All language subtitles for Lizzie.2013.1080p.BluRay.x264-iFPD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,916 --> 00:00:18,017 The legend of Lizzie Borden, 2 00:00:18,019 --> 00:00:19,986 it's not for the faint of heart, 3 00:00:19,988 --> 00:00:23,556 for it ends in the double murder... 4 00:00:23,558 --> 00:00:26,226 that shattered two skulls apart. 5 00:00:26,228 --> 00:00:29,829 It was the fourth day of August in 1892. 6 00:00:29,831 --> 00:00:33,466 The quaint town of Fall River was of the usual view. 7 00:00:33,468 --> 00:00:35,735 15 new companies... 8 00:00:35,737 --> 00:00:38,538 22 mills in full operation. 9 00:00:38,540 --> 00:00:40,373 The resulting wealth of Andrew Borden 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,276 was the town's admiration. 11 00:00:43,278 --> 00:00:47,647 But Abby, Emma, and Lizzie were not able to live proper, 12 00:00:47,649 --> 00:00:49,482 for Andrew was dreadfully frugal, 13 00:00:49,484 --> 00:00:53,286 making his family live like paupers. 14 00:00:53,288 --> 00:00:57,357 Lizzie was most affected by Andrew's money tight constraint, 15 00:00:57,359 --> 00:01:02,762 for the banishment from the upper class was her only complaint. 16 00:01:02,764 --> 00:01:06,266 So ten after 11:00 on that dreadful day, 17 00:01:06,268 --> 00:01:09,836 Lizzie called out for help with such disarray. 18 00:01:09,838 --> 00:01:14,507 "Someone's killed father," she despondently claimed. 19 00:01:14,509 --> 00:01:19,212 But the town, in an uproar, professed that she was to blame. 20 00:01:19,214 --> 00:01:23,883 So Lizzie was arrested and rushed off to jail, 21 00:01:23,885 --> 00:01:28,054 and they caged her ten months, for they refused her bail. 22 00:01:28,056 --> 00:01:31,090 And when the trial finally came about, 23 00:01:31,092 --> 00:01:34,260 they assumed a conviction would come without doubt. 24 00:01:34,262 --> 00:01:36,296 A picture of Andrew shown to the jury, 25 00:01:36,298 --> 00:01:41,768 causing the entire town even more fury, 26 00:01:41,770 --> 00:01:46,472 And the haunting photo of who once was Abby 27 00:01:46,474 --> 00:01:49,942 gave the crime scene even more gravity. 28 00:01:49,944 --> 00:01:52,912 All the evidence was not in Lizzie's defense, 29 00:01:52,914 --> 00:01:57,016 and the trial came to an end with a weighted suspense, 30 00:01:57,018 --> 00:02:00,086 The jury stood to give their verdict aloud. 31 00:02:00,088 --> 00:02:03,923 "Not guilty" was declared and shocked the crowd. 32 00:02:03,925 --> 00:02:08,361 Innocence proven, she expects sympathy and esteem, 33 00:02:08,363 --> 00:02:13,700 but instead she was banished as a murderer they would deem, 34 00:02:13,702 --> 00:02:17,136 So Lizzie Borden fled from that zealous town, 35 00:02:17,138 --> 00:02:21,407 never again to be acquitted seen around. 36 00:02:21,409 --> 00:02:27,347 Lizzie's eventual death from misery's solution, 37 00:02:27,349 --> 00:02:31,517 where she still roams, out for retribution. 38 00:02:35,255 --> 00:02:41,027 ♪ Lizzie Borden took an ax ♪ 39 00:02:41,029 --> 00:02:46,132 ♪ and gave her mother 40 whacks ♪ 40 00:02:46,134 --> 00:02:51,404 ♪ And when she saw what she had done ♪ 41 00:02:51,406 --> 00:02:57,143 ♪ she gave her father 41 ♪ 42 00:03:57,504 --> 00:04:01,841 Lizzy, you're not in any danger. 43 00:04:03,777 --> 00:04:09,115 Pay attention to my voice. You are calm and relaxed. 44 00:04:18,926 --> 00:04:23,596 Lizzy. Lizzy, describe to me. 45 00:04:28,836 --> 00:04:31,504 Stay calm and relaxed. 46 00:04:50,157 --> 00:04:54,060 Lizzy, it is essential that I know what you're seeing. 47 00:04:59,099 --> 00:05:00,666 We've come this far. 48 00:05:00,668 --> 00:05:02,001 We can do this. 49 00:05:04,638 --> 00:05:07,807 Lizzy. Lizzy. I'm here. Breathe. 50 00:05:09,142 --> 00:05:11,277 Daddy! 51 00:05:23,457 --> 00:05:25,658 Lizzy, Lizzy. 52 00:05:25,660 --> 00:05:27,894 Lizzy. Lizzy? 53 00:05:30,531 --> 00:05:32,498 Okay, then. 54 00:05:32,500 --> 00:05:34,700 Come on, breathe. Breathe. 55 00:05:34,702 --> 00:05:36,135 Lizzy, Lizzy. 56 00:05:37,438 --> 00:05:39,572 I'm here. Breathe. Lizzy! 57 00:05:45,812 --> 00:05:47,713 Come on, Lizzy. Stay here with me. 58 00:05:50,317 --> 00:05:53,052 Lizzy. Lizzy. Lizzy. 59 00:05:54,154 --> 00:05:55,755 Stay with me. 60 00:05:55,757 --> 00:05:57,723 Lizzy, wake up! Wake up. 61 00:06:21,815 --> 00:06:23,549 Stop! Baby, baby. 62 00:06:23,551 --> 00:06:25,251 What? Are you okay? 63 00:06:25,253 --> 00:06:27,920 Yes! Damn it! I'm fine. 64 00:06:27,922 --> 00:06:31,424 No. I'm not okay. I'm not okay. 65 00:06:31,426 --> 00:06:33,225 Just give me a minute, okay? 66 00:06:37,998 --> 00:06:39,732 I think I should start taking those pills again 67 00:06:39,734 --> 00:06:42,969 that Dr. Fredricks suggested. What? 68 00:06:42,971 --> 00:06:47,607 I know, I know, but I'm just really going out of my mind lately 69 00:06:47,609 --> 00:06:51,344 And I'm seeing things, uncomfortable things, 70 00:06:51,346 --> 00:06:54,880 and they're in my dreams. They're fast and furious. 71 00:06:54,882 --> 00:06:58,784 And I'm just-- I'm feeling really really weird here. 72 00:07:01,755 --> 00:07:03,623 What? You don't think I should take them? 73 00:07:03,625 --> 00:07:07,893 No, it's not that, but do you remember the side effects? 74 00:07:07,895 --> 00:07:09,929 You never wanted to take them. 75 00:07:09,931 --> 00:07:12,331 I mean, your nightmares got so bad. 76 00:07:12,333 --> 00:07:15,167 I don't think you even remember, but one time, you were choking. 77 00:07:15,169 --> 00:07:18,004 I know, I know, okay. You don't have to remind me, okay? 78 00:07:18,006 --> 00:07:19,805 You don't have to keep bringing it up. 79 00:07:19,807 --> 00:07:22,842 It's just one small piece of the past. 80 00:07:22,844 --> 00:07:25,511 It's just, I never should have-- Gotten together? 81 00:07:25,513 --> 00:07:26,912 Moved in together? 82 00:07:26,914 --> 00:07:32,385 No. Not at all. You're the best. 83 00:07:32,387 --> 00:07:35,421 You're the one thing that's keeping me from going completely insane. 84 00:07:39,326 --> 00:07:44,397 Lizzy, it's just a house and it's yours. 85 00:07:44,399 --> 00:07:46,332 I am so confused. 86 00:07:46,334 --> 00:07:49,535 When Dr. Fredricks recommended this... 87 00:07:49,537 --> 00:07:51,537 they took care of everything. 88 00:07:51,539 --> 00:07:53,339 They, who is they? 89 00:07:55,876 --> 00:07:57,977 The lawyers? The lawyers took care of everything? 90 00:08:01,448 --> 00:08:04,050 Honey, you don't even remember living here. 91 00:08:04,052 --> 00:08:06,385 No, I know, but I should. 92 00:08:06,387 --> 00:08:09,355 From what they told me, I was living here when I was just a child. 93 00:08:09,357 --> 00:08:11,924 Just let it go. 94 00:08:11,926 --> 00:08:14,694 Like you said, it's part of the past. 95 00:08:14,696 --> 00:08:16,429 It's just you and me now. 96 00:08:18,499 --> 00:08:22,234 Dr, Fredricks said something happened to me in this house. 97 00:08:25,338 --> 00:08:26,872 And now I'm back. 98 00:08:29,342 --> 00:08:31,477 I just-- I want out of that house! 99 00:08:31,479 --> 00:08:34,447 Hmm, well, Lizzy, it sounds like your childhood environment 100 00:08:34,449 --> 00:08:38,317 is triggering some memories, as unpleasant as they may be. 101 00:08:38,319 --> 00:08:40,686 No! There's something going on in the house. I know it! 102 00:08:40,688 --> 00:08:42,855 Well, okay, that's something. 103 00:08:42,857 --> 00:08:44,423 I know what you're going to say. 104 00:08:44,425 --> 00:08:46,025 I don't want to sound like a broken record, 105 00:08:46,027 --> 00:08:47,359 but we've been down this road. 106 00:08:47,361 --> 00:08:49,228 It wasn't a daydream. 107 00:08:49,230 --> 00:08:52,031 Okay? I mean, it was, but it wasn't. 108 00:08:52,033 --> 00:08:54,734 What do you mean It wasn't? 109 00:08:54,736 --> 00:08:56,435 It just-- it seemed so real. 110 00:08:58,405 --> 00:09:00,406 You know, it's very hard to explain, 111 00:09:00,408 --> 00:09:03,442 but it wasn't-- it wasn't fuzzy or dreamlike, 112 00:09:03,444 --> 00:09:06,779 It's like I was really there, and-- 113 00:09:06,781 --> 00:09:08,681 I don't know. 114 00:09:08,683 --> 00:09:10,716 I was really surprised when I woke up in the morning. 115 00:09:10,718 --> 00:09:12,318 I didn't even have that much to drink. 116 00:09:12,320 --> 00:09:15,454 Have you-- have you been taking your pills? 117 00:09:15,456 --> 00:09:20,426 Yes. Well, I stopped taking them for a while because of Jason, 118 00:09:20,428 --> 00:09:22,928 but I just started taking them again 119 00:09:22,930 --> 00:09:27,900 And I thought that the daydreams would stop 120 00:09:27,902 --> 00:09:29,735 when I started taking them again, 121 00:09:29,737 --> 00:09:31,036 but I guess I'm still having them? 122 00:09:31,038 --> 00:09:32,805 I don't know. 123 00:09:32,807 --> 00:09:35,574 How does Jason feel about all of this? 124 00:09:35,576 --> 00:09:37,309 Jason thinks I'm crazy. 125 00:09:40,180 --> 00:09:43,115 No, he's been very, very supportive, 126 00:09:43,117 --> 00:09:45,451 and I can tell that he is very worried about me. 127 00:09:45,453 --> 00:09:53,626 Lizzy, what would you say if you were in my shoes? 128 00:09:53,628 --> 00:09:55,060 "This visit's on me"? 129 00:09:57,998 --> 00:09:59,999 No, I'm serious. 130 00:10:03,904 --> 00:10:09,775 Seriously. I would probably say that 131 00:10:09,777 --> 00:10:14,513 you're just stressed out and tired 132 00:10:14,515 --> 00:10:17,016 and having really bad nightmares or daydreams. 133 00:10:17,018 --> 00:10:18,617 How about you just lost your job, 134 00:10:18,619 --> 00:10:20,152 you've got a new boyfriend, 135 00:10:20,154 --> 00:10:21,787 you just moved back into your old house, 136 00:10:21,789 --> 00:10:24,723 all, what, in the course of a year. 137 00:10:24,725 --> 00:10:29,595 Those are some serious life changes in a very, very short amount of time. 138 00:10:29,597 --> 00:10:34,300 And the stress that has followed brings up all these childhood memories 139 00:10:34,302 --> 00:10:35,968 which weren't perfect to begin with. 140 00:10:37,737 --> 00:10:39,538 Huh? Yeah. 141 00:10:42,943 --> 00:10:45,344 Why do you think that you can't remember? 142 00:10:48,281 --> 00:10:50,516 Where are those memories? 143 00:11:23,683 --> 00:11:27,419 I am going to dip my wick in your candy pool? 144 00:12:45,632 --> 00:12:48,000 What an ugly doll. 145 00:13:20,867 --> 00:13:24,970 I might say, your dress is quite lovely. 146 00:13:24,972 --> 00:13:27,406 Where on earth did you find it? 147 00:13:32,046 --> 00:13:36,248 Really, I do! They are so marvelous. 148 00:13:36,250 --> 00:13:38,984 My mother shopped there for years. 149 00:13:41,389 --> 00:13:48,260 He what? I don't know if Thomas likes me, or not. 150 00:13:49,696 --> 00:13:53,065 Did he ask you about me or something? 151 00:13:57,303 --> 00:13:59,571 He said what? 152 00:14:01,942 --> 00:14:03,475 He did? 153 00:14:03,477 --> 00:14:08,313 I'm so happy! How is your tea, Suzy? 154 00:14:08,315 --> 00:14:10,949 Do you want some more? 155 00:14:10,951 --> 00:14:13,152 Great! 156 00:14:27,333 --> 00:14:34,440 Lizzy! 157 00:15:12,545 --> 00:15:17,816 Warning! Sedation, lethargy, difficulty thinking, 158 00:15:17,818 --> 00:15:21,553 memory loss, nightmares, 159 00:15:21,555 --> 00:15:25,124 Manic feelings, delusions, seizures, and death. 160 00:15:26,726 --> 00:15:28,293 Well, it's prescribed. 161 00:15:38,072 --> 00:15:40,038 Oh, God. 162 00:15:40,040 --> 00:15:41,807 Damn it! 163 00:15:41,809 --> 00:15:43,642 I always do that. 164 00:15:44,911 --> 00:15:47,412 Ow! 165 00:15:54,188 --> 00:15:59,892 No! Daddy! 166 00:16:12,839 --> 00:16:15,307 - Hello? - Lizzy? 167 00:16:15,309 --> 00:16:17,309 Is everything okay? 168 00:16:17,311 --> 00:16:19,178 I've been trying to call you for half an hour. 169 00:16:19,180 --> 00:16:21,346 A half an hour? What are you talking about? 170 00:16:21,348 --> 00:16:23,849 I've been calling your cell phone and the house phone. 171 00:16:23,851 --> 00:16:25,517 What, you can't hear it? 172 00:16:25,519 --> 00:16:28,654 No, I was in the bathroom 173 00:16:28,656 --> 00:16:32,724 and I shattered my glass everywhere. 174 00:16:32,726 --> 00:16:36,094 You sound funny. Are you okay? 175 00:16:36,096 --> 00:16:40,465 No. No, I'm fine. I'm fine. 176 00:16:40,467 --> 00:16:42,935 Just I'm feeling a little out of it is all. 177 00:16:42,937 --> 00:16:46,805 Look, just run a bath and I'll be-- 178 00:16:46,807 --> 00:16:48,740 Hello? 179 00:16:48,742 --> 00:16:52,878 Jason. Jas-- 180 00:16:56,283 --> 00:17:00,219 "We're sorry. Your call cannot be completed as dialed." 181 00:17:00,221 --> 00:17:02,688 "Please check the number and dial again." 182 00:17:09,163 --> 00:17:10,896 "We're sorry. Your call cannot be completed--" 183 00:18:04,384 --> 00:18:06,818 Honey, I'm home! 184 00:18:15,228 --> 00:18:17,629 Baby, you're home! 185 00:18:19,165 --> 00:18:22,334 Lizzy, I'm losing the groceries. 186 00:18:25,438 --> 00:18:26,638 Looks like you're feeling better. 187 00:18:26,640 --> 00:18:28,540 I am feeling better. 188 00:18:28,542 --> 00:18:31,076 I took a really long nap, and I just relaxed. 189 00:18:31,078 --> 00:18:32,544 That's great. 190 00:18:32,546 --> 00:18:34,246 So tell me you got the wine. 191 00:18:34,248 --> 00:18:35,714 What are you talking about? 192 00:18:35,716 --> 00:18:37,582 Baby, please tell me you got wine. 193 00:18:37,584 --> 00:18:40,952 Yes, of course I got the wine. Yes! Thank you. 194 00:18:40,954 --> 00:18:42,988 So I made a couple phone calls today, 195 00:18:42,990 --> 00:18:46,091 and it looks like I'm going to be tutoring next week. 196 00:18:46,093 --> 00:18:48,794 That's great. 197 00:18:48,796 --> 00:18:50,829 How do you open this fucking thing? 198 00:18:50,831 --> 00:18:52,664 You know, for all the wine you drink, 199 00:18:52,666 --> 00:18:54,499 you should really learn how to use a corkscrew. 200 00:18:54,501 --> 00:18:56,101 Just be patient. It will-- 201 00:18:56,103 --> 00:18:59,671 Baby. Baby, can you please open it for me? 202 00:18:59,673 --> 00:19:01,907 Let me get this straight. 203 00:19:01,909 --> 00:19:06,011 I'm an overworked man out in the sun all day pouring concrete 204 00:19:06,013 --> 00:19:08,246 and cutting 2X4s. 205 00:19:08,248 --> 00:19:12,551 And I'm making you dinner and you want me to open this fucking thing? 206 00:19:12,553 --> 00:19:16,955 Yes, I do. Thank you. 207 00:19:16,957 --> 00:19:19,991 So it looks like it's not going to be a lot of money, but... 208 00:19:19,993 --> 00:19:22,594 I think it's going to get me out of the house for awhile. 209 00:19:22,596 --> 00:19:27,032 Well, if you're happy, I'm happy. 210 00:19:33,539 --> 00:19:35,574 That's really good. 211 00:19:35,576 --> 00:19:39,444 Oh, and I got a movie. Really? What did you get? 212 00:19:39,446 --> 00:19:42,714 It's one of my favorites. 213 00:19:42,716 --> 00:19:46,017 Until we get the cable, you're just going to have to trust me. 214 00:19:46,019 --> 00:19:47,519 Okay, I trust you. 215 00:20:23,856 --> 00:20:27,225 Baby, hurry! I don't want to watch this by myself. 216 00:20:27,227 --> 00:20:30,996 Okay, okay, I'm coming. 217 00:20:30,998 --> 00:20:32,964 Come on. Come on, we have to go. 218 00:20:32,966 --> 00:20:34,566 Thank you. 219 00:20:36,436 --> 00:20:41,006 I'm going to go get help. 220 00:20:45,378 --> 00:20:47,646 Did it get to the good part yet? 221 00:20:47,648 --> 00:20:50,649 Which part is the good part? 222 00:20:50,651 --> 00:20:52,451 Well, all of it is the good part. 223 00:20:52,453 --> 00:20:53,952 I've seen this, like, a hundred times. 224 00:20:59,425 --> 00:21:00,959 I used to watch this as a kid. 225 00:21:00,961 --> 00:21:02,961 I bet you didn't get much sleep. 226 00:21:02,963 --> 00:21:05,430 Well, it didn't really bother me. 227 00:21:05,432 --> 00:21:07,165 It freaked out Ryan. 228 00:21:07,167 --> 00:21:08,900 Your little brother? 229 00:21:08,902 --> 00:21:11,136 It scares the hell out of me and I'm an adult. 230 00:21:11,138 --> 00:21:15,073 I used to sneak outside and bang on his bedroom window. 231 00:21:15,075 --> 00:21:18,977 And one time, I wrote his name in fake blood on the bathroom mirror. 232 00:21:18,979 --> 00:21:21,646 Are you serious! You're such an asshole. 233 00:21:21,648 --> 00:21:23,682 I am not. I provide a-- 234 00:21:23,684 --> 00:21:25,383 You provide a lot of shit. 235 00:21:25,385 --> 00:21:27,085 I mean, poor Ryan. 236 00:21:27,087 --> 00:21:28,820 With a brother like you, who needs enemies? 237 00:21:28,822 --> 00:21:31,056 I'm not anyone's enemy. 238 00:21:31,058 --> 00:21:33,358 Who gets cheap thrills scaring the hell out of somebody? 239 00:21:33,360 --> 00:21:35,427 I mean, no wonder Ryan doesn't talk to you. 240 00:21:35,429 --> 00:21:38,797 Lizzy, watch the movie. Never mind. 241 00:21:47,607 --> 00:21:50,876 The forecast, cloudy skies with flurries today. 242 00:21:50,878 --> 00:21:53,778 We can expect up to an inch of snow... 243 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 Somebody there? 244 00:22:37,657 --> 00:22:39,925 Jason, Jason, are you awake? 245 00:22:41,260 --> 00:22:43,428 Jason, Jason, wake up. 246 00:22:43,430 --> 00:22:46,364 I heard something. It's coming from the kitchen. 247 00:22:46,366 --> 00:22:48,300 Lizzy, it's probably nothing. 248 00:22:48,302 --> 00:22:51,403 Jason! Jason, wake up! There's somebody trying to get in! 249 00:22:51,405 --> 00:22:53,338 Okay, I'm up. I'm up. 250 00:22:53,340 --> 00:22:55,774 Jason, there's somebody banging on the kitchen window. 251 00:22:55,776 --> 00:22:57,442 Are you sure? 252 00:22:57,444 --> 00:22:59,177 Yes, damn it! I'm telling you. 253 00:22:59,179 --> 00:23:01,079 You know what? Forget it. I'm calling the cops. 254 00:23:01,081 --> 00:23:03,248 No, don't. I'll go check it out. 255 00:23:03,250 --> 00:23:05,717 It's probably just the neighborhood kids doing something. 256 00:23:05,719 --> 00:23:08,119 It's fine, just-- 257 00:23:08,121 --> 00:23:10,021 Whatever. I'll handle it myself. 258 00:23:39,852 --> 00:23:41,753 Fucking scary movies. 259 00:24:10,349 --> 00:24:15,487 Are you all right? Stop! 260 00:24:15,489 --> 00:24:16,955 Jason? 261 00:24:18,724 --> 00:24:20,659 Jason? Is that you? 262 00:24:24,330 --> 00:24:25,964 Who's there? 263 00:24:27,833 --> 00:24:29,200 Stop! 264 00:24:29,202 --> 00:24:31,636 What are you trying to say to me? 265 00:24:40,813 --> 00:24:43,348 Suzy, meet the nice lady. 266 00:24:54,427 --> 00:24:56,828 Who are you? 267 00:24:56,830 --> 00:24:58,229 What do you want? 268 00:25:04,204 --> 00:25:05,336 What is it? 269 00:25:05,338 --> 00:25:06,738 She's here! 270 00:25:07,740 --> 00:25:09,507 She? Who's she? 271 00:25:09,509 --> 00:25:11,242 She's here... 272 00:25:11,244 --> 00:25:12,844 Who? Who is she? 273 00:25:12,846 --> 00:25:15,046 She wants... 274 00:25:15,048 --> 00:25:17,015 Wants what? What does she want? 275 00:25:24,490 --> 00:25:26,291 She wants to kill me. 276 00:25:49,448 --> 00:25:52,517 Have you-- Have you been taking your pills? 277 00:25:59,391 --> 00:26:03,628 Lizzy, it sounds like your childhood environment is triggering some memories, 278 00:26:03,630 --> 00:26:05,263 as unpleasant as they may be. 279 00:27:41,528 --> 00:27:42,961 Who is it? 280 00:27:46,032 --> 00:27:47,632 Yes? Who is it? 281 00:27:50,537 --> 00:27:52,570 Who is it? 282 00:28:34,513 --> 00:28:37,916 Jason? 283 00:28:37,918 --> 00:28:39,450 Jason, answer me! 284 00:28:50,063 --> 00:28:52,196 - I'm the cable guy. - Who are you? 285 00:28:52,198 --> 00:28:54,399 I'm the cable-- Don't have a cow, bitch. I'm the cable guy. 286 00:28:54,401 --> 00:28:55,934 Come in. 287 00:28:55,936 --> 00:28:57,702 Didn't you hear me yelling at you? 288 00:28:57,704 --> 00:28:59,504 I tried the front door. 289 00:28:59,506 --> 00:29:01,639 No, I was asking you-- like three or four times 290 00:29:01,641 --> 00:29:03,207 I asked who it was. 291 00:29:03,209 --> 00:29:05,543 I was jamming. I was jamming. What? 292 00:29:05,545 --> 00:29:07,378 What? You scared the shit out of me. 293 00:29:07,380 --> 00:29:09,080 You know what? I'm going to call your boss. 294 00:29:09,082 --> 00:29:11,983 I'm sorry, Mrs... Allen. Miss Allen. 295 00:29:11,985 --> 00:29:14,285 You know what? Just call me-- just call me Lizzy, okay? 296 00:29:14,287 --> 00:29:16,621 I like that, Lizzy. 297 00:29:16,623 --> 00:29:20,091 My name is Jared. Pleased to meet you, Lizzy. 298 00:29:20,093 --> 00:29:21,926 Come in. 299 00:29:27,733 --> 00:29:30,001 It's right over here. 300 00:29:38,711 --> 00:29:40,411 Oh, Jesus Christ. 301 00:29:40,413 --> 00:29:43,214 This is fucking shit, fucking shit. 302 00:29:45,250 --> 00:29:47,185 I think I know what-- 303 00:29:47,187 --> 00:29:49,253 Look at-- Look at it. Look at the fucking screen. 304 00:29:49,255 --> 00:29:51,589 This is-- Oh, Jesus Christ. 305 00:29:51,591 --> 00:29:54,993 I chose the wrong fucking profession. 306 00:29:54,995 --> 00:29:59,964 Just fuck my mother as well, you Jesus Christ, man. 307 00:29:59,966 --> 00:30:02,567 Major job. Major problem. 308 00:30:02,569 --> 00:30:05,303 But don't worry about that. I can take care of that. 309 00:30:05,305 --> 00:30:07,171 That's my job. 310 00:30:11,510 --> 00:30:13,945 So you enjoy installing cable? 311 00:30:13,947 --> 00:30:15,913 Fills the fridge. 312 00:30:15,915 --> 00:30:18,049 I have 16 kids. 313 00:30:19,318 --> 00:30:20,752 16? 314 00:30:20,754 --> 00:30:23,154 17. One is retarded. 315 00:30:25,657 --> 00:30:30,028 But you know, it's just a temporary job 316 00:30:30,030 --> 00:30:33,931 until I find out exactly what I want. 317 00:30:33,933 --> 00:30:35,333 I understand that. 318 00:30:35,335 --> 00:30:36,801 How long you been doing this? 319 00:30:36,803 --> 00:30:39,637 16. 16 months? 320 00:30:39,639 --> 00:30:42,573 Yes. Oh. 321 00:30:45,378 --> 00:30:48,112 Hey, baby. Hey, crazy. 322 00:30:48,114 --> 00:30:50,248 Look, I forgot to tell you the cable guy's going to show up later today, 323 00:30:50,250 --> 00:30:52,316 so when he does, let me know. I have some questions-- 324 00:30:52,318 --> 00:30:54,819 He's here right now. And don't call me crazy, crazy. 325 00:30:54,821 --> 00:30:57,789 Hey, ask him about hooking up the internet. 326 00:30:57,791 --> 00:31:01,492 Ah, it's working now, Lizzy. 327 00:31:01,494 --> 00:31:04,662 Oh, no. He can't do anything about the internet. 328 00:31:04,664 --> 00:31:06,764 Baby, listen to me. 329 00:31:06,766 --> 00:31:10,134 Baby, he can. Just ask him. Cable companies do internet, too. 330 00:31:10,136 --> 00:31:11,903 Okay, I'll ask him but just stop yelling at me. 331 00:31:11,905 --> 00:31:14,705 Ah, I know. 332 00:31:14,707 --> 00:31:16,908 Don't tell me. 333 00:31:16,910 --> 00:31:19,777 Your old man wants internet, too, right? Yeah. 334 00:31:20,879 --> 00:31:23,114 Don't do it. 335 00:31:23,116 --> 00:31:25,917 You know why? 336 00:31:25,919 --> 00:31:27,285 Why? 337 00:31:27,287 --> 00:31:29,620 Between me and you. Right. 338 00:31:29,622 --> 00:31:32,256 He wants to check out hot chicks. Why? 339 00:31:32,258 --> 00:31:34,258 To get fresh pussy. That's what he wants. 340 00:31:34,260 --> 00:31:36,861 Because yeah, yeah, he wants fresh pussy. Oh, really? 341 00:31:36,863 --> 00:31:38,629 You can cool down now. 342 00:31:38,631 --> 00:31:40,498 You know, you're-- Nobody wants-- 343 00:31:40,500 --> 00:31:43,468 Yeah, yeah, but cool chicks. 344 00:31:43,470 --> 00:31:45,736 Cold meat? That's what you are in his eyes. 345 00:31:45,738 --> 00:31:47,438 Cold meat. 346 00:31:47,440 --> 00:31:49,307 You're not hot chicks anymore, okay? Okay. 347 00:31:49,309 --> 00:31:51,209 Yeah, but don't get too discouraged. 348 00:31:51,211 --> 00:31:53,111 You know, in my eyes, you're hot. 349 00:31:53,113 --> 00:31:54,979 Oh, thank you. 350 00:31:54,981 --> 00:31:57,048 You know why you're hot? Why? 351 00:31:57,050 --> 00:31:58,516 Because you're sexy. 352 00:31:58,518 --> 00:32:00,051 You know why you're sexy? Why? 353 00:32:00,053 --> 00:32:02,086 Because you're very stupid. 354 00:32:02,088 --> 00:32:03,321 Oh, I'm stupid. Yeah, you are. 355 00:32:03,323 --> 00:32:05,289 Stupid and sex-- 356 00:32:05,291 --> 00:32:08,226 Stupidity is sexiness. Oh, I'm stupid. Okay. 357 00:32:08,228 --> 00:32:10,061 Very stupid. Right. 358 00:32:10,063 --> 00:32:12,530 And you're sexy. Oh, great. Thank you. 359 00:32:12,532 --> 00:32:14,699 What do we need to do about this connection here? 360 00:32:14,701 --> 00:32:18,202 Let's see. I need for you to show me where the connection is. 361 00:32:18,204 --> 00:32:20,104 I-- let's go. This way. Let's go. 362 00:32:20,106 --> 00:32:22,373 I love that. Anyway... 363 00:32:22,375 --> 00:32:24,342 Call me. This is my business card. 364 00:32:24,344 --> 00:32:26,410 If a woman answers, hang up. 365 00:32:35,487 --> 00:32:37,188 Just right this way. 366 00:32:50,402 --> 00:32:52,303 All right. You know, Lizzy. 367 00:32:52,305 --> 00:32:54,872 There must be a cut cable somewhere around here. 368 00:32:59,378 --> 00:33:02,380 There we go. 369 00:33:02,382 --> 00:33:06,250 Oh, I guess-- No, I'm sorry. 370 00:33:06,252 --> 00:33:09,420 Oh, you know what? Must be here. 371 00:33:09,422 --> 00:33:11,022 It must be in here. 372 00:33:11,024 --> 00:33:12,190 Just got to get it open. 373 00:33:14,226 --> 00:33:15,927 Okay. 374 00:33:15,929 --> 00:33:17,995 I don't know. It's nailed shut or something. 375 00:33:17,997 --> 00:33:19,263 I can't get it open. Yeah. 376 00:33:19,265 --> 00:33:21,365 It's a man's job, Lizzy. 377 00:33:21,367 --> 00:33:23,601 It's a man's job. You'll learn that sooner or later. 378 00:33:23,603 --> 00:33:25,903 Give Mr. Macho a break here. 379 00:33:32,844 --> 00:33:36,214 No. 380 00:33:36,216 --> 00:33:40,351 We've got to get some guys to move that board away later. 381 00:33:40,353 --> 00:33:44,288 I don't know. What's-- what's in there anyway? 382 00:33:44,290 --> 00:33:46,958 I mean, like Jimmy Hoffa? 383 00:33:46,960 --> 00:33:49,393 I don't know. I'm not going down there. 384 00:33:49,395 --> 00:33:51,162 I mean, can't you just hook it up, or-- 385 00:33:51,164 --> 00:33:53,297 No. No, Lizzy. It's a no-no. 386 00:33:53,299 --> 00:33:56,000 No. We have to get this cable here. 387 00:33:56,002 --> 00:33:59,537 First we want to unhook it, and then we move on from there. 388 00:33:59,539 --> 00:34:02,573 We wouldn't want to get into any more violations. 389 00:34:02,575 --> 00:34:06,677 Code violations here, okay? So you don't want that. Trust me. 390 00:35:15,080 --> 00:35:17,481 Damn it! 391 00:35:25,223 --> 00:35:28,693 Oh, yeah. Ow, ow, ow. 392 00:35:33,232 --> 00:35:36,500 Jason? Is that you? 393 00:36:09,535 --> 00:36:11,769 Okay, just... 394 00:36:11,771 --> 00:36:15,206 Not again. Just focus. 395 00:36:15,208 --> 00:36:17,975 Stay calm. Just focus. 396 00:36:19,479 --> 00:36:20,878 Jason? 397 00:36:27,753 --> 00:36:28,819 Jason? 398 00:36:33,992 --> 00:36:35,459 Jason. 399 00:36:40,065 --> 00:36:43,167 Jason, is that you? 400 00:37:00,385 --> 00:37:02,019 Hey. 401 00:37:02,021 --> 00:37:04,255 Stay away from me. Get away from me. No. 402 00:37:04,257 --> 00:37:05,556 No, no, no. 403 00:37:08,193 --> 00:37:09,794 Don't come near me. No! 404 00:37:09,796 --> 00:37:13,664 Lizzy. Lizzy, my nana gave me that vase. 405 00:37:13,666 --> 00:37:17,568 Jason? Nana gave me this vase. 406 00:37:17,570 --> 00:37:20,271 What-- are you shitting me right now? 407 00:37:20,273 --> 00:37:22,106 My God, you're such an asshole! 408 00:37:22,108 --> 00:37:23,808 I'm not your friggin' little brother. 409 00:37:23,810 --> 00:37:26,043 Lizzy, it was just a joke. 410 00:37:26,045 --> 00:37:27,545 Lizzy. 411 00:37:27,547 --> 00:37:29,146 I was just joking around. 412 00:37:36,154 --> 00:37:38,088 Look, it's just a joke. 413 00:37:38,090 --> 00:37:39,690 Lizzy. 414 00:37:48,099 --> 00:37:49,700 Great. 415 00:38:04,517 --> 00:38:06,984 Jason. Baby? 416 00:38:17,229 --> 00:38:18,629 Come in. 417 00:38:38,116 --> 00:38:39,917 Forgive me? No. 418 00:38:41,186 --> 00:38:43,654 Why did you do that? 419 00:38:43,656 --> 00:38:44,989 You know that I hate scary movies. 420 00:38:44,991 --> 00:38:47,825 You scared the crap out of me. 421 00:38:47,827 --> 00:38:51,262 It was almost like you thought it was funny. 422 00:38:51,264 --> 00:38:52,963 Not cool. 423 00:38:54,132 --> 00:38:55,966 I know, I'm... 424 00:38:57,202 --> 00:38:59,203 I'm sorry. 425 00:38:59,205 --> 00:39:01,539 It was really stupid, really immature, 426 00:39:01,541 --> 00:39:06,710 and... I'm really sorry, baby. 427 00:39:08,613 --> 00:39:10,214 I won't do it again. 428 00:39:16,454 --> 00:39:17,855 Sorry. 429 00:39:34,339 --> 00:39:35,839 I'm sorry. 430 00:39:37,742 --> 00:39:39,343 It's okay. 431 00:40:32,931 --> 00:40:36,667 I don't know. I'm-I'm worried that they're coming back. 432 00:40:36,669 --> 00:40:39,637 Listen, Lizzy. Now that you've moved back into that environment, 433 00:40:39,639 --> 00:40:41,071 I'd like to give it another shot. 434 00:40:41,073 --> 00:40:42,773 Give what another shot? 435 00:40:42,775 --> 00:40:44,341 Hypnotherapy. 436 00:40:44,343 --> 00:40:46,310 No, no! Absolutely not! 437 00:40:46,312 --> 00:40:48,779 Lizzy, there's no way you can move forward with your life 438 00:40:48,781 --> 00:40:50,781 unless you understand and know your past. 439 00:40:50,783 --> 00:40:53,283 Yes, I can. 440 00:40:53,285 --> 00:40:56,186 People move forward with their lives without knowing about their pasts. 441 00:40:56,188 --> 00:40:59,556 People with amnesia or whatever. 442 00:40:59,558 --> 00:41:01,759 You know, I don't want to care about the past. 443 00:41:01,761 --> 00:41:03,994 I finally have a life with Jason. 444 00:41:03,996 --> 00:41:07,131 The past is over and done with. Who cares? 445 00:41:07,133 --> 00:41:09,533 Can't you just give me some stronger pills or something 446 00:41:09,535 --> 00:41:11,335 and then we can both move forward with our lives. 447 00:41:11,337 --> 00:41:14,338 All right, listen. 448 00:41:14,340 --> 00:41:17,508 These pills are quite a bit different than the ones I've been giving you. 449 00:41:17,510 --> 00:41:20,744 They're-- they're stronger and they have more of a calming effect 450 00:41:20,746 --> 00:41:25,015 than a feel good effect. And you're not meant to drink alcohol with them. 451 00:41:25,017 --> 00:41:27,818 Is that understood? Yes. No, no, thank you, Doctor. 452 00:41:27,820 --> 00:41:30,688 No alcohol. Yes. 453 00:41:30,690 --> 00:41:34,158 It makes their effect stronger. 454 00:41:34,160 --> 00:41:34,992 There you go. 455 00:41:36,895 --> 00:41:38,228 No alcohol. 456 00:41:38,230 --> 00:41:39,797 Yes. Thank you. 457 00:42:06,791 --> 00:42:08,425 Whoa, Jay. Jay. 458 00:42:08,427 --> 00:42:10,994 Sorry. You just scared the shit out of me. 459 00:42:10,996 --> 00:42:12,262 I'm sorry. No, that's all right. 460 00:42:13,965 --> 00:42:16,200 You feeling all right? 461 00:42:16,202 --> 00:42:19,336 Yeah, I'm fine. I just feel a little, you know, out of it. 462 00:42:19,338 --> 00:42:21,438 Oh, you been drinking with Lizzy all night. 463 00:42:21,440 --> 00:42:24,541 No, we got into a fight and I didn't get much sleep anyways, 464 00:42:24,543 --> 00:42:26,009 but I just feel kind of beat up. 465 00:42:26,011 --> 00:42:27,745 Oh, you want the day off? 466 00:42:27,747 --> 00:42:29,880 Oh, fuck no, man. I need the money. 467 00:42:29,882 --> 00:42:31,582 Good, well, get your ass in the goddamn truck. 468 00:42:31,584 --> 00:42:32,416 We have work to do. 469 00:42:48,433 --> 00:42:50,901 Hey, babe. 470 00:42:50,903 --> 00:42:53,804 Um... hi. 471 00:42:55,039 --> 00:42:56,440 What's wrong? 472 00:42:58,409 --> 00:43:00,177 Are you drunk? 473 00:43:00,179 --> 00:43:04,248 No. I had a few beers, but I'm not drunk. Why? 474 00:43:04,250 --> 00:43:06,617 Because it's nine o'clock, 475 00:43:06,619 --> 00:43:08,218 and you're just now getting home, 476 00:43:08,220 --> 00:43:10,420 and you're slurring your words a little bit. 477 00:43:10,422 --> 00:43:12,923 Well, I got off late and the new foreman wanted to grab a beer 478 00:43:12,925 --> 00:43:14,658 and talk about a job next week. 479 00:43:14,660 --> 00:43:16,927 Really? So why didn't you call me and tell me that? 480 00:43:16,929 --> 00:43:19,363 Because I left my phone at the shop. 481 00:43:19,365 --> 00:43:22,266 We went from the site to the bar. 482 00:43:22,268 --> 00:43:25,536 I don't believe you. What? 483 00:43:25,538 --> 00:43:27,971 Your coming home drunk this late? It's pretty convenient 484 00:43:27,973 --> 00:43:29,940 that you didn't have your phone on you. 485 00:43:29,942 --> 00:43:31,809 Why am I getting the third degree? 486 00:43:31,811 --> 00:43:33,343 I don't get to mind myself. 487 00:43:49,727 --> 00:43:51,829 Why are you so angry? 488 00:43:51,831 --> 00:43:53,664 I'm not angry, all right? 489 00:43:53,666 --> 00:43:55,599 It's just that I work hard all day 490 00:43:55,601 --> 00:43:58,969 and come home to you flipping out on me? 491 00:43:58,971 --> 00:44:00,771 Crazy, I should be getting a blow job or-- 492 00:44:00,773 --> 00:44:02,539 Stop fucking calling me that, okay? 493 00:44:02,541 --> 00:44:04,441 Blow job, seriously? 494 00:44:04,443 --> 00:44:06,977 I've been home all day expecting you at five o'clock. 495 00:44:06,979 --> 00:44:09,847 Here it is nine o'clock and I haven't heard a fucking word until now? 496 00:44:09,849 --> 00:44:11,081 Did you hear what I said? 497 00:44:11,083 --> 00:44:12,649 I don't have my phone. 498 00:44:12,651 --> 00:44:14,151 Why didn't you use a pay phone, 499 00:44:14,153 --> 00:44:16,887 or your boss's cell phone or something? 500 00:44:16,889 --> 00:44:19,256 You want me to use my boss's cell phone 501 00:44:19,258 --> 00:44:22,159 to call you just because you're insecure? 502 00:44:22,161 --> 00:44:24,895 Oh, so now I'm insecure... 503 00:44:24,897 --> 00:44:26,997 and a crazy person? 504 00:44:26,999 --> 00:44:29,733 What do you think I was doing? 505 00:44:29,735 --> 00:44:31,235 You think I was fucking some chick? 506 00:44:33,338 --> 00:44:35,272 Well, you've done it before. 507 00:45:46,077 --> 00:45:47,511 Are you okay? 508 00:45:51,616 --> 00:45:53,417 Yeah, I think so. 509 00:45:53,419 --> 00:45:55,585 It looked like you hit your head pretty hard. 510 00:45:57,588 --> 00:45:58,388 Who are you? 511 00:46:00,024 --> 00:46:01,658 I'm so sorry. I'm your new neighbor. 512 00:46:01,660 --> 00:46:03,460 I'm Maggie. 513 00:46:03,462 --> 00:46:05,629 I saw that you guys moved in last week 514 00:46:05,631 --> 00:46:07,230 and I've been meaning to come over and say hello 515 00:46:07,232 --> 00:46:08,465 but I just haven't had a chance. 516 00:46:08,467 --> 00:46:10,867 And I heard your husband-- 517 00:46:10,869 --> 00:46:12,636 Oh, he's not my husband. 518 00:46:12,638 --> 00:46:15,272 Well, I heard your boyfriend get in his truck 519 00:46:15,274 --> 00:46:17,341 and drive away real fast. 520 00:46:17,343 --> 00:46:18,542 He did? 521 00:46:20,278 --> 00:46:22,145 Yeah, we got into a fight 522 00:46:22,147 --> 00:46:24,014 and I said some things to really piss him off, 523 00:46:24,016 --> 00:46:25,682 so he does that. 524 00:46:25,684 --> 00:46:27,517 I completely understand. 525 00:46:27,519 --> 00:46:30,020 My boyfriend and I just broke-up, so... 526 00:46:33,958 --> 00:46:38,261 So, why were you-- 527 00:46:38,263 --> 00:46:39,997 Well, I heard your-- 528 00:46:39,999 --> 00:46:42,466 I heard your boyfriend-- Jason. 529 00:46:42,468 --> 00:46:44,301 Jason leave, 530 00:46:44,303 --> 00:46:47,637 and then I heard screams coming from in here. 531 00:46:47,639 --> 00:46:51,008 You heard screams from in here? Yeah. 532 00:46:51,010 --> 00:46:54,044 Oh, that's strange. I, um-- 533 00:46:54,046 --> 00:46:58,448 I think I took a nap after Jason left. 534 00:46:58,450 --> 00:47:00,384 Well, I know what I heard. 535 00:47:00,386 --> 00:47:03,453 And I-- I think it was you. 536 00:47:06,157 --> 00:47:07,791 Another nightmare. 537 00:47:08,893 --> 00:47:10,260 A nightmare. 538 00:47:10,262 --> 00:47:12,629 Um... I got up really quickly 539 00:47:12,631 --> 00:47:15,732 and I got dizzy, and then I saw you out here. 540 00:47:15,734 --> 00:47:19,803 And at the time, I couldn't really see you, and... 541 00:47:19,805 --> 00:47:21,204 I thought you were here to hurt me. 542 00:47:21,206 --> 00:47:23,140 Oh my God. Not at all. 543 00:47:23,142 --> 00:47:24,641 The door was unlocked, 544 00:47:24,643 --> 00:47:26,143 and I saw you there in the hallway, 545 00:47:26,145 --> 00:47:28,045 and I asked if you were okay. 546 00:47:31,015 --> 00:47:32,315 Well, I thought I heard a voice, 547 00:47:32,317 --> 00:47:34,317 but it didn't make any sense. 548 00:47:34,319 --> 00:47:36,853 Well, I was really loud. I mean, I feel really bad. 549 00:47:36,855 --> 00:47:38,488 No, no, don't feel bad. 550 00:47:38,490 --> 00:47:41,825 I-I've been feeling really strange lately. 551 00:47:41,827 --> 00:47:43,927 Ever since I moved back into this house, 552 00:47:43,929 --> 00:47:46,296 all sorts of weird things have been happening to me. 553 00:47:46,298 --> 00:47:48,331 It doesn't make any sense at all. 554 00:47:48,333 --> 00:47:49,933 Oh, hey. What? 555 00:47:49,935 --> 00:47:52,002 I'm Maggie. I'm your neighbor. 556 00:47:52,004 --> 00:47:54,304 Jason. I'm Lizzy. 557 00:47:54,306 --> 00:47:55,272 Nice to meet you. 558 00:47:55,274 --> 00:47:57,507 Both of you. 559 00:47:57,509 --> 00:48:00,243 I have to get up early so I should probably hit the sack. 560 00:48:00,245 --> 00:48:01,912 Nice to meet you-- 561 00:48:01,914 --> 00:48:03,113 Maggie. 562 00:48:07,518 --> 00:48:09,753 Jackass. 563 00:48:09,755 --> 00:48:11,455 How about a drink? Would you like a drink? 564 00:48:11,457 --> 00:48:13,390 Yeah. 565 00:48:13,392 --> 00:48:15,759 I have this friend who has this really great winery. 566 00:48:15,761 --> 00:48:17,394 He makes delicious wine. 567 00:48:17,396 --> 00:48:20,597 I think this will definitely do the trick. 568 00:48:44,021 --> 00:48:45,789 Fucking weird ass doll. 569 00:50:06,804 --> 00:50:08,371 Lizzy? 570 00:50:12,677 --> 00:50:13,877 Lizzy? 571 00:50:20,484 --> 00:50:23,320 She says its not her fault, but nobody believes her. 572 00:50:24,388 --> 00:50:25,889 What's not her fault? 573 00:50:26,991 --> 00:50:28,358 You don't know? 574 00:50:38,703 --> 00:50:40,770 It's not my fault. 575 00:52:51,402 --> 00:52:52,869 Maggie? 576 00:52:52,871 --> 00:52:54,571 Let's bust open that basement door 577 00:52:54,573 --> 00:52:56,039 you were telling me about last night. 578 00:52:58,743 --> 00:53:00,977 Yeah, just give me a second to wake up. 579 00:53:00,979 --> 00:53:02,879 You got five minutes. 580 00:53:02,881 --> 00:53:04,814 You're not much for knocking are you? 581 00:53:30,474 --> 00:53:32,275 Wait. What? 582 00:53:32,277 --> 00:53:34,177 I don't know. Shouldn't we let Jason do this? 583 00:53:34,179 --> 00:53:36,913 Why? Because. What if we fuck something up 584 00:53:36,915 --> 00:53:39,115 and we can't get inside. Don't worry about it. It will be easy. 585 00:53:39,117 --> 00:53:41,918 You just drink your coffee and let me do all the work, okay? 586 00:53:41,920 --> 00:53:42,919 Okay. 587 00:53:51,295 --> 00:53:53,096 God. 588 00:53:57,335 --> 00:53:59,569 Oh, God. 589 00:53:59,571 --> 00:54:02,472 All right. One more time. Okay, let's try. 590 00:54:02,474 --> 00:54:04,073 Okay. 591 00:54:12,983 --> 00:54:16,286 All right, should we-- You want to-- No, you. 592 00:54:16,288 --> 00:54:18,621 You swing. You're good. 593 00:54:27,298 --> 00:54:30,166 You know what? Take and edge and try to pry it. 594 00:54:31,602 --> 00:54:32,902 Yeah, exactly. 595 00:54:36,774 --> 00:54:38,608 It's impossible. 596 00:54:44,348 --> 00:54:48,151 All right. Ready? 597 00:54:49,587 --> 00:54:52,388 Oh, God. 598 00:54:58,729 --> 00:55:00,563 We're getting it a little. 599 00:55:04,101 --> 00:55:05,435 Here. No, I want to do it. 600 00:55:05,437 --> 00:55:07,337 I want to do it. Oops. 601 00:55:44,910 --> 00:55:48,077 Come on. Come on. 602 00:56:14,940 --> 00:56:16,072 Come on, Jason. 603 01:00:22,287 --> 01:00:24,320 Hello? 604 01:00:31,061 --> 01:00:32,495 Who's in there? 605 01:00:33,697 --> 01:00:35,097 Hey! 606 01:00:45,375 --> 01:00:48,277 I'm giving you five seconds to get the fuck out of here. 607 01:00:50,981 --> 01:00:53,149 That's it. I'm calling the cops. 608 01:00:57,855 --> 01:01:00,022 I'm not playing around, man. 609 01:01:07,831 --> 01:01:10,867 You'll pay. Stop! 610 01:01:42,532 --> 01:01:44,033 Shit. 611 01:02:17,601 --> 01:02:19,769 I'm telling you, they're not working! 612 01:02:19,771 --> 01:02:21,170 The pills aren't working? 613 01:02:21,172 --> 01:02:22,738 No! They're not working, okay? 614 01:02:22,740 --> 01:02:25,207 I'm nervous and I'm anxious 615 01:02:25,209 --> 01:02:27,109 and I'm-- I'm having nightmares. 616 01:02:27,111 --> 01:02:29,545 And I'm ruining my relationship with Jason. 617 01:02:29,547 --> 01:02:31,280 Lizzy, I understand. 618 01:02:31,282 --> 01:02:33,849 Breathe. Everything is going to be okay. 619 01:02:33,851 --> 01:02:35,351 No, it's not! 620 01:02:35,353 --> 01:02:36,585 Okay, I'm losing my fucking mind. 621 01:02:38,722 --> 01:02:40,289 What? 622 01:02:40,291 --> 01:02:42,191 Why are you looking at me like that? 623 01:02:42,193 --> 01:02:44,260 So what do you think we should do? 624 01:02:44,262 --> 01:02:46,829 I don't know what to do. That's why I'm paying you. 625 01:02:46,831 --> 01:02:48,364 You want me to tell you what to do? 626 01:02:48,366 --> 01:02:50,566 Yes, I want you to tell me what to do. 627 01:02:50,568 --> 01:02:53,102 I'm not your parent, Lizzy, and you're no longer a little girl. 628 01:02:53,104 --> 01:02:55,471 And I'm not here to tell you what to do. 629 01:02:55,473 --> 01:02:58,975 As a matter of fact, you know exactly what you have to do. 630 01:02:58,977 --> 01:03:01,344 No, I really don't. 631 01:03:01,346 --> 01:03:04,547 The answer to every one of your problems is right in front of your face, Lizzy. 632 01:03:04,549 --> 01:03:07,516 But you've been rejecting it this entire time. 633 01:03:07,518 --> 01:03:10,286 I don't know what you're talking about, okay? 634 01:03:10,288 --> 01:03:13,322 Can't you just give me some stronger pills or something? 635 01:03:13,324 --> 01:03:15,725 I'm not going to do that anymore. 636 01:03:15,727 --> 01:03:17,660 What? Why not? 637 01:03:17,662 --> 01:03:19,962 Because pills are not helping you solve your problem. 638 01:03:19,964 --> 01:03:22,365 Oh, God. Do we have to do this right now? 639 01:03:22,367 --> 01:03:27,503 I need relief from this shit, whatever it is. 640 01:03:27,505 --> 01:03:29,839 I can't continue with these sessions. 641 01:03:29,841 --> 01:03:32,174 What are you talking about? 642 01:03:32,176 --> 01:03:36,012 Sorry, Lizzy. This is going to be our last session. 643 01:03:36,014 --> 01:03:38,381 I don't--I don't understand. Why? 644 01:03:39,950 --> 01:03:41,550 I can't help you fix the present, 645 01:03:41,552 --> 01:03:44,086 if you're not willing to face the past. 646 01:03:44,088 --> 01:03:46,355 Come on. Are you kidding me? 647 01:03:46,357 --> 01:03:48,691 I can't help you anymore. 648 01:03:50,394 --> 01:03:52,762 So let me get this straight. 649 01:03:52,764 --> 01:03:56,799 You're not going to help me anymore because I can't face my childhood? 650 01:03:58,101 --> 01:03:59,635 Oh, my God. 651 01:03:59,637 --> 01:04:01,570 You know, you don't know everything. 652 01:04:01,572 --> 01:04:03,672 You don't know what it's like to be in my shoes, 653 01:04:03,674 --> 01:04:05,975 to lay awake every night, frozen in fear, until 4:00 A.M. 654 01:04:05,977 --> 01:04:09,678 All you have are your Ivy League theories and complexes. 655 01:04:09,680 --> 01:04:12,281 You know, I despise people like that. 656 01:04:12,283 --> 01:04:14,283 Thanks for nothing. 657 01:04:48,952 --> 01:04:50,486 I'm sorry. 658 01:04:50,488 --> 01:04:52,455 For what? 659 01:04:52,457 --> 01:04:55,391 For the fight. We haven't talked for, like, two days. 660 01:04:55,393 --> 01:04:58,594 Yeah. I'm sorry, too. 661 01:04:58,596 --> 01:05:00,262 Are you okay? 662 01:05:02,999 --> 01:05:04,934 Yeah, I'm fine. Why? 663 01:05:04,936 --> 01:05:07,269 I don't know. You just seem really out of it. 664 01:05:07,271 --> 01:05:11,040 Must be tired or something. 665 01:05:11,042 --> 01:05:13,776 Okay, why don't you go lay down. 666 01:05:13,778 --> 01:05:17,847 You look really exhausted. All right. 667 01:05:17,849 --> 01:05:20,749 Okay. 668 01:05:20,751 --> 01:05:24,787 Hey, I miss you. 669 01:05:28,892 --> 01:05:30,259 I miss you, too. 670 01:06:09,266 --> 01:06:13,569 Hey, Maggie. What are you wearing? 671 01:06:13,571 --> 01:06:17,673 Oh sweetie, sweetie, come in. what's wrong? 672 01:06:17,675 --> 01:06:20,042 It's Andrew! 673 01:06:20,044 --> 01:06:20,843 Who's Andrew? 674 01:06:28,218 --> 01:06:31,353 Here, sweetie. 675 01:06:31,355 --> 01:06:34,690 All right. Now tell me what's wrong. 676 01:06:34,692 --> 01:06:37,787 I have to come clean to you about a couple of things, okay? 677 01:06:37,813 --> 01:06:38,586 Okay. 678 01:06:41,665 --> 01:06:43,666 I know I told you that I lived with my boyfriend 679 01:06:43,668 --> 01:06:47,636 and he just moved out, right? Yeah. 680 01:06:47,638 --> 01:06:52,975 Well, my real name is Bridget 681 01:06:52,977 --> 01:06:56,378 and I'm actually a live-in maid for a family. 682 01:06:58,682 --> 01:07:03,252 Andrew is the father, Abby is the mother, and Lizzy is the daughter. 683 01:07:03,254 --> 01:07:05,854 Okay, that's fine. 684 01:07:05,856 --> 01:07:08,290 What's got you so upset, Maggie? 685 01:07:08,292 --> 01:07:09,758 Bridget. 686 01:07:11,428 --> 01:07:12,728 It's Andrew. 687 01:07:12,730 --> 01:07:15,898 He-- He what? 688 01:07:17,000 --> 01:07:18,400 He, you know... 689 01:07:19,336 --> 01:07:21,704 violated me. 690 01:07:21,706 --> 01:07:23,872 Oh, my God. 691 01:07:23,874 --> 01:07:25,307 I'm calling the cops. 692 01:07:25,309 --> 01:07:27,076 No, no, don't. 693 01:07:27,078 --> 01:07:28,911 You don't understand. 694 01:07:30,247 --> 01:07:31,647 You don't understand. 695 01:07:31,649 --> 01:07:33,082 Andrew has a lot of money... 696 01:07:33,084 --> 01:07:34,817 and he-- he's protected. 697 01:07:34,819 --> 01:07:37,353 That's a bunch of bull. I'm calling the cops. 698 01:07:37,355 --> 01:07:39,388 Yes, yes, hello. My name is Lizzy Allen 699 01:07:39,390 --> 01:07:42,524 and my friend just told me that she was-- 700 01:07:43,727 --> 01:07:47,663 Raped! That she was raped. 701 01:07:47,665 --> 01:07:51,133 The address? What's the address? 702 01:07:51,135 --> 01:07:53,569 92 Second Street, Fall River. 703 01:07:53,571 --> 01:07:56,405 It's 92 Second Street in Fall River. Please hurry. 704 01:07:56,407 --> 01:08:00,576 What? No, there must be some mistake. 705 01:08:00,578 --> 01:08:05,114 No, 92 Second Street in Fall River. Please check again. 706 01:08:05,116 --> 01:08:08,350 I don't understand. They're saying there's no such-- 707 01:08:08,352 --> 01:08:10,419 Address. 708 01:08:12,355 --> 01:08:14,723 Hello? Hello. 709 01:08:23,967 --> 01:08:29,838 Maggie? Bridget? 710 01:08:37,947 --> 01:08:39,715 Maggie? 711 01:08:43,620 --> 01:08:45,487 Is somebody there? 712 01:08:58,869 --> 01:09:00,836 Maggie, who are you talking to? 713 01:09:00,838 --> 01:09:02,738 No, Mr. Borden, please. 714 01:09:02,740 --> 01:09:04,606 Maggie, who are you talking to? 715 01:09:28,164 --> 01:09:33,202 Abby cannot bear me a son 716 01:09:33,204 --> 01:09:35,904 to take my name and my fortune. 717 01:09:37,974 --> 01:09:39,942 She is barren. 718 01:09:42,579 --> 01:09:44,546 She's childless. 719 01:09:51,254 --> 01:09:52,821 That's not true, Mr. Borden. 720 01:09:54,457 --> 01:09:57,025 Borden? What? 721 01:10:02,766 --> 01:10:06,969 What is true is Lizzie and her funny ways. 722 01:10:11,775 --> 01:10:14,410 Messing around with other girls. 723 01:10:16,312 --> 01:10:19,715 And that brings an embarrassment to the love in my heart. 724 01:10:25,221 --> 01:10:32,494 Ye serpents, ye generation of vipers, the damnation of hell will be upon ye." 725 01:10:32,496 --> 01:10:35,497 Yes, that's where you belong! 726 01:10:35,499 --> 01:10:37,433 They're gonna get what's coming to them.... 727 01:10:37,435 --> 01:10:39,368 and you're going to give me my son. 728 01:10:42,473 --> 01:10:44,573 No, don't you hear me? 729 01:10:56,786 --> 01:10:58,454 You will give me a son. 730 01:11:04,093 --> 01:11:05,594 Stop it! 731 01:11:25,381 --> 01:11:29,818 I squirted you, and you're carrying my baby right now. 732 01:11:29,820 --> 01:11:32,087 Hear me? You hear me? 733 01:11:32,089 --> 01:11:33,055 You bastard. 734 01:11:36,359 --> 01:11:38,060 Run, Bridget! 735 01:11:38,062 --> 01:11:39,862 Find Lizzie and get as far away as you can. 736 01:11:39,864 --> 01:11:43,532 Andrew, I told you time and again, 737 01:11:43,534 --> 01:11:46,969 that little house girl is the death of us. 738 01:11:46,971 --> 01:11:52,374 I said forget about all this and get us a maid 739 01:11:52,376 --> 01:11:53,909 that doesn't lay around all day. 740 01:12:20,070 --> 01:12:22,604 Finally. 741 01:12:22,606 --> 01:12:25,541 Now I'm happy. 742 01:12:25,543 --> 01:12:27,209 Because you're gone. 743 01:12:36,252 --> 01:12:38,220 Oh, my God! 744 01:12:40,723 --> 01:12:42,591 There's something... 745 01:13:18,761 --> 01:13:20,963 Oh. Oh, God. 746 01:13:20,965 --> 01:13:22,264 Oh, God. 747 01:13:49,559 --> 01:13:51,927 Mama? 748 01:13:58,167 --> 01:14:01,637 No, no! 749 01:15:56,720 --> 01:15:59,020 Maggie. 750 01:16:08,965 --> 01:16:10,398 Oh, God. 751 01:16:38,427 --> 01:16:40,796 Jason. 752 01:16:40,798 --> 01:16:45,233 Jason. Jason, no. 753 01:16:50,173 --> 01:16:53,608 Oh, my God, no. 754 01:16:53,610 --> 01:16:57,546 No! 755 01:16:57,548 --> 01:17:00,382 No, wake up. 756 01:17:08,024 --> 01:17:09,958 Oh, my God! 757 01:19:40,776 --> 01:19:42,410 Daddy! 758 01:21:21,844 --> 01:21:24,212 Daddy! 759 01:21:34,156 --> 01:21:35,757 Daddy, what's wrong? 760 01:21:35,759 --> 01:21:39,627 Run and hide before Mommy comes back. 761 01:21:39,629 --> 01:21:42,130 There's something wrong with Mommy. 762 01:22:03,052 --> 01:22:04,552 I'm so sorry. 763 01:22:06,522 --> 01:22:09,891 I-I-I don't know what's happening to me. 764 01:22:09,893 --> 01:22:11,793 I'm so sorry. 765 01:22:15,397 --> 01:22:17,499 You will pay for condemning me. 766 01:22:17,501 --> 01:22:21,232 I am Lizzie Borden. Society will pay. 55283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.