All language subtitles for Homeland.S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,822 --> 00:00:05,517 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,868 --> 00:00:08,836 Air and naval forces of the United States 3 00:00:08,838 --> 00:00:11,672 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,674 --> 00:00:13,674 Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,676 --> 00:00:15,042 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,044 --> 00:00:17,812 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:17,814 --> 00:00:20,514 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,516 --> 00:00:22,083 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,085 --> 00:00:23,818 We will make no distinction... 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,386 The USS Cole was attacked 11 00:00:25,388 --> 00:00:26,554 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,556 --> 00:00:28,522 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,524 --> 00:00:30,925 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:30,927 --> 00:00:33,394 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,396 --> 00:00:34,528 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,530 --> 00:00:37,164 ...until something stops him. 17 00:00:37,166 --> 00:00:40,000 It was right in front of my eyes, 18 00:00:40,002 --> 00:00:41,669 and I never saw it coming. 19 00:00:41,671 --> 00:00:44,705 That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:44,707 --> 00:00:47,208 Thousands of people running. 21 00:00:47,210 --> 00:00:51,178 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:57,052 --> 00:00:59,253 You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:59,255 --> 00:01:01,422 I've ever known. 24 00:01:01,424 --> 00:01:03,057 I'm not the one who got it wrong. 25 00:01:03,059 --> 00:01:05,292 I'm the only one who got it right. 26 00:01:09,064 --> 00:01:10,931 Take 'em. 27 00:01:10,933 --> 00:01:12,767 Take 'em all. 28 00:01:19,854 --> 00:01:22,916 Homeland - 3x07 "Gerontion" 29 00:01:24,613 --> 00:01:26,547 Previously on Homeland... 30 00:01:27,917 --> 00:01:29,583 I spoke to the President yesterday. 31 00:01:29,585 --> 00:01:33,587 He's exploring some changes in intelligence practice. 32 00:01:33,589 --> 00:01:35,656 I won't temper my views just to get your support 33 00:01:35,658 --> 00:01:37,458 for my confirmation as Director. 34 00:01:37,460 --> 00:01:40,161 I'm the one getting nominated as Director. 35 00:01:42,430 --> 00:01:44,565 The Agency is being driven into the fucking ground. 36 00:01:44,567 --> 00:01:46,400 The hope is that you are the reformer 37 00:01:46,402 --> 00:01:48,402 your record in the Senate would indicate. 38 00:01:48,404 --> 00:01:51,739 So, then, you agree that change is in order? 39 00:01:51,741 --> 00:01:52,940 Yes, I do. 40 00:01:52,942 --> 00:01:54,441 Is that Javadi? 41 00:01:54,443 --> 00:01:56,944 In a French restaurant in Tehran with their wives. 42 00:01:56,946 --> 00:01:58,412 We were young intelligence officers 43 00:01:58,414 --> 00:02:00,014 during the dying days of the Shah. 44 00:02:00,016 --> 00:02:02,917 I watched the man I thought I knew become an animal. 45 00:02:02,919 --> 00:02:05,119 So this operation is your revenge? 46 00:02:05,121 --> 00:02:06,654 Revenge was when I helped his wife and son 47 00:02:06,656 --> 00:02:09,256 escape to the West four months later. 48 00:02:09,258 --> 00:02:10,591 I need your eyes on Carrie. 49 00:02:10,593 --> 00:02:12,660 We dangled her to draw the Iranians out. 50 00:02:12,662 --> 00:02:14,595 Javadi himself. 51 00:02:14,597 --> 00:02:16,597 Carrie Mathison. 52 00:02:16,599 --> 00:02:18,132 Are we completely alone now? 53 00:02:18,134 --> 00:02:19,767 No one is listening. 54 00:02:19,769 --> 00:02:22,169 It's time we talk about Nasser Hejazi. 55 00:02:22,171 --> 00:02:26,006 Whose name you used to embezzle more than $45 million. 56 00:02:26,008 --> 00:02:28,876 You are now an enemy of your own state. 57 00:02:28,878 --> 00:02:30,644 So why am I not arrested already? 58 00:02:30,646 --> 00:02:32,813 Saul would like to talk to you first. 59 00:02:32,815 --> 00:02:34,148 He will turn, won't he? 60 00:02:34,150 --> 00:02:36,684 Turning an intelligence officer against his own country. 61 00:02:38,987 --> 00:02:41,689 Well, that's the most delicate and uncertain work there is. 62 00:02:41,691 --> 00:02:42,990 He wouldn't come with me right away. 63 00:02:42,992 --> 00:02:44,458 Said it wouldn't fly with his guys. 64 00:02:44,460 --> 00:02:45,459 It was too risky. 65 00:02:45,461 --> 00:02:47,161 So I set a meet for later. 66 00:02:47,163 --> 00:02:49,029 Plan was to bring him straight here. 67 00:02:51,167 --> 00:02:52,233 Can I help you? 68 00:03:01,309 --> 00:03:02,543 Stop or I shoot. 69 00:03:02,545 --> 00:03:05,179 Now I'm ready to see Saul. 70 00:03:05,181 --> 00:03:07,882 There's two fatalities and a lot of blood. 71 00:03:07,884 --> 00:03:09,550 It's a fucking bloodbath, Saul. 72 00:03:09,552 --> 00:03:11,051 You got to get him out of there as fast as possible. 73 00:03:11,053 --> 00:03:12,086 And get the murder weapon. 74 00:03:12,088 --> 00:03:13,220 What do we do about the baby? 75 00:03:13,222 --> 00:03:14,555 Leave it. 76 00:03:14,557 --> 00:03:15,723 You weren't there. 77 00:03:15,725 --> 00:03:17,691 You don't look like a man 78 00:03:17,693 --> 00:03:20,060 who just landed the biggest asset of his career. 79 00:03:35,110 --> 00:03:36,744 So, what are we looking for here? 80 00:03:36,746 --> 00:03:38,612 A .22... 81 00:03:38,614 --> 00:03:41,248 and the top half 82 00:03:41,250 --> 00:03:43,317 of this bottle. 83 00:03:46,421 --> 00:03:48,522 Plum wine. 84 00:03:48,524 --> 00:03:51,125 Yeah, some kind of Iranian thing. 85 00:03:51,127 --> 00:03:53,127 I thought Muslims didn't drink. 86 00:03:58,099 --> 00:03:59,867 How many? 87 00:03:59,869 --> 00:04:00,968 What? 88 00:04:00,970 --> 00:04:02,403 He hit her how many times? 89 00:04:02,405 --> 00:04:06,140 I can see at least a dozen separate strikes. 90 00:04:06,142 --> 00:04:07,875 Honestly, though, with this... 91 00:04:07,877 --> 00:04:09,043 who the hell knows? 92 00:04:09,045 --> 00:04:10,711 Cal? 93 00:04:10,713 --> 00:04:12,413 We're still looking for the murder weapons here, Cort. 94 00:04:12,415 --> 00:04:14,048 I may have something better. 95 00:04:15,150 --> 00:04:17,117 Neighbor's security camera picked it up. 96 00:04:22,424 --> 00:04:25,159 Money is wired from the Al Askari Bank in Tehran 97 00:04:25,161 --> 00:04:27,628 the first Friday of every month 98 00:04:27,630 --> 00:04:30,164 to the HLBC subsidiary in Caracas. 99 00:04:32,500 --> 00:04:35,002 On your signature there. 100 00:04:35,004 --> 00:04:37,471 We have traced the funds downstream 101 00:04:37,473 --> 00:04:39,473 to a series of terrorist actions, 102 00:04:39,475 --> 00:04:42,109 including the attack on the CIA. 103 00:04:42,111 --> 00:04:44,979 But also to your personal accounts 104 00:04:44,981 --> 00:04:47,581 where you've diverted nearly $50 million 105 00:04:47,583 --> 00:04:49,550 of Revolutionary Guard money. 106 00:04:51,820 --> 00:04:53,587 That's punishable 107 00:04:53,589 --> 00:04:56,523 by death if the IRGC were to find out. 108 00:04:58,526 --> 00:05:01,028 What's your point, Saul? 109 00:05:01,030 --> 00:05:03,330 That I've been brought down by a girl? 110 00:05:04,599 --> 00:05:07,368 By two girls? 111 00:05:20,048 --> 00:05:22,850 Enough. 112 00:05:22,852 --> 00:05:25,252 I think he appreciates the situation. 113 00:05:44,973 --> 00:05:46,407 He manipulates people. That's what he does. 114 00:05:46,409 --> 00:05:47,808 I know. 115 00:05:47,810 --> 00:05:49,410 You can't let him get to you. 116 00:05:51,079 --> 00:05:53,147 Well, he does. 117 00:06:04,392 --> 00:06:07,061 Where'd you find that one? 118 00:06:07,063 --> 00:06:10,764 The list of outraged Iranian exiles is long. 119 00:06:12,667 --> 00:06:14,535 She won't last. 120 00:06:14,537 --> 00:06:18,038 Well, that's what you said about me in 1976. 121 00:06:18,040 --> 00:06:20,441 When we were both starting out. 122 00:06:22,277 --> 00:06:25,245 So you got me. 123 00:06:25,247 --> 00:06:27,347 Are you proud of yourself? 124 00:06:27,349 --> 00:06:29,917 So far. 125 00:06:29,919 --> 00:06:32,853 I know what you want. 126 00:06:32,855 --> 00:06:35,222 What's that? 127 00:06:35,224 --> 00:06:38,725 To clean me of what I know. 128 00:06:38,727 --> 00:06:41,095 I imagine the state of our nuclear weapons program 129 00:06:41,097 --> 00:06:43,497 is high on your list, huh? 130 00:06:45,600 --> 00:06:48,235 There is a deal to be made. 131 00:06:48,237 --> 00:06:50,871 Or I'd be in prison by now. 132 00:06:55,477 --> 00:06:56,577 If I talk... 133 00:06:56,579 --> 00:06:58,879 if I do that, 134 00:06:58,881 --> 00:07:00,881 I need protection. 135 00:07:00,883 --> 00:07:02,916 I need a secure compound in Miami 136 00:07:02,918 --> 00:07:04,952 with a guard detail. 137 00:07:04,954 --> 00:07:08,255 And I want my money unfrozen. 138 00:07:08,257 --> 00:07:10,824 All of it. 139 00:07:11,960 --> 00:07:14,895 Is that everything? 140 00:07:14,897 --> 00:07:16,897 For now. 141 00:07:16,899 --> 00:07:20,434 So you've put some thought into this? 142 00:07:20,436 --> 00:07:22,903 Those are my terms. 143 00:07:24,439 --> 00:07:26,440 Okay. 144 00:07:26,442 --> 00:07:28,942 Okay. 145 00:07:28,944 --> 00:07:31,011 Those are your terms. 146 00:07:33,281 --> 00:07:35,949 But the problem is you got it all wrong. 147 00:07:35,951 --> 00:07:39,086 'Cause what I want from you is not just intelligence. 148 00:07:39,088 --> 00:07:41,088 Why do you think I went through the trouble 149 00:07:41,090 --> 00:07:43,490 of documenting your financial misdeeds? 150 00:07:43,492 --> 00:07:45,292 Why? 151 00:07:45,294 --> 00:07:47,861 You killed 219 Americans. 152 00:07:47,863 --> 00:07:51,865 Think I care you also ripped off the Revolutionary Guard? 153 00:07:53,601 --> 00:07:55,702 I got plans for you. 154 00:07:55,704 --> 00:07:58,939 Much bigger than you spilling a few state secrets. 155 00:07:58,941 --> 00:08:01,108 What plans? 156 00:08:01,110 --> 00:08:03,877 I'm gonna play you back into Iran. 157 00:08:05,046 --> 00:08:08,815 From now on, you work for us. 158 00:08:08,817 --> 00:08:10,884 For me. 159 00:08:10,886 --> 00:08:13,520 I'm your new case officer. 160 00:08:18,493 --> 00:08:20,627 It won't work. 161 00:08:20,629 --> 00:08:21,828 Why's that? 162 00:08:21,830 --> 00:08:23,330 You burned me back home. 163 00:08:23,332 --> 00:08:25,365 - How? - I'm here with you. 164 00:08:25,367 --> 00:08:27,000 - They don't know that. - Oh, they will. 165 00:08:27,002 --> 00:08:28,669 Who's going to tell them? 166 00:08:28,671 --> 00:08:30,137 Not me, not you. 167 00:08:30,139 --> 00:08:31,572 You came here under your own steam. 168 00:08:31,574 --> 00:08:32,573 However you managed that, 169 00:08:32,575 --> 00:08:34,241 your story's still intact. 170 00:08:34,243 --> 00:08:35,742 And if I refuse to go? 171 00:08:35,744 --> 00:08:37,311 So we're clear? 172 00:08:37,313 --> 00:08:40,047 I'm sending you back to Tehran one way or the other. 173 00:08:40,049 --> 00:08:43,383 Either as my asset or a traitor to the Revolution. 174 00:08:43,385 --> 00:08:45,686 - Was this always the plan? - Shh. 175 00:08:45,688 --> 00:08:47,888 Don't think I won't, Majid. 176 00:08:47,890 --> 00:08:51,191 That's not a trial and quick execution you're facing there. 177 00:08:51,193 --> 00:08:53,160 You'll be tortured first. 178 00:08:53,162 --> 00:08:56,396 And I understand public hangings are back in vogue. 179 00:08:58,866 --> 00:09:01,235 I will tell you everything you want to know, 180 00:09:01,237 --> 00:09:04,171 chapter and verse, but I can't go back. 181 00:09:04,173 --> 00:09:05,205 You will do both. 182 00:09:05,207 --> 00:09:06,607 No, I won't. 183 00:09:06,609 --> 00:09:09,176 - Yes, you will. - No, I won't! 184 00:09:09,178 --> 00:09:11,011 You're bleeding. 185 00:10:03,564 --> 00:10:05,732 Good afternoon. 186 00:10:05,734 --> 00:10:06,767 Yeah. 187 00:10:06,769 --> 00:10:08,268 Rough night? 188 00:10:08,270 --> 00:10:09,770 Not especially. 189 00:10:09,772 --> 00:10:11,838 You look tired. 190 00:10:15,276 --> 00:10:17,344 Can I get you anything? 191 00:10:17,346 --> 00:10:20,580 You've been MIA for days now. 192 00:10:20,582 --> 00:10:22,282 Not really. 193 00:10:22,284 --> 00:10:24,785 I've been here. 194 00:10:24,787 --> 00:10:26,953 You've been absent. 195 00:10:26,955 --> 00:10:28,955 Saul, too. 196 00:10:28,957 --> 00:10:31,825 You care to shed any light on that? 197 00:10:31,827 --> 00:10:33,927 Talk to Saul. 198 00:10:35,363 --> 00:10:37,998 Like I said, he's not so easy to find. 199 00:10:42,337 --> 00:10:44,137 You're my guy, Peter. 200 00:10:44,139 --> 00:10:46,807 I recruited you. I brought you up. 201 00:10:46,809 --> 00:10:48,842 - What's your point? - My point is 202 00:10:48,844 --> 00:10:50,811 that entitles me to a certain amount of forthrightness. 203 00:10:50,813 --> 00:10:52,546 From you. 204 00:10:53,548 --> 00:10:55,048 There was a double murder 205 00:10:55,050 --> 00:10:57,317 earlier today in Bethesda. 206 00:10:57,319 --> 00:10:58,785 Fariba Javadi, 207 00:10:58,787 --> 00:11:01,521 ex-wife of the Iranian Deputy Security Chief. 208 00:11:01,523 --> 00:11:04,057 Also her daughter-in-law. 209 00:11:04,059 --> 00:11:07,794 I understand it was a damn slaughter. 210 00:11:09,731 --> 00:11:13,433 Would you like me to look into it for you? 211 00:11:14,402 --> 00:11:16,470 Fuck you. 212 00:11:18,339 --> 00:11:20,841 That's outside the house where it happened. 213 00:11:20,843 --> 00:11:22,542 2:53 PM. 214 00:11:22,544 --> 00:11:23,910 You're the main suspect. 215 00:11:23,912 --> 00:11:26,646 I hope they nail your ass to the wall. 216 00:11:37,892 --> 00:11:39,826 - Where's Saul? - In the interrogation room. 217 00:11:39,828 --> 00:11:42,929 Did you know we're sending Javadi back to Iran? 218 00:11:46,033 --> 00:11:47,701 You missed the fireworks. 219 00:11:47,703 --> 00:11:50,170 Javadi blew when he found out he had to go back. 220 00:11:50,172 --> 00:11:51,538 We're on hold till they stop the bleeding. 221 00:11:51,540 --> 00:11:52,773 We better not wait too long. 222 00:11:52,775 --> 00:11:54,541 Shit. 223 00:12:01,716 --> 00:12:04,251 I'm about to start again. What's the deal? 224 00:12:04,253 --> 00:12:05,719 Neighbor's security camera picked me up. 225 00:12:05,721 --> 00:12:07,387 There's an APB out. 226 00:12:07,389 --> 00:12:08,889 Just you? 227 00:12:08,891 --> 00:12:10,457 Yeah, somehow it missed Javadi and Carrie. 228 00:12:10,459 --> 00:12:11,591 Where'd you get this? 229 00:12:11,593 --> 00:12:13,226 Dar Adal. He monitors the blotters. 230 00:12:13,228 --> 00:12:14,561 So he knows Javadi's in the country? 231 00:12:14,563 --> 00:12:16,229 He knows something's up; he's not in on it. 232 00:12:16,231 --> 00:12:17,864 I suggest you go talk to him soon. 233 00:12:17,866 --> 00:12:19,232 - I will. - I mean now. 234 00:12:19,234 --> 00:12:20,400 He's furious. 235 00:12:20,402 --> 00:12:21,735 I'll smooth things over. In the meantime, 236 00:12:21,737 --> 00:12:23,904 you need to stay out of sight here in this building. 237 00:12:23,906 --> 00:12:25,272 We can't risk having you arrested. 238 00:12:25,274 --> 00:12:26,940 Fine, but what do we do about this? 239 00:12:26,942 --> 00:12:29,075 There's a police captain in Bethesda who owes me. 240 00:12:29,077 --> 00:12:31,745 I could call him, at least get the photo down off the wire. 241 00:12:31,747 --> 00:12:33,213 Do it, face-to-face. 242 00:12:33,215 --> 00:12:34,581 Play the national security card. 243 00:12:34,583 --> 00:12:36,249 Tell him you have my full support. 244 00:12:36,251 --> 00:12:39,052 What if he wants details about the murder? 245 00:12:39,054 --> 00:12:40,821 He can't have them. 246 00:12:40,823 --> 00:12:43,490 If anyone even suspects Javadi's in the country, we're through. 247 00:12:43,492 --> 00:12:45,625 Well? 248 00:12:45,627 --> 00:12:47,260 I checked the whole house for surveillance. 249 00:12:47,262 --> 00:12:48,495 I must have missed the neighbors. 250 00:12:48,497 --> 00:12:50,230 Yeah, well, I missed the whole fucking thing. 251 00:12:50,232 --> 00:12:51,998 How's it going in there? 252 00:12:52,000 --> 00:12:54,067 Slowly. 253 00:13:00,775 --> 00:13:02,776 Trouble? 254 00:13:02,778 --> 00:13:04,511 Oh, we'll manage. 255 00:13:04,513 --> 00:13:06,947 You seem upset. 256 00:13:06,949 --> 00:13:08,915 That's good enough. 257 00:13:20,963 --> 00:13:22,996 Well? 258 00:13:22,998 --> 00:13:24,664 Well what? 259 00:13:24,666 --> 00:13:28,435 Have you come to terms with your situation? 260 00:13:29,437 --> 00:13:31,204 How does it work? 261 00:13:31,206 --> 00:13:33,139 We return you to your people 262 00:13:33,141 --> 00:13:34,307 as soon as possible. 263 00:13:34,309 --> 00:13:35,642 I assume they've arranged a way 264 00:13:35,644 --> 00:13:37,310 for you to get out of the country. 265 00:13:37,312 --> 00:13:39,479 No, I meant about Fariba. 266 00:13:39,481 --> 00:13:43,216 A crime is committed that must be covered up. 267 00:13:44,318 --> 00:13:46,052 How does it work here? 268 00:13:48,189 --> 00:13:50,490 You killed her. 269 00:13:50,492 --> 00:13:52,459 Why? 270 00:13:52,461 --> 00:13:56,096 Get back at me because you could? 271 00:13:58,132 --> 00:14:00,200 She was my wife. 272 00:14:00,202 --> 00:14:02,002 She was unfaithful. 273 00:14:02,004 --> 00:14:03,703 She was your ex-wife. 274 00:14:03,705 --> 00:14:05,305 It was 35 years ago. 275 00:14:05,307 --> 00:14:08,375 In the eyes of God, we're still married. 276 00:14:10,011 --> 00:14:12,345 I should have stoned her to death, 277 00:14:12,347 --> 00:14:15,882 but you didn't give me enough time. 278 00:14:23,925 --> 00:14:25,759 Remember this? 279 00:14:25,761 --> 00:14:28,261 It was Fariba's 21st birthday. 280 00:14:29,530 --> 00:14:33,366 We talked all night, the four of us, 281 00:14:33,368 --> 00:14:35,835 about what the future might bring. 282 00:14:39,674 --> 00:14:41,741 It wasn't this. 283 00:15:33,561 --> 00:15:34,894 Carrie? 284 00:15:34,896 --> 00:15:36,329 I thought we were meeting outside. 285 00:15:36,331 --> 00:15:39,065 My guys have a few questions. 286 00:15:39,067 --> 00:15:41,668 You told them I can't talk about it, right? 287 00:15:41,670 --> 00:15:43,236 Yeah, I told them. 288 00:15:43,238 --> 00:15:45,939 Detectives Johnson, 289 00:15:45,941 --> 00:15:48,341 Cort, Carrie Mathison. 290 00:15:50,277 --> 00:15:53,413 Okay, I understand you're not happy about this. 291 00:15:53,415 --> 00:15:55,115 Oh, and you are? 292 00:15:55,117 --> 00:15:56,583 Of course not. 293 00:15:56,585 --> 00:15:58,184 We're as upset as you. 294 00:15:59,788 --> 00:16:01,421 So who's this guy? 295 00:16:01,423 --> 00:16:02,656 I'm afraid that's classified. 296 00:16:02,658 --> 00:16:03,957 But he's one of yours? 297 00:16:03,959 --> 00:16:05,525 Well, that's classified, too. 298 00:16:07,261 --> 00:16:09,629 Can you tell me what he was doing here? 299 00:16:09,631 --> 00:16:11,531 That's... 300 00:16:11,533 --> 00:16:13,933 Can you tell me how he knew the victims? 301 00:16:13,935 --> 00:16:15,602 - Okay, wait a second. - Can you tell me 302 00:16:15,604 --> 00:16:16,803 any goddamn thing at all? 303 00:16:16,805 --> 00:16:18,138 Can you tell me why this lady's laying here 304 00:16:18,140 --> 00:16:19,606 with her throat cut to ribbons? 305 00:16:19,608 --> 00:16:22,509 Any fucking thing? 306 00:16:28,349 --> 00:16:29,783 Excuse me. 307 00:16:30,818 --> 00:16:31,818 Okay, Cap? 308 00:16:47,802 --> 00:16:49,169 You're not a fanatic. 309 00:16:49,171 --> 00:16:50,804 You're a pragmatist. 310 00:16:50,806 --> 00:16:52,505 Always have been. 311 00:16:52,507 --> 00:16:56,076 Don't tell me what I am and what I am not. 312 00:16:56,078 --> 00:16:58,011 Well, we're both old men. 313 00:16:58,013 --> 00:17:00,080 There's no disputing that. 314 00:17:01,882 --> 00:17:04,517 We are. 315 00:17:04,519 --> 00:17:06,386 It's the curse of old men to realize 316 00:17:06,388 --> 00:17:08,755 that in the end, we control nothing. 317 00:17:12,093 --> 00:17:14,928 So we lash out. 318 00:17:16,864 --> 00:17:18,498 Buenos Aires, 319 00:17:18,500 --> 00:17:20,333 Berlin... 320 00:17:22,103 --> 00:17:24,537 Burgas. 321 00:17:24,539 --> 00:17:26,840 These are small acts, Majid. 322 00:17:28,042 --> 00:17:30,710 Unworthy of you. 323 00:17:30,712 --> 00:17:32,812 You left something out. 324 00:17:34,215 --> 00:17:36,549 The bombing of the CIA. 325 00:17:36,551 --> 00:17:39,352 Nothing small about that. 326 00:17:39,354 --> 00:17:41,387 Nothing unworthy. 327 00:17:41,389 --> 00:17:44,057 Well, I wanted to talk about that, too. 328 00:17:44,059 --> 00:17:45,892 I'm sure you do. 329 00:17:45,894 --> 00:17:48,394 Because when that bomb went off, 330 00:17:48,396 --> 00:17:50,764 killing all those people, 331 00:17:50,766 --> 00:17:54,400 many of them my friends, 332 00:17:54,402 --> 00:17:56,402 my first thought 333 00:17:56,404 --> 00:17:58,805 was not revenge. 334 00:17:58,807 --> 00:18:01,441 It was... 335 00:18:01,443 --> 00:18:04,544 "Something has to change." 336 00:18:04,546 --> 00:18:07,247 You hit us, we hit you. 337 00:18:07,249 --> 00:18:10,216 It's always the same. 338 00:18:10,218 --> 00:18:12,752 And... 339 00:18:12,754 --> 00:18:15,421 how does my going back as your spy 340 00:18:15,423 --> 00:18:17,190 change any of that? 341 00:18:18,592 --> 00:18:21,961 For years, we toiled in back rooms, you and I. 342 00:18:21,963 --> 00:18:23,930 We toiled 343 00:18:23,932 --> 00:18:27,901 while shallower men held the stage, 344 00:18:27,903 --> 00:18:30,603 waiting for our time to come, 345 00:18:30,605 --> 00:18:34,174 gradually understanding it never would. 346 00:18:34,176 --> 00:18:37,243 Now it has, unexpectedly. 347 00:18:37,245 --> 00:18:39,312 For you, it has. 348 00:18:42,783 --> 00:18:45,485 You're the one who made it possible. 349 00:18:46,921 --> 00:18:48,288 I want to return the favor. 350 00:18:49,791 --> 00:18:52,192 Does this look like a favor to you, Saul? 351 00:18:52,194 --> 00:18:55,295 Majid, thanks to you, 352 00:18:55,297 --> 00:18:57,630 I stand at the center of things. 353 00:18:57,632 --> 00:18:59,766 You put me in power. 354 00:18:59,768 --> 00:19:02,302 You go back to Tehran, I'll do the same for you. 355 00:19:02,304 --> 00:19:04,604 Ah. 356 00:19:04,606 --> 00:19:07,774 I know a way. 357 00:19:13,480 --> 00:19:15,281 You all right? 358 00:19:15,283 --> 00:19:18,151 Yeah, sorry. I don't know what happened there. 359 00:19:18,153 --> 00:19:19,719 So are we okay? 360 00:19:19,721 --> 00:19:21,888 I wouldn't say so, no. 361 00:19:21,890 --> 00:19:24,157 I'm sorry, but can't you handle that? 362 00:19:24,159 --> 00:19:27,227 You mean, can't I just pull rank and shut this thing down? 363 00:19:27,229 --> 00:19:29,996 Sure, just like you try with me. 364 00:19:29,998 --> 00:19:31,664 But you know what happens next? 365 00:19:31,666 --> 00:19:33,299 Somehow that photo 366 00:19:33,301 --> 00:19:34,801 and all the evidence in this room 367 00:19:34,803 --> 00:19:36,002 show up on Drudge Report 368 00:19:36,004 --> 00:19:37,370 or goddamn Wikileaks, 369 00:19:37,372 --> 00:19:39,672 and then you've got yourself a real problem. 370 00:19:39,674 --> 00:19:41,741 And don't look at me 371 00:19:41,743 --> 00:19:43,877 like I'm being less than helpful. 372 00:19:43,879 --> 00:19:46,579 I'm just talking reality here. 373 00:19:46,581 --> 00:19:49,148 So what do you suggest? 374 00:19:49,150 --> 00:19:51,584 They want to talk to the guy in the photo. 375 00:19:51,586 --> 00:19:53,820 - That's impossible. - You want this thing 376 00:19:53,822 --> 00:19:55,555 closed quietly? 377 00:19:55,557 --> 00:19:57,991 Find a way. 378 00:20:05,433 --> 00:20:07,233 Where's Quinn? 379 00:20:07,235 --> 00:20:08,401 Uh, outside, I think. 380 00:20:08,403 --> 00:20:09,736 Could you find him? 381 00:20:09,738 --> 00:20:12,438 Was it always the plan to send Javadi back to Iran? 382 00:20:12,440 --> 00:20:13,706 It was always the hope. 383 00:20:13,708 --> 00:20:14,941 No one told me. 384 00:20:14,943 --> 00:20:16,542 Well, you should be proud. 385 00:20:16,544 --> 00:20:17,911 Your work made it all possible. 386 00:20:17,913 --> 00:20:18,945 I'm not proud. 387 00:20:18,947 --> 00:20:20,380 What he did to this country, 388 00:20:20,382 --> 00:20:22,382 it's nothing compared to what he did to Iran. 389 00:20:22,384 --> 00:20:25,218 - We should try him for what he's done. - That's not the plan. 390 00:20:25,220 --> 00:20:26,586 That's not the plan. 391 00:20:26,588 --> 00:20:28,154 Go find Quinn, please. 392 00:20:34,361 --> 00:20:35,895 - He's in. - Good. 393 00:20:35,897 --> 00:20:37,196 How'd you make out? 394 00:20:37,198 --> 00:20:38,598 Not so well. 395 00:20:38,600 --> 00:20:42,568 They want to talk to you-- the local cops do. 396 00:20:42,570 --> 00:20:44,804 - You told them that was impossible, right? - Several times. 397 00:20:44,806 --> 00:20:46,406 I thought your captain friend was gonna take care of this. 398 00:20:46,408 --> 00:20:48,374 Yeah, me, too. He boned me. 399 00:20:48,376 --> 00:20:50,643 The important thing here is to not jeopardize the Javadi play. 400 00:20:50,645 --> 00:20:52,612 Agreed? So let me talk to them, the cops. 401 00:20:52,614 --> 00:20:53,780 And say what? 402 00:20:53,782 --> 00:20:55,248 I don't know, see what they ask. 403 00:20:55,250 --> 00:20:56,449 You know what they'll ask. 404 00:20:56,451 --> 00:20:57,817 You're their only suspect, 405 00:20:57,819 --> 00:20:59,652 and since you can't tell them what actually happened, 406 00:20:59,654 --> 00:21:00,920 you'll be admitting to two murders 407 00:21:00,922 --> 00:21:02,655 and then saying they can't touch you for it. 408 00:21:02,657 --> 00:21:04,057 Okay. 409 00:21:04,059 --> 00:21:06,059 Look, we have police threatening to blow up our operation. 410 00:21:06,061 --> 00:21:07,827 At the very least, this buys us enough time 411 00:21:07,829 --> 00:21:09,262 to get Javadi out of the country. 412 00:21:09,264 --> 00:21:10,730 So unless you got another option? 413 00:21:10,732 --> 00:21:12,565 Do it. 414 00:21:12,567 --> 00:21:13,766 At least let me go with him. 415 00:21:13,768 --> 00:21:15,101 No. Javadi came here to contact you. 416 00:21:15,103 --> 00:21:16,936 You're the only one who can be seen with him. 417 00:21:16,938 --> 00:21:19,339 I need you to get him back to his people. 418 00:21:19,341 --> 00:21:20,673 - When? - Soon as possible. 419 00:21:20,675 --> 00:21:22,241 You got to get him out of the country 420 00:21:22,243 --> 00:21:23,309 before anything else blows up, 421 00:21:23,311 --> 00:21:25,078 and you need to stay right by his side. 422 00:21:25,080 --> 00:21:26,612 We cannot risk another screwup, okay? 423 00:21:26,614 --> 00:21:28,281 - Where will you be? - I got a meeting 424 00:21:28,283 --> 00:21:29,615 with Senator Lockhart, who's apparently noticed 425 00:21:29,617 --> 00:21:31,451 I haven't been at my office all week. 426 00:21:32,787 --> 00:21:35,288 We need to keep this thing together 427 00:21:35,290 --> 00:21:38,157 until Javadi's on a plane heading back to Iran. 428 00:21:43,197 --> 00:21:44,630 It's time. 429 00:21:44,632 --> 00:21:46,299 Carrie will take you back. 430 00:21:46,301 --> 00:21:49,268 And what makes you sure I won't just vanish? 431 00:21:49,270 --> 00:21:50,970 This way. 432 00:21:50,972 --> 00:21:53,840 She'll be with you all the way to the plane. 433 00:21:53,842 --> 00:21:56,442 I meant in Iran. 434 00:21:56,444 --> 00:21:58,878 What I said before. 435 00:21:58,880 --> 00:22:00,480 You started this. 436 00:22:00,482 --> 00:22:03,716 I think you'll want to be there when it ends. 437 00:22:14,995 --> 00:22:18,331 I need to know something before you leave. 438 00:22:18,333 --> 00:22:20,833 I need to know. 439 00:22:20,835 --> 00:22:23,403 Who was responsible for the bomb? 440 00:22:23,405 --> 00:22:25,004 The bomb at Langley? 441 00:22:25,006 --> 00:22:26,005 Yes. 442 00:22:26,007 --> 00:22:27,707 On the ground that day. 443 00:22:27,709 --> 00:22:29,575 Who was responsible? 444 00:22:32,012 --> 00:22:34,213 I thought it was Brody. 445 00:22:34,215 --> 00:22:36,249 That's what you told the Senate. 446 00:22:36,251 --> 00:22:39,419 That's what you told the entire world. 447 00:22:39,421 --> 00:22:40,987 You have a manhunt on five continents, 448 00:22:40,989 --> 00:22:42,555 a $10 million reward... 449 00:22:42,557 --> 00:22:44,023 Did he do it? Yes or no. 450 00:22:44,025 --> 00:22:46,692 I don't know. 451 00:22:46,694 --> 00:22:47,894 I don't believe you. 452 00:22:47,896 --> 00:22:50,630 - I don't... - Look me in the eye and answer. 453 00:22:58,605 --> 00:23:01,274 It wasn't him. 454 00:23:01,276 --> 00:23:04,210 It was one of Abu Nazir's guys. 455 00:23:04,212 --> 00:23:06,179 Who, exactly... 456 00:23:06,181 --> 00:23:09,082 I didn't want to know. 457 00:23:17,858 --> 00:23:20,226 We'll get you some clothes to change into. 458 00:23:20,228 --> 00:23:22,628 Then Carrie will take you back to your plane. 459 00:23:51,558 --> 00:23:52,792 Will you give me a sec? 460 00:23:52,794 --> 00:23:53,860 Yes, sir. 461 00:24:14,982 --> 00:24:16,449 Saul? 462 00:24:16,451 --> 00:24:18,151 Where are you? 463 00:24:18,153 --> 00:24:19,519 Driving. 464 00:24:19,521 --> 00:24:21,454 Home? 465 00:24:21,456 --> 00:24:22,455 No. 466 00:24:22,457 --> 00:24:24,457 Back to work. 467 00:24:24,459 --> 00:24:26,893 I've been thinking about our days in Tehran. 468 00:24:29,496 --> 00:24:31,097 Really? 469 00:24:31,099 --> 00:24:32,632 That was... 470 00:24:32,634 --> 00:24:34,300 a long time ago. 471 00:24:34,302 --> 00:24:35,301 Yep. 472 00:24:35,303 --> 00:24:37,370 We were so young. 473 00:24:39,673 --> 00:24:42,708 I was so worried about you when it all went to hell. 474 00:24:42,710 --> 00:24:44,777 About getting you out. 475 00:24:47,681 --> 00:24:52,451 Yeah, no, I was... worried about you. 476 00:24:52,453 --> 00:24:54,520 Leaving you behind. 477 00:25:01,828 --> 00:25:03,896 I said I didn't care about your friend from Mumbai, 478 00:25:03,898 --> 00:25:05,531 but I do. 479 00:25:09,503 --> 00:25:11,671 I said I didn't have any claim on you. 480 00:25:11,673 --> 00:25:13,206 Saul... 481 00:25:13,208 --> 00:25:14,674 But I do. 482 00:25:14,676 --> 00:25:16,842 Maybe it's just in my own mind at this point. 483 00:25:16,844 --> 00:25:17,977 I don't know. 484 00:25:19,513 --> 00:25:22,114 But I needed to tell you before it's too late. 485 00:25:24,851 --> 00:25:26,252 Did you hear me? 486 00:25:26,254 --> 00:25:27,587 Yes. 487 00:25:27,589 --> 00:25:29,422 It's the first time I could come up for air 488 00:25:29,424 --> 00:25:30,523 in nearly two days. 489 00:25:30,525 --> 00:25:31,791 I wanted you to know. 490 00:25:34,361 --> 00:25:36,195 When are you coming home? 491 00:25:36,197 --> 00:25:38,764 Usual. 492 00:25:38,766 --> 00:25:41,200 Not till late. 493 00:25:41,202 --> 00:25:42,568 Okay. 494 00:25:42,570 --> 00:25:44,637 Well, I'll see you then. 495 00:26:18,740 --> 00:26:20,806 Just follow the tags, and... 496 00:26:23,577 --> 00:26:25,645 In there. 497 00:27:21,935 --> 00:27:22,935 What's this? 498 00:27:22,937 --> 00:27:24,136 How we'll contact you. 499 00:27:24,138 --> 00:27:25,137 Memorize it. 500 00:27:25,139 --> 00:27:26,706 Also your cover story. 501 00:27:26,708 --> 00:27:28,140 The information you pried out of me 502 00:27:28,142 --> 00:27:29,308 that justifies your coming here. 503 00:27:29,310 --> 00:27:30,710 It's how we took down your network. 504 00:27:30,712 --> 00:27:31,711 Is it true? 505 00:27:31,713 --> 00:27:33,212 It's verifiable. 506 00:27:33,214 --> 00:27:34,847 Who is the source? 507 00:27:36,049 --> 00:27:37,450 If I go to Iran, 508 00:27:37,452 --> 00:27:39,118 I'll have to take the traitor out. 509 00:27:39,120 --> 00:27:40,486 You know that. 510 00:27:40,488 --> 00:27:42,321 The source is a hack we did, 511 00:27:42,323 --> 00:27:43,989 a computer virus that allowed us 512 00:27:43,991 --> 00:27:45,624 to monitor your communications. 513 00:27:45,626 --> 00:27:47,326 You want to take it out, go ahead. 514 00:27:47,328 --> 00:27:48,661 We have you now. 515 00:27:48,663 --> 00:27:50,329 It's time to go back to your people. 516 00:27:50,331 --> 00:27:51,597 You ready? 517 00:27:54,469 --> 00:27:56,268 Yeah. 518 00:28:10,318 --> 00:28:12,585 What were you planning to do, 519 00:28:12,587 --> 00:28:14,653 bypass me entirely? 520 00:28:17,758 --> 00:28:19,525 I'm not going to apologize. 521 00:28:19,527 --> 00:28:21,026 I had to keep the circle small. 522 00:28:21,028 --> 00:28:22,328 Not that small. 523 00:28:22,330 --> 00:28:23,929 You, Carrie, Quinn. 524 00:28:23,931 --> 00:28:25,865 And come to think of it, I haven't seen 525 00:28:25,867 --> 00:28:27,199 that headscarf for a while. 526 00:28:27,201 --> 00:28:28,901 All need-to-know. 527 00:28:28,903 --> 00:28:30,970 I thought we trusted each other. 528 00:28:43,016 --> 00:28:45,084 Just you. 529 00:28:46,219 --> 00:28:47,386 I tell just you. 530 00:28:47,388 --> 00:28:48,888 I don't see how. 531 00:28:48,890 --> 00:28:51,791 You've got Lockhart waiting in your office. 532 00:28:51,793 --> 00:28:53,359 You think he didn't notice 533 00:28:53,361 --> 00:28:55,528 that the ex-wife of the IRGC Chief 534 00:28:55,530 --> 00:28:57,229 got slaughtered in Bethesda? 535 00:28:57,231 --> 00:28:58,898 Or that Carrie, 536 00:28:58,900 --> 00:29:00,566 whom you committed to a psych ward, 537 00:29:00,568 --> 00:29:03,702 got out and you're doing shit about it? 538 00:29:03,704 --> 00:29:06,372 He's the head of the Senate Intelligence Committee, 539 00:29:06,374 --> 00:29:08,441 not some civilian fuck-monkey. 540 00:29:09,743 --> 00:29:10,776 Okay. 541 00:29:10,778 --> 00:29:12,912 I do have something going. 542 00:29:12,914 --> 00:29:13,979 An operation... 543 00:29:13,981 --> 00:29:15,080 And we're past that. 544 00:29:15,082 --> 00:29:16,282 It's time for details. 545 00:29:16,284 --> 00:29:17,817 Fine. 546 00:29:17,819 --> 00:29:19,885 I'll tell you both. 547 00:29:27,127 --> 00:29:29,829 You never told me whose idea it was. 548 00:29:31,598 --> 00:29:33,766 To hang you out as bait. 549 00:29:33,768 --> 00:29:35,835 Was it your idea or Saul's? 550 00:29:39,474 --> 00:29:40,806 That's all right. 551 00:29:40,808 --> 00:29:43,776 You don't have to say. 552 00:29:43,778 --> 00:29:45,010 It was Saul's idea. 553 00:29:45,946 --> 00:29:47,913 It had to be. 554 00:29:47,915 --> 00:29:49,982 In fact, it's classic Saul. 555 00:29:51,918 --> 00:29:54,253 If it's so classic, why'd you fall for it? 556 00:29:54,255 --> 00:29:56,422 Why do you think? 557 00:29:56,424 --> 00:29:59,124 It was you. 558 00:29:59,126 --> 00:30:01,527 The abuse you went through. 559 00:30:01,529 --> 00:30:04,096 What Saul did to you to get me here. 560 00:30:04,098 --> 00:30:06,866 Even I have never done anything so cruel. 561 00:30:11,171 --> 00:30:13,806 You're forgetting I've seen your handiwork. 562 00:30:13,808 --> 00:30:15,841 You can't bullshit me. 563 00:30:15,843 --> 00:30:17,142 I'm not bullshitting you. 564 00:30:17,144 --> 00:30:19,879 Then you're seriously deluded. 565 00:30:20,947 --> 00:30:22,147 You know what he asked me? 566 00:30:22,149 --> 00:30:23,716 Why you killed your wife? 567 00:30:23,718 --> 00:30:26,318 Who moved the bomb. 568 00:30:26,320 --> 00:30:28,187 If it was Brody. 569 00:30:28,189 --> 00:30:30,022 Now, why would he ask me that? 570 00:30:30,991 --> 00:30:32,391 That implies that there's 571 00:30:32,393 --> 00:30:34,360 a difference of opinion on that subject. 572 00:30:34,362 --> 00:30:36,729 Right? 573 00:30:41,501 --> 00:30:43,802 What'd you tell him? 574 00:30:43,804 --> 00:30:46,305 That it was one of Abu Nazir's guys. 575 00:30:49,709 --> 00:30:51,443 Not Brody? 576 00:30:52,512 --> 00:30:54,280 No. 577 00:30:58,351 --> 00:31:00,419 Who? 578 00:31:00,421 --> 00:31:02,488 Someone else. 579 00:31:04,524 --> 00:31:06,592 That's all I know. 580 00:31:16,536 --> 00:31:18,604 You Peter Quinn? 581 00:31:21,207 --> 00:31:23,676 Uh, yeah. 582 00:31:23,678 --> 00:31:25,778 What? That's a difficult question? 583 00:31:25,780 --> 00:31:26,779 No. 584 00:31:26,781 --> 00:31:28,347 'Cause your compadre Mathison, 585 00:31:28,349 --> 00:31:30,449 she promised what she called "Candor." 586 00:31:32,886 --> 00:31:35,154 Peter Quinn is, uh... 587 00:31:36,222 --> 00:31:37,890 What? 588 00:31:37,892 --> 00:31:39,959 My legal name. 589 00:31:46,566 --> 00:31:49,401 Uh, one of the victims, she was Iranian. 590 00:31:49,403 --> 00:31:50,703 Yes. 591 00:31:50,705 --> 00:31:54,740 Ex-wife of an Iranian security guy... IRGC? 592 00:31:54,742 --> 00:31:56,241 Yes. 593 00:31:56,243 --> 00:31:57,710 And the other victim, that's his daughter-in-law? 594 00:31:57,712 --> 00:31:58,711 Yes. 595 00:31:58,713 --> 00:32:01,146 I assume that's significant. 596 00:32:01,148 --> 00:32:02,748 Right. 597 00:32:02,750 --> 00:32:05,417 These are some terse responses. 598 00:32:05,419 --> 00:32:08,087 Look, can we just get on with this? 599 00:32:08,089 --> 00:32:09,088 "On with this"? 600 00:32:09,090 --> 00:32:10,222 We are "On with it." 601 00:32:10,224 --> 00:32:11,924 How are we not "On with it"? 602 00:32:11,926 --> 00:32:13,258 My colleague led me to believe 603 00:32:13,260 --> 00:32:14,393 you were after a confession. 604 00:32:14,395 --> 00:32:15,494 Well, that's incorrect. 605 00:32:15,496 --> 00:32:16,729 What I said was, 606 00:32:16,731 --> 00:32:18,263 I'm trying to understand what happened here. 607 00:32:18,265 --> 00:32:19,398 That's not gonna be possible. 608 00:32:19,400 --> 00:32:20,399 Yeah, that's what she said. 609 00:32:20,401 --> 00:32:21,900 She said all I need to know 610 00:32:21,902 --> 00:32:23,135 is that it's national security. 611 00:32:23,137 --> 00:32:26,472 This is. This. 612 00:32:29,843 --> 00:32:32,011 Look, I know you think I'm just some dick 613 00:32:32,013 --> 00:32:33,579 jacking you up because I can, 614 00:32:33,581 --> 00:32:34,747 'cause you were unlucky enough 615 00:32:34,749 --> 00:32:36,115 to get yourself photographed. 616 00:32:36,117 --> 00:32:38,250 And maybe that's true, I don't know. 617 00:32:38,252 --> 00:32:39,585 But actually, 618 00:32:39,587 --> 00:32:43,255 I'm just trying to understand 619 00:32:43,257 --> 00:32:45,357 this shit that you people do. 620 00:32:45,359 --> 00:32:47,626 This shit that we're a party to 621 00:32:47,628 --> 00:32:49,762 'cause we pay taxes. 622 00:32:49,764 --> 00:32:52,131 This... 623 00:32:52,133 --> 00:32:54,199 This shit. 624 00:33:06,312 --> 00:33:08,247 So you killed the daughter? 625 00:33:16,356 --> 00:33:17,356 Yes. 626 00:33:17,358 --> 00:33:18,891 With? 627 00:33:18,893 --> 00:33:20,492 A Walther P22. 628 00:33:20,494 --> 00:33:22,728 What about the mother? Same weapon? 629 00:33:24,130 --> 00:33:26,198 No. 630 00:33:26,200 --> 00:33:28,067 That was with a bottle. 631 00:33:29,002 --> 00:33:31,070 Plum wine. 632 00:33:33,973 --> 00:33:36,475 For national security. 633 00:33:38,912 --> 00:33:40,979 You fucking people. 634 00:33:43,850 --> 00:33:46,318 Have you ever done anything... 635 00:33:46,320 --> 00:33:48,420 but make things worse? 636 00:33:54,694 --> 00:33:57,596 This is special access information. 637 00:33:57,598 --> 00:33:59,031 Fine. 638 00:33:59,033 --> 00:34:01,366 It can't leave this room. 639 00:34:01,368 --> 00:34:03,302 Understood. 640 00:34:08,908 --> 00:34:10,342 So? 641 00:34:10,344 --> 00:34:13,712 I've recruited a high-level Iranian asset. 642 00:34:13,714 --> 00:34:18,884 IRGC Deputy Chief Majid Javadi. 643 00:34:18,886 --> 00:34:21,220 Javadi? 644 00:34:21,222 --> 00:34:22,721 Yes. 645 00:34:22,723 --> 00:34:25,257 The man who financed the bombing of the CIA. 646 00:34:25,259 --> 00:34:26,725 That's right. 647 00:34:26,727 --> 00:34:29,795 Why on Earth would you trust him? 648 00:34:29,797 --> 00:34:31,396 We've developed information that would compromise him 649 00:34:31,398 --> 00:34:32,898 with his own government; 650 00:34:32,900 --> 00:34:35,033 evidence of wholesale corruption. 651 00:34:35,035 --> 00:34:37,402 Which, in Iran, just means it's Tuesday. 652 00:34:37,404 --> 00:34:39,738 Normally I'd agree. 653 00:34:39,740 --> 00:34:43,909 But this is tens of millions of dollars siphoned 654 00:34:43,911 --> 00:34:46,578 from a secret IRGC fund 655 00:34:46,580 --> 00:34:48,781 designated for terrorist activities. 656 00:34:48,783 --> 00:34:51,083 No one would look the other way. 657 00:34:51,085 --> 00:34:52,451 So you blackmailed him. 658 00:34:52,453 --> 00:34:54,753 That's right. 659 00:34:54,755 --> 00:34:57,422 Is there some reason you didn't tell my Committee? 660 00:34:57,424 --> 00:34:59,591 I was waiting for it to be real. 661 00:34:59,593 --> 00:35:01,426 It wasn't because this is just the kind 662 00:35:01,428 --> 00:35:03,328 of human intelligence nonsense 663 00:35:03,330 --> 00:35:04,496 that led to disaster 664 00:35:04,498 --> 00:35:08,400 right here in this building not four months ago? 665 00:35:08,402 --> 00:35:12,137 Believing our sworn enemies will magically switch sides. 666 00:35:14,674 --> 00:35:16,742 We talked about this, 667 00:35:16,744 --> 00:35:20,846 the need to wean you of your cold war bullshit. 668 00:35:20,848 --> 00:35:22,748 We agreed to disagree. 669 00:35:22,750 --> 00:35:24,283 I don't see it that way, 670 00:35:24,285 --> 00:35:27,753 not when I'm inheriting your mess in ten days. 671 00:35:27,755 --> 00:35:30,155 A mess. 672 00:35:32,091 --> 00:35:34,293 That's what you call placing 673 00:35:34,295 --> 00:35:35,761 a major asset inside a government 674 00:35:35,763 --> 00:35:39,698 that's been a black box for 30 years? 675 00:35:41,134 --> 00:35:43,101 You asked me what I've been doing. 676 00:35:43,103 --> 00:35:45,204 I told you. 677 00:35:46,372 --> 00:35:48,140 Are we done? 678 00:35:48,142 --> 00:35:51,043 Not by a long shot. 679 00:35:51,045 --> 00:35:54,179 I want to know how this happened. 680 00:35:59,152 --> 00:36:00,953 Almost there. 681 00:36:03,857 --> 00:36:06,592 Almost there and you still haven't asked. 682 00:36:08,795 --> 00:36:10,329 What? 683 00:36:10,331 --> 00:36:13,265 Who moved the bomb. 684 00:36:15,335 --> 00:36:18,303 You told Saul it was one of Abu Nazir's guys. 685 00:36:18,305 --> 00:36:20,339 Yes, I did. 686 00:36:20,341 --> 00:36:22,174 Which I already knew. 687 00:36:22,176 --> 00:36:25,310 And who handed him the keys? 688 00:36:28,481 --> 00:36:30,849 Don't tell me you never wondered. 689 00:36:30,851 --> 00:36:34,419 I bet you wonder all the time. 690 00:36:34,421 --> 00:36:37,689 Brody escaped the blast. 691 00:36:37,691 --> 00:36:40,225 Did he know it was coming? 692 00:36:41,261 --> 00:36:43,629 Maybe I already know the answer to that. 693 00:36:45,265 --> 00:36:46,965 Maybe you don't. 694 00:36:53,339 --> 00:36:57,175 Fine. I guess you don't want the truth. 695 00:37:00,346 --> 00:37:03,548 I do. I just don't think I'd get it from you. 696 00:37:03,550 --> 00:37:05,117 Okay. 697 00:37:12,191 --> 00:37:13,959 I want to know about the wife. 698 00:37:13,961 --> 00:37:14,960 What about her? 699 00:37:14,962 --> 00:37:16,461 You recruit Javadi, 700 00:37:16,463 --> 00:37:18,630 his wife's suddenly dead along with the daughter-in-law. 701 00:37:18,632 --> 00:37:20,065 Don't tell me that's a coincidence. 702 00:37:20,067 --> 00:37:21,600 It's not. 703 00:37:21,602 --> 00:37:22,935 So who did it? 704 00:37:27,141 --> 00:37:29,408 You know, every time you answer a question 705 00:37:29,410 --> 00:37:31,143 with a big, gaping nothing, 706 00:37:31,145 --> 00:37:34,146 it reminds me what a problem we have, you and I. 707 00:37:34,148 --> 00:37:36,281 It was Javadi. 708 00:37:39,719 --> 00:37:40,752 Wait a second. 709 00:37:40,754 --> 00:37:43,388 You're saying he was in this country? 710 00:37:43,390 --> 00:37:44,756 That's right. 711 00:37:44,758 --> 00:37:46,758 And you knew this? 712 00:37:46,760 --> 00:37:49,628 We lured him here. 713 00:37:49,630 --> 00:37:51,463 Carrie did. 714 00:37:57,904 --> 00:37:59,805 So, wait. 715 00:37:59,807 --> 00:38:02,941 You two... 716 00:38:02,943 --> 00:38:05,077 You were working together. 717 00:38:05,079 --> 00:38:07,446 Even when you were denouncing her 718 00:38:07,448 --> 00:38:09,181 in front of my Committee. 719 00:38:09,183 --> 00:38:10,515 All for show. 720 00:38:12,618 --> 00:38:15,020 Did you know? 721 00:38:15,022 --> 00:38:16,321 I'm learning it now with you. 722 00:38:16,323 --> 00:38:17,622 Well, who did know? 723 00:38:17,624 --> 00:38:19,791 Everyone who needed to. 724 00:38:19,793 --> 00:38:21,360 No, everyone who needed to didn't know, 725 00:38:21,362 --> 00:38:24,096 because two of those people are in this room right now 726 00:38:24,098 --> 00:38:25,263 holding their dicks. 727 00:38:25,265 --> 00:38:27,466 I want Carrie brought in... now. 728 00:38:27,468 --> 00:38:28,767 She can't come here now. 729 00:38:28,769 --> 00:38:30,135 And why is that? 730 00:38:30,137 --> 00:38:32,604 She's busy. She's putting Javadi on a plane back to Iran. 731 00:38:32,606 --> 00:38:34,272 He's still here? 732 00:38:35,641 --> 00:38:37,042 Ground the fucking plane. 733 00:38:37,044 --> 00:38:38,343 - No. - Ground it. 734 00:38:39,479 --> 00:38:41,380 I'm Acting Director for another two weeks. 735 00:38:41,382 --> 00:38:43,048 It's not your call. 736 00:38:43,050 --> 00:38:45,650 I'll bump this up to the President, I swear to God. 737 00:38:45,652 --> 00:38:46,985 Then what? 738 00:38:46,987 --> 00:38:50,022 We fry Javadi's ass publicly. 739 00:38:50,024 --> 00:38:51,556 Well, that's shortsighted. 740 00:38:51,558 --> 00:38:53,291 It's justice. 741 00:38:53,293 --> 00:38:55,160 It's ineffective... 'cause back in Tehran, 742 00:38:55,162 --> 00:38:57,062 he's replaced by someone just like him 743 00:38:57,064 --> 00:38:58,630 who we can't control. 744 00:38:58,632 --> 00:39:00,065 And the attack that happened here 745 00:39:00,067 --> 00:39:01,900 happens again and again and again. 746 00:39:01,902 --> 00:39:04,369 This is a once-in-a-lifetime operation 747 00:39:04,371 --> 00:39:06,371 that can transform everything. 748 00:39:06,373 --> 00:39:08,340 The entire Middle East. 749 00:39:08,342 --> 00:39:10,842 You sound like you're fucking high. 750 00:39:10,844 --> 00:39:13,612 I'm calling the President. 751 00:39:15,348 --> 00:39:17,249 Did you hear what I said? 752 00:39:17,251 --> 00:39:20,452 I'm calling him. Get me a goddamn phone. 753 00:39:23,022 --> 00:39:24,389 Fine. 754 00:39:28,661 --> 00:39:30,028 Here. 755 00:39:30,030 --> 00:39:31,863 Destroy everything we've been working for. 756 00:39:31,865 --> 00:39:34,433 I'm not even going to dignify that with a response. 757 00:39:34,435 --> 00:39:36,835 - You really don't get it, do you? - You know what? 758 00:39:36,837 --> 00:39:38,904 For the first time, I think I really do. 759 00:39:38,906 --> 00:39:41,706 I see now why this place has been a fucking clown act 760 00:39:41,708 --> 00:39:43,708 for decades. How does this work? 761 00:39:43,710 --> 00:39:45,744 I'm not sure. 762 00:39:45,746 --> 00:39:48,246 And don't worry. I'll handle the President. 763 00:39:53,419 --> 00:39:55,153 Open the door. 764 00:39:56,089 --> 00:39:57,122 No. 765 00:39:57,124 --> 00:39:59,124 Open the goddamned door. 766 00:39:59,126 --> 00:40:00,525 Make me. 767 00:40:00,527 --> 00:40:03,562 Dar, let me out of here. 768 00:40:03,564 --> 00:40:06,031 Dar? 769 00:40:06,033 --> 00:40:08,900 Dar. 770 00:40:08,902 --> 00:40:10,068 You're dead. 771 00:40:10,070 --> 00:40:11,303 Both of you son... 772 00:40:19,612 --> 00:40:21,346 What the fuck? 773 00:40:37,663 --> 00:40:40,198 Well, you had your chance. 774 00:41:02,455 --> 00:41:03,955 Wait! 775 00:41:03,957 --> 00:41:06,291 It's okay. 776 00:41:06,293 --> 00:41:07,592 It's okay. 777 00:41:18,938 --> 00:41:21,473 You said you'd tell me the truth. 778 00:41:21,475 --> 00:41:23,441 And you told me I was incapable. 779 00:41:23,443 --> 00:41:26,278 You might be right. 780 00:41:26,280 --> 00:41:31,149 But if you want to talk to someone you can trust... 781 00:41:31,151 --> 00:41:33,785 who was there, you should know that the man 782 00:41:33,787 --> 00:41:36,721 who built the bomb and moved the SUV... 783 00:41:36,723 --> 00:41:39,691 he didn't die in the explosion like they say. 784 00:41:41,294 --> 00:41:43,828 As far as I know, he's still in this country. 785 00:41:43,830 --> 00:41:44,829 Where? 786 00:41:44,831 --> 00:41:45,830 I don't know. 787 00:41:45,832 --> 00:41:46,831 Who does? 788 00:41:46,833 --> 00:41:49,668 Someone you've already met. 789 00:41:49,670 --> 00:41:52,404 The man that brought us together. 790 00:41:54,173 --> 00:41:57,008 Your lawyer? Bennett? 791 00:41:57,010 --> 00:42:00,512 No. The way this worked out, believe me, 792 00:42:00,514 --> 00:42:03,048 he's not my lawyer anymore. 793 00:42:28,207 --> 00:42:31,209 You requested radar following on Three Six Oscar? 794 00:42:31,211 --> 00:42:32,911 Yes. 795 00:42:32,913 --> 00:42:36,781 That aircraft cleared US airspace at 2219 hours. 796 00:42:36,783 --> 00:42:38,083 Thank you. 797 00:42:38,085 --> 00:42:38,917 Yes, sir. 798 00:42:42,421 --> 00:42:44,689 An audacious operation. 799 00:42:44,691 --> 00:42:46,524 Just the beginning. 800 00:42:47,694 --> 00:42:50,695 Here's to continued success. 801 00:42:53,432 --> 00:42:56,401 You know, I do need to apologize... 802 00:42:56,403 --> 00:42:58,403 for excluding you. 803 00:42:58,405 --> 00:43:01,206 You don't have to explain yourself, Saul. 804 00:43:01,208 --> 00:43:03,575 You are the goddamn Acting Director 805 00:43:03,577 --> 00:43:05,910 of the Central Intelligence Agency. 806 00:43:05,912 --> 00:43:08,079 For ten more days. 807 00:43:20,926 --> 00:43:22,260 Senator Lockhart managed 808 00:43:22,262 --> 00:43:24,229 to get himself stuck in the conference room. 809 00:43:24,231 --> 00:43:27,532 Could you ask facilities to let him out? 810 00:43:54,794 --> 00:43:56,294 How'd it go? 811 00:43:56,296 --> 00:43:58,263 They're standing down. 812 00:43:58,265 --> 00:43:59,464 So it went well. 813 00:43:59,466 --> 00:44:03,501 What do they say, confession is good for the soul? 814 00:44:04,603 --> 00:44:06,604 Only you didn't do it. 815 00:44:06,606 --> 00:44:08,373 I know. 816 00:44:08,375 --> 00:44:11,609 But it made me feel better. 817 00:44:11,611 --> 00:44:14,612 Wrong crime, right guy, I guess. 818 00:44:14,614 --> 00:44:16,981 You know what else I realized? 819 00:44:16,983 --> 00:44:19,384 Just how through I am with... 820 00:44:21,721 --> 00:44:24,923 this, the CIA. 821 00:44:27,727 --> 00:44:30,895 I just do not believe anymore. 822 00:44:32,031 --> 00:44:34,132 Believe what? 823 00:44:34,134 --> 00:44:39,003 That anything justifies the damage we do. 824 00:44:41,508 --> 00:44:43,508 You can't quit yet. 825 00:44:43,510 --> 00:44:46,077 Javadi's out over the Atlantic heading home. 826 00:44:46,079 --> 00:44:48,413 And he told me something before he left... 827 00:44:48,415 --> 00:44:49,848 about the Langley bomber. 828 00:44:49,850 --> 00:44:51,015 You mean Brody. 829 00:44:51,017 --> 00:44:52,517 No, that's just it. 830 00:44:52,519 --> 00:44:55,019 It's not him, and I can prove it now. 831 00:44:55,021 --> 00:44:57,489 But... 832 00:44:57,491 --> 00:44:59,991 I need your help. 833 00:45:03,996 --> 00:45:05,730 Quinn? 834 00:45:11,504 --> 00:45:13,238 Sure, Carrie. 835 00:45:13,240 --> 00:45:14,773 Whatever you need. 836 00:45:56,715 --> 00:45:58,883 Saul... 837 00:46:02,321 --> 00:46:04,122 How-how was your day? 838 00:46:04,124 --> 00:46:05,723 Had a good day. 839 00:46:06,725 --> 00:46:09,727 Actually a really good day. 840 00:46:28,113 --> 00:46:30,181 Forgive me. 841 00:46:33,452 --> 00:46:35,520 For what? 842 00:46:39,326 --> 00:46:42,660 I'd forgotten... 843 00:46:42,662 --> 00:46:45,230 how beautiful you are. 844 00:47:12,554 --> 00:47:16,596 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 845 00:47:19,635 --> 00:47:21,715 You had Majid Javadi and let him go. 846 00:47:21,817 --> 00:47:22,463 I did. 847 00:47:22,578 --> 00:47:23,919 Jesus Christ, Saul. 848 00:47:24,098 --> 00:47:25,416 ON THE NEXT HOMELAND 849 00:47:25,513 --> 00:47:28,070 They're connecting your firm to the guy who detonated the bomb at Langley. 850 00:47:28,183 --> 00:47:29,547 You may have been compromised. 851 00:47:29,706 --> 00:47:31,431 Cooperate with us or come play it. 852 00:47:31,557 --> 00:47:32,938 Come after me if you want. 853 00:47:33,191 --> 00:47:34,290 I've got nothing to hide. 854 00:47:34,421 --> 00:47:35,538 How much do I tell him? 855 00:47:35,649 --> 00:47:36,563 I don't care. 856 00:47:36,900 --> 00:47:38,209 Just... get him out. 857 00:47:38,424 --> 00:47:40,347 The bomber is the only way to prove that Brody's innocent. 858 00:47:40,419 --> 00:47:41,719 Saul promised me this guy alive. 859 00:47:41,799 --> 00:47:43,159 Saul's not calling the shots here! 860 00:47:43,286 --> 00:47:44,119 Turn around, 861 00:47:44,228 --> 00:47:45,267 or we will stop you. 862 00:47:45,366 --> 00:47:46,264 It's all right. I can't. 863 00:47:46,374 --> 00:47:47,570 Carrie, this is Quinn. 864 00:47:47,670 --> 00:47:49,214 I will pay the shot. 58097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.