All language subtitles for Hercules.1983.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,275 --> 00:01:39,541 In the beginning, before Creation, there was Darkness. 2 00:01:45,752 --> 00:01:48,880 From the primordiaI expIosion emerged... 3 00:01:49,423 --> 00:01:51,755 the fire of Chaos. 4 00:01:55,595 --> 00:01:58,086 Chaos merged with Darkness... 5 00:01:58,965 --> 00:02:02,492 and from this union were born the eIements. 6 00:02:03,036 --> 00:02:04,333 Night... 7 00:02:04,871 --> 00:02:06,065 Day... 8 00:02:06,506 --> 00:02:07,768 Matter... 9 00:02:08,141 --> 00:02:09,472 and Air. 10 00:02:30,464 --> 00:02:33,956 Then, out of this misty radiance of the Cosmos... 11 00:02:34,301 --> 00:02:37,862 there came forth a jar, goIden and gIittering. 12 00:02:38,371 --> 00:02:39,861 Pandora�s jar. 13 00:02:39,940 --> 00:02:44,240 It was fiIIed with aII the essences, both good and eviI... 14 00:02:44,311 --> 00:02:46,245 of Iife itseIf. 15 00:02:59,426 --> 00:03:01,758 From the fragments of the jar... 16 00:03:01,895 --> 00:03:05,558 the pIanets and the soIar system were formed. 17 00:03:23,783 --> 00:03:26,183 Saturn or Cronos... 18 00:03:26,486 --> 00:03:29,011 the worId of mystic rings. 19 00:03:44,604 --> 00:03:48,597 Other fragments became the fIaming energies that gave shape to... 20 00:03:48,775 --> 00:03:50,037 Mercury. 21 00:04:14,367 --> 00:04:17,700 Yet another fragment gave birth to the coIossus... 22 00:04:18,071 --> 00:04:21,632 Jupiter, the titan of the skies. 23 00:04:32,319 --> 00:04:35,482 And so the worIds of the universe were created... 24 00:04:35,956 --> 00:04:38,857 aIong with the moons that accompany them. 25 00:04:40,527 --> 00:04:43,758 And then, Earth. 26 00:04:44,798 --> 00:04:48,290 And on Earth, there was Iife everywhere. 27 00:05:05,051 --> 00:05:08,817 But the first beings that the mists of creation offered forth... 28 00:05:08,888 --> 00:05:10,412 were not men. 29 00:05:11,157 --> 00:05:14,991 They were of the supreme essence, and became gods. 30 00:05:15,962 --> 00:05:18,522 They cIaimed the moon as their home. 31 00:05:19,132 --> 00:05:22,397 There, to deIiberate and to decide... 32 00:05:22,569 --> 00:05:24,901 the uItimate fate of mankind... 33 00:05:25,372 --> 00:05:27,499 and of aII that Iived. 34 00:05:49,763 --> 00:05:51,788 Pandora�s jar is broken... 35 00:05:53,733 --> 00:05:56,668 and the forces of evil have been let loose. 36 00:05:58,405 --> 00:06:01,932 The world of mortal men is facing its hour of decision. 37 00:06:03,610 --> 00:06:06,010 lt will go down to destruction... 38 00:06:06,846 --> 00:06:09,178 or else, it will survive. 39 00:06:10,116 --> 00:06:12,311 This is their moment of trial. 40 00:06:12,852 --> 00:06:17,312 They�ve got to show themselves worthy of everything we gods have given them. 41 00:06:18,291 --> 00:06:20,759 But evil is dark and strong. 42 00:06:21,961 --> 00:06:24,623 And it may be that the scales of fate... 43 00:06:24,698 --> 00:06:26,290 are not yet in full balance. 44 00:06:26,366 --> 00:06:29,767 What can l do to equalize both sides of the struggle, Athena? 45 00:06:30,804 --> 00:06:34,205 lf you don�t want to increase the powers of all men... 46 00:06:34,274 --> 00:06:37,175 then why don�t you increase those of one... 47 00:06:37,644 --> 00:06:40,408 so that he may fight for all the others? 48 00:06:40,814 --> 00:06:42,042 Now... 49 00:06:44,017 --> 00:06:47,714 a man who is stronger and more intelligent... 50 00:06:47,787 --> 00:06:49,618 than all other men. 51 00:06:51,324 --> 00:06:52,655 A hero... 52 00:06:53,226 --> 00:06:56,821 with a body forged in the furnace of 1,000 suns... 53 00:06:57,464 --> 00:07:01,730 a body capable of undergoing every labor and every pain... 54 00:07:02,268 --> 00:07:04,168 practically invincible. 55 00:07:04,237 --> 00:07:08,401 Made from the purest of all energies: Light. 56 00:07:45,912 --> 00:07:49,780 Descend to the earth now, Light. As a living being. 57 00:07:50,517 --> 00:07:53,350 And incarnate your mighty energies... 58 00:07:53,520 --> 00:07:56,216 in the body of a newborn man. 59 00:08:17,577 --> 00:08:20,375 Thebes in the Bronze Age. 60 00:08:20,880 --> 00:08:23,644 Four thousand years from this moment... 61 00:08:24,317 --> 00:08:25,944 the royaI paIace. 62 00:08:46,172 --> 00:08:51,041 HercuIes, the newborn son of Amphitryon, King of Thebes... 63 00:08:51,110 --> 00:08:53,374 and of his queen, AIcmene. 64 00:08:53,746 --> 00:08:56,510 He wiII be Zeus� hero. 65 00:09:05,458 --> 00:09:07,585 Even as the hero is born... 66 00:09:07,794 --> 00:09:11,321 the forces of evil are at work in Thebes. 67 00:10:58,738 --> 00:11:00,603 Commander. 68 00:11:01,140 --> 00:11:03,802 The sacred sword has been stolen from the Temple of Hera. 69 00:11:03,876 --> 00:11:06,003 -The guards have been killed. -Sacrilege. 70 00:11:06,079 --> 00:11:09,071 l�ll give the alarm at once, and l�ll order all the doors closed. 71 00:11:09,148 --> 00:11:10,706 Have you notified anyone else? 72 00:11:10,783 --> 00:11:13,081 -You�re the supreme commander, sir. -Good. 73 00:11:13,152 --> 00:11:16,178 Thebes will repay you like this. 74 00:11:20,526 --> 00:11:23,859 What a shame you didn�t see that it was all planned. 75 00:11:24,964 --> 00:11:26,226 Princess! 76 00:11:32,305 --> 00:11:34,899 Now that my man has stolen the sword... 77 00:11:34,974 --> 00:11:37,067 we can go ahead with our plan. 78 00:11:37,143 --> 00:11:41,045 Let the soldiers think it was the king who violated the temple. 79 00:11:41,247 --> 00:11:44,148 They will follow you, and you will be ruler of Thebes... 80 00:11:44,217 --> 00:11:46,117 and of most of Greece. 81 00:11:46,519 --> 00:11:49,852 Provided you kill the king and the queen tonight... 82 00:11:50,656 --> 00:11:54,148 and their son, the newborn prince, the little Hercules. 83 00:11:54,894 --> 00:11:58,887 For you and your father, King Minos of Thira... 84 00:11:59,499 --> 00:12:01,763 the sword that stops the fire. 85 00:12:02,235 --> 00:12:03,725 And for me... 86 00:12:05,271 --> 00:12:07,831 the throne of Thebes. 87 00:12:17,350 --> 00:12:20,217 The eviI rebeIs attacked the IoyaI guards... 88 00:12:20,286 --> 00:12:23,346 and soon, Thebes became a tragic battIefieId. 89 00:12:24,223 --> 00:12:28,717 The IoyaIists were kiIIed, and the crown was overthrown. 90 00:13:11,571 --> 00:13:14,472 There, Valcheus. Now Thebes is yours. 91 00:13:14,540 --> 00:13:15,939 Excellent. 92 00:13:16,375 --> 00:13:17,433 The son? 93 00:13:17,510 --> 00:13:21,469 l�ve left that sublime pleasure for you. 94 00:13:36,529 --> 00:13:38,258 Farewell, little king. 95 00:13:38,998 --> 00:13:41,523 You�ll never wear a crown. 96 00:13:45,471 --> 00:13:47,166 -Sostratos. -Yes? 97 00:13:47,240 --> 00:13:48,502 The baby! 98 00:13:50,042 --> 00:13:52,943 Where is the king�s son? Where�s Hercules? 99 00:13:53,045 --> 00:13:54,910 -l don�t know. l thought-- -Valcheus. 100 00:13:55,148 --> 00:13:57,742 One of the maids fled with the child. 101 00:13:57,984 --> 00:14:01,215 Someone saw her heading for the secret passageway. 102 00:14:01,287 --> 00:14:03,847 Get her. Capture her! 103 00:14:54,307 --> 00:14:56,104 -Mama. -Kill him! 104 00:15:05,918 --> 00:15:07,408 Don�t bother. 105 00:15:12,858 --> 00:15:16,487 lt�s no use. The river will get rid of the child for us. 106 00:15:17,930 --> 00:15:20,364 Back to Thebes, our job is done. 107 00:15:41,087 --> 00:15:44,648 So the newborn baby, poor IittIe Prince HercuIes... 108 00:15:45,358 --> 00:15:50,125 saiIed on and on aIong the river, miIe after miIe... 109 00:15:50,630 --> 00:15:52,427 adrift and aIone. 110 00:16:48,387 --> 00:16:50,514 Put that back in the river. 111 00:16:54,093 --> 00:16:55,355 All right. 112 00:17:14,914 --> 00:17:18,782 But Zeus, you put it past the rapids, where it�s safe. 113 00:17:18,851 --> 00:17:22,651 You didn�t say where to put it. You just said, ��in the river.�� 114 00:17:33,833 --> 00:17:38,065 Zeus is clever. He intervenes for his divine son. 115 00:17:38,938 --> 00:17:41,634 But it�s up to me to right the balance. 116 00:18:50,476 --> 00:18:51,875 Poor thing. 117 00:18:52,344 --> 00:18:55,745 -Abandoned on the bank of a river. -Where do you suppose he comes from? 118 00:18:55,815 --> 00:18:57,214 There are no cities nearby. 119 00:18:57,283 --> 00:19:01,686 Perhaps the gods heard my prayers and sent us the baby we couldn�t have. 120 00:19:02,021 --> 00:19:04,956 Dear, he�ll be like our own son. 121 00:19:09,361 --> 00:19:13,593 In the cosmic chess game between the gods, this was yet another move... 122 00:19:13,699 --> 00:19:17,191 toward the finaI encounter between good and eviI. 123 00:19:22,808 --> 00:19:26,073 And now, among men, where time hurries on... 124 00:19:26,812 --> 00:19:29,838 your hero is growing, and his strength is increasing. 125 00:19:30,616 --> 00:19:32,948 The strength that you gave him, Zeus. 126 00:20:56,569 --> 00:21:00,699 -Your hands possess the power of Zeus. -l know, Father. 127 00:21:01,473 --> 00:21:03,304 But l don�t know why. 128 00:21:03,576 --> 00:21:06,010 There must be some purpose for it. 129 00:21:06,745 --> 00:21:08,610 When the time comes... 130 00:21:09,048 --> 00:21:11,141 the gods will tell you what it�s for. 131 00:21:11,216 --> 00:21:13,776 Let�s finish chopping the trees and carry the wood home. 132 00:21:13,852 --> 00:21:15,080 lt must be near lunchtime. 133 00:21:15,154 --> 00:21:17,247 l can finish this forest before you get home. 134 00:21:17,323 --> 00:21:18,950 All right, hurry up. 135 00:21:38,577 --> 00:21:39,839 Hercules? 136 00:21:46,251 --> 00:21:47,650 ls that you? 137 00:22:33,132 --> 00:22:34,360 Father! 138 00:23:51,910 --> 00:23:55,573 That�s how all your heroes end up: as stars. 139 00:23:57,483 --> 00:24:02,045 l wonder, how many constellations will there be before you can stop Hercules? 140 00:24:02,121 --> 00:24:04,453 Don�t let that worry you, my dear. 141 00:24:04,523 --> 00:24:08,015 l�ve plenty of followers already preparing themselves... 142 00:24:08,093 --> 00:24:10,323 to attack the champion of men. 143 00:24:12,297 --> 00:24:13,730 Daedalus! 144 00:24:15,567 --> 00:24:19,594 Embodiment of knowledge, reason, and curiosity... 145 00:24:19,671 --> 00:24:23,402 the great genius of invention, master of science. 146 00:24:23,976 --> 00:24:26,069 l, King Minos of Thira... 147 00:24:26,745 --> 00:24:28,337 call on you... 148 00:24:29,548 --> 00:24:33,678 to step into time and space. Materialize out of Chaos. 149 00:24:58,977 --> 00:25:00,638 l need your help. 150 00:25:01,413 --> 00:25:04,541 Minos, when you ask me to help, it means... 151 00:25:04,950 --> 00:25:07,043 you want to serve the gods. 152 00:25:07,252 --> 00:25:09,447 What does Hera want this time? 153 00:25:10,689 --> 00:25:12,953 We have to eliminate Hercules. 154 00:25:13,926 --> 00:25:18,590 One day, Minos, you will have to choose between the gods and science. 155 00:25:21,700 --> 00:25:25,466 You know me. l am dedicated to science. 156 00:25:26,338 --> 00:25:28,568 l do not believe in the gods. 157 00:25:29,441 --> 00:25:32,569 But doing them a little favor can�t hurt, can it? 158 00:25:37,316 --> 00:25:39,648 Anyway, the problem is Hercules. 159 00:25:40,619 --> 00:25:42,849 This favorite of the gods must be stopped. 160 00:25:42,921 --> 00:25:45,355 And this is my solution to Hercules. 161 00:25:50,362 --> 00:25:52,990 A small solution to such a big problem. 162 00:25:55,300 --> 00:25:58,929 My dear, size, like time and space, is relative. 163 00:25:59,872 --> 00:26:02,864 Relative also to atmospheric conditions, right? 164 00:26:02,941 --> 00:26:06,468 And on hitting the earth�s atmosphere, it will grow... 165 00:26:06,745 --> 00:26:09,145 big, huge, immense... 166 00:26:10,849 --> 00:26:12,214 terrifying. 167 00:26:13,285 --> 00:26:16,254 He is programmed to destroy Hercules. 168 00:26:16,922 --> 00:26:19,083 And whoever gets in his way. 169 00:26:21,593 --> 00:26:22,924 Naturally. 170 00:26:24,196 --> 00:26:26,596 Go, my little metallic friend... 171 00:26:27,833 --> 00:26:29,630 fulfill your destiny. 172 00:26:30,235 --> 00:26:33,500 Turn into the colossal exterminator you really are. 173 00:26:33,605 --> 00:26:36,267 Go, kill, my deadly toy. 174 00:26:51,957 --> 00:26:53,481 Hercules! 175 00:27:32,164 --> 00:27:35,622 -Your mother is in danger! Come! -What? 176 00:27:46,979 --> 00:27:48,207 Mother! 177 00:28:07,466 --> 00:28:09,331 Tell me what happened, please. 178 00:29:58,743 --> 00:30:00,404 Farewell, Mother. 179 00:30:34,012 --> 00:30:35,877 What are you doing? 180 00:30:37,082 --> 00:30:38,709 lt�s your own house. 181 00:30:38,783 --> 00:30:42,241 l don�t have a house anymore, or a family. 182 00:30:43,688 --> 00:30:47,283 l�ll have no peace until l find the reason for all this. 183 00:30:47,726 --> 00:30:50,160 Why am l stronger than other men? 184 00:30:50,762 --> 00:30:54,163 Why does my strength bring so many sorrows on my head? 185 00:30:57,736 --> 00:30:59,397 Where will you go? 186 00:31:02,207 --> 00:31:04,141 To Tyre, to seek my fortune. 187 00:31:04,609 --> 00:31:07,009 The King there is holding games... 188 00:31:07,312 --> 00:31:10,509 to find the best warrior for an important mission. 189 00:32:03,268 --> 00:32:07,261 That man is different from the others. He has incredible strength. 190 00:32:07,339 --> 00:32:08,397 Who is he? 191 00:32:08,473 --> 00:32:12,239 l don�t know, he just came and passed through all the tests. 192 00:32:12,611 --> 00:32:14,238 Quite a surprise. 193 00:32:29,461 --> 00:32:33,158 There�s still the chariots, Your Majesty. 194 00:32:34,966 --> 00:32:38,299 That�s a very hard test, Dorcon. Maybe too hard... 195 00:32:38,770 --> 00:32:40,032 isn�t it? 196 00:32:40,772 --> 00:32:44,970 But you�ve got to be absolutely sure, Your Majesty. 197 00:32:48,780 --> 00:32:50,805 Very well. Let them begin! 198 00:34:51,169 --> 00:34:53,194 He seems to be the final winner. 199 00:34:53,271 --> 00:34:55,466 We�ll soon see, Your Majesty. 200 00:34:55,774 --> 00:34:59,266 With your permission, there are still the wrestlers. 201 00:36:35,306 --> 00:36:36,705 You have won, valiant youth. 202 00:36:36,774 --> 00:36:39,902 You are the victor of these games. l�ll put your might to good use. 203 00:36:39,978 --> 00:36:41,002 How? 204 00:36:41,212 --> 00:36:44,579 You�ll accompany my daughter Cassiopea to Athens. 205 00:36:46,150 --> 00:36:48,015 This is no easy task. 206 00:36:48,419 --> 00:36:52,014 Hellas is menaced by evil and mischief, as you well know. 207 00:36:52,390 --> 00:36:55,826 They say these demons come from Thira, the black island... 208 00:36:56,327 --> 00:36:58,852 and are the creatures of the evil king Minos... 209 00:36:58,930 --> 00:37:01,455 and his wicked daughter, Adriana. 210 00:37:03,067 --> 00:37:05,968 l will take your daughter to Athens, sire. 211 00:37:08,106 --> 00:37:11,371 One moment, Your Majesty. We must be careful. 212 00:37:11,876 --> 00:37:14,242 -Very careful. -How do you mean? 213 00:37:15,346 --> 00:37:17,940 This man is a true champion, yes... 214 00:37:18,816 --> 00:37:23,412 but how can we be sure he isn�t part of the evil and mischief you mentioned? 215 00:37:25,123 --> 00:37:29,219 -We can�t. -Permit me, Your Majesty. We can. 216 00:37:30,328 --> 00:37:34,059 We can put him to the test in a sacred place... 217 00:37:34,365 --> 00:37:36,390 where no evil can enter. 218 00:37:36,668 --> 00:37:39,330 The sacred stables of Cybele... 219 00:37:39,804 --> 00:37:42,568 where the goddess� 1,000 horses are kept. 220 00:37:44,609 --> 00:37:47,271 -And the test? -A simple one: 221 00:37:49,047 --> 00:37:51,982 To clean the stables by tomorrow morning. 222 00:37:52,984 --> 00:37:55,009 Father, that�s impossible. 223 00:37:55,086 --> 00:37:57,418 Those stables haven�t been cleaned in years. 224 00:37:57,488 --> 00:37:59,183 lt�s an impossible task. 225 00:37:59,624 --> 00:38:02,457 Do you feel equal to this test, Hercules? 226 00:38:02,760 --> 00:38:05,593 Come at dawn, sire, and you will see. 227 00:38:28,319 --> 00:38:31,254 So you�ve already given up, l see, Hercules. 228 00:38:31,556 --> 00:38:34,354 The moon is almost down, and there you sit. 229 00:38:34,425 --> 00:38:37,519 -lt looks like Dorcon was right. -You think so? 230 00:38:38,830 --> 00:38:39,854 No. 231 00:38:40,098 --> 00:38:43,966 But l knew no one could possibly pass this test. Not even you. 232 00:38:44,035 --> 00:38:47,300 lt is an impossible task. That�s why Dorcon suggested it. 233 00:38:47,372 --> 00:38:48,839 He�s jealous. 234 00:38:50,074 --> 00:38:52,508 Why do you wear a veil, Cassiopea? 235 00:38:52,877 --> 00:38:55,368 l�m promised to Diomene of Athens. 236 00:38:55,680 --> 00:38:59,514 But the oracle said l would marry whoever first saw my face... 237 00:38:59,584 --> 00:39:02,178 after my eighteenth summer was past. 238 00:39:02,253 --> 00:39:04,881 So since then, l have worn this veil. 239 00:39:06,424 --> 00:39:08,756 lt�s a shame no one can see you. 240 00:39:09,260 --> 00:39:12,696 -l�ve heard you�re beautiful. -Tend to your own affairs. 241 00:39:13,364 --> 00:39:15,594 Such as how you�re going to explain your failure. 242 00:39:15,667 --> 00:39:17,157 Not so fast. 243 00:39:18,202 --> 00:39:21,763 l�m taking things easy because l know what l�m going to do. 244 00:39:22,940 --> 00:39:24,134 Really? 245 00:39:25,476 --> 00:39:28,502 lf you doubt it, then let�s make a pact. 246 00:39:29,580 --> 00:39:31,445 lf l should succeed... 247 00:39:31,849 --> 00:39:33,874 you will remove your veil. 248 00:39:33,985 --> 00:39:35,885 No, l can�t do that. 249 00:39:36,154 --> 00:39:39,146 You said yourself, no one can pass the test. 250 00:39:41,959 --> 00:39:43,426 Do you accept? 251 00:39:51,102 --> 00:39:52,729 All right, then. 252 00:39:52,804 --> 00:39:57,104 l�ll remove my veil, but only for you, if you succeed. 253 00:39:57,875 --> 00:40:02,278 But if you fail, Hercules, then l�ll have you run out of Tyre. 254 00:40:02,346 --> 00:40:04,541 Now l�ve got a reason to hurry. 255 00:40:04,615 --> 00:40:06,708 Let�s go to the river. Come on. 256 00:40:06,784 --> 00:40:08,718 The river? What for? 257 00:40:09,053 --> 00:40:13,717 l was told to clean the stable, but not how. Come down to the river. Come on. 258 00:40:48,993 --> 00:40:52,451 -l don�t understand. -There. You see the river? 259 00:40:52,697 --> 00:40:54,528 lt will do the job for me. 260 00:43:17,208 --> 00:43:19,233 l�ve done what l promised. 261 00:43:19,877 --> 00:43:21,640 Now it�s your turn. 262 00:44:26,043 --> 00:44:28,773 Your Highness, here. 263 00:44:35,886 --> 00:44:38,753 There. lt�s just as Hera said. 264 00:44:41,092 --> 00:44:43,322 Carry the princess to my boat. 265 00:45:01,278 --> 00:45:03,644 We�ll keep him that way until... 266 00:45:04,115 --> 00:45:06,015 we�re well out to sea. 267 00:45:06,951 --> 00:45:09,419 Then we�ll feed him to the sharks. 268 00:45:22,933 --> 00:45:27,063 Poor HercuIes. Destined to die just for being in Iove. 269 00:45:27,371 --> 00:45:30,238 He�s not dead. I onIy stunned him. 270 00:45:31,709 --> 00:45:34,542 Cassiopea was promised to the son of Hera. 271 00:45:35,980 --> 00:45:39,108 lf l hadn�t struck Hercules with my lightning... 272 00:45:40,217 --> 00:45:43,914 -she would have done worse. -But is it wrong to be in love? 273 00:45:44,121 --> 00:45:45,748 To have a heart? 274 00:45:46,690 --> 00:45:50,626 -lf he isn�t dead, he will be soon. -Don�t underestimate him. 275 00:45:51,829 --> 00:45:54,457 He knows how to take care of himself. 276 00:46:40,044 --> 00:46:43,104 For seven days and seven nights he swam... 277 00:46:43,547 --> 00:46:45,447 this champion of men. 278 00:46:46,484 --> 00:46:48,816 He swam through becaImed waters... 279 00:46:49,019 --> 00:46:51,817 and he swam through titanic storms. 280 00:47:41,305 --> 00:47:44,502 -You�re hurting me. Let me go! -Who are you? 281 00:47:44,975 --> 00:47:49,605 Who are you? This is my island, and you are the intruder. 282 00:47:56,387 --> 00:47:59,151 -My name is Hercules. -l know. 283 00:47:59,690 --> 00:48:02,989 -l know everything. -Why did you ask then? 284 00:48:03,294 --> 00:48:05,228 To test your sincerity. 285 00:48:06,096 --> 00:48:07,222 Come. 286 00:48:11,468 --> 00:48:12,662 Where? 287 00:48:13,003 --> 00:48:17,599 lnto my mansion, where l�ll give you rest and food. 288 00:48:18,075 --> 00:48:22,341 Just as the fairy goddess Athena instructed me to. 289 00:48:37,695 --> 00:48:40,823 You�ve really got a strong appetite, young man. 290 00:48:42,266 --> 00:48:43,995 There, some wine. 291 00:48:51,108 --> 00:48:52,871 l need help, witch. 292 00:48:54,278 --> 00:48:57,475 -Will you help me? -l would if l could. 293 00:48:58,082 --> 00:49:00,141 Your enemies are my enemies. 294 00:49:00,818 --> 00:49:04,811 King Minos and his evil daughter Adriana left me here... 295 00:49:04,888 --> 00:49:08,483 and stole from me the one thing l could have used to help you. 296 00:49:08,559 --> 00:49:09,617 What? 297 00:49:09,693 --> 00:49:12,127 The charm that Athena gave me. 298 00:49:12,329 --> 00:49:14,160 lt is our only hope. 299 00:49:14,498 --> 00:49:18,434 lt is the only way we have of leaving this island. 300 00:49:19,336 --> 00:49:21,736 So we�re lost? Trapped here? 301 00:49:22,673 --> 00:49:24,402 l can�t believe it. 302 00:49:24,742 --> 00:49:28,838 There is another way, but no. lt�s too risky. 303 00:49:28,912 --> 00:49:32,848 -How? Tell me! -Calm down. 304 00:49:33,684 --> 00:49:35,652 There is a way... 305 00:49:37,254 --> 00:49:40,485 but, first of all-- 306 00:49:40,557 --> 00:49:42,650 What are you doing? 307 00:49:43,727 --> 00:49:47,493 l need 10 drops of your powerful blood... 308 00:49:47,564 --> 00:49:50,226 in exchange for what l have to tell you... 309 00:49:50,301 --> 00:49:53,099 if you want to see your sweetheart again. 310 00:51:10,914 --> 00:51:12,347 Who are you? 311 00:51:12,883 --> 00:51:15,977 l�m Circe, the sorceress. 312 00:51:43,881 --> 00:51:46,076 There it is, over there... 313 00:51:46,150 --> 00:51:49,586 with its 90 cities and Atlantis, its capital. 314 00:51:50,788 --> 00:51:52,983 And now, all is arranged. 315 00:51:54,224 --> 00:51:58,991 When the seventh moon rises, we shall sacrifice to the Goddess Hera... 316 00:52:00,097 --> 00:52:02,190 who stands by our side. 317 00:52:05,302 --> 00:52:08,829 And that sacrifice will be you. 318 00:52:14,611 --> 00:52:18,877 This is a Garden of Eden. Why would a sorceress like you live here? 319 00:52:18,949 --> 00:52:20,541 l told you... 320 00:52:20,617 --> 00:52:25,054 l tried to defy the wickedness and evil of King Minos with my magic. 321 00:52:25,923 --> 00:52:29,689 But his evil power is so overwhelming that he defeated me. 322 00:52:30,727 --> 00:52:34,128 And so l was exiled from Thira and placed here. 323 00:52:34,198 --> 00:52:38,100 And then l came to rescue you because Athena urged me to do it. 324 00:52:38,335 --> 00:52:42,772 To help you work out your destiny, and to advise you what to do. 325 00:52:42,973 --> 00:52:44,338 Then tell me. 326 00:52:44,408 --> 00:52:47,969 We need the charm to carry us wherever we want to go... 327 00:52:48,045 --> 00:52:50,946 -even to Thira. -But you said they stole it. 328 00:52:51,882 --> 00:52:56,182 Yes, and they threw it where no one can possibly get it... 329 00:52:57,187 --> 00:52:59,178 except someone like you. 330 00:53:00,157 --> 00:53:03,558 But you will have to overcome the most terrible obstacles. 331 00:53:03,627 --> 00:53:04,992 Take those. 332 00:53:10,267 --> 00:53:12,599 That shield and that sword... 333 00:53:12,669 --> 00:53:15,900 will protect you from the dangers that lie ahead. 334 00:53:21,345 --> 00:53:25,372 Circe has tricked Hercules into helping her retrieve her talisman. 335 00:53:25,449 --> 00:53:27,474 He�s just liable to do it. 336 00:53:29,253 --> 00:53:32,780 lf he does, Circe will be coming back to Thira... 337 00:53:32,856 --> 00:53:34,721 and this time with Hercules. 338 00:53:34,791 --> 00:53:37,555 You know what a mess she made the last time, all by herself. 339 00:53:37,628 --> 00:53:41,792 l�ve got to stop.... We have to stop them, Daedalus. 340 00:53:42,799 --> 00:53:45,495 My little creation should do the trick. 341 00:53:45,669 --> 00:53:50,504 My three-headed metal monster will consume Circe and Hercules in its flames. 342 00:53:51,174 --> 00:53:54,803 -Another mechanical monster? -And why not, Minos? 343 00:53:54,878 --> 00:53:57,813 The last one didn�t work so well, you know. 344 00:53:57,881 --> 00:54:00,714 lt spits cosmic rays of deadly fire. 345 00:54:01,285 --> 00:54:04,448 -Do you know what that means? -Cosmic rays? 346 00:54:06,156 --> 00:54:07,817 That means that... 347 00:54:08,125 --> 00:54:11,822 Hercules and Circe will disintegrate, nothing left. 348 00:54:19,369 --> 00:54:21,997 Could l just see it grow a little bit? 349 00:54:24,141 --> 00:54:27,542 lt would mean a great deal to me. Please? 350 00:55:34,978 --> 00:55:39,540 The Hydra. The three-headed dragon that guards the gates of Hell. 351 00:56:49,553 --> 00:56:52,522 The shield! Reflect the rays back at him! 352 00:57:04,101 --> 00:57:07,195 Destroy it with its own rays. Lift the shield! 353 00:57:37,167 --> 00:57:41,365 There, the endless stairway will lead us to the center of the earth. 354 00:57:43,707 --> 00:57:46,870 Follow me, if you ever want to reach Thira. 355 00:57:47,838 --> 00:57:52,172 On the green isIe of Thira, in its capitaI, AtIantis... 356 00:57:53,043 --> 00:57:57,673 Cassiopea awaits hopeIessIy the night of her sacrifice. 357 00:58:03,587 --> 00:58:07,182 MeanwhiIe, HercuIes and the sorceress Circe... 358 00:58:07,257 --> 00:58:11,387 cross the rainbow that wiII Iead them to the gates of HeII. 359 00:58:49,433 --> 00:58:52,561 Well? Where do we go from here? 360 00:58:53,270 --> 00:58:55,602 There, inside the Skull Mountain. 361 00:58:55,672 --> 00:58:58,004 Yes, it�s the Temple of Eternity. 362 00:58:58,075 --> 00:59:01,340 lt is the center of Hell. That�s where my charm is. 363 00:59:01,411 --> 00:59:04,278 Hercules, you must get it back for me. 364 00:59:04,881 --> 00:59:07,281 -How can we get there? -Trust me. 365 00:59:12,522 --> 00:59:15,958 That�s Charon, the boatman of the River Styx. 366 00:59:16,026 --> 00:59:17,960 He�ll take us across. 367 01:00:43,647 --> 01:00:47,777 There, Hercules, under the Hand of Destiny... 368 01:00:48,285 --> 01:00:50,719 is the soul of the world. 369 01:00:50,787 --> 01:00:54,621 lt is the primal seed of everything that exists. 370 01:00:56,026 --> 01:00:59,518 lnside it is my charm. 371 01:01:08,839 --> 01:01:11,399 Don�t be taken in by appearances. 372 01:01:12,442 --> 01:01:15,502 lt looks simple, but only you can get it... 373 01:01:15,879 --> 01:01:17,938 if you can pass the test. 374 01:01:19,049 --> 01:01:20,414 What test? 375 01:01:20,483 --> 01:01:24,886 The soul is inaccessible, protected by a barrier. 376 01:01:25,388 --> 01:01:29,882 A triple barrier of magic, such as that around Thira... 377 01:01:30,460 --> 01:01:33,691 and which keeps everything away from the soul. 378 01:01:34,898 --> 01:01:37,526 Stretch your hand out and you�ll see. 379 01:01:48,578 --> 01:01:51,342 -How? -Try it again, Hercules. 380 01:01:52,115 --> 01:01:54,845 But be prepared for a terrible test. 381 01:02:02,392 --> 01:02:04,360 Hold strong, Hercules. 382 01:02:11,668 --> 01:02:14,228 Now the cold is coming. 383 01:02:14,304 --> 01:02:17,796 After the Heat of the Soul, the Supreme Freeze... 384 01:02:18,108 --> 01:02:20,076 the final barrier. 385 01:02:22,112 --> 01:02:24,706 Resist. Only you can do it. 386 01:02:24,948 --> 01:02:27,542 You can make the barrier disappear. 387 01:02:33,957 --> 01:02:37,552 The talisman. Get it now. Take it quickly. 388 01:02:43,900 --> 01:02:45,299 l�ve got it. 389 01:02:47,304 --> 01:02:51,001 The talisman. Now l can get to the lsland of Thira. 390 01:02:52,175 --> 01:02:54,302 -Just a moment. -Give it to me. 391 01:02:54,377 --> 01:02:58,677 l kept my side of the bargain, now you must show me you have not lied. 392 01:02:58,748 --> 01:03:01,615 Are you ready to take me to Cassiopea now? 393 01:03:01,685 --> 01:03:05,348 l can�t take you to Thira, not even with the talisman. 394 01:03:05,588 --> 01:03:08,955 The magic of King Minos and Adriana cancels mine out. 395 01:03:09,025 --> 01:03:11,289 -A curse on you! -Stop, please. 396 01:03:12,329 --> 01:03:13,728 l beg you. 397 01:03:13,997 --> 01:03:17,797 Give it to me, Hercules. Otherwise it will be lost forever. 398 01:03:22,839 --> 01:03:24,136 Please. 399 01:03:28,111 --> 01:03:30,671 Can you at least take me near Thira? 400 01:03:33,450 --> 01:03:37,181 That l can do. Pass me that talisman. 401 01:03:49,232 --> 01:03:50,893 Creator of the light... 402 01:03:50,967 --> 01:03:53,595 possessor of the keys and of the burning breath... 403 01:03:53,670 --> 01:03:55,695 and of the glowing soul, hear me. 404 01:03:55,772 --> 01:03:58,673 God of the Empire, conductor of the planets... 405 01:03:58,742 --> 01:04:02,644 highest of all the gods, God of the sky and of the earth. 406 01:04:07,951 --> 01:04:11,284 Take me as close as possible to Thira! 407 01:04:11,988 --> 01:04:13,046 Now. 408 01:04:20,697 --> 01:04:22,722 Another one of your tricks, witch. 409 01:04:22,799 --> 01:04:26,997 This does not look like the lsland of Thira. This does not look like the place. 410 01:04:27,070 --> 01:04:30,164 Yes. But here you shall have the most precious gift of all... 411 01:04:30,240 --> 01:04:34,472 -Prometheus� winged chariot. -But the winged horses are lost in infinity. 412 01:04:34,544 --> 01:04:37,707 With your strength you�ll find a way of making them fly again... 413 01:04:37,781 --> 01:04:40,875 but first, you must win it from Xenodama... 414 01:04:41,117 --> 01:04:42,846 the King of Africa. 415 01:04:54,964 --> 01:04:58,400 l hope l haven�t come all this way for nothing, Circe. 416 01:04:58,935 --> 01:05:02,302 Some years ago, you promised me Prometheus� chariot... 417 01:05:02,372 --> 01:05:05,432 if l could open a channel in this dry strip of land. 418 01:05:05,508 --> 01:05:09,342 You may have it, if you grant my wish. But how will you do it? 419 01:05:09,746 --> 01:05:11,407 Just wait and see. 420 01:05:19,322 --> 01:05:21,586 My strength alone can�t do it. 421 01:05:22,125 --> 01:05:24,889 ls there anything you can do to help me? 422 01:05:36,005 --> 01:05:39,133 O Goddess who created the chant that all honor... 423 01:05:39,209 --> 01:05:43,703 you who are the indescribable, secret, echoing, resplendent bud... 424 01:05:44,047 --> 01:05:48,006 you who with one look can make the mist and darkness disappear. 425 01:05:48,418 --> 01:05:52,582 You, O Goddess, who can move the cosmos with the beating of your wings. 426 01:05:52,655 --> 01:05:56,591 Give now to Hercules the size and height he calls for. 427 01:06:00,029 --> 01:06:01,621 Grow, Hercules. 428 01:07:16,406 --> 01:07:18,874 Thus, with the heIp of the gods... 429 01:07:18,942 --> 01:07:22,901 HercuIes and the sorceress created the great continents... 430 01:07:23,213 --> 01:07:26,341 by separating Europe from Africa. 431 01:07:26,883 --> 01:07:30,114 You�ve given too much to your champion and to the sorceress, Zeus. 432 01:07:30,186 --> 01:07:33,280 They�ve had to work hard for everything they have won. 433 01:07:33,356 --> 01:07:36,757 But they have used magic, magic that belongs to us. 434 01:07:36,826 --> 01:07:38,384 Enough, Hera. 435 01:07:38,895 --> 01:07:43,662 The opposing sides are even. The victor will win by his own strength. 436 01:07:44,500 --> 01:07:48,368 And l think a time of trouble has come for Hercules and Circe. 437 01:07:48,438 --> 01:07:52,101 Because, for the sake of balance, l�m going to give Circe a little gift. 438 01:07:52,175 --> 01:07:55,508 A gift from Aphrodite, the goddess of love. 439 01:07:57,113 --> 01:08:01,049 But you know very well that the sorceress mustn�t fall in love. 440 01:08:03,019 --> 01:08:05,579 Let�s let them decide for themselves. 441 01:09:04,480 --> 01:09:06,175 There�s the chariot. 442 01:09:06,249 --> 01:09:09,275 But we need something to replace the magic horses. 443 01:09:09,352 --> 01:09:11,377 Can you think of anything? 444 01:10:17,987 --> 01:10:21,150 l need a rope tied around this stone, sorceress. 445 01:10:43,846 --> 01:10:47,976 Now, tie the other end of the rope to the chariot. 446 01:11:09,305 --> 01:11:12,399 Thank you, sorceress. You�ve been a great help to me. 447 01:11:12,475 --> 01:11:16,002 -Now our roads must part. -l�m coming to Thira with you. 448 01:11:16,712 --> 01:11:20,546 How is that? You can�t be concerned about Cassiopea�s safety. 449 01:11:20,750 --> 01:11:22,615 You�re right, l�m not. 450 01:11:23,019 --> 01:11:25,715 But l am concerned for yours, Hercules. 451 01:11:30,226 --> 01:11:34,595 -Are you absolutely sure you want to come? -You�ll find me very useful. 452 01:11:35,398 --> 01:11:39,494 Even your great strength won�t mean much against Minos and Adriana. 453 01:11:44,340 --> 01:11:47,070 All right. Get on. 454 01:13:27,343 --> 01:13:30,403 Why did the rope break? What happened to your powers? 455 01:13:30,479 --> 01:13:32,276 You made me fall in love... 456 01:13:32,348 --> 01:13:36,250 and when that happens to a sorceress, she loses all her powers. 457 01:13:36,452 --> 01:13:38,511 lt�s the law of Aphrodite. 458 01:13:38,888 --> 01:13:42,722 l, the enchantress, have been enchanted. 459 01:13:43,326 --> 01:13:45,988 Never mind, we�re here. Look. 460 01:15:00,803 --> 01:15:02,828 Dress the little princess. 461 01:15:10,012 --> 01:15:13,641 Dear Cassiopea, purified by the seventh moon... 462 01:15:13,716 --> 01:15:17,243 sweet and submissive, thanks to the Black Lotus... 463 01:15:17,653 --> 01:15:20,952 in this, the night set for your sacrifice. 464 01:15:24,326 --> 01:15:27,818 HercuIes and Circe finaIIy reached their destination... 465 01:15:28,531 --> 01:15:30,726 the green isIe of Thira. 466 01:15:33,135 --> 01:15:35,365 This is as far as l go. 467 01:15:35,538 --> 01:15:39,770 That cave will take you directly to the center of King Minos� palace... 468 01:15:39,875 --> 01:15:41,706 through his underground labyrinth. 469 01:15:41,777 --> 01:15:45,338 There you�ll find your Cassiopea, but you must hurry. 470 01:15:45,414 --> 01:15:49,544 The seventh moon is high in the sky and the sacrifice is about to be made. 471 01:15:49,618 --> 01:15:53,418 Now everything depends on your incredible strength, Hercules. 472 01:15:54,590 --> 01:15:56,353 Come with me, Circe. 473 01:15:56,592 --> 01:15:59,322 This is your destiny. You must go alone. 474 01:16:00,996 --> 01:16:02,429 Hercules! 475 01:16:53,582 --> 01:16:54,776 Circe. 476 01:16:58,554 --> 01:17:00,886 You must think of Cassiopea now. 477 01:17:01,157 --> 01:17:04,092 She is the woman chosen for you by the gods. 478 01:17:04,760 --> 01:17:08,856 You must win for her, and to give a future to your world. 479 01:17:11,200 --> 01:17:13,668 And for me, too. 480 01:17:33,322 --> 01:17:34,687 Minos! 481 01:17:55,211 --> 01:17:58,442 Hercules has entered my labyrinth in Thira. 482 01:17:59,315 --> 01:18:02,944 He�s in a trap. There�s no sorceress to help him this time. 483 01:18:03,319 --> 01:18:05,446 And l have plans for him. 484 01:18:06,856 --> 01:18:09,256 Daedalus, we�ve done it this time. 485 01:18:09,925 --> 01:18:11,722 You�ve earned a rest. 486 01:18:12,461 --> 01:18:16,227 You can go back to Chaos, beyond time and space. 487 01:18:17,132 --> 01:18:20,329 l can handle it from here on in. And Daedalus... 488 01:18:20,669 --> 01:18:24,833 l promise you, the next time l call on you will be for the final showdown. 489 01:18:24,907 --> 01:18:27,205 Not science in the service of the gods... 490 01:18:27,276 --> 01:18:30,006 but science to eliminate the gods. 491 01:18:31,847 --> 01:18:33,974 Only then will l return. 492 01:18:35,284 --> 01:18:39,186 Science for the sake of science. 493 01:20:16,618 --> 01:20:20,486 HercuIes has faIIen deep into the dungeons of AtIantis. 494 01:20:21,924 --> 01:20:26,156 Cassiopea is being taken to meet her tragic end. 495 01:20:27,496 --> 01:20:30,954 King Minos� treacherous pIan is about to be fuIfiIIed. 496 01:20:31,567 --> 01:20:34,229 WiII eviI triumph over good? 497 01:20:35,637 --> 01:20:38,333 The gods are powerIess this night... 498 01:20:38,974 --> 01:20:41,306 in the Iand of Thira. 499 01:21:08,670 --> 01:21:11,662 Cassiopea is ready for the sacrifice, Father. 500 01:21:12,841 --> 01:21:16,140 The great play is drawing to an end. Hera has won. 501 01:21:17,379 --> 01:21:20,212 lt couldn�t have gone differently, anyway. 502 01:21:20,783 --> 01:21:22,842 Poor Circe, she never did understand... 503 01:21:22,918 --> 01:21:25,819 that her witchcraft was messy, caused chaos. 504 01:21:26,221 --> 01:21:30,658 The pure magic of perfect knowledge, science, is impeccable. 505 01:21:31,660 --> 01:21:34,959 The absolute dictator of the universal forces. 506 01:21:36,498 --> 01:21:39,626 lf l told her once, l told her a thousand times: 507 01:21:39,768 --> 01:21:42,566 creation came out of chaos, is surrounded by chaos... 508 01:21:42,638 --> 01:21:44,629 and will end in chaos. 509 01:21:45,140 --> 01:21:48,268 But while we�re here, we must have perfect order. 510 01:21:50,746 --> 01:21:52,611 Here in Thira... 511 01:21:53,615 --> 01:21:56,914 we have eliminated all emotion... 512 01:21:57,453 --> 01:21:59,819 all hope, all doubt. 513 01:22:00,956 --> 01:22:03,015 There is no uncertainty. 514 01:22:06,929 --> 01:22:09,727 Where was l? Hercules. 515 01:22:10,799 --> 01:22:14,792 Now that Hercules is in our power, we must make good use of him. 516 01:22:15,771 --> 01:22:18,296 Use your charms on him. He�s yours. 517 01:22:19,108 --> 01:22:22,305 lf he resists, use the Black Lotus. lt�s quicker. 518 01:22:22,778 --> 01:22:26,111 From your union will be born a race of supreme champions... 519 01:22:26,181 --> 01:22:28,308 that will govern the earth. 520 01:22:29,017 --> 01:22:32,214 Have no fear. l will convince him. 521 01:22:33,188 --> 01:22:35,247 l have no doubt, my dear. 522 01:22:42,598 --> 01:22:45,396 And now it is your turn, my lovely virgin. 523 01:22:48,604 --> 01:22:52,938 Your groom is eager to inflame your passions. 524 01:24:03,312 --> 01:24:05,644 Minos means to give you to me... 525 01:24:07,716 --> 01:24:10,207 and he couldn�t have chosen better. 526 01:24:19,561 --> 01:24:21,324 The Black Lotus. 527 01:24:22,598 --> 01:24:24,930 lts nectar numbs the mind... 528 01:24:25,701 --> 01:24:27,965 and awakens the senses. 529 01:24:38,714 --> 01:24:41,615 Drink. Drink deep, my hero... 530 01:24:42,851 --> 01:24:46,082 to enhance the thousand pleasures l will give you. 531 01:24:51,326 --> 01:24:53,294 Where is Cassiopea? 532 01:24:53,662 --> 01:24:57,029 She is about to be turned to ashes. 533 01:25:02,671 --> 01:25:06,539 Stop him! Don�t kill him, but don�t let him escape! 534 01:25:07,175 --> 01:25:08,767 Go, block him. 535 01:25:27,996 --> 01:25:29,429 Open. 536 01:27:10,799 --> 01:27:13,131 Take me to Cassiopea, now. 537 01:27:14,236 --> 01:27:15,726 Follow me. 538 01:27:28,183 --> 01:27:31,152 This is the phoenix, the fire bird. 539 01:27:32,487 --> 01:27:34,717 At last in my power. 540 01:27:35,524 --> 01:27:37,617 You captured the phoenix? 541 01:27:38,627 --> 01:27:40,618 And it�s here, in this volcano? 542 01:27:40,695 --> 01:27:43,163 Yes, my dear, this volcano... 543 01:27:43,498 --> 01:27:47,628 with its inexhaustible energy, is concentrated here... 544 01:27:47,702 --> 01:27:50,068 dedicated to the glory of Thira. 545 01:27:51,106 --> 01:27:53,574 lt is the source of my strength. 546 01:27:54,342 --> 01:27:57,971 Just as the phoenix is renewed in the destruction... 547 01:27:58,380 --> 01:28:01,372 of its own ashes, so my strength... 548 01:28:01,516 --> 01:28:04,383 is renewed every summer of the seventh equinox... 549 01:28:04,453 --> 01:28:06,250 when l offer it a virgin bride. 550 01:28:06,321 --> 01:28:08,312 This night, Cassiopea... 551 01:28:09,057 --> 01:28:11,719 you will become bride of the phoenix. 552 01:28:13,094 --> 01:28:16,962 You will descend into the sea of fire in this golden shell... 553 01:28:17,032 --> 01:28:19,694 and be fused into total energy. 554 01:28:32,247 --> 01:28:34,408 -But that�s the sword-- -Yes. 555 01:28:34,816 --> 01:28:36,909 The sacred sword of Thebes. 556 01:28:39,054 --> 01:28:42,854 Adriana stole it for me from the temple of Hera, 20 years ago. 557 01:28:44,192 --> 01:28:47,958 lt�s the sword that holds the key to my power. 558 01:28:48,997 --> 01:28:51,295 lt was made by the ancient makers of weapons... 559 01:28:51,366 --> 01:28:54,460 from pieces of a star that had fallen from the sky. 560 01:28:55,437 --> 01:28:59,066 A small, lost star that had the power to control fire. 561 01:29:00,642 --> 01:29:03,611 Beyond this point, the phoenix cannot rise. 562 01:29:04,679 --> 01:29:08,911 l, King Minos of Thira, control the fire bird. 563 01:29:09,317 --> 01:29:12,445 l forced it to make its nest here in my volcano. 564 01:29:13,488 --> 01:29:16,423 The beginning and end of all energy... 565 01:29:16,491 --> 01:29:18,857 into which you will now descend. 566 01:29:19,261 --> 01:29:23,163 Cassiopea, l command you. Get in. 567 01:29:57,499 --> 01:29:59,626 Tell them to open that door. 568 01:30:00,201 --> 01:30:01,725 Tell them now. 569 01:30:03,104 --> 01:30:05,572 Guards, kill him! 570 01:30:52,587 --> 01:30:55,488 -At last, you fail! -Damn you! 571 01:31:23,151 --> 01:31:24,345 You.... 572 01:31:32,794 --> 01:31:35,786 You�re too reliant on your strength, my hero. 573 01:31:41,336 --> 01:31:44,863 You look muscle-bound, but you�re pretty agile, aren�t you? 574 01:31:52,347 --> 01:31:54,406 Hercules, l�m down here! 575 01:32:05,360 --> 01:32:08,420 l had another fate in store for you, Hercules. 576 01:32:10,365 --> 01:32:12,595 Pity it has to end like this. 577 01:32:22,944 --> 01:32:26,243 Don�t touch that sword. You�ll free the phoenix. 578 01:32:27,782 --> 01:32:29,750 The volcano will erupt! 579 01:32:32,721 --> 01:32:36,157 This sword consecrated to Zeus fears nothing! 580 01:33:04,319 --> 01:33:07,482 -Hercules, please hurry. -Cassiopea! 581 01:33:17,799 --> 01:33:19,528 Hercules, hurry. 582 01:33:27,375 --> 01:33:29,343 The volcano is erupting. 583 01:33:35,550 --> 01:33:36,778 Stop. 584 01:33:37,852 --> 01:33:40,514 You�ve won, but she�s dead. 585 01:34:55,864 --> 01:34:57,229 That way. 586 01:35:52,720 --> 01:35:55,951 The phoenix is free from the evil that held it prisoner. 587 01:35:56,024 --> 01:35:58,720 lts fire is free now to serve the universe. 588 01:35:58,793 --> 01:36:01,193 The world has nothing more to fear. 589 01:36:01,262 --> 01:36:03,696 Neither do l, with you in my arms. 590 01:36:04,432 --> 01:36:06,866 -Kiss me, Hercules. -Wait. 591 01:36:07,602 --> 01:36:09,593 Are you really Cassiopea? 592 01:36:10,438 --> 01:36:14,067 Or Adriana in a new form? Or Circe reborn? 593 01:36:14,909 --> 01:36:17,377 l�m all of them, and none of them. 594 01:36:18,346 --> 01:36:20,746 l�m the one who truly loves you. 595 01:36:25,346 --> 01:36:28,746 SubRip - PsiX 46452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.