All language subtitles for intruders.1e07.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,961 Long time, no see, Toddie. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,971 Do you go to school with my daughter, Meadow? 3 00:00:04,963 --> 00:00:05,964 Never met her. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,307 - Is that Meadow? -Yeah. 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,974 Someone helped Marcus Fox return. 6 00:00:10,969 --> 00:00:14,314 Please look me in the eye and tell me it wasn't you. 7 00:00:14,306 --> 00:00:15,979 This guy knew what he was doing. 8 00:00:15,974 --> 00:00:16,975 Get down! 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,980 It was like he couldn't care less. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,991 Rose asked me to find someone. 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,984 REPORTER: It was Bix's acute addiction 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,237 to prohibition liquor that allowed death 13 00:00:28,237 --> 00:00:32,913 to steal this legend from jazz fans forever. 14 00:00:32,908 --> 00:00:34,285 AMY: I know you weren't prepared 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,833 to return like the Reverti are. 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,705 We're a small minority of people 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,879 who've returned and perfected returning 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,172 for centuries. 19 00:00:43,168 --> 00:00:45,717 MANSON: I want to see Rose. 20 00:00:45,712 --> 00:00:46,338 That's not gonna happen. 21 00:00:46,338 --> 00:00:49,012 I've figured out now how to make it happen. 22 00:00:49,007 --> 00:00:51,305 Always go for the weakest link. 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,178 What do they want? What do they believe? 24 00:00:53,178 --> 00:00:55,021 What they believe is that every body, 25 00:00:55,013 --> 00:00:57,015 mine, yours, theirs, has two lives, 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,900 whatever, two souls. 27 00:00:58,892 --> 00:01:01,896 -(CRYING) - I took care of it. 28 00:01:01,895 --> 00:01:04,023 I had the body cremated. 29 00:01:04,022 --> 00:01:05,365 And, if you find him one day, 30 00:01:05,357 --> 00:01:07,030 you'll know that I left him there 31 00:01:07,025 --> 00:01:10,029 so that you can all be together again. 31 00:01:13,135 --> 00:01:23,531 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 32 00:01:42,019 --> 00:01:43,066 Are you all right? 33 00:01:45,230 --> 00:01:48,825 I have a couple things I need to ask you before I... 34 00:01:50,193 --> 00:01:54,073 Before I commit to a particular course of action. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,913 I have to know. 36 00:01:57,075 --> 00:01:59,077 Without the sales job, 37 00:01:59,369 --> 00:02:01,087 just tell me, 38 00:02:02,205 --> 00:02:04,048 do we live again? 39 00:02:05,083 --> 00:02:09,384 Are you sure there is another life after this one? 40 00:02:09,379 --> 00:02:11,973 How does the church know? 41 00:02:11,965 --> 00:02:13,012 What proof? 42 00:02:13,008 --> 00:02:14,100 And don't go tellin' me all that 43 00:02:14,092 --> 00:02:17,938 because Jesus rose from the dead thing, 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,102 because... (CHUCKLES) 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 He's Jesus and I'm just me. 46 00:02:22,100 --> 00:02:24,853 Does everybody come back? Or is it just him? 47 00:02:26,063 --> 00:02:29,067 Prove to me that it is possible. 48 00:02:29,941 --> 00:02:32,285 Is there such a thing as reincarnation? 49 00:02:32,861 --> 00:02:34,113 And how does it work? 50 00:02:34,112 --> 00:02:36,831 I mean, does God get revenge on people? 51 00:02:36,823 --> 00:02:39,952 I mean, if you do bad shit in this life, 52 00:02:39,951 --> 00:02:41,123 does, does he punish you 53 00:02:41,119 --> 00:02:43,497 by not being able to come back in the next? 54 00:02:43,497 --> 00:02:46,091 Or even in, in this life? 55 00:02:48,126 --> 00:02:49,924 What religion are you, anyway? 56 00:02:49,920 --> 00:02:52,844 What kind of church is this? 57 00:02:52,839 --> 00:02:56,309 Is this Catholic? Or Protestant? 58 00:02:59,137 --> 00:03:00,935 Because I don't see it. 59 00:03:01,264 --> 00:03:02,436 Karma. 60 00:03:02,933 --> 00:03:04,150 I don't buy it. 61 00:03:04,142 --> 00:03:09,148 But I see people who are just the worst pieces of shit, 62 00:03:10,023 --> 00:03:12,151 who lie and steal. 63 00:03:12,192 --> 00:03:15,162 Their lives just go on just fine. 64 00:03:17,447 --> 00:03:20,326 So, if I killed some men... 65 00:03:21,868 --> 00:03:23,085 Three men. 66 00:03:24,162 --> 00:03:26,335 Would God take it out on me by 67 00:03:27,165 --> 00:03:30,169 my wife leaving me and killing my kid? 68 00:03:31,044 --> 00:03:35,470 And can we really expect to see each other again 69 00:03:35,465 --> 00:03:37,183 in another life? 70 00:03:39,052 --> 00:03:42,101 Answer me that question! Right now! 71 00:03:42,889 --> 00:03:44,857 Look, I... 72 00:03:44,850 --> 00:03:47,194 I, I, I know you don't have the answer. 73 00:03:48,895 --> 00:03:50,363 But I do. I know the answer. 74 00:03:53,233 --> 00:03:55,201 And I know what I got to do. 75 00:03:58,363 --> 00:03:59,330 You know, 76 00:03:59,322 --> 00:04:01,575 I knew before I came in here. 77 00:04:02,200 --> 00:04:04,202 I just was hoping 78 00:04:05,537 --> 00:04:07,210 that you would give me a... 79 00:04:08,915 --> 00:04:10,212 A different answer, 80 00:04:11,209 --> 00:04:12,961 convince me otherwise. 81 00:05:14,523 --> 00:05:16,275 -(KNOCKING ON DOOR) -Amy! 82 00:05:18,068 --> 00:05:19,991 Amy, open the door! 83 00:05:28,036 --> 00:05:29,288 Get Amy. 84 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 Or Rose. 85 00:05:33,291 --> 00:05:35,043 You have the wrong room. 86 00:05:35,418 --> 00:05:37,295 I don't know Amy. 87 00:05:39,589 --> 00:05:41,307 Step away from that door. 88 00:05:46,054 --> 00:05:48,432 Oh, I have the wrong room. 89 00:05:48,431 --> 00:05:51,651 Sir? I think you have the wrong hotel. 90 00:05:51,643 --> 00:05:53,486 -(KNOCKING ON DOOR) -Gary? 91 00:05:53,478 --> 00:05:55,321 Open the door. I made a mistake. 92 00:05:55,313 --> 00:05:57,691 I got the wrong room. 93 00:05:57,691 --> 00:05:59,113 My friend's in here. 94 00:05:59,109 --> 00:06:00,486 It's time to leave. 95 00:06:02,988 --> 00:06:04,490 Okay. I'm leaving. 96 00:06:11,621 --> 00:06:14,716 GARY: (ON VOICEMAIL) Hi. You've reached Julie, Gary, and... 97 00:06:14,708 --> 00:06:16,506 - EMILY: Emily! -(GARY LAUGHING) 98 00:06:16,501 --> 00:06:18,253 GARY: Leave a message. 99 00:06:18,253 --> 00:06:19,550 (VOICEMAIL BEEPS) 100 00:06:19,546 --> 00:06:22,345 (CLEARS THROAT) Hey, love. It's me. 101 00:06:22,340 --> 00:06:26,186 Uh, I just wanted to call and tell you, 102 00:06:26,177 --> 00:06:30,353 uh, I'm almost done here, and it'll all be over soon. 103 00:06:33,518 --> 00:06:35,065 Uh... 104 00:06:36,730 --> 00:06:38,528 I'm so sorry, Julie. 105 00:06:40,317 --> 00:06:42,365 I, I know you don't understand, 106 00:06:43,153 --> 00:06:45,247 but I hope you do know that, uh, 107 00:06:46,489 --> 00:06:48,366 I never asked for this. 108 00:06:50,285 --> 00:06:52,379 I just wanted to make it to go away. 109 00:06:54,581 --> 00:06:56,379 I never asked for this. 110 00:06:58,585 --> 00:07:00,303 Um... 111 00:07:01,379 --> 00:07:03,552 Tell Emily Daddy loves her. 112 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 And he'll see her again. 113 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 - Um... -(VOICEMAIL BEEPS) 114 00:07:20,231 --> 00:07:23,326 (SOBBING) 115 00:07:43,421 --> 00:07:44,422 Bye, Dad. 116 00:07:44,464 --> 00:07:46,137 Have a good day, sweetie. 117 00:07:46,549 --> 00:07:47,766 (DOOR OPENS) 118 00:07:48,426 --> 00:07:50,428 I'll get this when I get back from the gym. 119 00:07:50,428 --> 00:07:51,680 (DOOR CLOSES) 120 00:07:53,431 --> 00:07:54,432 (DOOR OPENS) 121 00:08:33,471 --> 00:08:34,768 (KNOCKING ON DOOR) 122 00:08:36,474 --> 00:08:38,476 What'd you forget this morning, Paige? 123 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 Coming. Ahh! 124 00:08:42,355 --> 00:08:43,481 (GROANING) 125 00:08:43,481 --> 00:08:45,324 What did you do with my wife? 126 00:08:45,316 --> 00:08:47,489 Ahh! Nothing! 127 00:08:48,862 --> 00:08:50,455 No! Jack! Jack, listen! 128 00:08:50,447 --> 00:08:52,495 Listen! Nothing! Jack, no! 129 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 (STUTTERING) No, listen to me. 130 00:08:53,491 --> 00:08:55,869 I'm not a part of them, Jack! I'm not a part of them! 131 00:08:55,869 --> 00:08:58,873 - She worked for you. -No! No, she didn't. She didn't. 132 00:08:58,872 --> 00:09:01,842 I just take their money. Okay? I'm a front for them. 133 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 She works for Cranfield! 134 00:09:04,377 --> 00:09:05,424 You're both trustees... 135 00:09:05,420 --> 00:09:07,843 - No! No, no, no, no! -...for that building! 136 00:09:08,840 --> 00:09:10,513 No, Jack! Jack, Jack! 137 00:09:10,508 --> 00:09:12,852 I'm not a part of them, Jack! 138 00:09:13,720 --> 00:09:16,519 (GROANS) No! No! No! 139 00:09:16,556 --> 00:09:18,399 No! (SCREAMING) 140 00:09:18,391 --> 00:09:19,643 What did you do to Amy? 141 00:09:20,810 --> 00:09:22,528 Nothing! Nothing, Jack! 142 00:09:22,562 --> 00:09:23,529 (GRUNTING) 143 00:09:23,521 --> 00:09:27,276 It wasn't me! It was Rose who did it to Amy! 144 00:09:30,278 --> 00:09:32,827 Jack, Jack! Jack, no! No, no! 145 00:09:36,367 --> 00:09:37,539 (KNOCKING ON DOOR) 146 00:09:37,535 --> 00:09:39,333 GUARD: Mr Crane? 147 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 Mr Crane! 148 00:09:40,830 --> 00:09:42,548 - Where is she? -GUARD: Mr Crane! Are you all right? 149 00:09:42,540 --> 00:09:44,213 - Where is she? -Tonight. 150 00:09:44,542 --> 00:09:47,671 At the building, they're putting Cranfield away! 151 00:09:47,670 --> 00:09:49,923 - GUARD: Come on! -She'll be there. 152 00:09:49,923 --> 00:09:51,550 - GUARD: Get off him! -(MUMBLES) 153 00:09:54,844 --> 00:09:56,767 (BREATHING HEAVILY) 154 00:10:01,434 --> 00:10:02,686 Good morning. 155 00:10:04,562 --> 00:10:05,688 Good morning. 156 00:10:20,912 --> 00:10:22,459 New page! 157 00:10:31,464 --> 00:10:32,966 My name's Madison. 158 00:10:33,591 --> 00:10:34,638 What's yours? 159 00:10:35,718 --> 00:10:37,470 Meadow. 160 00:10:37,470 --> 00:10:38,596 Hey! 161 00:10:39,389 --> 00:10:40,561 Hey. 162 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 Is your dad Todd Crane? 163 00:10:42,976 --> 00:10:44,819 Yeah, why? 164 00:10:45,478 --> 00:10:47,606 Oh, nothing. My dad knows him. 165 00:10:50,608 --> 00:10:51,609 Whose class are you in? 166 00:10:51,609 --> 00:10:54,909 Oh, I just got here today. We moved from Portland. 167 00:10:54,904 --> 00:10:57,623 I need to go to the office and see what class I'm in. 168 00:10:57,615 --> 00:10:59,458 You think you could show me how to get there? 169 00:11:01,661 --> 00:11:02,628 Please? 170 00:11:02,620 --> 00:11:05,373 It's my first day and I don't know anybody. 171 00:11:05,915 --> 00:11:07,667 You don't want to be unfriendly, 172 00:11:08,877 --> 00:11:09,628 do you? 173 00:11:09,627 --> 00:11:12,380 We've got officers canvassing the neighbourhood. 174 00:11:12,797 --> 00:11:13,639 For who? 175 00:11:13,631 --> 00:11:16,635 Hmm? And don't water it down, because my daughter 176 00:11:16,676 --> 00:11:19,520 was just at a house where a man was murdered. 177 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 We're looking for whoever killed Larry Owens. 178 00:11:22,974 --> 00:11:23,850 (SIGHS) 179 00:11:23,850 --> 00:11:27,650 I wanted to ask you about the man at your beach house, 180 00:11:27,645 --> 00:11:30,649 the one who identified himself as an FBI agent. 181 00:11:35,361 --> 00:11:36,658 Is this 182 00:11:37,947 --> 00:11:39,415 him? 183 00:11:39,407 --> 00:11:40,033 - No. -No. 184 00:11:40,033 --> 00:11:41,956 The man was much younger than that. 185 00:11:42,660 --> 00:11:44,662 SIMON: And he had, uh, this 186 00:11:44,787 --> 00:11:47,381 creepy coldness about him, like, uh, 187 00:11:47,665 --> 00:11:49,508 like he didn't care about anything. 188 00:11:59,886 --> 00:12:01,058 Okay. 189 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 The office is over here. 190 00:12:11,022 --> 00:12:12,899 Does that door go outside? 191 00:12:13,942 --> 00:12:15,865 Yeah. I guess. 192 00:12:16,444 --> 00:12:17,696 I've got an idea. 193 00:12:17,946 --> 00:12:19,448 Let's go to the mall. 194 00:12:19,447 --> 00:12:20,664 I got some money. 195 00:12:20,657 --> 00:12:22,705 I did it all the time at my old school. 196 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 Come on. Let's go. 197 00:12:24,953 --> 00:12:26,580 We'll be back in an hour. 198 00:12:26,579 --> 00:12:28,877 Wow! I've never done this before. 199 00:12:35,004 --> 00:12:36,927 -(DISTANT BUZZING) -(DOOR UNLOCKS) 200 00:12:36,923 --> 00:12:38,470 MAN: I went there. 201 00:12:38,758 --> 00:12:40,431 To the building. 202 00:12:41,052 --> 00:12:42,975 And I knocked and nobody was there. 203 00:12:42,971 --> 00:12:44,723 (STAMMERING) I knocked. 204 00:12:46,015 --> 00:12:46,891 (EXHALES) 205 00:12:46,891 --> 00:12:49,394 All right, but you need to help me. 206 00:12:49,852 --> 00:12:51,729 Only if you help me. 207 00:12:56,734 --> 00:12:58,736 He died before he was born. 208 00:13:03,741 --> 00:13:04,913 Who? 209 00:13:05,743 --> 00:13:06,869 Your son. 210 00:13:09,747 --> 00:13:10,919 Yes, thank you. 211 00:13:11,749 --> 00:13:12,796 Can you help me? 212 00:13:17,588 --> 00:13:18,760 No, I'm lost. 213 00:13:19,632 --> 00:13:21,760 It was supposed to be easier. 214 00:13:23,553 --> 00:13:24,770 Near the building? 215 00:13:24,887 --> 00:13:27,060 But I can't find my way over. 216 00:13:31,644 --> 00:13:33,772 I'm sure if you keep looking, you'll find it. 217 00:13:34,439 --> 00:13:35,782 (SNICKERING) 218 00:13:36,733 --> 00:13:38,531 I'm not talking to you. 219 00:13:40,069 --> 00:13:41,787 I'm talking to your son. 220 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 He's right next to you. 221 00:13:46,826 --> 00:13:48,169 Oh. yeah? 222 00:13:48,786 --> 00:13:49,958 What's his name? 223 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 He doesn't have one where he is. 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,797 (SIGHS) 225 00:13:55,793 --> 00:13:57,795 Says he'll wait for you there. 226 00:13:59,005 --> 00:14:00,803 And he'll wait for Amy. 227 00:14:04,802 --> 00:14:06,475 But not for Rose. 228 00:14:08,014 --> 00:14:09,812 GUARD: Whelan. 229 00:14:10,808 --> 00:14:12,105 Let's go. 230 00:14:12,101 --> 00:14:13,819 How do you know those names? 231 00:14:14,062 --> 00:14:18,158 - Was I talking in my sleep? -GUARD: Whelan. I said let's go. 232 00:14:31,204 --> 00:14:33,582 (JAZZ MUSIC PLAYING) 233 00:14:38,920 --> 00:14:41,548 Everything will become clear to you soon enough. 234 00:14:41,547 --> 00:14:43,845 The headaches and the confusion, they'll all pass. 235 00:14:43,841 --> 00:14:45,013 But can I just have a small shot, 236 00:14:45,009 --> 00:14:46,135 to get through this pain? 237 00:14:46,135 --> 00:14:49,059 Can I just have a small sip, Rose? I know it will help. 238 00:14:51,224 --> 00:14:53,818 Just until the pain goes away and... 239 00:14:53,810 --> 00:14:55,107 No more after this. 240 00:14:59,023 --> 00:15:02,243 Baby. You don't need it any more. 241 00:15:02,235 --> 00:15:03,578 This is a new life. 242 00:15:03,569 --> 00:15:06,118 It's a fresh start for you. 243 00:15:06,114 --> 00:15:07,616 For us. 244 00:15:20,878 --> 00:15:22,255 You again? 245 00:15:22,255 --> 00:15:23,802 You can't keep out of trouble? 246 00:15:23,798 --> 00:15:24,890 I need your help. 247 00:15:26,008 --> 00:15:27,931 I got to get out of here by tonight. 248 00:15:29,053 --> 00:15:31,897 It's not me that needs the help. It's my wife. 249 00:15:32,598 --> 00:15:36,068 She's, uh, she's been caught up in this, um, 250 00:15:37,812 --> 00:15:41,157 this group, a cult, or, or whatever. 251 00:15:42,191 --> 00:15:44,910 They call themselves Qui Reverti. 252 00:15:45,570 --> 00:15:47,914 And they've, uh, they've brainwashed her 253 00:15:47,905 --> 00:15:49,828 into thinking she's somebody else. 254 00:15:50,616 --> 00:15:52,960 And, uh, I can't find her. 255 00:15:54,704 --> 00:15:57,298 But they're the ones responsible for the Anderson killings. 256 00:16:00,668 --> 00:16:02,261 You don't need my help, Whelan. 257 00:16:02,920 --> 00:16:04,843 You should find yourself a shrink. 258 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 The body you fished out of the harbour? 259 00:16:07,967 --> 00:16:09,059 Pier nine? 260 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Two gunshot wounds, 261 00:16:11,137 --> 00:16:13,139 right forearm was punctured. 262 00:16:17,977 --> 00:16:18,944 The guy that killed him 263 00:16:18,978 --> 00:16:21,106 is the same guy that shot Anderson. 264 00:16:22,106 --> 00:16:23,949 He used the same gun. 265 00:16:24,942 --> 00:16:29,664 .45 double-barrelled pistol. 266 00:16:29,655 --> 00:16:31,157 You can check with ballistics. 267 00:16:31,949 --> 00:16:33,951 The gunman is Reverti. 268 00:16:33,951 --> 00:16:35,203 I've seen him talking to my wife. 269 00:16:35,953 --> 00:16:37,250 Where? 270 00:16:37,955 --> 00:16:39,207 Le Soleil hotel. 271 00:16:39,207 --> 00:16:40,959 She's not there any more. 272 00:16:40,958 --> 00:16:44,929 I thought, I thought Crane would know where she was. 273 00:16:44,921 --> 00:16:46,969 The guy you knocked around this morning? 274 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 (SIGHING) He's a 275 00:16:49,842 --> 00:16:51,936 trustee of an old office building downtown, 276 00:16:51,928 --> 00:16:55,978 along with my wife and some guy called, um... Marcus Fox. 277 00:16:56,849 --> 00:16:58,647 They're due to meet there this evening. 278 00:16:58,643 --> 00:17:00,316 What do you know about Marcus Fox? 279 00:17:05,983 --> 00:17:07,860 Fox is a cold case of mine. 280 00:17:09,070 --> 00:17:12,290 A homicide just occurred at Fox's former residence. 281 00:17:12,281 --> 00:17:16,752 It displayed some signatures matching the old case. 282 00:17:18,287 --> 00:17:20,005 Were they bound? 283 00:17:20,081 --> 00:17:23,176 With their hands and knees up against their chests? 284 00:17:28,005 --> 00:17:29,006 Go. 285 00:17:31,008 --> 00:17:32,385 You suck at this! 286 00:17:33,010 --> 00:17:34,227 You so lied to me. 287 00:17:34,220 --> 00:17:35,346 You said we were going to the mall 288 00:17:35,346 --> 00:17:37,724 and now I'm gonna get in so much trouble. 289 00:17:38,015 --> 00:17:39,312 You won't get in trouble. 290 00:17:41,018 --> 00:17:42,816 You're already in trouble. 291 00:17:47,024 --> 00:17:48,901 Has this happened before? 292 00:17:49,902 --> 00:17:52,371 A person having such difficulty returning? 293 00:17:53,322 --> 00:17:54,949 I've seen it before. 294 00:17:55,032 --> 00:17:57,706 Is it because he's not initiated Reverti? 295 00:17:57,702 --> 00:17:59,170 No. You, you gave him the trigger. 296 00:17:59,161 --> 00:18:00,413 He was triggered by it. 297 00:18:00,413 --> 00:18:04,043 Could it be because Bix's body wasn't bound at burial? 298 00:18:04,041 --> 00:18:05,042 (CHUCKLES) 299 00:18:05,042 --> 00:18:08,342 Binding the body is not required for return. 300 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 It's just ceremonial. You know this. 301 00:18:12,174 --> 00:18:13,346 What? 302 00:18:15,052 --> 00:18:16,429 All right, tell me the truth, Richard. 303 00:18:16,429 --> 00:18:17,931 Be honest with me. 304 00:18:18,139 --> 00:18:19,356 Is this you? 305 00:18:21,767 --> 00:18:22,939 You don't trust me? 306 00:18:22,935 --> 00:18:24,232 I see a pattern. 307 00:18:25,771 --> 00:18:26,863 You didn't trigger me 308 00:18:26,856 --> 00:18:28,073 because you were in love with Amy, 309 00:18:28,107 --> 00:18:31,077 and I lost nine years of my life. 310 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 You know what you did. 311 00:18:33,821 --> 00:18:34,788 And I think 312 00:18:34,780 --> 00:18:38,080 that you purposely failed triggering Bix. 313 00:18:39,076 --> 00:18:41,078 And now they just fished Frank's body 314 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 out of Lake Washington 315 00:18:42,079 --> 00:18:43,831 with two bullet holes to the chest. 316 00:18:43,831 --> 00:18:45,003 Well, I'm not the only Shepherd 317 00:18:44,999 --> 00:18:46,296 who uses double-barrelled. 318 00:18:47,043 --> 00:18:48,215 I loved Frank. 319 00:18:48,210 --> 00:18:50,178 I know you did. 320 00:18:50,171 --> 00:18:51,923 And that is why 321 00:18:51,922 --> 00:18:54,095 the only reason you had for killing him 322 00:18:54,091 --> 00:18:58,096 was that he knew that it was you that brought back Marcus Fox. 323 00:18:58,095 --> 00:19:01,099 You did what you needed to do for yourself. 324 00:19:01,098 --> 00:19:02,145 (SCOFFS) 325 00:19:10,399 --> 00:19:11,821 I planned to find Marcus 326 00:19:11,817 --> 00:19:13,285 and bring him back as a child and kill him 327 00:19:13,277 --> 00:19:15,996 before he had the ability to do any harm, 328 00:19:16,822 --> 00:19:17,914 but when it came to it, 329 00:19:17,907 --> 00:19:20,285 I couldn't, I couldn't see Marcus 330 00:19:20,284 --> 00:19:23,128 behind the 9-year-old girl pleading for her mom. 331 00:19:24,038 --> 00:19:25,255 Marcus is too strong. 332 00:19:25,247 --> 00:19:28,126 That sweet 9-year-old is already gone. 333 00:19:28,125 --> 00:19:30,127 And if you're going to activate a child, 334 00:19:30,127 --> 00:19:32,050 pick a kid nobody cares about. 335 00:19:32,046 --> 00:19:33,093 The world is full of them. 336 00:19:33,089 --> 00:19:35,387 Jack Whelan cared about his unborn child. 337 00:19:35,383 --> 00:19:38,057 His wife's 5-month unborn. 338 00:19:39,095 --> 00:19:40,938 But that had to be done, right? 339 00:19:42,181 --> 00:19:45,151 So now have I become something that has to be done? 340 00:19:46,227 --> 00:19:49,322 Are you gonna send Shepherds to assassinate me tonight? 341 00:19:49,313 --> 00:19:51,156 Is that what you're saying, Rose? 342 00:19:51,148 --> 00:19:52,900 Should I be expecting this? 343 00:19:56,070 --> 00:19:57,287 Fix this. 344 00:19:57,279 --> 00:20:00,283 You find Marcus and you kill Marcus. 345 00:20:16,173 --> 00:20:18,050 (INHALING DEEPLY) 346 00:20:20,177 --> 00:20:22,020 (DOORBELL RINGS) 347 00:20:23,931 --> 00:20:25,183 Who is it? 348 00:20:27,184 --> 00:20:29,186 (DOORBELL RINGS) 349 00:20:39,488 --> 00:20:41,115 Who is it? 350 00:20:41,115 --> 00:20:42,492 Richard Shepherd. 351 00:20:43,325 --> 00:20:44,326 (SIGHS) 352 00:20:44,326 --> 00:20:46,203 RICHARD: Open the door, Todd. 353 00:20:52,209 --> 00:20:54,086 Ooh. Look at you. 354 00:20:54,086 --> 00:20:57,010 - What are you doing here? -Heard Whelan was arrested. 355 00:20:57,214 --> 00:20:58,090 You're, uh, feeling the need 356 00:20:58,090 --> 00:21:00,218 to further heighten your sense of paranoia? 357 00:21:00,926 --> 00:21:03,054 -(DOOR CLOSES) -Jack Whelan do that to you? 358 00:21:03,053 --> 00:21:05,397 Freakin' psycho. I didn't ask for this. 359 00:21:05,931 --> 00:21:07,228 Thank God, I was alone. 360 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 You know what? 361 00:21:10,227 --> 00:21:12,070 Let me tend to that for you. 362 00:21:14,023 --> 00:21:18,244 We Shepherds are, uh, experienced in the field. 363 00:21:20,529 --> 00:21:23,533 So what did he want? Whelan. 364 00:21:24,241 --> 00:21:25,584 To talk to Rose. 365 00:21:26,243 --> 00:21:28,245 They all want to talk to Rose. 366 00:21:28,370 --> 00:21:29,496 Whelan. 367 00:21:29,497 --> 00:21:30,965 Marcus Fox. 368 00:21:30,956 --> 00:21:32,629 I don't like how I'm involved, Richard. 369 00:21:32,625 --> 00:21:34,502 I want to get out of all of this. 370 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 You know that... 371 00:21:36,587 --> 00:21:38,635 A front for that crappy building, 372 00:21:38,631 --> 00:21:39,427 Reverti pays me. 373 00:21:39,423 --> 00:21:40,925 I don't even want to do that any more. 374 00:21:40,925 --> 00:21:42,518 I mean, how many times do I have to say it? 375 00:21:43,552 --> 00:21:46,271 What makes you say that Marcus Fox is back? 376 00:21:46,263 --> 00:21:48,140 He's been dead nine years, right? 377 00:21:48,140 --> 00:21:50,268 Right. But someone brought him back. 378 00:21:53,062 --> 00:21:54,439 -(GASPS) -Shh, shh, shh. 379 00:21:54,438 --> 00:21:56,611 -(GROANING) -Hold still-. 380 00:21:59,276 --> 00:22:02,450 -(GROAN me) -(SIGHS) 381 00:22:04,114 --> 00:22:05,457 I don't know. 382 00:22:06,283 --> 00:22:09,287 I think you're wrong about Marcus being back, 383 00:22:10,287 --> 00:22:11,288 aren't you? 384 00:22:11,288 --> 00:22:13,290 Hmm? Aren't you? 385 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 (GRUNTING) No! No! 386 00:22:15,417 --> 00:22:18,296 It was a Shepherd who brought him back! 387 00:22:18,295 --> 00:22:20,297 Why would you say such a thing? 388 00:22:21,215 --> 00:22:22,307 Todd? 389 00:22:23,008 --> 00:22:24,305 - Huh? -(GRUNTING) 390 00:22:24,301 --> 00:22:26,303 (SCREAMING) 391 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 - Why? -(SCREAMING) 392 00:22:29,056 --> 00:22:30,308 Nine years ago, I... 393 00:22:30,307 --> 00:22:32,150 Nine years ago, I facilitated 394 00:22:32,142 --> 00:22:33,485 a cash withdrawal for Fox. 395 00:22:33,477 --> 00:22:35,320 A month later, he disappeared! 396 00:22:35,437 --> 00:22:37,189 He paid someone! 397 00:22:37,189 --> 00:22:38,486 He could've run away with it. 398 00:22:38,482 --> 00:22:41,281 And leave six million in the bank? 399 00:22:41,277 --> 00:22:44,030 Six million? (CHUCKLES) Then he must've died! 400 00:22:44,029 --> 00:22:46,327 No! No! There was activity 401 00:22:46,323 --> 00:22:48,325 in the account after he died. 402 00:22:50,536 --> 00:22:52,334 (GASPING) 403 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 It was you! 404 00:22:53,372 --> 00:22:55,466 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 405 00:22:55,457 --> 00:22:57,505 You brought Marcus back! 406 00:22:58,210 --> 00:23:00,588 Richard, Richard, listen to me, please! 407 00:23:01,338 --> 00:23:04,467 Please, I can, I can help you, Richard. 408 00:23:04,633 --> 00:23:06,351 I can cover for you. 409 00:23:07,386 --> 00:23:11,061 They'll trust me. I'm their lawyer. Please! 410 00:23:11,056 --> 00:23:13,354 - You wanna work for me, now? -Yes! 411 00:23:14,226 --> 00:23:17,105 (SOBBING) Yes. 412 00:23:17,313 --> 00:23:20,487 You put one foot wrong, 413 00:23:21,358 --> 00:23:22,359 you know what happens? 414 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 Yes! (SOBBING) 415 00:23:35,164 --> 00:23:36,757 Drop the charges against Jack Whelan. 416 00:23:36,749 --> 00:23:38,717 The Reverti don't want the attention. 417 00:23:39,627 --> 00:23:41,254 (DOOR OPENS) 418 00:23:41,462 --> 00:23:44,181 BLANCHARD: Mr. Fox, I want you to understand that, 419 00:23:44,173 --> 00:23:45,470 although you've been brought in for questioning, 420 00:23:45,466 --> 00:23:48,390 you are not under arrest, nor have charges been filed, 421 00:23:48,385 --> 00:23:49,477 and in either case, 422 00:23:49,470 --> 00:23:51,393 you have the right to have an attorney present. 423 00:23:51,388 --> 00:23:53,186 MARCUS: Yes. Yes. I understand. 424 00:23:53,515 --> 00:23:55,392 I can actually help you. 425 00:23:55,392 --> 00:23:57,315 I'm a bit of a historian. 426 00:23:57,394 --> 00:24:00,398 Let me tell you about the axe murders. 427 00:24:00,606 --> 00:24:02,199 These murders took place 428 00:24:02,191 --> 00:24:05,115 on June 9, 1912, 429 00:24:05,444 --> 00:24:07,162 in Villisca, Iowa. 430 00:24:07,571 --> 00:24:09,369 Eight victims, 431 00:24:09,531 --> 00:24:11,329 six of them children, 432 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 heads bludgeoned with an axe. 433 00:24:14,411 --> 00:24:17,335 The crime remains unsolved. 434 00:24:18,624 --> 00:24:22,128 I know it was the gardener. 435 00:24:22,795 --> 00:24:26,425 Eliot Johnston, that time. 436 00:24:28,425 --> 00:24:30,598 Or you know an interesting one? 437 00:24:31,428 --> 00:24:35,183 The Music Murderer, that was my nickname. 438 00:24:36,350 --> 00:24:40,605 My nickname for the crimes. 439 00:24:40,604 --> 00:24:45,155 They started in Baden bei Wien, 1791. 440 00:24:45,150 --> 00:24:46,572 The Kapellmeister's daughters, 441 00:24:46,568 --> 00:24:50,243 too young to go inside, were behind the chapel, 442 00:24:50,239 --> 00:24:52,788 hoping to hear the music through the walls. 443 00:24:54,326 --> 00:24:56,454 Ave Verum Corpus. 444 00:24:56,620 --> 00:24:58,463 The premiere. 445 00:24:58,831 --> 00:25:00,458 A member of the orchestra, 446 00:25:00,457 --> 00:25:02,459 he knew the local girls, 447 00:25:02,459 --> 00:25:04,461 offered to take them inside, 448 00:25:04,461 --> 00:25:06,839 introduce them to Herr Mozart. 449 00:25:07,464 --> 00:25:09,387 They were so excited. 450 00:25:09,383 --> 00:25:11,511 They all went 'round to the back alley. 451 00:25:12,302 --> 00:25:14,396 Cobblestones. 452 00:25:14,388 --> 00:25:16,482 The stone walls surrounding the buildings 453 00:25:16,473 --> 00:25:18,475 just killed any sound. 454 00:25:18,475 --> 00:25:21,479 The alley was no more than six feet across. 455 00:25:22,479 --> 00:25:27,485 The killer first slit the throat of the older Fraulein, 456 00:25:27,609 --> 00:25:31,489 telling the other girl he would do the same to her if she screamed. 457 00:25:33,615 --> 00:25:35,492 He said, "I'm sorry, 458 00:25:35,492 --> 00:25:38,496 "but you won't get to meet Herr Mozart. 459 00:25:38,787 --> 00:25:42,508 "But I can give you a preview of his latest opera 460 00:25:43,459 --> 00:25:45,803 "while I rape and strangle you." 461 00:25:47,588 --> 00:25:50,592 They found the bodies, bound tight, 462 00:25:51,383 --> 00:25:52,555 wrapped in cloth. 463 00:25:54,511 --> 00:25:57,264 Fox went on like that for over an hour. 464 00:25:57,514 --> 00:26:00,438 Detailing serial killings over the centuries. 465 00:26:01,643 --> 00:26:03,520 Marcus Fox was my first case. 466 00:26:03,520 --> 00:26:06,490 And since, I've, uh, arrested 30 suspects 467 00:26:06,482 --> 00:26:07,483 that led to convictions 468 00:26:07,483 --> 00:26:10,532 and half a dozen cases remain open. 469 00:26:11,737 --> 00:26:13,489 But it's this one. 470 00:26:13,489 --> 00:26:14,411 It's Marcus Fox 471 00:26:14,406 --> 00:26:17,205 that stops me from going to church on Sundays. 472 00:26:18,285 --> 00:26:19,537 He escaped his house just before 473 00:26:19,536 --> 00:26:23,916 we found 20 bodies bound in his basement, 474 00:26:23,916 --> 00:26:27,466 and then, nothing from him in over nine years. 475 00:26:27,461 --> 00:26:28,553 I figured he was in jail 476 00:26:28,545 --> 00:26:31,549 in some other state, or, more likely, dead. 477 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 Till today. 478 00:26:33,550 --> 00:26:34,642 Who was the victim? 479 00:26:34,635 --> 00:26:36,558 The guy currently living there. 480 00:26:38,931 --> 00:26:39,853 Who found him? 481 00:26:39,848 --> 00:26:41,850 A young couple from Oregon. 482 00:26:41,850 --> 00:26:43,898 Their 9-year-old daughter had been missing, 483 00:26:43,894 --> 00:26:45,862 received a call from her at this location, 484 00:26:45,854 --> 00:26:46,901 and when they show up, 485 00:26:46,897 --> 00:26:49,275 all they find is a dead guy's body. 486 00:26:49,274 --> 00:26:51,276 (PHONE VIBRATES) 487 00:26:52,736 --> 00:26:53,953 Yeah? 488 00:26:56,490 --> 00:26:57,582 Okay. 489 00:26:59,576 --> 00:27:01,578 Crane dropped the charges. You can go. 490 00:27:06,458 --> 00:27:07,505 Who's that? 491 00:27:07,501 --> 00:27:08,548 The parents of the missing girl 492 00:27:08,544 --> 00:27:10,592 just described him to our sketch artist. 493 00:27:11,296 --> 00:27:13,845 He's been passing himself off as an FBI agent, 494 00:27:13,841 --> 00:27:15,593 looking for the girl. 495 00:27:19,596 --> 00:27:21,598 That's the guy that shot Anderson. 496 00:27:21,723 --> 00:27:24,602 -(LOCKS DOOR) -(JAZZ MUSIC PLAYING) 497 00:28:22,326 --> 00:28:24,328 (GUARD TALKING INDISTINCTLY) 498 00:28:24,328 --> 00:28:26,706 GUARD: No. Can I help you? 499 00:28:28,582 --> 00:28:30,676 I was, I was in here earlier. 500 00:28:31,668 --> 00:28:33,511 There was a guy. 501 00:28:33,503 --> 00:28:34,846 Right there, he was talking to himself. 502 00:28:34,838 --> 00:28:37,387 There are guys coming in and out of here all day. 503 00:28:37,382 --> 00:28:38,679 I barely remember you. 504 00:28:38,675 --> 00:28:40,848 MAN: (ON PHONE) Yeah, well can I speak to someone else then? 505 00:28:40,844 --> 00:28:43,472 No, they're all at lunch right now. 506 00:28:43,680 --> 00:28:44,681 How about the prosecutor? 507 00:28:44,723 --> 00:28:46,896 No, 'cause, uh, the court's closed. 508 00:28:46,892 --> 00:28:48,690 - Okay, I'll call back later. - All right. 509 00:29:19,591 --> 00:29:21,093 (MOBILE RINGS) 510 00:29:26,598 --> 00:29:28,020 Hey, honey. 511 00:29:28,016 --> 00:29:29,734 MADISON: Hello, Toddie. 512 00:29:31,979 --> 00:29:33,481 Listen to me. 513 00:29:33,480 --> 00:29:34,402 MADISON: Speak! 514 00:29:34,398 --> 00:29:36,742 MEADOW: Daddy! Daddy, I'm scared. 515 00:29:36,733 --> 00:29:38,610 Meadow! Meadow, listen... 516 00:29:38,610 --> 00:29:40,738 MADISON: I'm your daddy now. 517 00:29:41,446 --> 00:29:44,746 I want to talk to Rose. 518 00:29:44,741 --> 00:29:47,085 I'm sure you get the rest. 519 00:29:48,453 --> 00:29:51,627 Burnell Lytton building. 9:00 p.m. 520 00:29:51,623 --> 00:29:53,466 She'll be there. 521 00:29:53,458 --> 00:29:55,085 MADISON: So will we. 522 00:29:55,752 --> 00:29:56,844 (MOBILE CLICKS) 523 00:29:59,631 --> 00:30:01,133 (MOBILE BEEPS) 524 00:30:18,775 --> 00:30:21,779 My head, the left side hurts so much, it's burning. 525 00:30:23,655 --> 00:30:25,783 It's all part of coming back. 526 00:30:25,782 --> 00:30:27,784 I hear music all the time. 527 00:30:28,785 --> 00:30:31,083 Notes and sounds, just constantly. 528 00:30:31,079 --> 00:30:33,047 Right. That's because 529 00:30:33,790 --> 00:30:35,713 you were brilliant. 530 00:30:35,709 --> 00:30:39,088 You played this with the Paul Whiteman orchestra. 531 00:30:39,087 --> 00:30:39,804 It's like. 532 00:30:39,838 --> 00:30:42,591 One self is far away, almost asleep. 533 00:30:43,842 --> 00:30:46,937 But a self that I used to know from a long time ago 534 00:30:48,805 --> 00:30:49,806 is here too. 535 00:30:49,806 --> 00:30:51,934 Yes. Exactly. That's right. 536 00:30:51,933 --> 00:30:53,810 I feel achy. Nauseous. 537 00:30:54,728 --> 00:30:57,197 I'm itchy on the inside. 538 00:30:59,107 --> 00:31:01,826 Me, Bix... 539 00:31:02,819 --> 00:31:03,866 I'm not happy. 540 00:31:04,196 --> 00:31:05,823 Out of all my lives, 541 00:31:05,822 --> 00:31:07,824 you are the one I returned for, 542 00:31:07,866 --> 00:31:08,833 and now you're back. 543 00:31:08,867 --> 00:31:10,835 Only because you made me come back! 544 00:31:10,827 --> 00:31:12,204 We were in love. 545 00:31:14,831 --> 00:31:15,832 I believe you. 546 00:31:15,832 --> 00:31:18,005 Then fight to be with me again. 547 00:31:20,545 --> 00:31:23,845 Just because you can live again 548 00:31:23,840 --> 00:31:26,593 doesn't mean you should. 549 00:31:51,618 --> 00:31:54,622 FRANK: Someone helped Marcus Fox return. 550 00:31:57,874 --> 00:31:59,626 Was it you? 551 00:32:03,922 --> 00:32:05,174 No. 552 00:32:08,802 --> 00:32:10,896 That would've killed me, Rich. 553 00:32:22,023 --> 00:32:23,741 (EXHALES HEAVILY) 554 00:32:25,569 --> 00:32:27,037 I'm sorry, I'm... 555 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 Sorry I haven't been here for a while. 556 00:32:30,907 --> 00:32:32,750 You look good, though. 557 00:32:33,285 --> 00:32:34,787 You look good. 558 00:32:36,913 --> 00:32:38,836 Yeah, it's, um... 559 00:32:39,916 --> 00:32:41,714 It has been hard 560 00:32:41,710 --> 00:32:42,962 to get away lately. 561 00:32:43,712 --> 00:32:48,183 I've painted myself into a bit of a corner. 562 00:32:49,593 --> 00:32:52,016 Just like Mom would say Dad always did? 563 00:32:52,012 --> 00:32:54,686 (CHUCKLES) Must be genetic. 564 00:32:55,849 --> 00:32:56,941 But, um. 565 00:32:56,933 --> 00:32:58,310 This corner, 566 00:32:58,310 --> 00:33:01,814 I may not be able to contort myself out of this time. 567 00:33:04,065 --> 00:33:06,067 I took money from a bad man. 568 00:33:07,235 --> 00:33:08,953 Evil, really. 569 00:33:09,696 --> 00:33:12,119 If I ever met an evil man, it's him. 570 00:33:13,074 --> 00:33:15,076 I wanted to get out. 571 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 Away from Reverti. 572 00:33:18,121 --> 00:33:22,251 I wanted to take care of you and another person, but... 573 00:33:22,918 --> 00:33:24,090 (SIGHS) 574 00:33:24,628 --> 00:33:27,757 Like I said, now I might be killed for it. 575 00:33:30,800 --> 00:33:32,268 It's closing in on me. 576 00:33:33,678 --> 00:33:34,975 (SIGHS) 577 00:33:36,264 --> 00:33:37,766 (CHUCKLES) 578 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 I'm sorry. It's just my intentions 579 00:33:39,935 --> 00:33:42,939 were about as good as they've always been. 580 00:33:44,147 --> 00:33:45,740 When we were kids 581 00:33:45,982 --> 00:33:49,737 and we used to play, whatever, and you'd say, 582 00:33:49,736 --> 00:33:51,989 "You wanna be the good guy or the bad guy?“ 583 00:33:52,030 --> 00:33:54,954 And I'd always want to be the good guy. 584 00:33:56,368 --> 00:33:58,996 And somewhere in the middle of the game, 585 00:33:58,995 --> 00:34:01,999 I'd just turn bad and you would get so mad, 586 00:34:01,998 --> 00:34:05,002 and I would say "I'm sorry, Jim, I tried to be good, 587 00:34:05,001 --> 00:34:08,005 "but I'm just bad, and you can't help being good." 588 00:34:10,340 --> 00:34:12,013 Now look. 589 00:34:12,300 --> 00:34:14,018 Where'd that get you? 590 00:34:15,178 --> 00:34:17,021 Or me? 591 00:34:20,892 --> 00:34:23,020 There's no such thing as karma. 592 00:34:23,311 --> 00:34:25,313 I'm more sure of it now than ever. 593 00:34:26,690 --> 00:34:28,363 Lifetime after lifetime. 594 00:34:30,026 --> 00:34:32,028 You're not paid for good. 595 00:34:32,028 --> 00:34:35,032 I spend all my days trying to undo what's been done, 596 00:34:35,240 --> 00:34:37,709 resetting the dice for everyone else, 597 00:34:38,034 --> 00:34:40,253 and when I try to do something for good... 598 00:34:42,163 --> 00:34:43,415 Here I am. 599 00:34:46,418 --> 00:34:50,048 Taking is just so easy. 600 00:34:51,339 --> 00:34:53,057 It feels like luck. 601 00:34:56,344 --> 00:34:58,062 It's hard to say goodbye. 602 00:35:01,057 --> 00:35:03,151 But we'll see each other next time around. 603 00:35:05,770 --> 00:35:07,067 You can go now, Jim. 604 00:35:08,940 --> 00:35:12,865 I may not be here to see you or take care of you. 605 00:35:14,904 --> 00:35:16,998 You're wasting your time staying alive. 606 00:35:18,033 --> 00:35:19,080 Hmm? 607 00:35:21,911 --> 00:35:23,083 Start over. 608 00:35:25,081 --> 00:35:26,799 Next time, 609 00:35:26,791 --> 00:35:28,168 I'll be the good guy. 610 00:35:29,336 --> 00:35:32,089 I hope you'll be proud of me when you see me again, 611 00:35:32,964 --> 00:35:34,307 wherever you are in there. 612 00:35:36,217 --> 00:35:37,935 I love you. 613 00:35:41,097 --> 00:35:43,771 And I know that you love me. 614 00:35:46,227 --> 00:35:48,446 Don't be afraid. Hmm? 615 00:35:51,399 --> 00:35:53,117 Because, in the beginning, 616 00:35:54,778 --> 00:35:56,121 there was death. 617 00:36:14,422 --> 00:36:16,049 (KNOCKING ON DOOR) 618 00:36:21,930 --> 00:36:23,147 Close the door, will you? 619 00:36:23,181 --> 00:36:25,354 I don't want the people across the hall to see in. 620 00:36:33,441 --> 00:36:35,318 You know the guy who stays here? 621 00:36:35,985 --> 00:36:37,157 Not really. 622 00:36:37,153 --> 00:36:38,154 You seen him lately? 623 00:36:38,154 --> 00:36:41,158 Was he, was he with anyone, or... 624 00:36:41,950 --> 00:36:43,873 He hasn't checked out because, uh... 625 00:36:44,285 --> 00:36:46,538 Uh, I need to talk to him, and... 626 00:36:48,164 --> 00:36:49,916 He's not answering his, 627 00:36:51,042 --> 00:36:52,339 his phone. 628 00:37:38,882 --> 00:37:40,179 Ow! Ow! 629 00:37:40,258 --> 00:37:41,305 Meadow? 630 00:37:41,301 --> 00:37:42,974 Daddy! Daddy! 631 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 MADISON: Shut up! 632 00:37:43,970 --> 00:37:45,222 It's okay, sweetie. She's not gonna hurt you. 633 00:37:45,221 --> 00:37:48,225 - Open the damn door, Toddie. -Yes. Yes. Yes, yes. 634 00:37:48,933 --> 00:37:50,310 (DOOR OPENS) 635 00:38:20,131 --> 00:38:21,257 No! 636 00:38:22,258 --> 00:38:23,350 Gary! No! 637 00:38:25,136 --> 00:38:26,262 Wait! No! 638 00:38:31,267 --> 00:38:33,190 (GRUNTING) Daddy! 639 00:38:33,269 --> 00:38:35,271 - Listen, Marcus. -No one's here! 640 00:38:35,313 --> 00:38:36,280 Where are they? 641 00:38:36,272 --> 00:38:38,400 Cranfield's not getting interred till 9:00! 642 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 They're not here yet! 643 00:38:40,652 --> 00:38:42,154 (BREATH TREMBLING) 644 00:38:44,280 --> 00:38:46,282 - Gary! -Stay back! 645 00:38:46,282 --> 00:38:47,454 No, no, no! 646 00:38:47,575 --> 00:38:49,293 No, Gary, not like this! 647 00:38:50,245 --> 00:38:52,464 I mean it! Don't come any closer. 648 00:38:54,290 --> 00:38:56,292 This is not the way to end this! 649 00:38:56,376 --> 00:38:57,673 (BREATH TREMBLING) 650 00:39:00,296 --> 00:39:02,298 - Oh! Oh, okay, okay! -Get back, Toddie! 651 00:39:02,298 --> 00:39:03,550 All right, all right, all right. 652 00:39:05,009 --> 00:39:07,307 Gary! You were right! 653 00:39:07,303 --> 00:39:08,304 You were right about them. 654 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 I'm here, I'm here because you're right. 655 00:39:10,306 --> 00:39:11,649 No, I'm done. 656 00:39:12,308 --> 00:39:13,434 They win this round. 657 00:39:13,434 --> 00:39:15,107 But it's all right here, Jack. 658 00:39:15,103 --> 00:39:18,027 Information on what I found out about Qui Reverti. 659 00:39:18,022 --> 00:39:19,649 The cops will see it. Everyone will know. 660 00:39:19,649 --> 00:39:23,074 Oh, no, no! They will have won! You'll be dead! 661 00:39:23,611 --> 00:39:25,204 Look, Marcus. 662 00:39:25,196 --> 00:39:27,369 They gave you keys when they triggered you. 663 00:39:29,617 --> 00:39:32,336 Come on, man! You're the guy who picked up the fight! 664 00:39:32,328 --> 00:39:33,671 The fight is fixed! 665 00:39:33,663 --> 00:39:36,166 We can't beat them. Reverti's rigged the game. 666 00:39:36,165 --> 00:39:38,338 The only game that there really is is totally in their favour, 667 00:39:38,334 --> 00:39:40,211 and they're never gonna let any outsiders 668 00:39:40,211 --> 00:39:42,088 occupy their secret with them. 669 00:39:43,464 --> 00:39:44,636 Okay. 670 00:39:46,509 --> 00:39:48,352 Oz Turner and Bill Anderson, 671 00:39:48,344 --> 00:39:49,687 they died fighting! 672 00:39:50,638 --> 00:39:52,231 You're quitting, 673 00:39:52,223 --> 00:39:53,475 to leave me to go it alone? 674 00:39:53,474 --> 00:39:54,691 I ain't quitting! 675 00:39:55,226 --> 00:39:56,352 I owe it to Amy! 676 00:39:57,061 --> 00:39:59,155 And you owe it to Emily 677 00:39:59,147 --> 00:40:00,364 to not give up 678 00:40:00,356 --> 00:40:03,200 until we have taken them down, 679 00:40:03,192 --> 00:40:05,365 or until Reverti kills us. 680 00:40:05,361 --> 00:40:07,329 - Just stay there, Meadow. Just stay there. -Daddy. 681 00:40:07,322 --> 00:40:08,665 You're doing fine, sweetie. 682 00:40:19,250 --> 00:40:21,218 - Hurry up, Toddie. -Okay, okay. 683 00:40:21,210 --> 00:40:23,178 I'm going, I'm going, I'm going. Just... 684 00:40:24,380 --> 00:40:26,303 ...just wait. 685 00:40:26,299 --> 00:40:27,266 Come on. 686 00:40:27,258 --> 00:40:31,388 I mean, you good? You good with Emily thinking that her dad quit on her? 687 00:40:31,387 --> 00:40:33,515 Emily is not my daughter any more, Jack. 688 00:40:35,308 --> 00:40:36,685 Donna took her. 689 00:40:36,684 --> 00:40:38,311 I lost my little girl. 690 00:40:41,397 --> 00:40:43,399 - I lost her. -No. 691 00:40:45,568 --> 00:40:47,070 Okay. 692 00:40:48,404 --> 00:40:50,532 Now look, I've done everything you've asked. 693 00:40:50,531 --> 00:40:52,454 - Please, just let Meadow go. -Daddy! 694 00:40:52,575 --> 00:40:55,328 She's with me till I see Rose. 695 00:40:55,328 --> 00:40:56,545 Okay. Okay! Okay. 696 00:40:58,623 --> 00:41:00,296 Go, Meadow! Go! 697 00:41:00,291 --> 00:41:01,133 (GRUNTING) 698 00:41:01,125 --> 00:41:02,422 -(SCREAMING) -MEADOW: Daddy! 699 00:41:02,418 --> 00:41:04,091 No! It is her! 700 00:41:04,337 --> 00:41:06,431 It is Emily! Donna is dead! 701 00:41:06,422 --> 00:41:10,427 I mean, you good? You good with Emily thinking that her dad quit on her? 702 00:41:10,426 --> 00:41:11,598 Show her that you loved her! 703 00:41:11,594 --> 00:41:13,642 Show her that you fought them! 704 00:41:13,638 --> 00:41:15,231 You're gonna go in there with me, 705 00:41:15,223 --> 00:41:16,770 and when I'm in there, I'm gonna get Amy, 706 00:41:16,766 --> 00:41:18,143 I'm gonna take her out of there, 707 00:41:18,142 --> 00:41:19,439 I'm gonna her away from them. 708 00:41:19,811 --> 00:41:21,438 And while I'm in there, I'm gonna, 709 00:41:21,437 --> 00:41:24,441 I'm gonna destroy, man, I'm gonna break shit up. 710 00:41:25,441 --> 00:41:28,160 We are not finished! 711 00:41:28,152 --> 00:41:29,153 They are! 712 00:41:29,153 --> 00:41:30,450 (SCREAMING) 713 00:41:30,446 --> 00:41:31,698 MEADOW: Daddy! No! 714 00:41:32,240 --> 00:41:33,457 Go! Run! 715 00:41:34,242 --> 00:41:36,165 You stay the hell away from my daughter! 716 00:41:36,452 --> 00:41:38,204 (MEADOW SOBBING) 717 00:41:42,750 --> 00:41:44,468 -(KNIFE SLASHING) -(SCREAMS) 718 00:41:44,711 --> 00:41:46,338 (TODD SCREAMING) 719 00:41:48,464 --> 00:41:49,465 (GROANING) 720 00:41:56,180 --> 00:41:58,478 Give me your hand. Give me your hand! 721 00:41:58,474 --> 00:41:59,851 We're gonna go in there together. 722 00:41:59,851 --> 00:42:03,151 Jack, I am gonna fight for her. 723 00:42:03,479 --> 00:42:05,652 I am. She'll know that I did. 724 00:42:06,482 --> 00:42:08,484 But the only way we beat them 725 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 is from the other side. 726 00:42:13,531 --> 00:42:14,828 No! No! 727 00:42:15,533 --> 00:42:16,830 (GLASS SHATTERING) 728 00:42:34,343 --> 00:42:35,515 (CROWD APPLAUDING) 729 00:42:35,553 --> 00:42:37,521 AMY: A good man is hard to find. 730 00:42:37,513 --> 00:42:40,232 He was taken from me much too young. 731 00:42:40,224 --> 00:42:43,649 It's a symbol of a person I was and can be again. 732 00:42:43,644 --> 00:42:45,646 You and me have something in common. 733 00:42:45,646 --> 00:42:46,647 We do, huh? 734 00:42:46,647 --> 00:42:49,821 Rose ruined both of our lives. 735 00:42:49,817 --> 00:42:50,739 Richard! Hurry! 736 00:42:50,735 --> 00:42:52,533 Amy, I'm taking you home where you belong. 737 00:42:52,528 --> 00:42:54,656 This is where I belong! Get out! 738 00:42:54,655 --> 00:42:58,376 - Get away from her! -RICHARD: Put the gun down, Whelan! 739 00:42:58,618 --> 00:43:00,291 I will shoot! 740 00:43:00,286 --> 00:43:01,503 (BREATHING HEAVILY) 741 00:43:05,253 --> 00:43:15,704 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 50809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.