Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,963
FRANK: Rose asked me to do
something for her,
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,764
off the books.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,841
She asked me to find someone.
4
00:00:11,053 --> 00:00:12,771
Amy, Bobbi says
it's your birthday.
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,060
This birthday
I could do without.
6
00:00:14,056 --> 00:00:16,980
My life didn't even begin
until I was your age.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,064
I thought I lived here.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,312
Well, I'm sorry, I live here.
9
00:00:19,311 --> 00:00:22,781
- Madison! - Mom, please help me!
Please come and get me!
10
00:00:22,773 --> 00:00:23,990
ALLISON:
Madison, where are you?
11
00:00:23,982 --> 00:00:25,279
Donna's suicide note.
12
00:00:25,275 --> 00:00:28,028
"In the beginning,
there was death."
13
00:00:29,071 --> 00:00:31,950
- Can I have a hug?
-Knock it off, Marcus.
14
00:00:31,949 --> 00:00:32,996
(TIRES SQUEALING)
15
00:00:32,991 --> 00:00:34,709
GARY: I don't know how
they all fit together,
16
00:00:34,701 --> 00:00:36,829
but I know they're tied up
with the Psycomancy Trust.
17
00:00:36,828 --> 00:00:40,082
Todd Crane, Marcus Fox,
Rose Gilcrest.
18
00:00:40,082 --> 00:00:42,005
Rose Gilcrest?
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,126
What do you know about her?
20
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
She sent someone
to have me killed.
21
00:00:44,878 --> 00:00:47,131
I got this room
so I could watch them.
22
00:00:48,006 --> 00:00:49,724
Right across the hall.
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
Wait, she's here?
24
00:00:52,010 --> 00:00:53,262
She's here now?
25
00:01:08,068 --> 00:01:12,073
If your pitch is to her,
don't waste our time.
26
00:01:12,656 --> 00:01:14,033
Amy has gone to sleep.
27
00:01:14,866 --> 00:01:16,288
This is about you, Rose.
28
00:01:17,035 --> 00:01:19,083
Are you here to tell me
that Frank is dead?
29
00:01:21,873 --> 00:01:25,047
He was shot
and killed off Pier 9.
30
00:01:25,043 --> 00:01:27,796
The Shepherds are
looking for the killer.
31
00:01:32,050 --> 00:01:35,350
Frank told me about the side
project you had him working on.
32
00:01:37,806 --> 00:01:41,060
I'm hereto say, I'm willing to
continue where he left off.
33
00:01:42,019 --> 00:01:43,066
Why?
34
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
- We have a past, you and I.
-No.
35
00:01:45,063 --> 00:01:47,157
Your past was with Amy.
Not with me.
36
00:01:47,149 --> 00:01:51,074
With Cranfield gone to the adjourn,
you're in a position of power.
37
00:01:51,069 --> 00:01:53,913
It would be smart of me to
make amends
38
00:01:53,905 --> 00:01:55,373
for taking so long
to trigger you.
39
00:01:55,365 --> 00:01:57,083
That's not why you're here.
40
00:01:57,075 --> 00:02:00,921
You're here because you know what
it feels like to lose someone.
41
00:02:03,373 --> 00:02:06,126
Just let me know how
you want the job to be done.
42
00:02:06,960 --> 00:02:07,927
The job...
43
00:02:07,919 --> 00:02:10,889
Is strictly prohibited
by Reverti.
44
00:02:10,881 --> 00:02:12,383
If discovered,
we will be killed
45
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
and kept from returning, ever.
46
00:02:14,384 --> 00:02:17,137
Bringing someone back
who is not Reverti?
47
00:02:18,096 --> 00:02:19,723
From your past life?
48
00:02:20,223 --> 00:02:23,102
You're about to become
a member of the Nine.
49
00:02:23,101 --> 00:02:24,819
Too visible.
50
00:02:24,811 --> 00:02:26,188
Questions will be asked.
51
00:02:26,188 --> 00:02:27,906
You need me
to do this for you.
52
00:02:27,898 --> 00:02:31,448
Just let me know who it is
that you want me to find.
52
00:02:32,898 --> 00:02:42,878
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
53
00:02:44,831 --> 00:02:46,003
(AMY SIGHS)
54
00:02:59,012 --> 00:03:01,356
Frank was very close
to locating him.
55
00:03:09,147 --> 00:03:13,152
Once I confirm it's him,
we'll need the trigger.
56
00:03:13,443 --> 00:03:15,161
I know where it is.
57
00:03:20,450 --> 00:03:21,952
(DOOR CLOSES)
58
00:03:23,245 --> 00:03:24,918
(LIGHTER CLICKS OPEN)
59
00:03:41,263 --> 00:03:43,937
(THEME MUSIC PLAYING)
60
00:04:27,267 --> 00:04:29,235
(THUNDER RUMBLING)
61
00:04:38,236 --> 00:04:40,113
(CALL CONNECTING)
62
00:04:44,951 --> 00:04:46,544
- AMY: Hello.
- JACK: Hi.
63
00:04:51,249 --> 00:04:52,466
I miss you.
64
00:04:54,252 --> 00:04:56,004
I miss us.
65
00:04:56,338 --> 00:04:57,965
AMY: Where are you?
66
00:04:59,090 --> 00:05:01,263
Gary Fischer's hotel
in the city.
67
00:05:04,554 --> 00:05:06,272
Where are you?
68
00:05:06,264 --> 00:05:08,608
Home. Working on the couch.
69
00:05:11,269 --> 00:05:13,988
Come home. Let's be together.
70
00:05:17,567 --> 00:05:19,285
I'm on my way.
71
00:05:20,070 --> 00:05:21,322
I'll be waiting for you.
72
00:05:31,081 --> 00:05:32,298
(DOOR OPENS)
73
00:06:01,528 --> 00:06:03,326
(MAN PANTING)
74
00:06:03,405 --> 00:06:05,453
(MAN SPEAKING SPANISH)
75
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
(GASPS)
76
00:06:55,498 --> 00:06:57,421
AMY: Jack, help me!
77
00:06:57,667 --> 00:06:59,385
Help me, Jack!
78
00:07:00,211 --> 00:07:01,463
(AMY WHIMPERING)
79
00:07:01,463 --> 00:07:02,680
Help!
80
00:07:03,381 --> 00:07:04,507
(AMY SOBBING)
81
00:07:05,383 --> 00:07:06,430
Help! Help!
82
00:07:07,636 --> 00:07:09,263
(AMY GROANS)
83
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
(JACK BREATHES HEAVILY)
84
00:08:20,166 --> 00:08:21,338
(SIGHS)
85
00:08:43,314 --> 00:08:44,486
(BEEPING)
86
00:09:24,230 --> 00:09:25,356
(CLICKS)
87
00:11:08,459 --> 00:11:09,631
(CLANKING)
88
00:11:46,372 --> 00:11:47,965
(JACK BREATHES HEAVILY)
89
00:12:08,436 --> 00:12:09,904
(MAN SPEAKING SPANISH)
90
00:12:12,690 --> 00:12:14,408
(SPEAKS SPANISH)
91
00:12:17,695 --> 00:12:18,992
(LOCK RATTLES)
92
00:12:32,710 --> 00:12:34,007
(DOOR CREAKS OPEN)
93
00:12:34,003 --> 00:12:35,471
Stop!
94
00:12:37,340 --> 00:12:38,717
I have a gun.
95
00:12:38,716 --> 00:12:41,720
It's aimed at your head.
I will shoot you.
96
00:12:45,473 --> 00:12:47,771
Jack? It's Brud and Bobbi.
97
00:12:49,727 --> 00:12:51,729
You gave us a key.
98
00:12:51,729 --> 00:12:53,026
We just came over
to check on the place.
99
00:12:53,022 --> 00:12:54,990
We heard someone inside.
100
00:13:01,739 --> 00:13:03,457
BOBBI: It must've been you.
101
00:13:04,075 --> 00:13:05,748
Can you put the gun away?
102
00:13:06,035 --> 00:13:07,878
BRUD: I get nervous
around guns.
103
00:13:12,083 --> 00:13:13,756
Why do you even
have that thing out?
104
00:13:13,751 --> 00:13:16,049
I thought
I saw somebody outside.
105
00:13:16,754 --> 00:13:19,598
All three of us saw someone.
106
00:13:19,590 --> 00:13:20,762
Maybe we should
call the sheriff.
107
00:13:20,758 --> 00:13:23,762
No, no, no.
I saw you, you saw me.
108
00:13:24,887 --> 00:13:26,389
I'm sure that's it.
109
00:13:26,389 --> 00:13:27,766
BOBBI: Are you okay, Jack?
110
00:13:28,975 --> 00:13:31,524
Something seems
to be bothering you.
111
00:13:32,770 --> 00:13:34,613
Are you in trouble again?
112
00:13:38,776 --> 00:13:39,868
No, I'm fine.
113
00:13:42,071 --> 00:13:43,539
Thanks.
114
00:14:19,776 --> 00:14:22,655
I'm sorry, sir,
but we're closed.
115
00:14:22,653 --> 00:14:24,621
(SPEAKS CANTONESE)
116
00:14:27,033 --> 00:14:29,035
How can I say no? (CHUCKLES)
117
00:14:40,046 --> 00:14:41,673
(SIGHS)
118
00:14:45,134 --> 00:14:47,136
- Evening.
- Peter Nui?
119
00:14:48,554 --> 00:14:50,648
- I'm sorry, have we met?
- No.
120
00:14:51,099 --> 00:14:53,602
I'm Richard Shepherd.
121
00:14:53,851 --> 00:14:57,856
My friend Frank has told me some
interesting things about you.
122
00:14:58,898 --> 00:15:01,492
He must've been talking
about the Shrimp Shaomai.
123
00:15:01,484 --> 00:15:02,861
I'm not that interesting.
124
00:15:13,871 --> 00:15:16,624
Well, thanks.
125
00:15:17,750 --> 00:15:19,673
(STAMMERS) Everything's okay.
126
00:15:21,587 --> 00:15:22,884
You can go back home now.
127
00:15:26,843 --> 00:15:28,015
Did you hear what I said?
128
00:15:28,678 --> 00:15:29,725
Yes.
129
00:15:30,638 --> 00:15:32,015
The thing is, Jack...
130
00:15:33,975 --> 00:15:35,898
You haven't been hearing her.
131
00:15:38,980 --> 00:15:40,698
BOBBI: She's moved on.
132
00:15:41,691 --> 00:15:42,908
You should too.
133
00:15:45,653 --> 00:15:46,905
What?
134
00:15:47,905 --> 00:15:49,031
How do you...
135
00:15:49,907 --> 00:15:51,909
Did Amy talk to you about us?
136
00:15:55,913 --> 00:15:57,915
What's going on?
What the hell is this?
137
00:15:57,915 --> 00:15:59,883
BOBBI: She likes you.
138
00:15:59,876 --> 00:16:02,049
Appreciates you
took care of Amy.
139
00:16:02,962 --> 00:16:04,635
You're lucky.
140
00:16:04,630 --> 00:16:07,930
Most people we meet like this
wouldn't be offered this opportunity.
141
00:16:07,925 --> 00:16:11,225
They'd be shepherded away
somewhere, wouldn't even know it.
142
00:16:11,971 --> 00:16:13,939
BRUD: You're leaving here
tonight, Jack.
143
00:16:14,932 --> 00:16:17,936
Right now, if you want,
with nothing,
144
00:16:18,561 --> 00:16:20,029
or you can grab some things.
145
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
But you are leaving.
146
00:16:29,947 --> 00:16:31,949
(JAZZ MUSIC PLAYING)
147
00:16:38,915 --> 00:16:39,962
(CLICKS TONGUE)
148
00:16:39,957 --> 00:16:41,755
I'm so sorry,
it's my ringtone.
149
00:16:41,751 --> 00:16:43,253
It's too loud. So rude.
150
00:16:43,252 --> 00:16:44,754
(MUSIC STOPS)
151
00:16:45,254 --> 00:16:46,847
You all right, Peter?
152
00:16:48,049 --> 00:16:50,097
Yes. I just had...
153
00:16:50,301 --> 00:16:51,974
A sense of deja vu?
154
00:16:53,054 --> 00:16:54,601
We've all had it.
155
00:16:55,765 --> 00:16:59,110
Although, it has been linked
to temporal lobe epilepsy,
156
00:16:59,101 --> 00:17:00,978
usually at the onset
of a seizure.
157
00:17:00,978 --> 00:17:02,275
You sure you're okay?
158
00:17:04,941 --> 00:17:08,036
Some say it's because
we've all lived before,
159
00:17:08,236 --> 00:17:11,991
and we're just experiencing a
moment over from a past life.
160
00:17:11,989 --> 00:17:14,788
That's what it means,
you know, "Deja vu,"
161
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
"already seen."
162
00:17:17,995 --> 00:17:21,295
Have you already
seen or heard something,
163
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
just now?
164
00:17:23,960 --> 00:17:25,007
No.
165
00:17:31,008 --> 00:17:34,353
"A secret admirer
will soon be revealed."
166
00:17:36,264 --> 00:17:37,641
Hmm.
167
00:17:46,732 --> 00:17:48,325
(CALL CONNECTING)
168
00:17:50,653 --> 00:17:51,825
It's him.
169
00:17:53,322 --> 00:17:55,040
How does he look?
170
00:17:55,032 --> 00:17:56,033
Does he seem okay?
171
00:17:56,033 --> 00:17:58,786
RICHARD: Only you two
can answer that.
172
00:18:01,163 --> 00:18:03,006
Thank you, Richard.
173
00:18:02,999 --> 00:18:04,171
I'll be there soon.
174
00:18:45,708 --> 00:18:47,085
(COINS JINGLE)
175
00:19:05,061 --> 00:19:06,108
JACK: Who are you?
176
00:19:06,103 --> 00:19:07,730
BRUD: You don't need to know.
177
00:19:07,730 --> 00:19:10,108
- Are you really married?
-We're married.
178
00:19:10,107 --> 00:19:11,859
Because I really admired you,
179
00:19:11,859 --> 00:19:14,112
your friendship,
your marriage...
180
00:19:14,111 --> 00:19:15,328
(BRUD GROANS)
181
00:19:20,117 --> 00:19:22,996
But you are such
shitty neighbours.
182
00:19:24,413 --> 00:19:26,962
Who are you?
183
00:19:27,124 --> 00:19:28,421
(LIGHTER CLICKS OPEN)
184
00:19:31,212 --> 00:19:32,759
AMY: Go home.
185
00:19:35,132 --> 00:19:38,102
I came here to
tell you personally,
186
00:19:38,260 --> 00:19:40,228
so that you would understand
187
00:19:41,138 --> 00:19:43,982
that Amy is gone.
188
00:19:45,142 --> 00:19:47,144
And that when I leave here,
189
00:19:48,187 --> 00:19:50,406
the life that
you had with Amy...
190
00:19:51,440 --> 00:19:55,035
The life you knew, is over.
191
00:20:00,157 --> 00:20:01,158
(DOOR CLOSES)
192
00:20:01,158 --> 00:20:05,208
Smoking isn't a risk if death
is just the beginning?
193
00:20:12,169 --> 00:20:14,171
These books, what is this?
194
00:20:14,171 --> 00:20:16,390
If you've gone through
my office,
195
00:20:16,382 --> 00:20:18,476
you must've seen
the divorce papers.
196
00:20:18,467 --> 00:20:20,060
You're not going
to ask me about those?
197
00:20:20,052 --> 00:20:22,976
No, because this shit,
these people,
198
00:20:23,180 --> 00:20:26,184
are to blame for
the divorce papers, not us.
199
00:20:26,809 --> 00:20:28,186
Tell me what this is.
200
00:20:31,897 --> 00:20:32,989
All right.
201
00:20:35,025 --> 00:20:36,242
This one's in Russian.
202
00:20:38,070 --> 00:20:42,200
Oh, the cab driver overheard you
say you used to live there.
203
00:20:45,995 --> 00:20:48,214
And this, what's this?
This is...
204
00:20:48,247 --> 00:20:50,090
What's this, Hebrew?
205
00:20:50,291 --> 00:20:51,508
(CHUCKLES)
206
00:20:52,460 --> 00:20:53,962
This building.
207
00:20:55,463 --> 00:20:57,215
I know you're a trustee.
208
00:21:00,217 --> 00:21:02,219
Bound corpses?
209
00:21:03,471 --> 00:21:05,223
This is sick, Amy.
210
00:21:06,056 --> 00:21:07,433
I'm not Amy.
211
00:21:08,350 --> 00:21:10,352
Amy's almost completely gone.
212
00:21:11,228 --> 00:21:13,071
Far down inside, asleep.
213
00:21:13,063 --> 00:21:16,112
You accept that, and everything
will fall into place.
214
00:21:16,108 --> 00:21:18,861
Jack, you need to let Amy go.
215
00:21:18,861 --> 00:21:21,865
Why are you referring to
yourself in the third person?
216
00:21:21,864 --> 00:21:24,959
Because Amy is
the third person.
217
00:21:24,950 --> 00:21:26,247
I am Rose.
218
00:21:26,243 --> 00:21:29,247
Well, I hate Rose.
219
00:21:29,246 --> 00:21:32,295
Rose tried to have me killed.
220
00:21:33,584 --> 00:21:35,302
Who's the killer, Jack?
221
00:21:39,548 --> 00:21:41,300
AMY: I'm done with this.
222
00:21:43,552 --> 00:21:45,054
Looking for these?
223
00:21:49,266 --> 00:21:50,313
Give me those.
224
00:21:55,564 --> 00:21:57,157
What is this shit?
225
00:21:58,108 --> 00:22:00,031
(SLAMMING TABLE) Answer me!
226
00:22:01,570 --> 00:22:02,992
My lives.
227
00:22:05,032 --> 00:22:06,249
Your lives?
228
00:22:08,327 --> 00:22:09,624
This is a pen.
229
00:22:13,082 --> 00:22:14,379
It's a symbol...
230
00:22:15,167 --> 00:22:17,920
Of a person I was
and can be again.
231
00:22:18,587 --> 00:22:20,305
They trigger me back.
232
00:22:33,018 --> 00:22:35,316
I wrote all of my poems,
233
00:22:35,312 --> 00:22:39,317
my letters,
everything, with this pen,
234
00:22:39,358 --> 00:22:41,326
during my time in Vecheka.
235
00:22:43,404 --> 00:22:45,577
(AMY SPEAKING RUSSIAN)
236
00:23:03,048 --> 00:23:04,675
(SPEAKING ITALIAN)
237
00:23:25,362 --> 00:23:27,080
This rock...
238
00:23:27,364 --> 00:23:30,709
ls a piece
of the ruins in Delhi
239
00:23:30,701 --> 00:23:34,672
after the mutiny
against the British in 1858.
240
00:23:34,663 --> 00:23:38,133
I was executed
shortly after my surrender.
241
00:23:42,379 --> 00:23:44,381
JACK: This. (TAPPING)
242
00:23:44,381 --> 00:23:46,600
What is this nail polish?
243
00:23:46,592 --> 00:23:48,515
You never wore nail polish.
244
00:23:50,387 --> 00:23:51,684
But you do now.
245
00:23:52,389 --> 00:23:53,436
AMY: Bix liked it.
246
00:23:55,392 --> 00:23:57,520
My parents were very strict,
247
00:23:57,686 --> 00:23:59,404
they didn't like me
to wear make-up,
248
00:23:59,396 --> 00:24:02,024
they hated
that jazz musician...
249
00:24:03,400 --> 00:24:05,027
But I didn't care.
250
00:24:06,487 --> 00:24:08,285
Bix loved it.
251
00:24:10,449 --> 00:24:13,419
So, that nail polish is me,
252
00:24:14,411 --> 00:24:15,537
Rose.
253
00:24:20,501 --> 00:24:22,424
I don't believe in Rose.
254
00:24:26,215 --> 00:24:28,217
Do you think it might be me?
255
00:24:28,217 --> 00:24:30,265
My strength? My sex?
256
00:24:30,719 --> 00:24:32,437
Maybe you love Rose?
257
00:24:34,431 --> 00:24:37,150
I don't believe in
this ridiculous shit,
258
00:24:37,142 --> 00:24:38,735
and I don't believe in Rose!
259
00:24:38,727 --> 00:24:40,070
Careful.
260
00:24:40,062 --> 00:24:40,779
Consider it.
261
00:24:40,771 --> 00:24:44,742
Isn't it possible that you'd
rather have Rose than Amy?
262
00:24:45,442 --> 00:24:46,443
Never.
263
00:24:47,152 --> 00:24:49,246
Except when we had fun.
264
00:24:49,446 --> 00:24:50,789
When we fought,
265
00:24:51,448 --> 00:24:54,452
and you could hurt me,
but not break me.
266
00:24:56,453 --> 00:24:57,500
When we had sex,
267
00:24:58,247 --> 00:25:00,750
and you were inside me,
and I was inside of Amy,
268
00:25:00,749 --> 00:25:04,595
and you gave me a pan of you that
you could never give to her.
269
00:25:22,354 --> 00:25:24,277
I saw you. I felt you.
270
00:25:24,273 --> 00:25:27,777
I felt my wife in that kiss.
I know you're there.
271
00:25:27,776 --> 00:25:29,369
I think that when Dylan died,
272
00:25:29,361 --> 00:25:30,487
you had a breakdown,
273
00:25:30,487 --> 00:25:31,534
depression.
274
00:25:31,780 --> 00:25:33,498
You disassociated
or something,
275
00:25:33,532 --> 00:25:34,499
and now you believe
276
00:25:34,533 --> 00:25:35,785
that you are all these
different people.
277
00:25:35,784 --> 00:25:37,582
I didn't want that pregnancy.
I fought it.
278
00:25:37,578 --> 00:25:39,706
That's why Amy had so much
trouble getting pregnant.
279
00:25:39,705 --> 00:25:41,503
Oh, no, no, no, the doctor
said it was because
280
00:25:41,498 --> 00:25:42,590
we were a little older.
281
00:25:42,583 --> 00:25:45,507
We tried so hard.
Fertility shots...
282
00:25:45,502 --> 00:25:46,503
We wanted that baby.
283
00:25:46,503 --> 00:25:48,847
We wanted that baby
more than anything!
284
00:25:48,839 --> 00:25:49,761
I didn't.
285
00:25:49,757 --> 00:25:52,510
And then these
crazy, twisted...
286
00:25:52,509 --> 00:25:55,228
Zealots preyed upon you,
and...
287
00:25:55,220 --> 00:25:58,520
And made you say
and do horrible things,
288
00:25:58,515 --> 00:26:00,609
-and made you believe...
-I killed that baby.
289
00:26:00,809 --> 00:26:02,527
(YELLS) That is a lie!
290
00:26:02,519 --> 00:26:03,520
(YELLS) I killed it!
291
00:26:03,520 --> 00:26:05,614
Because I don't want
to have a baby with you!
292
00:26:05,606 --> 00:26:07,529
I don't love you!
293
00:26:07,566 --> 00:26:09,534
I did it to make Amy go away,
294
00:26:09,526 --> 00:26:11,654
and now Amy is gone!
295
00:26:12,529 --> 00:26:13,655
(CHOKING)
296
00:26:19,578 --> 00:26:20,750
(GROANS)
297
00:26:21,330 --> 00:26:22,627
Jack, please.
298
00:26:22,623 --> 00:26:24,296
(CHOKING)
299
00:26:27,419 --> 00:26:28,545
(GASPING)
300
00:26:29,338 --> 00:26:30,555
(GRUNTS)
301
00:26:30,547 --> 00:26:32,595
Give me my triggers.
302
00:26:57,658 --> 00:26:59,581
I feel so sad for you.
303
00:27:04,581 --> 00:27:06,379
I'm so sorry, Amy.
304
00:27:08,585 --> 00:27:10,633
That I wasn't there
to save you.
305
00:27:13,549 --> 00:27:15,597
To protect our baby.
306
00:27:18,345 --> 00:27:20,723
I know you love me,
and I know...
307
00:27:21,682 --> 00:27:24,606
You loved our unborn child.
308
00:27:27,604 --> 00:27:28,856
(YELLS) Hey!
309
00:27:31,400 --> 00:27:33,448
I will never let her go.
310
00:27:33,443 --> 00:27:35,662
She's not here, it's just me.
311
00:27:36,697 --> 00:27:38,449
If it makes
you feel any better,
312
00:27:38,448 --> 00:27:41,247
she doesn't know that
I terminated the pregnancy.
313
00:27:42,327 --> 00:27:44,625
I don't believe
a word you say any more.
314
00:27:44,913 --> 00:27:46,711
You'll figure it out.
315
00:27:47,457 --> 00:27:49,630
In a way that
you can understand.
316
00:27:49,626 --> 00:27:52,505
When things are less
black and white to you,
317
00:27:52,629 --> 00:27:54,973
less life and death.
318
00:27:57,759 --> 00:28:00,638
I laid his tiny shell to rest
319
00:28:00,637 --> 00:28:04,483
with the highest respect
paid to the newly adjourned.
320
00:28:04,474 --> 00:28:05,771
And if you find him one day,
321
00:28:05,767 --> 00:28:08,646
you'll know
that I left him there,
322
00:28:08,687 --> 00:28:11,657
so that you can all
be together again.
323
00:28:11,773 --> 00:28:14,652
A gift from an old love.
324
00:28:21,783 --> 00:28:25,378
That's a trigger
for your next life.
325
00:28:29,666 --> 00:28:30,963
Goodbye, Jack.
326
00:28:58,320 --> 00:28:59,492
SIMON: Madison?
327
00:28:59,488 --> 00:29:00,705
(BANGING ON DOOR)
328
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
You see anything?
329
00:29:04,409 --> 00:29:05,581
ALLISON: No.
330
00:29:09,706 --> 00:29:10,753
Hello?
331
00:29:20,008 --> 00:29:21,476
Madison!
332
00:29:22,010 --> 00:29:23,683
What's that smell?
333
00:29:26,056 --> 00:29:27,854
ALLISON: Simon!
334
00:29:28,475 --> 00:29:29,727
(ALLISON GASPS)
335
00:29:30,727 --> 00:29:31,728
Get back.
336
00:29:33,563 --> 00:29:35,031
(SHRIEKS)
337
00:29:35,857 --> 00:29:37,029
(SOBBING)
338
00:29:38,777 --> 00:29:40,495
- Stay here.
-No!
339
00:29:42,614 --> 00:29:43,740
(GAGGING)
340
00:29:45,534 --> 00:29:48,504
SIMON: Oh, God. Oh, God.
Jesus Christ!
341
00:29:50,747 --> 00:29:52,545
Madison!
342
00:29:52,541 --> 00:29:54,464
- Madison!
-No. No, come on.
343
00:29:54,459 --> 00:29:55,756
SIMON: Let's get out. Get out.
344
00:30:13,061 --> 00:30:14,779
(AMY GROANING)
345
00:30:19,776 --> 00:30:21,778
Help!(SOBBING)
346
00:30:22,654 --> 00:30:23,780
Ow!
347
00:30:24,031 --> 00:30:26,409
Ow, no, please
don't take him away.
348
00:30:26,408 --> 00:30:28,126
- Please don't take him away...
- Did you call 911?
349
00:30:28,118 --> 00:30:31,497
No, I can't. It hurts...
I can't. I'm sorry.
350
00:30:31,496 --> 00:30:32,998
(SCREAMING IN PAIN)
351
00:30:33,832 --> 00:30:36,005
CK: I need an ambulance
352
00:30:36,001 --> 00:30:37,878
6105 Oakdale...
353
00:30:37,878 --> 00:30:40,802
-6105 Oakdale!
-(SCREAMING)
354
00:30:41,006 --> 00:30:42,679
Yes, thank you.
355
00:30:42,674 --> 00:30:45,598
(WAILING) Help me. Help me...
356
00:30:46,595 --> 00:30:49,599
-I'm sorry. Please, I'm sorry.
-No, no, no, no.
357
00:30:49,598 --> 00:30:50,815
JACK: No, no, no...
358
00:30:50,807 --> 00:30:52,809
(GROANING IN PAIN)
359
00:31:19,086 --> 00:31:20,679
JACK: (SOFTLY) Hey...
360
00:31:21,630 --> 00:31:22,722
Ame.
361
00:31:23,840 --> 00:31:26,138
I know there's
never a good time, but...
362
00:31:27,636 --> 00:31:29,479
I need to talk.
363
00:31:33,850 --> 00:31:36,854
I just called
the hospital to...
364
00:31:38,688 --> 00:31:40,736
Make arrangements for the...
365
00:31:40,941 --> 00:31:44,616
The body, and they said
you'd already done that.
366
00:31:46,113 --> 00:31:48,207
It's been taken care of.
367
00:31:51,159 --> 00:31:54,629
Honey, that's a decision
we should come to together.
368
00:31:57,874 --> 00:31:59,751
I said no autopsy.
369
00:32:05,173 --> 00:32:07,676
JACK: It's how
to lay him to rest.
370
00:32:08,593 --> 00:32:11,221
I know we both need closureand to move on,
371
00:32:11,221 --> 00:32:15,977
but there's a permanence to all
this that you can't do alone.
372
00:32:17,185 --> 00:32:19,233
We need to decide together.
373
00:32:19,229 --> 00:32:22,904
I said I took care of it.
374
00:32:23,525 --> 00:32:25,619
I had the body cremated.
375
00:33:49,277 --> 00:33:51,780
The body is just a box.
376
00:34:10,340 --> 00:34:11,808
JACK: Ame?
377
00:34:46,835 --> 00:34:48,337
(SHOWER RUNNING)
378
00:34:53,758 --> 00:34:55,055
Ame, you okay?
379
00:34:55,051 --> 00:34:56,803
AMY: Be out in a minute.
380
00:35:10,817 --> 00:35:13,286
I laid his tiny shell to rest
381
00:35:13,278 --> 00:35:17,078
with the highest respect
paid to the newly adjourned.
382
00:35:17,073 --> 00:35:18,950
And if you find him one day,
383
00:35:18,950 --> 00:35:21,703
you'll know
that I left him there
384
00:35:21,703 --> 00:35:24,206
so that you can all
be together again.
385
00:35:37,969 --> 00:35:39,391
(POLICE RADIO CHATTER)
386
00:35:39,387 --> 00:35:41,105
(POLICE SIREN BLARING)
387
00:35:42,974 --> 00:35:46,228
You keep the parents on ice. I
want to take a look inside first.
388
00:35:46,227 --> 00:35:47,854
Roger, will do.
389
00:36:08,166 --> 00:36:10,089
Marcus Fox.
390
00:36:12,128 --> 00:36:13,926
I hoped you were dead.
391
00:36:17,842 --> 00:36:22,143
AMY: Richard, understand that I've
waited over 80 years for this moment.
392
00:36:22,180 --> 00:36:26,151
The risk here is so much
greater than the reward.
393
00:36:26,935 --> 00:36:30,860
We're part of a group
that can live forever.
394
00:36:30,855 --> 00:36:33,153
If you do this thing now,
that they forbid,
395
00:36:33,149 --> 00:36:35,026
we're no longer
part of that group.
396
00:36:35,026 --> 00:36:36,778
We can no longer live forever.
397
00:36:36,778 --> 00:36:39,452
The minute you step
in there, it is done.
398
00:36:39,447 --> 00:36:41,040
If we are caught.
399
00:36:41,157 --> 00:36:41,953
(SIGHS)
400
00:36:41,950 --> 00:36:43,372
Don't you think
I've thought of all this?
401
00:36:43,368 --> 00:36:45,962
Well, since you're here, no.
402
00:36:45,954 --> 00:36:49,458
Rose, nothing good
can come from this.
403
00:36:51,167 --> 00:36:52,293
It's worth it.
404
00:37:22,282 --> 00:37:23,909
Hello, Peter.
405
00:37:24,325 --> 00:37:25,542
Remember me?
406
00:37:31,332 --> 00:37:33,005
Can you keep a secret?
407
00:37:34,043 --> 00:37:35,966
-(DOOR WEDGES)
-Whoa, whoa...
408
00:37:36,921 --> 00:37:38,218
That was rude.
409
00:37:38,298 --> 00:37:39,515
Especially as Miss Gilchrist
410
00:37:39,507 --> 00:37:41,180
here has quite the gift
for you.
411
00:37:41,176 --> 00:37:42,223
Why are you doing this?
412
00:37:42,218 --> 00:37:43,435
I don't want
anything from you.
413
00:37:59,068 --> 00:38:00,866
AMY: I left him there
414
00:38:00,862 --> 00:38:03,456
so that you can all be
together again.
415
00:38:05,533 --> 00:38:08,537
A gift from an old love.
416
00:38:11,247 --> 00:38:15,377
I know you weren't prepared to
return like the Reverti are.
417
00:38:16,044 --> 00:38:19,264
99% of the population
of the entire world
418
00:38:19,255 --> 00:38:24,557
can't or won't be able to have
this extraordinary experience.
419
00:38:25,595 --> 00:38:27,563
Isn't it incredible?
(CHUCKLES)
420
00:38:42,487 --> 00:38:43,579
Bix.
421
00:38:45,031 --> 00:38:47,580
When you died, in my arms...
422
00:38:48,159 --> 00:38:50,537
You weren't properly inducted
or oriented,
423
00:38:50,537 --> 00:38:54,041
I didn't know exactly
what I was doing, but...
424
00:38:54,332 --> 00:38:57,006
Because this is all new
for you,
425
00:38:57,001 --> 00:39:01,256
you might be more unsettled,
or experience headaches.
426
00:39:02,090 --> 00:39:03,592
AMY: But this will pass.
427
00:39:04,300 --> 00:39:07,600
Bix, I searched
and I searched and...
428
00:39:08,388 --> 00:39:11,107
I missed you so much.
429
00:39:13,309 --> 00:39:15,528
But now we're back
together again.
430
00:39:18,314 --> 00:39:19,611
Welcome back, Bix.
431
00:39:31,327 --> 00:39:33,375
How did you find me?
432
00:39:38,334 --> 00:39:40,132
(POLICE SIREN BLARING)
433
00:39:40,336 --> 00:39:42,589
Madison inside of me... (SOBS)
434
00:39:42,589 --> 00:39:47,345
Was the most wonderful thing
that ever happened in my life.
435
00:39:48,636 --> 00:39:54,063
It was the only time where I
didn't have to do anything,
436
00:39:55,059 --> 00:39:56,481
but I was doing
the best thing,
437
00:39:56,477 --> 00:40:00,232
because I was growing
a life inside of me...
438
00:40:01,608 --> 00:40:03,110
I had purpose.
439
00:40:04,068 --> 00:40:07,493
ALLISON: A better purpose,
to nourish her,
440
00:40:08,364 --> 00:40:10,162
to house her,
441
00:40:10,158 --> 00:40:11,580
to shepherd her.
442
00:40:16,372 --> 00:40:18,625
And that has been my life,
443
00:40:18,625 --> 00:40:22,380
ever since I made the promise
to be her mother.
444
00:40:24,380 --> 00:40:27,429
To protect her life.
445
00:40:28,468 --> 00:40:31,688
(SOBS) I failed her.
446
00:40:32,388 --> 00:40:37,394
My little girl is gone,
and I can't find her.
447
00:40:38,394 --> 00:40:44,197
The only thing I have ever felt sure
of in my life is loving that child,
448
00:40:45,276 --> 00:40:46,493
being her mother,
449
00:40:47,403 --> 00:40:49,451
and I have failed.
450
00:40:54,410 --> 00:40:56,708
What happened to my baby?
451
00:41:47,755 --> 00:41:49,553
JACK: If I killed some men...
452
00:41:49,549 --> 00:41:51,472
-(MAN SCREAMS)
-(GLASS SHATTERS)
453
00:41:51,509 --> 00:41:53,182
What did you do to Amy?
454
00:41:53,553 --> 00:41:58,434
Would God take it out on me by my
wife leaving me and killing my kid?
455
00:41:58,433 --> 00:42:02,813
This is a new life. It's a
fresh start for you, for us.
456
00:42:02,812 --> 00:42:05,440
I just wanted to call
and tell you,
457
00:42:05,440 --> 00:42:06,817
it'll all be over soon.
458
00:42:06,816 --> 00:42:08,489
ls your dad Todd Crane?
459
00:42:08,484 --> 00:42:09,451
Yeah.
460
00:42:09,444 --> 00:42:11,572
I need to go to the office
and see what class I'm in.
461
00:42:11,571 --> 00:42:13,494
Think you could show me
how to get there?
462
00:42:13,573 --> 00:42:16,497
You find Marcus
and you kill Marcus.
463
00:42:17,573 --> 00:42:27,497
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
31580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.