All language subtitles for The.Messengers.2015.S01E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,268 --> 00:00:03,571 In the beginning, a star fell from Heaven 2 00:00:03,606 --> 00:00:04,984 and changed us. 3 00:00:05,308 --> 00:00:09,216 Made us angels and gave us a new destiny: 4 00:00:09,746 --> 00:00:11,497 to stop the Apocalypse 5 00:00:12,059 --> 00:00:13,749 and the Devil himself. 6 00:00:14,684 --> 00:00:16,613 We must pass God's test 7 00:00:17,253 --> 00:00:20,301 and prove humanity is still worth saving. 8 00:00:20,757 --> 00:00:23,152 For we are the Messengers. 9 00:00:26,561 --> 00:00:27,929 Previously on The Messengers... 10 00:00:27,964 --> 00:00:30,719 Your daughter's been touched with a gift of her own. 11 00:00:30,754 --> 00:00:33,037 Together again, just like my drawing. 12 00:00:33,175 --> 00:00:35,303 Is this all of us? Who's that? 13 00:00:35,338 --> 00:00:36,867 That's my friend Michael. 14 00:00:37,027 --> 00:00:39,407 He likes soccer. 15 00:00:39,442 --> 00:00:41,272 You promised me if I listened to your stories, 16 00:00:41,307 --> 00:00:43,111 I'd get my son back. Now where is Michael? 17 00:00:43,377 --> 00:00:44,689 What the hell is this? 18 00:00:44,724 --> 00:00:46,116 St. Monica. 19 00:00:46,151 --> 00:00:48,072 The patron saint of mothers. 20 00:00:48,107 --> 00:00:49,550 I saw these two boys in my vision. 21 00:00:49,585 --> 00:00:51,386 I've seen them twice today, too. 22 00:00:51,421 --> 00:00:52,487 It's definitely a sign. 23 00:00:52,522 --> 00:00:54,790 These brothers must be connected to the next Horseman. 24 00:00:54,825 --> 00:00:56,709 How is Rose any different from the rest of us? 25 00:00:56,744 --> 00:00:58,347 Because Rose 26 00:00:59,311 --> 00:01:00,528 is the Horseman of Death. 27 00:01:00,563 --> 00:01:02,558 Rest in peace, Joshua. 28 00:01:12,507 --> 00:01:13,808 We can't save him, he's dead. 29 00:01:13,843 --> 00:01:15,643 - He doesn't have to be. - What do you mean? 30 00:01:15,678 --> 00:01:18,279 What if I told you I can bring him back from the dead? 31 00:01:18,314 --> 00:01:19,647 That if you give me what I want, 32 00:01:19,682 --> 00:01:21,140 I'll resurrect your friend? 33 00:01:22,876 --> 00:01:24,650 All right, dear Messengers, 34 00:01:24,685 --> 00:01:27,622 take a moment and ask yourselves: 35 00:01:27,657 --> 00:01:29,153 What would Joshua do? 36 00:01:29,302 --> 00:01:31,278 He would do anything to save one of us. 37 00:01:31,294 --> 00:01:32,961 Except for make a deal with the Devil. 38 00:01:33,834 --> 00:01:36,330 But Eliza said we can't defeat the Horsemen 39 00:01:36,365 --> 00:01:38,934 unless all seven Messengers are truly united. 40 00:01:38,969 --> 00:01:40,560 We can't defeat anyone without Joshua. 41 00:01:40,595 --> 00:01:41,992 No, you can't. 42 00:01:42,904 --> 00:01:44,539 You need a man of vision, 43 00:01:44,574 --> 00:01:47,250 which means you need to share his latest vision with me, 44 00:01:47,285 --> 00:01:48,679 or... 45 00:01:48,762 --> 00:01:50,789 I will leave him for dead. 46 00:01:52,447 --> 00:01:55,283 And you can all go back to the bar and cry in your beer. 47 00:01:55,318 --> 00:01:56,717 If you want to know what his visions are, 48 00:01:56,752 --> 00:01:59,004 then you need him alive just as much as we do. 49 00:01:59,039 --> 00:02:00,188 Do I? 50 00:02:01,522 --> 00:02:03,791 I'll give you till the count of ten. 51 00:02:04,481 --> 00:02:06,247 - One... - It's a mistake. Don't listen to him. 52 00:02:06,250 --> 00:02:08,106 - Two... - What choice do we have? 53 00:02:08,141 --> 00:02:09,664 - Three... - How do we know this isn't just a lie? 54 00:02:09,699 --> 00:02:10,765 - Four... - We don't. 55 00:02:10,800 --> 00:02:12,166 - Five... - We want the same thing. 56 00:02:12,170 --> 00:02:14,753 - Yeah, but for different reasons. - Six... Seven... 57 00:02:14,878 --> 00:02:16,671 - Guys, we don't have a choice. - Eight... 58 00:02:16,706 --> 00:02:18,063 We're just gonna give the Devil what he wants? 59 00:02:18,064 --> 00:02:18,700 Nine... 60 00:02:18,713 --> 00:02:21,242 Joshua will be damned if we do, but we'll all be damned if we don't. 61 00:02:21,277 --> 00:02:23,177 Ten... now tell me what I want to hear 62 00:02:23,212 --> 00:02:24,512 and don't lie to me, 63 00:02:24,547 --> 00:02:26,615 or there will be hell to pay. 64 00:02:28,916 --> 00:02:30,718 - Plowman Family Farms. - Damn it, Vera! 65 00:02:30,753 --> 00:02:32,220 That's what Joshua saw in his last vision. 66 00:02:32,255 --> 00:02:35,130 The logo with a photo of the two brothers, Mark and Vincent... 67 00:02:35,140 --> 00:02:37,291 They own the company. The headquarters is in California. 68 00:02:37,326 --> 00:02:39,227 That's what we know. 69 00:02:39,563 --> 00:02:41,609 Farming and Famine. 70 00:02:41,764 --> 00:02:43,079 Sounds like a perfect match. 71 00:02:43,240 --> 00:02:45,399 Okay, you got what you wanted. Now bring Joshua back. 72 00:02:45,434 --> 00:02:47,320 Don't rush me, boy. 73 00:03:26,936 --> 00:03:28,580 Joshua. 74 00:03:42,790 --> 00:03:44,659 What have you done? 75 00:03:45,492 --> 00:03:48,332 sync and corrected by rickSG www.addic7ed.com 76 00:03:52,379 --> 00:03:54,742 So the Devil really brought me back to life? 77 00:03:54,777 --> 00:03:55,882 Yeah. 78 00:03:55,917 --> 00:03:57,538 And Rose really killed you? 79 00:03:57,573 --> 00:03:59,807 She's the Horseman of Death. 80 00:04:00,640 --> 00:04:02,910 Look, you didn't tell her anything about your visions, right? 81 00:04:02,945 --> 00:04:04,946 Not about Plowman Farms or... 82 00:04:04,981 --> 00:04:06,747 No. 83 00:04:08,683 --> 00:04:09,980 I lied. 84 00:04:10,684 --> 00:04:12,876 No one knows about the real vision but us. 85 00:04:13,483 --> 00:04:14,818 And the Devil. 86 00:04:15,392 --> 00:04:17,158 But at least we've got you back. 87 00:04:19,327 --> 00:04:21,843 But... h-how do we know what our next move is? 88 00:04:22,298 --> 00:04:23,965 I know what to do. 89 00:04:27,735 --> 00:04:29,570 And as long as I'm alive... 90 00:04:31,872 --> 00:04:34,942 I will not let us fail. 91 00:04:41,849 --> 00:04:43,250 I did a little research. 92 00:04:43,285 --> 00:04:45,298 The Plowmans are holding a public press conference 93 00:04:45,333 --> 00:04:47,178 the day after tomorrow and we gotta get there. 94 00:04:47,345 --> 00:04:49,793 So we're gonna train hop all the way to California? 95 00:04:51,308 --> 00:04:52,942 Tickets, please. 96 00:04:55,296 --> 00:04:57,898 Just messing with you. 97 00:05:00,801 --> 00:05:03,064 You're like a Michael Jackson video, you know that? 98 00:05:04,705 --> 00:05:06,250 So we're not sitting together? 99 00:05:06,402 --> 00:05:07,944 You're lucky you got seats at all. 100 00:05:07,979 --> 00:05:10,367 It's not easy hustling tickets for wanted fugitives. 101 00:05:11,281 --> 00:05:13,045 All aboard. 102 00:05:16,384 --> 00:05:20,246 I have no doubt once you have a full grasp of Operation Genesis, 103 00:05:20,328 --> 00:05:22,790 you'll see that your hacking skills 104 00:05:22,825 --> 00:05:24,592 will come in very handy. 105 00:05:24,996 --> 00:05:28,176 You're sure the Devil won't find out about this? 106 00:05:28,431 --> 00:05:29,648 How would he? 107 00:05:29,865 --> 00:05:32,075 He seems to have his ways. 108 00:05:32,368 --> 00:05:33,668 Let's face it: 109 00:05:33,769 --> 00:05:36,871 Horsemen have worked with him for six generations. 110 00:05:36,906 --> 00:05:40,173 He's always been able to talk them out of the Apocalypse. 111 00:05:40,208 --> 00:05:41,609 Not this time. 112 00:05:41,644 --> 00:05:43,618 He just wants to hold onto his playground. 113 00:05:43,653 --> 00:05:45,729 We have a purpose. 114 00:05:51,452 --> 00:05:54,100 We stop in Albuquerque next, then on to California. 115 00:05:54,123 --> 00:05:57,181 Should put us right in time for the event tomorrow at Plowman headquarters. 116 00:05:58,761 --> 00:05:59,903 And get this: 117 00:06:00,196 --> 00:06:02,103 These brothers, Mark and Vincent, 118 00:06:02,634 --> 00:06:04,333 they're not just farmers. 119 00:06:04,476 --> 00:06:07,235 They're big players in the genetically modified seed industry. 120 00:06:07,366 --> 00:06:10,451 Supposed to announce some new technology that's been kept under wraps. 121 00:06:10,507 --> 00:06:13,713 I wonder if that has anything to do with breaking the next Horseman's seal. 122 00:06:13,748 --> 00:06:16,843 Maybe... but let me ask you this: 123 00:06:18,574 --> 00:06:20,146 What was it like? 124 00:06:20,216 --> 00:06:21,639 What was what like? 125 00:06:21,674 --> 00:06:23,150 To be dead. 126 00:06:23,825 --> 00:06:26,287 In my culture, we believe in reincarnation. 127 00:06:26,322 --> 00:06:28,200 Just not the way you did it. 128 00:06:29,226 --> 00:06:31,207 So I'm curious. 129 00:06:31,627 --> 00:06:33,131 Do you remember anything? 130 00:06:36,864 --> 00:06:38,563 I saw a tunnel of light. 131 00:06:41,569 --> 00:06:43,809 You know, the one everyone always talks about? 132 00:06:45,640 --> 00:06:47,661 And I was headed right toward Heaven. 133 00:06:52,079 --> 00:06:54,602 And then, suddenly, I felt an ice-cold hand 134 00:06:54,858 --> 00:06:56,614 on the back of my neck, 135 00:06:56,952 --> 00:06:58,531 yanking me back. 136 00:07:01,194 --> 00:07:04,365 And it still feels like the Devil's got me tight in his grip. 137 00:07:07,628 --> 00:07:09,715 I know why y'all brought me back. 138 00:07:11,593 --> 00:07:13,513 But what if I go to Hell for it? 139 00:07:21,775 --> 00:07:23,285 Pick a card. 140 00:07:25,646 --> 00:07:26,932 Come on... 141 00:07:27,016 --> 00:07:29,214 this is the first card trick my father ever taught me. 142 00:07:29,262 --> 00:07:30,838 Learned it when I was, like, six. 143 00:07:32,353 --> 00:07:34,024 It's called "Dead Man's Hand." 144 00:07:34,771 --> 00:07:36,529 Just pick one, all right? 145 00:07:36,892 --> 00:07:38,939 And memorize it and put it back. 146 00:07:50,338 --> 00:07:53,305 And your card is... 147 00:07:53,633 --> 00:07:55,548 not here. 148 00:07:55,978 --> 00:07:57,244 You don't see it, do you? 149 00:07:57,279 --> 00:07:58,345 Mm-mm. 150 00:07:58,380 --> 00:07:59,735 That's weird. 151 00:08:00,349 --> 00:08:01,924 Check your pocket. 152 00:08:02,086 --> 00:08:03,407 Come on... 153 00:08:04,318 --> 00:08:05,741 Your card? 154 00:08:10,228 --> 00:08:11,887 It's still a good trick, though. 155 00:08:12,372 --> 00:08:14,092 Wait, that never... 156 00:08:14,564 --> 00:08:15,819 that never happens. 157 00:08:15,979 --> 00:08:18,119 - It's okay. - No, it's not. 158 00:08:18,267 --> 00:08:20,319 I know this trick like the back of my hand. 159 00:08:21,602 --> 00:08:23,981 What the hell is wrong with me? I, uh... 160 00:08:24,807 --> 00:08:26,287 It's getting worse. 161 00:08:26,322 --> 00:08:27,631 What is? 162 00:08:29,055 --> 00:08:30,644 Um, I've been forgetting things. 163 00:08:30,679 --> 00:08:32,378 Like, things that I've known all my life. 164 00:08:32,615 --> 00:08:35,417 It just... it started not too long ago. 165 00:08:35,985 --> 00:08:37,491 After you got your gift? 166 00:08:38,886 --> 00:08:41,229 You just shape-shifted at the train station, right? 167 00:08:41,616 --> 00:08:42,959 Yeah. So? 168 00:08:43,125 --> 00:08:45,100 Maybe the memory problems 169 00:08:45,150 --> 00:08:47,215 are the cost of your gift. 170 00:09:10,140 --> 00:09:12,404 You had a vision. What was it? 171 00:09:13,322 --> 00:09:15,135 There's a storm coming. 172 00:09:18,529 --> 00:09:20,888 I'm telling you, Amy has some kind of gift. 173 00:09:21,000 --> 00:09:22,459 See? Rose isn't in this. 174 00:09:23,002 --> 00:09:25,384 Somehow Amy knew she wasn't a Messenger. 175 00:09:25,500 --> 00:09:28,089 You just said she also drew the Devil at the Last Supper. 176 00:09:28,751 --> 00:09:30,155 I mean, what are you feeding this kid? 177 00:09:30,190 --> 00:09:31,423 And this... 178 00:09:31,458 --> 00:09:32,917 Michael's soccer uniform... 179 00:09:32,952 --> 00:09:35,082 It's the same one I saw in the video the Devil showed me. 180 00:09:35,150 --> 00:09:36,316 And the "M"... 181 00:09:36,498 --> 00:09:38,006 it could be for Michael. 182 00:09:38,050 --> 00:09:39,650 Did you ever show the video to Amy? 183 00:09:39,685 --> 00:09:40,687 No. 184 00:09:40,820 --> 00:09:43,087 She says it's her imaginary friend. 185 00:09:43,771 --> 00:09:46,623 I mean, somehow she has to be connected to all of this, right? 186 00:09:47,724 --> 00:09:49,768 Are you sure she's not a Messenger? 187 00:09:50,217 --> 00:09:52,646 I mean, if she is, we haven't seen her wings. 188 00:09:54,031 --> 00:09:56,448 Well, the Bible's full of characters. 189 00:09:56,563 --> 00:09:58,698 Maybe Amy's got a different role to play. 190 00:10:03,399 --> 00:10:04,749 How are you doing? 191 00:10:05,714 --> 00:10:07,363 Honestly, not great. 192 00:10:08,013 --> 00:10:10,257 I gotta get Amy away from all this. 193 00:10:10,582 --> 00:10:13,408 You know? Rose, the Devil, the things that she's seen... 194 00:10:14,119 --> 00:10:16,610 And now she's drawing pictures that seem to predict the future. 195 00:10:16,777 --> 00:10:18,478 I mean, I'm really worried about her. 196 00:10:18,490 --> 00:10:20,108 Sucks to be a parent, huh? 197 00:10:20,617 --> 00:10:22,235 Sometimes. 198 00:10:23,494 --> 00:10:25,315 You ever thought about being one? 199 00:10:29,943 --> 00:10:31,342 I am. 200 00:10:31,967 --> 00:10:33,137 What? 201 00:10:33,172 --> 00:10:34,471 What do you mean? 202 00:10:37,476 --> 00:10:39,201 Gabriela told me... 203 00:10:41,919 --> 00:10:43,691 That I'm Nadia's father. 204 00:10:46,283 --> 00:10:47,942 Attention, passengers. 205 00:10:48,067 --> 00:10:50,283 Our next stop is Albuquerque. 206 00:10:55,726 --> 00:10:57,130 V, wait up! 207 00:10:57,566 --> 00:10:59,342 Uh, excuse me, sorry, sorry. 208 00:11:01,956 --> 00:11:04,491 V, what are you doing? It's just a quick stop. 209 00:11:05,235 --> 00:11:06,928 Oh, my God. 210 00:11:08,888 --> 00:11:10,296 No way. 211 00:11:10,331 --> 00:11:12,596 St. Monica, Patron Saint of Mothers. 212 00:11:12,861 --> 00:11:14,481 Want to buy a cupcake? 213 00:11:14,500 --> 00:11:16,787 We're raising money for our school soccer program. 214 00:11:19,049 --> 00:11:20,184 Mi-Michael? 215 00:11:20,219 --> 00:11:21,988 Mi... Michael. 216 00:11:23,887 --> 00:11:25,189 Oh, um... 217 00:11:25,483 --> 00:11:27,079 uh, yeah, chocolate, uh, please? 218 00:11:34,398 --> 00:11:36,341 - Do you know this boy? - Guys! 219 00:11:36,492 --> 00:11:38,790 Brian Fairburn. Yeah, I babysit for him all the time. 220 00:11:38,794 --> 00:11:40,363 Guys, the train's about to leave! 221 00:11:40,398 --> 00:11:42,393 - Can I borrow this a second? - Sure. 222 00:11:43,684 --> 00:11:45,209 I think I just found Michael. 223 00:11:45,244 --> 00:11:47,060 - What are you talking about? - Look at number three. 224 00:11:49,448 --> 00:11:51,107 That boy's my son. 225 00:11:51,142 --> 00:11:53,320 That-that-that's the same boy from the videos I saw. 226 00:11:53,333 --> 00:11:54,900 And the same boy from Amy's drawings. 227 00:11:55,021 --> 00:11:56,403 And-and look... 228 00:11:57,389 --> 00:11:59,707 The medallion the Devil gave me. St. Monica. 229 00:11:59,891 --> 00:12:01,508 It's the same name as this school. 230 00:12:02,102 --> 00:12:03,256 Look, we gave him what he wanted, 231 00:12:03,392 --> 00:12:05,240 and I think the Devil's given me a clue to find my son. 232 00:12:05,360 --> 00:12:07,269 Or it could be just another one of his tricks. 233 00:12:08,299 --> 00:12:09,700 But what if it isn't? 234 00:12:12,202 --> 00:12:15,465 - I can't leave without knowing for sure. - We can't give up on the mission. 235 00:12:16,041 --> 00:12:18,401 It's not safe for any of us to be alone right now. 236 00:12:18,549 --> 00:12:19,762 She's not alone. 237 00:12:19,886 --> 00:12:22,379 - I'm staying, too. - Vera, look at me. 238 00:12:23,580 --> 00:12:26,149 I know how important this is to you. 239 00:12:29,186 --> 00:12:31,188 But you cannot leave. 240 00:12:32,430 --> 00:12:33,657 It's my son. 241 00:12:35,027 --> 00:12:36,643 Attention, all passengers. 242 00:12:36,819 --> 00:12:40,697 This is the final boarding call for the westbound train. 243 00:12:46,481 --> 00:12:48,972 You need to tell Nadia as soon as we get back. 244 00:12:49,007 --> 00:12:50,440 I know. 245 00:12:50,475 --> 00:12:52,148 She already blames me for losing her dad. 246 00:12:52,150 --> 00:12:53,744 It's like, if I tell her this, then it's like 247 00:12:53,779 --> 00:12:55,180 I'm taking him away from her all over again. 248 00:12:55,236 --> 00:12:57,180 No, you're not taking anything away from her. 249 00:12:57,215 --> 00:12:58,798 You're just giving her the truth. 250 00:13:00,384 --> 00:13:02,753 Why did you tell me? 251 00:13:03,321 --> 00:13:06,845 Because the last time I wasn't honest with you, I almost lost you. 252 00:13:08,725 --> 00:13:11,328 And I don't want that to happen ever again. 253 00:13:12,696 --> 00:13:15,399 Do you still have feelings for Gabriela? 254 00:13:17,134 --> 00:13:18,235 Nah. 255 00:13:19,470 --> 00:13:21,638 I have feelings for you. 256 00:13:43,626 --> 00:13:45,319 Son of a bitch! 257 00:13:45,354 --> 00:13:47,239 That's that kid wanted for murder. 258 00:13:59,014 --> 00:14:00,460 Peter... Peter, wake up. 259 00:14:00,954 --> 00:14:02,379 You've been made. 260 00:14:02,414 --> 00:14:03,822 - Keep him here, okay? - Yeah. 261 00:14:05,549 --> 00:14:07,222 Come on! Answer the phone. 262 00:14:07,377 --> 00:14:09,252 Police Headquarters. How may I direct your call? 263 00:14:09,287 --> 00:14:11,670 Hey! This is Deputy Landis out of Flagstaff. 264 00:14:11,705 --> 00:14:13,404 Look, I'm off-duty, but I need to report a... 265 00:14:20,731 --> 00:14:22,099 Sir? 266 00:14:22,134 --> 00:14:23,400 Sir, are you there? 267 00:14:37,517 --> 00:14:40,453 I can't take you anywhere, can I? 268 00:14:40,488 --> 00:14:43,189 We gotta go. 269 00:14:47,961 --> 00:14:49,129 What's going on? 270 00:14:49,164 --> 00:14:50,240 Josh just had a vision. 271 00:14:50,390 --> 00:14:53,099 I saw a tree with a blue tire swing. 272 00:14:53,134 --> 00:14:54,921 And then rain started to fall... 273 00:14:54,977 --> 00:14:57,478 Red rain... and-and everything just turned to dust. 274 00:14:57,823 --> 00:14:59,172 The next seal maybe? 275 00:14:59,207 --> 00:15:01,141 Well, I hate to say it, but we got other problems. 276 00:15:01,176 --> 00:15:03,218 Cop just I.D.'d Peter. We gotta get off the train. 277 00:15:03,348 --> 00:15:04,922 But we need to get to the Plowman brothers. 278 00:15:05,000 --> 00:15:07,141 - Change of plans. - No. Listen to me. 279 00:15:07,549 --> 00:15:09,875 We already lost Vera and Alan. The rest of us have to stay on point. 280 00:15:09,904 --> 00:15:11,384 We can't do that behind bars. 281 00:15:11,419 --> 00:15:12,881 Peter's not the only one who's a fugitive here. 282 00:15:13,002 --> 00:15:15,262 - Erin's wanted, I'm wanted. - What do we do? 283 00:15:17,721 --> 00:15:19,192 Koa, cover me. 284 00:15:26,104 --> 00:15:27,660 Everything's all right, folks. 285 00:15:27,695 --> 00:15:29,402 Just a quick maintenance check. 286 00:15:29,437 --> 00:15:31,438 We'll be back on our way in a jiffy. 287 00:15:42,142 --> 00:15:43,881 No, guys, we can't do this. 288 00:15:44,054 --> 00:15:45,617 We can figure it out, but we got to stick together! 289 00:15:45,643 --> 00:15:46,685 Then we're screwed, Josh! 290 00:15:46,852 --> 00:15:49,161 If we stay on the train, the entire mission gets derailed. 291 00:15:49,279 --> 00:15:51,658 - You okay? - Yeah. I'm good. 292 00:15:51,693 --> 00:15:54,334 Look, we'll meet you at the Plowmans. Okay? Promise. 293 00:16:11,077 --> 00:16:14,180 Who knew this trip could actually get longer? 294 00:16:14,215 --> 00:16:17,010 I think the correct response to somebody who saved your ass is thank you. 295 00:16:17,157 --> 00:16:18,418 Would you guys stop it? 296 00:16:18,453 --> 00:16:19,652 At least, we found a road. 297 00:16:19,687 --> 00:16:21,187 It's got to lead somewhere, right? 298 00:16:21,222 --> 00:16:22,922 Hopefully to the next town. 299 00:16:22,957 --> 00:16:24,424 We can catch a bus from there. 300 00:16:24,459 --> 00:16:26,226 Yeah, according to my GPS, 301 00:16:26,261 --> 00:16:29,362 that's just a short 47-mile walk. 302 00:16:29,397 --> 00:16:33,133 Can you look up some good news on that thing, please? 303 00:16:33,168 --> 00:16:35,301 What about that? 304 00:16:35,336 --> 00:16:37,137 Welcome to Farmville. 305 00:16:49,115 --> 00:16:51,184 It's dry as a bone out here. 306 00:16:51,772 --> 00:16:54,120 This place has seen better days. 307 00:16:59,225 --> 00:17:01,227 Hey, buddy. 308 00:17:09,626 --> 00:17:11,343 Why you over here by yourself? 309 00:17:11,505 --> 00:17:13,060 Peter... 310 00:17:21,414 --> 00:17:24,217 Guys, check it out. 311 00:17:25,318 --> 00:17:27,353 Whoa. 312 00:17:27,388 --> 00:17:29,322 Do you think this is the tree from Joshua's vision? 313 00:17:31,524 --> 00:17:34,127 Hey, use that phone of yours and ask him. 314 00:17:39,199 --> 00:17:41,901 Maybe we can sweet-talk these people into giving us a ride? 315 00:17:41,936 --> 00:17:44,370 Yeah. 316 00:17:48,508 --> 00:17:49,966 Well, according to Joshua, 317 00:17:50,147 --> 00:17:52,479 we're definitely here for a reason. 318 00:17:52,514 --> 00:17:55,281 Something we can do for you folks? 319 00:17:55,316 --> 00:17:57,791 Look, I-I'm sorry. We don't mean to bother you. 320 00:17:57,966 --> 00:18:01,054 We were actually just hoping you might be able to give us a ride into town. 321 00:18:01,089 --> 00:18:03,256 Yeah, our car broke down a few miles back. 322 00:18:03,291 --> 00:18:05,291 - Earl Cowan. - Hi. 323 00:18:05,326 --> 00:18:08,895 Sorry to hear you folks are stranded. 324 00:18:08,930 --> 00:18:10,497 Tom's a pretty good mechanic. 325 00:18:10,532 --> 00:18:12,592 Could, uh, tow you out and take a look. 326 00:18:12,740 --> 00:18:14,490 Oh, thanks. It's pretty bad. 327 00:18:14,635 --> 00:18:16,469 Threw a rod, I think. Engine's blown. 328 00:18:16,504 --> 00:18:17,971 Really not worth the tow charges. 329 00:18:18,006 --> 00:18:19,439 Yeah, we just need a ride. 330 00:18:19,474 --> 00:18:22,008 Maybe to the nearest bus station? 331 00:18:22,043 --> 00:18:25,378 Well, I suppose we could give you a lift. 332 00:18:25,413 --> 00:18:27,556 But it's an hour into town and it's, uh, 333 00:18:27,591 --> 00:18:29,382 just about suppertime. 334 00:18:29,417 --> 00:18:30,884 Y'all must be hungry. 335 00:18:30,919 --> 00:18:32,385 Care to join us? 336 00:18:34,650 --> 00:18:36,237 Yeah. Sure. 337 00:18:36,272 --> 00:18:37,924 We'd be honored. 338 00:18:37,959 --> 00:18:40,096 - Come on in. - Thanks. 339 00:18:40,862 --> 00:18:43,251 Hey, V, shouldn't we, uh, at least think this through a second? 340 00:18:43,331 --> 00:18:45,651 I mean, what are you gonna do? You just gonna walk in there and take your kid back? 341 00:18:45,787 --> 00:18:48,434 - You're damn right! - Okay, but... 342 00:18:48,469 --> 00:18:50,203 well, shouldn't we at least call the cops first? 343 00:18:50,238 --> 00:18:52,837 - Or-or-or Liam Neeson? - Look! I'm tired of waiting. 344 00:18:52,941 --> 00:18:54,440 I want my son! 345 00:18:56,676 --> 00:18:58,236 Answer the door! 346 00:18:59,114 --> 00:19:01,114 Hey, hey, hey! Take it easy! 347 00:19:01,149 --> 00:19:02,249 I don't think anyone's home. 348 00:19:04,745 --> 00:19:07,364 No. No, come... No, come... Okay. 349 00:19:09,124 --> 00:19:10,590 Ah, yeah. 350 00:19:10,625 --> 00:19:12,292 Okay. 351 00:19:12,327 --> 00:19:14,394 You're heavy when you're dead, you know that? 352 00:19:49,931 --> 00:19:51,933 Vera! 353 00:19:57,606 --> 00:19:59,875 Hey, I found a hide-a-key. 354 00:19:59,910 --> 00:20:01,130 Vera! 355 00:20:07,182 --> 00:20:08,850 You're scaring me. 356 00:20:08,885 --> 00:20:11,319 I need to show you something. 357 00:20:19,261 --> 00:20:21,296 This was his room. 358 00:20:27,402 --> 00:20:30,305 Oh, Vera, I'm... I'm sorry. 359 00:20:38,947 --> 00:20:42,217 It's a model of the solar system. 360 00:20:47,355 --> 00:20:49,090 He got an A-plus. 361 00:20:57,099 --> 00:20:58,525 I don't get it. 362 00:20:59,569 --> 00:21:01,510 Why would they just leave like this? 363 00:21:02,671 --> 00:21:04,673 I don't know, Alan. 364 00:21:07,843 --> 00:21:09,611 Wait. 365 00:21:12,147 --> 00:21:14,716 Yes, I do. 366 00:21:25,127 --> 00:21:26,795 Son of a bitch. 367 00:21:28,263 --> 00:21:30,532 Alan, he told them we were coming. 368 00:21:30,567 --> 00:21:32,141 The Devil's behind this. 369 00:21:32,250 --> 00:21:34,469 That's why they're not here! 370 00:21:35,604 --> 00:21:36,794 And after that adventure, 371 00:21:36,795 --> 00:21:39,041 my first time riding a horse was also my last. 372 00:21:40,811 --> 00:21:43,245 Well, I'm sorry we don't have more to offer you. 373 00:21:43,280 --> 00:21:45,080 That was the last of the berries. 374 00:21:45,115 --> 00:21:47,683 From our very last harvest at that. 375 00:21:47,718 --> 00:21:49,151 Your very last harvest? 376 00:21:49,186 --> 00:21:51,653 Well, it's been a bad few seasons across the valley. 377 00:21:51,688 --> 00:21:53,622 Just can't seem to shake the drought. 378 00:21:53,657 --> 00:21:56,091 Even with our own irrigation system, 379 00:21:56,126 --> 00:21:58,182 we still haven't been able to turn things around. 380 00:21:58,212 --> 00:22:00,001 Crops keep dying. 381 00:22:00,595 --> 00:22:02,230 Afraid we've done all we can. 382 00:22:02,265 --> 00:22:04,566 Well, we prayed and prayed for a miracle, 383 00:22:04,601 --> 00:22:06,535 and Tom here finally brought us one. 384 00:22:06,570 --> 00:22:08,036 How so? 385 00:22:08,071 --> 00:22:10,939 Well, he introduced us to those nice folks 386 00:22:10,974 --> 00:22:12,908 from Plowman Family Farms. 387 00:22:13,936 --> 00:22:15,837 They're, uh, buying us out, 388 00:22:15,872 --> 00:22:18,714 like they did every other suffering farm in the valley. 389 00:22:18,749 --> 00:22:20,549 Well, we didn't know what we were gonna do. 390 00:22:20,833 --> 00:22:22,784 We're always the last holdout. 391 00:22:23,195 --> 00:22:24,937 Plowmans cover every base. 392 00:22:24,972 --> 00:22:28,186 Soil treatment, improved seed, irrigation. 393 00:22:28,657 --> 00:22:30,225 They're actually about to start testing their technology 394 00:22:30,260 --> 00:22:32,961 on farms across the valley. 395 00:22:32,996 --> 00:22:34,162 Once they do that, 396 00:22:34,197 --> 00:22:36,832 they'll turn this place from a dirt patch 397 00:22:36,867 --> 00:22:38,500 into a bumper crop, in no time. 398 00:22:38,535 --> 00:22:41,780 All I got to do is sign the contracts, 399 00:22:41,796 --> 00:22:44,940 and then we'll be part of the Plowman family. 400 00:22:45,741 --> 00:22:47,943 You'll have to excuse Earl. 401 00:22:47,978 --> 00:22:49,999 Nerves a bit frazzled lately. 402 00:22:50,400 --> 00:22:52,147 His great-grandfather started this farm, 403 00:22:52,182 --> 00:22:55,083 and it's hard for him to let it go. 404 00:22:56,151 --> 00:22:59,121 But it's about damn time. 405 00:23:08,630 --> 00:23:11,600 What about your first job? 406 00:23:11,635 --> 00:23:13,068 No. 407 00:23:13,103 --> 00:23:14,669 Your first boyfriend? 408 00:23:15,737 --> 00:23:17,723 - Nothing. - Okay. 409 00:23:18,108 --> 00:23:21,077 What about the neighborhood you grew up in? Do you remember any of that? 410 00:23:25,681 --> 00:23:27,850 It used to be so clear. 411 00:23:27,885 --> 00:23:29,184 It was a good day. 412 00:23:29,219 --> 00:23:32,287 Now, for some reason, it just... 413 00:23:32,322 --> 00:23:34,923 it's all a blur. 414 00:23:36,925 --> 00:23:40,329 Now I can't even remember my own father's face. 415 00:23:43,143 --> 00:23:44,733 What's happening to me? 416 00:23:45,238 --> 00:23:48,937 My opinion is that it has to do with your gift. 417 00:23:48,972 --> 00:23:50,806 Now, hear me out. 418 00:23:51,238 --> 00:23:53,375 You shape-shifted at the train station, 419 00:23:53,410 --> 00:23:55,711 and then you forgot the trick your father taught you. 420 00:23:55,746 --> 00:23:58,706 Then you morphed into the conductor, and now these memories are gone. 421 00:23:59,847 --> 00:24:00,891 So? 422 00:24:01,218 --> 00:24:03,318 So... 423 00:24:03,353 --> 00:24:05,320 by stealing people's identities, 424 00:24:05,355 --> 00:24:08,190 maybe you're losing track of your own. 425 00:24:10,225 --> 00:24:12,561 These gifts we've been given, 426 00:24:12,596 --> 00:24:14,897 they weren't just doled out at random. 427 00:24:16,865 --> 00:24:19,368 Each one of them speaks to something 428 00:24:19,403 --> 00:24:21,837 that we need to learn about ourselves. 429 00:24:22,409 --> 00:24:25,460 - You were raised a con artist, right? - Yeah. 430 00:24:25,500 --> 00:24:28,243 So your whole past is about manipulating folks. 431 00:24:29,845 --> 00:24:33,182 Then maybe your future should be about helping them. 432 00:24:37,219 --> 00:24:39,221 How do I know that's gonna help me? 433 00:24:39,256 --> 00:24:41,223 Well, that's just it. 434 00:24:44,626 --> 00:24:47,128 Being a Messenger isn't about you. 435 00:24:49,431 --> 00:24:51,233 It's about everyone else. 436 00:24:56,137 --> 00:24:57,906 "It's about damn time." 437 00:24:57,941 --> 00:24:59,908 You're sure that's what you heard Tom thinking? 438 00:24:59,943 --> 00:25:02,243 Yeah, it was weird. 439 00:25:02,278 --> 00:25:04,049 I don't know... he seems like such a nice guy. 440 00:25:04,165 --> 00:25:06,381 Maybe he's just frustrated over watching the farm fail. 441 00:25:06,620 --> 00:25:09,384 Joshua must have had a vision of this place for a reason, right? 442 00:25:09,419 --> 00:25:11,386 I mean, it's about to be taken over 443 00:25:11,421 --> 00:25:13,488 by the same brothers we're looking at as Horsemen. 444 00:25:13,523 --> 00:25:16,090 But why? 445 00:25:16,625 --> 00:25:17,792 I don't know. 446 00:25:18,319 --> 00:25:20,795 But we're supposed to be here... I'm sure of it. 447 00:25:30,071 --> 00:25:31,940 Come on. 448 00:25:31,975 --> 00:25:33,942 Yeah, this way, this way. 449 00:25:33,977 --> 00:25:35,109 This way. 450 00:25:38,313 --> 00:25:40,417 So why do you keep these two apart, anyway? 451 00:25:41,650 --> 00:25:43,418 'Cause that one over there's his mother, 452 00:25:43,453 --> 00:25:44,786 but this one, 453 00:25:44,821 --> 00:25:47,322 he's gonna be a bull one day. 454 00:25:47,357 --> 00:25:49,324 Might as well get used to it, right? 455 00:25:58,786 --> 00:26:02,395 We'll need to hurry to town if you want to catch the last night bus. 456 00:26:02,472 --> 00:26:04,439 Or you're welcome to bunk in our guest room, 457 00:26:04,474 --> 00:26:06,074 get a fresh start in the morning. 458 00:26:08,676 --> 00:26:10,555 If it's not too much trouble, we'd love to stay. 459 00:26:10,719 --> 00:26:12,313 No trouble. 460 00:26:12,348 --> 00:26:13,749 Thanks. 461 00:26:27,963 --> 00:26:30,665 So this is what you were telling me about. 462 00:26:30,700 --> 00:26:33,635 The meteorite contains every element known to man, 463 00:26:33,670 --> 00:26:35,974 plus one we've never seen before. 464 00:26:36,009 --> 00:26:39,574 But every time we try to extract it, let's just say it becomes very volatile. 465 00:26:40,092 --> 00:26:44,104 Well, in that case, my esteemed guest and I would like to see 466 00:26:44,139 --> 00:26:47,502 the extraction process for ourselves. This evening. 467 00:26:47,584 --> 00:26:49,025 Madam Secretary, you don't understand. 468 00:26:49,060 --> 00:26:50,404 I... 469 00:26:50,439 --> 00:26:52,153 Think I understand perfectly. 470 00:26:52,188 --> 00:26:54,858 I cannot continue to put my people in harm's way just so... 471 00:26:54,893 --> 00:26:56,130 Doctor... 472 00:26:56,626 --> 00:26:58,393 It's either your people... 473 00:26:59,761 --> 00:27:01,463 Or you. 474 00:27:21,785 --> 00:27:23,787 Can't sleep? 475 00:27:26,123 --> 00:27:30,193 All my life, I've been a preacher. 476 00:27:30,228 --> 00:27:33,071 But I was just selling my old man's snake oil. 477 00:27:35,265 --> 00:27:36,711 Then I met Rose, 478 00:27:37,803 --> 00:27:41,004 and finally thought I had something real to believe in. 479 00:27:41,039 --> 00:27:43,006 She played you, Joshua. 480 00:27:44,741 --> 00:27:46,743 But you're not the only one who fell for it. 481 00:27:46,778 --> 00:27:48,217 Maybe not. 482 00:27:48,252 --> 00:27:50,814 But I used to lead people, Koa. 483 00:27:52,145 --> 00:27:53,937 Inspire them. 484 00:27:55,519 --> 00:27:57,532 Now nobody listens to me. 485 00:27:58,268 --> 00:28:02,492 I couldn't even keep six of us on a train. 486 00:28:03,860 --> 00:28:05,862 Maybe you weren't supposed to. 487 00:28:08,699 --> 00:28:11,633 There's an old Taoist saying... 488 00:28:12,371 --> 00:28:14,504 "When the best leader's work is done, 489 00:28:14,539 --> 00:28:16,606 the people say, 'We did it ourselves.'" 490 00:28:19,776 --> 00:28:21,644 You're a good leader, Joshua. 491 00:28:24,614 --> 00:28:27,517 You just need to listen to your own advice. 492 00:28:29,519 --> 00:28:31,188 Yeah, what's that? 493 00:28:32,889 --> 00:28:35,225 It's not about you. 494 00:28:35,260 --> 00:28:37,260 It's about everyone else. 495 00:29:01,646 --> 00:29:03,553 Damn, this salt is heavy. 496 00:29:05,555 --> 00:29:07,716 Plowman ain't paying me enough for this crap. 497 00:29:29,179 --> 00:29:32,216 Once the solution mixes with the pulverized meteor sample 498 00:29:32,251 --> 00:29:33,736 inside the centrifuge, 499 00:29:33,857 --> 00:29:37,688 the Genesis Element should be in its purest form for collection. 500 00:29:37,723 --> 00:29:40,224 But each time, it resists extraction, 501 00:29:40,259 --> 00:29:42,845 almost like it's defending itself. 502 00:29:45,229 --> 00:29:46,697 I'm begging you to reconsider. 503 00:29:47,747 --> 00:29:49,600 Now, Doctor. 504 00:29:50,735 --> 00:29:52,639 You heard the lady. 505 00:29:53,605 --> 00:29:55,572 Do as you're told. 506 00:30:01,211 --> 00:30:03,480 Initialize. 507 00:30:03,515 --> 00:30:04,782 Yes, sir. 508 00:30:09,420 --> 00:30:11,434 Initiated. 509 00:30:31,742 --> 00:30:33,744 Now do you see? 510 00:30:33,779 --> 00:30:37,247 No matter what we try, it ends in disaster. 511 00:30:37,282 --> 00:30:38,582 Wrong. 512 00:30:38,617 --> 00:30:40,150 It's incredible. 513 00:30:40,185 --> 00:30:41,819 Isn't it? 514 00:30:41,854 --> 00:30:44,188 Oh, I think we're well on our way to creating 515 00:30:44,223 --> 00:30:47,591 the most destructive weapon the world has ever known. 516 00:30:47,626 --> 00:30:50,761 Seven years of searching, dead end after dead end, 517 00:30:50,796 --> 00:30:52,429 and now I've abandoned everybody who needs me 518 00:30:52,464 --> 00:30:54,131 to go on a wild goose chase. 519 00:30:54,166 --> 00:30:56,133 No, it was a good lead... you had to follow it. 520 00:30:56,168 --> 00:30:58,569 The Devil was never gonna give me my son back, okay? 521 00:30:58,604 --> 00:31:00,019 How could I have trusted him? 522 00:31:00,152 --> 00:31:03,277 Vera, you are closer now than ever to finding Michael. 523 00:31:03,312 --> 00:31:04,842 I need better than "closer," Alan. 524 00:31:07,678 --> 00:31:09,513 I need my son. 525 00:31:15,952 --> 00:31:17,003 Ow... 526 00:31:17,038 --> 00:31:18,188 Alan? 527 00:31:18,223 --> 00:31:20,190 Alan?! Alan?! 528 00:31:20,225 --> 00:31:21,425 Alan... 529 00:31:21,460 --> 00:31:23,427 Get off of me! Get off of me! 530 00:31:23,462 --> 00:31:24,828 Get off of me... 531 00:31:26,396 --> 00:31:27,431 What the hell did you do? 532 00:31:27,466 --> 00:31:29,220 Nothing! Did you shoot her? 533 00:31:29,255 --> 00:31:30,834 No. She pass out? 534 00:31:32,740 --> 00:31:34,204 No, man, she's dead. 535 00:31:34,239 --> 00:31:35,519 Are you kidding me? 536 00:31:35,554 --> 00:31:37,764 We followed them all the way from Texas. 537 00:31:37,799 --> 00:31:39,214 Richards wants her alive. 538 00:31:42,038 --> 00:31:43,534 Just get them in the car. 539 00:31:43,569 --> 00:31:45,298 Let's get the hell out of here. 540 00:32:16,645 --> 00:32:18,065 Hey, bud. 541 00:32:19,449 --> 00:32:21,191 You're not gonna give up, are you? 542 00:32:35,601 --> 00:32:37,803 Let's go see mom. 543 00:32:56,988 --> 00:32:59,023 Hope you have an appetite. 544 00:32:59,058 --> 00:33:01,692 Gladys makes the best eggs and hash around. 545 00:33:03,529 --> 00:33:04,595 Thank you. 546 00:33:05,763 --> 00:33:07,117 - Morning, Earl. - Morning. 547 00:33:08,034 --> 00:33:09,834 Mind tasting this? 548 00:33:11,135 --> 00:33:13,471 It's water from your irrigation tank. 549 00:33:17,675 --> 00:33:18,976 It's salty! 550 00:33:20,745 --> 00:33:22,167 You want to tell him, or should I? 551 00:33:22,327 --> 00:33:24,002 Tell me what? 552 00:33:24,083 --> 00:33:25,595 Who the hell you think you are? 553 00:33:25,706 --> 00:33:28,131 I saw Tom pouring salt into the tank last night. 554 00:33:28,271 --> 00:33:29,348 Don't listen to him, Earl. 555 00:33:29,509 --> 00:33:30,843 That would kill all the crops. 556 00:33:30,981 --> 00:33:32,106 Exactly. 557 00:33:32,268 --> 00:33:34,056 Wh-Why would you do a thing like that? 558 00:33:34,197 --> 00:33:35,651 - I didn't. - He did. 559 00:33:35,831 --> 00:33:37,595 I'm guessing he's been poisoning the water supply 560 00:33:37,630 --> 00:33:39,797 to make the farm fail, so you'd be forced to sell. 561 00:33:45,336 --> 00:33:48,606 You been like a son to me, Tom. 562 00:33:48,641 --> 00:33:50,081 You tell me the truth. 563 00:33:56,648 --> 00:33:59,617 Selling's for your own good, and you know it, Earl... you do... 564 00:33:59,652 --> 00:34:01,619 And you're so damn stubborn, 565 00:34:01,654 --> 00:34:02,854 I was just trying to get you a fair price 566 00:34:02,889 --> 00:34:04,322 before you had to give the farm away. 567 00:34:04,357 --> 00:34:07,059 How much of a price you get from the Plowman family for selling them out? 568 00:34:09,594 --> 00:34:11,295 Gladys... 569 00:34:11,330 --> 00:34:12,730 call the sheriff. 570 00:34:37,062 --> 00:34:38,756 Peter, stop him! 571 00:35:09,870 --> 00:35:12,657 Well, I don't know how y'all did it, but you did it. 572 00:35:12,692 --> 00:35:15,259 Better head out the back way. 573 00:35:15,294 --> 00:35:16,561 You sure about this? 574 00:35:16,596 --> 00:35:17,762 Go on, take it. 575 00:35:17,797 --> 00:35:20,098 - It's the least we can do. - Mm. 576 00:35:20,133 --> 00:35:22,734 Don't worry, we'll bring your truck back after we meet up with our friends. 577 00:35:22,769 --> 00:35:24,569 We aren't worried. 578 00:35:24,604 --> 00:35:27,839 I told you we prayed for a miracle to save our farm and... 579 00:35:27,874 --> 00:35:31,743 now we know... you all were the real miracle. 580 00:35:32,567 --> 00:35:35,480 I just tore up that contract from the Plowmans. 581 00:35:35,515 --> 00:35:36,748 Thank you. 582 00:35:48,559 --> 00:35:50,161 You ready to get back on mission? 583 00:35:50,196 --> 00:35:52,296 I think that was the mission. 584 00:36:09,180 --> 00:36:11,961 _ 585 00:36:26,697 --> 00:36:28,699 Don't worry, they'll be here. 586 00:36:39,610 --> 00:36:40,745 Hey, you made it. 587 00:36:40,780 --> 00:36:43,147 Yeah... 100 miles an hour, no patrolmen in sight. 588 00:36:43,182 --> 00:36:44,749 Thank God. 589 00:36:44,784 --> 00:36:46,284 Anyone hear from Vera and Alan? 590 00:36:46,319 --> 00:36:47,785 No. Not a word. 591 00:36:55,660 --> 00:36:58,095 That's them. That's the Plowmans. 592 00:36:58,130 --> 00:36:59,831 Howdy, folks. 593 00:36:59,866 --> 00:37:02,400 Plowman Family Farms is proud 594 00:37:02,435 --> 00:37:04,602 to present to the world... 595 00:37:04,637 --> 00:37:08,272 the greatest agricultural breakthrough in a century. 596 00:37:08,307 --> 00:37:11,843 Tomorrow, at farms all across 597 00:37:11,878 --> 00:37:14,378 the drought-stricken Central Valley, 598 00:37:14,413 --> 00:37:16,214 we launch a cutting-edge, 599 00:37:16,249 --> 00:37:18,749 new rainmaking system... 600 00:37:18,784 --> 00:37:21,452 One that not only seeds clouds 601 00:37:21,487 --> 00:37:23,621 but also fortifies them 602 00:37:23,656 --> 00:37:26,357 with a nutrient-rich water source 603 00:37:26,392 --> 00:37:28,192 we call... 604 00:37:28,227 --> 00:37:30,127 Smart Rain. 605 00:37:31,829 --> 00:37:34,554 The tree in your vision... wasn't it killed by rain? 606 00:37:34,589 --> 00:37:35,733 Yeah! 607 00:37:35,768 --> 00:37:38,202 Now as many of you will realize, I am 608 00:37:38,237 --> 00:37:40,738 not exactly the science guy, 609 00:37:40,773 --> 00:37:43,441 so... tell us a little bit more 610 00:37:43,476 --> 00:37:45,576 about the nitty-gritty, the detail, 611 00:37:46,250 --> 00:37:47,645 my brother... 612 00:37:47,680 --> 00:37:50,815 The smarts behind Smart Rain... 613 00:37:50,850 --> 00:37:53,084 Mark Plowman, everybody. 614 00:37:54,047 --> 00:37:55,342 Thank you. 615 00:37:56,273 --> 00:37:57,592 Thank you. 616 00:37:58,024 --> 00:38:02,293 Our revolutionary technology begins with this specially designed, 617 00:38:02,328 --> 00:38:03,828 emission-free, 618 00:38:03,863 --> 00:38:06,197 cloud seeding drone. 619 00:38:10,969 --> 00:38:13,771 Now, when this incredible machine takes to the sky, 620 00:38:13,806 --> 00:38:16,695 it's a two-stage patented process. 621 00:38:17,109 --> 00:38:19,777 First the clouds are seeded with a special nutrient-rich formula 622 00:38:19,812 --> 00:38:22,747 mixed with the rainmaking iodine crystals. 623 00:38:22,782 --> 00:38:25,816 When the Smart Rain finally falls on our genetically enhanced seeds, 624 00:38:25,851 --> 00:38:28,786 fallow fields will spring to bountiful life, 625 00:38:28,821 --> 00:38:31,355 increasing yields tenfold. 626 00:38:31,590 --> 00:38:34,439 We're not just talking about fruit and vegetables anymore, folks. 627 00:38:34,474 --> 00:38:38,379 We are on the path to feeding the world. 628 00:38:52,710 --> 00:38:53,711 What'd you see? 629 00:38:55,846 --> 00:38:58,749 They claim the Smart Rain's gonna feed the world, 630 00:38:58,784 --> 00:39:01,319 but I just saw a knife cut through a Plowman bag of seed 631 00:39:01,354 --> 00:39:03,821 that was full of nothing but bones. 632 00:39:03,856 --> 00:39:07,193 I'm worried if they launch this technology they're gonna break another seal. 633 00:39:09,660 --> 00:39:11,762 Both brothers' faces are on on those bags. 634 00:39:11,797 --> 00:39:14,198 So who's the Horseman, Vincent or Mark? 635 00:39:14,233 --> 00:39:15,766 Better figure it out fast... 636 00:39:15,801 --> 00:39:18,102 They're launching this thing tomorrow. 637 00:39:18,137 --> 00:39:19,437 What do we do, go after both? 638 00:39:19,472 --> 00:39:21,272 I wish I could tell you. Look... 639 00:39:21,307 --> 00:39:23,323 if there's one thing we should learn from Rose, 640 00:39:23,324 --> 00:39:25,409 it's to not blindly follow anyone. 641 00:39:25,444 --> 00:39:28,179 This should be a democracy, not a dictatorship. 642 00:39:28,214 --> 00:39:31,148 We all know we need to stop the Horsemen. 643 00:39:31,183 --> 00:39:33,217 So we should all decide what to do. 644 00:39:34,439 --> 00:39:35,619 Okay. 645 00:39:35,654 --> 00:39:37,855 Raul and I will see what we can get out of Mark. 646 00:39:37,890 --> 00:39:40,758 How about the three of us track down Vincent? 647 00:39:40,793 --> 00:39:43,675 Look, every generation of the Messengers have stopped their Horsemen. 648 00:39:43,710 --> 00:39:45,796 If we have faith in ourselves, 649 00:39:45,831 --> 00:39:47,498 and in each other... 650 00:39:47,533 --> 00:39:48,866 then, by God, so will we. 651 00:39:48,901 --> 00:39:50,816 All right, enjoy yourself, party! 652 00:40:02,079 --> 00:40:04,849 What the hell? How'd I get my money back? 653 00:40:24,170 --> 00:40:25,536 Hey! 654 00:40:25,571 --> 00:40:27,104 Guys! 655 00:40:27,139 --> 00:40:28,305 Alan? 656 00:40:28,806 --> 00:40:29,807 You got him? 657 00:40:29,842 --> 00:40:31,278 Yeah, let's go. 658 00:40:57,764 --> 00:41:00,851 Get him to Smyrna right away... we're behind schedule. 659 00:41:09,413 --> 00:41:11,682 Oh, no. 660 00:41:25,897 --> 00:41:27,669 This cannot be happening. 661 00:41:28,767 --> 00:41:30,961 sync and corrected by rickSG www.addic7ed.com 47371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.