All language subtitles for Stranger.Things.S03E01.480p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:59,405 --> 00:04:00,765 Comrade-General. 3 00:04:03,451 --> 00:04:04,991 We are close. 4 00:04:05,495 --> 00:04:06,655 You can see. 5 00:04:06,913 --> 00:04:08,833 You can see our progress. 6 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 We just need more ti... 7 00:04:24,514 --> 00:04:25,754 You have one year. 8 00:04:28,518 --> 00:04:30,438 Yes, Comrade-General. 9 00:06:07,033 --> 00:06:12,583 ♪ Just a little more time is all we're asking for ♪ 10 00:06:15,958 --> 00:06:22,338 ♪ 'Cause just a little more time could open closing doors ♪ 11 00:06:25,468 --> 00:06:31,468 ♪ Just a little uncertainty can bring you down ♪ 12 00:06:34,811 --> 00:06:38,441 ♪ And nobody wants to know you now ♪ 13 00:06:39,732 --> 00:06:41,782 - ♪ Nobody wants to show you... ♪ - Mike! 14 00:06:41,859 --> 00:06:43,949 Mike, stop! Stop! 15 00:06:44,028 --> 00:06:47,988 - ♪ So if you're lost and on your own ♪ - Mike! Stop! 16 00:06:48,074 --> 00:06:49,244 Mike! Mike! 17 00:06:49,325 --> 00:06:52,535 - ♪ You can never surrender ♪ - Stop! 18 00:06:54,122 --> 00:06:56,332 - What, you don't like it? - No! 19 00:07:00,294 --> 00:07:02,634 Don't look at the dogs, work the lock. 20 00:07:03,339 --> 00:07:05,929 Work the lock. Work the lock. Don't look at the dogs. 21 00:07:06,426 --> 00:07:07,716 You looked at the dogs. 22 00:07:11,389 --> 00:07:14,019 Sometimes everything goes exactly as planned. 23 00:07:27,780 --> 00:07:28,950 Hey! 24 00:07:29,949 --> 00:07:31,079 Hey! 25 00:07:32,076 --> 00:07:33,536 Three-inch minimum! 26 00:07:33,703 --> 00:07:35,583 Leave the door open three inches! 27 00:07:38,875 --> 00:07:40,915 El, open this door. 28 00:07:41,836 --> 00:07:43,126 Open the... 29 00:07:46,215 --> 00:07:47,215 What's wrong? 30 00:07:52,889 --> 00:07:54,679 My God, that was priceless! 31 00:07:54,891 --> 00:07:56,141 Did you see his face? 32 00:07:56,225 --> 00:07:58,265 It was like a tomato! 33 00:07:58,777 --> 00:08:00,147 Yeah, a fat tomato. 34 00:08:00,354 --> 00:08:03,074 - I wish I was still with you. - I know. 35 00:08:03,099 --> 00:08:04,119 Me too. 36 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 But I'll see you tomorrow, all right? First thing. 37 00:08:06,444 --> 00:08:07,574 Tomorrow. 38 00:08:25,505 --> 00:08:26,648 - You're late. - Sorry! 39 00:08:26,672 --> 00:08:28,192 - Again. - We're gonna miss the opening. 40 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Yeah, if you keeping whining about it. Let's go! 41 00:08:30,259 --> 00:08:32,429 "If you guys keep whining about it. Nyeh-nyeh-nyeh." 42 00:08:32,512 --> 00:08:34,656 - Just please stop talking, dude. - Let me guess. 43 00:08:34,680 --> 00:08:35,970 You were busy. 44 00:08:36,057 --> 00:08:37,597 Oh, yeah, real mature, Lucas. 45 00:08:37,683 --> 00:08:39,733 "Oh, El, I wish we could make out forever, 46 00:08:39,810 --> 00:08:41,650 and never hang out with any of our friends." 47 00:08:41,729 --> 00:08:42,899 Lucas, stop. 48 00:08:42,980 --> 00:08:44,620 - Will thinks it's funny. - Because it is. 49 00:08:44,649 --> 00:08:46,138 Yeah, it's so funny that I want to spend 50 00:08:46,162 --> 00:08:47,593 romantic time with my girlfriend. 51 00:08:47,652 --> 00:08:49,822 I'm spending romantic time with my girlfriend. 52 00:08:53,032 --> 00:08:55,332 - Hey! - Excuse us! Sorry! Sorry! 53 00:08:55,409 --> 00:08:57,619 Sorry, sorry, sorry! 54 00:08:57,828 --> 00:08:59,588 - Excuse me, I'm sorry. - Sorry. 55 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 - Hey! - Watch it! 56 00:09:01,165 --> 00:09:03,165 Yeah! Watch it, nerd! 57 00:09:03,251 --> 00:09:04,541 Isn't it past your bedtime? 58 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Isn't it time you died? 59 00:09:06,170 --> 00:09:07,920 - Psycho! - Butthead! 60 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 - Mall rat! - Fart face! 61 00:09:09,549 --> 00:09:11,549 Oh, now that was mature. 62 00:09:18,808 --> 00:09:20,808 Hey, dingus, your children are here. 63 00:09:22,395 --> 00:09:24,225 Again? Seriously? 64 00:09:30,278 --> 00:09:31,278 Come on, come on. 65 00:09:32,405 --> 00:09:34,195 I swear, if anybody hears about this... 66 00:09:34,282 --> 00:09:35,282 We're dead! 67 00:09:42,538 --> 00:09:43,558 All clear. 68 00:10:03,144 --> 00:10:04,144 See, Lucas? We made it. 69 00:10:04,186 --> 00:10:06,726 - We missed the previews. - Still made it. Fart face. 70 00:10:07,231 --> 00:10:08,231 Shh. 71 00:10:17,074 --> 00:10:18,434 - Skittles. - Thanks. 72 00:10:35,343 --> 00:10:37,263 - Come on! - Come on! 73 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 The hell? 74 00:10:47,438 --> 00:10:48,438 That's weird. 75 00:10:54,987 --> 00:10:56,357 That isn't gonna work, dingus. 76 00:10:56,447 --> 00:10:57,447 Oh, really? 77 00:12:14,358 --> 00:12:15,438 Let there be light. 78 00:12:49,727 --> 00:12:50,727 Hey. 79 00:12:51,896 --> 00:12:52,896 You okay? 80 00:12:53,355 --> 00:12:54,355 Yeah. 81 00:12:54,899 --> 00:12:55,899 Are you sure? 82 00:12:57,276 --> 00:12:58,276 Of course. 83 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Okay. 84 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Shit! 85 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 Shit, shit, shit, shit, shit! 86 00:13:17,254 --> 00:13:19,094 - Wh... What's wrong? - It's almost 9:00. 87 00:13:19,173 --> 00:13:21,053 - What? - We forgot to reset the clocks. 88 00:13:21,078 --> 00:13:23,498 - The power went out last night, remember? - Oh, shit! 89 00:13:29,225 --> 00:13:30,225 Whoa! 90 00:13:34,230 --> 00:13:36,230 ♪ Come on with a gun ♪ 91 00:13:36,857 --> 00:13:39,237 ♪ Come on with a heart attack... ♪ 92 00:13:39,318 --> 00:13:40,358 Hey, hey, hey! 93 00:13:40,383 --> 00:13:42,303 - Wait up. - Oh, no, I'll eat at work. 94 00:13:42,328 --> 00:13:43,398 - I'm late. - No. 95 00:13:43,423 --> 00:13:45,383 - Your cheek. - All right, all right. 96 00:13:45,616 --> 00:13:47,826 - I gotta run. See you later. - All right. 97 00:13:48,911 --> 00:13:50,501 Ugh. Gross. 98 00:13:50,579 --> 00:13:53,156 Well, I don't think you're gonna think it's gross 99 00:13:53,181 --> 00:13:54,203 when you fall in love. 100 00:13:54,223 --> 00:13:56,393 I'm not gonna fall in love. 101 00:13:56,418 --> 00:13:57,418 Okay. 102 00:14:00,214 --> 00:14:01,214 Hey. 103 00:14:01,924 --> 00:14:03,014 What happened here? 104 00:14:03,217 --> 00:14:04,217 I don't know. 105 00:14:05,052 --> 00:14:07,392 ♪ Love that was new to you ♪ 106 00:14:07,638 --> 00:14:10,138 ♪ You open up the door ♪ 107 00:14:10,224 --> 00:14:12,734 ♪ I fall below my feet ♪ 108 00:14:12,810 --> 00:14:17,820 ♪ I crawl out on the floor ♪ 109 00:14:24,488 --> 00:14:25,928 Can you please drive faster? 110 00:14:25,990 --> 00:14:28,870 Do you wanna break down? We're lucky this thing still drives at all. 111 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 I'm serious, Jonathan, I can't be late. 112 00:14:30,911 --> 00:14:33,751 - You mean we can't be late. - No, I mean I can't be late. 113 00:14:33,831 --> 00:14:36,541 - They like you no matter what you do. - Hey, they like you too. 114 00:14:36,625 --> 00:14:39,705 Yeah. They like that I'm a coffee delivery machine. 115 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 They don't actually like me or respect me 116 00:14:41,780 --> 00:14:44,608 as a living, breathing human with a brain. 117 00:14:44,633 --> 00:14:47,393 Wait, you just... you just gotta be patient, okay? 118 00:14:47,418 --> 00:14:49,128 They're set in their ways, you know? 119 00:14:49,153 --> 00:14:51,486 But... once they realize what a gifted writer you are, 120 00:14:51,511 --> 00:14:52,534 they'll come around. 121 00:14:52,559 --> 00:14:55,029 I really don't need a Jonathan Byers pep talk right now. 122 00:14:55,227 --> 00:14:57,347 Can you just... please drive faster? 123 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 Okay. 124 00:15:06,947 --> 00:15:09,867 This is Gold Leader, returning to base. Do you copy? Over. 125 00:15:10,910 --> 00:15:13,950 This is Gold Leader, returning to base. Do you copy? Over. 126 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 I repeat: This is Gold Leader, 127 00:15:16,874 --> 00:15:19,344 returning to base. Do you copy? Over. 128 00:15:19,483 --> 00:15:22,313 - I repeat: This is goddamn Gold Leader... - Dusty! 129 00:15:22,338 --> 00:15:24,968 - What? - Relax! For goodness' sake. 130 00:15:25,049 --> 00:15:26,879 I'm in range. They should be answering. 131 00:15:26,967 --> 00:15:29,321 You've been away a whole month, honeybun. Maybe they just... 132 00:15:29,345 --> 00:15:30,795 forgot. 133 00:15:33,432 --> 00:15:35,812 ♪ You open up the door ♪ 134 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 ♪ I fall below my feet ♪ 135 00:15:38,604 --> 00:15:42,324 ♪ I crawl out on the floor... ♪ 136 00:15:56,664 --> 00:15:58,674 At least someone's happy I'm home. 137 00:16:38,998 --> 00:16:40,288 It's just a dream. 138 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 You're dreaming. 139 00:16:54,888 --> 00:16:55,888 Now! 140 00:17:12,114 --> 00:17:14,374 Cannonball! 141 00:17:16,952 --> 00:17:18,332 ♪ We're gonna rock this town ♪ 142 00:17:18,412 --> 00:17:20,462 ♪ Make 'em scream and shout... ♪ 143 00:17:22,541 --> 00:17:23,881 Marco! 144 00:17:23,959 --> 00:17:25,499 Polo! 145 00:17:25,586 --> 00:17:26,916 Marco! 146 00:17:27,004 --> 00:17:28,054 Polo! 147 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Marco! 148 00:17:29,381 --> 00:17:30,471 Polo! 149 00:17:30,549 --> 00:17:31,719 Marco! 150 00:17:31,800 --> 00:17:32,890 Polo! 151 00:17:32,968 --> 00:17:34,138 Marco! 152 00:17:34,219 --> 00:17:35,299 Polo! 153 00:17:36,597 --> 00:17:37,927 ♪ We're gonna rock this town ♪ 154 00:17:38,015 --> 00:17:41,475 ♪ Rock it inside out ♪ 155 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 Ladies. 156 00:17:44,521 --> 00:17:45,691 She's coming down. 157 00:18:00,329 --> 00:18:02,369 And... showtime. 158 00:18:15,761 --> 00:18:17,101 ♪ Life's the same ♪ 159 00:18:17,179 --> 00:18:19,769 ♪ I'm moving in stereo ♪ 160 00:18:19,848 --> 00:18:21,478 ♪ Life's the same ♪ 161 00:18:21,558 --> 00:18:23,478 ♪ Except for my shoes ♪ 162 00:18:24,019 --> 00:18:25,349 ♪ Life's the same ♪ 163 00:18:25,437 --> 00:18:27,357 ♪ You're shakin' like tremolo ♪ 164 00:18:28,148 --> 00:18:29,568 ♪ Life's the same ♪ 165 00:18:29,650 --> 00:18:33,700 ♪ It's all inside you ♪ 166 00:18:39,145 --> 00:18:40,195 Hey, lard-ass! 167 00:18:41,275 --> 00:18:42,815 No running on my watch! 168 00:18:42,996 --> 00:18:45,326 I gotta warn you again, and you're banned for life. 169 00:18:45,415 --> 00:18:47,205 You wanna be banned for life, lard-ass? 170 00:18:48,293 --> 00:18:49,343 Didn't think so. 171 00:18:54,675 --> 00:18:55,715 Afternoon, ladies. 172 00:18:55,801 --> 00:18:57,301 Afternoon, Billy. 173 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 Dig the new suit, Mrs. Wheeler. 174 00:18:59,263 --> 00:19:00,513 Thank you. 175 00:19:37,384 --> 00:19:38,434 - Hey. - Hey. 176 00:19:38,886 --> 00:19:39,886 You busy? 177 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 You're our first customer, so... 178 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 What now? 179 00:19:47,253 --> 00:19:50,583 And then El, she just... slams the door. 180 00:19:50,731 --> 00:19:51,901 Right in my face. 181 00:19:51,926 --> 00:19:53,056 Uh-huh? 182 00:19:53,275 --> 00:19:56,235 You know, it is that smug son of a bitch, Mike. 183 00:19:56,320 --> 00:19:58,240 He's corrupting her, I'm telling you. 184 00:19:58,322 --> 00:20:00,872 And I'm just gonna lose it. I mean, I am gonna lose it, Joyce. 185 00:20:00,949 --> 00:20:02,909 Just take it down, Hopper. 186 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 I need for them to break up. 187 00:20:04,578 --> 00:20:06,158 That is not your decision. 188 00:20:06,246 --> 00:20:09,706 They're spending entirely too much time together. 189 00:20:10,417 --> 00:20:11,997 You agree with me about that, right? 190 00:20:12,085 --> 00:20:14,955 Well, I mean, they're just kissing, right? 191 00:20:15,547 --> 00:20:17,757 Yeah, but it is constant. 192 00:20:17,841 --> 00:20:20,141 It is constant. 193 00:20:20,219 --> 00:20:23,009 Okay? That is not normal, 194 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 that is not healthy. 195 00:20:24,723 --> 00:20:27,353 You can't just force them apart. 196 00:20:27,517 --> 00:20:29,647 I mean, they're not little kids anymore, Hop. 197 00:20:29,728 --> 00:20:30,898 They're teenagers. 198 00:20:30,979 --> 00:20:33,479 If you order them around like a cop, then they're gonna rebel. 199 00:20:33,565 --> 00:20:34,895 It's just what they do. 200 00:20:34,983 --> 00:20:37,493 So what, I'm just supposed to let them do whatever they want? 201 00:20:37,569 --> 00:20:40,659 No, I didn't say that. I think you should... talk to them. 202 00:20:40,739 --> 00:20:43,079 No. No. 'Cause talking doesn't work. 203 00:20:43,158 --> 00:20:45,738 Not yelling. Not ordering. 204 00:20:45,827 --> 00:20:47,447 But talk to them. 205 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 You know, like a heart-to-heart. 206 00:20:51,708 --> 00:20:52,958 A heart-to-heart? 207 00:20:53,877 --> 00:20:54,707 What is that? 208 00:20:54,795 --> 00:20:58,375 You sit them down and you talk to them, like you're their friend. 209 00:20:58,465 --> 00:21:01,215 I find if you talk to them like you're on their level, 210 00:21:01,301 --> 00:21:02,801 then they really start to listen. 211 00:21:02,886 --> 00:21:05,346 And then, you know, you could start to create some boundaries. 212 00:21:06,306 --> 00:21:07,886 - Boundaries. - Yeah, but, 213 00:21:07,975 --> 00:21:11,805 Hop, it's really important that no matter how they respond, 214 00:21:11,937 --> 00:21:13,057 you stay calm. 215 00:21:13,146 --> 00:21:15,396 You cannot lose your temper. 216 00:21:16,316 --> 00:21:17,436 Uh... 217 00:21:17,818 --> 00:21:19,858 Maybe you could do it for me? 218 00:21:19,945 --> 00:21:21,105 No. 219 00:21:21,196 --> 00:21:23,516 Yeah, you could. Yeah, you could. You come over after work. 220 00:21:23,573 --> 00:21:25,033 - Yes. - No. 221 00:21:25,117 --> 00:21:27,697 It only works if it comes from you. 222 00:21:29,454 --> 00:21:30,454 But... 223 00:21:31,081 --> 00:21:34,041 - But? - Maybe I can help you... 224 00:21:34,501 --> 00:21:36,671 find the right words. 225 00:21:46,388 --> 00:21:47,718 ♪ Ooh, whoa! ♪ 226 00:21:48,473 --> 00:21:51,143 ♪ Some days won't end ever and some days pass on by ♪ 227 00:21:51,226 --> 00:21:52,886 ♪ I'll be workin' here forever... ♪ 228 00:21:53,395 --> 00:21:54,555 - Thanks, hon. - For you. 229 00:21:55,981 --> 00:21:56,981 For you. 230 00:21:57,316 --> 00:21:58,896 - Thanks. - Welcome. 231 00:22:01,486 --> 00:22:03,196 Oh, no, no, no, no! Nancy! 232 00:22:03,864 --> 00:22:05,034 Sorry. 233 00:22:08,762 --> 00:22:11,722 - How 'bout a piece on Iran? - I want something local. 234 00:22:11,747 --> 00:22:14,517 I hear there's a beauty pageant at the fair this year. 235 00:22:14,666 --> 00:22:17,206 Yeah, I'm looking for above the fold here, Bruce. 236 00:22:17,231 --> 00:22:19,111 Then clearly you haven't seen Lucy Lebrock, 237 00:22:19,254 --> 00:22:21,594 because I'm not sure she'll fit above the fold! 238 00:22:22,894 --> 00:22:23,964 Fellas! 239 00:22:23,989 --> 00:22:26,239 In six hours, we go to print. I need something real. 240 00:22:26,356 --> 00:22:27,696 Oh, I think they're real. 241 00:22:30,515 --> 00:22:31,805 What about Starcourt? 242 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 I... I was just... 243 00:22:37,105 --> 00:22:38,105 thinking... 244 00:22:38,815 --> 00:22:40,855 I mean, I know everyone loves the mall, but... 245 00:22:40,942 --> 00:22:43,362 how many small businesses have closed since it opened? 246 00:22:44,154 --> 00:22:46,494 Like, five on Main, at least. 247 00:22:46,698 --> 00:22:48,658 It's changing the fabric of our town 248 00:22:48,683 --> 00:22:51,853 - in a way... - "The Death of Small-Town America". 249 00:22:51,961 --> 00:22:52,971 I like it. 250 00:22:52,996 --> 00:22:54,286 I like it a lot. 251 00:22:54,998 --> 00:22:57,498 But I think I've got something even spicier. 252 00:22:57,584 --> 00:23:01,884 It's about the missing mustard on my hamburger. 253 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 You think you can follow the clues 254 00:23:06,676 --> 00:23:09,426 and solve the case of the missing condiment, Nancy Drew? 255 00:23:10,931 --> 00:23:11,931 Sorry. 256 00:23:14,893 --> 00:23:17,603 Look out, Phil, she might be after your job! 257 00:23:18,230 --> 00:23:20,070 Ow, ow, ow. Ow. 258 00:23:21,441 --> 00:23:22,441 Better? 259 00:23:22,484 --> 00:23:23,904 Still stings. 260 00:23:27,656 --> 00:23:28,656 Is that a new zit? 261 00:23:30,033 --> 00:23:31,033 What is wrong with you? 262 00:23:31,118 --> 00:23:32,988 I was just asking! 263 00:23:33,578 --> 00:23:35,328 I call it... the Forever Clock. 264 00:23:35,914 --> 00:23:39,334 All right? Powered by wind. Very useful in the apocalypse. 265 00:23:41,002 --> 00:23:43,002 Then, I give you... 266 00:23:43,088 --> 00:23:44,588 the Slammer. 267 00:23:47,968 --> 00:23:49,928 Pretty neat, huh? 268 00:23:50,011 --> 00:23:51,101 But this... 269 00:23:51,513 --> 00:23:53,393 this is my masterpiece. 270 00:23:55,892 --> 00:23:58,442 I would like you to meet... 271 00:23:59,312 --> 00:24:00,312 Cerebro. 272 00:24:02,023 --> 00:24:04,073 What exactly are we looking at here? 273 00:24:04,151 --> 00:24:07,741 An unassembled one-of-a-kind battery-powered radio tower. 274 00:24:09,322 --> 00:24:11,872 So, it's a... a ham radio. 275 00:24:12,367 --> 00:24:14,367 The Cadillac of ham radios. 276 00:24:14,453 --> 00:24:16,463 This baby carries a crystal-clear connection 277 00:24:16,538 --> 00:24:17,538 over vast distances. 278 00:24:17,581 --> 00:24:19,581 I'm talking North Pole to South. 279 00:24:20,417 --> 00:24:23,457 I can talk to my girlfriend whenever and wherever I choose. 280 00:24:24,379 --> 00:24:25,379 Girlfriend? 281 00:24:26,673 --> 00:24:28,263 Wait, so her name is Suzie? 282 00:24:28,333 --> 00:24:30,253 Suzie with a "z". She's from Utah. 283 00:24:30,343 --> 00:24:31,623 Girls go to science camp? 284 00:24:31,678 --> 00:24:33,968 - Suzie does. She's a genius. - Is she cute? 285 00:24:34,055 --> 00:24:36,175 Think Phoebe Cates, only hotter. 286 00:24:36,266 --> 00:24:38,686 - What's going on? - Going to talk to Dustin's girlfriend. 287 00:24:38,768 --> 00:24:40,148 Girlfriend? 288 00:24:43,732 --> 00:24:46,742 Alrighty, one scoop of chocolate. That's a buck-twenty-five. 289 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 Anything else? 290 00:24:49,321 --> 00:24:51,161 Ooh, Purdue. 291 00:24:51,448 --> 00:24:53,368 - Fancy. - Yeah, I'm excited. 292 00:24:55,202 --> 00:24:57,452 Yeah, you know, I considered it, 293 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 Purdue, but then I was like, you know what? 294 00:24:59,831 --> 00:25:02,791 I really think I need some real-life experience, you know, 295 00:25:02,876 --> 00:25:05,166 before I hit college, see what it feels like. 296 00:25:05,253 --> 00:25:06,673 Kinda like, uh, I don't know, 297 00:25:06,755 --> 00:25:09,355 see what it's like to earn a working-man's wage, you know? Uh... 298 00:25:09,424 --> 00:25:10,884 Oh, I'm sorry. 299 00:25:10,967 --> 00:25:13,387 - I think that's, like, really important. - Yeah, totally. 300 00:25:13,470 --> 00:25:15,180 Yeah, anyway, this was, like, so fun. 301 00:25:15,263 --> 00:25:17,143 We should kind of like, you know, I don't know, 302 00:25:17,224 --> 00:25:18,544 maybe hang out this weekend or... 303 00:25:18,600 --> 00:25:20,369 Oh, sorry about that. Uh... 304 00:25:20,393 --> 00:25:22,153 I don't know. Maybe next weekend or... 305 00:25:22,229 --> 00:25:23,979 Yeah, I'm busy. 306 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 Oh, that's cool. I'm... 307 00:25:25,398 --> 00:25:27,108 I'm working here next weekend, so... 308 00:25:27,275 --> 00:25:29,435 the following weekend's better for me. 309 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 No. I'm sorry, I can't. 310 00:25:31,571 --> 00:25:33,781 Okay. Thanks. 311 00:25:34,093 --> 00:25:35,133 I... 312 00:25:35,158 --> 00:25:37,488 This is... my first day here. 313 00:25:39,663 --> 00:25:42,043 And another one bites the dust. 314 00:25:42,791 --> 00:25:45,541 You are oh-for-six, Popeye. 315 00:25:45,627 --> 00:25:47,127 Yeah, yeah, I can count. 316 00:25:47,212 --> 00:25:49,012 You know that means you suck. 317 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Yep, I can read, too. 318 00:25:50,632 --> 00:25:51,802 Since when? 319 00:25:51,883 --> 00:25:53,433 It's this stupid hat. 320 00:25:53,510 --> 00:25:56,050 I am telling you, it is totally blowing my best feature. 321 00:25:56,137 --> 00:25:58,557 Yeah, company policy is a real drag. 322 00:25:59,349 --> 00:26:03,439 You know, it's a crazy idea, but have you considered... 323 00:26:04,060 --> 00:26:05,080 telling the truth? 324 00:26:05,105 --> 00:26:07,105 Oh, you mean, that I couldn't even get into Tech 325 00:26:07,190 --> 00:26:09,440 and my douchebag dad's trying to teach me a lesson, 326 00:26:09,526 --> 00:26:12,276 I make three bucks an hour, and I have no future? That truth? 327 00:26:13,488 --> 00:26:14,658 Hey, twelve o'clock. 328 00:26:15,949 --> 00:26:18,369 Oh, shit. Oh, shit. Okay... Uh... 329 00:26:18,702 --> 00:26:19,742 I'm going in. Okay? 330 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 And you know what? 331 00:26:22,622 --> 00:26:25,542 - Screw company policy. - Oh, my God, you're a whole new man. 332 00:26:25,625 --> 00:26:26,995 Right? Ooh. 333 00:26:27,085 --> 00:26:29,205 Ahoy, ladies! Didn't see you there. 334 00:26:29,296 --> 00:26:32,126 Would you guys like to set sail on this ocean of flavor with me? 335 00:26:32,215 --> 00:26:33,375 I'll be your captain. 336 00:26:33,717 --> 00:26:34,877 I'm Steve Harrington. 337 00:26:34,968 --> 00:26:36,178 Oh, God. 338 00:26:36,261 --> 00:26:38,542 Can I get you guys a little taste of the Cherries Jubilee? 339 00:26:38,597 --> 00:26:40,057 No? Anybody? 340 00:26:40,140 --> 00:26:42,600 Banana Boat? Four people, four spoons? 341 00:26:42,684 --> 00:26:45,154 Share it in the booth? Anybody? It's hot out there. 342 00:26:45,729 --> 00:26:48,229 I know this is a difficult conversation to have... 343 00:26:48,815 --> 00:26:52,315 but I hope you know that I... care about you very much. 344 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 - And I know that you... - Eye contact. 345 00:26:59,075 --> 00:27:00,285 And I know that you... 346 00:27:01,202 --> 00:27:03,162 both care about each other very much. 347 00:27:03,246 --> 00:27:04,646 This does not sound like me at all. 348 00:27:04,706 --> 00:27:06,576 Just keep going. Come on. 349 00:27:08,460 --> 00:27:12,840 Which is why I think it's important to establish these boundaries... 350 00:27:13,757 --> 00:27:15,757 moving forward... 351 00:27:17,135 --> 00:27:18,595 No looking. You know this. 352 00:27:18,678 --> 00:27:19,838 Come on. 353 00:27:20,305 --> 00:27:22,515 ... so we can build an environment... 354 00:27:22,766 --> 00:27:23,926 uh... 355 00:27:24,017 --> 00:27:25,057 where we... 356 00:27:25,518 --> 00:27:27,018 all feel comfortable 357 00:27:27,604 --> 00:27:29,234 and trusted 358 00:27:29,981 --> 00:27:31,111 and open... 359 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 "Share our feelings..." 360 00:27:34,694 --> 00:27:37,244 ... to sharing our feelings... This isn't gonna work. 361 00:27:37,322 --> 00:27:39,082 Um, it's not gonna work. It's not gonna work. 362 00:27:39,115 --> 00:27:41,365 Yes, it will! I promise. 363 00:27:41,451 --> 00:27:42,701 Oh, come on. 364 00:27:42,827 --> 00:27:44,407 Maybe I'll just kill Mike. 365 00:27:45,330 --> 00:27:47,460 I'm the chief of police, I could cover it up. 366 00:27:48,166 --> 00:27:49,246 You got this. 367 00:27:49,290 --> 00:27:50,310 I promise. 368 00:27:50,335 --> 00:27:54,625 ♪ I really don't know what I know ♪ 369 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 ♪ It won't let... ♪ 370 00:27:56,508 --> 00:27:57,718 You wanna have dinner tonight? 371 00:28:00,303 --> 00:28:01,813 You can give me some more pointers. 372 00:28:01,888 --> 00:28:03,218 Oh, I... Um... 373 00:28:04,224 --> 00:28:05,684 Um, I... 374 00:28:06,685 --> 00:28:07,805 I have plans. 375 00:28:08,770 --> 00:28:10,360 Okay, sure. 376 00:28:15,068 --> 00:28:16,818 Oh, a customer. 377 00:28:17,487 --> 00:28:20,157 - Hey, Carol! - Oh, hi, Joyce! 378 00:28:20,240 --> 00:28:21,950 How are you? So good to see you. 379 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 So, um, Georgie has his 13th birthday coming up. 380 00:28:24,786 --> 00:28:26,496 Oh, my gosh, 13? 381 00:28:26,579 --> 00:28:27,579 I know! 382 00:28:27,664 --> 00:28:29,174 And I'm a little lost... 383 00:28:29,249 --> 00:28:35,459 ♪ She's got you ♪ 384 00:28:40,385 --> 00:28:41,635 Aren't we high enough? 385 00:28:41,845 --> 00:28:43,755 Cerebro works best at a hundred meters. 386 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 You know, I'm pretty sure people in Utah have telephones. 387 00:28:46,391 --> 00:28:47,731 Yeah, but Suzie's Mormon. 388 00:28:47,851 --> 00:28:49,771 Oh, shit. She doesn't have electricity? 389 00:28:49,853 --> 00:28:50,943 Oh, that's the Amish. 390 00:28:51,020 --> 00:28:53,480 - What are Mormons? - Super religious white people. 391 00:28:53,732 --> 00:28:55,902 They have electricity and cars and stuff, but... 392 00:28:56,317 --> 00:28:58,777 since I'm not Mormon, her parents would never approve. 393 00:29:00,196 --> 00:29:01,196 It's all a bit... 394 00:29:02,115 --> 00:29:03,155 Shakespearean. 395 00:29:03,241 --> 00:29:04,281 Shakespearean? 396 00:29:04,909 --> 00:29:07,289 Yeah. Like Romeo and Juliet. 397 00:29:07,370 --> 00:29:08,370 Right. 398 00:29:08,705 --> 00:29:10,115 - Star-crossed lovers. - I got it. 399 00:29:10,206 --> 00:29:11,206 Hey, guys! 400 00:29:12,876 --> 00:29:14,476 This is fun and all, but, uh... 401 00:29:14,815 --> 00:29:15,895 I have to go home. 402 00:29:15,920 --> 00:29:17,560 - We're almost there. - Sorry, man. 403 00:29:17,630 --> 00:29:18,630 Curfew. 404 00:29:18,882 --> 00:29:20,682 - Come on, let's go. - Good luck. 405 00:29:23,636 --> 00:29:25,676 - Curfew at 4:00? - They're lying. 406 00:29:25,764 --> 00:29:27,724 - It's been like this all summer. - It's romantic. 407 00:29:27,766 --> 00:29:29,676 - It's gross. - It's bullshit. 408 00:29:30,351 --> 00:29:31,441 I just got home. 409 00:29:33,730 --> 00:29:35,050 Well, their loss, right? 410 00:29:35,732 --> 00:29:37,032 Onwards and upwards! 411 00:29:37,108 --> 00:29:38,648 Suzie awaits! 412 00:29:55,543 --> 00:29:56,633 Will, come on! 413 00:30:56,896 --> 00:30:58,186 ♪ Well I'm ♪ 414 00:30:58,273 --> 00:30:59,823 ♪ Hot blooded ♪ 415 00:30:59,899 --> 00:31:01,479 ♪ Check it and see ♪ 416 00:31:02,318 --> 00:31:03,358 ♪ I've got a fever ♪ 417 00:31:03,444 --> 00:31:05,494 ♪ Of a hundred and three ♪ 418 00:31:06,322 --> 00:31:07,322 ♪ Come on baby ♪ 419 00:31:07,365 --> 00:31:09,575 ♪ Do you do more than dance? ♪ 420 00:31:10,201 --> 00:31:13,001 ♪ I'm hot blooded, I'm hot blooded... ♪ 421 00:31:25,592 --> 00:31:27,472 Looking good out there, Mrs. Wheeler. 422 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 Thank you. 423 00:31:29,679 --> 00:31:30,849 Perfect form. 424 00:31:31,806 --> 00:31:32,806 Well... 425 00:31:33,433 --> 00:31:34,563 your form is amazing. 426 00:31:35,973 --> 00:31:37,143 I'm sorry, I mean, I... 427 00:31:37,931 --> 00:31:40,561 I've seen you... uh, teaching... 428 00:31:41,691 --> 00:31:43,321 ... lessons. Swimming lessons. 429 00:31:44,277 --> 00:31:45,947 You know, I could, uh... 430 00:31:46,696 --> 00:31:48,236 I could teach you, if you like. 431 00:31:48,323 --> 00:31:49,323 Oh. 432 00:31:49,365 --> 00:31:50,525 I know all the styles. 433 00:31:50,992 --> 00:31:52,162 Freestyle. 434 00:31:53,202 --> 00:31:54,202 Butterfly. 435 00:31:57,040 --> 00:31:58,370 Breaststroke. 436 00:32:00,335 --> 00:32:01,415 - Oh. - Oh! 437 00:32:01,711 --> 00:32:02,711 You okay? 438 00:32:04,005 --> 00:32:06,715 I didn't think you... I didn't think you taught adults. 439 00:32:06,799 --> 00:32:08,379 Well, I offer more, uh... 440 00:32:09,594 --> 00:32:13,144 advanced lessons to select clientele. 441 00:32:13,169 --> 00:32:14,209 Oh. 442 00:32:14,234 --> 00:32:17,114 Come to think of it, there is a good pool 443 00:32:17,268 --> 00:32:20,478 out at a Motel 6 on Cornwallis. 444 00:32:20,563 --> 00:32:21,983 It's very quiet. 445 00:32:23,191 --> 00:32:24,731 You know, very private. 446 00:32:24,817 --> 00:32:25,817 Mm. 447 00:32:27,320 --> 00:32:28,610 Shall we say tonight? 448 00:32:29,697 --> 00:32:30,777 Eight o'clock? 449 00:32:34,118 --> 00:32:35,118 I'm sorry. 450 00:32:35,441 --> 00:32:36,471 I can't. 451 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 Can't what? Have fun? 452 00:32:39,394 --> 00:32:41,104 - Mrs. Wheeler! - No. 453 00:32:42,418 --> 00:32:45,798 I... I... I just, uh... I don't think I need any lessons. 454 00:32:46,214 --> 00:32:47,844 Oh, you see, I think you do. 455 00:32:48,508 --> 00:32:51,218 I just don't think that you've had the right teacher. 456 00:32:51,302 --> 00:32:53,852 - I, uh... - It will be 457 00:32:53,930 --> 00:32:56,350 the workout of your life. 458 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 Made it. 459 00:33:05,817 --> 00:33:07,687 Yeah, only took five hours. 460 00:33:07,819 --> 00:33:09,609 Why couldn't we just play D&D? 461 00:33:10,113 --> 00:33:11,283 I'm so thirsty. 462 00:33:24,085 --> 00:33:26,125 Did you seriously just drink the rest of our water? 463 00:33:59,037 --> 00:34:00,407 Pretty impressive, right? 464 00:34:00,830 --> 00:34:02,670 - Yeah. - Now, you ready to meet my love? 465 00:34:02,749 --> 00:34:04,069 - Okay, sure. - Yeah. 466 00:34:07,628 --> 00:34:10,798 Suzie, this is Dustin. Do you copy? Over. 467 00:34:15,595 --> 00:34:17,755 One sec. She's probably... She's still there. 468 00:34:17,847 --> 00:34:18,847 Suzie... 469 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 this is Dustin. Do you copy? Over. 470 00:34:25,938 --> 00:34:27,688 I'm sure she's there. It's just... 471 00:34:27,815 --> 00:34:29,918 - Yeah. - You know, maybe she's, like, busy or... 472 00:34:29,942 --> 00:34:31,692 - Yeah. - It's around dinnertime. 473 00:34:31,717 --> 00:34:32,787 - Mmm. - Yep. 474 00:34:32,812 --> 00:34:33,892 Here. 475 00:34:36,115 --> 00:34:39,115 Suzie, do you copy? This is Dustin. Over. 476 00:34:43,456 --> 00:34:46,786 Suzie, do you copy? This is Dustin. Over. 477 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 Hey, guys, I'm home. 478 00:35:03,351 --> 00:35:04,351 Guys? 479 00:35:07,188 --> 00:35:08,188 Hello? 480 00:35:32,404 --> 00:35:33,424 Ah! 481 00:35:33,449 --> 00:35:35,159 So, who do you wanna speak to next? 482 00:35:37,635 --> 00:35:39,295 I'm talking about Frasier, Sam. 483 00:35:39,804 --> 00:35:43,434 He had a couple of sips of Chianti tonight and asked me to marry him. 484 00:35:45,059 --> 00:35:47,149 Did you say a couple of sips, or barrels? 485 00:35:50,982 --> 00:35:52,322 Ahh! 486 00:35:52,400 --> 00:35:55,860 - Ah, they're funny, don't you think? - Yes. 487 00:35:56,863 --> 00:35:59,413 I just wish they'd get back together again already. 488 00:35:59,615 --> 00:36:00,615 Me too. 489 00:36:01,159 --> 00:36:02,719 You don't think that I still... 490 00:36:02,743 --> 00:36:04,543 - Well, of course I... - You bet your... 491 00:36:08,708 --> 00:36:11,748 Tell everyone that I'll call after the wedding tomorrow. 492 00:36:13,921 --> 00:36:15,381 Tomorrow? What's the rush? 493 00:36:16,966 --> 00:36:19,176 Frasier has thoughtfully and romantically 494 00:36:19,260 --> 00:36:21,350 arranged for us to be married 495 00:36:21,429 --> 00:36:22,889 at the Marino estate. 496 00:36:52,126 --> 00:36:53,706 Shit, shit. 497 00:36:54,670 --> 00:36:55,760 Hawkins Post. 498 00:36:58,716 --> 00:37:00,216 Um, hold on, I'm... 499 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 I'm sorry, can you... can you repeat that? 500 00:37:13,522 --> 00:37:18,782 ♪ ... than I ever thought I might ♪ 501 00:37:20,404 --> 00:37:24,784 ♪ And I can't fight this feeling anymore... ♪ 502 00:37:26,994 --> 00:37:30,214 ... why it's important to establish these boundaries... 503 00:37:31,832 --> 00:37:36,212 moving forward, so that we can create an environment where... 504 00:37:38,172 --> 00:37:41,012 you feel comfortable and trusted and open. 505 00:37:44,303 --> 00:37:45,893 Shit. 506 00:37:48,432 --> 00:37:50,812 "To share our feelings". 507 00:38:12,748 --> 00:38:13,748 Hey. 508 00:38:15,293 --> 00:38:16,293 Yes? 509 00:38:17,086 --> 00:38:18,706 Can I talk to you guys a minute? 510 00:38:29,265 --> 00:38:30,265 Hi. 511 00:38:31,183 --> 00:38:32,183 Hi. 512 00:38:32,393 --> 00:38:36,863 ♪ My life has been such a whirlwind since I saw you ♪ 513 00:38:38,691 --> 00:38:42,741 ♪ I've been running around in circles in my mind ♪ 514 00:38:44,739 --> 00:38:50,369 ♪ And it always seems that I'm following you, girl ♪ 515 00:38:51,037 --> 00:38:53,327 ♪ 'Cause you take me to the places ♪ 516 00:38:53,914 --> 00:38:55,834 ♪ That alone I'd never fi... ♪ 517 00:39:05,801 --> 00:39:06,801 Um... 518 00:39:15,770 --> 00:39:16,980 What I, uh... 519 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 needed to say to you... 520 00:39:25,321 --> 00:39:26,701 What I wanted 521 00:39:27,490 --> 00:39:28,660 to say to you... 522 00:39:29,867 --> 00:39:30,867 is that, um... 523 00:39:31,285 --> 00:39:32,285 Uh-oh. 524 00:39:33,245 --> 00:39:34,495 I think we're in trouble. 525 00:39:42,463 --> 00:39:43,463 No. 526 00:39:45,299 --> 00:39:46,839 No, nobody's in trouble, okay? 527 00:39:46,926 --> 00:39:48,296 I just, um... 528 00:39:49,470 --> 00:39:50,470 Uh... 529 00:39:56,018 --> 00:39:57,018 You know what? 530 00:39:57,645 --> 00:39:58,805 Your mom called. 531 00:40:00,564 --> 00:40:01,564 What? 532 00:40:02,441 --> 00:40:03,441 Yeah. 533 00:40:03,818 --> 00:40:05,608 She needs you home right away. 534 00:40:05,694 --> 00:40:07,454 Is everything okay? 535 00:40:07,530 --> 00:40:08,660 No, I don't think so. 536 00:40:09,365 --> 00:40:10,525 It's your grandma. 537 00:40:14,161 --> 00:40:15,451 - Is she dead? - No. 538 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 - Did she fall again? - No. 539 00:40:16,997 --> 00:40:18,327 Does she have cancer? 540 00:40:18,999 --> 00:40:20,839 - No. - Then I don't understand. 541 00:40:20,918 --> 00:40:22,338 What's wrong with Nana? 542 00:40:23,671 --> 00:40:26,471 Nothing! There's nothing wrong with Nana! 543 00:40:27,049 --> 00:40:28,379 - What? - But... 544 00:40:28,968 --> 00:40:33,678 there's something very wrong with this thing between you and El. 545 00:40:36,183 --> 00:40:37,813 Oh, you lying piece of shit! 546 00:40:43,816 --> 00:40:44,856 You're crazy! 547 00:40:44,942 --> 00:40:46,032 Crazy? 548 00:40:47,945 --> 00:40:49,695 You want to see real crazy? 549 00:40:50,865 --> 00:40:52,525 You disrespect me again. 550 00:40:54,535 --> 00:40:55,535 Okay? 551 00:40:58,080 --> 00:40:59,710 Here's what's gonna happen. 552 00:41:01,167 --> 00:41:02,627 I'm gonna drive you home. 553 00:41:04,295 --> 00:41:07,045 And I'm gonna speak... 554 00:41:08,132 --> 00:41:11,512 and you're going to listen. 555 00:41:12,970 --> 00:41:14,560 And then, maybe... 556 00:41:15,973 --> 00:41:18,983 maybe by the end of it, maybe if you're lucky, maybe... 557 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 I will continue 558 00:41:22,813 --> 00:41:27,653 to allow you to date my daughter. 559 00:41:32,323 --> 00:41:35,583 Nod if you understand! 560 00:41:39,872 --> 00:41:42,332 ... do you copy? This is Dustin. Over. 561 00:41:46,212 --> 00:41:49,842 Suzie! This is Dustin. Do you copy? Over. 562 00:41:52,551 --> 00:41:56,061 Suzie, this is your Dustin. Do you copy? Over. 563 00:41:57,598 --> 00:42:00,228 - Suzie... - Dustin, come on! She's not there. 564 00:42:00,309 --> 00:42:01,869 She's there, all right? She'll pick up. 565 00:42:01,894 --> 00:42:05,564 - Maybe Cerebro doesn't work. - Or maybe Suzie doesn't exist. 566 00:42:05,589 --> 00:42:06,609 She exists! 567 00:42:06,634 --> 00:42:09,364 She's a genius and she's hotter than Phoebe Cates? 568 00:42:09,568 --> 00:42:11,358 No girl is that perfect. 569 00:42:11,946 --> 00:42:12,946 Is that so? 570 00:42:14,490 --> 00:42:15,490 I mean... 571 00:42:15,741 --> 00:42:16,831 you're perfect. 572 00:42:16,909 --> 00:42:19,789 I mean, like, per... perfect in your own way. 573 00:42:19,870 --> 00:42:21,620 In your special... your own special way. 574 00:42:23,348 --> 00:42:24,558 Relax, I was teasing. 575 00:42:25,125 --> 00:42:28,745 I'm obviously perfect and Dustin's obviously lying. 576 00:42:29,255 --> 00:42:30,505 Come on, Don Juan. 577 00:42:32,174 --> 00:42:33,844 - Where are you going? - Home. 578 00:42:35,594 --> 00:42:38,514 Well... guess it's just you and me, Byers. 579 00:42:39,139 --> 00:42:41,389 Um... it's late. 580 00:42:42,268 --> 00:42:43,268 Sorry. 581 00:42:43,686 --> 00:42:45,806 Maybe tomorrow we can play D&D. 582 00:42:46,188 --> 00:42:48,018 Or something fun. Like we used to? 583 00:42:49,066 --> 00:42:50,066 Yeah, sure. 584 00:42:50,985 --> 00:42:51,985 Welcome home. 585 00:42:59,827 --> 00:43:00,827 Yeah. 586 00:43:01,287 --> 00:43:02,287 Welcome home. 587 00:43:05,374 --> 00:43:06,584 Shit. 588 00:43:07,918 --> 00:43:08,918 Shit. 589 00:43:09,962 --> 00:43:12,132 Suzie? Suzie, is that you? 590 00:43:22,224 --> 00:43:24,104 The silver cat feeds... 591 00:43:24,476 --> 00:43:27,146 when blue meets yellow in the west... 592 00:43:28,188 --> 00:43:33,738 A trip to China sounds nice... If you tread lightly... 593 00:43:34,403 --> 00:43:35,903 The week is long... 594 00:43:36,530 --> 00:43:38,240 The silver cat feeds... 595 00:43:56,050 --> 00:43:57,050 Beautiful, 596 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 isn't it? 597 00:44:21,158 --> 00:44:24,618 ♪ I keep looking for something I can't get ♪ 598 00:44:25,204 --> 00:44:27,964 ♪ Broken hearts lie all around me ♪ 599 00:44:28,040 --> 00:44:33,170 ♪ And I don't see an easy way to get out of this ♪ 600 00:44:36,006 --> 00:44:39,886 ♪ Her diary sits by the bedside table ♪ 601 00:44:39,968 --> 00:44:43,598 ♪ The curtains are closed the cat's in the cradle ♪ 602 00:44:43,681 --> 00:44:47,351 ♪ Who would've thought that a boy like me ♪ 603 00:44:47,434 --> 00:44:49,064 ♪ Could come to this? ♪ 604 00:44:49,895 --> 00:44:52,435 ♪ Oh, oh, I ♪ 605 00:44:52,773 --> 00:44:55,943 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 606 00:44:57,236 --> 00:45:00,026 ♪ It must've been something you said ♪ 607 00:45:00,489 --> 00:45:03,909 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 608 00:45:04,868 --> 00:45:08,158 ♪ It must've been some kind of kiss ♪ 609 00:45:08,580 --> 00:45:12,460 ♪ I should've walked away ♪ 610 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 ♪ I should've walked away ♪ 611 00:45:35,691 --> 00:45:36,691 Hey, Karen. 612 00:45:39,194 --> 00:45:41,074 You don't mind if I call you Karen, do you? 613 00:45:42,614 --> 00:45:43,614 Good. 614 00:45:54,877 --> 00:45:56,247 Oh, no. 615 00:45:56,712 --> 00:45:59,052 No. Piece of shit. 616 00:46:00,883 --> 00:46:01,883 Shit. 617 00:46:02,885 --> 00:46:03,925 Damn it! 618 00:46:13,687 --> 00:46:14,727 Ah, shit. 619 00:46:17,441 --> 00:46:18,441 Damn it! 620 00:46:19,860 --> 00:46:21,200 Piece of shit! 621 00:46:36,210 --> 00:46:37,420 What the hell? 622 00:46:43,425 --> 00:46:44,505 Who's there? 623 00:46:48,096 --> 00:46:49,096 Hey! 624 00:46:50,849 --> 00:46:51,889 I said, who's there? 624 00:46:52,305 --> 00:46:58,376 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.