All language subtitles for Law.and.Order.Criminal.Intent.S01E13.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,003 In New York City's war on crime 2 00:00:04,005 --> 00:00:06,205 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,841 by the detectives of the Major Case Squad. 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,809 These are their stories. 5 00:00:12,545 --> 00:00:13,645 This is the most stupid thing 6 00:00:13,647 --> 00:00:14,480 you've ever done. 7 00:00:14,482 --> 00:00:15,547 I told you, Lucas. I told you 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,683 not to get involved with those people. 9 00:00:17,685 --> 00:00:19,651 If for once you stopped acting like a moron 10 00:00:19,653 --> 00:00:20,653 and listened to... 11 00:00:20,653 --> 00:00:22,755 Please, I just need your answer-- yes or no. 12 00:00:22,757 --> 00:00:24,656 No. I won't do it. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,592 Dad... please 14 00:00:26,594 --> 00:00:27,893 just this one time. 15 00:00:27,895 --> 00:00:28,761 Your mother actually thought 16 00:00:28,763 --> 00:00:30,696 you'd amount to something. 17 00:00:30,698 --> 00:00:34,333 Thank God she isn't here to see what a disgrace you turned out to be. 18 00:00:38,004 --> 00:00:40,372 Fifty-five's the best I can do. 19 00:00:40,374 --> 00:00:42,074 I know it's not what you want to hear 20 00:00:42,076 --> 00:00:43,375 but I'm carrying too much inventory. 21 00:00:43,377 --> 00:00:45,077 I bought it from you guys just last year. 22 00:00:45,079 --> 00:00:46,078 Look 23 00:00:46,080 --> 00:00:47,713 why don't you hang on to the car? 24 00:00:47,715 --> 00:00:49,982 Somebody comes in here wanting this exact color 25 00:00:49,984 --> 00:00:51,617 maybe then I can do better. 26 00:00:51,619 --> 00:00:52,985 No. It's got to be today. 27 00:00:52,987 --> 00:00:56,088 Fifty-five's the best I can do today. 28 00:00:58,658 --> 00:01:01,326 Okay. I'll need a cashier's check. 29 00:01:01,328 --> 00:01:03,095 (sighs) 30 00:01:06,666 --> 00:01:08,867 (sighs) 31 00:01:08,869 --> 00:01:11,136 This looks like, what? A hundred grand? 32 00:01:11,138 --> 00:01:14,139 A hundred and twelve. 33 00:01:14,141 --> 00:01:16,141 Mr. Colter, I think I was pretty clear 34 00:01:16,143 --> 00:01:17,309 about the terms of the loan. 35 00:01:17,311 --> 00:01:18,343 I just need 36 00:01:18,345 --> 00:01:22,448 three more days, five at the most. 37 00:01:22,450 --> 00:01:24,917 You've known this day was coming for, what? 38 00:01:24,919 --> 00:01:26,952 Six months? 39 00:01:26,954 --> 00:01:29,221 If you're not good for the money, just tell me. 40 00:01:29,223 --> 00:01:30,656 No, no. I'm-I'm good for it. 41 00:01:30,658 --> 00:01:32,591 I just need a few more days. 42 00:01:32,593 --> 00:01:33,892 Please. 43 00:01:38,198 --> 00:01:40,332 Thanks for the drink. 44 00:01:40,334 --> 00:01:42,034 COLTER: I don't care 45 00:01:42,036 --> 00:01:43,102 about the tax penalties, Phil. 46 00:01:43,104 --> 00:01:45,137 This is an emergency. 47 00:01:45,139 --> 00:01:47,639 Why do I need her signature? 48 00:01:47,641 --> 00:01:50,375 What about the college fund? 49 00:01:50,377 --> 00:01:51,910 Why do we have to tell the bank anything? 50 00:01:51,912 --> 00:01:54,113 Dad, Liza's father can't coach Saturday's game. 51 00:01:54,115 --> 00:01:55,114 Sorry. 52 00:01:55,116 --> 00:01:56,348 I'll call you back. 53 00:01:56,350 --> 00:01:58,050 What about Liza? 54 00:01:58,052 --> 00:01:59,218 Uh, her dad's got the flu. 55 00:01:59,220 --> 00:02:00,619 Can you coach on Saturday? 56 00:02:00,621 --> 00:02:01,687 Sure. No problem. 57 00:02:01,689 --> 00:02:02,721 Maggie WOMAN: 58 00:02:02,723 --> 00:02:04,056 I can't find your sweater. 59 00:02:04,058 --> 00:02:06,258 I don't really need it. 60 00:02:06,260 --> 00:02:07,793 I put your gloves out. 61 00:02:07,795 --> 00:02:09,128 Thanks. 62 00:02:09,130 --> 00:02:10,162 You all right, sweetie? 63 00:02:10,164 --> 00:02:12,064 Yeah, just the usual work stuff. 64 00:02:12,066 --> 00:02:13,098 I'm going to go for my run. 65 00:02:13,100 --> 00:02:14,399 Oh. We won't be here when you get back. 66 00:02:14,401 --> 00:02:17,269 Mom's coming over. We're taking her to the Amish farmer's market. 67 00:02:17,271 --> 00:02:23,208 Bye, sweeties. 68 00:02:23,210 --> 00:02:24,977 You took the last yogurt. 69 00:02:24,979 --> 00:02:26,512 Here. Stop whining. 70 00:02:26,514 --> 00:02:28,580 You're not a baby anymore. 71 00:02:33,887 --> 00:02:35,487 Joan? 72 00:02:35,489 --> 00:02:36,955 What are you doing out here? 73 00:02:36,957 --> 00:02:38,624 Where's Susan? Where are the girls? 74 00:02:38,626 --> 00:02:39,826 What do you mean? 75 00:02:39,826 --> 00:02:41,226 I've been ringing the bell for a half hour. 76 00:02:41,228 --> 00:02:42,228 Nobody's home. 77 00:02:42,228 --> 00:02:45,731 I tried Susan's cell phone; she doesn't answer. 78 00:02:53,173 --> 00:02:54,439 Susan? 79 00:02:54,441 --> 00:02:56,608 Maggie? 80 00:02:56,610 --> 00:02:59,478 Sarah? 81 00:02:59,480 --> 00:03:00,546 What's going on, Lucas? 82 00:03:00,548 --> 00:03:01,713 Where are they? 83 00:03:01,715 --> 00:03:03,949 Uh, everything's okay. 84 00:03:03,951 --> 00:03:05,517 It's Maggie. 85 00:03:05,519 --> 00:03:07,986 She was feeling sick when I left. 86 00:03:07,988 --> 00:03:10,556 Susan said she might take her to the doctor's. 87 00:03:10,558 --> 00:03:12,658 Probably didn't want to leave Sarah home alone. 88 00:03:12,660 --> 00:03:14,326 Well, she would have left a note 89 00:03:14,328 --> 00:03:15,661 or a message. 90 00:03:15,663 --> 00:03:17,930 Maggie's sick, that's all. 91 00:03:17,932 --> 00:03:18,997 They're fine, Joan. 92 00:03:18,999 --> 00:03:20,199 I promise. 93 00:03:20,201 --> 00:03:22,000 I'll make sure that Susan calls you. 94 00:03:22,002 --> 00:03:25,737 Now, could you please... let me get ready for work? 95 00:03:28,908 --> 00:03:30,542 Oh, God. 96 00:03:30,544 --> 00:03:34,780 Oh, God, please don't hurt them. 97 00:04:23,796 --> 00:04:25,297 I called Dr. Charter's office. 98 00:04:25,299 --> 00:04:26,632 They haven't heard from Susan. 99 00:04:26,634 --> 00:04:28,300 What about the hospitals? St. Luke's? 100 00:04:28,302 --> 00:04:30,702 No. The officers called them.nct 101 00:04:30,704 --> 00:04:32,738 Lennox Hill, Mount Sinai. 102 00:04:32,740 --> 00:04:34,006 Lucas lied. 103 00:04:34,008 --> 00:04:35,507 Maggie isn't sick. 104 00:04:35,509 --> 00:04:37,042 The detective at the precinct said 105 00:04:37,044 --> 00:04:38,210 you saw signs of a struggle. 106 00:04:38,212 --> 00:04:40,045 Oh, no. I didn't say struggle. 107 00:04:40,047 --> 00:04:41,179 The umbrella stand 108 00:04:41,181 --> 00:04:42,214 was knocked over 109 00:04:42,216 --> 00:04:43,815 and somebody dropped a carton of yogurt 110 00:04:43,817 --> 00:04:45,751 on the floor. 111 00:04:45,753 --> 00:04:48,754 Does your son-in-law jog the same time every morning? 112 00:04:48,756 --> 00:04:49,588 Yes. 113 00:04:49,590 --> 00:04:51,056 EAMES: in their marriage? 114 00:04:51,058 --> 00:04:52,190 No. No. 115 00:04:52,192 --> 00:04:56,161 I just know that Lucas has been very preoccupied with work lately. 116 00:04:56,163 --> 00:04:59,231 But you sensed that he knew something had happened to his family? 117 00:04:59,233 --> 00:05:00,299 Yes. 118 00:05:00,301 --> 00:05:01,900 Yes, he knew something. 119 00:05:01,902 --> 00:05:03,869 DEAKINS: Does your son-in-law has money? A lot of money? 120 00:05:03,871 --> 00:05:05,370 Oh, I don't know about a lot. 121 00:05:05,372 --> 00:05:07,806 He and Susan live very well. 122 00:05:07,808 --> 00:05:09,608 We'll need information on your son-in-law. 123 00:05:09,610 --> 00:05:12,244 Phone numbers, bank accounts, that sort of thing. 124 00:05:12,246 --> 00:05:14,012 Did you tell anyone you were coming to the police? 125 00:05:14,014 --> 00:05:15,113 No. 126 00:05:17,383 --> 00:05:21,953 You think they've been kidnapped for ransom. 127 00:05:21,955 --> 00:05:23,855 Yes, ma'am, it looks that way. 128 00:05:27,126 --> 00:05:29,695 (doorbell rings) 129 00:05:29,697 --> 00:05:31,196 Hi. I'm Alexa. 130 00:05:31,198 --> 00:05:32,397 This is Bobby. 131 00:05:32,399 --> 00:05:33,398 We're conducting a ministry 132 00:05:33,400 --> 00:05:34,600 in your neighborhood today. 133 00:05:34,600 --> 00:05:37,202 We want to tell you about the Good News and the Good Book. 134 00:05:37,204 --> 00:05:39,338 I don't have time. 135 00:05:39,340 --> 00:05:41,006 Oh, sure you do. 136 00:05:41,008 --> 00:05:42,507 Just look at the pamphlet. 137 00:05:42,509 --> 00:05:44,743 They might be watching the house, so just... 138 00:05:44,745 --> 00:05:46,245 look at the pamphlet. 139 00:05:46,245 --> 00:05:47,179 I don't know what you're talking about. 140 00:05:47,181 --> 00:05:48,380 Mr. Colter, if you think you can 141 00:05:48,382 --> 00:05:50,782 get your wife and kids back safe without our help... 142 00:05:50,784 --> 00:05:52,117 My wife and kids are safe. 143 00:05:52,119 --> 00:05:54,619 We spoke with your mother-in-law. 144 00:05:54,621 --> 00:05:55,954 They went to the doctor's. 145 00:05:55,956 --> 00:05:56,955 Come on, now. 146 00:05:56,957 --> 00:05:58,023 That's not true. 147 00:05:58,025 --> 00:06:02,394 We know they're missing. 148 00:06:02,396 --> 00:06:03,895 You want the truth. 149 00:06:03,897 --> 00:06:05,163 We had a fight this morning. 150 00:06:05,165 --> 00:06:06,631 My wife left with the girls. 151 00:06:06,633 --> 00:06:08,166 I-I don't know where they went. 152 00:06:08,168 --> 00:06:10,202 Mr. Colter, you have no choice here. 153 00:06:10,204 --> 00:06:11,570 You have to let us handle this. 154 00:06:11,572 --> 00:06:13,071 Everything's fine. 155 00:06:13,073 --> 00:06:15,374 Just leave me alone. 156 00:06:18,111 --> 00:06:19,911 MAN: You can keep this pamphlets to read. 157 00:06:19,913 --> 00:06:22,447 And God bless you for talking to us. 158 00:06:25,785 --> 00:06:27,018 EAMES: Colter won't play ball. 159 00:06:27,020 --> 00:06:28,520 He's scared. 160 00:06:28,520 --> 00:06:30,789 Special Services just got the paperwork from the D.A.'s. 161 00:06:30,791 --> 00:06:32,090 They're putting the taps on his phones. 162 00:06:32,092 --> 00:06:33,158 Well, we're going to his bank. 163 00:06:33,160 --> 00:06:35,093 Anything moves here, call us. 164 00:06:38,664 --> 00:06:39,798 Done. 165 00:06:39,800 --> 00:06:41,400 If there's any unusual activity 166 00:06:41,402 --> 00:06:42,501 in Mr. Colter's account 167 00:06:42,503 --> 00:06:43,535 you'll be notified immediately. 168 00:06:43,537 --> 00:06:44,469 How much is in there? 169 00:06:44,471 --> 00:06:45,470 $22,000. 170 00:06:45,472 --> 00:06:47,606 What are all those over there? 171 00:06:47,608 --> 00:06:48,573 Third-party checks 172 00:06:48,575 --> 00:06:49,708 he cashed at the bank. 173 00:06:49,710 --> 00:06:52,144 17, 32, 57. 174 00:06:52,146 --> 00:06:54,679 $112,000, all in the last two weeks. 175 00:06:54,681 --> 00:06:55,981 What's this check here 176 00:06:55,983 --> 00:06:57,449 for $55,000? 177 00:06:59,619 --> 00:07:02,587 A cashier's check from Midtown Porsche. 178 00:07:02,589 --> 00:07:04,256 The other checks were payouts 179 00:07:04,258 --> 00:07:05,457 from brokerage firms. 180 00:07:05,459 --> 00:07:07,092 He sold his car. He sold stocks. 181 00:07:07,094 --> 00:07:09,394 Looks like he knew he'd need the money. 182 00:07:09,396 --> 00:07:10,762 Yeah. 183 00:07:10,764 --> 00:07:13,265 Maybe the ransom isn't a ransom. 184 00:07:16,969 --> 00:07:17,969 MAN: He's the chief operating officer 185 00:07:17,971 --> 00:07:18,771 of this company. 186 00:07:18,771 --> 00:07:20,071 If he's in trouble, I need to know. 187 00:07:20,073 --> 00:07:21,306 Could you close the door? 188 00:07:26,746 --> 00:07:28,313 Did he mention any threats lately? 189 00:07:28,315 --> 00:07:29,815 No. 190 00:07:29,817 --> 00:07:32,350 You notice any change in mood? 191 00:07:32,352 --> 00:07:35,020 The guy's short-tempered? 192 00:07:35,022 --> 00:07:36,121 You know, distracted? 193 00:07:36,123 --> 00:07:37,122 No. 194 00:07:37,124 --> 00:07:38,757 Luke's pretty intense anyway. 195 00:07:38,759 --> 00:07:40,258 What about financial problems? 196 00:07:40,260 --> 00:07:41,426 We're a hedge fund company. 197 00:07:41,428 --> 00:07:43,328 There's always problems, and it's always about money. 198 00:07:43,330 --> 00:07:45,130 I meant personal-- Does he owe money? 199 00:07:45,132 --> 00:07:46,432 Does he gamble? 200 00:07:46,432 --> 00:07:47,632 If we knew he had a gambling problem 201 00:07:47,634 --> 00:07:49,968 we wouldn't be in business with him. 202 00:07:49,970 --> 00:07:53,305 Anyway, his wife came into some family money last year. 203 00:07:53,307 --> 00:07:54,339 She did? 204 00:07:54,341 --> 00:07:55,273 Well, that's what he said. 205 00:07:55,275 --> 00:07:55,975 He bought a Porsche 206 00:07:55,975 --> 00:07:58,310 took his family to Sardinia last summer. 207 00:07:58,312 --> 00:08:00,345 Cala di Volpe-- 1500 bucks a day. 208 00:08:00,347 --> 00:08:02,347 Well, isn't that standard recreation 209 00:08:02,349 --> 00:08:04,349 for you... hedge-fund guys? 210 00:08:04,351 --> 00:08:06,852 Yeah. Well, there are no millionaires here. 211 00:08:06,854 --> 00:08:10,388 Last summer might have been a different story. 212 00:08:13,893 --> 00:08:16,127 One of the big firms made a buyout offer. 213 00:08:16,129 --> 00:08:17,462 Everything was on track. 214 00:08:17,464 --> 00:08:18,697 The examiners were happy... 215 00:08:18,699 --> 00:08:22,434 So... Colter might have been expecting a big payoff. 216 00:08:22,436 --> 00:08:23,835 Three and a half million. 217 00:08:23,837 --> 00:08:25,504 And then 9-11 happened. 218 00:08:25,506 --> 00:08:27,239 Clients withdrew their offer. 219 00:08:27,241 --> 00:08:29,207 And then with no bonuses last year... 220 00:08:29,209 --> 00:08:30,809 Colter was living beyond his means. 221 00:08:30,811 --> 00:08:32,177 He was tapped out at the bank. 222 00:08:32,179 --> 00:08:34,513 Maybe he went to the street for a loan. 223 00:08:34,515 --> 00:08:36,014 And now the loan's due. 224 00:08:36,016 --> 00:08:39,417 (phone ringing) 225 00:08:39,419 --> 00:08:41,052 Eames. 226 00:08:41,054 --> 00:08:42,754 Okay. Call us back with the location. 227 00:08:42,756 --> 00:08:43,755 We'll hook up with you. 228 00:08:43,757 --> 00:08:45,223 Colter's on the move. 229 00:08:56,269 --> 00:08:58,270 He's been waiting there about ten minutes. 230 00:08:58,272 --> 00:09:00,305 Phone company's working on setting up a trace 231 00:09:00,307 --> 00:09:03,408 on all four phones. 232 00:09:03,410 --> 00:09:04,676 (phone ringing) 233 00:09:04,678 --> 00:09:05,644 Hello. 234 00:09:05,646 --> 00:09:06,912 MAN (with accent): Lucas Colter? 235 00:09:06,914 --> 00:09:07,846 Yes, it's me. 236 00:09:07,848 --> 00:09:09,147 Do you have all the money? 237 00:09:09,149 --> 00:09:11,583 No. No, first I want to talk to my wife. 238 00:09:11,585 --> 00:09:12,751 What are you talking about? 239 00:09:12,753 --> 00:09:13,818 You want. 240 00:09:13,820 --> 00:09:15,687 What you want, I don't care. 241 00:09:15,689 --> 00:09:17,088 I care about the money. 242 00:09:17,090 --> 00:09:20,058 Look, I told you people yesterday, I need five days. 243 00:09:20,060 --> 00:09:25,330 Five days is going to be very long time for your family. 244 00:09:25,332 --> 00:09:27,732 Maybe you want to try harder to get the money. 245 00:09:27,734 --> 00:09:29,935 I will. Just don't hurt them. 246 00:09:29,937 --> 00:09:33,171 This is your choice. You get the money. You don't tell the police. 247 00:09:33,173 --> 00:09:34,339 I haven't told them. 248 00:09:34,341 --> 00:09:37,175 And you never tell them-- they will put you in jail 249 00:09:37,177 --> 00:09:39,444 and I will come back and kill your family. 250 00:09:39,446 --> 00:09:42,347 I swear I won't say anything. 251 00:09:42,349 --> 00:09:43,782 You love your wife? 252 00:09:43,784 --> 00:09:44,950 Yes. 253 00:09:44,952 --> 00:09:47,218 And you love your beautiful daughters? 254 00:09:47,220 --> 00:09:49,220 Yes. Please... 255 00:09:49,222 --> 00:09:51,323 Tell me, which one you like better? 256 00:09:51,325 --> 00:09:53,425 Maggie or Sarah? 257 00:09:58,431 --> 00:09:59,598 I don't know. 258 00:09:59,600 --> 00:10:00,999 Oh. 259 00:10:01,001 --> 00:10:03,368 Me-- I like Maggie. 260 00:10:03,370 --> 00:10:08,473 Me and Maggie are going to have party. 261 00:10:08,475 --> 00:10:10,342 And we are going to have party 262 00:10:10,344 --> 00:10:12,377 until you deliver the money. 263 00:10:12,379 --> 00:10:14,045 What? Wait! 264 00:10:14,047 --> 00:10:15,113 Now, talk to your wife. 265 00:10:15,115 --> 00:10:16,181 No! 266 00:10:16,183 --> 00:10:18,316 Wait! What are you going to do? 267 00:10:18,318 --> 00:10:20,118 I'll get you money, anything! 268 00:10:20,120 --> 00:10:21,620 Please, don't hurt my family! 269 00:10:21,622 --> 00:10:22,621 (whimpers) 270 00:10:22,623 --> 00:10:23,622 Lucas? 271 00:10:23,624 --> 00:10:24,789 Susan! What's he doing? 272 00:10:24,791 --> 00:10:26,458 I don't know, I can't see. 273 00:10:26,460 --> 00:10:27,525 No more Britney. 274 00:10:27,527 --> 00:10:28,593 (whimpering) 275 00:10:28,595 --> 00:10:29,628 Come on. Come on. 276 00:10:29,630 --> 00:10:30,762 Maggie? 277 00:10:30,764 --> 00:10:31,830 (muffled cry) 278 00:10:31,832 --> 00:10:33,198 SUSAN: Maggie? 279 00:10:33,200 --> 00:10:34,833 SUSAN: Leave her alone! You like to fight? 280 00:10:34,835 --> 00:10:35,900 I like to fight, too. 281 00:10:35,902 --> 00:10:37,168 SUSAN: You touch her, I'll kill you! 282 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Maggie?! 283 00:10:38,170 --> 00:10:40,305 What's going on?! What's he doing to her?! 284 00:10:40,307 --> 00:10:42,540 (crying) 285 00:10:42,542 --> 00:10:45,610 Please... don't SUSAN: 286 00:10:45,612 --> 00:10:47,379 touch her, please. 287 00:10:47,381 --> 00:10:50,048 She's just a little girl. Please. 288 00:10:50,050 --> 00:10:52,851 (crying): Please... leave her alone. 289 00:10:52,853 --> 00:10:54,919 She's just a little girl. 290 00:10:54,921 --> 00:10:57,188 Maggie, Mommy's here, baby. 291 00:10:57,190 --> 00:10:59,024 Mommy's here. Susan! 292 00:10:59,026 --> 00:11:00,592 Lucas, damn you! 293 00:11:00,594 --> 00:11:02,594 Whatever they want, just give it to them. 294 00:11:02,596 --> 00:11:03,995 Tell them I'll get the money today. 295 00:11:03,997 --> 00:11:06,331 Just tell them to stop. 296 00:11:06,333 --> 00:11:07,899 Susan? 297 00:11:07,901 --> 00:11:10,368 Susan?! 298 00:11:17,510 --> 00:11:19,911 They weren't able to get a trace. 299 00:11:23,949 --> 00:11:25,717 Mr. Colter? 300 00:11:25,719 --> 00:11:27,018 Get away from me. 301 00:11:27,020 --> 00:11:28,420 We know you borrowed money from them. 302 00:11:28,422 --> 00:11:29,888 If you give us a name, we can find them. 303 00:11:29,890 --> 00:11:31,523 You can't help me. 304 00:11:31,525 --> 00:11:42,634 Lucas has a mortgage that's the only loan on his books. 305 00:11:42,636 --> 00:11:44,302 This loan wouldn't be on the books. 306 00:11:44,304 --> 00:11:45,603 You mean from a loan shark? 307 00:11:45,605 --> 00:11:46,838 I don't know anything about that. 308 00:11:46,840 --> 00:11:48,106 You're his accountant. 309 00:11:48,108 --> 00:11:49,340 Didn't you notice he paid off 310 00:11:49,342 --> 00:11:51,443 a lot of overdue bills six months ago? 311 00:11:51,445 --> 00:11:53,778 Excuse me, but why am I even talking to you? 312 00:11:53,780 --> 00:11:55,547 You don't have a subpoena or a warrant. 313 00:11:55,549 --> 00:11:58,483 We think the people he owes money to 314 00:11:58,485 --> 00:12:00,852 kidnapped his family. 315 00:12:00,854 --> 00:12:02,353 Oh, jeez. 316 00:12:02,355 --> 00:12:03,888 Susan and the kids? 317 00:12:03,890 --> 00:12:07,192 Now, you want to help us, right? 318 00:12:07,194 --> 00:12:11,429 Um... 319 00:12:11,431 --> 00:12:13,131 I knew Lucas was trying to raise cash 320 00:12:13,133 --> 00:12:15,433 the last couple weeks, but he didn't tell me why. 321 00:12:15,435 --> 00:12:17,569 I didn't even know he was having money problems. 322 00:12:17,571 --> 00:12:20,238 Six months ago-- end of last summer. 323 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 How much cash did he have on hand? 324 00:12:22,242 --> 00:12:26,044 Uh... 325 00:12:26,046 --> 00:12:27,046 Not much. 326 00:12:27,046 --> 00:12:29,614 That's when his company got the buyout offer. 327 00:12:29,616 --> 00:12:32,517 The buyer would have had auditors going over the books. 328 00:12:32,519 --> 00:12:34,619 If Lucas was dipping into company funds 329 00:12:34,621 --> 00:12:36,654 he'd have to put the money back fast. 330 00:12:36,656 --> 00:12:40,358 Yeah, so, he went to a loan shark. 331 00:12:40,360 --> 00:12:42,694 Lucas is an embezzler? 332 00:12:42,696 --> 00:12:43,828 Oh, jeez. 333 00:12:43,830 --> 00:12:46,297 No wonder he doesn't want our help. 334 00:12:48,968 --> 00:12:50,702 Dad, this time I really need that money. 335 00:12:50,704 --> 00:12:51,369 No. 336 00:12:51,371 --> 00:12:52,504 No, no, no. 337 00:12:52,506 --> 00:12:53,471 I told you...! 338 00:12:53,473 --> 00:12:55,306 They took Susan and the girls. 339 00:12:55,308 --> 00:12:56,207 They kidnapped them. 340 00:12:56,209 --> 00:13:00,211 I have to give them the money today. 341 00:13:00,213 --> 00:13:01,780 You dummy. 342 00:13:01,782 --> 00:13:02,781 Did you call the police? 343 00:13:02,783 --> 00:13:03,548 No. 344 00:13:03,550 --> 00:13:04,449 We have to call them. 345 00:13:04,451 --> 00:13:06,317 The banks close in two hours. 346 00:13:06,319 --> 00:13:07,485 We have to get the money now. 347 00:13:07,487 --> 00:13:08,386 The police will know 348 00:13:08,388 --> 00:13:09,988 how to stall. Listen to me! 349 00:13:09,990 --> 00:13:12,323 Just listen to me. 350 00:13:12,325 --> 00:13:16,728 Meg talked on the phone to the man who took them. 351 00:13:16,730 --> 00:13:18,963 This... 352 00:13:18,965 --> 00:13:21,199 Then he put Susan on 353 00:13:21,201 --> 00:13:26,371 and she heard him... raping Maggie. 354 00:13:26,373 --> 00:13:28,540 He raped her. 355 00:13:28,542 --> 00:13:31,576 Oh, my God, Lucas. 356 00:13:31,578 --> 00:13:36,915 (sobbing): You have to help me get them back. 357 00:13:36,917 --> 00:13:38,483 I'll call the bank. 358 00:13:38,485 --> 00:13:40,218 I'll get the money. 359 00:13:40,220 --> 00:13:42,420 (sobbing): Oh, God, I'm sorry. 360 00:13:42,422 --> 00:13:43,655 I'm sorry. 361 00:13:43,657 --> 00:13:46,658 I'll take care of everything. 362 00:13:46,660 --> 00:13:49,160 I'll get them back. 363 00:13:49,162 --> 00:13:51,863 I'll get them back. 364 00:13:55,201 --> 00:13:57,202 His accountant found almost a million bucks 365 00:13:57,204 --> 00:13:59,871 of unexplained income over the last year and a half. 366 00:13:59,873 --> 00:14:01,372 The guy was stealing with both hands. 367 00:14:01,374 --> 00:14:02,407 All right, thank you. 368 00:14:02,409 --> 00:14:04,876 The company found an account Colter set up 369 00:14:04,878 --> 00:14:06,678 for a non-existent office supply house. 370 00:14:06,680 --> 00:14:08,146 That's how he was embezzling. 371 00:14:08,148 --> 00:14:09,581 We got to make this guy talk to us. 372 00:14:09,583 --> 00:14:10,949 "Make" is a big word. 373 00:14:10,951 --> 00:14:14,118 He's not moved by the spirit of cooperation. 374 00:14:14,120 --> 00:14:15,453 He embezzled his company. 375 00:14:15,455 --> 00:14:18,289 Pick him up for grand larceny, and step into him. 376 00:14:18,291 --> 00:14:23,094 (moaning sobs) 377 00:14:23,096 --> 00:14:28,132 Enough! 378 00:14:28,134 --> 00:14:31,002 I think you like it this time. 379 00:14:31,004 --> 00:14:32,337 (stifled sobs) 380 00:14:32,339 --> 00:14:33,805 I think next time 381 00:14:33,807 --> 00:14:37,308 you will like it better. 382 00:14:37,310 --> 00:14:39,010 (frightened whimper) 383 00:14:39,012 --> 00:14:41,312 Don't move. 384 00:14:45,851 --> 00:14:47,952 Don't get mad at me. 385 00:14:47,954 --> 00:14:52,657 I just collect a little interest on your daddy's loan. 386 00:14:52,659 --> 00:14:54,025 Get mad at him. 387 00:14:54,027 --> 00:14:56,928 (stifled sobs) 388 00:14:56,930 --> 00:15:01,199 He is weak man. 389 00:15:01,201 --> 00:15:06,237 Men like him, they are food for wolves. 390 00:15:06,239 --> 00:15:08,473 (clicks tongue) 391 00:15:08,475 --> 00:15:12,377 (cell phone ringing "Theme from Bonanza") 392 00:15:20,252 --> 00:15:23,955 Okay. 393 00:15:23,957 --> 00:15:25,256 How much? 394 00:15:25,258 --> 00:15:26,658 Oh. 395 00:15:26,660 --> 00:15:29,193 Okay. 396 00:15:29,195 --> 00:15:32,497 Yes, the same place, yes. 397 00:15:32,499 --> 00:15:34,933 Okay. 398 00:15:42,708 --> 00:15:45,777 EAMES: Mr. Colter? 399 00:15:45,779 --> 00:15:48,179 Mr. Colter, did you hear what I said? 400 00:15:48,181 --> 00:15:49,914 Your secret's out. 401 00:15:49,916 --> 00:15:52,450 The company knows you stole from them. 402 00:15:52,452 --> 00:15:54,085 He's not admitting to any of this. 403 00:15:54,087 --> 00:15:56,587 We don't care about his confession. 404 00:15:56,589 --> 00:15:58,890 Look, you've got nothing to lose now. 405 00:15:58,892 --> 00:16:01,059 Just give us the name of the loan shark. 406 00:16:01,061 --> 00:16:02,361 If he cooperates 407 00:16:02,361 --> 00:16:04,862 what consideration can he expect on the larceny charge? 408 00:16:04,864 --> 00:16:06,631 I don't care about that. 409 00:16:06,633 --> 00:16:08,466 I don't have anything to say to them. 410 00:16:08,468 --> 00:16:09,468 Mr. Colter 411 00:16:09,468 --> 00:16:11,803 if you don't help us, you are responsible 412 00:16:11,805 --> 00:16:14,005 for what happens to your family. 413 00:16:20,245 --> 00:16:22,447 No, we're wasting our time. 414 00:16:22,449 --> 00:16:25,116 Aren't we? 415 00:16:25,118 --> 00:16:27,018 You're not scared of going to prison. 416 00:16:27,020 --> 00:16:28,553 You're scared of what they might do to your family 417 00:16:28,555 --> 00:16:32,757 if you talk to us. 418 00:16:32,759 --> 00:16:40,131 And you're scared to death... that you might make a mistake. 419 00:16:40,133 --> 00:16:43,501 How many kidnappings have you handled? 420 00:16:43,503 --> 00:16:47,205 Between us, Detective Eames and I have done nearly a dozen. 421 00:16:47,207 --> 00:16:49,407 That's not counting hostage situations. 422 00:16:49,409 --> 00:16:51,109 And so far, knock on wood 423 00:16:51,111 --> 00:16:53,411 we haven't lost anybody. 424 00:16:53,413 --> 00:16:55,246 But, on your own, there are 425 00:16:55,248 --> 00:17:01,352 a million ways a kidnap victim can end up dead. 426 00:17:01,354 --> 00:17:04,922 Even if you catch a lucky break, Lucas-- 427 00:17:04,924 --> 00:17:06,524 you get them back safe and sound-- 428 00:17:06,526 --> 00:17:07,826 unless those people are in jail 429 00:17:07,826 --> 00:17:10,428 it will never be over for you, your wife, and your kids. 430 00:17:10,430 --> 00:17:11,763 I want to talk to my client. 431 00:17:11,765 --> 00:17:13,398 We don't need to make any deals. 432 00:17:13,400 --> 00:17:14,432 Detective... 433 00:17:14,434 --> 00:17:15,900 (knock at door) 434 00:17:27,146 --> 00:17:28,679 (door shuts) 435 00:17:28,681 --> 00:17:33,284 They're out. 436 00:17:33,286 --> 00:17:36,087 It was all a misunderstanding. 437 00:17:36,089 --> 00:17:38,289 Lucas and I had a fight 438 00:17:38,291 --> 00:17:40,992 and I left and took the kids with me. 439 00:17:40,994 --> 00:17:43,694 But we're fine. 440 00:17:43,696 --> 00:17:45,129 Now, please, we're very tired. 441 00:17:45,131 --> 00:17:46,130 Where are your daughters? 442 00:17:46,132 --> 00:17:48,199 Are they upstairs? 443 00:17:48,201 --> 00:17:51,936 You leave them alone! 444 00:17:51,938 --> 00:17:54,972 Hi. 445 00:17:54,974 --> 00:17:57,508 You must be Sarah. 446 00:18:13,992 --> 00:18:16,094 Hi, Maggie. 447 00:18:16,096 --> 00:18:19,063 I'm Bobby Goren. 448 00:18:19,065 --> 00:18:21,232 I'm a police detective. 449 00:18:35,280 --> 00:18:37,548 SUSAN: They need to sleep. 450 00:18:37,550 --> 00:18:46,157 Every bone in my body tells me she was raped. I could see it in her face. 451 00:18:46,159 --> 00:18:47,525 I could see it in her mother's face. 452 00:18:47,527 --> 00:18:48,860 Be that as it may 453 00:18:48,862 --> 00:18:50,761 as long as her parents won't cooperate 454 00:18:50,763 --> 00:18:52,697 I don't know of any judge who will sign an order 455 00:18:52,699 --> 00:18:54,098 compelling a minor to submit 456 00:18:54,100 --> 00:18:55,399 to a medical examination. 457 00:18:55,401 --> 00:18:56,401 Forget the rape kit, then. 458 00:18:56,401 --> 00:18:57,835 We just need to get a statement from her. 459 00:18:57,837 --> 00:19:00,071 Same problem-- no judge will compel her to testify. 460 00:19:00,073 --> 00:19:01,305 What if the girl wants to talk? 461 00:19:01,307 --> 00:19:02,540 Her mother says she doesn't. 462 00:19:02,542 --> 00:19:03,908 Even if she did want to talk 463 00:19:03,910 --> 00:19:05,176 in light of her mental state 464 00:19:05,178 --> 00:19:07,178 the judge would defer to her parents' wishes. 465 00:19:07,180 --> 00:19:08,813 What about the embezzlement charge? 466 00:19:08,815 --> 00:19:10,515 The idea of Colter going to jail 467 00:19:10,517 --> 00:19:12,517 might convince the family to talk. 468 00:19:12,519 --> 00:19:15,253 The company's backing away from filing a complaint. 469 00:19:15,255 --> 00:19:17,188 Bad publicity. 470 00:19:17,190 --> 00:19:19,123 I'm sorry. 471 00:19:19,125 --> 00:19:23,528 We'll have to find another way. 472 00:19:23,530 --> 00:19:24,929 I was mistaken. 473 00:19:24,931 --> 00:19:27,665 There was no kidnapping. 474 00:19:27,667 --> 00:19:30,134 You said there were signs of a struggle, right? 475 00:19:30,136 --> 00:19:31,135 You told us that. 476 00:19:31,137 --> 00:19:33,938 It was exactly what my daughter told you. 477 00:19:33,940 --> 00:19:36,174 It was a stupid little spat. 478 00:19:39,211 --> 00:19:42,446 We can't figure out where your son-in-law 479 00:19:42,448 --> 00:19:44,815 got the money to pay off this loan shark. 480 00:19:44,817 --> 00:19:46,717 Somebody must have given him the money. 481 00:19:46,719 --> 00:19:49,620 And what puzzles us-- he had been trying to pay 482 00:19:49,622 --> 00:19:52,323 this loan for weeks. 483 00:19:52,325 --> 00:19:58,829 Why didn't he go to this person before the kidnapping? 484 00:19:58,831 --> 00:20:00,498 Well, maybe he did 485 00:20:00,500 --> 00:20:02,166 and he got turned down 486 00:20:02,168 --> 00:20:06,637 which raises interesting possibilities. 487 00:20:06,639 --> 00:20:08,773 For instance, your son-in-law 488 00:20:08,775 --> 00:20:10,007 could have facilitated the kidnapping 489 00:20:10,009 --> 00:20:13,411 to extort money from this unknown person. 490 00:20:17,115 --> 00:20:19,617 I'm sure he didn't plan on... 491 00:20:19,619 --> 00:20:21,752 on Maggie getting violated. 492 00:20:26,058 --> 00:20:29,093 But if kidnapping was the only way to get money 493 00:20:29,095 --> 00:20:31,762 out of whoever... It's his father. 494 00:20:31,764 --> 00:20:34,932 Melvin Colter. 495 00:20:34,934 --> 00:20:39,804 That old son of a bitch has never given Lucas a break. 496 00:20:39,806 --> 00:20:41,105 MELVIN: They had a fight. 497 00:20:41,107 --> 00:20:42,673 What's surprising about that? 498 00:20:42,675 --> 00:20:44,642 My son would try any woman's patience. 499 00:20:44,644 --> 00:20:47,044 Mr. Colter, you know how easy it is for us to find out 500 00:20:47,046 --> 00:20:49,046 if you withdrew a large sum of money yesterday? 501 00:20:49,048 --> 00:20:50,414 So what? I blew it on a pony. 502 00:20:50,416 --> 00:20:51,415 Which race? 503 00:20:51,417 --> 00:20:53,451 I forget; I don't dwell on my losses. 504 00:20:53,453 --> 00:20:55,353 Look, I'm going to my barber 505 00:20:55,355 --> 00:20:57,555 and if you geniuses follow me, I'll call my lawyer 506 00:20:57,557 --> 00:21:00,291 and he'll call his friends at the mayor's office. 507 00:21:00,293 --> 00:21:04,195 You don't care you were swindled by your son? 508 00:21:06,999 --> 00:21:09,533 We hear you ride him pretty hard. 509 00:21:09,535 --> 00:21:10,768 Nothing he does 510 00:21:10,770 --> 00:21:12,270 is ever good enough. 511 00:21:12,270 --> 00:21:15,172 You know, like when he, he got those courtside seats 512 00:21:15,174 --> 00:21:17,642 for the playoffs last year just for the two of you. 513 00:21:17,644 --> 00:21:20,177 You didn't even bother to show up. 514 00:21:20,179 --> 00:21:21,679 And now he needed money-- 515 00:21:21,681 --> 00:21:25,249 he knows he could be lying in front of your doorstep starving 516 00:21:25,251 --> 00:21:27,151 and you'd step over him 517 00:21:27,153 --> 00:21:29,320 but your granddaughters, well... 518 00:21:29,322 --> 00:21:33,324 that's the way to the old man's wallet. 519 00:21:33,326 --> 00:21:38,029 He staged the kidnapping, Mr. Colter. 520 00:21:38,031 --> 00:21:40,698 Nice try, Detective. 521 00:21:44,269 --> 00:21:46,037 He didn't buy it for a minute. 522 00:21:46,039 --> 00:21:49,473 He must know his son better than we thought. 523 00:21:49,475 --> 00:21:54,478 Or he knows the loan shark. 524 00:21:54,480 --> 00:21:55,980 A white-collar guy like Lucas Colter's 525 00:21:55,982 --> 00:21:57,948 not going to have loan sharks in his Rolodex 526 00:21:57,950 --> 00:22:00,384 but his dad's been in business for himself for 40 years. 527 00:22:00,386 --> 00:22:03,054 Might have been a time when he needed some short-term financing. 528 00:22:03,056 --> 00:22:05,189 Could be how Lucas heard of these people. 529 00:22:05,191 --> 00:22:08,259 Here, I got a U.C.C. filing from Melvin Colter's company-- 530 00:22:08,261 --> 00:22:11,128 Med Support Services-- from six years ago. 531 00:22:11,130 --> 00:22:13,497 Looks like he applied to the court for temporary relief 532 00:22:13,499 --> 00:22:14,699 from creditors. 533 00:22:14,699 --> 00:22:15,633 You have an address on those creditors? 534 00:22:15,635 --> 00:22:16,967 Uh-huh. 535 00:22:24,543 --> 00:22:25,943 "B&C Fast Credit." 536 00:22:25,945 --> 00:22:28,312 That sounds a little sketchy to make business loans. 537 00:22:28,314 --> 00:22:30,281 Run the address through Central Records. 538 00:22:34,386 --> 00:22:36,721 Six years ago, 1219 Pell was rented 539 00:22:36,723 --> 00:22:38,723 to one Carl Pettijohn. 540 00:22:38,725 --> 00:22:41,659 Priors for fraud, possession of stolen goods 541 00:22:41,661 --> 00:22:43,627 and loan sharking. 542 00:22:44,396 --> 00:22:46,364 Come on, fellas. 543 00:22:46,366 --> 00:22:48,432 We're talking about a six-year-old loan. 544 00:22:48,434 --> 00:22:51,535 Melvin Colter and I sorted that out eons ago. 545 00:22:51,537 --> 00:22:52,570 Well, then, let's talk about 546 00:22:52,572 --> 00:22:54,038 the loan you made to his son. 547 00:22:54,040 --> 00:22:56,273 $650,000. 548 00:22:56,275 --> 00:22:59,510 All I see here is a normal business transaction. 549 00:22:59,512 --> 00:23:01,245 The interest's a little on the high side 550 00:23:01,247 --> 00:23:02,780 but it's perfectly within the law. 551 00:23:02,782 --> 00:23:04,048 CARVER: What's remarkable 552 00:23:04,050 --> 00:23:06,417 here isn't what Mr. Colter paid you 553 00:23:06,419 --> 00:23:08,085 it's that he paid you so quickly. 554 00:23:08,087 --> 00:23:09,553 That's not my client's concern. 555 00:23:09,555 --> 00:23:10,488 Oh, yes it is. 556 00:23:10,490 --> 00:23:12,256 He had Mr. Colter's family kidnapped. 557 00:23:12,258 --> 00:23:13,891 That's a damn lie. 558 00:23:13,893 --> 00:23:17,995 I would never hurt anybody, least of all somebody's family. 559 00:23:17,997 --> 00:23:19,997 Then someone must have ignored your instructions 560 00:23:19,999 --> 00:23:23,534 because Mr. Colter's daughter was raped while in captivity. 561 00:23:26,438 --> 00:23:29,473 I looked at your record... a little arm-twisting 562 00:23:29,475 --> 00:23:31,942 a little leg-bending, but nothing like this. 563 00:23:31,944 --> 00:23:34,311 For now, I can be convinced 564 00:23:34,313 --> 00:23:37,448 that things got a little out of your control. 565 00:23:37,450 --> 00:23:39,817 The dominoes are falling, Mr. Pettijohn; 566 00:23:39,819 --> 00:23:44,021 you want to get ahead of them before they fall on you. 567 00:23:47,192 --> 00:23:51,228 I got this guy's number-- a collector. 568 00:23:51,230 --> 00:23:52,563 I don't even know his name. 569 00:23:52,565 --> 00:23:54,265 I've never used him before. 570 00:23:54,267 --> 00:23:55,800 They told me he was good. 571 00:23:55,802 --> 00:23:57,701 EAMES: Who told you? 572 00:23:57,703 --> 00:23:58,803 Nicky Torres. 573 00:23:58,805 --> 00:24:00,371 The guy was just supposed 574 00:24:00,373 --> 00:24:01,806 to get me the money. 575 00:24:01,808 --> 00:24:06,310 I told him I didn't want anybody hurt. 576 00:24:06,312 --> 00:24:08,479 Did you talk to this collector in person? 577 00:24:08,481 --> 00:24:11,549 No, I just called him on his phone. 578 00:24:11,551 --> 00:24:13,050 He's got an accent-- 579 00:24:13,052 --> 00:24:15,052 I don't know, East European. 580 00:24:15,054 --> 00:24:16,454 As far as I know 581 00:24:16,456 --> 00:24:18,522 not even Nicky Torres has seen this guy. 582 00:24:18,524 --> 00:24:20,090 GOREN: Nicky Torres is a bag man 583 00:24:20,092 --> 00:24:21,926 for the Two Bridges drug gang. 584 00:24:21,928 --> 00:24:24,195 Anybody they use to collect their drug debts 585 00:24:24,197 --> 00:24:26,063 is not going to be a pussy cat. 586 00:24:26,065 --> 00:24:27,832 You don't think for a minute I actually believe 587 00:24:27,834 --> 00:24:29,200 Pettijohn's demurrals do you? 588 00:24:29,202 --> 00:24:30,734 The number Pettijohn called-- 589 00:24:30,736 --> 00:24:32,403 it's for a prepaid cell phone. 590 00:24:32,405 --> 00:24:33,971 No way to trace the owner. 591 00:24:33,973 --> 00:24:36,474 Well, maybe Torres can lead us to him. 592 00:24:36,476 --> 00:24:38,976 Can we get a tap on Torres' phone? 593 00:24:38,978 --> 00:24:41,412 I'm sure we can. 594 00:24:41,414 --> 00:24:43,681 MAN 1: Don't let this maricón slide too long, Nicky. 595 00:24:43,683 --> 00:24:47,351 $87,00 and he thinks he can run a tab like on some bodega? 596 00:24:47,353 --> 00:24:48,652 MAN 2: I got the man on the case. 597 00:24:48,654 --> 00:24:50,754 He's going to get the money out of Benji for us. 598 00:24:50,756 --> 00:24:51,922 MAN 1: Benji's got an excuse 599 00:24:51,924 --> 00:24:53,457 for every day of the week. 600 00:24:53,459 --> 00:24:55,059 His old lady's got to pay the doctor 601 00:24:55,061 --> 00:24:56,660 his little girl's got to get braces... 602 00:24:56,662 --> 00:24:58,963 MAN 1: He ain't gonna have no excuses now, man. 603 00:24:58,965 --> 00:25:00,498 He's just going to have to pay. 604 00:25:00,500 --> 00:25:02,099 The tape was made yesterday. 605 00:25:02,101 --> 00:25:04,935 Nicky Torres and his boss, Carlito Santos. 606 00:25:04,937 --> 00:25:06,437 Any idea who Benji is? 607 00:25:06,439 --> 00:25:08,272 No. 608 00:25:08,274 --> 00:25:10,140 Well, we better find out. 609 00:25:10,142 --> 00:25:12,476 Some maniac's about to grab his wife and daughter. 610 00:25:15,080 --> 00:25:16,714 SANTOS: His old lady's got to pay the doctor 611 00:25:16,716 --> 00:25:18,449 his little girl's got to get braces. 612 00:25:18,451 --> 00:25:20,651 TORRES: He ain't gonna have no excuses now, man. 613 00:25:20,653 --> 00:25:23,254 He's just going to have to pay. 614 00:25:23,256 --> 00:25:24,788 It's just two businessmen 615 00:25:24,790 --> 00:25:26,190 talking about a debt. 616 00:25:26,192 --> 00:25:27,191 It doesn't mean anything. 617 00:25:27,193 --> 00:25:28,893 It means Nicky here 618 00:25:28,895 --> 00:25:30,995 is on the hook for kidnapping 619 00:25:30,997 --> 00:25:32,997 rape, and a lot of other violations 620 00:25:32,999 --> 00:25:34,164 that all add up to 621 00:25:34,166 --> 00:25:35,533 "You can kiss the daylight 622 00:25:35,535 --> 00:25:36,567 good-bye, Nicky." 623 00:25:36,569 --> 00:25:38,102 The collector-- 624 00:25:38,104 --> 00:25:40,404 the one with the East European accent-- 625 00:25:40,406 --> 00:25:44,241 the one that's going to snatch Benji's wife and kid? 626 00:25:44,243 --> 00:25:46,143 You're going to help us find him. 627 00:25:46,145 --> 00:25:47,912 Any information he may provide 628 00:25:47,914 --> 00:25:49,079 doesn't constitute 629 00:25:49,081 --> 00:25:51,015 an admission of guilt or knowledge 630 00:25:51,017 --> 00:25:53,117 before or after the fact. 631 00:25:53,119 --> 00:25:56,253 Whatever. 632 00:25:56,255 --> 00:25:57,655 (sighs) 633 00:25:57,657 --> 00:25:58,789 All I got is his number. 634 00:25:58,791 --> 00:26:01,258 I just call him up and tell him what the job is. 635 00:26:01,260 --> 00:26:02,526 I never met the guy. 636 00:26:02,528 --> 00:26:05,763 I don't even know his name. 637 00:26:05,765 --> 00:26:08,098 Well, his number... 638 00:26:12,504 --> 00:26:14,505 Well, when you talk to him 639 00:26:14,507 --> 00:26:15,873 what do you call him? 640 00:26:15,875 --> 00:26:17,875 "Hey you," or... 641 00:26:17,877 --> 00:26:19,443 (chuckles) 642 00:26:19,445 --> 00:26:23,747 I call him "Little Joe," you know, like the cowboy? 643 00:26:23,749 --> 00:26:25,783 (laughter) 644 00:26:25,785 --> 00:26:28,018 What, the cowboy in Bonanza? 645 00:26:28,020 --> 00:26:29,053 (laughs) 646 00:26:29,055 --> 00:26:31,255 (both laughing) 647 00:26:31,257 --> 00:26:33,290 I was on the phone with him... Yeah, uh-huh? 648 00:26:33,292 --> 00:26:34,258 ...and I heard the music 649 00:26:34,260 --> 00:26:36,226 you know, from the TV show. 650 00:26:36,228 --> 00:26:39,063 And-and I heard the other phone ringing... Right. 651 00:26:39,065 --> 00:26:41,332 ...and he told me he programs his phone 652 00:26:41,334 --> 00:26:42,333 to play the tune. 653 00:26:42,335 --> 00:26:45,636 (laughter) 654 00:26:45,638 --> 00:26:47,938 Bonanza, huh? Funny guy. 655 00:26:47,940 --> 00:26:49,406 (laughter) 656 00:26:49,408 --> 00:26:50,741 Yeah, yeah. 657 00:26:59,751 --> 00:27:01,819 Now I want you to write Benji's name 658 00:27:01,821 --> 00:27:05,723 and where he lives with his family. 659 00:27:05,725 --> 00:27:06,957 (sighs) 660 00:27:40,392 --> 00:27:42,493 (vehicle honking) 661 00:28:11,423 --> 00:28:13,590 Take him! 662 00:28:22,333 --> 00:28:24,568 Police! 663 00:28:24,570 --> 00:28:30,607 (siren blaring) 664 00:28:30,609 --> 00:28:33,544 (tires screech) 665 00:28:36,481 --> 00:28:38,716 (sirens blaring) 666 00:28:57,602 --> 00:29:00,537 Let's go. 667 00:29:38,743 --> 00:29:42,646 (cell phone ringing "Theme from Bonanza") 668 00:29:53,491 --> 00:29:55,726 Uh! 669 00:29:55,728 --> 00:29:58,462 You going to answer that? 670 00:29:58,464 --> 00:30:00,697 (ringing continues) 671 00:30:04,169 --> 00:30:05,269 EAMES: Simon Matic. 672 00:30:05,271 --> 00:30:06,804 Born in Belgrade, 1969. 673 00:30:06,806 --> 00:30:08,839 Immigrated in 1995. 674 00:30:08,841 --> 00:30:11,241 Naturalized 1998. 675 00:30:11,243 --> 00:30:12,643 He's visa application says 676 00:30:12,645 --> 00:30:14,812 he served four years in the Serbian army. 677 00:30:14,814 --> 00:30:15,814 Where, Bosnia? 678 00:30:15,814 --> 00:30:17,948 Yeah. And a bunch of places with no vowels. 679 00:30:17,950 --> 00:30:19,616 Says he was wounded in action. 680 00:30:19,618 --> 00:30:21,985 Let's stay focused on his activities here. 681 00:30:21,987 --> 00:30:23,720 There was nothing in the van or in his home 682 00:30:23,722 --> 00:30:24,855 to tie him to any kidnapping-- 683 00:30:24,857 --> 00:30:25,722 no hairs, no fibers. 684 00:30:25,724 --> 00:30:26,490 Phone records. 685 00:30:26,492 --> 00:30:28,425 He uses prepaid phones. 686 00:30:28,427 --> 00:30:29,760 Changes them every week. 687 00:30:29,762 --> 00:30:30,727 CARVER: Eyewitnesses? 688 00:30:30,729 --> 00:30:32,496 He's committed other kidnappings. 689 00:30:32,498 --> 00:30:35,098 Nicky Torres can provide the names of other victims. 690 00:30:35,100 --> 00:30:36,600 Torres wants a total walk-and-return 691 00:30:36,602 --> 00:30:37,401 for his cooperation. 692 00:30:37,403 --> 00:30:38,769 That's out of the question. 693 00:30:38,771 --> 00:30:41,438 Give us a few days, we'll turn something up. 694 00:30:41,440 --> 00:30:43,006 You don't have a few days. 695 00:30:43,008 --> 00:30:46,777 You have 17 hours by which time I have to bring him up for arraignment. 696 00:30:46,779 --> 00:30:48,345 With the evidence I have in hand now 697 00:30:48,347 --> 00:30:51,315 I'll be lucky to get a ten-cent bail for him. 698 00:30:51,317 --> 00:30:53,116 And then, my friends 699 00:30:53,118 --> 00:30:57,754 I'm afraid Mr. Simon Matic will disappear into thin air. 700 00:31:01,993 --> 00:31:05,262 (door opens and closes) 701 00:31:05,264 --> 00:31:08,131 I read the preliminary report. 702 00:31:08,133 --> 00:31:10,167 It was a good shooting. 703 00:31:18,943 --> 00:31:22,112 SUSAN: out of jail either. 704 00:31:22,114 --> 00:31:25,449 I never saw their faces. 705 00:31:25,451 --> 00:31:27,284 I opened the door... 706 00:31:27,286 --> 00:31:30,854 they sprayed something in my eyes. 707 00:31:30,856 --> 00:31:33,824 They did the same thing to Sarah and Maggie. 708 00:31:33,826 --> 00:31:35,425 The place where they kept you...? 709 00:31:35,427 --> 00:31:37,895 They took us down some stairs. 710 00:31:37,897 --> 00:31:40,030 It was damp. 711 00:31:40,032 --> 00:31:43,100 Where did they release you? 712 00:31:43,102 --> 00:31:47,037 At a rest stop on the thruway. 713 00:31:47,039 --> 00:31:49,439 They put us in the bathroom 714 00:31:49,441 --> 00:31:51,675 blindfolded, tied up. 715 00:31:51,677 --> 00:31:54,478 After a while, Melvin, Lucas' father 716 00:31:54,480 --> 00:31:56,713 came and got us. 717 00:31:56,715 --> 00:31:58,749 Maggie was alone with them 718 00:31:58,751 --> 00:32:00,250 isn't that right? 719 00:32:04,422 --> 00:32:05,856 Yes. 720 00:32:08,826 --> 00:32:12,296 She talk to you about it? 721 00:32:12,298 --> 00:32:14,164 No. 722 00:32:14,166 --> 00:32:16,733 She won't talk to anyone. 723 00:32:16,735 --> 00:32:19,937 Not even her sister. 724 00:32:19,939 --> 00:32:23,040 We took her to a therapist. 725 00:32:23,042 --> 00:32:28,111 He said that Maggie identifies with her captor. 726 00:32:28,113 --> 00:32:32,249 It's what happens with hostages. 727 00:32:36,454 --> 00:32:38,121 Stockholm Syndrome. 728 00:32:38,123 --> 00:32:39,890 She just sits there. 729 00:32:39,892 --> 00:32:41,191 She won't say a word. 730 00:32:41,193 --> 00:32:43,026 She doesn't even cry. 731 00:32:43,028 --> 00:32:46,897 She's just so full of rage. 732 00:32:49,233 --> 00:32:52,369 We're going to have to talk to Maggie 733 00:32:52,371 --> 00:32:54,004 with your permission, of course. 734 00:32:54,006 --> 00:32:56,273 No. She doesn't want 735 00:32:56,275 --> 00:32:57,908 to talk about it, I won't force her. 736 00:32:57,910 --> 00:32:59,343 Lucas... 737 00:32:59,345 --> 00:33:01,778 Susan, there'll be a trial. 738 00:33:01,780 --> 00:33:02,980 She'll have to testify. 739 00:33:02,982 --> 00:33:04,881 She'll have to face him; I won't put her through that. 740 00:33:04,883 --> 00:33:07,117 It's not up to you, Lucas. 741 00:33:12,590 --> 00:33:15,826 All you have to do is answer their questions. 742 00:33:17,528 --> 00:33:19,596 It's important. 743 00:33:19,598 --> 00:33:21,431 Not just for them 744 00:33:21,433 --> 00:33:23,900 but for you and Sarah. 745 00:33:26,571 --> 00:33:29,406 Please, sweetheart. 746 00:33:29,408 --> 00:33:31,341 Just try. 747 00:33:40,985 --> 00:33:43,153 I'm going to close the door. 748 00:33:49,961 --> 00:33:52,429 I'm Alex. 749 00:33:52,431 --> 00:33:54,297 What we need, Maggie 750 00:33:54,299 --> 00:33:57,501 is to see if you can identify the men who kidnapped you. 751 00:33:57,503 --> 00:34:01,505 We don't need to go into what happened or what they did. 752 00:34:01,507 --> 00:34:03,874 I'll start by showing you photos 753 00:34:03,876 --> 00:34:07,177 and you tell me if you recognize anybody. 754 00:34:12,750 --> 00:34:15,685 I didn't see their faces. 755 00:34:15,687 --> 00:34:18,455 Maybe you noticed a physical detail. 756 00:34:18,457 --> 00:34:20,057 The color of their hair, a birthmark... 757 00:34:20,059 --> 00:34:22,092 I don't know. I don't remember. 758 00:34:22,094 --> 00:34:25,862 Maggie, I understand that you're angry. 759 00:34:25,864 --> 00:34:28,098 You feel everybody abandoned you. 760 00:34:28,100 --> 00:34:30,834 That they didn't take care of you. 761 00:34:30,836 --> 00:34:32,269 You're right. 762 00:34:32,271 --> 00:34:33,470 They didn't. 763 00:34:35,373 --> 00:34:37,474 We can't make everything right for you. 764 00:34:37,476 --> 00:34:39,876 You're the only one who can do that. 765 00:34:39,878 --> 00:34:42,045 Oh, ooh, come on. 766 00:34:42,047 --> 00:34:43,213 (scoffs) 767 00:34:43,215 --> 00:34:45,449 Same crap she hears from her therapist. 768 00:34:45,451 --> 00:34:48,285 She's not a little girl. 769 00:34:48,287 --> 00:34:50,754 Wants to talk, she'll talk. 770 00:34:50,756 --> 00:34:51,888 Anyway, it doesn't matter. 771 00:34:51,890 --> 00:34:54,691 You know, one of the men who kidnapped you... 772 00:34:54,693 --> 00:34:56,660 well, he's dead. 773 00:34:56,662 --> 00:34:59,563 Pulled a gun on Detective Eames, she shot him. 774 00:34:59,565 --> 00:35:01,031 Poof! 775 00:35:08,339 --> 00:35:09,806 This one. 776 00:35:20,351 --> 00:35:24,588 Come on, you feel bad for him? 777 00:35:24,590 --> 00:35:27,224 Well, anyway, he's not the boss. 778 00:35:27,226 --> 00:35:29,292 Him, we have in custody. 779 00:35:36,834 --> 00:35:38,468 You'd never think by looking at him 780 00:35:38,470 --> 00:35:40,704 he's a sadistic monster. 781 00:35:40,706 --> 00:35:41,938 A man with no soul. 782 00:35:41,940 --> 00:35:44,307 He's just the worst kind of evil. 783 00:35:51,015 --> 00:35:56,153 He was in the Serbian army during the war in Bosnia. 784 00:35:56,155 --> 00:35:58,455 Probably read about that in school. 785 00:36:02,660 --> 00:36:06,930 Him and his buddies... 786 00:36:06,932 --> 00:36:12,169 they raped thousands of women and... girls. 787 00:36:12,171 --> 00:36:15,138 Raped, raped 788 00:36:15,140 --> 00:36:16,673 raped 789 00:36:16,675 --> 00:36:18,408 raped 790 00:36:18,410 --> 00:36:19,910 raped 791 00:36:19,912 --> 00:36:21,578 raped... 792 00:36:26,817 --> 00:36:28,084 Now he makes a living 793 00:36:28,086 --> 00:36:34,024 kidnapping the families of people who owe money. 794 00:36:34,026 --> 00:36:36,860 He was about to kidnap another girl 795 00:36:36,862 --> 00:36:39,062 when we arrested him. 796 00:36:41,766 --> 00:36:43,400 She's 14 years old. 797 00:36:47,338 --> 00:36:50,273 EAMES: He's a bad guy, Maggie. 798 00:36:50,275 --> 00:36:52,509 A coward, he's a weakling. 799 00:36:52,511 --> 00:36:53,743 Right? 800 00:36:53,745 --> 00:36:55,946 Maybe they're the weaklings. 801 00:37:01,919 --> 00:37:03,620 The victims? 802 00:37:03,622 --> 00:37:04,788 No, no. 803 00:37:04,790 --> 00:37:06,957 This guy's a sadist; he likes to hurt people. 804 00:37:06,959 --> 00:37:12,929 Maybe he just knows what he wants and goes after it. 805 00:37:12,931 --> 00:37:16,433 Maybe he's just stronger than everybody else. 806 00:37:16,435 --> 00:37:17,934 Nobody pushes him around, right? 807 00:37:17,936 --> 00:37:18,936 Yes. 808 00:37:18,936 --> 00:37:20,937 - You like that about him? - Yes. 809 00:37:20,939 --> 00:37:22,239 You want to be strong, too 810 00:37:22,241 --> 00:37:23,506 so nobody pushes you around? 811 00:37:23,508 --> 00:37:24,541 Yes. 812 00:37:24,543 --> 00:37:26,176 You don't want to feel weak 813 00:37:26,178 --> 00:37:27,844 like these girls 814 00:37:27,846 --> 00:37:29,112 don't want to be a victim. 815 00:37:29,114 --> 00:37:30,447 No. 816 00:37:30,449 --> 00:37:31,381 Don't want to feel helpless 817 00:37:31,383 --> 00:37:36,152 like you did when... he raped you. 818 00:37:36,154 --> 00:37:37,587 When you couldn't defend yourself. 819 00:37:37,589 --> 00:37:39,923 (sobbing): No. 820 00:37:42,893 --> 00:37:43,793 You don't ever want 821 00:37:43,795 --> 00:37:46,162 to feel that way again, do you, Maggie? 822 00:37:46,164 --> 00:37:48,265 No. 823 00:37:48,267 --> 00:37:50,400 Oh, my God... 824 00:37:54,405 --> 00:37:57,507 He hurt me. 825 00:37:57,509 --> 00:38:01,244 He hurt me so bad. 826 00:38:01,246 --> 00:38:03,280 You're not weak. 827 00:38:03,282 --> 00:38:05,882 You're strong. 828 00:38:05,884 --> 00:38:08,551 You lived through it. 829 00:38:08,553 --> 00:38:10,020 (Maggie sobs) 830 00:38:15,092 --> 00:38:16,293 Sorry we're late. 831 00:38:16,295 --> 00:38:17,827 Shouldn't you be getting him ready 832 00:38:17,829 --> 00:38:19,796 for transport to the courthouse for arraignment? 833 00:38:19,798 --> 00:38:21,631 We just have to dot some I's for the D.A. 834 00:38:21,633 --> 00:38:23,533 First thing, does he want to make a statement? 835 00:38:23,535 --> 00:38:25,368 No, he doesn't. 836 00:38:27,672 --> 00:38:30,240 Your name is Simon Matic? 837 00:38:30,242 --> 00:38:32,976 Naturalized U.S. citizen, 1998? 838 00:38:35,946 --> 00:38:36,947 Yes. 839 00:38:36,947 --> 00:38:41,117 And you served in the Serbian army from '89 to '93? 840 00:38:44,955 --> 00:38:47,824 This is for identification purposes. 841 00:38:51,295 --> 00:38:53,330 Yes, I serve. 842 00:38:53,332 --> 00:38:54,464 Doing what? 843 00:38:54,466 --> 00:38:55,832 Motor pool? 844 00:38:55,834 --> 00:38:56,900 Infantry. 845 00:38:56,902 --> 00:38:57,967 But what? 846 00:38:57,969 --> 00:39:00,337 Stocking shelves in the PX? 847 00:39:00,339 --> 00:39:02,072 Typing letters? 848 00:39:06,510 --> 00:39:09,546 Well, I just don't see you going anywhere near the shooting. 849 00:39:09,548 --> 00:39:12,148 I fought for my country. 850 00:39:12,150 --> 00:39:15,418 Well, there's fighting, and then there's fighting. 851 00:39:15,420 --> 00:39:18,254 I was wounded. 852 00:39:18,256 --> 00:39:19,456 Right. 853 00:39:19,458 --> 00:39:21,624 Everybody wants to be a war hero. 854 00:39:21,626 --> 00:39:22,625 You want to see? 855 00:39:22,627 --> 00:39:23,660 Let's not get into 856 00:39:23,662 --> 00:39:24,694 a pissing match. 857 00:39:24,696 --> 00:39:25,795 I'll take your word for it. 858 00:39:25,797 --> 00:39:27,330 You're a hero of the Serbian people. 859 00:39:27,332 --> 00:39:28,531 No, no, no, no. 860 00:39:28,533 --> 00:39:33,570 My friend, you think I am... coward? 861 00:39:33,572 --> 00:39:35,071 I don't mind showing you. 862 00:39:35,073 --> 00:39:37,741 I'm game. Let's see it. 863 00:39:45,116 --> 00:39:46,349 That's quite a scar. 864 00:39:46,351 --> 00:39:47,584 How'd you get it? 865 00:39:47,586 --> 00:39:48,785 Shrapnel. 866 00:39:53,257 --> 00:39:56,393 What do you have back there? 867 00:39:56,395 --> 00:39:58,228 It is nothing. 868 00:39:58,230 --> 00:40:01,998 You've got ink. 869 00:40:02,000 --> 00:40:04,300 Can I see? 870 00:40:04,302 --> 00:40:06,469 (groans) 871 00:40:06,471 --> 00:40:08,271 That's a tiger's head. 872 00:40:08,273 --> 00:40:10,573 And there are dates: '89 to '93, your tour 873 00:40:10,575 --> 00:40:12,542 in the Serbian army. 874 00:40:12,544 --> 00:40:15,945 What are those initials? 875 00:40:15,947 --> 00:40:19,582 "Serbian Infantry Regiment." 876 00:40:19,584 --> 00:40:22,018 You're sure? 877 00:40:22,020 --> 00:40:25,588 "S.D.G."? 878 00:40:25,590 --> 00:40:27,023 Doesn't that stand for 879 00:40:27,025 --> 00:40:30,427 Srpska Dobrovoljaca Garda? 880 00:40:33,597 --> 00:40:37,133 The Serbian Volunteer Guard? 881 00:40:37,135 --> 00:40:42,238 You weren't regular army, were you? 882 00:40:42,240 --> 00:40:43,907 You were in a paramilitary group 883 00:40:43,909 --> 00:40:46,176 under the command of an indicted war criminal. 884 00:40:46,178 --> 00:40:47,678 That's it. You have gone 885 00:40:47,678 --> 00:40:49,879 well beyond the scope of what you're even allowed to ask... 886 00:40:49,881 --> 00:40:50,814 Relax, Counselor. 887 00:40:50,816 --> 00:40:52,515 No one's after him for war crimes. 888 00:40:52,517 --> 00:40:53,383 We checked. 889 00:40:53,385 --> 00:40:54,951 You called yourselves "the Tigers" 890 00:40:54,953 --> 00:40:57,353 because you were... 891 00:40:57,355 --> 00:40:58,955 ferocious? 892 00:40:58,957 --> 00:41:01,658 Especially with unarmed civilians? 893 00:41:01,660 --> 00:41:02,860 That is not true. 894 00:41:02,860 --> 00:41:05,261 Probably got that scar from some poor woman you raped 895 00:41:05,263 --> 00:41:06,796 who stuck her paring knife into you. 896 00:41:06,798 --> 00:41:07,897 That is lies. 897 00:41:07,899 --> 00:41:13,002 Those... bitches, they are all liars. 898 00:41:26,650 --> 00:41:30,220 You know how I know so much about your tattoo? 899 00:41:35,392 --> 00:41:37,927 I've seen it before. 900 00:41:42,032 --> 00:41:44,834 Somebody drew this from memory. 901 00:41:44,836 --> 00:41:47,604 The dates, the letters. 902 00:41:47,606 --> 00:41:49,205 All the way down to the tiger's stripes. 903 00:41:49,207 --> 00:41:51,541 She got every detail right. 904 00:41:54,745 --> 00:41:56,613 You see this? 905 00:41:56,615 --> 00:41:59,115 It's her signature. 906 00:41:59,117 --> 00:42:00,717 Read it. 907 00:42:00,719 --> 00:42:03,152 Want me to help you? 908 00:42:03,154 --> 00:42:05,655 It's signed "Maggie Colter." 909 00:42:12,863 --> 00:42:16,833 And this, my friend, this is a positive I.D. 910 00:42:23,107 --> 00:42:27,210 You raped her body, and you raped her... her mind. 911 00:42:27,212 --> 00:42:31,981 You turned her head inside-out, but she got you. 912 00:42:31,983 --> 00:42:36,519 She got you. 913 00:42:36,521 --> 00:42:38,187 Didn't she? 914 00:42:51,869 --> 00:42:55,104 Now, he's ready for arraignment. 915 00:43:12,957 --> 00:43:15,725 That's a tough little girl. 916 00:43:15,727 --> 00:43:18,361 Mr. Matic's rambling days are over. 917 00:43:18,363 --> 00:43:20,163 Ten years too late. 72173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.