All language subtitles for Flowers.in.the.Attic.2014.WEB-DLeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,579 --> 00:00:10,584 "U?" 2 00:00:24,864 --> 00:00:26,537 (CREAKING) 3 00:00:29,602 --> 00:00:31,082 CATHY: People use the color yellow... 4 00:00:31,338 --> 00:00:33,340 To symbolize hope. 5 00:00:34,741 --> 00:00:36,550 Yellow... 6 00:00:36,609 --> 00:00:39,749 Like the sun we rarely saw. 7 00:00:40,647 --> 00:00:42,854 When I was very young, I thought life would be... 8 00:00:42,916 --> 00:00:46,625 Like one long and perfect summer day. 9 00:00:46,686 --> 00:00:49,929 After all, it started out that way. 10 00:00:52,826 --> 00:00:54,396 We were four beautiful children... 11 00:00:54,461 --> 00:00:57,032 With blond hair and porcelain skin. 12 00:00:59,499 --> 00:01:01,945 People said we looked like those fancy dresden dolls... 13 00:01:02,001 --> 00:01:04,572 That grace shelves and mantels. 14 00:01:04,637 --> 00:01:06,947 Only we weren't just admired. 15 00:01:07,006 --> 00:01:08,713 We were really loved. 16 00:01:12,946 --> 00:01:14,948 But that was before. 17 00:01:18,585 --> 00:01:21,759 "Life is full of surprises," my mother used to say. 18 00:01:23,123 --> 00:01:29,563 And greed and fear and shame, as I soon learned. 19 00:01:31,731 --> 00:01:33,438 And hopelessness. 20 00:01:33,500 --> 00:01:35,138 (CREAKING) 21 00:01:35,402 --> 00:01:37,643 "U?" 22 00:01:44,544 --> 00:01:48,117 we never colored even one of our paper flowers yellow. 23 00:02:23,049 --> 00:02:24,653 Give them back, Christopher. 24 00:02:24,717 --> 00:02:27,061 Not until you quit pounding on my wall, you freak. 25 00:02:27,120 --> 00:02:29,122 (TWINS GIGGLING) 26 00:02:29,189 --> 00:02:31,032 Hey. What do you kids think you're doing? 27 00:02:32,826 --> 00:02:34,169 I don't even get a hug? 28 00:02:34,227 --> 00:02:35,227 - (LAUGHTER) - Dad! 29 00:02:35,462 --> 00:02:36,600 Daddy! 30 00:02:36,663 --> 00:02:40,475 Oh! I missed you all so much! 31 00:02:40,500 --> 00:02:42,138 TWINS: What did you bring us? 32 00:02:44,070 --> 00:02:45,743 For you, son. 33 00:02:45,772 --> 00:02:46,772 Thank you. 34 00:02:49,509 --> 00:02:51,716 Did you forget about me? 35 00:02:56,015 --> 00:02:57,551 I could never forget about you. 36 00:02:59,986 --> 00:03:01,693 It's so beautiful. 37 00:03:25,512 --> 00:03:29,153 (KIDS LAUGHING AND GIGGLING) 38 00:03:32,585 --> 00:03:34,087 Oh! I got you! 39 00:03:35,522 --> 00:03:36,694 (LAUGHTER) 40 00:03:36,756 --> 00:03:39,259 Oh! 41 00:03:39,526 --> 00:03:42,132 (ALL CHUCKLING) 42 00:03:43,062 --> 00:03:44,564 I wish you never had to go away... 43 00:03:44,631 --> 00:03:45,939 For work again. 44 00:03:46,266 --> 00:03:47,677 Promise me you won't. 45 00:03:47,734 --> 00:03:48,974 I hate to break up the party... 46 00:03:49,002 --> 00:03:51,004 But dinner's almost ready, and I made your favorite... 47 00:03:51,104 --> 00:03:52,549 Homemade apple pie. 48 00:03:52,572 --> 00:03:54,245 Corrine, you shouldn't have. 49 00:03:54,307 --> 00:03:56,548 She didn't. 50 00:03:56,609 --> 00:03:58,589 You forgot to take off the bakery label. 51 00:03:58,645 --> 00:04:02,616 Ugh. Cathy! Could never get anything past you, huh? 52 00:04:02,682 --> 00:04:03,683 Yeah, mom. 53 00:04:03,750 --> 00:04:04,319 What's going on? 54 00:04:04,584 --> 00:04:07,087 I mean, you're wearing a new dress and perfume. 55 00:04:07,153 --> 00:04:09,690 Well, the wife of a vice-president... 56 00:04:09,756 --> 00:04:11,633 Can't wear just any old thing. 57 00:04:11,891 --> 00:04:14,872 I was going to wait until it was 100% official... 58 00:04:14,928 --> 00:04:16,635 But I got promoted... 59 00:04:16,696 --> 00:04:20,041 And I'm now the head of sales of the entire east coast. 60 00:04:20,099 --> 00:04:21,305 That's great! 61 00:04:21,568 --> 00:04:22,273 DAD: Thank you. 62 00:04:22,335 --> 00:04:23,712 CORRINE: He got promoted! 63 00:04:25,305 --> 00:04:27,683 He's so smart, that's why. 64 00:04:29,809 --> 00:04:32,289 (SNIFFLING) 65 00:04:32,345 --> 00:04:34,882 (KNOCKING) 66 00:04:37,016 --> 00:04:39,724 Nobody's here. 67 00:04:41,688 --> 00:04:43,599 Cathy... 68 00:04:43,656 --> 00:04:45,158 Hey. 69 00:04:47,760 --> 00:04:49,068 (SIGHS SOFTLY) 70 00:04:49,128 --> 00:04:51,734 This is a big opportunity for me. 71 00:04:51,764 --> 00:04:53,300 For all of us. 72 00:04:53,366 --> 00:04:56,370 I know what's going to happen. 73 00:04:56,636 --> 00:04:58,741 You'll be away all the time. 74 00:04:58,771 --> 00:05:00,148 Mom will be busy with the twins. 75 00:05:00,206 --> 00:05:03,915 Christopher will act like he's the man of the house. 76 00:05:03,977 --> 00:05:06,719 (SIGHING) I'll be totally forgotten. 77 00:05:07,213 --> 00:05:08,749 Can I tell you a secret? 78 00:05:09,782 --> 00:05:11,125 I bought this... 79 00:05:11,184 --> 00:05:12,925 On my last trip... 80 00:05:12,986 --> 00:05:15,023 And it's more money than I should have spent... 81 00:05:15,054 --> 00:05:17,364 But the moment I saw it... 82 00:05:17,624 --> 00:05:19,968 I knew you had to have it. 83 00:05:27,000 --> 00:05:28,673 (DAD CHUCKLES SOFTLY) 84 00:05:29,769 --> 00:05:30,941 So, when I'm traveling... 85 00:05:31,004 --> 00:05:32,779 I need you to be strong. 86 00:05:32,839 --> 00:05:35,012 Can you do that for me? 87 00:05:42,882 --> 00:05:44,725 Mommy! Cathy's hurting me! 88 00:05:44,784 --> 00:05:45,956 It wouldn't hurt so much... 89 00:05:46,019 --> 00:05:47,862 If you'd sit still for five seconds. 90 00:05:47,920 --> 00:05:48,364 Girls, please. 91 00:05:48,421 --> 00:05:49,991 Your dad's going to be home in less than two hours. 92 00:05:50,056 --> 00:05:51,933 I need to ice the cake, chill the champagne... 93 00:05:51,958 --> 00:05:52,959 where are your brothers? 94 00:05:53,026 --> 00:05:54,903 Why do I have to wear a tie'? 95 00:05:54,961 --> 00:05:56,406 'Cause we're the "dresden dolls." 96 00:05:56,663 --> 00:05:58,370 I don't want to be a doll. 97 00:05:58,431 --> 00:06:00,001 It's just a saying, darling. 98 00:06:00,066 --> 00:06:02,342 Because the neighbors think we look so perfect. 99 00:06:02,402 --> 00:06:04,814 (CHUCKLES) We are perfect. 100 00:06:07,907 --> 00:06:10,444 (MUSIC PLAYS ON THE STEREO, PEOPLE CHATTER) 101 00:06:12,445 --> 00:06:14,948 "U?" 102 00:06:18,317 --> 00:06:20,092 why isn't he here yet? 103 00:06:20,153 --> 00:06:21,962 He's probably just stuck in traffic. 104 00:06:22,021 --> 00:06:23,967 When are we going to eat the cake? 105 00:06:24,023 --> 00:06:24,899 I want it now! 106 00:06:24,957 --> 00:06:26,766 Can I take off my tie, please? 107 00:06:26,826 --> 00:06:28,134 Just be patient, darlings, okay? 108 00:06:28,194 --> 00:06:29,867 I'm going to go freshen the ice. 109 00:06:29,929 --> 00:06:31,738 Wait, wait, wait, wait, wait. 110 00:06:31,798 --> 00:06:33,800 (CAR DOOR SHUTS) I hear someone in the driveway. 111 00:06:33,866 --> 00:06:35,345 (EXCITED MURMURING AND BUSTLING) 112 00:06:38,071 --> 00:06:41,245 (DOOR CREAKS OPEN) 113 00:06:41,274 --> 00:06:43,254 (FOOTSTEPS APPROACHING) 114 00:06:47,013 --> 00:06:48,424 Mrs. dollanganger? 115 00:06:48,948 --> 00:06:51,224 I'm sorry, but, um... 116 00:06:52,118 --> 00:06:54,394 There's been an accident. 117 00:07:23,382 --> 00:07:25,293 Mama? 118 00:07:28,354 --> 00:07:29,890 Mom? 119 00:07:44,237 --> 00:07:46,774 All right, guys, five more minutes. 120 00:07:46,806 --> 00:07:48,444 Is daddy coming home tonight? 121 00:07:52,512 --> 00:07:55,083 No. 122 00:07:55,848 --> 00:07:58,328 Remember? We told you. 123 00:07:59,152 --> 00:08:00,460 He died. 124 00:08:03,089 --> 00:08:06,127 Sometimes, when I really miss him... 125 00:08:06,192 --> 00:08:08,001 I just pretend he's on a business trip... 126 00:08:08,060 --> 00:08:10,062 And that he'll be back any day. 127 00:08:14,000 --> 00:08:16,139 You guys wash up for dinner. 128 00:08:20,339 --> 00:08:22,012 (FOOTSTEPS) 129 00:08:22,074 --> 00:08:23,075 (SIGHS) 130 00:08:25,444 --> 00:08:28,084 Mom, the twins want you to read them a story. 131 00:08:28,147 --> 00:08:29,251 Is that the mail? 132 00:08:33,052 --> 00:08:34,258 Madame pomfrey says... 133 00:08:34,320 --> 00:08:36,027 I can't stay in ballet class... 134 00:08:36,088 --> 00:08:38,261 Unless we pay for last month. 135 00:08:40,526 --> 00:08:42,836 Are we going to be okay without dad? 136 00:08:42,862 --> 00:08:44,569 I'm doing the best I can. 137 00:08:44,831 --> 00:08:46,276 It's not easy for a woman to get a job... 138 00:08:46,332 --> 00:08:48,573 And to support four kids on her own. 139 00:08:48,835 --> 00:08:50,940 Look at me, I'm an ornament. 140 00:08:51,003 --> 00:08:52,403 The only thing I was ever good at... 141 00:08:52,405 --> 00:08:53,405 Was being pretty. 142 00:08:58,477 --> 00:09:00,252 You know... 143 00:09:00,313 --> 00:09:01,485 You're lucky. 144 00:09:01,547 --> 00:09:03,925 You had a dad that thought you were special. 145 00:09:03,983 --> 00:09:05,519 Because I'm just like you. 146 00:09:05,585 --> 00:09:07,155 Well, in looks, maybe... 147 00:09:07,220 --> 00:09:10,133 But you're more aggressive and determined. 148 00:09:10,189 --> 00:09:12,032 You're just like his mother... 149 00:09:12,091 --> 00:09:14,002 And he loved his mother. 150 00:09:14,060 --> 00:09:16,131 Doesn't everyone love their mother? 151 00:09:16,195 --> 00:09:18,539 Some mothers are impossible to love. 152 00:09:18,564 --> 00:09:20,475 They don't act like mothers at all. 153 00:09:24,003 --> 00:09:25,983 Have Christopher read the twins a story... 154 00:09:26,038 --> 00:09:27,949 And put this in the mailbox for tomorrow. 155 00:09:28,174 --> 00:09:30,051 Another one? But you already sent a couple. 156 00:09:30,109 --> 00:09:31,986 It's late. You should finish your homework. 157 00:09:51,230 --> 00:09:54,643 Cathy, Christopher! Come inside, now. 158 00:09:56,135 --> 00:09:58,172 You know all those letters I sent? 159 00:09:58,237 --> 00:10:00,649 Well, I finally got a response. 160 00:10:00,907 --> 00:10:02,352 It's all working out as I'd hoped. 161 00:10:02,408 --> 00:10:04,115 We can go live with your grandmother... 162 00:10:04,176 --> 00:10:05,176 In Virginia. 163 00:10:05,177 --> 00:10:06,485 What grandmother? 164 00:10:06,545 --> 00:10:07,545 You and dad said... 165 00:10:07,580 --> 00:10:09,150 That we never had any family. 166 00:10:09,215 --> 00:10:11,252 Well... It's complicated. 167 00:10:11,317 --> 00:10:13,263 My parents and I, we didn't see eye-to-eye... 168 00:10:13,319 --> 00:10:16,198 So we thought it was best to keep our distance... 169 00:10:16,222 --> 00:10:18,259 But with your father gone... 170 00:10:18,324 --> 00:10:20,133 This is our best hope for now. 171 00:10:20,192 --> 00:10:21,671 What about school? 172 00:10:21,928 --> 00:10:23,202 And all of our friends? 173 00:10:23,229 --> 00:10:24,674 And my ballet classes? 174 00:10:24,931 --> 00:10:27,502 You two are old enough to understand... 175 00:10:27,566 --> 00:10:29,671 To help your mother out of a desperate situation. 176 00:10:29,936 --> 00:10:31,540 But we still have the house... 177 00:10:31,604 --> 00:10:33,277 And I can get a part-time job... 178 00:10:33,339 --> 00:10:35,046 Cathy can help out more with the twins. 179 00:10:35,107 --> 00:10:36,484 (CORRINE SIGHS) 180 00:10:38,711 --> 00:10:41,089 People have a way of believing... 181 00:10:41,113 --> 00:10:42,990 That nothing bad can ever happen. 182 00:10:43,049 --> 00:10:44,585 And your father was doing so well... 183 00:10:44,650 --> 00:10:46,630 At his job, so... 184 00:10:46,686 --> 00:10:49,292 We charged against our future. 185 00:10:49,355 --> 00:10:51,699 What do you mean? 186 00:10:51,958 --> 00:10:53,437 Nothing here is really ours. 187 00:10:53,492 --> 00:10:57,269 Not the furniture, the cars, your toys... 188 00:10:57,330 --> 00:10:59,435 N-not even this necklace. 189 00:11:00,032 --> 00:11:01,409 It's been four months... 190 00:11:01,467 --> 00:11:03,071 And I've been holding them at bay... 191 00:11:03,135 --> 00:11:05,240 But the bank is going to come and take it all away. 192 00:11:06,005 --> 00:11:07,279 Look, I know it sounds scary... 193 00:11:07,340 --> 00:11:09,650 But I've saved the best news for last. 194 00:11:09,709 --> 00:11:11,985 My family is rich. 195 00:11:12,044 --> 00:11:15,048 Not middle-class rich, but unbelievably wealthy... 196 00:11:15,114 --> 00:11:17,355 And they have one of the finest homes in all of Virginia... 197 00:11:17,416 --> 00:11:18,224 With servants, 198 00:11:18,284 --> 00:11:21,026 and acres of land, and their very own lake. 199 00:11:21,087 --> 00:11:22,527 Wait till we tell everyone at school. 200 00:11:22,555 --> 00:11:24,296 We leave tonight. 201 00:11:24,357 --> 00:11:26,462 Tonight? 202 00:11:26,525 --> 00:11:28,061 It's our only choice. 203 00:11:28,127 --> 00:11:31,404 I know it's hard, but I promise you... 204 00:11:31,430 --> 00:11:32,670 Whatever you leave behind... 205 00:11:32,698 --> 00:11:35,201 I'll buy you a thousand more in Virginia. 206 00:11:35,267 --> 00:11:36,143 You won't miss a thing. 207 00:11:36,202 --> 00:11:38,239 Don't worry, mom. 208 00:11:38,304 --> 00:11:40,306 We're dollangangers. 209 00:11:40,373 --> 00:11:42,114 We'll be happy wherever. 210 00:11:42,174 --> 00:11:44,586 I knew I could count on you, Christopher. 211 00:11:53,452 --> 00:11:54,556 And one more thing... 212 00:11:54,620 --> 00:11:57,362 Our name isn't really dollanganger. 213 00:11:57,423 --> 00:11:59,096 It's foxworth. 214 00:12:04,764 --> 00:12:06,334 (TRAIN RUMBLING OVER TRACKS) 215 00:12:06,399 --> 00:12:08,208 CHRISTOPHER: I bet the house is huge. 216 00:12:08,267 --> 00:12:10,213 I mean, you could have your own dance studio... 217 00:12:10,269 --> 00:12:11,714 With costumes and a grand piano. 218 00:12:11,771 --> 00:12:14,115 I wouldn't even hear you. 219 00:12:14,173 --> 00:12:16,744 You'll be out exploring the woods and the lake. 220 00:12:16,809 --> 00:12:19,346 Way better than any boring biology class. 221 00:12:19,412 --> 00:12:21,414 Ma'am? 222 00:12:21,480 --> 00:12:23,255 We'll reach your depot in a few minutes. 223 00:12:23,315 --> 00:12:24,817 Thank you. 224 00:12:25,251 --> 00:12:26,662 You're sure you wouldn't rather... 225 00:12:26,719 --> 00:12:28,392 Get off in charlottesville? 226 00:12:28,454 --> 00:12:29,454 It's 3:00h A.M... 227 00:12:29,455 --> 00:12:30,763 In the middle of nowhere. 228 00:12:30,823 --> 00:12:33,667 Oh, thank you. We have someone meeting us. 229 00:12:34,326 --> 00:12:35,634 Just the children's bag. 230 00:12:35,694 --> 00:12:38,231 Someone will pick up mine tomorrow. 231 00:12:39,365 --> 00:12:41,276 Thank you. 232 00:12:41,333 --> 00:12:43,108 Where are we going? 233 00:12:43,169 --> 00:12:44,773 Have a good night. 234 00:12:44,837 --> 00:12:46,646 Godspeed, Mrs. Patterson. 235 00:13:00,529 --> 00:13:01,529 I thought you said... 236 00:13:01,554 --> 00:13:03,158 There was someone meeting us. 237 00:13:04,356 --> 00:13:05,801 We should be there before the sun breaks. 238 00:13:05,858 --> 00:13:07,303 It's a long walk. 239 00:13:07,693 --> 00:13:09,172 How long? 240 00:13:09,228 --> 00:13:10,434 I can't carry the twins. 241 00:13:10,496 --> 00:13:11,531 Well, let them walk. 242 00:13:11,597 --> 00:13:14,100 The country air will do them good. 243 00:13:24,877 --> 00:13:26,379 CARRIE: Where are we going? 244 00:13:26,445 --> 00:13:28,322 I want to go back home now! 245 00:13:28,380 --> 00:13:31,657 Just a little further, and everything will be all right. 246 00:13:31,684 --> 00:13:33,357 You really think so? 247 00:13:33,419 --> 00:13:36,298 Yes. If that's what mom said. 248 00:13:50,336 --> 00:13:52,213 This is foxworth hall. 249 00:14:10,456 --> 00:14:13,369 Okay, Cory, blow your nose, okay? 250 00:14:13,425 --> 00:14:15,166 Okay. Good. Good. 251 00:14:15,895 --> 00:14:17,772 Okay, Cathy, button this button. 252 00:14:19,698 --> 00:14:22,178 (DOOR CREAKS OPEN) 253 00:14:23,936 --> 00:14:25,745 Hello, mother. 254 00:14:26,572 --> 00:14:28,176 (THUMPS DOOR SHUT) 255 00:14:33,379 --> 00:14:35,381 Well... 256 00:14:35,447 --> 00:14:37,723 Look what the cat dragged in. 257 00:14:50,563 --> 00:14:53,407 GRANDMOTHER: Shh. 258 00:15:05,377 --> 00:15:07,482 Shh. 259 00:15:51,257 --> 00:15:52,618 Thank you for taking us in, mother. 260 00:15:52,625 --> 00:15:54,036 I don't know what we would've done. 261 00:15:54,293 --> 00:15:55,863 I'm not your father, corrine. 262 00:15:55,928 --> 00:15:57,635 Your groveling has always bored me. 263 00:15:58,797 --> 00:16:01,744 I see your children have inherited your good looks. 264 00:16:01,800 --> 00:16:05,475 I just hope there's no hidden defect or affliction. 265 00:16:05,537 --> 00:16:08,609 I didn't agree to run a circus here. 266 00:16:08,674 --> 00:16:12,417 My children are perfect, physically and mentally. 267 00:16:12,444 --> 00:16:13,855 They just need some rest. 268 00:16:20,619 --> 00:16:24,624 Well, the two older children can't share a bed. 269 00:16:24,690 --> 00:16:26,431 Cathy and Christopher are children. 270 00:16:26,492 --> 00:16:27,493 They're innocent. 271 00:16:27,559 --> 00:16:30,335 Yes. That's what I used to presume about you. 272 00:16:31,830 --> 00:16:33,468 Well, if you're so worried... 273 00:16:33,532 --> 00:16:34,875 Why don't you put them in a separate room? 274 00:16:34,933 --> 00:16:36,378 Heaven knows there's enough here. 275 00:16:36,435 --> 00:16:37,756 No, this is the only safe room... 276 00:16:37,803 --> 00:16:39,783 Where your father can't hear them. 277 00:16:39,838 --> 00:16:42,341 Put the two girls in one bed... 278 00:16:42,408 --> 00:16:43,887 And the two boys in the other one. 279 00:16:50,883 --> 00:16:54,387 And when your mother and I leave here... 280 00:16:54,453 --> 00:16:56,797 I will lock this room from the outside... 281 00:16:56,855 --> 00:17:00,064 And you will keep the drapes closed. 282 00:17:00,326 --> 00:17:01,600 And remember... 283 00:17:01,660 --> 00:17:04,539 God sees everything. 284 00:17:04,596 --> 00:17:08,874 God sees what evil you do behind my back. 285 00:17:09,868 --> 00:17:11,848 I'll wait for you out in the hall. 286 00:17:13,672 --> 00:17:15,481 (FOOTSTEPS RECEDE) 287 00:17:15,541 --> 00:17:17,077 (DOOR OPENS AND CLOSES) 288 00:17:20,846 --> 00:17:23,019 Grandfather doesn't know we're here? 289 00:17:24,717 --> 00:17:26,697 I'm sorry, I should have told you the truth... 290 00:17:26,752 --> 00:17:29,926 But I didn't want you to be frightened. 291 00:17:31,056 --> 00:17:34,594 When I was 18, I did something my parents didn't approve of... 292 00:17:34,660 --> 00:17:36,606 So my father wrote me out of his will. 293 00:17:36,695 --> 00:17:38,140 Is that why she hates us? 294 00:17:38,397 --> 00:17:39,774 She doesn't hate you. 295 00:17:39,832 --> 00:17:41,140 She's just jealous of how much... 296 00:17:41,400 --> 00:17:43,073 I love you guys and your dad... 297 00:17:43,135 --> 00:17:45,012 How much my father used to love me. 298 00:17:46,071 --> 00:17:48,483 That's why we're here. I'm going to win him back. 299 00:17:48,540 --> 00:17:50,042 He's going to put us in his will. 300 00:17:50,476 --> 00:17:52,649 He's 78 years old and he's dying... 301 00:17:52,678 --> 00:17:54,959 And I just need a little time alone to reconnect with him. 302 00:17:54,980 --> 00:17:55,822 How much time? 303 00:17:55,881 --> 00:17:56,985 I don't know exactly. 304 00:17:57,049 --> 00:17:58,756 Maybe a few days or a week? 305 00:17:58,984 --> 00:18:00,759 And when I win my father over... 306 00:18:00,819 --> 00:18:02,924 I'm going to take you all down to meet him... 307 00:18:02,955 --> 00:18:04,832 And I know he'll love each and every one of you... 308 00:18:04,890 --> 00:18:05,960 Just as much as I do. 309 00:18:06,024 --> 00:18:07,594 We'll be fine up here. 310 00:18:07,659 --> 00:18:09,161 We're foxworths. 311 00:18:09,595 --> 00:18:11,597 (RELIEVED SIGH) 312 00:18:13,799 --> 00:18:15,676 And tomorrow I'll bring toys and games... 313 00:18:15,734 --> 00:18:18,044 And I'll come visit you as much as I can. 314 00:18:18,103 --> 00:18:20,413 And just whatever you do... 315 00:18:20,472 --> 00:18:22,076 Don't make your grandmother angry, okay? 316 00:18:23,142 --> 00:18:24,450 Corrine! 317 00:18:24,510 --> 00:18:27,184 What is that on that child's hand? 318 00:18:27,446 --> 00:18:29,585 It's a promise ring, from my father. 319 00:18:30,482 --> 00:18:31,984 Give it to me. 320 00:18:32,818 --> 00:18:34,593 Mom, she can't. 321 00:18:34,653 --> 00:18:35,757 Dad gave it to me. 322 00:18:35,821 --> 00:18:37,164 I said, give it to me, girl! 323 00:18:40,492 --> 00:18:43,632 Or must I speak more... 324 00:18:43,695 --> 00:18:45,902 Slowly? 325 00:18:54,907 --> 00:18:58,684 And don't you ever mention your father in this house again. 326 00:19:00,512 --> 00:19:03,049 Come on, corrine, that's enough. 327 00:19:03,582 --> 00:19:04,890 I'm sorry. 328 00:19:04,950 --> 00:19:06,987 I promise, all our dreams are going to come true. 329 00:19:07,019 --> 00:19:08,589 Just trust me. 330 00:19:46,158 --> 00:19:47,569 CORY: Where's the sun? 331 00:19:47,626 --> 00:19:48,696 Is it still night? 332 00:19:48,760 --> 00:19:49,898 Cory! Don't. 333 00:19:58,070 --> 00:19:59,981 Your food. 334 00:20:01,273 --> 00:20:03,514 Uh! Uh-uh-uh. Get your hands off that. 335 00:20:03,575 --> 00:20:05,919 That food has to last you the entire day. 336 00:20:05,978 --> 00:20:08,822 I can't be running up and down the stairs. 337 00:20:08,881 --> 00:20:11,157 The servants might get suspicious. 338 00:20:11,216 --> 00:20:14,959 There'll be eggs for breakfast, sandwiches for lunch... 339 00:20:15,020 --> 00:20:16,192 And chicken for dinner... 340 00:20:16,255 --> 00:20:17,791 And I want you to eat all of it. 341 00:20:17,856 --> 00:20:20,666 Don't waste one bite of it, you understand? 342 00:20:21,860 --> 00:20:23,066 And if you're very good... 343 00:20:23,128 --> 00:20:25,108 I may bring you some fruit. 344 00:20:25,230 --> 00:20:26,300 Thank you. 345 00:20:28,267 --> 00:20:31,737 I've written out a list of other rules. 346 00:20:31,803 --> 00:20:34,943 First of all, you'll keep this room neat and tidy... 347 00:20:35,007 --> 00:20:36,884 As if nobody lived here. 348 00:20:36,942 --> 00:20:39,149 Keep your hair brushed neatly... 349 00:20:39,211 --> 00:20:42,920 And your bodies clean and fully clothed. 350 00:20:42,981 --> 00:20:45,894 And be modest when you go to the bathroom. 351 00:20:46,985 --> 00:20:51,092 Girls and boys are never to use the bathroom at the same time. 352 00:20:51,957 --> 00:20:55,234 You older children will keep the younger ones quiet. 353 00:20:55,294 --> 00:20:58,138 No running around or yelling or crying. 354 00:20:58,196 --> 00:21:00,073 They're good kids... 355 00:21:00,132 --> 00:21:02,874 But they need somewhere to play and make noise. 356 00:21:02,935 --> 00:21:05,677 Ah. Over here, there's a... 357 00:21:05,737 --> 00:21:08,240 Stairway. 358 00:21:08,307 --> 00:21:09,877 Leads up to the attic. 359 00:21:09,942 --> 00:21:11,922 You want us to play in an attic? 360 00:21:11,977 --> 00:21:14,787 Up there, there will be ample room. 361 00:21:14,846 --> 00:21:17,190 And, the last Friday of every month... 362 00:21:17,249 --> 00:21:19,286 You're to clean out all of your things... 363 00:21:19,351 --> 00:21:20,625 And hide up there... 364 00:21:20,686 --> 00:21:22,206 While the maids are cleaning this room. 365 00:21:23,855 --> 00:21:28,668 No one must ever see or hear you. 366 00:21:28,727 --> 00:21:29,899 Do you understand? 367 00:21:31,363 --> 00:21:33,866 Good. Because if your grandfather... 368 00:21:33,932 --> 00:21:37,311 Ever discovered that you're here... 369 00:21:37,369 --> 00:21:40,350 You'd all be thrown out without a red cent... 370 00:21:40,606 --> 00:21:44,782 But not before getting punished for even being alive. 371 00:22:32,691 --> 00:22:34,830 Carrie... 372 00:22:34,893 --> 00:22:36,395 You can dress up for days in here. 373 00:22:36,662 --> 00:22:37,902 Hey, cor', check it out. 374 00:22:37,963 --> 00:22:40,034 You finally get your own record player. 375 00:22:40,098 --> 00:22:41,941 But it doesn't have a plug. 376 00:22:42,000 --> 00:22:43,308 You just have to crank it. 377 00:22:45,437 --> 00:22:48,111 (MUSIC BEGINS TO CRACKLE) 378 00:22:49,074 --> 00:22:52,283 Better hope you inherit from this half of the gene pool. 379 00:22:52,344 --> 00:22:54,017 Like you know anything. 380 00:22:58,183 --> 00:23:00,026 Our entire family. 381 00:23:00,085 --> 00:23:03,362 They're all grumpy! Like our grandma. 382 00:23:03,422 --> 00:23:04,992 They're not grumpy. 383 00:23:05,057 --> 00:23:07,128 Guys! You got to come check this out. 384 00:23:14,099 --> 00:23:17,046 Looks we weren't the first kids up here. 385 00:23:19,404 --> 00:23:21,008 CARRIE: It's hot and dusty. 386 00:23:21,073 --> 00:23:21,847 I don't like it. 387 00:23:21,907 --> 00:23:22,907 It's not so bad. 388 00:23:22,941 --> 00:23:24,716 I want to go outside in the garden. 389 00:23:24,776 --> 00:23:25,777 This is a bad place. 390 00:23:25,844 --> 00:23:26,845 I want mama! 391 00:23:26,912 --> 00:23:29,756 Okay, we're going to make this a game. 392 00:23:29,815 --> 00:23:31,852 Pretend we're outside. 393 00:23:31,950 --> 00:23:33,793 The floor can be the garden... 394 00:23:33,852 --> 00:23:35,991 And the ceiling can be the sky... 395 00:23:36,054 --> 00:23:38,000 And I'll even make a swing. 396 00:23:43,929 --> 00:23:46,273 What do you think she meant... 397 00:23:46,298 --> 00:23:48,972 Grandfather punishing us for even being alive? 398 00:23:49,034 --> 00:23:50,411 She's just trying to scare us. 399 00:23:50,469 --> 00:23:52,881 Then how come she said we'd be here for months? 400 00:23:52,904 --> 00:23:53,473 Quit worrying. 401 00:23:53,739 --> 00:23:55,377 Mom's going to take care of us. 402 00:24:02,013 --> 00:24:03,424 "(SNAP) - (GASP)." 403 00:24:03,448 --> 00:24:05,758 Maybe this isn't such a good idea. 404 00:24:09,187 --> 00:24:12,168 See? It worked. 405 00:24:12,224 --> 00:24:14,431 Cory, Carrie, come try this out. 406 00:24:23,201 --> 00:24:25,238 I'm telling you, this week's going to fly by. 407 00:24:25,303 --> 00:24:29,843 Mom's going to win over her dad and we'll all be rich. 408 00:24:29,908 --> 00:24:31,945 We'll never have to see this attic again. 409 00:24:34,412 --> 00:24:36,449 This is cold and greasy! I don't like it. 410 00:24:36,515 --> 00:24:39,462 Cripes, Carrie. This is all we have. 411 00:24:39,518 --> 00:24:40,223 No! 412 00:24:40,285 --> 00:24:41,559 I don't like this either. 413 00:24:41,820 --> 00:24:43,857 Children, enough. 414 00:24:46,858 --> 00:24:49,202 Wasting food... 415 00:24:49,261 --> 00:24:51,901 Is the devil's work. 416 00:24:51,963 --> 00:24:57,379 If you leave so much as one bite of your food... 417 00:24:57,435 --> 00:24:59,210 God will tell me... 418 00:24:59,271 --> 00:25:00,341 (ASSUME) 419 00:25:00,405 --> 00:25:04,080 And you will be punished and sent to the bowels of hell! 420 00:25:04,976 --> 00:25:06,455 (LAUGHING) 421 00:25:08,990 --> 00:25:09,990 Mommy! 422 00:25:10,015 --> 00:25:10,857 Oh, mom. Sorry. 423 00:25:10,916 --> 00:25:12,088 We were just goofing around. 424 00:25:12,150 --> 00:25:13,458 He was trying to get the twins to eat. 425 00:25:13,518 --> 00:25:14,826 Oh, kids, what did I tell you? 426 00:25:14,886 --> 00:25:18,891 I just, um... 427 00:25:18,957 --> 00:25:20,561 Oh, mother. Um... 428 00:25:20,826 --> 00:25:22,567 Don't be mad. It's not their fault. 429 00:25:22,828 --> 00:25:24,432 They didn't properly understand. 430 00:25:27,299 --> 00:25:28,835 They will. 431 00:25:44,249 --> 00:25:46,456 (DOOR CREAKING) 432 00:25:51,923 --> 00:25:52,923 Mom? 433 00:25:52,958 --> 00:25:54,028 Yo u o kay? 434 00:25:54,092 --> 00:25:56,094 I just wanted to come say goodnight. 435 00:25:58,997 --> 00:26:03,002 How was your first day? It wasn't so bad, was it? 436 00:26:03,034 --> 00:26:05,014 Mommy, we don't like it here. 437 00:26:05,070 --> 00:26:06,344 It's not nice. 438 00:26:06,404 --> 00:26:07,542 Carrie, stop. 439 00:26:07,572 --> 00:26:10,553 No. Cathy and Christopher are mean. 440 00:26:10,609 --> 00:26:12,054 We want to go home. 441 00:26:12,110 --> 00:26:13,180 CORY: With you, mama. 442 00:26:13,245 --> 00:26:14,245 We want you. 443 00:26:14,246 --> 00:26:16,226 I'm sorry, darlings, 444 00:26:16,281 --> 00:26:18,887 it's just, for now... 445 00:26:18,950 --> 00:26:21,070 You have to listen to your older brother and sister... 446 00:26:21,119 --> 00:26:22,291 Like they're parents. 447 00:26:22,354 --> 00:26:23,355 No! 448 00:26:23,421 --> 00:26:26,334 Take us out of here. Now! 449 00:26:26,391 --> 00:26:27,961 Corrine! 450 00:26:28,026 --> 00:26:30,973 Stop that child from screaming right now. 451 00:26:31,029 --> 00:26:32,303 (SHRIEKS) 452 00:26:33,474 --> 00:26:34,474 Get away! 453 00:26:34,499 --> 00:26:35,375 Ow! Get away from me! 454 00:26:35,433 --> 00:26:37,310 Get! Get off! 455 00:26:37,369 --> 00:26:39,349 Stop yelling! They're only five. 456 00:26:39,404 --> 00:26:40,906 Take off your blouse and show them... 457 00:26:40,939 --> 00:26:43,579 How bad behavior is dealt with in this house. 458 00:26:43,608 --> 00:26:44,916 You can do whatever you want to me... 459 00:26:44,943 --> 00:26:46,513 But you can't be cruel to my children... 460 00:26:46,578 --> 00:26:48,057 Or we'll leave tonight... 461 00:26:48,079 --> 00:26:50,218 And you'll never see them, or me, ever again. 462 00:26:50,282 --> 00:26:52,125 (CHUCKLES DRYLY) 463 00:26:52,183 --> 00:26:54,288 Go! 464 00:26:59,991 --> 00:27:01,402 (GRANDMOTHER RESUMES CHUCKLING) 465 00:27:04,095 --> 00:27:06,268 Now take off your blouse. 466 00:27:07,465 --> 00:27:08,944 (YELLS) Do it! 467 00:27:13,538 --> 00:27:16,018 Take a good long look, children... 468 00:27:16,641 --> 00:27:19,554 At what happens when you disobey me. 469 00:27:19,611 --> 00:27:21,488 18 lashes... 470 00:27:21,546 --> 00:27:24,425 For every year she used her wicked charms... 471 00:27:24,482 --> 00:27:26,086 On my husband! 472 00:27:27,352 --> 00:27:28,524 And '20 more... 473 00:27:28,586 --> 00:27:31,726 For every year she lived in sin with your father. 474 00:27:31,990 --> 00:27:34,163 A marriage that was an abomination... 475 00:27:34,225 --> 00:27:36,171 In the eyes of the lord... 476 00:27:36,227 --> 00:27:39,970 With four children spawned by the devil! 477 00:27:41,032 --> 00:27:42,568 Evil... 478 00:27:42,634 --> 00:27:45,308 From the moment you were conceived. 479 00:27:45,637 --> 00:27:47,446 Evil! 480 00:27:51,009 --> 00:27:53,353 I make the rules in this house. 481 00:27:53,411 --> 00:27:55,049 I do! 482 00:27:56,381 --> 00:27:59,487 And I execute the punishment. 483 00:28:21,039 --> 00:28:23,041 Figured since I couldn't get you a real garden... 484 00:28:23,108 --> 00:28:25,145 That you could build a garden in the attic. 485 00:28:25,210 --> 00:28:26,484 What about grandmother? 486 00:28:26,544 --> 00:28:28,490 Won't she punish us? 487 00:28:28,546 --> 00:28:29,684 She's claustrophobic. 488 00:28:29,748 --> 00:28:31,728 She'll never climb the stairs. 489 00:28:34,552 --> 00:28:36,361 (EXHALES SHARPLY) 490 00:28:36,421 --> 00:28:37,661 You should take it easy. Mom. 491 00:28:37,722 --> 00:28:39,133 It's okay. 492 00:28:39,190 --> 00:28:40,567 It's just a willow switching. 493 00:28:40,625 --> 00:28:44,300 My pride hurts worse than my back. 494 00:28:44,362 --> 00:28:45,773 But why? 495 00:28:46,031 --> 00:28:48,807 Why did grandmother say those things about daddy? 496 00:28:49,067 --> 00:28:50,239 About us? 497 00:28:52,337 --> 00:28:53,748 When I was little... 498 00:28:53,805 --> 00:28:56,183 I turned to my father for love. 499 00:28:56,241 --> 00:28:58,221 We did everything together. 500 00:28:58,276 --> 00:29:00,654 Sailing and horseback-riding... 501 00:29:00,712 --> 00:29:02,089 Even hunting. 502 00:29:03,248 --> 00:29:05,626 That only made my mother more jealous. 503 00:29:05,683 --> 00:29:07,663 And she took every opportunity she could... 504 00:29:07,752 --> 00:29:10,358 To torment me and shame me... 505 00:29:10,422 --> 00:29:11,332 And she succeeded. 506 00:29:11,389 --> 00:29:13,391 Over the years, my father became more and more busy... 507 00:29:13,458 --> 00:29:15,768 With work, and I became... 508 00:29:15,827 --> 00:29:17,636 More withdrawn and lonely. 509 00:29:18,196 --> 00:29:23,111 And into all this came my father's half-brother. 510 00:29:23,168 --> 00:29:26,445 His mother had recently died and my family took him in. 511 00:29:26,504 --> 00:29:28,541 He was only a few years older than me. 512 00:29:28,606 --> 00:29:33,487 But he was so handsome and so kind, and, uh... 513 00:29:33,511 --> 00:29:35,081 So full of life. 514 00:29:35,113 --> 00:29:36,421 (SAD CHUCKLE) 515 00:29:36,481 --> 00:29:39,223 My father treated him like he was his own son... 516 00:29:39,284 --> 00:29:41,161 And I'd never met anyone like him. 517 00:29:44,456 --> 00:29:45,456 (SIGHS) 518 00:29:46,157 --> 00:29:48,569 You're talking about dad? 519 00:29:53,131 --> 00:29:55,407 We tried to keep our feelings secret... 520 00:29:55,467 --> 00:29:56,844 Even from each other. 521 00:29:57,102 --> 00:29:58,604 I mean, we were related by blood. 522 00:29:58,670 --> 00:30:00,274 He was my half-Uncle. 523 00:30:00,338 --> 00:30:01,544 And when we eloped... 524 00:30:01,606 --> 00:30:05,110 My family flew into a rage and my father disinherited me 525 00:30:05,176 --> 00:30:06,176 and my mother said... 526 00:30:06,177 --> 00:30:08,657 That my children would be born with hooved feet... 527 00:30:08,713 --> 00:30:10,351 And forked tails. 528 00:30:10,415 --> 00:30:12,793 She was wrong. 529 00:30:12,817 --> 00:30:14,387 God didn't punish me, not with you. 530 00:30:14,452 --> 00:30:16,659 You are perfect. 531 00:30:16,721 --> 00:30:19,565 You have to believe it, no matter what anyone says. 532 00:30:19,624 --> 00:30:20,830 I hope you can understand... 533 00:30:20,892 --> 00:30:25,807 That love doesn't always come when you want it. 534 00:30:25,830 --> 00:30:29,368 Sometimes it just happens, against your will. 535 00:30:30,802 --> 00:30:34,147 I don't care what you did, mom, or do. 536 00:30:35,540 --> 00:30:36,814 I'll always love you. 537 00:30:40,845 --> 00:30:43,348 Why did grandmother let you come back? 538 00:30:43,648 --> 00:30:45,355 Because she's been waiting 20 years... 539 00:30:45,416 --> 00:30:46,554 To say "I told you so." 540 00:30:46,818 --> 00:30:48,764 Trust me, Cathy... 541 00:30:48,820 --> 00:30:51,699 I'm as much a captive of this place as you are. 542 00:30:59,464 --> 00:31:00,670 Hey, cor'. 543 00:31:00,732 --> 00:31:02,211 That's a great... 544 00:31:02,267 --> 00:31:03,473 It's a snail. 545 00:31:03,535 --> 00:31:06,573 I can't wait to show it to mama when she comes. 546 00:31:08,473 --> 00:31:09,473 If she comes. 547 00:31:09,474 --> 00:31:10,885 She's only missed a few days. 548 00:31:10,942 --> 00:31:12,580 A week. 549 00:31:12,610 --> 00:31:13,816 I've made a calendar. 550 00:31:26,824 --> 00:31:28,804 You going to help out with the garden or what? 551 00:31:28,860 --> 00:31:30,362 We need water. 552 00:31:37,735 --> 00:31:40,443 Watch where you're going! 553 00:31:40,772 --> 00:31:42,683 Why are you in such a hurry? 554 00:31:42,740 --> 00:31:45,220 Sorry, I-i just had to get some more water 555 00:31:45,243 --> 00:31:46,984 for Christopher before the paint dries. 556 00:31:47,245 --> 00:31:48,622 The paint? 557 00:31:48,680 --> 00:31:50,353 We're building a garden... 558 00:31:50,415 --> 00:31:53,453 In the attic so the twins won't be so scared. 559 00:31:53,518 --> 00:31:54,826 Was this your mother's idea? 560 00:31:56,387 --> 00:32:00,233 Hope you didn't inherit her artistic abilities. 561 00:32:00,291 --> 00:32:04,364 The only real talent corrine ever had was... 562 00:32:04,429 --> 00:32:06,466 For the opposite sex. 563 00:32:07,932 --> 00:32:11,243 I'm a dancer, actually. Ballet. 564 00:32:11,302 --> 00:32:13,373 And Christopher's a really good artist. 565 00:32:13,404 --> 00:32:14,508 He can paint anything. 566 00:32:14,572 --> 00:32:16,347 Has he ever painted you? 567 00:32:17,976 --> 00:32:19,956 Has he asked you to pose for him... 568 00:32:20,011 --> 00:32:22,389 With your clothes off? 569 00:32:22,447 --> 00:32:23,447 Come on, girl! 570 00:32:23,448 --> 00:32:24,552 Spit out the truth! 571 00:32:24,616 --> 00:32:27,028 I want to know what kind of wickedness you're up to! 572 00:32:27,785 --> 00:32:28,957 Nothing. 573 00:32:29,554 --> 00:32:30,999 Nothing? 574 00:32:31,256 --> 00:32:32,291 Why are you trembling? 575 00:32:32,357 --> 00:32:35,531 Because you keep accusing us of doing all these bad things 576 00:32:35,593 --> 00:32:37,595 and I don't even know what you're talking about. 577 00:32:37,662 --> 00:32:41,804 Yeah, you don't know what I'm talking about. 578 00:32:42,634 --> 00:32:44,671 Ask your brother! 579 00:32:44,736 --> 00:32:46,977 He'll know. 580 00:32:47,038 --> 00:32:48,346 By the time they're born... 581 00:32:48,406 --> 00:32:50,682 The male of the species... 582 00:32:50,742 --> 00:32:54,485 They know all about wickedness and... 583 00:32:55,480 --> 00:32:56,982 Evil. 584 00:33:03,621 --> 00:33:05,862 Right. Now, make sure that you take all of your toys. 585 00:33:05,923 --> 00:33:07,903 Check under the beds to make sure. 586 00:33:07,959 --> 00:33:09,939 I don't want any trace of you here. 587 00:33:10,028 --> 00:33:11,837 Why don't you take this? 588 00:33:15,066 --> 00:33:16,943 Why does this table look polished? 589 00:33:17,001 --> 00:33:18,878 I wiped off our fingerprints. 590 00:33:18,936 --> 00:33:21,917 The room can't look like it's just been dusted! 591 00:33:21,973 --> 00:33:24,317 The maids are going to be here in less than an hour. 592 00:33:24,742 --> 00:33:27,382 All right, never mind. I'll take care of it. 593 00:33:27,445 --> 00:33:28,947 Uh... 594 00:33:30,648 --> 00:33:35,722 here are some real flowers for your fake garden. 595 00:33:38,556 --> 00:33:39,864 Just go. 596 00:33:53,438 --> 00:33:54,917 "See Jane run. 597 00:33:54,972 --> 00:33:57,714 Run, Jane, run." 598 00:33:57,775 --> 00:33:59,482 Now you try. 599 00:33:59,544 --> 00:34:00,352 No! 600 00:34:00,411 --> 00:34:04,086 We've already read it a gazillion times. 601 00:34:04,349 --> 00:34:06,351 CATHY: If you guys play nicely tonight... 602 00:34:06,417 --> 00:34:08,055 We can go on the roof tomorrow morning. 603 00:34:08,119 --> 00:34:09,621 CORY: I don't want to go on the roof. 604 00:34:09,687 --> 00:34:11,758 Mom! 605 00:34:11,789 --> 00:34:13,894 We missed you so much! 606 00:34:14,359 --> 00:34:16,703 I'm sorry I've kept you waiting so long, darlings. 607 00:34:16,761 --> 00:34:18,502 But here's some games... 608 00:34:18,563 --> 00:34:20,440 And the paints you asked for, Cathy. 609 00:34:20,598 --> 00:34:21,702 Where have you been? 610 00:34:22,433 --> 00:34:25,073 I wanted to come earlier, but... 611 00:34:25,136 --> 00:34:27,480 I've had to spend every moment with my father. 612 00:34:27,538 --> 00:34:29,643 You have no idea how hard it's been on me. 613 00:34:29,707 --> 00:34:30,981 Today, I finally just had a chance... 614 00:34:31,042 --> 00:34:32,112 To go sailing on the lake. 615 00:34:32,377 --> 00:34:34,379 You went sailing? 616 00:34:34,445 --> 00:34:36,516 You got some great color, mom. 617 00:34:37,548 --> 00:34:39,425 Can you stay for the twins' bedtime? 618 00:34:39,484 --> 00:34:41,589 (TWINS CHEERING) Yeah! Stay! Stay! 619 00:34:41,652 --> 00:34:43,723 I have a movie date with an old friend. 620 00:34:43,788 --> 00:34:44,789 She keeps asking me out... 621 00:34:44,856 --> 00:34:45,891 And I can't keep refusing. 622 00:34:45,957 --> 00:34:47,937 But I would much rather be with you guys! 623 00:34:47,992 --> 00:34:51,439 Then why aren't you downstairs telling your father about us? 624 00:34:51,496 --> 00:34:53,100 Well, Cathy, I have to time it very carefully. 625 00:34:53,164 --> 00:34:54,006 I only just got back. 626 00:34:54,065 --> 00:34:56,136 It's been a month! 627 00:34:56,768 --> 00:34:58,679 And I'm sick of being in here. 628 00:34:58,736 --> 00:35:01,182 The twins need fresh air and sunshine. 629 00:35:01,439 --> 00:35:03,112 I want to go sailing! 630 00:35:03,174 --> 00:35:04,983 Stop picking on mom, Cathy. 631 00:35:05,042 --> 00:35:06,749 I just want to know when. 632 00:35:06,811 --> 00:35:08,882 When are you going to tell your father about us? 633 00:35:08,946 --> 00:35:10,653 When do we get to leave? 634 00:35:11,082 --> 00:35:12,083 Like I said... 635 00:35:12,116 --> 00:35:14,118 My father has just finally accepted me back. 636 00:35:14,185 --> 00:35:16,961 Then why can't he accept us? 637 00:35:17,021 --> 00:35:20,002 Are we so terrible, or stupid, or ugly... 638 00:35:20,057 --> 00:35:23,095 That he wouldn't want to meet his own grandchildren? 639 00:35:25,830 --> 00:35:26,900 I can't. 640 00:35:29,500 --> 00:35:32,504 I can't tell him about you, ever. 641 00:35:32,570 --> 00:35:35,107 My father forgave me on one condition... 642 00:35:35,139 --> 00:35:37,813 That I didn't have any children with your father. 643 00:35:43,448 --> 00:35:44,586 You know what? 644 00:35:44,649 --> 00:35:45,923 I'll cancel my movie date... 645 00:35:45,983 --> 00:35:48,486 And I'll stay here with you and the twins. 646 00:35:48,553 --> 00:35:49,998 It's okay, mom. 647 00:35:51,789 --> 00:35:52,859 You go. 648 00:35:54,892 --> 00:35:56,599 We'll be fine here. 649 00:36:14,011 --> 00:36:16,150 He could go any day now. 650 00:36:16,214 --> 00:36:18,660 That's how heart disease works. 651 00:36:18,716 --> 00:36:20,161 A blood clot could break free... 652 00:36:20,184 --> 00:36:23,063 And find it's way to his lungs or heart... 653 00:36:23,120 --> 00:36:24,224 Snuff him out like a candle. 654 00:36:24,489 --> 00:36:26,935 With our luck, grandfather will never die. 655 00:36:26,991 --> 00:36:28,265 We'll be stuck up here forever. 656 00:36:28,526 --> 00:36:31,700 What's few more weeks? A month, even? 657 00:36:31,762 --> 00:36:33,742 Pretty soon, we're going to be worth millions. 658 00:36:33,798 --> 00:36:35,903 Mom already acts like she is. 659 00:36:35,933 --> 00:36:36,809 Have you noticed... 660 00:36:36,868 --> 00:36:38,575 How she's always in a new outfit? 661 00:36:38,636 --> 00:36:39,671 She's a foxworth. 662 00:36:39,737 --> 00:36:41,842 She has to fit in around here. 663 00:36:41,906 --> 00:36:44,113 Cory's a cheater! 664 00:36:44,175 --> 00:36:46,246 I thought you guys were playing hide-and-seek. 665 00:36:46,511 --> 00:36:47,046 We were! 666 00:36:47,111 --> 00:36:49,557 But I called and called and he won't come out. 667 00:36:53,251 --> 00:36:54,559 Cory! 668 00:36:54,619 --> 00:36:56,565 Where are you? 669 00:37:01,592 --> 00:37:03,936 Christopher. Over here. 670 00:37:21,045 --> 00:37:22,718 It's going to be okay. 671 00:37:23,281 --> 00:37:25,625 We just need to get him warmed up. 672 00:37:42,900 --> 00:37:44,345 Cathy? 673 00:37:47,038 --> 00:37:49,314 I miss mama so much. 674 00:37:49,574 --> 00:37:52,111 Pretend I'm your mom. 675 00:37:52,176 --> 00:37:54,156 I love you so much. 676 00:37:54,211 --> 00:37:56,987 That's what makes a real mother. 677 00:37:58,583 --> 00:37:59,994 (FOOTSTEPS) 678 00:38:42,693 --> 00:38:45,333 Our first Christmas without dad. 679 00:38:49,000 --> 00:38:50,911 Remember how he used to take us sledding... 680 00:38:50,968 --> 00:38:52,675 Behind the flanagans"? 681 00:38:53,971 --> 00:38:56,178 He was always running alongside us... 682 00:38:56,207 --> 00:38:58,346 Making sure the twins were safe. 683 00:39:02,680 --> 00:39:04,717 One Christmas up here won't matter. 684 00:39:05,316 --> 00:39:07,819 And we can make our own presents for the twins. 685 00:39:07,885 --> 00:39:09,125 Say it's from Santa. 686 00:39:09,186 --> 00:39:11,188 We could make something for grandmother, too. 687 00:39:11,255 --> 00:39:13,667 She does bring us food every day. 688 00:39:14,058 --> 00:39:16,004 She got us that plant. 689 00:39:17,161 --> 00:39:19,163 She might even let us out. 690 00:39:23,434 --> 00:39:24,777 Hurry, Cathy! 691 00:39:24,835 --> 00:39:26,007 She's going to be here. 692 00:39:26,070 --> 00:39:27,674 Careful. I don't want it to rip. 693 00:39:27,738 --> 00:39:29,081 Christopher, can I have the card? 694 00:39:29,140 --> 00:39:30,983 It has to be perfect. 695 00:39:40,851 --> 00:39:41,955 Grandmother? 696 00:40:16,353 --> 00:40:19,891 Cathy! Cathy! Wake up. Santa came! 697 00:40:23,360 --> 00:40:24,862 This gift is not from Santa. 698 00:40:24,929 --> 00:40:27,102 It's for Cory and Carrie to play pretend house... 699 00:40:27,164 --> 00:40:28,164 Just like I did. 700 00:40:28,165 --> 00:40:29,940 And all the doors and windows really work... 701 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 And the locks. 702 00:40:34,371 --> 00:40:36,510 I knew that color would look perfect on you. 703 00:40:37,007 --> 00:40:39,180 You look just like your father when I first met him. 704 00:40:39,744 --> 00:40:41,052 You think so? 705 00:40:47,251 --> 00:40:48,423 I got this sent from Paris. 706 00:40:48,486 --> 00:40:50,363 It's hand-embroidered. 707 00:40:50,421 --> 00:40:51,923 Don't you like it? 708 00:40:51,989 --> 00:40:54,128 Yes. 709 00:40:54,892 --> 00:40:57,099 I just don't know where I'd wear it. 710 00:40:58,195 --> 00:41:00,175 Well, I know it's not a perfect Christmas... 711 00:41:00,231 --> 00:41:02,768 But I still have one more trick up my sleeve. 712 00:41:05,536 --> 00:41:07,538 A window to the outside world. 713 00:41:08,105 --> 00:41:09,812 My father gave it to me. 714 00:41:09,874 --> 00:41:10,784 But that's not all. 715 00:41:10,841 --> 00:41:12,912 Bart, Mr. winslow, he says that my father... 716 00:41:12,943 --> 00:41:14,479 Has an even bigger surprise for me. 717 00:41:14,545 --> 00:41:15,990 Who's Mr. winslow? 718 00:41:16,046 --> 00:41:17,218 He's my father's attorney. 719 00:41:17,281 --> 00:41:18,441 He says it's only a matter... 720 00:41:18,449 --> 00:41:20,827 Of drawing up the new paperwork, but... 721 00:41:20,885 --> 00:41:22,922 I'm going to inherit everything. 722 00:41:22,987 --> 00:41:24,933 (SQUEALS AND LAUGHS) 723 00:41:27,324 --> 00:41:28,496 I knew you could do it, mom. 724 00:41:28,559 --> 00:41:30,129 He's throwing me a party tonight... 725 00:41:30,194 --> 00:41:32,071 With champagne and a live orchestra... 726 00:41:32,129 --> 00:41:32,971 And anyone who's anyone... 727 00:41:33,030 --> 00:41:34,441 - in Virginia. - Can we come? 728 00:41:36,100 --> 00:41:37,135 Please? 729 00:41:37,201 --> 00:41:39,511 We'll hide somewhere and we'll be quiet... 730 00:41:39,570 --> 00:41:41,880 And no one will hear us or see us, I swear. 731 00:41:41,939 --> 00:41:43,111 I think it's too risky. 732 00:41:43,174 --> 00:41:46,121 I mean, after putting in all this time... 733 00:41:46,177 --> 00:41:48,487 We haven't seen other people in so long. 734 00:41:50,080 --> 00:41:52,356 It's the only thing I really want. 735 00:41:52,383 --> 00:41:54,294 Don't you care if I'm happy? 736 00:41:54,351 --> 00:41:55,421 Cathy, quit it. 737 00:41:55,486 --> 00:41:56,487 You think she's happy... 738 00:41:56,554 --> 00:41:58,033 Knowing her kids are locked up in an attic? 739 00:41:58,088 --> 00:41:59,158 (SIGHS) 740 00:41:59,223 --> 00:42:00,896 It's okay, Christopher. 741 00:42:01,992 --> 00:42:03,096 You can come. 742 00:42:03,160 --> 00:42:04,833 You can both come. 743 00:42:05,830 --> 00:42:07,173 After the twins are asleep. 744 00:42:07,231 --> 00:42:10,235 I feel like, for the first time since your father died... 745 00:42:10,301 --> 00:42:13,180 Things are finally looking up for us. 746 00:42:18,309 --> 00:42:21,119 This is where I used to hide and watch my parents' parties. 747 00:42:21,178 --> 00:42:22,486 Just remember your promise, okay? 748 00:42:22,546 --> 00:42:23,854 Be quiet as mice. 749 00:42:23,881 --> 00:42:24,881 And after dinner... 750 00:42:24,882 --> 00:42:26,293 Go straight back to our room. 751 00:42:26,350 --> 00:42:27,954 Yes. 752 00:42:36,360 --> 00:42:39,500 (BAND PLAYS CHRISTMAS MUSIC AS GUESTS BANTER) 753 00:42:49,974 --> 00:42:51,282 (SIGHING) 754 00:42:51,342 --> 00:42:53,447 The house hasn't been so lively in years. 755 00:42:53,510 --> 00:42:55,251 And all this because of you. 756 00:42:55,312 --> 00:42:56,484 That's what worries me. 757 00:42:56,547 --> 00:42:57,827 I hope I don't disappoint anyone. 758 00:42:57,915 --> 00:43:01,226 Oh, no, miss foxworth, you're as lovely as ever. 759 00:43:01,285 --> 00:43:03,026 Thank you, Sarah. 760 00:43:07,324 --> 00:43:08,894 That dress... 761 00:43:08,959 --> 00:43:12,065 Most women would be too modest to wear it. 762 00:43:13,097 --> 00:43:14,599 I know you don't approve of this party... 763 00:43:14,665 --> 00:43:15,665 But try to have fun... 764 00:43:15,666 --> 00:43:16,974 For father's sake. 765 00:43:17,034 --> 00:43:21,005 Your father's well-being is my only concern. 766 00:43:21,071 --> 00:43:23,278 It's the one thing we share. 767 00:43:24,041 --> 00:43:25,179 Merry Christmas. 768 00:43:25,242 --> 00:43:26,563 Corrine, this is all too gorgeous. 769 00:43:26,577 --> 00:43:27,612 I wanted something simpler... 770 00:43:27,678 --> 00:43:29,123 But my father insisted. 771 00:43:29,179 --> 00:43:30,317 (CORRINE GIGGLES) 772 00:43:30,381 --> 00:43:32,588 Well, I always told him, "spare the rod... 773 00:43:32,650 --> 00:43:33,993 And spoil the child." 774 00:43:34,051 --> 00:43:35,530 Mother, please. 775 00:43:35,586 --> 00:43:38,123 Well, she certainly doesn't look spoiled. 776 00:43:41,959 --> 00:43:43,097 God, I can't even imagine... 777 00:43:43,160 --> 00:43:45,265 Being invited to a party like this. 778 00:43:45,329 --> 00:43:46,364 You won't have to. 779 00:43:46,430 --> 00:43:48,171 Someday, it's going to be our party. 780 00:43:50,334 --> 00:43:52,109 John, I told Sarah specifically... 781 00:43:52,169 --> 00:43:54,410 To serve the aged bourbon. 782 00:43:54,471 --> 00:43:58,146 I always keep a few extra bottles handy up here. 783 00:43:58,208 --> 00:44:00,279 I know how Mr. foxworth enjoys it. 784 00:44:00,344 --> 00:44:01,220 (QUIET GASPS) 785 00:44:01,245 --> 00:44:02,553 Oh, never mind. 786 00:44:02,613 --> 00:44:05,560 It'll just make him fall asleep before dinner. 787 00:44:05,616 --> 00:44:07,061 And John... 788 00:44:07,117 --> 00:44:09,097 Get rid of Sarah. 789 00:44:09,119 --> 00:44:10,189 Tonight? 790 00:44:10,254 --> 00:44:12,564 But, ma'am, it's dead cold out... 791 00:44:12,623 --> 00:44:13,966 And there are no more trains. 792 00:44:14,024 --> 00:44:15,628 Well, then that will show the servants... 793 00:44:15,693 --> 00:44:19,573 What happens when they don't do as I say. 794 00:44:42,219 --> 00:44:44,199 (ABRUPTLY STOPS PLAYING) 795 00:44:44,421 --> 00:44:46,594 (PARTY CHATTER HUSHES) 796 00:44:48,759 --> 00:44:52,070 Father! Merry Christmas. 797 00:44:57,601 --> 00:44:59,603 (GIGGLES) 798 00:45:01,071 --> 00:45:02,448 (GASPS) 799 00:45:02,506 --> 00:45:05,077 It's so beautiful. 800 00:45:05,142 --> 00:45:06,348 I don't deserve that. 801 00:45:06,410 --> 00:45:08,185 It belonged to my mother. 802 00:45:08,245 --> 00:45:10,691 Passed on from her own mother. 803 00:45:11,648 --> 00:45:13,093 And this... 804 00:45:13,150 --> 00:45:14,493 Is just the beginning. 805 00:45:14,551 --> 00:45:16,224 (DEFLATING SIGH) 806 00:45:20,391 --> 00:45:22,393 It's so beautiful. 807 00:45:26,096 --> 00:45:28,633 Ah. 808 00:45:28,699 --> 00:45:30,701 (SIGHS) 809 00:45:33,504 --> 00:45:36,348 Maybe someday you'll have a daughter of your own... 810 00:45:36,407 --> 00:45:39,183 That you can pass it on to. 811 00:45:41,311 --> 00:45:43,757 (FAINT STRAINS OF PARTY BELOW) 812 00:45:43,814 --> 00:45:45,725 (FOOTSTEPS) Come on, over here. 813 00:45:56,794 --> 00:46:00,071 You're missing all the fun, Mr. winslow. 814 00:46:03,300 --> 00:46:04,643 Come on, corrine. 815 00:46:04,701 --> 00:46:06,112 Just five minutes alone. 816 00:46:06,170 --> 00:46:07,672 You know I hate big parties. 817 00:46:07,738 --> 00:46:08,614 I can't, Bart. 818 00:46:08,672 --> 00:46:09,810 Everyone's waiting for me. 819 00:46:11,175 --> 00:46:12,449 You must have a secret. 820 00:46:12,509 --> 00:46:13,544 What? 821 00:46:13,610 --> 00:46:15,681 You're beautiful, smart... 822 00:46:15,746 --> 00:46:17,657 Pretty soon, you'll be one of the richest women in Virginia. 823 00:46:17,714 --> 00:46:20,092 That's the least of your charm. 824 00:46:20,150 --> 00:46:22,152 How are you so perfect? 825 00:46:22,686 --> 00:46:23,767 Well, I'm far from perfect. 826 00:46:23,787 --> 00:46:25,630 Just ask my mother. 827 00:46:25,656 --> 00:46:28,500 Ah, what does your mother know? 828 00:46:29,560 --> 00:46:32,166 (GIGGLES AWKWARDLY) 829 00:46:32,229 --> 00:46:36,541 I have to go back and be the dutiful daughter, remember? 830 00:46:36,600 --> 00:46:38,773 I can't wait to start our lives together... 831 00:46:40,270 --> 00:46:42,147 Just the two of us. 832 00:46:43,373 --> 00:46:45,284 (CATHY WHISPERS) Did you hear that? 833 00:46:45,342 --> 00:46:47,322 He said "just the two of us"? 834 00:46:47,377 --> 00:46:49,137 CHRISTOPHER: She's about to inherit millions. 835 00:46:49,146 --> 00:46:51,126 A lot of guys are going to be after her. 836 00:46:51,148 --> 00:46:53,253 We should go back up to the room. 837 00:46:53,283 --> 00:46:54,193 You coming? 838 00:46:54,251 --> 00:46:56,731 No. No, not yet. 839 00:46:59,123 --> 00:47:00,830 I'm going to explore the house. 840 00:47:22,279 --> 00:47:25,283 CORRINE: We can't do that, not tonight. 841 00:47:26,817 --> 00:47:28,728 BART: I just want to see this famous "swan bed" 842 00:47:28,785 --> 00:47:30,162 everybody's talking about. 843 00:47:30,220 --> 00:47:31,563 Nobody's talking about my bed. 844 00:47:31,622 --> 00:47:32,622 (BART CHUCKLES) 845 00:48:09,960 --> 00:48:11,462 Where's Christopher? 846 00:48:11,528 --> 00:48:13,269 Where is Christopher? 847 00:48:13,330 --> 00:48:15,867 I don't know. He went to look around. 848 00:48:15,899 --> 00:48:17,674 Do you know what would happen... 849 00:48:17,734 --> 00:48:19,475 If anyone found out about you? 850 00:48:19,536 --> 00:48:22,483 Just when everything is coming together for me? 851 00:48:22,539 --> 00:48:23,609 Mom, we were quiet. 852 00:48:23,640 --> 00:48:24,846 No one heard us, I swear. 853 00:48:24,908 --> 00:48:27,286 Just for that, you will never come out of this room. 854 00:48:27,344 --> 00:48:28,448 Not for any reason! 855 00:48:28,512 --> 00:48:29,957 How can you say that? 856 00:48:30,214 --> 00:48:31,955 You can't keep us locked in here forever. 857 00:48:37,754 --> 00:48:39,495 If you ever do that again... 858 00:48:39,556 --> 00:48:40,694 I will whip you! 859 00:48:40,757 --> 00:48:43,237 And Cathy, too! 860 00:48:50,968 --> 00:48:52,970 (DOOR OPENS) 861 00:48:54,571 --> 00:48:55,811 Morning. 862 00:49:02,813 --> 00:49:03,813 What's the matter? 863 00:49:03,847 --> 00:49:06,987 Should I tell Santa to take back all your presents? 864 00:49:07,618 --> 00:49:08,618 Go play. 865 00:49:17,361 --> 00:49:19,932 I'm sorry about last night. 866 00:49:19,997 --> 00:49:21,943 I didn't mean it, about the whippings. 867 00:49:21,965 --> 00:49:22,602 Any of it. 868 00:49:22,666 --> 00:49:25,340 "I just" I was scared that you would get caught... 869 00:49:25,402 --> 00:49:26,813 And we would lose everything. 870 00:49:26,870 --> 00:49:28,008 (SIGHS) 871 00:49:28,272 --> 00:49:30,013 I would never do anything to hurt you. 872 00:49:30,274 --> 00:49:31,912 You have to believe me. 873 00:49:34,945 --> 00:49:36,322 What about Bart winslow? 874 00:49:38,615 --> 00:49:40,617 We saw you together. 875 00:49:40,684 --> 00:49:42,595 Are you with him? 876 00:49:42,653 --> 00:49:44,963 Well, I-i told you, he's my father's attorney... 877 00:49:45,022 --> 00:49:45,932 And he's helping us. 878 00:49:45,989 --> 00:49:48,435 You should be glad that we've become so close. 879 00:49:52,362 --> 00:49:54,501 This is all a mistake. 880 00:49:55,032 --> 00:49:56,375 What? 881 00:49:56,433 --> 00:49:57,605 Coming here. 882 00:49:57,668 --> 00:49:59,773 Look what it's done to you. 883 00:49:59,836 --> 00:50:02,043 To me. 884 00:50:02,306 --> 00:50:04,547 Let's leave, right now. 885 00:50:04,608 --> 00:50:07,384 Start over somewhere else, without my father's money. 886 00:50:07,444 --> 00:50:08,644 No amount of money is worth... 887 00:50:08,645 --> 00:50:10,090 Having my own children not love me. 888 00:50:15,018 --> 00:50:16,964 Just know that, if we leave... 889 00:50:17,020 --> 00:50:18,556 We can never come back. 890 00:50:27,998 --> 00:50:29,841 Of course, I love you, mom. 891 00:51:09,005 --> 00:51:11,451 (TELEVISION) A rugged design. 892 00:51:11,508 --> 00:51:13,112 A sturdy, lightweight steel frame... 893 00:51:13,377 --> 00:51:16,381 on all four wheels. 894 00:51:16,413 --> 00:51:17,949 And hydraulic brakes. 895 00:51:18,014 --> 00:51:19,857 It has a fully automatic transmission, 896 00:51:19,916 --> 00:51:21,759 a rear-mounted, nine-and-a-half horsepower... 897 00:51:21,818 --> 00:51:25,925 Air-cooled engine, and it's equipped with aluminum-frame... 898 00:51:32,062 --> 00:51:34,008 hey. What are you doing up here? 899 00:51:34,064 --> 00:51:36,010 Sorry. I just... 900 00:51:36,066 --> 00:51:39,047 I just realized we've been here an entire year. 901 00:51:41,471 --> 00:51:42,471 What is that? 902 00:51:43,640 --> 00:51:44,914 It's nothing. 903 00:51:45,909 --> 00:51:49,083 Why do you want to look at that? 904 00:51:49,146 --> 00:51:50,146 At those women? 905 00:51:50,981 --> 00:51:52,654 Just drop it. 906 00:51:54,818 --> 00:51:56,695 (SIGHS) 907 00:52:00,991 --> 00:52:02,902 When men and women love each other... 908 00:52:02,959 --> 00:52:04,495 They have feelings... 909 00:52:04,561 --> 00:52:07,667 In their hearts as well as their bodies. 910 00:52:07,731 --> 00:52:09,039 See, at your age, it's natural... 911 00:52:09,099 --> 00:52:12,103 That your body would start changing. 912 00:52:12,169 --> 00:52:13,944 I don't want my body to change. 913 00:52:14,704 --> 00:52:16,513 Well, you don't have any choice. 914 00:52:16,573 --> 00:52:19,019 It's nature's way of making you into a woman. 915 00:52:19,075 --> 00:52:21,988 You don't want to be a child your whole life, do you? 916 00:52:23,480 --> 00:52:25,653 What about Christopher? 917 00:52:25,715 --> 00:52:28,127 Well, he'll have to start shaving... 918 00:52:28,185 --> 00:52:31,689 And there's other things that he'll have to learn. 919 00:52:31,755 --> 00:52:33,757 Like what? Kissing? 920 00:52:35,592 --> 00:52:37,538 You know, I'll explain it all to you one day. 921 00:52:37,594 --> 00:52:39,073 But in the meantime... 922 00:52:39,129 --> 00:52:40,631 I brought you all some new clothes. 923 00:52:41,898 --> 00:52:43,605 And I brought this specially for you. 924 00:52:43,633 --> 00:52:45,476 You know, you're lucky. 925 00:52:45,502 --> 00:52:48,244 At your age, I had no one to come to with these questions. 926 00:52:51,074 --> 00:52:53,111 (FOOTSTEPS RECEDING) 927 00:53:09,726 --> 00:53:10,898 (GASPS) 928 00:53:10,927 --> 00:53:12,736 What're you doing? 929 00:53:14,531 --> 00:53:16,841 You look so, uh... 930 00:53:17,968 --> 00:53:19,174 (FOOTSTEPS) 931 00:53:24,174 --> 00:53:25,847 Ah. 932 00:53:25,909 --> 00:53:28,822 I knew I'd catch you sooner or later. 933 00:53:28,879 --> 00:53:30,586 We weren't doing anything. 934 00:53:31,982 --> 00:53:34,053 You think you look so pretty... 935 00:53:34,117 --> 00:53:36,723 In your new young curves... 936 00:53:36,786 --> 00:53:38,697 And your long, golden hair. 937 00:53:38,755 --> 00:53:40,826 How many times have you allowed your brother... 938 00:53:40,891 --> 00:53:42,666 To use you? 939 00:53:43,627 --> 00:53:44,731 Use? 940 00:53:44,794 --> 00:53:45,794 What do you mean? 941 00:53:45,829 --> 00:53:47,308 I walked in on Cathy by accident. 942 00:53:47,564 --> 00:53:49,100 We haven't done anything wrong. 943 00:53:49,165 --> 00:53:52,112 Your sister is almost naked. 944 00:53:52,168 --> 00:53:54,307 And she allowed you to look upon her body! 945 00:53:56,907 --> 00:53:57,942 Sit down, girl. 946 00:53:57,974 --> 00:53:58,974 What're you doing? 947 00:53:59,009 --> 00:54:01,546 I am going to cut off your precious hair... 948 00:54:01,578 --> 00:54:03,023 Down to the scalp. 949 00:54:03,079 --> 00:54:05,252 Maybe then you won't feel so much pride... 950 00:54:05,315 --> 00:54:06,760 When you look in the mirror. 951 00:54:06,816 --> 00:54:07,886 (GASPS) 952 00:54:07,951 --> 00:54:11,057 You're not going to cut one strand of Cathy's hair. 953 00:54:11,121 --> 00:54:13,931 Oh? 954 00:54:13,990 --> 00:54:17,096 All right, then. Have it your way. 955 00:54:17,160 --> 00:54:18,696 Her hair... 956 00:54:18,762 --> 00:54:21,766 Or the four of you don't eat for a week. 957 00:54:21,831 --> 00:54:24,004 But the twins... They didn't do anything. 958 00:54:25,702 --> 00:54:28,842 I think it'll be your brother... 959 00:54:28,905 --> 00:54:30,942 Who will cut off your precious hair. 960 00:54:32,776 --> 00:54:35,279 Or none of you will eat at all. 961 00:54:45,655 --> 00:54:47,134 I'm still hungry. 962 00:54:47,190 --> 00:54:48,294 Me, too. 963 00:54:48,358 --> 00:54:50,599 I want a sandwich now. 964 00:54:50,660 --> 00:54:52,765 We just need to ration what we have. 965 00:54:52,829 --> 00:54:54,968 Until mom comes back. 966 00:54:55,732 --> 00:54:56,938 You guys can have my crackers. 967 00:55:15,986 --> 00:55:18,660 How could she do this to us? 968 00:55:18,722 --> 00:55:19,962 I don't know. 969 00:55:22,092 --> 00:55:23,092 No! 970 00:55:23,126 --> 00:55:24,696 We're innocent. 971 00:55:24,761 --> 00:55:27,401 She can't control us. We can't let her. 972 00:55:31,234 --> 00:55:33,771 The twins don't look good. 973 00:55:35,271 --> 00:55:37,911 I can check the mouse traps in the attic. 974 00:56:14,377 --> 00:56:17,290 (GASPS IN HORROR) 975 00:56:27,724 --> 00:56:29,067 I think it's tar. 976 00:56:34,364 --> 00:56:35,968 It's not coming out. 977 00:56:38,735 --> 00:56:39,736 I tried everything... 978 00:56:39,803 --> 00:56:42,215 From the chemistry kit mom gave me. 979 00:56:42,272 --> 00:56:44,183 You'll have to use the scissors. 980 00:56:45,141 --> 00:56:48,315 (WATER SPLASHING) 981 00:57:08,398 --> 00:57:11,277 It wasn't your fault. 982 00:57:11,334 --> 00:57:14,110 All you did was look at me. 983 00:57:15,271 --> 00:57:17,945 I try so hard not to think about girls. 984 00:57:24,414 --> 00:57:27,452 I just wish to God you weren't so... 985 00:57:29,953 --> 00:57:31,364 Close. 986 00:57:34,991 --> 00:57:39,030 Then you do think of me? 987 00:57:39,062 --> 00:57:40,939 You think I'm pretty? 988 00:57:44,834 --> 00:57:47,041 Yeah. Uh... 989 00:57:47,103 --> 00:57:50,380 You're pretty, but... 990 00:57:50,440 --> 00:57:52,818 Brothers don't think of their sisters that way. 991 00:58:43,226 --> 00:58:44,261 (SCOFFS) 992 00:58:44,327 --> 00:58:44,998 No way. 993 00:58:45,094 --> 00:58:47,506 I need a dance partner to do this next move. 994 00:58:47,564 --> 00:58:48,565 I said I don't dance. 995 00:58:49,966 --> 00:58:51,377 Gimme that. 996 00:58:54,237 --> 00:58:55,307 (LAUGHING) 997 00:58:55,371 --> 00:58:56,441 (SHIRT RIPS) 998 00:58:56,506 --> 00:58:58,247 You jerk! This is my favorite one. 999 00:58:58,274 --> 00:59:00,117 It's not my fault you outgrew it. 1000 00:59:00,143 --> 00:59:03,181 You're outgrowing a lot of things. 1001 00:59:03,246 --> 00:59:05,522 When are we going to outgrow things? 1002 00:59:08,251 --> 00:59:11,198 No! I don't want to go outside! 1003 00:59:11,254 --> 00:59:13,256 You guys need fresh air and sunshine. 1004 00:59:13,323 --> 00:59:14,859 It's for your own good. 1005 00:59:14,891 --> 00:59:15,995 No! 1006 00:59:16,059 --> 00:59:17,402 Let them go, Chris. 1007 00:59:24,300 --> 00:59:27,338 They're never going to grow. 1008 00:59:27,403 --> 00:59:28,609 Not in this attic. 1009 00:59:28,872 --> 00:59:30,078 Cathy... 1010 00:59:39,048 --> 00:59:41,187 We're getting out of here. 1011 00:59:52,061 --> 00:59:54,200 (ROPE SOFTLY THUDS BELOW) 1012 01:00:36,172 --> 01:00:37,583 Cathy, come on! 1013 01:00:41,177 --> 01:00:43,123 (SHRIEKS AND LAUGHS) 1014 01:00:53,156 --> 01:00:55,033 CATHY: Where do you think mom is? 1015 01:00:56,392 --> 01:00:58,303 I don't know. 1016 01:00:58,361 --> 01:01:00,136 It's been over a month. 1017 01:01:00,196 --> 01:01:02,642 She's never been gone that long. 1018 01:01:02,699 --> 01:01:04,474 Why didn't she tell us where she was going? 1019 01:01:04,534 --> 01:01:07,014 Wherever she is... 1020 01:01:07,070 --> 01:01:08,981 I'm sure she's thinking of us. 1021 01:01:10,506 --> 01:01:12,110 Do you still trust her? 1022 01:01:15,244 --> 01:01:17,588 (SIGHS HEAVILY) 1023 01:01:17,647 --> 01:01:20,253 I don't even know what I feel anymore. 1024 01:01:21,451 --> 01:01:23,431 I mean, I want to trust her... 1025 01:01:23,486 --> 01:01:25,989 I do, but... 1026 01:01:26,055 --> 01:01:28,729 If something happened to her... 1027 01:01:28,992 --> 01:01:30,437 What would happen to us? 1028 01:01:33,162 --> 01:01:34,732 (TWIG SNAPS) 1029 01:01:41,637 --> 01:01:42,707 She's so beautiful. 1030 01:01:42,772 --> 01:01:45,150 Cathy, careful. 1031 01:01:45,208 --> 01:01:48,485 (CATHY CHUCKLES) 1032 01:01:48,544 --> 01:01:50,148 We should get back... 1033 01:01:50,213 --> 01:01:51,556 Before the twins wake up. 1034 01:01:56,719 --> 01:01:58,323 He's trapped! Do something! 1035 01:01:58,388 --> 01:02:00,766 Don't let him die! I want him to be my pet. 1036 01:02:01,024 --> 01:02:03,163 Cory, just don't touch him. 1037 01:02:03,192 --> 01:02:04,296 You're mean! 1038 01:02:04,327 --> 01:02:06,034 You won't let Cory have anything. 1039 01:02:10,433 --> 01:02:13,209 I'm going to call him Mickey. 1040 01:02:13,269 --> 01:02:14,714 Careful, be gentle. 1041 01:02:14,771 --> 01:02:17,581 Don't worry. I'm going to take good care of you. 1042 01:02:17,640 --> 01:02:19,210 I promise. 1043 01:02:21,377 --> 01:02:22,447 (DOOR OPENS) Sweeties! 1044 01:02:23,579 --> 01:02:24,785 I'm sorry I was gone so long... 1045 01:02:25,048 --> 01:02:28,188 But I have wonderful news! 1046 01:02:28,217 --> 01:02:29,423 Is it grandfather? 1047 01:02:29,485 --> 01:02:30,725 Is he dead? 1048 01:02:30,787 --> 01:02:34,291 Oh, Cathy, don't be so morbid. 1049 01:02:34,357 --> 01:02:36,633 Do you remember I told you about my father's attorney? 1050 01:02:36,692 --> 01:02:38,296 Bart winslow. 1051 01:02:38,361 --> 01:02:41,274 Well, we've grown closer over the past year... 1052 01:02:41,330 --> 01:02:42,330 And we got married. 1053 01:02:42,331 --> 01:02:43,708 What? 1054 01:02:43,766 --> 01:02:45,143 When did this happen? 1055 01:02:45,201 --> 01:02:46,202 A few months ago. 1056 01:02:46,269 --> 01:02:47,475 That's why I was gone so long. 1057 01:02:47,537 --> 01:02:50,211 We just got back from our honeymoon in Europe. 1058 01:02:50,706 --> 01:02:53,209 Well, I thought about you the whole time. 1059 01:02:53,276 --> 01:02:54,837 I even got you these beautiful presents. 1060 01:02:55,078 --> 01:02:58,616 This is a boat and it's called a gondola. 1061 01:03:02,351 --> 01:03:03,694 You were wrong to go away. 1062 01:03:03,753 --> 01:03:06,495 To stay away for so long. I don't care why. 1063 01:03:08,357 --> 01:03:09,529 Try to be happy for me. 1064 01:03:09,592 --> 01:03:11,572 I loved your father, but he's gone. 1065 01:03:11,627 --> 01:03:13,538 I need someone to love... 1066 01:03:13,596 --> 01:03:14,666 And someone to love me. 1067 01:03:14,730 --> 01:03:16,403 When you're older, you'll understand. 1068 01:03:16,466 --> 01:03:18,537 We are older, mom! 1069 01:03:18,601 --> 01:03:19,841 Look at us. 1070 01:03:20,103 --> 01:03:21,309 I'm not a kid anymore! 1071 01:03:21,370 --> 01:03:23,543 And Cathy, does she even look like a little girl? 1072 01:03:24,774 --> 01:03:26,117 (CHUCKLES DISMISSIVELY) 1073 01:03:26,175 --> 01:03:27,711 I know you're going to love Bart. 1074 01:03:27,777 --> 01:03:29,450 I got you this magnifying glass. 1075 01:03:29,512 --> 01:03:30,388 It's an antique. 1076 01:03:30,446 --> 01:03:32,517 You said we would be up here for one night... 1077 01:03:32,582 --> 01:03:33,663 Then a few days, a month... 1078 01:03:33,683 --> 01:03:36,254 it's been more than two years, mom! 1079 01:03:36,319 --> 01:03:38,265 You think your presents are going to make up... 1080 01:03:38,321 --> 01:03:40,392 For what we've lost? 1081 01:03:40,456 --> 01:03:41,560 What we're losing? 1082 01:03:41,624 --> 01:03:42,864 (SHATTERS) 1083 01:03:45,528 --> 01:03:47,804 You have no right to talk to me like that. 1084 01:03:47,830 --> 01:03:50,834 You agreed to stay here until my father died. 1085 01:03:50,900 --> 01:03:52,420 I said that I would take care of you... 1086 01:03:52,468 --> 01:03:52,878 And I have. 1087 01:03:53,136 --> 01:03:54,547 You have food and books and toys... 1088 01:03:54,570 --> 01:03:55,605 And a TV set! 1089 01:03:55,671 --> 01:03:58,675 If you can't have pity for us, think of the twins. 1090 01:03:58,741 --> 01:04:00,550 Mom... 1091 01:04:00,610 --> 01:04:02,715 They don't even know who you are anymore. 1092 01:04:04,247 --> 01:04:05,487 I'm their mother. 1093 01:04:05,548 --> 01:04:08,620 I'm the only person who truly loves them. 1094 01:04:09,152 --> 01:04:10,358 (CORRINE SIGHS SULLENLY) 1095 01:04:10,419 --> 01:04:13,332 All along, I've only done the best I could. 1096 01:04:13,389 --> 01:04:15,562 You haven't even told Bart about us. 1097 01:04:15,625 --> 01:04:16,625 Have you? 1098 01:04:20,830 --> 01:04:22,503 He doesn't even know we exist. 1099 01:04:23,533 --> 01:04:26,173 I never could get anything past you, could I, Cathy? 1100 01:04:31,340 --> 01:04:34,253 (KEY CLATTERS IN LOCK) 1101 01:04:44,220 --> 01:04:45,563 Are these donuts? 1102 01:04:45,621 --> 01:04:47,328 They're from your mother. 1103 01:04:48,457 --> 01:04:50,664 I wouldn't eat them, if I were you. 1104 01:04:50,826 --> 01:04:53,238 They're not good for your health. 1105 01:04:54,730 --> 01:04:56,607 (DOOR CREAKS AND THUDS) 1106 01:05:06,842 --> 01:05:09,584 We could escape, you know. 1107 01:05:10,413 --> 01:05:12,415 We could go down the roof again. 1108 01:05:12,481 --> 01:05:13,755 With the twins. 1109 01:05:14,350 --> 01:05:15,630 I know they were scared before... 1110 01:05:15,651 --> 01:05:18,632 But if we just explained it... 1111 01:05:18,654 --> 01:05:20,429 And we can time it out with the train. 1112 01:05:20,489 --> 01:05:21,695 Don't you think I know that? 1113 01:05:21,757 --> 01:05:23,532 Then why are we still here? 1114 01:05:23,593 --> 01:05:24,936 All the money in the world... 1115 01:05:24,994 --> 01:05:26,632 Is not worth this. 1116 01:05:28,664 --> 01:05:30,644 (SIGHS) 1117 01:05:33,903 --> 01:05:35,576 You still believe mom? 1118 01:05:37,840 --> 01:05:39,786 What choice do I have? 1119 01:05:41,644 --> 01:05:43,317 (SIGHS) 1120 01:05:43,379 --> 01:05:45,381 Besides... 1121 01:05:47,550 --> 01:05:50,793 Where the hell are we supposed to go from here? 1122 01:05:50,853 --> 01:05:52,332 (GUNSHOT FIRES) 1123 01:05:53,256 --> 01:05:55,600 (SHOT FIRES) 1124 01:05:57,860 --> 01:05:59,533 (LOCK RATTLES) 1125 01:05:59,595 --> 01:06:01,336 (DOOR CREAKS) 1126 01:06:05,901 --> 01:06:07,710 Step away from the window, boy. 1127 01:06:08,371 --> 01:06:09,941 My names not "boy." 1128 01:06:10,006 --> 01:06:12,543 It's Christopher. 1129 01:06:13,809 --> 01:06:15,015 What did you say? 1130 01:06:15,278 --> 01:06:17,758 I said my name is Christopher. 1131 01:06:17,813 --> 01:06:19,815 The same as my father's. 1132 01:06:29,025 --> 01:06:30,595 Take off your shirt, boy. 1133 01:06:33,062 --> 01:06:35,975 I will whip your sister and both the twins... 1134 01:06:36,032 --> 01:06:38,842 If you don't take off your shirt. Now! 1135 01:06:38,901 --> 01:06:41,609 Cathy, go to the attic. 1136 01:06:41,671 --> 01:06:43,344 - Don't touch him! - Go! 1137 01:06:43,406 --> 01:06:44,680 Cathy... 1138 01:06:45,975 --> 01:06:47,648 Now. 1139 01:06:48,844 --> 01:06:50,551 Take off your shirt. 1140 01:07:01,057 --> 01:07:03,731 (WHIP CRACKING REPEATEDLY BELOW) 1141 01:07:19,375 --> 01:07:22,015 I was so scared. 1142 01:07:22,022 --> 01:07:23,022 I kept thinking, 1143 01:07:23,045 --> 01:07:25,491 if something happened to you... 1144 01:07:26,449 --> 01:07:28,395 Don't worry, cath'. 1145 01:07:33,522 --> 01:07:35,524 I'm right here. 1146 01:07:40,029 --> 01:07:42,475 I'm right here. 1147 01:08:18,434 --> 01:08:20,072 I know what we did was wrong... 1148 01:08:20,136 --> 01:08:22,480 But I don't care. 1149 01:08:23,172 --> 01:08:25,152 It felt good, didn't it? 1150 01:08:26,142 --> 01:08:28,144 And romantic? 1151 01:08:28,411 --> 01:08:29,411 (DOOR OPENS) 1152 01:08:29,412 --> 01:08:30,482 (GASPS) 1153 01:08:31,847 --> 01:08:33,087 What is the meaning of this? 1154 01:08:33,149 --> 01:08:35,129 Nothing. 1155 01:08:35,184 --> 01:08:37,562 You were right about us all along. 1156 01:08:38,988 --> 01:08:41,434 We are the devil's spawn. 1157 01:08:43,092 --> 01:08:44,901 "When someone wants to do wrong... 1158 01:08:44,960 --> 01:08:47,873 "It's never God who's tempting him... 1159 01:08:47,930 --> 01:08:51,434 "For God never wants to do wrong... 1160 01:08:51,500 --> 01:08:54,970 "And never tempts anyone else to do it. 1161 01:08:55,004 --> 01:08:56,044 "Temptation is the pull... 1162 01:08:56,105 --> 01:08:58,711 Of man's own evil thoughts and wishes." 1163 01:09:01,510 --> 01:09:03,456 Can you ever forgive us? 1164 01:09:06,849 --> 01:09:09,728 Only the lord can forgive you, boy. 1165 01:09:09,785 --> 01:09:13,631 Prayer is the key to your salvation. 1166 01:09:14,790 --> 01:09:16,861 (DOOR CREAKS) 1167 01:09:19,595 --> 01:09:21,768 (GRANDMOTHER LOCKS DOOR) 1168 01:09:21,831 --> 01:09:23,105 (CHUCKLING) 1169 01:09:26,735 --> 01:09:28,737 No. 1170 01:09:28,771 --> 01:09:30,250 This is our key. 1171 01:09:44,687 --> 01:09:46,166 This is the master key. 1172 01:09:46,188 --> 01:09:47,667 It should work on all the doors, 1173 01:09:47,723 --> 01:09:49,100 even the front one. 1174 01:09:49,158 --> 01:09:51,570 I wish we could run away tonight. 1175 01:09:51,627 --> 01:09:53,903 Well, we need money. 1176 01:09:53,963 --> 01:09:55,203 Lots of it. 1177 01:09:55,264 --> 01:09:57,767 So when we escape... 1178 01:09:57,833 --> 01:09:59,107 We can go wherever we want. 1179 01:10:00,769 --> 01:10:02,680 We can steal... 1180 01:10:03,639 --> 01:10:04,879 From the house. 1181 01:10:06,108 --> 01:10:08,520 If grandmother catches us, she'll whip us. 1182 01:10:10,045 --> 01:10:12,252 She probably keeps track of every single penny. 1183 01:10:12,515 --> 01:10:15,086 But not mom. 1184 01:10:15,150 --> 01:10:17,926 Dad always said she was careless with money. 1185 01:10:24,660 --> 01:10:25,968 Cathy, you find anything? 1186 01:10:26,028 --> 01:10:28,269 You didn't tell me there was all this stuff. 1187 01:10:30,266 --> 01:10:32,712 Last time I was here, there wasn't this much stuff. 1188 01:10:32,768 --> 01:10:34,805 How do I look? 1189 01:10:38,807 --> 01:10:40,218 You look ridiculous. 1190 01:10:40,242 --> 01:10:41,812 Now, uh... 1191 01:10:41,877 --> 01:10:43,914 Take that stuff off and start looking for cash. 1192 01:10:50,819 --> 01:10:52,958 We can't take too much or she might notice. 1193 01:10:55,658 --> 01:10:58,901 Cathy, what's the matter? Are you deaf? 1194 01:11:15,110 --> 01:11:16,851 $30. 1195 01:11:16,912 --> 01:11:18,789 That'll barely get us to the next county. 1196 01:11:18,847 --> 01:11:21,123 We need a thousand. A-at least. 1197 01:11:21,183 --> 01:11:22,059 That'll take weeks. 1198 01:11:22,117 --> 01:11:23,790 We need to leave now. 1199 01:11:23,852 --> 01:11:26,992 No, not till we have enough to get away from here. 1200 01:11:28,791 --> 01:11:29,861 Cory? 1201 01:11:29,925 --> 01:11:31,165 Didn't I give you my extra doughnut 1202 01:11:31,226 --> 01:11:32,671 if you'd sit still? 1203 01:11:32,728 --> 01:11:33,934 It's Mickey. 1204 01:11:33,996 --> 01:11:36,670 He doesn't like the hammering noises. 1205 01:11:43,339 --> 01:11:45,080 What are they doing? 1206 01:11:47,977 --> 01:11:49,888 They're putting up a fence. 1207 01:11:55,985 --> 01:11:57,623 All right, you go in without me. 1208 01:11:57,653 --> 01:11:58,723 I need to check outside. 1209 01:11:58,787 --> 01:12:00,266 No. What if something happens to you? 1210 01:12:00,322 --> 01:12:01,995 I have to make sure we can get out. 1211 01:12:02,257 --> 01:12:04,032 I love you, Christopher doll. 1212 01:12:06,061 --> 01:12:07,301 I love you, too. 1213 01:13:00,816 --> 01:13:01,954 (ZAPPING) 1214 01:13:22,337 --> 01:13:24,078 CORRINE: Bart, you're just careless. 1215 01:13:24,139 --> 01:13:25,379 You can't find your own wallet. 1216 01:13:25,407 --> 01:13:26,943 BART: It's not me, it's the maids. 1217 01:13:27,009 --> 01:13:28,529 I swear I left it in my black trousers. 1218 01:13:28,711 --> 01:13:30,122 And I think they've been stealing from us. 1219 01:13:30,179 --> 01:13:31,351 The other day, I was missing $5. 1220 01:13:31,413 --> 01:13:32,448 Before that, it was 10. 1221 01:13:32,715 --> 01:13:34,285 $5, $10... what's the difference? 1222 01:13:34,349 --> 01:13:35,760 You left me alone at our own dinner party? 1223 01:13:35,818 --> 01:13:37,354 It's not exactly a party, 1224 01:13:37,419 --> 01:13:39,456 having to sit across from your mother. 1225 01:13:39,722 --> 01:13:42,396 I'm sorry. You know I want to move out of here, too, 1226 01:13:42,458 --> 01:13:44,460 as soon as possible. 1227 01:13:46,495 --> 01:13:47,872 Let's take a trip. 1228 01:13:47,930 --> 01:13:48,499 Babe, I can't. 1229 01:13:48,764 --> 01:13:50,744 You know how busy work is right now. 1230 01:13:50,799 --> 01:13:52,039 What about a mini-vacation? 1231 01:13:52,101 --> 01:13:55,139 I know a certain swan bed that has a vacancy. 1232 01:13:55,170 --> 01:13:56,308 As a matter of fact... 1233 01:13:56,371 --> 01:13:58,510 I had the sweetest dream earlier there today. 1234 01:13:58,774 --> 01:14:00,344 Really? 1235 01:14:00,409 --> 01:14:02,218 Yeah. A beautiful young blonde girl... 1236 01:14:02,277 --> 01:14:05,087 Snuck into my room, kissed me... 1237 01:14:05,147 --> 01:14:06,888 Right on the lips. 1238 01:14:06,915 --> 01:14:08,223 She reminded me of you... 1239 01:14:08,283 --> 01:14:11,423 But younger, more innocent. 1240 01:14:13,455 --> 01:14:16,436 Wow. That must have been a dream. 1241 01:14:16,458 --> 01:14:18,335 Why don't we go stay in a hotel? 1242 01:14:18,393 --> 01:14:21,931 That way, you don't have to see my mother's face in the morning. 1243 01:14:21,997 --> 01:14:23,499 (BART CHUCKLES) 1244 01:14:32,307 --> 01:14:34,309 How could you be so careless? 1245 01:14:34,376 --> 01:14:35,946 I'm sorry. 1246 01:14:36,011 --> 01:14:36,921 He was asleep. 1247 01:14:36,979 --> 01:14:37,979 I was curious. 1248 01:14:38,013 --> 01:14:39,356 You kissed that man! 1249 01:14:39,414 --> 01:14:41,155 And he wasn't asleep. He saw you! 1250 01:14:41,216 --> 01:14:43,059 Mom can't know we passed through a locked door! 1251 01:14:43,118 --> 01:14:44,358 We don't have enough money yet. 1252 01:14:44,419 --> 01:14:46,020 You think you're the only one frustrated? 1253 01:14:46,054 --> 01:14:48,432 Christopher! Stop! You're hurting me. 1254 01:14:52,027 --> 01:14:54,473 (BREATHING HARD) 1255 01:15:01,236 --> 01:15:04,479 It's okay. 1256 01:15:04,506 --> 01:15:05,985 You didn't mean it. 1257 01:15:39,341 --> 01:15:42,185 We'll go to Florida. 1258 01:15:42,244 --> 01:15:44,019 Sarasota... 1259 01:15:44,079 --> 01:15:45,524 Where all the circus people live. 1260 01:15:46,481 --> 01:15:48,620 Yeah. 1261 01:15:48,884 --> 01:15:50,886 We can star in a freak show. 1262 01:15:51,954 --> 01:15:54,525 We can pretend this never happened. 1263 01:15:54,590 --> 01:15:58,128 We can make sure that it never happens again. 1264 01:16:04,066 --> 01:16:06,273 The thing is... 1265 01:16:06,301 --> 01:16:09,646 I want to feel this way about you. 1266 01:16:10,138 --> 01:16:12,140 I love you. 1267 01:16:13,141 --> 01:16:16,179 I don't know if I can ever love anyone else. 1268 01:16:16,245 --> 01:16:19,351 (DOOR OPENS) 1269 01:16:19,548 --> 01:16:22,461 Cory doesn't feel so good. 1270 01:16:37,032 --> 01:16:38,943 He's been vomiting for hours. 1271 01:16:39,301 --> 01:16:40,678 I think it might be food poisoning. 1272 01:16:40,936 --> 01:16:42,643 He needs to go to the hospital. 1273 01:16:46,108 --> 01:16:48,281 Why are you just standing there? 1274 01:16:48,610 --> 01:16:51,216 Don't you care what happens to him? 1275 01:16:52,281 --> 01:16:54,989 Have you forgotten that you're his mother? 1276 01:16:55,050 --> 01:16:56,927 You. 1277 01:16:56,985 --> 01:16:58,987 It's always you. 1278 01:17:03,659 --> 01:17:04,967 Cathy, stop! 1279 01:17:05,027 --> 01:17:06,506 You think you can do anything you want... 1280 01:17:06,561 --> 01:17:08,165 And people will believe you. 1281 01:17:08,230 --> 01:17:10,141 They'll learn the truth someday. 1282 01:17:10,198 --> 01:17:13,202 When your husband learns you have four children... 1283 01:17:13,268 --> 01:17:15,373 Locked away in an attic... 1284 01:17:15,437 --> 01:17:17,940 See how "perfect" he thinks you really are. 1285 01:17:18,006 --> 01:17:19,986 And your father, too. 1286 01:17:20,042 --> 01:17:22,613 You won't inherit one damned penny... 1287 01:17:22,678 --> 01:17:24,180 And I'll be glad! 1288 01:17:25,547 --> 01:17:27,686 The girl is right, corrine. 1289 01:17:27,950 --> 01:17:30,123 That child should go to the hospital. 1290 01:17:55,377 --> 01:17:56,447 (FLOOR CREAKING) 1291 01:17:56,511 --> 01:17:58,513 (LOCK TURNING) 1292 01:18:08,190 --> 01:18:10,101 I drove Cory to the hospital. 1293 01:18:10,993 --> 01:18:12,131 How is he? 1294 01:18:14,429 --> 01:18:16,409 Cory had pneumonia. 1295 01:18:16,431 --> 01:18:19,708 The doctors did all they could, but... 1296 01:18:20,202 --> 01:18:22,648 It was too late. 1297 01:18:30,312 --> 01:18:32,019 Will there be a funeral? 1298 01:18:32,547 --> 01:18:34,618 He's already been buried. 1299 01:18:40,589 --> 01:18:43,365 (STARTS CRYING) 1300 01:18:52,768 --> 01:18:57,183 (CARRIE CRYING) 1301 01:19:01,476 --> 01:19:03,149 I'm sorry. 1302 01:19:13,155 --> 01:19:14,566 CATHY: Carrie? 1303 01:19:17,826 --> 01:19:19,669 Cathy. 1304 01:19:19,728 --> 01:19:21,401 Just let her be. 1305 01:19:27,235 --> 01:19:29,181 We need to run away. 1306 01:19:29,237 --> 01:19:31,717 Or else we're all going to die like Cory. 1307 01:19:32,107 --> 01:19:33,279 Do we have enough money? 1308 01:19:33,341 --> 01:19:34,149 We'll go tonight. 1309 01:19:34,209 --> 01:19:36,416 Take everything we can. Money, jewelry. 1310 01:19:37,079 --> 01:19:38,079 Everything. 1311 01:20:10,445 --> 01:20:12,721 (VOICE BREAKING) She's not coming back. 1312 01:20:13,882 --> 01:20:14,883 Is she? 1313 01:20:17,152 --> 01:20:18,859 She's dead to us now. 1314 01:20:25,160 --> 01:20:26,434 When do we tell her? 1315 01:20:26,495 --> 01:20:27,872 After breakfast. 1316 01:20:28,130 --> 01:20:30,440 I don't want her getting scared. 1317 01:20:30,499 --> 01:20:31,671 More than she has to be. 1318 01:20:34,169 --> 01:20:35,807 So we just walk right out the front door? 1319 01:20:35,871 --> 01:20:37,214 We wait till dinner... 1320 01:20:37,272 --> 01:20:38,342 When all the servants and family... 1321 01:20:38,406 --> 01:20:39,727 Are in the kitchen or dining room. 1322 01:20:39,774 --> 01:20:40,809 So Carrie and I will go to the fence... 1323 01:20:40,842 --> 01:20:42,219 And you'll go to the shed... 1324 01:20:42,277 --> 01:20:43,449 So you can turn off the electricity? 1325 01:20:43,512 --> 01:20:44,712 Then we catch up by the lake... 1326 01:20:44,746 --> 01:20:46,555 And head to the depot for the evening train. 1327 01:20:47,382 --> 01:20:48,827 And by the time grandmother comes in... 1328 01:20:48,884 --> 01:20:50,044 With our breakfast tomorrow... 1329 01:20:50,152 --> 01:20:52,154 We'll be halfway to Florida. 1330 01:20:54,756 --> 01:20:57,430 I was thinking, I can sell my ring. 1331 01:20:59,895 --> 01:21:00,895 It's okay. 1332 01:21:00,929 --> 01:21:02,909 It's what dad would have wanted. 1333 01:21:03,165 --> 01:21:04,371 You're keeping that ring. 1334 01:21:04,432 --> 01:21:06,605 Forever. 1335 01:21:06,668 --> 01:21:09,171 (STARTS COUGHING) 1336 01:21:35,564 --> 01:21:37,771 I'm telling you, I did hear someone. 1337 01:21:37,832 --> 01:21:39,834 Must be those mice. They make an awful racket. 1338 01:21:39,901 --> 01:21:41,608 You can hear them all the way up in the attic. 1339 01:21:41,670 --> 01:21:43,980 Mrs. foxworth carries enough poison up there... 1340 01:21:44,239 --> 01:21:46,378 To kill a German army of them. 1341 01:21:46,441 --> 01:21:48,785 Do you think miss corrine will sell the place? 1342 01:21:48,843 --> 01:21:51,221 I doubt she'll be making any hasty decisions. 1343 01:21:51,246 --> 01:21:53,283 Hasty? It's been seven months 1344 01:21:53,348 --> 01:21:54,656 since Mr. foxworth died. 1345 01:21:54,716 --> 01:21:56,320 Well, never mind that. 1346 01:21:56,384 --> 01:21:59,228 All you maids will be losing your job soon enough... 1347 01:21:59,287 --> 01:22:01,494 If you don't mind the silver. 1348 01:22:04,726 --> 01:22:07,468 (FOOTFALLS RECEDING) 1349 01:22:10,966 --> 01:22:12,673 Carrie, you got to eat something. 1350 01:22:12,734 --> 01:22:15,237 You have to be strong, for later. 1351 01:22:15,303 --> 01:22:17,010 No. Don't feel well. 1352 01:22:17,272 --> 01:22:19,650 I have to take care of Mickey. 1353 01:22:21,610 --> 01:22:22,748 Where'd you get that? 1354 01:22:23,478 --> 01:22:24,582 I saved it for Cory... 1355 01:22:24,646 --> 01:22:27,650 For when he came back from the hospital. 1356 01:22:47,402 --> 01:22:49,439 (COUGHING QUIETLY) 1357 01:23:06,421 --> 01:23:09,425 Cathy, we need to leave right now. 1358 01:23:10,425 --> 01:23:12,530 (SNIFFLING) 1359 01:23:12,627 --> 01:23:14,698 It's Mickey. 1360 01:23:15,764 --> 01:23:17,744 Carrie gave him one of Cory's donuts 1361 01:23:17,799 --> 01:23:19,745 and he just started whimpering all of a sudden... 1362 01:23:19,801 --> 01:23:22,782 no. No. That can't be right. 1363 01:23:22,837 --> 01:23:24,043 What? 1364 01:23:24,306 --> 01:23:26,047 The powdered sugar on the donuts... 1365 01:23:26,308 --> 01:23:27,912 I think there was poison in it. 1366 01:23:27,976 --> 01:23:29,319 That's why we're sick. 1367 01:23:29,344 --> 01:23:31,324 Are you saying that our grandmother... 1368 01:23:31,346 --> 01:23:32,450 Tried to kill us? 1369 01:23:34,482 --> 01:23:36,723 You have a key. 1370 01:23:36,751 --> 01:23:38,321 (DOOR BANGS SHUT) 1371 01:23:38,386 --> 01:23:40,798 Now give it to me. 1372 01:23:43,658 --> 01:23:45,467 No. 1373 01:23:45,493 --> 01:23:47,666 Give it to me this instant! 1374 01:23:48,663 --> 01:23:50,870 (WRACKED WITH COUGHING) 1375 01:23:50,899 --> 01:23:52,037 Seed of the devil! 1376 01:23:55,070 --> 01:23:57,744 Give me that! 1377 01:23:57,806 --> 01:23:59,877 You're never going to leave this room! 1378 01:24:01,609 --> 01:24:03,816 (SCOFFING) You're some to hit me? 1379 01:24:04,846 --> 01:24:06,883 You're going to whip me? 1380 01:24:06,948 --> 01:24:08,359 Come on! 1381 01:24:08,416 --> 01:24:10,555 Come on. Do it. 1382 01:24:11,486 --> 01:24:13,557 (SNICKERING) 1383 01:24:14,889 --> 01:24:17,062 Beautiful, prideful... 1384 01:24:17,125 --> 01:24:18,125 And weak! 1385 01:24:18,360 --> 01:24:19,532 Just like your mother. 1386 01:24:19,594 --> 01:24:21,039 That's not true. 1387 01:24:21,096 --> 01:24:22,769 You were never meant to be born. 1388 01:24:23,565 --> 01:24:25,977 You're a stain on the foxworth name! 1389 01:24:26,034 --> 01:24:28,640 On the name of the lord himself. 1390 01:24:28,703 --> 01:24:31,115 Now, if you give me that key... 1391 01:24:31,373 --> 01:24:34,081 I may show you a little mercy. 1392 01:24:37,779 --> 01:24:39,053 Christopher... 1393 01:24:39,080 --> 01:24:40,080 Come on! 1394 01:24:42,650 --> 01:24:44,596 Christopher... 1395 01:24:44,652 --> 01:24:45,995 (GASPS) Let go! 1396 01:24:46,054 --> 01:24:47,590 Cathy, go to the attic! 1397 01:24:47,655 --> 01:24:49,134 No! Give me that! 1398 01:24:50,759 --> 01:24:53,797 Come back here! Come back here! 1399 01:24:54,062 --> 01:24:56,064 Carrie, please! 1400 01:24:56,097 --> 01:24:58,873 (CARRIE GASPING) 1401 01:24:58,933 --> 01:25:00,742 Cathy! 1402 01:25:00,802 --> 01:25:02,543 (BANGS DOOR SHUT) 1403 01:25:03,571 --> 01:25:04,811 Why did you do that? 1404 01:25:05,874 --> 01:25:08,013 Don't close the door. 1405 01:25:08,076 --> 01:25:11,148 I need for the door to be open! 1406 01:25:13,815 --> 01:25:15,488 No. Not the door. 1407 01:25:15,550 --> 01:25:16,824 Don't turn off the light. 1408 01:25:16,885 --> 01:25:18,831 Open the door! Turn on the light! 1409 01:25:18,887 --> 01:25:22,027 I need the door to be open! 1410 01:25:22,090 --> 01:25:24,434 What are you doing? 1411 01:25:24,459 --> 01:25:27,872 No! No! Open the door! 1412 01:25:28,430 --> 01:25:29,738 (WEEPING) No! 1413 01:25:29,798 --> 01:25:31,004 What are you doing? 1414 01:25:33,535 --> 01:25:34,843 Like you said... 1415 01:25:34,903 --> 01:25:37,042 God sees everything. 1416 01:25:37,105 --> 01:25:39,813 He'll punish you for what you did to us. 1417 01:25:39,874 --> 01:25:41,854 To Cory. 1418 01:25:42,911 --> 01:25:45,050 It wasn't me! 1419 01:25:45,113 --> 01:25:49,152 It was your mother who poisoned you, not me! 1420 01:25:52,053 --> 01:25:53,896 It doesn't matter anymore. 1421 01:25:53,955 --> 01:25:55,935 (GRANDMOTHER SOBBING) 1422 01:25:55,990 --> 01:25:57,970 Where are you going? 1423 01:25:58,026 --> 01:25:59,733 Don't go! 1424 01:25:59,761 --> 01:26:00,967 Don't leave me! 1425 01:26:01,029 --> 01:26:04,169 Help! Help! 1426 01:26:04,232 --> 01:26:06,075 Help! 1427 01:26:07,735 --> 01:26:10,045 (CHRISTOPHER COUGHING) 1428 01:26:20,114 --> 01:26:22,219 Cathy, we have to go. 1429 01:26:22,484 --> 01:26:24,020 Be right there. 1430 01:26:26,120 --> 01:26:27,622 (CHALK CLATTERS) 1431 01:26:45,206 --> 01:26:46,207 (ROPE CREAKING) 1432 01:26:50,645 --> 01:26:51,645 (GASPING) 1433 01:26:51,646 --> 01:26:53,956 (THUD) 1434 01:26:54,015 --> 01:26:55,187 Are you okay? 1435 01:26:56,684 --> 01:26:57,685 Come on. 1436 01:27:05,660 --> 01:27:08,072 I'll cut the electricity and meet you at the lake. 1437 01:27:08,129 --> 01:27:09,130 No! No! 1438 01:27:09,197 --> 01:27:11,006 We're not going without you. 1439 01:27:12,033 --> 01:27:14,035 Hurry! We have to make this train. 1440 01:27:14,102 --> 01:27:15,206 Stop! 1441 01:27:15,270 --> 01:27:17,181 Stop, if you know what's good for you! 1442 01:27:20,675 --> 01:27:22,677 Please... 1443 01:27:24,979 --> 01:27:26,981 We're corrine's children. 1444 01:27:30,618 --> 01:27:31,688 My God. 1445 01:27:34,856 --> 01:27:35,856 Go. 1446 01:27:35,924 --> 01:27:37,028 Before I'm sent after you! 1447 01:27:37,091 --> 01:27:38,331 I'll cut the power on the fence. 1448 01:27:38,560 --> 01:27:40,039 Go! 1449 01:27:45,934 --> 01:27:48,107 (CHUGGING) 1450 01:28:06,020 --> 01:28:09,331 We never have to see that place again, cath. 1451 01:28:10,592 --> 01:28:12,071 It's all over. 1452 01:28:12,927 --> 01:28:15,806 CATHY: And for the first time in a long time... 1453 01:28:15,863 --> 01:28:17,968 We felt alive... 1454 01:28:18,032 --> 01:28:19,136 Free. 1455 01:28:19,200 --> 01:28:21,305 We had everything ahead of us. 1456 01:28:23,338 --> 01:28:27,184 But someday, we'd see mom again. 1457 01:28:27,241 --> 01:28:29,847 And we'd look her straight in the eye... 1458 01:28:30,645 --> 01:28:32,989 The children she once loved... 1459 01:28:33,648 --> 01:28:35,992 And all our shame and hopelessness... 1460 01:28:36,050 --> 01:28:38,223 Would become hers. 1461 01:28:44,292 --> 01:28:51,005 "U?" 1462 01:28:51,105 --> 01:28:56,105 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 99649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.