Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:16,829 --> 00:00:20,731
She was born
2
00:00:21,167 --> 00:00:24,227
on December 8th, 1980,
3
00:00:24,604 --> 00:00:27,767
at 10:50 p.m.
4
00:00:28,174 --> 00:00:31,337
The exact time
5
00:00:31,811 --> 00:00:35,247
Mark David Chapman killed
6
00:00:35,682 --> 00:00:39,083
John Lennon.
7
00:00:39,452 --> 00:00:42,717
For me, though,
8
00:00:43,122 --> 00:00:46,387
that's just a coincidence.
9
00:00:46,793 --> 00:00:50,058
All I care about
10
00:00:50,496 --> 00:00:53,556
is that she was born
11
00:00:53,967 --> 00:00:57,095
at that exact moment.
12
00:00:57,670 --> 00:01:00,366
Her name:
13
00:01:02,976 --> 00:01:06,969
Lily Chou-Chou.
14
00:01:07,981 --> 00:01:10,245
Genius.
15
00:01:10,817 --> 00:01:13,285
Or rather,
16
00:01:13,886 --> 00:01:16,411
genesis.
17
00:01:16,923 --> 00:01:18,982
The Ether personified.
18
00:01:20,059 --> 00:01:23,722
From: philia
19
00:01:28,901 --> 00:01:30,926
Liberating our thoughts
20
00:01:31,437 --> 00:01:33,337
for that reason, SHE IS.
21
00:01:34,207 --> 00:01:36,107
The shadows SHE releases
into the Ether
22
00:01:36,709 --> 00:01:38,609
sublimate its wavelengths,
23
00:01:39,112 --> 00:01:40,841
transcend the spectrum,
24
00:01:41,781 --> 00:01:45,239
reach the transparent beyond.
25
00:01:45,885 --> 00:01:48,752
A permeating image of pain
26
00:01:49,455 --> 00:01:52,356
fills the gaps of serotonin.
27
00:01:52,859 --> 00:01:53,826
From: Cornea
28
00:01:56,295 --> 00:01:59,526
The Ether heals my pain.
29
00:02:00,133 --> 00:02:01,100
From: Dream Child
30
00:02:03,369 --> 00:02:06,304
The things you hold dear...
31
00:02:06,773 --> 00:02:09,105
friends,
32
00:02:09,475 --> 00:02:11,340
family,
33
00:02:12,145 --> 00:02:14,010
lovers...
34
00:02:14,614 --> 00:02:16,514
hurt you the most.
35
00:02:17,150 --> 00:02:19,015
You live with that.
36
00:02:19,552 --> 00:02:21,782
That's why we have the Ether.
37
00:02:22,321 --> 00:02:24,289
A place of eternal peace.
38
00:02:24,724 --> 00:02:26,817
That's the Ether.
39
00:02:27,260 --> 00:02:28,227
From: Les Paul
40
00:02:32,765 --> 00:02:34,733
Lily sees something
41
00:02:35,334 --> 00:02:37,325
no one else can see.
42
00:02:37,937 --> 00:02:39,802
If that's the Ether,
43
00:02:40,239 --> 00:02:42,707
then we must listen to her.
44
00:02:43,042 --> 00:02:44,009
From: Ice
45
00:02:45,945 --> 00:02:47,879
Does anyone else make music
46
00:02:48,481 --> 00:02:50,506
from the Ether?
47
00:02:51,084 --> 00:02:53,018
The Beatles, for sure.
48
00:02:53,286 --> 00:02:54,310
From: ร.
49
00:02:56,589 --> 00:02:58,819
Bjork, for me.
50
00:02:59,092 --> 00:03:00,059
From: P-O-W-E-R
51
00:03:02,195 --> 00:03:04,356
UA!
52
00:03:04,831 --> 00:03:06,924
She cuts right to my soul.
53
00:03:07,333 --> 00:03:08,300
From: Minako
54
00:03:10,436 --> 00:03:12,199
Definitely Ringo Shena.
55
00:03:12,605 --> 00:03:13,572
From: Sakiya
56
00:03:15,808 --> 00:03:17,742
You think Ringo Shena has the Ether?
57
00:03:18,311 --> 00:03:20,245
No way.
58
00:03:20,880 --> 00:03:22,905
Only Lily has the Ether.
59
00:03:23,349 --> 00:03:25,442
From: Sleepy Head
60
00:03:26,319 --> 00:03:28,378
I am the Ether's Chosen One.
61
00:03:28,955 --> 00:03:30,923
The one who guards Lily.
62
00:03:31,491 --> 00:03:33,550
I must carry out my orders
63
00:03:34,160 --> 00:03:36,060
and lead fools to the true Ether
64
00:03:36,629 --> 00:03:38,722
so they will not err again.
65
00:03:39,065 --> 00:03:40,032
From: Rod
66
00:03:42,201 --> 00:03:44,635
This sounds like a cult.
67
00:03:45,238 --> 00:03:47,365
Can't you live without this Ether?
68
00:03:47,640 --> 00:03:48,607
From: Cuttlefish
69
00:03:50,643 --> 00:03:52,634
I may be wrong,
70
00:03:53,212 --> 00:03:55,271
but I don't feel the Ether from Lily.
71
00:03:55,815 --> 00:03:57,806
Am I crazy?
72
00:03:58,184 --> 00:03:59,242
From: Kaiser
73
00:04:01,320 --> 00:04:03,311
I mean,
74
00:04:03,923 --> 00:04:06,050
she's just a person.
75
00:04:06,492 --> 00:04:08,426
I mean, like,
76
00:04:09,028 --> 00:04:11,121
who the hell is Lily?
77
00:04:11,430 --> 00:04:12,556
From: S
78
00:04:14,400 --> 00:04:16,163
Exactly!
79
00:04:16,836 --> 00:04:18,895
She doesn't do anything for me.
80
00:04:19,505 --> 00:04:21,769
You're all brainwashed.
81
00:04:22,108 --> 00:04:23,268
From: Kaiser
82
00:04:27,580 --> 00:04:29,741
What's this Ether
83
00:04:30,283 --> 00:04:32,513
you're all talking about?
84
00:04:32,885 --> 00:04:33,852
From: Free Bird
85
00:04:44,597 --> 00:04:50,502
The title of this film:
ALL ABOUT LILY CHOU-CHOU
86
00:04:51,103 --> 00:04:55,972
Written and Directed by
SHUNJI IWAI
87
00:05:02,815 --> 00:05:05,750
Next stop is Sano.
88
00:05:33,279 --> 00:05:34,644
What's this?
89
00:05:38,751 --> 00:05:41,049
PROMISSORY NOTE & CERTIFICATE OF TITLE
How can I read it?
90
00:05:41,153 --> 00:05:42,484
"Kingo"?
91
00:05:43,456 --> 00:05:45,014
Is that a name?
92
00:05:46,759 --> 00:05:48,818
Ain't worth shit!
93
00:06:07,580 --> 00:06:08,706
Hey, wait!
94
00:06:09,782 --> 00:06:11,079
Come back!
95
00:06:16,355 --> 00:06:18,016
Run, Clione!
96
00:06:18,124 --> 00:06:19,489
I'm coming!
97
00:06:21,661 --> 00:06:23,128
Smash the alarm!
98
00:06:28,467 --> 00:06:30,492
My parents said it's okay, see?
99
00:06:31,771 --> 00:06:35,537
You know we don't buy hot CDs.
100
00:06:35,942 --> 00:06:37,102
Hot?
101
00:06:37,209 --> 00:06:39,700
Hot... shoplifted, stolen.
102
00:06:40,546 --> 00:06:45,711
But we have to depend
on the customer's honesty.
103
00:06:46,285 --> 00:06:48,617
Of course, business is business.
104
00:06:48,721 --> 00:06:51,815
We want the popular CDs,
especially the new ones.
105
00:06:53,993 --> 00:06:55,688
These aren't hot.
106
00:07:00,032 --> 00:07:01,465
Excuse me.
107
00:07:03,102 --> 00:07:04,729
Is this for sale?
108
00:07:04,837 --> 00:07:08,204
If you want it, it's yours.
I was gonna toss it anyway.
109
00:07:34,567 --> 00:07:35,864
That's so lame.
110
00:08:55,514 --> 00:08:57,948
SANO BEAUTY SALON
111
00:08:58,617 --> 00:09:00,175
Can I change the channel?
112
00:09:02,221 --> 00:09:05,247
YOUTH HIJACKS EXPRESSWAY BUS
113
00:09:06,258 --> 00:09:08,123
They still haven't caught him?
114
00:09:09,862 --> 00:09:13,958
Kids these days are very scary.
115
00:09:15,067 --> 00:09:17,194
Is your boy all right?
116
00:09:20,039 --> 00:09:24,100
Yuichi? He's a good kid.
117
00:09:24,677 --> 00:09:27,077
Has he asked to dye his hair yet?
118
00:09:29,181 --> 00:09:31,206
He hasn't said anything.
119
00:09:31,650 --> 00:09:34,312
But I'd dye it for him if he wanted.
120
00:09:36,622 --> 00:09:38,783
I just realized something.
121
00:09:39,959 --> 00:09:43,224
"Yuichi" and "Shinichi."
122
00:09:45,397 --> 00:09:48,264
"Ichi" means "eldest son."
123
00:09:50,069 --> 00:09:54,233
So we should change
"Shinichi" to "Shin-ji."
124
00:09:55,808 --> 00:09:57,105
I suppose.
125
00:09:58,744 --> 00:10:01,440
Shinichi, you be "Shinji."
126
00:10:01,547 --> 00:10:02,639
No!
127
00:10:02,748 --> 00:10:04,477
Quit complaining!
128
00:10:04,583 --> 00:10:08,485
It's only fair, since Yuichi
has to change his last name.
129
00:10:08,888 --> 00:10:10,287
Right?
130
00:10:14,460 --> 00:10:16,291
Hello.
131
00:10:16,896 --> 00:10:19,456
I'm blue cat.
132
00:10:20,099 --> 00:10:21,999
I never knew there was
133
00:10:22,568 --> 00:10:24,433
a site like this.
134
00:10:24,970 --> 00:10:27,131
So you probably don't think
I'm a true fan.
135
00:10:27,606 --> 00:10:29,471
But I hope I'm welcome.
136
00:10:30,042 --> 00:10:31,703
From: blue cat
137
00:10:37,149 --> 00:10:39,014
Hello, blue cat.
138
00:10:39,618 --> 00:10:41,552
This is a free zone in the Ether
139
00:10:42,087 --> 00:10:44,021
for those who love Lily.
140
00:10:44,590 --> 00:10:46,319
"Lilyphilia."
141
00:10:48,494 --> 00:10:50,394
I'm Philia, site manager.
142
00:10:52,431 --> 00:10:54,490
The rule here is
143
00:10:55,000 --> 00:10:57,059
you have to love Lily.
144
00:10:57,570 --> 00:10:59,470
That's all.
145
00:10:59,972 --> 00:11:02,133
So
146
00:11:02,608 --> 00:11:04,371
feel free
147
00:11:05,010 --> 00:11:06,910
to write here anytime
148
00:11:07,479 --> 00:11:09,879
about your passion for Lily.
149
00:11:10,683 --> 00:11:13,914
From: philia
150
00:11:18,224 --> 00:11:19,282
Hello?
151
00:11:24,063 --> 00:11:26,861
Shinichi! Watermelon!
152
00:11:28,634 --> 00:11:31,865
Don't sleep there.
You'll catch a cold.
153
00:11:31,971 --> 00:11:33,268
Shinichi!
154
00:11:38,410 --> 00:11:40,173
They haven't caught him yet?
155
00:11:40,913 --> 00:11:44,405
Nope. They haven't.
156
00:11:47,920 --> 00:11:50,047
- You're late.
- Sorry.
157
00:11:50,222 --> 00:11:51,655
Let's go.
158
00:11:57,162 --> 00:11:58,857
Move it!
159
00:12:01,166 --> 00:12:03,828
They should hang him.
160
00:12:13,379 --> 00:12:14,778
Hey, good night!
161
00:12:16,181 --> 00:12:17,512
Yuichi!
162
00:12:23,622 --> 00:12:24,987
Spending money.
163
00:12:27,893 --> 00:12:29,861
Don't tell your mom.
164
00:12:39,004 --> 00:12:42,303
What about me, Dad?
Give me some too.
165
00:12:42,841 --> 00:12:44,240
Lucky you.
166
00:13:40,933 --> 00:13:42,833
Whoopee!
They just got the hijacker!
167
00:13:43,235 --> 00:13:45,533
From: Yodo
168
00:13:45,637 --> 00:13:50,370
A girl's being carried out
off the back of the bus.
169
00:13:52,911 --> 00:13:54,845
"Breathe" is on sale!
170
00:13:55,280 --> 00:13:57,043
I bought it!
171
00:13:57,750 --> 00:13:59,843
A new hit from the Ether!
172
00:14:00,519 --> 00:14:02,419
Oh! I'm a complete Lilyholic!
173
00:14:03,155 --> 00:14:04,986
Kind of.
174
00:14:05,791 --> 00:14:06,689
From: Bear
175
00:14:09,962 --> 00:14:11,691
It made me feel like I was drifting
176
00:14:12,297 --> 00:14:13,992
in the warm wind after a typhoon.
177
00:14:14,700 --> 00:14:16,565
From: Nazna
178
00:14:19,171 --> 00:14:21,036
Would a lullaby like this
179
00:14:21,540 --> 00:14:23,371
put a baby to sleep?
180
00:14:23,976 --> 00:14:25,910
I've given myself
to the baby inside me.
181
00:14:26,345 --> 00:14:28,210
But I'm so busy "Breathing,"
182
00:14:28,714 --> 00:14:30,443
I can't sleep. :-)
183
00:14:31,116 --> 00:14:33,414
From: Rodem
184
00:14:37,122 --> 00:14:39,283
The frequency summoned me.
185
00:14:39,792 --> 00:14:41,589
What is here???
186
00:14:41,894 --> 00:14:43,725
From: M13
187
00:14:44,129 --> 00:14:46,620
A new CD just came out.
188
00:14:46,999 --> 00:14:49,126
From: bancy
189
00:14:49,701 --> 00:14:51,635
Thanks.
190
00:14:52,037 --> 00:14:54,130
I'll buy it tomorrow.
191
00:14:54,540 --> 00:14:56,599
But I have
192
00:14:57,075 --> 00:14:58,975
NO EARS.
193
00:14:59,378 --> 00:15:01,278
From: M13
194
00:15:37,282 --> 00:15:38,647
Boss.
195
00:15:43,255 --> 00:15:45,815
My name is Osanai, from Ayu Junior High.
196
00:15:47,292 --> 00:15:48,850
Thank you for coming over.
197
00:15:53,565 --> 00:15:55,089
He's one of my students.
198
00:15:55,200 --> 00:15:57,964
It's just one CD.
199
00:16:00,973 --> 00:16:02,600
What are you doing?
200
00:16:02,875 --> 00:16:04,536
Why didn't you just buy it?
201
00:16:06,445 --> 00:16:09,005
I'm really sorry about this.
202
00:16:11,250 --> 00:16:12,911
You're his teacher?
203
00:16:13,018 --> 00:16:15,179
He's a Lily Chou-Chou fan.
204
00:16:16,154 --> 00:16:19,521
This rots the Ether, you know.
205
00:16:26,999 --> 00:16:29,433
He used to be a bully.
206
00:16:34,072 --> 00:16:36,597
You don't have to buy that.
207
00:16:36,708 --> 00:16:39,802
No, I wanted it,
and I'm here anyway.
208
00:16:40,646 --> 00:16:42,876
I mean, you know, I'm here, so...
209
00:16:45,851 --> 00:16:47,250
Osanai?
210
00:16:48,921 --> 00:16:50,013
Sato?
211
00:16:50,122 --> 00:16:51,453
It is you!
212
00:16:51,557 --> 00:16:53,752
It's been ages!
213
00:16:54,726 --> 00:16:55,750
You work here?
214
00:16:55,861 --> 00:16:58,329
Yeah. And you're a teacher?
215
00:16:58,764 --> 00:17:00,322
That's hard work!
216
00:17:00,666 --> 00:17:03,226
Hey, don't give her a hard time!
217
00:17:05,304 --> 00:17:07,295
You have strange tastes.
218
00:17:07,906 --> 00:17:09,203
Show me.
219
00:17:15,414 --> 00:17:16,881
"Breathe."
220
00:17:19,251 --> 00:17:21,219
"Arabesque."
221
00:18:18,043 --> 00:18:19,977
So you got caught shoplifting.
222
00:18:21,013 --> 00:18:22,503
Was it fun?
223
00:18:26,618 --> 00:18:28,381
Guess not, huh?
224
00:18:29,855 --> 00:18:31,186
Mr. Onda.
225
00:18:32,891 --> 00:18:35,985
She's in the guidance office.
226
00:18:37,629 --> 00:18:38,960
All right!
227
00:18:46,104 --> 00:18:47,901
Is that Chopin?
228
00:18:48,974 --> 00:18:50,874
It's Debussy.
229
00:18:51,243 --> 00:18:52,733
"Arabesque."
230
00:18:58,884 --> 00:19:00,647
The first song on "Breathe,"
231
00:19:01,053 --> 00:19:03,112
"Arabesque,"
232
00:19:03,622 --> 00:19:05,556
is an homage to Debussy.
233
00:19:06,625 --> 00:19:08,525
"Arabesque"!
234
00:19:16,301 --> 00:19:18,394
Lily says
235
00:19:18,937 --> 00:19:20,871
the first to make ethereal music
236
00:19:21,306 --> 00:19:24,002
were Debussy and Eric Satie.
237
00:19:24,476 --> 00:19:27,172
But make no mistake...
238
00:19:27,579 --> 00:19:30,412
Lily's Ether
239
00:19:30,849 --> 00:19:33,647
is influenced by no one.
240
00:19:34,119 --> 00:19:36,849
Lily was high on the Ether
241
00:19:37,255 --> 00:19:40,088
before she ever heard Debussy.
242
00:19:40,659 --> 00:19:42,490
From: philia
243
00:19:45,630 --> 00:19:46,892
Hello.
244
00:19:48,800 --> 00:19:51,564
Oh, I didn't know
245
00:19:52,404 --> 00:19:55,567
you were expecting.
246
00:19:55,674 --> 00:19:57,471
You never told me.
247
00:19:58,210 --> 00:20:02,704
I'm sorry to bring you all the way
down here in your condition.
248
00:20:04,249 --> 00:20:08,549
I should have gone to see you.
249
00:20:08,653 --> 00:20:10,382
Please, sit down.
250
00:20:13,825 --> 00:20:16,953
That's right. I should've
gone to see you tonight.
251
00:20:17,095 --> 00:20:20,360
So I wouldn't have had
to skip baseball practice.
252
00:20:23,835 --> 00:20:24,927
Excuse me?
253
00:20:29,007 --> 00:20:32,465
The fact is that Yuichi...
254
00:20:33,745 --> 00:20:35,645
was caught shoplifting.
255
00:20:39,785 --> 00:20:43,084
By the way,
when is your baby due?
256
00:20:45,791 --> 00:20:48,760
What the hell is wrong with you?
257
00:20:55,400 --> 00:20:57,061
What're you doing?
258
00:20:57,169 --> 00:20:59,000
Take it easy, Mrs. Hasumi!
259
00:20:59,704 --> 00:21:01,501
Let's talk about this.
260
00:21:19,524 --> 00:21:22,857
It was only one CD.
261
00:21:24,462 --> 00:21:28,558
Ms. Osanai went to the record store.
262
00:21:28,800 --> 00:21:32,531
I apologized and cleared his name.
263
00:21:35,373 --> 00:21:37,364
Even if it's just one CD,
264
00:21:38,510 --> 00:21:41,104
stealing is stealing.
265
00:21:42,747 --> 00:21:44,214
Well,
266
00:21:44,850 --> 00:21:50,049
it's not unusual for kids
these days to shoplift.
267
00:21:50,989 --> 00:21:54,925
But overreacting won't solve anything.
268
00:21:55,193 --> 00:22:01,132
Besides, kids these days
have a lot of strange ideas.
269
00:22:02,300 --> 00:22:06,896
"In my darkened room,
270
00:22:07,439 --> 00:22:10,704
arms around my knees..."
271
00:22:11,409 --> 00:22:14,970
I think he's really sorry.
272
00:22:16,314 --> 00:22:19,249
"That's all I remember,"
273
00:22:19,618 --> 00:22:22,314
says Lily.
274
00:22:24,089 --> 00:22:25,886
Even one CD.
275
00:22:27,626 --> 00:22:29,753
Stealing is stealing.
276
00:22:33,331 --> 00:22:35,060
Well, that's true.
277
00:22:38,103 --> 00:22:40,663
"Arms around my knees,"
278
00:22:41,206 --> 00:22:43,674
no TV,
279
00:22:44,142 --> 00:22:46,610
"no music."
280
00:23:13,004 --> 00:23:15,268
Lily says,
281
00:23:15,674 --> 00:23:17,608
"It's always sunset."
282
00:23:21,246 --> 00:23:23,874
As it grows dark,
283
00:23:24,215 --> 00:23:26,911
when the air splits in two,
284
00:23:27,319 --> 00:23:29,947
sound swells in my head,
285
00:23:30,388 --> 00:23:32,913
and the light leaks through.
286
00:23:45,770 --> 00:23:48,170
I don't remember when it started.
287
00:23:48,673 --> 00:23:51,164
"One day it was just there,"
288
00:23:51,676 --> 00:23:54,110
says Lily.
289
00:23:54,446 --> 00:23:57,176
This was
290
00:23:57,682 --> 00:24:00,173
the most important episode
291
00:24:00,785 --> 00:24:03,083
in her awakening to the Ether.
292
00:24:33,151 --> 00:24:35,642
If that idiot interviewer
293
00:24:36,121 --> 00:24:38,612
hadn't asked her this question,
294
00:24:39,257 --> 00:24:41,623
she might have shown
more of what's inside of her.
295
00:24:42,093 --> 00:24:44,618
"What music influenced you?"
296
00:24:45,096 --> 00:24:47,621
She didn't answer.
297
00:24:48,066 --> 00:24:50,557
She didn't have to.
298
00:24:51,236 --> 00:24:53,568
She has no need of other music.
299
00:24:54,105 --> 00:24:56,573
She conceives and gives birth to it.
300
00:24:57,242 --> 00:24:59,574
The Ether is the amniotic fluid
301
00:25:00,011 --> 00:25:02,639
that nurses her music.
302
00:25:02,981 --> 00:25:05,040
That's all.
303
00:25:06,017 --> 00:25:07,985
From: philia
304
00:25:29,307 --> 00:25:30,274
Hello?
305
00:25:30,375 --> 00:25:33,276
It's me. Hoshino.
306
00:25:34,579 --> 00:25:36,012
Why don't you come out?
307
00:25:37,449 --> 00:25:38,746
Yeah.
308
00:25:39,784 --> 00:25:42,548
"Yeah"? say, "Yes, sir."
309
00:25:54,933 --> 00:25:59,700
You know
why we're here, don't you?
310
00:26:00,338 --> 00:26:02,363
You ratted on us, didn't you?
311
00:26:02,474 --> 00:26:04,942
- No.
- Liar!
312
00:26:06,678 --> 00:26:08,077
Tsujii!
313
00:26:09,047 --> 00:26:11,607
Leave that. Come here.
314
00:26:22,427 --> 00:26:24,122
- Get up!
- Pussy!
315
00:26:24,529 --> 00:26:27,225
The band with Lily at its center,
316
00:26:27,565 --> 00:26:30,125
"Philia,"
317
00:26:32,070 --> 00:26:34,504
on February 21, 1995,
318
00:26:38,276 --> 00:26:40,904
reached number one on the charts.
319
00:26:44,382 --> 00:26:46,976
The first song was "Addiction."
320
00:26:50,688 --> 00:26:53,088
But "Philia" broke up...
321
00:26:53,191 --> 00:26:56,160
This guy's a Lily Chou-Chou fan!
322
00:26:56,561 --> 00:26:59,121
Two short years later.
323
00:26:59,230 --> 00:27:01,664
Fucking creepy!
324
00:27:02,066 --> 00:27:04,694
Of them, only "Kamakatsu"
325
00:27:05,136 --> 00:27:07,661
has gone on to better things.
326
00:27:07,772 --> 00:27:09,637
Come on!
327
00:27:09,974 --> 00:27:12,636
"Kayama Katsuhiro,"
328
00:27:14,812 --> 00:27:17,440
or "Kamakatsu,"
329
00:27:17,916 --> 00:27:20,441
now leads "Yellow Fellows."
330
00:27:27,659 --> 00:27:28,626
Give us a hand.
331
00:27:51,249 --> 00:27:53,342
Hurry!
332
00:27:53,451 --> 00:27:56,045
Take your pants off.
333
00:27:56,154 --> 00:27:57,678
Hurry! Take 'em off!
334
00:27:57,789 --> 00:27:59,154
Your underwear, too.
335
00:27:59,257 --> 00:28:01,282
Yeah, them too. Move it!
336
00:28:01,392 --> 00:28:04,759
- Hurry up!
- Hey! Move it!
337
00:28:04,862 --> 00:28:09,196
- Jerk yourself off.
- Do it!
338
00:28:09,300 --> 00:28:11,131
Spank your little monkey!
339
00:28:11,236 --> 00:28:12,396
Rub yourself raw.
340
00:28:12,503 --> 00:28:16,064
Turn this way
so we can watch you.
341
00:28:17,842 --> 00:28:19,810
Fuck!
342
00:28:19,911 --> 00:28:21,845
He's really doing it!
343
00:28:22,547 --> 00:28:24,640
What a pervert!
344
00:28:24,782 --> 00:28:27,216
Skanky! It's making me puke!
345
00:28:28,386 --> 00:28:30,752
1, 2, 3, 4!
346
00:28:30,855 --> 00:28:32,720
2, 2, 3, 4!
347
00:28:32,824 --> 00:28:36,487
1, 2, 3, 4! 2, 2, 3, 4!
348
00:28:36,928 --> 00:28:40,659
- Keep in time!
- Where's your sense of rhythm?
349
00:28:40,765 --> 00:28:42,596
Get over here!
350
00:28:43,134 --> 00:28:46,331
And 1, 2, 3, 4!!
351
00:28:46,437 --> 00:28:48,701
2, 2, 3, 4!
352
00:28:52,477 --> 00:28:54,445
Keep in time, I said!
353
00:28:55,413 --> 00:28:56,380
Hey.
354
00:28:57,415 --> 00:28:59,280
Enough with the rocks.
355
00:28:59,684 --> 00:29:00,776
You'll kill him.
356
00:29:00,885 --> 00:29:03,547
So? Is that a problem?
357
00:29:04,255 --> 00:29:06,223
Let's bail.
358
00:29:06,324 --> 00:29:07,951
I'm getting sick of this.
359
00:29:15,099 --> 00:29:16,999
You two stay here
360
00:29:17,101 --> 00:29:18,898
and make sure he comes.
361
00:29:19,003 --> 00:29:21,164
Bring us a sample.
362
00:29:33,051 --> 00:29:35,747
Kamakatsu used the band "Philia"
363
00:29:36,254 --> 00:29:38,814
as a stepping stone for his career.
364
00:29:39,290 --> 00:29:41,850
So all of us Lily fans
365
00:29:42,393 --> 00:29:44,861
will never forgive him.
366
00:29:45,363 --> 00:29:47,160
From: philia
367
00:29:47,265 --> 00:29:51,395
Please stop now! Go home.
368
00:29:53,604 --> 00:29:57,131
That's enough.
I can't watch this!
369
00:30:01,045 --> 00:30:02,672
That's gross! Stop it!
370
00:30:18,596 --> 00:30:19,563
Let's go.
371
00:30:33,644 --> 00:30:35,202
Please stop!
372
00:30:48,159 --> 00:30:50,559
Lily likens the Ether to colors.
373
00:30:50,795 --> 00:30:52,888
"Breathe" was blue Ether
374
00:30:53,297 --> 00:30:55,356
and "Erotic" was red.
375
00:30:55,867 --> 00:30:57,698
From: philia
376
00:30:58,836 --> 00:31:00,565
"Erotic" was a masterpiece!
377
00:31:01,005 --> 00:31:03,098
I still remember the rush I got
378
00:31:03,508 --> 00:31:05,601
when I first heard it last year.
379
00:31:05,943 --> 00:31:07,911
From: blue cat
380
00:31:08,479 --> 00:31:10,504
I didn't get to hear it
381
00:31:10,948 --> 00:31:12,677
when it came out.
382
00:31:13,017 --> 00:31:15,178
It was only a year ago,
383
00:31:15,520 --> 00:31:17,579
but I still didn't know
384
00:31:17,989 --> 00:31:20,048
about Lily.
385
00:31:20,491 --> 00:31:23,016
From: philia
386
00:31:23,127 --> 00:31:25,595
Representing the 1st-year students,
387
00:31:26,397 --> 00:31:29,662
Shusuke Hoshino, Class 2.
388
00:31:31,636 --> 00:31:34,730
New students and teachers, stand!
389
00:31:36,674 --> 00:31:38,198
Bow!
390
00:31:39,710 --> 00:31:41,974
As we enter Ayu Junior High,
391
00:31:42,180 --> 00:31:46,139
our hearts are filled with hope...
392
00:31:46,250 --> 00:31:48,582
He was Class President
at Ayu Elementary.
393
00:31:48,686 --> 00:31:51,177
Why's he representing us?
394
00:31:51,622 --> 00:31:52,748
Hey, Sasaki.
395
00:31:54,158 --> 00:31:55,420
Too bad, huh?
396
00:31:55,526 --> 00:31:57,323
I don't care.
397
00:31:57,428 --> 00:32:01,057
As we help each other
and make new friends.
398
00:32:01,165 --> 00:32:03,963
Shusuke Hoshino, 1st year.
399
00:32:04,335 --> 00:32:06,997
1999.
400
00:32:07,338 --> 00:32:10,068
13 years old.
401
00:32:13,578 --> 00:32:15,637
You call them rose-colored days,
402
00:32:16,080 --> 00:32:18,071
if what you call today is gray.
403
00:32:18,683 --> 00:32:19,911
From: philia
404
00:32:20,151 --> 00:32:22,119
From Tanago Elementary,
405
00:32:22,220 --> 00:32:24,916
Hitoshi Terawaki!
My hobby is kendo!
406
00:32:25,022 --> 00:32:26,046
Pleasure to be here!
407
00:32:26,157 --> 00:32:27,852
Louder!
408
00:32:28,426 --> 00:32:29,859
From Tanago Elementary!
409
00:32:29,961 --> 00:32:32,589
Class 3, Hitoshi Terawaki!
410
00:32:32,864 --> 00:32:35,264
My hobby is kendo!
Pleasure to be here!
411
00:32:35,366 --> 00:32:38,494
From Iwana Elementary,
Class 5, Kyota Shimizu!
412
00:32:38,669 --> 00:32:41,502
My hobby is Karaoke!
Pleasure to be here!
413
00:32:43,407 --> 00:32:44,374
Okay.
414
00:32:46,911 --> 00:32:48,208
You're next.
415
00:32:50,248 --> 00:32:51,545
From Ayu Elementary...
416
00:32:51,649 --> 00:32:52,877
Speak up!
417
00:32:56,254 --> 00:32:58,484
Ayu Elementary, Shusuke Hoshino.
418
00:32:58,656 --> 00:33:01,784
I hope kendo will make me stronger.
Pleasure to be here.
419
00:33:06,264 --> 00:33:09,062
That's him. Hoshino.
420
00:33:13,738 --> 00:33:16,866
From Ayu Elementary,
Natsumi Murakami.
421
00:33:17,308 --> 00:33:19,970
Well... I admire
422
00:33:20,711 --> 00:33:21,939
Ikeda!
423
00:33:22,046 --> 00:33:24,071
Hey, you can't say that!
424
00:33:29,353 --> 00:33:30,752
Masks!
425
00:33:37,695 --> 00:33:40,323
Come on, Ikeda!
426
00:33:47,505 --> 00:33:48,972
Disturbing practice?
427
00:33:49,106 --> 00:33:51,233
We're not disturbing anything!
428
00:33:51,342 --> 00:33:52,866
We're serious about kendo.
429
00:33:52,977 --> 00:33:55,070
Business is business,
and pleasure is pleasure.
430
00:33:55,179 --> 00:33:57,010
- You're mixing it up!
- We're not!
431
00:33:57,114 --> 00:33:58,775
You're cheering for Ikeda.
432
00:33:58,883 --> 00:34:02,785
We're supposed to cheer!
They told us to!
433
00:34:02,887 --> 00:34:06,084
We don't have to take this from you.
434
00:34:06,190 --> 00:34:07,987
You can't make us quit the club.
435
00:34:08,092 --> 00:34:10,253
Are you jealous?
436
00:34:10,361 --> 00:34:13,023
You like one of us?
437
00:34:13,130 --> 00:34:16,122
Or maybe it's Ikeda they like!
438
00:34:16,834 --> 00:34:18,631
- Homo!
- Faggot!
439
00:34:18,736 --> 00:34:20,101
Get out of here!
440
00:34:20,204 --> 00:34:24,368
Hoshino, you really think
highly of yourself, don't you?
441
00:34:24,475 --> 00:34:28,536
Almost everyone in school hates you.
442
00:34:28,679 --> 00:34:29,646
Did you know that?
443
00:34:29,747 --> 00:34:32,409
He's such an asshole.
His essence is asshole.
444
00:34:32,516 --> 00:34:35,747
You think winning the marathon
means you can brag?
445
00:34:35,853 --> 00:34:38,947
Or that being smart means
you're better than us?
446
00:34:39,724 --> 00:34:42,249
Or that making a speech
makes you a big shot?
447
00:34:42,360 --> 00:34:44,123
Let's go!
448
00:34:46,597 --> 00:34:47,962
Fuck them!
449
00:34:48,332 --> 00:34:49,993
They're nuts.
450
00:34:51,736 --> 00:34:54,204
I didn't ask to make that speech.
451
00:34:57,808 --> 00:35:00,675
Those girls joined
the ping-pong club.
452
00:35:00,778 --> 00:35:02,746
What? They quit kendo?
453
00:35:02,980 --> 00:35:06,416
Now they're cheering for another guy.
454
00:35:06,517 --> 00:35:07,848
Whatever.
455
00:35:07,952 --> 00:35:12,719
I wish they'd been a bit hotter.
456
00:35:13,290 --> 00:35:15,258
There are hardly any hot girls
in our grade.
457
00:35:15,860 --> 00:35:17,225
Really?
458
00:35:17,328 --> 00:35:18,852
Yeah.
459
00:35:18,963 --> 00:35:24,265
There were only 20 girls
in sixth grade.
460
00:35:24,368 --> 00:35:26,928
The best one was Masumi.
461
00:35:27,038 --> 00:35:28,665
Nice name.
462
00:35:29,073 --> 00:35:32,565
No. She was called "Gorilla."
She had a monkey face.
463
00:35:32,677 --> 00:35:34,110
And she was the prettiest?
464
00:35:34,211 --> 00:35:35,678
In the monkey world, yes.
465
00:35:35,780 --> 00:35:38,010
But junior high's a different world.
466
00:35:38,783 --> 00:35:40,751
It's not only about girls.
467
00:35:40,851 --> 00:35:44,947
I've never seen
such smart guys like Hoshino here.
468
00:35:45,222 --> 00:35:49,556
So now I'm almost like
a frog out of its pond.
469
00:35:49,660 --> 00:35:51,594
Kendo is sometimes like that too.
470
00:35:51,962 --> 00:35:55,864
The nationals are full of guys
you can never beat.
471
00:35:55,966 --> 00:35:58,764
You'd never think
they were in junior high.
472
00:35:59,770 --> 00:36:01,931
Are they that good?
473
00:36:02,807 --> 00:36:06,402
He's getting fired up!
An ambitious guy, as usual.
474
00:36:06,777 --> 00:36:10,213
We've never gotten past regionals.
475
00:36:10,948 --> 00:36:13,143
But maybe you guys will do better.
476
00:36:13,250 --> 00:36:15,150
We've got you.
477
00:36:15,252 --> 00:36:16,685
Just leave it to me.
478
00:36:16,787 --> 00:36:17,811
I didn't mean you.
479
00:36:17,922 --> 00:36:19,685
At least let me say it!
480
00:36:20,291 --> 00:36:21,781
I'm going this way.
481
00:36:22,927 --> 00:36:24,588
Thanks for treating.
482
00:36:29,233 --> 00:36:30,495
He's...
483
00:36:31,035 --> 00:36:32,400
a nice guy.
484
00:36:34,238 --> 00:36:35,705
Sweetheart?
485
00:36:37,341 --> 00:36:38,899
Help me with this.
486
00:36:42,046 --> 00:36:43,638
A friend?
487
00:36:44,415 --> 00:36:45,507
Hello.
488
00:36:50,955 --> 00:36:52,217
What's all this?
489
00:36:52,323 --> 00:36:54,621
It was on sale.
490
00:36:54,725 --> 00:36:56,283
You loaded it yourself?
491
00:36:56,393 --> 00:36:57,360
Sure did.
492
00:36:57,962 --> 00:36:59,452
What is it?
493
00:36:59,563 --> 00:37:00,996
Dog food.
494
00:37:02,366 --> 00:37:04,197
Is this your room?
495
00:37:10,508 --> 00:37:11,702
You want to take a bath?
496
00:37:11,809 --> 00:37:12,901
I'm fine.
497
00:37:13,010 --> 00:37:14,944
I'm gonna take a quick shower.
498
00:37:15,045 --> 00:37:16,512
I gotta go.
499
00:37:16,614 --> 00:37:18,912
Why? You should sleep over.
500
00:37:21,051 --> 00:37:22,985
What was your name?
501
00:37:23,087 --> 00:37:24,145
Hasumi.
502
00:37:24,255 --> 00:37:26,450
Hasumi? What's your first name?
503
00:37:26,557 --> 00:37:27,888
Yuichi.
504
00:37:27,992 --> 00:37:30,859
Yuichi. So you're the eldest.
505
00:37:30,961 --> 00:37:32,428
Any brothers or sisters?
506
00:37:32,530 --> 00:37:33,724
No.
507
00:37:33,831 --> 00:37:36,994
Really? Another only child.
508
00:37:38,936 --> 00:37:40,836
Why don't you stay for dinner?
509
00:37:40,938 --> 00:37:42,462
I just had some noodles.
510
00:37:42,573 --> 00:37:45,064
You're a growing boy.
You can still have some more.
511
00:37:45,176 --> 00:37:47,371
Why don't you spend the night?
512
00:37:47,478 --> 00:37:48,945
It's Sunday tomorrow.
513
00:37:49,046 --> 00:37:50,673
I'll call your parents.
514
00:37:50,781 --> 00:37:52,271
That's okay.
515
00:37:52,583 --> 00:37:54,517
No, I insist.
516
00:37:58,422 --> 00:38:01,414
Here's pajamas and underwear.
517
00:38:05,062 --> 00:38:09,863
You can use his shampoo
and conditioner.
518
00:38:10,701 --> 00:38:12,225
These?
519
00:38:12,336 --> 00:38:13,928
Those are Grandma's.
520
00:38:14,038 --> 00:38:16,563
- These?
- They're mine.
521
00:38:16,674 --> 00:38:19,905
- These?
- Yep. Those are his.
522
00:38:34,391 --> 00:38:38,384
You're adorable, Yuichi.
523
00:38:41,966 --> 00:38:43,194
Can we adopt you?
524
00:38:45,102 --> 00:38:46,933
Guess not, huh?
525
00:38:50,241 --> 00:38:51,333
Sweetheart.
526
00:38:51,442 --> 00:38:53,239
Come give us a hand.
527
00:38:58,182 --> 00:39:00,207
Just leave it open.
528
00:39:01,118 --> 00:39:04,212
- Good night, then.
- Good night.
529
00:39:07,057 --> 00:39:09,582
Is that your sister?
530
00:39:10,294 --> 00:39:11,784
That's my mother, stupid!
531
00:39:13,330 --> 00:39:14,388
That's bullshit!
532
00:39:14,498 --> 00:39:16,056
No, it's not.
533
00:39:17,167 --> 00:39:19,533
You came out of her?
534
00:39:19,637 --> 00:39:20,831
Yeah.
535
00:39:21,505 --> 00:39:22,472
No way!
536
00:39:22,573 --> 00:39:23,801
Yes way.
537
00:39:24,842 --> 00:39:29,677
Before the Big Bang,
there was nothing. Amazing, huh?
538
00:39:29,780 --> 00:39:31,907
The beginning of the universe.
539
00:39:32,149 --> 00:39:33,776
It's still expanding.
540
00:39:36,020 --> 00:39:37,783
Do you believe in aliens?
541
00:39:39,623 --> 00:39:43,115
Maybe there're life forms
we don't know about.
542
00:39:43,661 --> 00:39:47,620
It'd be strange if there weren't.
Because then what are we?
543
00:39:48,165 --> 00:39:50,690
I'm dubious about UFOs, though.
544
00:39:51,368 --> 00:39:52,699
"Dubious"?
545
00:39:53,704 --> 00:39:56,400
Uncertain.
The evidence isn't reliable.
546
00:39:57,775 --> 00:40:00,209
You're like an alien yourself.
547
00:40:00,311 --> 00:40:01,278
Why?
548
00:40:01,378 --> 00:40:03,778
Because you're so intelligent.
549
00:40:04,648 --> 00:40:06,445
And your mom's so pretty.
550
00:40:06,550 --> 00:40:09,110
Everyone's got me wrong.
551
00:40:09,219 --> 00:40:10,447
What?
552
00:40:11,322 --> 00:40:13,187
I'm not that smart.
553
00:40:13,290 --> 00:40:15,918
You were top student in our year!
554
00:40:16,026 --> 00:40:19,689
No, I wasn't. I was seventh.
555
00:40:19,797 --> 00:40:21,560
I wasn't first.
556
00:40:23,300 --> 00:40:25,131
Be careful of rumors.
557
00:40:26,036 --> 00:40:29,631
They said I came first
in the personality test.
558
00:40:31,008 --> 00:40:32,339
You didn't?
559
00:40:32,743 --> 00:40:34,370
Think about it.
560
00:40:34,578 --> 00:40:37,706
You can't come first
in a personality test.
561
00:40:40,517 --> 00:40:42,883
Nobody understands me.
562
00:40:42,987 --> 00:40:44,955
But seventh is still pretty awesome.
563
00:40:45,055 --> 00:40:49,116
Then I wish they'd say seventh.
Why first?
564
00:40:51,595 --> 00:40:55,554
Whoever came first
thinks I'm lying about it.
565
00:40:56,600 --> 00:40:59,433
Maybe they're calling me
a liar behind my back.
566
00:41:03,440 --> 00:41:04,930
Let's go to sleep.
567
00:41:17,054 --> 00:41:18,180
What's that?
568
00:41:21,825 --> 00:41:23,349
Lily Chou-Chou.
569
00:41:23,460 --> 00:41:25,394
I've recently gotten into her.
570
00:41:30,567 --> 00:41:33,161
Someone guided me to Lily.
571
00:41:33,737 --> 00:41:35,796
Someone who liked Debussy.
572
00:41:36,407 --> 00:41:39,570
From: blue cat
573
00:41:40,110 --> 00:41:42,510
Run! Run!
574
00:41:44,681 --> 00:41:47,206
I sat beside her
575
00:41:47,651 --> 00:41:50,211
for a long time.
576
00:41:54,925 --> 00:41:57,519
It was in fifth grade,
577
00:41:59,430 --> 00:42:01,898
before I changed schools.
578
00:42:02,232 --> 00:42:03,927
Here's the bus!
579
00:42:14,845 --> 00:42:17,678
Ouch! Don't push.
580
00:42:17,781 --> 00:42:19,043
Sorry.
581
00:42:20,451 --> 00:42:22,942
When I changed schools, she gave me
582
00:42:23,821 --> 00:42:26,016
Philia's "Manic & Depressive."
583
00:42:26,557 --> 00:42:28,752
I didn't understand it then.
584
00:42:32,296 --> 00:42:35,265
In junior high I started liking it.
585
00:42:35,866 --> 00:42:38,858
Maybe because I met her there again.
586
00:42:39,336 --> 00:42:41,270
But now
587
00:42:41,705 --> 00:42:44,936
we're not even in the same class.
588
00:42:45,409 --> 00:42:47,877
I can never talk to her.
589
00:42:48,378 --> 00:42:50,869
I'm a stranger to her.
590
00:42:53,417 --> 00:42:56,443
I wonder if
591
00:42:56,887 --> 00:42:59,481
she still likes Lily.
592
00:43:00,090 --> 00:43:02,115
From: blue cat
593
00:43:04,895 --> 00:43:06,362
I won!
594
00:43:06,964 --> 00:43:09,558
Who said we were trying?
595
00:43:09,666 --> 00:43:10,997
Cool him off a bit!
596
00:43:18,108 --> 00:43:20,474
Hoshino, too!
597
00:43:20,577 --> 00:43:22,306
Why me?
598
00:43:22,412 --> 00:43:23,379
Just because!
599
00:43:25,516 --> 00:43:27,541
You're next!
600
00:43:28,852 --> 00:43:30,217
Go for it!
601
00:43:32,122 --> 00:43:33,521
That girl was hot, huh?
602
00:43:33,624 --> 00:43:35,251
Who?
603
00:43:35,359 --> 00:43:36,758
The one Hoshino bumped into.
604
00:43:39,897 --> 00:43:41,660
- You mean Kuno?
- Kuno?
605
00:43:41,765 --> 00:43:43,824
How do you know her?
606
00:43:43,934 --> 00:43:45,526
I don't know her.
607
00:43:45,636 --> 00:43:47,467
Which one is she?
608
00:43:47,571 --> 00:43:49,163
What Kuno?
609
00:43:49,273 --> 00:43:51,935
- Kuno Kanda?
- That's Uno Kanda!
610
00:43:52,042 --> 00:43:55,205
Kuno is her family name.
Class 1, maybe.
611
00:43:55,913 --> 00:43:57,608
You know her.
612
00:43:57,714 --> 00:43:59,705
No, I don't.
613
00:44:00,517 --> 00:44:04,009
No? You're holding back something.
614
00:44:04,121 --> 00:44:05,452
I really don't know her.
615
00:44:05,589 --> 00:44:07,284
Have you ever heard me
talking about her?
616
00:44:07,391 --> 00:44:11,122
Bullshit! Tell us about her.
617
00:44:11,228 --> 00:44:13,389
Why are you freaking out?
618
00:44:13,497 --> 00:44:15,328
She was hot, right?
619
00:44:15,432 --> 00:44:17,263
I'm gonna go ask her.
620
00:44:17,367 --> 00:44:19,494
- Miss Kuno!
- I can't believe he's calling her!
621
00:44:21,572 --> 00:44:22,834
Paging Miss Kuno!
622
00:44:22,940 --> 00:44:24,134
Yes?
623
00:44:26,643 --> 00:44:29,339
What a fucking retard!
624
00:44:31,882 --> 00:44:36,546
This train is bound for "Miss Kuno."
625
00:44:36,653 --> 00:44:38,848
Does he go to your school?
626
00:44:38,956 --> 00:44:41,925
She was right next to me!
627
00:44:45,495 --> 00:44:46,757
Hoshino!
628
00:44:47,364 --> 00:44:48,331
Hoshino!
629
00:44:48,932 --> 00:44:51,196
You! Hoshino!
630
00:44:51,668 --> 00:44:53,260
We meet again, pussy!
631
00:44:53,837 --> 00:44:56,431
Let's kick his ass.
632
00:44:57,140 --> 00:44:59,404
- What are you staring at?
- Look somewhere else.
633
00:44:59,509 --> 00:45:01,602
- Hey, don't look away.
- Which is it?
634
00:45:01,712 --> 00:45:03,111
Can I hit him?
635
00:45:03,213 --> 00:45:05,078
Leave it.
636
00:45:05,582 --> 00:45:07,174
I don't care.
637
00:45:10,254 --> 00:45:12,119
Think fast, dickhead!
638
00:45:12,222 --> 00:45:16,181
- I can't stand your face!
- Beat it!
639
00:45:21,465 --> 00:45:23,729
- What do you want?
- What do you want?
640
00:45:23,834 --> 00:45:26,200
- Asshole!
- Midget!
641
00:45:26,303 --> 00:45:27,895
- Fuck off.
- You fuck off.
642
00:45:28,005 --> 00:45:29,267
You call me a midget?
643
00:45:29,373 --> 00:45:31,273
Yeah. Got a problem with that?
644
00:45:31,375 --> 00:45:33,935
- Asshole. Yes, I do.
- Got a problem, midget?
645
00:45:34,044 --> 00:45:36,035
- Don't yell.
- I'm not yelling.
646
00:45:36,213 --> 00:45:38,078
- You're too fucking loud.
- Too bad.
647
00:45:38,181 --> 00:45:39,273
- What?
- So what?
648
00:45:39,383 --> 00:45:41,715
- You got a problem?
- Yeah, you.
649
00:45:42,252 --> 00:45:45,278
Get out of my face!
650
00:45:45,389 --> 00:45:47,084
He must have been bullied.
651
00:45:47,190 --> 00:45:51,889
From class wimp to class president,
Hoshino's come a long way.
652
00:45:51,995 --> 00:45:54,463
He doesn't seem like
the kind of guy you mess with.
653
00:45:55,198 --> 00:45:56,495
Sure he does!
654
00:45:57,367 --> 00:46:00,962
You should see his mother.
She's a babe.
655
00:46:01,071 --> 00:46:02,265
His mother?
656
00:46:02,873 --> 00:46:04,568
She's really hot.
657
00:46:04,675 --> 00:46:06,142
How old is she?
658
00:46:06,243 --> 00:46:08,234
Who cares?
659
00:46:08,345 --> 00:46:10,643
Pretty is pretty.
660
00:46:11,381 --> 00:46:13,076
She looks like...
661
00:46:13,417 --> 00:46:14,645
Who?
662
00:46:14,818 --> 00:46:16,410
Izumi Inamori.
663
00:46:17,154 --> 00:46:18,519
She's like her clone.
664
00:46:18,622 --> 00:46:21,750
When I stayed over,
665
00:46:22,292 --> 00:46:25,284
she fed me till I just about burst.
666
00:46:26,296 --> 00:46:30,096
I think it was a ploy.
667
00:46:30,200 --> 00:46:31,895
What do you mean?
668
00:46:32,169 --> 00:46:33,932
Rich people do it all the time.
669
00:46:34,037 --> 00:46:39,976
They feed you
so you'll be friends with their kids.
670
00:46:43,213 --> 00:46:44,976
Fight!
671
00:46:48,485 --> 00:46:49,349
Men point!
672
00:46:51,588 --> 00:46:54,557
Match point!
673
00:46:56,460 --> 00:46:59,327
Do we present the flowers first?
674
00:47:00,831 --> 00:47:04,995
- Thank you for everything.
- Thank you!
675
00:47:07,838 --> 00:47:10,238
Present the flowers.
676
00:47:12,509 --> 00:47:14,170
Thank you.
677
00:47:15,145 --> 00:47:17,113
Say cheese!
678
00:47:25,722 --> 00:47:28,282
Picture, please!
679
00:47:36,900 --> 00:47:39,232
Say cheese!
680
00:47:47,878 --> 00:47:50,210
Say cheese!
681
00:48:18,909 --> 00:48:20,001
Bow!
682
00:48:27,784 --> 00:48:29,217
Begin!
683
00:48:54,611 --> 00:48:56,078
Fuck this!
684
00:48:57,981 --> 00:49:00,415
I can't do this every day!
685
00:49:00,550 --> 00:49:03,246
"The Charm of the Sea! Sea! Sea!"
686
00:49:03,320 --> 00:49:04,651
The sea!
687
00:49:04,988 --> 00:49:06,956
I want to go!
688
00:49:07,057 --> 00:49:09,025
But there's no way.
689
00:49:09,125 --> 00:49:11,286
10,000 yen, 20,000 yen...
690
00:49:11,394 --> 00:49:13,362
Only 38,000 yen?
691
00:49:16,233 --> 00:49:18,531
That won't get us to Okinawa.
692
00:49:22,272 --> 00:49:26,470
Fuck Okinawa!
693
00:49:26,977 --> 00:49:29,377
Fuck coral reefs!
694
00:49:30,480 --> 00:49:34,246
But I don't want to beg my parents.
695
00:49:34,351 --> 00:49:35,682
I hear you.
696
00:49:35,785 --> 00:49:38,117
They'd never let you forget it.
697
00:49:38,221 --> 00:49:41,850
- And Play Station 2's coming out.
- Really?
698
00:49:41,958 --> 00:49:45,223
So we gotta be patient this summer.
699
00:49:45,328 --> 00:49:46,556
It plays DVDs.
700
00:49:46,663 --> 00:49:49,257
Wow! What's a DVD?
701
00:49:49,366 --> 00:49:51,834
We can't go to Okinawa
with our money.
702
00:49:51,935 --> 00:49:54,495
My folks will be all, "No way."
703
00:49:54,604 --> 00:49:57,437
- "You can't go for 100 years."
- "Go to the public pool."
704
00:49:58,141 --> 00:49:59,733
Money! Money! Money!
705
00:49:59,843 --> 00:50:01,310
Any ideas?
706
00:50:01,411 --> 00:50:04,005
We can get a job. Manual labor!
707
00:50:04,514 --> 00:50:06,505
- Delivering papers.
- Delivering milk.
708
00:50:06,616 --> 00:50:07,605
That's hard work!
709
00:50:07,717 --> 00:50:10,914
- Picking pockets!
- That's hard time!
710
00:50:18,161 --> 00:50:19,651
A Porsche!
711
00:50:19,763 --> 00:50:21,355
The guy's rich!
712
00:50:21,464 --> 00:50:23,091
Now what?
713
00:50:23,700 --> 00:50:26,794
- I can't do it.
- You go then.
714
00:50:27,537 --> 00:50:30,370
Nice car you got there!
715
00:50:33,343 --> 00:50:34,776
Give us your money!
716
00:50:37,614 --> 00:50:38,945
Quick!
717
00:50:40,350 --> 00:50:42,079
Cut it out!
718
00:50:42,185 --> 00:50:43,914
A holdup!
719
00:50:44,421 --> 00:50:45,581
Cool!
720
00:50:46,790 --> 00:50:49,122
There's nothing in here!
721
00:50:49,693 --> 00:50:51,285
Not that!
722
00:50:52,996 --> 00:50:55,055
He's loaded!
723
00:50:57,400 --> 00:50:59,391
Give me that!
724
00:50:59,502 --> 00:51:01,094
Give it back!
725
00:51:01,204 --> 00:51:03,229
Oh, fuck!
726
00:51:03,473 --> 00:51:04,701
Hoshino?
727
00:51:09,079 --> 00:51:10,569
Hoshino!
728
00:51:14,684 --> 00:51:17,710
- Is he out of mind?
- They're coming this way!
729
00:51:18,254 --> 00:51:20,381
Stop!
730
00:51:27,330 --> 00:51:28,297
Get down!
731
00:51:33,670 --> 00:51:34,762
Get out here!
732
00:51:37,674 --> 00:51:39,073
Get out!
733
00:51:40,877 --> 00:51:43,311
Hey, you, stop!
734
00:51:44,080 --> 00:51:45,172
Shit!
735
00:51:45,949 --> 00:51:46,916
Stop!
736
00:51:47,017 --> 00:51:49,645
Get in shape, assholes!
737
00:52:05,902 --> 00:52:07,233
Here's some tea.
738
00:52:09,305 --> 00:52:11,136
You know the southern island
739
00:52:11,574 --> 00:52:13,508
in Lily's "Arabesque"?
740
00:52:14,110 --> 00:52:15,975
It may not be the same place.
741
00:52:16,546 --> 00:52:18,343
But in Okinawa
742
00:52:18,948 --> 00:52:21,382
there's a small island like it.
743
00:52:22,052 --> 00:52:23,883
It's written "New Castle"
744
00:52:24,421 --> 00:52:26,355
and pronounced "Aragusuku."
745
00:52:26,790 --> 00:52:29,384
They say the gods live there.
746
00:52:30,126 --> 00:52:32,026
From: blue cat
747
00:52:32,896 --> 00:52:34,625
I know that name.
748
00:52:35,298 --> 00:52:37,664
I wonder why.
749
00:52:38,134 --> 00:52:40,796
I can't remember.
750
00:52:41,237 --> 00:52:42,795
From: philia
751
00:52:51,514 --> 00:52:53,539
Wow! Girls!
752
00:52:54,451 --> 00:52:57,181
Hello. Welcome.
753
00:52:58,354 --> 00:53:01,152
Thank you for using
Marine Tour, Ltd.
754
00:53:06,963 --> 00:53:11,559
This island is "West Front."
But in Okinawan it's "Iri Front."
755
00:53:15,905 --> 00:53:19,341
West is "iri" in Okinawan.
756
00:53:20,810 --> 00:53:22,675
East is "agari."
757
00:53:24,714 --> 00:53:26,614
South is "fue."
758
00:53:30,553 --> 00:53:32,953
North is "nishi."
759
00:53:35,325 --> 00:53:37,418
He's asking how you say "west."
760
00:53:37,527 --> 00:53:38,653
"Iri"?
761
00:53:39,095 --> 00:53:40,756
Very good.
762
00:53:40,864 --> 00:53:42,092
Let's get in the van.
763
00:53:42,198 --> 00:53:43,631
We'll bring your luggage.
764
00:53:46,936 --> 00:53:49,871
Come this way, please.
765
00:53:51,841 --> 00:53:53,308
I'll shoot the video!
766
00:53:53,409 --> 00:53:54,876
No, I will!
767
00:53:54,978 --> 00:53:56,741
We'll be at the hotel soon.
768
00:53:56,846 --> 00:53:58,313
Here we go!
769
00:54:01,317 --> 00:54:03,342
Are you going to the Shirahama?
770
00:54:03,453 --> 00:54:05,887
Can I hitch a ride?
771
00:54:06,723 --> 00:54:08,213
Can we give him a lift?
772
00:54:10,994 --> 00:54:12,723
All right?
773
00:54:12,829 --> 00:54:13,818
Thanks.
774
00:54:13,930 --> 00:54:15,454
Sorry to bother you.
775
00:54:22,272 --> 00:54:24,467
Are they ever fast!
776
00:54:24,574 --> 00:54:28,908
Okinawans say
man was made from woman's rib.
777
00:54:29,012 --> 00:54:32,812
So women here are very powerful.
778
00:54:33,383 --> 00:54:34,941
You guys be careful.
779
00:54:42,258 --> 00:54:43,919
Can I try it?
780
00:54:46,763 --> 00:54:48,628
What do I do?
781
00:54:49,098 --> 00:54:50,224
The red button?
782
00:54:50,633 --> 00:54:53,101
Okay, everybody smile!
783
00:54:54,137 --> 00:54:55,968
Say cheese!
784
00:54:57,006 --> 00:54:58,098
Hilarious!
785
00:55:00,677 --> 00:55:02,235
This is good right here.
786
00:55:02,812 --> 00:55:04,006
I'll get out here.
787
00:55:04,547 --> 00:55:05,707
"Nee Faa Yaa."
788
00:55:08,117 --> 00:55:10,176
Thanks! "Nee Faa Yaa."
789
00:55:10,286 --> 00:55:11,253
Good-bye.
790
00:55:11,354 --> 00:55:13,015
Take care.
791
00:55:13,223 --> 00:55:14,417
Excuse me.
792
00:55:14,624 --> 00:55:16,524
My video camera...
793
00:55:16,626 --> 00:55:20,323
Oh, that's right! Sorry!
794
00:55:20,430 --> 00:55:22,295
- See you.
- Take care.
795
00:55:23,132 --> 00:55:24,326
Bye!
796
00:55:44,554 --> 00:55:46,146
See any wildcats?
797
00:55:46,289 --> 00:55:48,883
Wildcats? That'd be lucky.
798
00:55:50,393 --> 00:55:52,293
We didn't see any.
799
00:55:52,829 --> 00:55:54,592
We want to see one.
800
00:56:04,474 --> 00:56:09,343
He says no one knew they existed
until a few years ago.
801
00:56:09,445 --> 00:56:11,413
I've never seen one.
802
00:56:11,514 --> 00:56:13,175
Are they that uncommon?
803
00:56:20,356 --> 00:56:22,620
Yes, and people would eat them,
not knowing just how rare.
804
00:56:24,894 --> 00:56:27,055
What are you doing here?
805
00:56:27,297 --> 00:56:28,662
Me?
806
00:56:28,765 --> 00:56:29,925
Poaching?
807
00:56:30,733 --> 00:56:34,032
No. I'm exploring.
808
00:56:34,537 --> 00:56:37,768
Exploring? Cool!
809
00:56:38,308 --> 00:56:40,299
That looks good.
810
00:56:40,410 --> 00:56:42,173
Ice cream. Want some?
811
00:56:42,278 --> 00:56:43,472
Really?
812
00:56:44,147 --> 00:56:45,171
"Nee Faa Yaa."
813
00:56:45,281 --> 00:56:47,715
Thank the boys. They paid for it.
814
00:56:47,817 --> 00:56:48,784
Thanks.
815
00:56:48,885 --> 00:56:50,910
Is this your first time here?
816
00:56:51,788 --> 00:56:53,187
My fourth.
817
00:56:54,324 --> 00:56:59,728
I want to see a "Gorakius."
818
00:56:59,829 --> 00:57:00,989
What's that?
819
00:57:02,131 --> 00:57:04,463
A bird. A kind of heron.
820
00:57:04,567 --> 00:57:06,728
It's the right time of year.
821
00:57:07,503 --> 00:57:09,698
Bye!
822
00:57:10,106 --> 00:57:11,505
Take care!
823
00:57:11,674 --> 00:57:14,108
Hey! The camera!
824
00:57:19,949 --> 00:57:21,849
You look seductive.
825
00:57:21,951 --> 00:57:24,749
- Yeah?
- Yeah, really.
826
00:57:24,854 --> 00:57:26,116
So does she!
827
00:57:26,222 --> 00:57:29,350
- You look good too!
- Not at all!
828
00:57:29,459 --> 00:57:30,790
Hey, what's that?
829
00:57:32,762 --> 00:57:33,990
It's lit.
830
00:57:34,731 --> 00:57:37,063
- That's great.
- Pretty?
831
00:57:37,166 --> 00:57:40,033
- Does it makes a circle?
- Yeah!
832
00:57:40,136 --> 00:57:41,330
It's so beautiful.
833
00:57:41,437 --> 00:57:44,031
You're prettier.
834
00:57:44,140 --> 00:57:45,903
Can I light it on you?
835
00:57:46,009 --> 00:57:48,705
Me? No way!
836
00:57:49,779 --> 00:57:51,804
It's hot!
837
00:57:56,119 --> 00:57:58,519
Oh, it's out.
838
00:57:58,621 --> 00:58:02,182
Your firecracker may go out,
but mine won't.
839
00:58:03,126 --> 00:58:04,252
It's beautiful!
840
00:58:04,494 --> 00:58:05,825
That's it.
841
00:58:07,597 --> 00:58:09,462
Rocket fireworks!
842
00:58:09,565 --> 00:58:10,793
Careful!
843
00:58:14,670 --> 00:58:16,228
Freaked me out!
844
00:58:16,873 --> 00:58:18,067
Great!
845
00:58:18,174 --> 00:58:19,698
Hey, girls!
846
00:58:20,109 --> 00:58:21,872
What are we gonna do now?
847
00:58:23,012 --> 00:58:26,277
Let's go see the turtles
lay their eggs.
848
00:58:26,382 --> 00:58:27,781
- Turtles?
- Can we see any?
849
00:58:27,884 --> 00:58:29,249
Almost every day in August.
850
00:58:29,352 --> 00:58:31,013
So they'll be there tonight?
851
00:58:31,120 --> 00:58:33,054
Probably.
852
00:58:33,623 --> 00:58:34,851
They aren't coming.
853
00:58:34,957 --> 00:58:36,720
Nope.
854
00:58:37,226 --> 00:58:40,389
So there's no guarantee?
855
00:58:41,330 --> 00:58:43,491
I'm afraid not.
856
00:58:43,599 --> 00:58:46,966
I'm not a turtle.
857
00:58:49,639 --> 00:58:52,870
Look at those stars!
858
00:58:54,310 --> 00:58:57,768
Smile, everyone. Look this way.
859
00:59:01,851 --> 00:59:03,944
No turtles!
860
00:59:04,654 --> 00:59:06,986
Not tonight, I guess.
861
00:59:07,090 --> 00:59:08,785
Shall we head back?
862
00:59:09,692 --> 00:59:11,284
Let's go.
863
00:59:11,861 --> 00:59:14,352
It's late and I'm sleepy.
864
00:59:14,464 --> 00:59:19,060
Don't you ever get excited, Hoshino?
865
00:59:19,836 --> 00:59:21,804
Put out that light!
866
00:59:25,641 --> 00:59:26,608
What's wrong?
867
00:59:26,709 --> 00:59:29,507
Something flew at us!
868
00:59:29,612 --> 00:59:31,512
- Did it hit you?
- What is it?
869
00:59:31,614 --> 00:59:33,138
What?
870
00:59:37,787 --> 00:59:38,776
A fish?
871
00:59:38,888 --> 00:59:40,651
- What is it?
- It's huge.
872
00:59:40,756 --> 00:59:41,780
A flying fish!
873
00:59:41,891 --> 00:59:42,949
It's huge!
874
00:59:43,059 --> 00:59:45,550
It's not a flying fish.
It's called "Shijar."
875
00:59:45,895 --> 00:59:46,953
"Shijar"?
876
00:59:47,063 --> 00:59:50,464
They come flying out of the water.
877
00:59:50,566 --> 00:59:52,625
They're attracted to light.
878
00:59:52,735 --> 00:59:56,831
They could kill you.
Are you all right?
879
00:59:56,939 --> 00:59:58,566
It's huge!
880
00:59:59,275 --> 01:00:01,243
Did you get stabbed, Hoshino?
881
01:00:02,145 --> 01:00:03,806
Hand me a light.
882
01:00:05,214 --> 01:00:06,408
It's huge!
883
01:00:06,516 --> 01:00:08,609
Look! Its mouth is like an arrow!
884
01:00:11,354 --> 01:00:13,845
- Are you all right, Hoshino?
- Yeah.
885
01:01:08,311 --> 01:01:09,676
She's cool!
886
01:01:12,014 --> 01:01:14,073
I can't swim like that.
887
01:01:14,183 --> 01:01:15,150
Great!
888
01:01:15,251 --> 01:01:16,445
Is it good?
889
01:01:16,852 --> 01:01:17,819
Yum, yum.
890
01:01:19,422 --> 01:01:21,856
There's that guy again.
What's he doing here?
891
01:01:24,594 --> 01:01:27,290
I thought I smelled something.
892
01:01:28,364 --> 01:01:30,093
Would you like some?
893
01:01:30,633 --> 01:01:33,261
- Do you mind?
- There's some food left.
894
01:01:33,703 --> 01:01:35,193
My lucky day!
895
01:01:37,340 --> 01:01:38,671
Here you go.
896
01:01:38,774 --> 01:01:40,833
- Thanks.
- Thank the boys.
897
01:01:43,145 --> 01:01:44,476
Having fun?
898
01:01:45,181 --> 01:01:46,409
Convenient timing.
899
01:02:17,146 --> 01:02:18,374
So...
900
01:02:18,481 --> 01:02:23,384
this ficus tree is also
called the "strangler tree."
901
01:02:23,486 --> 01:02:25,545
You know why?
902
01:02:25,821 --> 01:02:31,384
Because it wraps itself around
another big tree and kills it.
903
01:02:31,494 --> 01:02:34,292
If you shot that in time-lapse,
904
01:02:34,397 --> 01:02:38,128
it'd be horrifying, huh?
905
01:02:38,234 --> 01:02:40,668
Coral's the same.
906
01:02:40,770 --> 01:02:46,402
It sticks out a thin tentacle
and kills the coral next to it.
907
01:02:46,509 --> 01:02:48,340
- It does?
- Yep.
908
01:02:49,045 --> 01:02:53,709
For us the natural world is a playground.
But for the things that live in it,
909
01:02:54,884 --> 01:02:57,216
it might be hell on earth.
910
01:02:57,420 --> 01:02:59,945
But that's nature for you.
911
01:03:00,923 --> 01:03:02,356
It's good for me.
912
01:03:02,458 --> 01:03:06,189
The place life and death
are side-by-side.
913
01:03:06,929 --> 01:03:09,989
It's exciting, don't you think?
914
01:03:10,599 --> 01:03:14,501
That's why I keep coming back.
915
01:03:15,805 --> 01:03:17,932
You said you saw a "Shijar"?
916
01:03:19,975 --> 01:03:21,966
The same family as the "Needlefish."
917
01:03:22,078 --> 01:03:23,807
That's it!
918
01:03:25,881 --> 01:03:28,372
It hit our friend.
919
01:03:30,986 --> 01:03:32,920
That was close.
920
01:03:33,089 --> 01:03:34,488
Get off me!
921
01:03:34,590 --> 01:03:35,557
Shut up!
922
01:03:38,127 --> 01:03:39,685
She can sit on me, though...
923
01:03:42,531 --> 01:03:44,396
What's that song called?
924
01:03:44,500 --> 01:03:46,058
"Aragusuku."
925
01:03:46,168 --> 01:03:49,365
"Aragusuku"? What's that?
926
01:03:49,472 --> 01:03:50,962
An island.
927
01:03:55,177 --> 01:03:56,804
The one over there?
928
01:03:57,012 --> 01:03:58,741
The one past that.
929
01:04:01,150 --> 01:04:04,586
It's the most beautiful
of these islands.
930
01:04:07,923 --> 01:04:09,891
"Aragusuku."
931
01:05:19,829 --> 01:05:21,558
Are you okay?
932
01:05:40,182 --> 01:05:42,412
Hey! Somebody!
933
01:05:46,889 --> 01:05:48,288
Are you okay?
934
01:06:12,948 --> 01:06:14,438
Hoshino!
935
01:06:15,484 --> 01:06:17,452
Are you all right?
936
01:06:18,153 --> 01:06:19,245
All right?
937
01:06:27,429 --> 01:06:28,794
All right?
938
01:06:32,134 --> 01:06:38,334
In Okinawa we say
a person has seven lives.
939
01:06:38,440 --> 01:06:43,571
You've lost two,
so you've only got five left.
940
01:06:43,913 --> 01:06:47,679
Are you sure you didn't
bring something bad here?
941
01:06:49,518 --> 01:06:54,854
You can't live
with the gods angry at you.
942
01:06:57,993 --> 01:06:59,358
Remember.
943
01:07:02,698 --> 01:07:04,598
Life is precious.
944
01:07:07,036 --> 01:07:09,561
- Something's happening.
- What?
945
01:07:10,105 --> 01:07:11,072
They're stopping.
946
01:07:15,210 --> 01:07:16,575
What is it?
947
01:07:16,679 --> 01:07:18,840
You know that traveler...
948
01:07:27,122 --> 01:07:28,453
Are you all right?
949
01:07:31,994 --> 01:07:35,862
He jumped out in front of us!
It's not our fault!
950
01:07:45,507 --> 01:07:47,270
He came out of nowhere.
951
01:07:48,143 --> 01:07:50,907
It's not our fault.
952
01:07:51,614 --> 01:07:53,411
It's his fault.
953
01:08:58,313 --> 01:09:00,508
It wasn't our fault.
954
01:09:01,483 --> 01:09:03,883
It was his fault.
955
01:09:32,781 --> 01:09:34,476
Don't toss garbage in the water!
956
01:09:34,917 --> 01:09:36,817
That wasn't garbage!
957
01:09:43,158 --> 01:09:45,058
Summer 1999.
958
01:09:45,761 --> 01:09:47,558
Nostradamus was wrong,
959
01:09:48,130 --> 01:09:49,927
but if the world had ended,
960
01:09:50,432 --> 01:09:52,332
if my life had ended
961
01:09:52,935 --> 01:09:54,903
during my summer vacation,
962
01:09:55,437 --> 01:09:57,268
I might have been happier.
963
01:09:57,673 --> 01:09:59,072
From: philia
964
01:10:00,042 --> 01:10:02,033
It did end.
965
01:10:02,478 --> 01:10:04,503
Humanity's extinct.
966
01:10:04,980 --> 01:10:06,948
The world we live in now
967
01:10:07,349 --> 01:10:09,249
is "The Matrix"! :-)
968
01:10:09,651 --> 01:10:11,243
From: blue cat
969
01:10:12,054 --> 01:10:13,954
If that's true, humanity's last day
970
01:10:14,556 --> 01:10:15,921
was September 1, 1999.
971
01:10:18,527 --> 01:10:19,858
The first day of school.
972
01:10:20,295 --> 01:10:22,855
From that day on,
973
01:10:23,365 --> 01:10:25,230
the world was gray.
974
01:10:26,135 --> 01:10:27,534
From: philia
975
01:10:28,804 --> 01:10:30,135
Long time no see.
976
01:10:30,773 --> 01:10:32,468
I was just telling them.
977
01:10:32,574 --> 01:10:34,041
You almost drowned?
978
01:10:38,013 --> 01:10:40,379
Tsujii! What's with the hair?
979
01:10:41,583 --> 01:10:42,550
I dyed it.
980
01:10:43,352 --> 01:10:45,377
Who said you could do that?
981
01:10:45,921 --> 01:10:48,151
Tomorrow I want it black.
982
01:10:52,194 --> 01:10:53,786
Inubushi.
983
01:10:56,131 --> 01:10:58,326
You're a fine one to talk!
984
01:10:58,934 --> 01:11:00,458
Look in a mirror!
985
01:11:02,838 --> 01:11:04,066
What?
986
01:11:05,407 --> 01:11:07,170
Your hair.
987
01:11:07,843 --> 01:11:10,175
My hair? What about it?
988
01:11:10,879 --> 01:11:12,938
You're a fine one to talk.
989
01:11:17,019 --> 01:11:19,647
You've got a lot of balls.
990
01:11:19,755 --> 01:11:21,518
You feel really tense.
991
01:11:26,862 --> 01:11:29,228
Let me in there!
992
01:11:31,066 --> 01:11:32,033
Cut it out!
993
01:11:32,701 --> 01:11:34,566
Hold him down!
994
01:11:35,270 --> 01:11:36,362
He jumps...
995
01:11:45,848 --> 01:11:47,873
He's got a blade!
996
01:13:15,971 --> 01:13:17,336
Hey, Dog!
997
01:13:18,974 --> 01:13:19,963
Hey!
998
01:13:20,075 --> 01:13:22,168
Tell me: How do you wanna swim?
999
01:13:22,511 --> 01:13:24,706
You'll do the dog paddle.
1000
01:13:40,495 --> 01:13:42,360
Do it right.
1001
01:13:46,001 --> 01:13:47,229
Here.
1002
01:13:51,239 --> 01:13:53,707
Fetch.
1003
01:13:56,411 --> 01:13:59,175
With your teeth.
1004
01:14:00,849 --> 01:14:03,977
Not with your hands. With your teeth.
1005
01:14:15,497 --> 01:14:16,589
That's enough.
1006
01:14:16,698 --> 01:14:19,189
You can come out now.
1007
01:14:26,575 --> 01:14:27,667
Just kidding.
1008
01:14:46,061 --> 01:14:49,053
Kanda wants to see you tomorrow.
1009
01:14:50,966 --> 01:14:53,901
He says if you want to quit
the club, write a letter.
1010
01:15:11,787 --> 01:15:13,186
Fuck off.
1011
01:15:14,322 --> 01:15:15,448
Inubushi says
1012
01:15:15,557 --> 01:15:20,426
he doesn't want
to come back to school.
1013
01:15:20,529 --> 01:15:25,557
This is our problem.
1014
01:15:28,403 --> 01:15:32,737
Let's talk about how this happened.
1015
01:15:34,576 --> 01:15:36,544
Anyone?
1016
01:15:57,966 --> 01:16:00,457
EXECUTION
1017
01:16:17,085 --> 01:16:20,111
The year 2000.
1018
01:16:20,522 --> 01:16:23,650
Fourteen years old.
1019
01:16:27,229 --> 01:16:30,323
The age of gray.
1020
01:16:34,870 --> 01:16:37,998
Only the rice fields
1021
01:16:38,673 --> 01:16:41,608
are that bright, sterile green.
1022
01:16:42,043 --> 01:16:43,908
From: philia
1023
01:16:54,289 --> 01:16:56,348
You know her?
1024
01:16:57,392 --> 01:16:58,450
Tsuda.
1025
01:16:59,194 --> 01:17:00,718
Shiori Tsuda.
1026
01:17:01,596 --> 01:17:02,995
She's from our school.
1027
01:17:03,098 --> 01:17:05,089
Sure you know her.
1028
01:17:05,934 --> 01:17:07,663
She's in your class.
1029
01:17:17,412 --> 01:17:19,710
You know what we have to do?
1030
01:17:26,188 --> 01:17:28,952
Just follow her.
1031
01:17:29,624 --> 01:17:31,353
That's all.
1032
01:17:34,729 --> 01:17:36,026
Hello?
1033
01:17:36,431 --> 01:17:37,830
Hello.
1034
01:17:38,133 --> 01:17:39,361
Nice to talk to you.
1035
01:17:39,467 --> 01:17:40,934
Okay.
1036
01:17:41,236 --> 01:17:42,828
I like your voice.
1037
01:17:42,938 --> 01:17:44,701
How old are you?
1038
01:17:44,806 --> 01:17:46,535
I'm 14.
1039
01:17:46,641 --> 01:17:48,268
What's your name?
1040
01:17:48,610 --> 01:17:50,840
"S"... "ST."
1041
01:17:50,946 --> 01:17:52,208
Are you busy?
1042
01:17:54,916 --> 01:17:56,178
No.
1043
01:17:57,953 --> 01:17:59,716
You're "T," I'm "S."
1044
01:18:05,560 --> 01:18:08,358
Hoshino took
some dirty videos of her.
1045
01:18:09,331 --> 01:18:11,629
She can't get away.
1046
01:18:14,069 --> 01:18:15,969
He'll work her to the bone!
1047
01:19:18,433 --> 01:19:20,424
This is your cut.
1048
01:19:21,436 --> 01:19:23,700
That's what Hoshino said.
1049
01:19:33,181 --> 01:19:34,273
Hey.
1050
01:19:39,621 --> 01:19:41,418
See her home.
1051
01:19:41,890 --> 01:19:43,687
You're in the same class.
1052
01:19:47,028 --> 01:19:48,586
Get going.
1053
01:20:23,498 --> 01:20:27,662
I heard Hoshino's
sucking money out of you.
1054
01:20:40,348 --> 01:20:41,747
Take this.
1055
01:20:52,193 --> 01:20:53,592
Pick it up.
1056
01:23:33,821 --> 01:23:36,756
For me...
1057
01:23:37,191 --> 01:23:40,160
only Lily...
1058
01:23:40,528 --> 01:23:43,429
is real.
1059
01:23:43,932 --> 01:23:46,230
For me...
1060
01:23:46,935 --> 01:23:48,926
only the Ether...
1061
01:23:49,504 --> 01:23:51,904
is proof I'm alive.
1062
01:23:52,440 --> 01:23:55,341
But lately
1063
01:23:55,944 --> 01:23:59,710
my Ether is running out.
1064
01:24:05,320 --> 01:24:07,254
Dear blue cat,
1065
01:24:07,722 --> 01:24:09,622
talk to me.
1066
01:24:10,124 --> 01:24:12,058
Tell me about Lily.
1067
01:24:12,493 --> 01:24:14,427
Or about the Ether.
1068
01:24:15,063 --> 01:24:17,964
Or about her,
1069
01:24:18,566 --> 01:24:21,296
a girl who likes Lily and Debussy.
1070
01:24:21,669 --> 01:24:23,637
From: philia
1071
01:24:48,630 --> 01:24:51,326
One, two, three.
1072
01:24:52,467 --> 01:24:53,866
A bit too fast.
1073
01:24:54,569 --> 01:24:55,763
Sorry.
1074
01:24:55,870 --> 01:24:58,134
One, two, three.
1075
01:25:13,821 --> 01:25:15,652
Let's take a break.
1076
01:25:20,628 --> 01:25:22,186
Are you okay?
1077
01:25:23,665 --> 01:25:27,624
I can't do it. Ask Kuno.
1078
01:25:31,973 --> 01:25:32,997
Kuno.
1079
01:25:33,775 --> 01:25:35,402
Kuno, could you come here?
1080
01:25:36,878 --> 01:25:38,812
I want to go home.
1081
01:25:38,913 --> 01:25:40,847
Let's go home.
1082
01:25:48,289 --> 01:25:52,248
Izawa says she can't play it.
1083
01:25:53,161 --> 01:25:54,856
Will you do it?
1084
01:25:54,962 --> 01:25:56,691
I'm sorry.
1085
01:25:56,798 --> 01:25:59,790
Give it a try, okay?
1086
01:26:04,672 --> 01:26:07,835
Here we go. Stand up.
1087
01:26:13,347 --> 01:26:15,178
Why is Kuno playing?
1088
01:26:16,217 --> 01:26:19,482
No one picked her.
1089
01:26:19,587 --> 01:26:21,885
Izawa's not feeling well.
1090
01:26:21,989 --> 01:26:23,752
What's wrong with Kuno?
1091
01:26:23,858 --> 01:26:25,485
We voted on it.
1092
01:26:25,593 --> 01:26:27,720
But she's the best.
1093
01:26:27,862 --> 01:26:29,921
We can win on just the piano.
1094
01:26:30,031 --> 01:26:32,192
It's not a piano contest.
1095
01:26:33,267 --> 01:26:36,065
We all decided on this.
1096
01:26:36,170 --> 01:26:38,229
Let Izawa do it, please.
1097
01:26:38,339 --> 01:26:42,002
Right-o!
That's what we call democracy!
1098
01:26:42,110 --> 01:26:43,737
Right!
1099
01:26:43,845 --> 01:26:45,005
Izawa!
1100
01:26:45,113 --> 01:26:47,343
Izawa! Izawa!
1101
01:26:48,249 --> 01:26:50,046
No way. Izawa has declined.
1102
01:26:50,151 --> 01:26:52,381
So what if Kuno declines?
1103
01:26:52,487 --> 01:26:55,752
She should decline
and step down now.
1104
01:26:56,257 --> 01:26:57,986
Step down now!
1105
01:26:58,092 --> 01:26:59,855
Step down now! Step down now!
1106
01:27:00,895 --> 01:27:01,862
Enough of this!
1107
01:27:02,997 --> 01:27:05,693
We haven't got time for this.
Let's practice!
1108
01:27:08,469 --> 01:27:09,697
Fine.
1109
01:27:10,738 --> 01:27:11,932
Okay?
1110
01:27:12,039 --> 01:27:13,472
Be my guest.
1111
01:27:13,574 --> 01:27:14,871
Let's begin.
1112
01:27:17,178 --> 01:27:18,372
Let's bail.
1113
01:27:24,051 --> 01:27:25,541
Are they allowed to do that?
1114
01:27:25,653 --> 01:27:27,814
Sasaki! Can I go too?
1115
01:27:28,589 --> 01:27:29,647
Let's get started.
1116
01:27:29,757 --> 01:27:31,884
But how can we rehearse
without them?
1117
01:27:32,827 --> 01:27:35,557
Miss Osanai,
would you call the girls for me?
1118
01:27:35,663 --> 01:27:36,721
What's wrong?
1119
01:27:36,831 --> 01:27:40,358
No, I'll do it.
Could you conduct, please?
1120
01:27:40,468 --> 01:27:42,163
What's going on?
1121
01:27:45,139 --> 01:27:49,075
Why can't they sing with Kuno?
1122
01:27:50,244 --> 01:27:53,111
Please, Miss Osanai.
Just open your eyes.
1123
01:27:53,214 --> 01:27:55,682
This is out-and-out bullying!
1124
01:27:55,783 --> 01:27:58,843
Why do they have to do that?
1125
01:27:58,953 --> 01:28:00,921
They have no reason.
1126
01:28:01,889 --> 01:28:05,154
Kanzaki says she's repulsed
to the core by Kuno.
1127
01:28:05,626 --> 01:28:07,423
How do the other girls feel?
1128
01:28:07,528 --> 01:28:10,497
If Kanzaki says jump,
they ask how high.
1129
01:28:12,400 --> 01:28:15,096
Can we change to
"Kitten on the Keys"?
1130
01:28:15,203 --> 01:28:16,500
You bet.
1131
01:28:24,478 --> 01:28:26,207
I changed the arrangement.
1132
01:28:27,148 --> 01:28:28,809
It's the "no piano" version.
1133
01:28:30,284 --> 01:28:31,876
Aren't we rehearsing?
1134
01:28:33,721 --> 01:28:35,586
"No piano" version?
1135
01:28:36,390 --> 01:28:38,381
I see. A cappella.
1136
01:28:39,327 --> 01:28:40,988
A cappella?
1137
01:28:51,472 --> 01:28:53,303
Soprano, bass...
1138
01:28:54,041 --> 01:28:56,942
This is pretty difficult.
1139
01:28:57,111 --> 01:28:58,237
Are you serious?
1140
01:29:07,955 --> 01:29:09,923
Where's she playing?
1141
01:29:18,466 --> 01:29:22,527
A little louder from the top.
1142
01:29:42,757 --> 01:29:44,622
Let's turn on the lights.
1143
01:29:45,559 --> 01:29:47,322
Aren't we done yet?
1144
01:29:51,532 --> 01:29:54,092
Kuno's not going to play the piano.
1145
01:29:55,069 --> 01:29:56,434
So please...
1146
01:29:57,004 --> 01:29:59,268
It's a bit late.
1147
01:29:59,407 --> 01:30:01,875
We haven't rehearsed.
1148
01:30:03,577 --> 01:30:05,909
Who's going to play?
1149
01:30:06,447 --> 01:30:08,074
There's no piano.
1150
01:30:08,249 --> 01:30:09,910
We changed the arrangement.
1151
01:30:10,551 --> 01:30:11,779
It's a cappella.
1152
01:30:11,919 --> 01:30:13,443
A cappella?
1153
01:30:13,554 --> 01:30:14,919
What's that?
1154
01:30:15,056 --> 01:30:16,785
What should I say...
1155
01:30:16,891 --> 01:30:18,415
Human karaoke.
1156
01:30:18,960 --> 01:30:20,450
Human karaoke?
1157
01:30:20,561 --> 01:30:21,528
What's that?
1158
01:30:21,629 --> 01:30:23,028
So what should I say?
1159
01:30:23,998 --> 01:30:25,659
Well, you girls gonna be the stars!
1160
01:30:27,835 --> 01:30:29,325
You know the melody.
1161
01:30:29,603 --> 01:30:31,468
All you have to do is sing.
1162
01:30:33,040 --> 01:30:34,564
That's all. Please!
1163
01:30:39,246 --> 01:30:40,508
Hasumi!
1164
01:30:41,415 --> 01:30:43,246
You ask, too!
1165
01:31:03,904 --> 01:31:06,065
What's this?
1166
01:31:06,173 --> 01:31:07,162
Tuning.
1167
01:31:07,274 --> 01:31:08,571
Kuno's playing the piano.
1168
01:31:08,676 --> 01:31:09,836
No, she isn't.
1169
01:31:09,944 --> 01:31:11,411
What's she doing?
1170
01:31:11,512 --> 01:31:12,843
Tuning, I said.
1171
01:31:20,988 --> 01:31:22,853
Here we go.
1172
01:34:14,228 --> 01:34:16,287
Did you arrange that?
1173
01:34:16,397 --> 01:34:18,422
Of course not. Kuno did.
1174
01:34:20,801 --> 01:34:23,133
I'm so glad Kuno didn't play.
1175
01:34:23,237 --> 01:34:27,071
- See? It's good she didn't play!
- Yeah, really!
1176
01:34:34,448 --> 01:34:35,415
The next...
1177
01:34:38,953 --> 01:34:40,318
Hasumi.
1178
01:34:41,822 --> 01:34:43,016
Get on.
1179
01:34:44,525 --> 01:34:45,856
It's all right.
1180
01:34:45,960 --> 01:34:47,052
Don't be shy.
1181
01:34:48,462 --> 01:34:50,123
Where's your bike?
1182
01:34:50,864 --> 01:34:52,923
It's amazing
1183
01:34:53,500 --> 01:34:57,459
how women can ostracize
someone like that.
1184
01:34:57,605 --> 01:35:00,165
It's because
she's so popular with guys.
1185
01:35:02,076 --> 01:35:04,203
Are you a Kuno fan, too?
1186
01:35:04,311 --> 01:35:05,403
No.
1187
01:35:05,512 --> 01:35:08,379
Bullshit! You must notice her.
1188
01:35:08,816 --> 01:35:13,549
- She sits right in front of you.
- So who sits in front of you?
1189
01:35:13,821 --> 01:35:14,879
Tsuda.
1190
01:35:14,989 --> 01:35:16,581
Does that mean you like her?
1191
01:35:16,690 --> 01:35:18,590
Yes, I do.
1192
01:35:18,692 --> 01:35:21,593
Are you going out with her?
1193
01:35:22,730 --> 01:35:25,426
I saw you guys walking together.
1194
01:35:27,468 --> 01:35:30,198
I just ran into her at the station.
1195
01:35:30,638 --> 01:35:32,299
Does she have a boyfriend?
1196
01:35:32,406 --> 01:35:33,964
- Tsuda?
- Yeah.
1197
01:35:34,508 --> 01:35:35,702
I don't think so.
1198
01:35:37,278 --> 01:35:38,643
You're sure?
1199
01:35:45,919 --> 01:35:46,908
Hello?
1200
01:35:47,021 --> 01:35:49,319
It's Hasumi.
1201
01:35:49,423 --> 01:35:50,481
What?
1202
01:35:50,591 --> 01:35:53,287
Sasaki wants to see you.
1203
01:35:53,861 --> 01:35:54,828
What?
1204
01:35:54,928 --> 01:35:57,522
He'll wait for you
on the roof tomorrow.
1205
01:35:57,765 --> 01:35:59,392
What does he want?
1206
01:35:59,500 --> 01:36:00,899
Go and find out.
1207
01:36:01,769 --> 01:36:03,066
I got it.
1208
01:36:03,170 --> 01:36:04,228
Bye.
1209
01:36:20,421 --> 01:36:22,651
- Hello?
- Hello.
1210
01:36:22,756 --> 01:36:24,587
Well...
1211
01:36:25,025 --> 01:36:27,016
is this from Hoshino?
1212
01:36:28,595 --> 01:36:30,392
I said "Sasaki."
1213
01:36:31,065 --> 01:36:33,898
So it's not that?
1214
01:36:35,302 --> 01:36:36,769
What's "that"?
1215
01:36:36,870 --> 01:36:38,895
Is Sasaki a customer?
1216
01:36:39,707 --> 01:36:41,868
Because I need to know
what panties I should wear.
1217
01:36:41,975 --> 01:36:44,842
It's Kentaro Sasaki
we're talking about.
1218
01:36:45,679 --> 01:36:46,941
So it isn't work?
1219
01:36:47,047 --> 01:36:48,480
No.
1220
01:36:48,582 --> 01:36:50,447
Oh, God!
1221
01:36:51,051 --> 01:36:53,713
Lately whenever I think of men,
I think "customer."
1222
01:36:53,821 --> 01:36:56,790
Maybe this will be more fun.
1223
01:36:57,791 --> 01:37:00,385
You think so? Why?
1224
01:37:00,994 --> 01:37:02,552
Go and see.
1225
01:37:02,963 --> 01:37:03,827
Bye.
1226
01:37:05,332 --> 01:37:06,424
Bye-bye.
1227
01:37:15,409 --> 01:37:16,842
Hello?
1228
01:37:58,952 --> 01:38:02,115
He's waiting in there.
1229
01:38:18,939 --> 01:38:20,804
The shed on the right.
1230
01:39:15,662 --> 01:39:17,755
Oh, my heart's breaking!
1231
01:39:19,666 --> 01:39:21,964
Am I a bad girl?
1232
01:39:25,706 --> 01:39:27,833
- Miss Kuno!
- Find her!
1233
01:39:27,941 --> 01:39:31,104
Kuno! Come out here!
1234
01:39:32,279 --> 01:39:33,746
There she is!
1235
01:39:33,847 --> 01:39:35,781
Grab her!
1236
01:39:41,088 --> 01:39:42,487
Hold her!
1237
01:39:49,263 --> 01:39:50,560
You idiot!
1238
01:39:54,635 --> 01:39:56,000
Find her!
1239
01:40:01,708 --> 01:40:03,335
Hurry!
1240
01:40:09,750 --> 01:40:11,217
Come out!
1241
01:40:11,318 --> 01:40:12,478
She's over here!
1242
01:40:13,186 --> 01:40:15,347
Come on!
1243
01:40:15,455 --> 01:40:17,355
Do you know this place?
1244
01:40:17,791 --> 01:40:20,726
This factory was
Hoshino's family business.
1245
01:40:22,262 --> 01:40:25,129
It went bust
and his family broke up.
1246
01:40:25,232 --> 01:40:28,201
That'd screw up even
a good little boy like him.
1247
01:40:28,635 --> 01:40:29,693
Right?
1248
01:40:32,406 --> 01:40:34,306
Don't let her go!
1249
01:40:36,443 --> 01:40:38,240
Quiet down!
1250
01:40:39,212 --> 01:40:40,645
Hold her!
1251
01:40:43,650 --> 01:40:45,277
Hurry up and do it!
1252
01:40:46,086 --> 01:40:47,246
Now!
1253
01:40:48,689 --> 01:40:52,557
You can't get away from us.
1254
01:40:53,226 --> 01:40:56,855
What are you doing? Be good.
1255
01:40:57,798 --> 01:41:01,734
- What are you doing?
- Cut it out!
1256
01:41:01,835 --> 01:41:03,530
Hold her!
1257
01:41:35,335 --> 01:41:37,303
It's okay, Miss Kuno.
1258
01:41:37,938 --> 01:41:39,496
I won't do anything to you.
1259
01:41:40,874 --> 01:41:44,742
"It hurts! It hurts! It hurts!"
1260
01:42:07,434 --> 01:42:09,299
Jesus!
1261
01:42:42,069 --> 01:42:43,661
Long ago, people believed
1262
01:42:44,271 --> 01:42:46,034
the Ether filled the universe
1263
01:42:46,573 --> 01:42:48,473
as a medium
1264
01:42:48,975 --> 01:42:50,909
for the propagation of light.
1265
01:42:51,344 --> 01:42:53,209
From: Bear
1266
01:42:53,980 --> 01:42:55,914
But the Ether Lily talks about
1267
01:42:56,483 --> 01:42:58,212
is a catalyst for emotion.
1268
01:42:58,618 --> 01:43:00,518
Philia's the one
1269
01:43:00,954 --> 01:43:02,854
who knows best about that.
1270
01:43:03,290 --> 01:43:05,155
From: Pascal
1271
01:43:05,959 --> 01:43:07,824
Thank you very much
1272
01:43:08,295 --> 01:43:10,195
for all you've taught me.
1273
01:43:10,597 --> 01:43:12,497
From: Winter
1274
01:43:13,433 --> 01:43:15,162
Speaking of Philia,
1275
01:43:15,669 --> 01:43:17,432
I wonder where he's been lately.
1276
01:43:17,871 --> 01:43:19,998
From: Sleepy Head
1277
01:43:36,490 --> 01:43:38,924
- Look at this!
- Where'd you get that?
1278
01:43:39,126 --> 01:43:41,492
He was sound asleep, so...
1279
01:43:43,430 --> 01:43:44,795
Don't tell anyone.
1280
01:43:46,533 --> 01:43:48,592
I'm starving!
1281
01:43:51,738 --> 01:43:52,830
Menu, please.
1282
01:43:52,939 --> 01:43:54,600
All right.
1283
01:43:57,844 --> 01:43:58,970
Excuse me.
1284
01:44:00,547 --> 01:44:03,072
What? I'm eating too much?
1285
01:44:03,250 --> 01:44:04,217
Who cares?
1286
01:44:10,457 --> 01:44:12,288
What did Sasaki say?
1287
01:44:14,394 --> 01:44:16,988
He likes me
and wants to go out with me.
1288
01:44:18,465 --> 01:44:19,762
Good for you.
1289
01:44:21,201 --> 01:44:22,259
I said no.
1290
01:44:23,637 --> 01:44:25,127
Why?
1291
01:44:25,238 --> 01:44:27,263
I'm not good enough for him.
1292
01:44:27,374 --> 01:44:28,568
Sure you are.
1293
01:44:28,675 --> 01:44:29,801
No, I'm not.
1294
01:44:30,410 --> 01:44:32,935
He says he likes girls
with a positive attitude.
1295
01:44:33,046 --> 01:44:34,172
Excuse me.
1296
01:44:34,915 --> 01:44:36,883
The "Grande," please.
1297
01:44:38,785 --> 01:44:40,480
I'm not positive.
1298
01:44:40,587 --> 01:44:41,952
Sure you are.
1299
01:44:42,055 --> 01:44:45,957
There is no "positive" or "negative"
for us, you know.
1300
01:44:47,427 --> 01:44:50,021
"Hey, Sasaki,
what's your blood type?"
1301
01:44:50,363 --> 01:44:52,160
Type A? Wow!
1302
01:44:52,265 --> 01:44:55,701
"That means you're high-strung
but cheerful, huh?"
1303
01:44:55,802 --> 01:44:59,101
- I can't talk like that anymore.
- Why did you turn him down?
1304
01:44:59,206 --> 01:45:01,106
He'd look out for you.
1305
01:45:01,541 --> 01:45:03,566
He'd fight Hoshino for you.
1306
01:45:03,910 --> 01:45:05,502
He'd be there for you.
1307
01:45:06,179 --> 01:45:08,238
He was your chance to get out.
1308
01:45:08,882 --> 01:45:10,907
You look out for me.
1309
01:45:19,359 --> 01:45:21,293
That sounded so cool.
1310
01:45:21,728 --> 01:45:23,525
You're so passionate.
1311
01:45:25,432 --> 01:45:27,900
But you like Kuno, don't you?
1312
01:45:30,971 --> 01:45:32,836
It's obvious.
1313
01:45:36,276 --> 01:45:37,834
You're blushing.
1314
01:45:37,944 --> 01:45:39,502
I am not.
1315
01:45:43,683 --> 01:45:45,810
Do you think he'd let me go
1316
01:45:46,586 --> 01:45:49,054
if I got fat?
1317
01:45:54,494 --> 01:45:57,156
Or got a Mohawk?
1318
01:46:00,433 --> 01:46:01,695
Shit.
1319
01:46:11,111 --> 01:46:12,544
Good morning.
1320
01:46:41,374 --> 01:46:42,807
Excuse me.
1321
01:46:43,743 --> 01:46:45,370
This, too.
1322
01:46:50,684 --> 01:46:52,208
Excuse me.
1323
01:46:55,255 --> 01:46:56,779
Thanks.
1324
01:47:06,766 --> 01:47:08,028
What's this?
1325
01:47:09,536 --> 01:47:11,003
Lily Chou-Chou.
1326
01:47:34,427 --> 01:47:35,621
We're here.
1327
01:47:35,729 --> 01:47:37,060
What?
1328
01:47:49,242 --> 01:47:50,607
Is this her latest?
1329
01:47:50,777 --> 01:47:54,304
That's last year's.
Her latest is "Breathe."
1330
01:47:54,414 --> 01:47:56,746
- I'd love to hear it.
- It's great.
1331
01:47:57,117 --> 01:47:58,448
Can I borrow it?
1332
01:48:01,654 --> 01:48:03,315
Let me borrow it, stingy.
1333
01:48:06,226 --> 01:48:08,126
Her first album's great.
1334
01:48:08,962 --> 01:48:10,259
"Jewel."
1335
01:48:14,367 --> 01:48:16,062
Is this the new one?
1336
01:48:16,169 --> 01:48:18,797
It's two years old. "Jewel."
1337
01:48:19,906 --> 01:48:21,396
What about the new one?
1338
01:48:22,275 --> 01:48:23,833
I don't have it.
1339
01:48:25,211 --> 01:48:26,508
Liar.
1340
01:48:31,918 --> 01:48:33,317
Stingy.
1341
01:48:44,998 --> 01:48:47,125
She'll be all right.
1342
01:48:49,536 --> 01:48:50,696
Kuno.
1343
01:48:53,540 --> 01:48:54,939
She's tough.
1344
01:49:12,459 --> 01:49:14,586
- Yuya Kitajima.
- Here.
1345
01:49:14,627 --> 01:49:16,185
Yoko Kuno...
1346
01:49:16,796 --> 01:49:18,195
Miss Kuno?
1347
01:49:23,136 --> 01:49:25,366
- Kentaro Sasaki.
- Here.
1348
01:49:25,538 --> 01:49:27,403
Ryoka Sasano.
1349
01:49:28,007 --> 01:49:29,838
Misuzu Sato.
1350
01:49:30,543 --> 01:49:32,135
Masumi Shoji.
1351
01:49:33,046 --> 01:49:34,843
Kazuetsu Suzuki.
1352
01:49:35,148 --> 01:49:37,082
Mayumi Suzuki.
1353
01:49:37,750 --> 01:49:39,615
Erika Tamune.
1354
01:49:40,320 --> 01:49:41,617
Shiori Tsuda.
1355
01:50:35,708 --> 01:50:37,539
I wanted to die
1356
01:50:38,044 --> 01:50:39,875
many times.
1357
01:50:44,384 --> 01:50:46,147
But I couldn't.
1358
01:50:46,553 --> 01:50:48,487
Falling! Falling! Falling!
1359
01:50:48,922 --> 01:50:50,787
Like an endless loop...
1360
01:50:51,124 --> 01:50:52,819
I keep on falling.
1361
01:50:53,226 --> 01:50:54,693
Somebody!
1362
01:50:55,061 --> 01:50:56,995
Help me!
1363
01:50:57,397 --> 01:50:58,625
Somebody!
1364
01:50:59,098 --> 01:51:00,690
Get me out of here!
1365
01:51:01,100 --> 01:51:02,658
From: philia
1366
01:51:03,336 --> 01:51:05,304
Dear Philia,
1367
01:51:05,738 --> 01:51:07,467
I know you're feeling
1368
01:51:07,807 --> 01:51:09,536
the invisible Ether
1369
01:51:09,909 --> 01:51:11,501
deeper than anybody.
1370
01:51:11,911 --> 01:51:13,572
From: blue cat
1371
01:51:14,013 --> 01:51:15,640
I don't understand.
1372
01:51:16,015 --> 01:51:17,744
I just don't understand.
1373
01:51:18,117 --> 01:51:19,516
From: philia
1374
01:51:24,591 --> 01:51:26,650
I understand.
1375
01:51:27,126 --> 01:51:29,060
Because...
1376
01:51:29,429 --> 01:51:31,590
I know
1377
01:51:31,998 --> 01:51:34,091
the pain you feel.
1378
01:51:34,467 --> 01:51:36,332
From: blue cat
1379
01:51:45,445 --> 01:51:47,777
I take a deep breath.
1380
01:51:48,281 --> 01:51:50,613
"Breathe!"
1381
01:51:51,284 --> 01:51:53,275
And then I understand it all.
1382
01:51:53,820 --> 01:51:55,788
Everything Lily means.
1383
01:51:56,155 --> 01:51:58,089
From: blue cat
1384
01:51:58,524 --> 01:52:00,924
"Breathe!"
1385
01:52:01,394 --> 01:52:03,555
I'll try to say it loud.
1386
01:52:03,863 --> 01:52:05,626
"Breathe!"
1387
01:52:06,132 --> 01:52:07,292
From: philia
1388
01:52:07,834 --> 01:52:10,132
I'm alive! I'm alive!
1389
01:52:10,637 --> 01:52:12,605
Within the pure Ether!
1390
01:52:13,072 --> 01:52:14,869
We're alive!
1391
01:52:15,241 --> 01:52:17,141
From: blue cat
1392
01:52:17,810 --> 01:52:19,038
"Breathe! Breathe! Breathe!"
1393
01:52:19,512 --> 01:52:20,706
From: philia
1394
01:52:21,080 --> 01:52:22,638
"Sympathy! Sympathy! Sympathy!"
1395
01:52:22,982 --> 01:52:24,449
From: blue cat
1396
01:52:24,817 --> 01:52:25,977
"Arabesque"!
1397
01:52:26,352 --> 01:52:27,478
"Wounds that Heal"!
1398
01:52:27,854 --> 01:52:29,048
"Glide"!
1399
01:52:29,322 --> 01:52:30,721
"Experiment in Love"!
1400
01:52:31,057 --> 01:52:32,422
"Hearts in September Rain"!
1401
01:52:32,825 --> 01:52:34,292
"Airship"!
1402
01:52:34,661 --> 01:52:35,821
"Abyss of Loneliness"!
1403
01:52:36,195 --> 01:52:37,423
"Music Box"!
1404
01:52:37,764 --> 01:52:38,992
"Erotic"!
1405
01:52:39,365 --> 01:52:40,627
"Wings That Can't Fly"!
1406
01:52:41,167 --> 01:52:42,634
From: philia
1407
01:52:43,002 --> 01:52:44,060
From: blue cat
1408
01:53:27,046 --> 01:53:27,603
From: philia
1409
01:53:29,115 --> 01:53:29,706
From: blue cat
1410
01:53:31,417 --> 01:53:32,179
From: philia
1411
01:53:32,585 --> 01:53:35,053
From: blue cat
1412
01:53:48,167 --> 01:53:51,568
We've got to get our hands
around Hoshino's neck.
1413
01:53:51,971 --> 01:53:56,704
It was all his idea in the first place.
1414
01:53:56,809 --> 01:53:58,970
You told us to do it!
1415
01:54:01,447 --> 01:54:05,315
I said to threaten her, asshole!
Who told you to rape her?
1416
01:54:05,418 --> 01:54:06,851
No one. I never heard it.
1417
01:54:06,953 --> 01:54:09,854
It was all Hoshino's idea.
1418
01:54:09,956 --> 01:54:12,823
Right. That's right.
1419
01:54:12,925 --> 01:54:15,587
He's got to pay for it.
1420
01:54:16,329 --> 01:54:18,729
But can these guys do anything now?
1421
01:54:18,831 --> 01:54:21,322
One, two...
1422
01:54:21,434 --> 01:54:24,767
three, four, five.
1423
01:54:25,905 --> 01:54:30,604
Five of you should be able
to kill Hoshino.
1424
01:54:32,578 --> 01:54:33,875
Excuse me.
1425
01:54:33,980 --> 01:54:34,947
What?
1426
01:54:35,047 --> 01:54:38,505
It'd be good
if we could be quiet now.
1427
01:54:38,618 --> 01:54:42,110
If this goes much further,
we could all get arrested.
1428
01:54:42,555 --> 01:54:44,022
Maybe.
1429
01:54:48,127 --> 01:54:53,929
But Kuno showing up
as a skinhead was hilarious!
1430
01:54:54,367 --> 01:54:56,198
That blew Hoshino's mind!
1431
01:54:56,302 --> 01:55:00,568
How can you laugh
after someone just died?
1432
01:55:01,574 --> 01:55:03,701
Now I'm flying through the sky.
1433
01:55:04,076 --> 01:55:06,271
I'm flying, flying!
1434
01:55:06,679 --> 01:55:08,544
From: blue cat
1435
01:55:26,132 --> 01:55:27,622
What are you doing?
1436
01:55:29,068 --> 01:55:30,899
Flying kites.
1437
01:55:38,878 --> 01:55:40,038
Want to try?
1438
01:55:47,587 --> 01:55:49,953
Hold your arms out...
1439
01:55:50,423 --> 01:55:51,822
and pull down hard.
1440
01:56:16,182 --> 01:56:17,513
It's falling!
1441
01:56:21,554 --> 01:56:23,021
I'm sorry!
1442
01:56:34,300 --> 01:56:36,131
Dear blue cat,
1443
01:56:36,569 --> 01:56:39,003
I'm glad I met you.
1444
01:56:39,505 --> 01:56:41,405
From: philia
1445
01:56:42,141 --> 01:56:43,836
I want to ride on a kite!
1446
01:56:44,110 --> 01:56:45,270
That'd be scary!
1447
01:56:47,246 --> 01:56:48,907
I wanna fly through the sky.
1448
01:58:41,961 --> 01:58:44,156
Miss Osanai! He just threw up!
1449
01:58:44,864 --> 01:58:46,422
Shit!
1450
01:58:51,404 --> 01:58:53,964
Are you all right?
1451
01:58:54,206 --> 01:58:57,471
Somebody bring a towel.
1452
01:58:59,078 --> 01:59:01,638
Everything's so loud.
1453
01:59:03,182 --> 01:59:09,052
I have a strange noise in my head.
1454
01:59:11,090 --> 01:59:12,819
What sort of noise?
1455
01:59:13,359 --> 01:59:14,792
I don't know.
1456
01:59:17,096 --> 01:59:19,064
What's it sound like?
1457
01:59:20,833 --> 01:59:22,528
It might not be a noise.
1458
01:59:24,970 --> 01:59:26,437
It's not a noise.
1459
01:59:29,408 --> 01:59:32,002
Then what is it?
1460
01:59:34,146 --> 01:59:35,613
I don't know.
1461
01:59:47,860 --> 01:59:49,088
Miss Osanai...
1462
01:59:49,762 --> 01:59:50,729
Yes?
1463
01:59:50,830 --> 01:59:52,695
Pocket...
1464
02:00:11,317 --> 02:00:13,080
What happened to it?
1465
02:00:14,353 --> 02:00:16,787
Hoshino broke it.
1466
02:00:30,202 --> 02:00:32,261
On December 8,
1467
02:00:32,705 --> 02:00:34,764
Lily's playing live!
1468
02:00:35,207 --> 02:00:37,402
The princess
of the Ether lands in Yoyogi!
1469
02:00:37,743 --> 02:00:39,802
From: Pascal
1470
02:00:51,357 --> 02:00:53,382
I'm bringing my teddy bear!
1471
02:00:53,826 --> 02:00:56,226
Look for me!
1472
02:00:56,762 --> 02:00:58,491
From: Bear
1473
02:01:54,320 --> 02:01:57,289
I like "Tree of Silence."
1474
02:01:58,224 --> 02:01:59,486
"Erotic."
1475
02:01:59,592 --> 02:02:03,153
It allows me to feel her pain.
1476
02:02:22,915 --> 02:02:25,247
Which song do you like the best?
1477
02:02:25,784 --> 02:02:27,149
The best?
1478
02:02:28,921 --> 02:02:30,252
Maybe "Glide."
1479
02:02:32,124 --> 02:02:35,218
I like them all, but for me
1480
02:02:35,561 --> 02:02:38,325
"Abnormality" is the best.
1481
02:02:38,530 --> 02:02:40,361
From Philia?
1482
02:02:40,532 --> 02:02:41,760
Yeah.
1483
02:02:43,002 --> 02:02:44,469
Abnormality!
1484
02:02:45,237 --> 02:02:46,670
How could you?
1485
02:02:48,607 --> 02:02:53,340
There're Lily fans from before,
and fans from when she went solo.
1486
02:02:53,879 --> 02:02:56,507
You like the solo stuff?
1487
02:02:57,650 --> 02:03:02,178
I don't know much about Philia,
and I don't like Kamakatsu.
1488
02:03:02,288 --> 02:03:04,188
That's too bad.
1489
02:03:05,090 --> 02:03:06,182
Philia's great!
1490
02:03:08,394 --> 02:03:10,021
Have you heard them?
1491
02:03:10,129 --> 02:03:11,357
Sure.
1492
02:03:11,697 --> 02:03:13,164
Weren't they great?
1493
02:03:13,499 --> 02:03:14,466
I don't know.
1494
02:03:14,566 --> 02:03:16,363
All she did was sing.
1495
02:03:17,670 --> 02:03:20,400
You don't know?
She wrote all the lyrics.
1496
02:03:20,506 --> 02:03:22,167
They were ghost-written.
1497
02:03:22,775 --> 02:03:24,402
That's what some people say.
1498
02:03:24,510 --> 02:03:29,243
But I don't believe it.
It can't be true.
1499
02:03:29,348 --> 02:03:31,339
Here, listen to this.
1500
02:04:12,091 --> 02:04:13,922
So? Well?
1501
02:04:14,927 --> 02:04:16,360
It's not bad.
1502
02:04:16,862 --> 02:04:19,194
What are you talking about?
It's fantastic!
1503
02:04:26,138 --> 02:04:29,130
But Philia was Kamakatsu's band.
1504
02:04:29,241 --> 02:04:31,835
It's not Lily.
There's no Ether in there.
1505
02:04:34,013 --> 02:04:35,605
You're ignoring me.
1506
02:04:36,115 --> 02:04:37,514
Don't ignore me.
1507
02:04:38,250 --> 02:04:43,779
They don't publicize it,
but Kamakatsu's still backing her up.
1508
02:04:44,923 --> 02:04:46,447
That's bullshit!
1509
02:04:46,725 --> 02:04:47,817
It's true.
1510
02:04:47,926 --> 02:04:50,656
Lily's releases are timed
1511
02:04:50,829 --> 02:04:55,198
so they don't conflict
with Yellow Fellows.
1512
02:04:55,300 --> 02:04:57,564
Kamakatsu does more
than just Yellow Fellows.
1513
02:04:57,669 --> 02:04:58,636
Yeah, but...
1514
02:04:58,737 --> 02:05:01,228
You're a pain in the ass!
1515
02:05:06,945 --> 02:05:07,969
Poser!
1516
02:05:08,080 --> 02:05:09,377
Who's a poser?
1517
02:05:09,481 --> 02:05:12,041
Hey, sorry! Sorry!
1518
02:05:13,285 --> 02:05:14,547
Fuck off!
1519
02:05:14,953 --> 02:05:16,978
You'll pollute the Ether!
1520
02:05:18,724 --> 02:05:20,851
- He started it.
- You're disturbing other people.
1521
02:05:21,493 --> 02:05:22,585
Wait!
1522
02:05:23,162 --> 02:05:24,686
Could you come with me?
1523
02:05:25,431 --> 02:05:27,399
- First of all...
- Tell it to me later.
1524
02:05:30,202 --> 02:05:32,636
Where's your seat?
Show me your ticket.
1525
02:05:42,948 --> 02:05:45,382
This is a better seat.
Trade with me.
1526
02:05:46,118 --> 02:05:47,278
Okay?
1527
02:05:47,719 --> 02:05:49,016
Okay?
1528
02:05:51,790 --> 02:05:54,588
I'm thirsty. Go buy me a Coke.
1529
02:05:58,897 --> 02:06:00,262
Take that.
1530
02:06:01,166 --> 02:06:02,531
Just a moment!
1531
02:06:07,306 --> 02:06:10,764
If someone talks to you,
give them that, okay?
1532
02:06:28,060 --> 02:06:29,789
Dear Philia,
1533
02:06:30,195 --> 02:06:32,390
let's meet at the concert.
1534
02:06:32,731 --> 02:06:34,790
You'll know me
1535
02:06:35,167 --> 02:06:37,567
by a green apple.
1536
02:06:37,903 --> 02:06:40,337
From: blue cat
1537
02:06:43,509 --> 02:06:44,806
What'll you have?
1538
02:06:45,744 --> 02:06:46,768
A Coke, please.
1539
02:06:47,379 --> 02:06:49,074
150 yen, please.
1540
02:06:55,053 --> 02:06:56,020
Thank you.
1541
02:08:06,625 --> 02:08:08,058
What's this?
1542
02:08:08,160 --> 02:08:09,889
What the hell's going on here?
1543
02:08:09,995 --> 02:08:11,656
Oh, my god!
1544
02:08:11,763 --> 02:08:13,731
They won't let us in like this.
1545
02:08:36,321 --> 02:08:38,255
Tickets!
Who wants Lily tickets?
1546
02:08:38,357 --> 02:08:41,190
We want some.
1547
02:08:41,960 --> 02:08:44,394
- 10,000 yen each?
- That's it? All right.
1548
02:08:48,467 --> 02:08:49,832
Sold out, kid.
1549
02:10:55,694 --> 02:10:59,824
Thank you for coming tonight...
1550
02:11:22,154 --> 02:11:23,746
Are you still here?
1551
02:11:26,591 --> 02:11:28,616
Did anyone talk to you?
1552
02:11:30,896 --> 02:11:32,227
See ya.
1553
02:11:56,154 --> 02:11:59,851
It's Lily! Lily's here!
1554
02:12:02,227 --> 02:12:03,990
It's Lily!
1555
02:12:04,095 --> 02:12:05,494
Where?
1556
02:12:05,597 --> 02:12:08,430
She's waving! It's Lily!
1557
02:13:07,726 --> 02:13:09,785
Ow! Watch it!
1558
02:13:20,772 --> 02:13:22,330
Someone's down!
1559
02:13:28,780 --> 02:13:30,680
Call an ambulance!
1560
02:14:38,483 --> 02:14:41,213
That day...
1561
02:14:41,586 --> 02:14:43,554
one soul was lost,
1562
02:14:43,989 --> 02:14:45,889
and one boy died.
1563
02:14:46,224 --> 02:14:48,215
Who killed the boy?
1564
02:14:48,660 --> 02:14:50,628
Who soiled the Ether?
1565
02:14:50,996 --> 02:14:52,987
A helpless soul...
1566
02:14:53,531 --> 02:14:55,396
now screams without a voice.
1567
02:14:55,767 --> 02:14:58,292
From: Dream Child
1568
02:14:59,270 --> 02:15:00,999
I was at that concert.
1569
02:15:01,506 --> 02:15:03,406
Have they caught the guy yet?
1570
02:15:03,708 --> 02:15:05,801
From: Amica
1571
02:15:06,244 --> 02:15:08,235
Because of that incident,
1572
02:15:08,780 --> 02:15:10,907
Lily's being tagged "ill-fated."
1573
02:15:11,416 --> 02:15:13,646
I hate how she's being...
1574
02:15:14,019 --> 02:15:16,010
raped by the press.
1575
02:15:16,588 --> 02:15:19,250
From: Bear
1576
02:16:32,297 --> 02:16:35,425
That's good. The color took.
1577
02:16:37,368 --> 02:16:41,429
The school won't let you
dye it too light.
1578
02:16:47,746 --> 02:16:51,273
Oh, honey. Why are you crying?
1579
02:17:41,166 --> 02:17:43,157
2001.
1580
02:17:43,535 --> 02:17:45,662
Fifteen years old.
1581
02:17:49,174 --> 02:17:51,438
You're not together at 366.
1582
02:17:51,543 --> 02:17:55,138
Watch your breathing there.
1583
02:19:16,761 --> 02:19:19,594
If you try too hard
in your first year,
1584
02:19:20,031 --> 02:19:23,990
you can stumble
in your second and third.
1585
02:19:25,236 --> 02:19:30,264
You work just as hard,
but the results don't seem to come.
1586
02:19:31,175 --> 02:19:35,441
And when they don't,
you lose your drive.
1587
02:19:38,082 --> 02:19:41,882
Soon you have to focus
on high-school entrance exams,
1588
02:19:42,320 --> 02:19:46,381
but you try to have fun
while you still can.
1589
02:19:47,959 --> 02:19:51,520
So your grades fall off.
1590
02:19:52,130 --> 02:19:55,065
And the worse they get,
the less you want to study.
1591
02:19:55,166 --> 02:19:56,861
So you give up.
1592
02:19:58,002 --> 02:19:59,867
Is that what happened to you?
1593
02:20:04,042 --> 02:20:06,203
In your case,
1594
02:20:07,645 --> 02:20:09,909
it's not like a smooth descent.
1595
02:20:10,315 --> 02:20:12,374
It's a crash landing.
1596
02:20:16,187 --> 02:20:18,587
Can't you concentrate?
1597
02:20:25,196 --> 02:20:28,165
Is something bothering you?
1598
02:20:30,134 --> 02:20:31,658
No.
1599
02:20:33,471 --> 02:20:34,699
No?
1600
02:20:36,975 --> 02:20:40,001
That's it, then.
1601
02:20:41,813 --> 02:20:45,544
All I can do is say, "Try harder."
1602
02:20:48,319 --> 02:20:51,015
So... try harder.
1603
02:20:53,925 --> 02:20:58,225
If you don't try harder now...
All right?
1604
02:21:04,168 --> 02:21:05,692
How's the noise?
1605
02:21:06,471 --> 02:21:09,440
The strange noise.
Is it gone now?
1606
02:21:13,978 --> 02:21:16,640
Will you tell Miss Kuno
it's time to go home?
1607
02:22:21,546 --> 02:22:24,106
The Ether fills the universe.
1608
02:22:24,649 --> 02:22:26,583
Despair is red Ether.
1609
02:22:27,118 --> 02:22:29,052
Hope is blue.
1610
02:22:29,554 --> 02:22:31,522
Through eternity and silence...
1611
02:22:32,023 --> 02:22:34,014
flies a while glider.
1612
02:22:34,525 --> 02:22:36,516
From: Shinobu
1613
02:22:38,896 --> 02:22:41,922
As strong light casts a dark shadow,
1614
02:22:42,467 --> 02:22:44,799
so does the powerful Ether.
1615
02:22:45,336 --> 02:22:47,270
From: Multipolar
1616
02:22:47,805 --> 02:22:49,602
Because I'm alive, I found Lily.
1617
02:22:50,141 --> 02:22:52,075
"Thank you."
1618
02:22:52,577 --> 02:22:54,545
Today I've been given
the happy Ether.
1619
02:22:55,046 --> 02:22:56,445
From: Hinako
1620
02:22:56,747 --> 02:22:58,408
I hate everyone.
1621
02:22:58,916 --> 02:23:00,577
But I like it here.
1622
02:23:01,085 --> 02:23:02,416
From: moto
1623
02:23:02,920 --> 02:23:04,785
How wonderful will be
1624
02:23:05,323 --> 02:23:07,257
the end of all things,
1625
02:23:07,758 --> 02:23:09,385
as my body rots and I am destroyed.
1626
02:23:09,894 --> 02:23:12,158
From: Lemon
1627
02:23:18,236 --> 02:23:20,170
Black tears.
1628
02:23:20,705 --> 02:23:22,605
Blue smiles.
1629
02:23:23,107 --> 02:23:25,075
I am transparent.
1630
02:23:25,576 --> 02:23:27,567
A world without color.
1631
02:23:28,079 --> 02:23:30,013
From: Lui-hua
1632
02:23:30,548 --> 02:23:32,482
Uninjured, I hurt.
1633
02:23:33,017 --> 02:23:34,985
Hurt, I feel no pain.
1634
02:23:35,520 --> 02:23:37,351
I want to see the beautiful blue sky.
1635
02:23:37,889 --> 02:23:39,823
From: Noah
1636
02:23:40,358 --> 02:23:42,292
When I'm here,
1637
02:23:42,793 --> 02:23:44,784
my brain starts to laugh.
1638
02:23:45,296 --> 02:23:47,662
You say I don't understand this.
1639
02:23:48,199 --> 02:23:50,167
I say people all die...
1640
02:23:50,701 --> 02:23:53,033
searching for a place to belong.
1641
02:23:53,571 --> 02:23:55,869
From: Mifune Ogawa
1642
02:23:56,407 --> 02:23:58,341
Lily is very mysterious.
1643
02:23:58,876 --> 02:24:01,174
But she's also a living human being.
1644
02:24:01,712 --> 02:24:04,010
She needs a certain number of sales
1645
02:24:04,549 --> 02:24:06,449
to make a living.
1646
02:24:06,951 --> 02:24:08,885
Otherwise she can't keep on going.
1647
02:24:09,420 --> 02:24:11,354
From: dodon
1648
02:24:16,761 --> 02:24:18,695
Lily's not there to heal you!
1649
02:24:19,230 --> 02:24:21,130
Don't make her out
to be what she isn't.
1650
02:24:21,632 --> 02:24:23,623
From: Blue Flower
1651
02:24:27,138 --> 02:24:29,800
For the cancer-ridden city hordes
1652
02:24:30,308 --> 02:24:33,368
who are poisoned by exhaust,
1653
02:24:33,911 --> 02:24:36,744
Lily bravely keeps singing.
1654
02:24:37,281 --> 02:24:38,839
From: Guten-B
1655
02:24:39,350 --> 02:24:41,318
The wound that does not heal.
1656
02:24:41,819 --> 02:24:43,753
The wound that may heal.
1657
02:24:44,288 --> 02:24:46,222
The wound that should have healed.
1658
02:24:46,757 --> 02:24:48,657
It grows wider, wider.
1659
02:24:49,160 --> 02:24:51,094
What if the whole body
1660
02:24:51,629 --> 02:24:53,563
became one big wound?
1661
02:24:54,098 --> 02:24:56,032
We can still revive,
1662
02:24:56,534 --> 02:24:58,502
that is "the wound that heals."
1663
02:25:01,038 --> 02:25:02,938
From: Lui-hua
1664
02:25:03,474 --> 02:25:05,374
The great wound of the heart
1665
02:25:05,876 --> 02:25:07,844
is Existence.
1666
02:25:08,346 --> 02:25:10,246
I listen to "The Wound that Heals."
1667
02:25:10,781 --> 02:25:13,375
Existence will heal you
1668
02:25:13,884 --> 02:25:16,045
from the past to the future.
1669
02:25:16,554 --> 02:25:19,216
From: Shinobu
1670
02:25:19,724 --> 02:25:21,692
People can't fly.
1671
02:25:22,193 --> 02:25:24,218
From: Frog
1672
02:25:27,965 --> 02:25:29,933
Maybe I'm writing this
1673
02:25:30,501 --> 02:25:32,401
because I want to scream out,
1674
02:25:32,970 --> 02:25:34,904
"I'm here!"
1675
02:25:35,473 --> 02:25:37,532
From: Palstela103379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.