All language subtitles for All.About.Lily.Chou.Chou.2001.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,829 --> 00:00:20,731 She was born 2 00:00:21,167 --> 00:00:24,227 on December 8th, 1980, 3 00:00:24,604 --> 00:00:27,767 at 10:50 p.m. 4 00:00:28,174 --> 00:00:31,337 The exact time 5 00:00:31,811 --> 00:00:35,247 Mark David Chapman killed 6 00:00:35,682 --> 00:00:39,083 John Lennon. 7 00:00:39,452 --> 00:00:42,717 For me, though, 8 00:00:43,122 --> 00:00:46,387 that's just a coincidence. 9 00:00:46,793 --> 00:00:50,058 All I care about 10 00:00:50,496 --> 00:00:53,556 is that she was born 11 00:00:53,967 --> 00:00:57,095 at that exact moment. 12 00:00:57,670 --> 00:01:00,366 Her name: 13 00:01:02,976 --> 00:01:06,969 Lily Chou-Chou. 14 00:01:07,981 --> 00:01:10,245 Genius. 15 00:01:10,817 --> 00:01:13,285 Or rather, 16 00:01:13,886 --> 00:01:16,411 genesis. 17 00:01:16,923 --> 00:01:18,982 The Ether personified. 18 00:01:20,059 --> 00:01:23,722 From: philia 19 00:01:28,901 --> 00:01:30,926 Liberating our thoughts 20 00:01:31,437 --> 00:01:33,337 for that reason, SHE IS. 21 00:01:34,207 --> 00:01:36,107 The shadows SHE releases into the Ether 22 00:01:36,709 --> 00:01:38,609 sublimate its wavelengths, 23 00:01:39,112 --> 00:01:40,841 transcend the spectrum, 24 00:01:41,781 --> 00:01:45,239 reach the transparent beyond. 25 00:01:45,885 --> 00:01:48,752 A permeating image of pain 26 00:01:49,455 --> 00:01:52,356 fills the gaps of serotonin. 27 00:01:52,859 --> 00:01:53,826 From: Cornea 28 00:01:56,295 --> 00:01:59,526 The Ether heals my pain. 29 00:02:00,133 --> 00:02:01,100 From: Dream Child 30 00:02:03,369 --> 00:02:06,304 The things you hold dear... 31 00:02:06,773 --> 00:02:09,105 friends, 32 00:02:09,475 --> 00:02:11,340 family, 33 00:02:12,145 --> 00:02:14,010 lovers... 34 00:02:14,614 --> 00:02:16,514 hurt you the most. 35 00:02:17,150 --> 00:02:19,015 You live with that. 36 00:02:19,552 --> 00:02:21,782 That's why we have the Ether. 37 00:02:22,321 --> 00:02:24,289 A place of eternal peace. 38 00:02:24,724 --> 00:02:26,817 That's the Ether. 39 00:02:27,260 --> 00:02:28,227 From: Les Paul 40 00:02:32,765 --> 00:02:34,733 Lily sees something 41 00:02:35,334 --> 00:02:37,325 no one else can see. 42 00:02:37,937 --> 00:02:39,802 If that's the Ether, 43 00:02:40,239 --> 00:02:42,707 then we must listen to her. 44 00:02:43,042 --> 00:02:44,009 From: Ice 45 00:02:45,945 --> 00:02:47,879 Does anyone else make music 46 00:02:48,481 --> 00:02:50,506 from the Ether? 47 00:02:51,084 --> 00:02:53,018 The Beatles, for sure. 48 00:02:53,286 --> 00:02:54,310 From: Ø. 49 00:02:56,589 --> 00:02:58,819 Bjork, for me. 50 00:02:59,092 --> 00:03:00,059 From: P-O-W-E-R 51 00:03:02,195 --> 00:03:04,356 UA! 52 00:03:04,831 --> 00:03:06,924 She cuts right to my soul. 53 00:03:07,333 --> 00:03:08,300 From: Minako 54 00:03:10,436 --> 00:03:12,199 Definitely Ringo Shena. 55 00:03:12,605 --> 00:03:13,572 From: Sakiya 56 00:03:15,808 --> 00:03:17,742 You think Ringo Shena has the Ether? 57 00:03:18,311 --> 00:03:20,245 No way. 58 00:03:20,880 --> 00:03:22,905 Only Lily has the Ether. 59 00:03:23,349 --> 00:03:25,442 From: Sleepy Head 60 00:03:26,319 --> 00:03:28,378 I am the Ether's Chosen One. 61 00:03:28,955 --> 00:03:30,923 The one who guards Lily. 62 00:03:31,491 --> 00:03:33,550 I must carry out my orders 63 00:03:34,160 --> 00:03:36,060 and lead fools to the true Ether 64 00:03:36,629 --> 00:03:38,722 so they will not err again. 65 00:03:39,065 --> 00:03:40,032 From: Rod 66 00:03:42,201 --> 00:03:44,635 This sounds like a cult. 67 00:03:45,238 --> 00:03:47,365 Can't you live without this Ether? 68 00:03:47,640 --> 00:03:48,607 From: Cuttlefish 69 00:03:50,643 --> 00:03:52,634 I may be wrong, 70 00:03:53,212 --> 00:03:55,271 but I don't feel the Ether from Lily. 71 00:03:55,815 --> 00:03:57,806 Am I crazy? 72 00:03:58,184 --> 00:03:59,242 From: Kaiser 73 00:04:01,320 --> 00:04:03,311 I mean, 74 00:04:03,923 --> 00:04:06,050 she's just a person. 75 00:04:06,492 --> 00:04:08,426 I mean, like, 76 00:04:09,028 --> 00:04:11,121 who the hell is Lily? 77 00:04:11,430 --> 00:04:12,556 From: S 78 00:04:14,400 --> 00:04:16,163 Exactly! 79 00:04:16,836 --> 00:04:18,895 She doesn't do anything for me. 80 00:04:19,505 --> 00:04:21,769 You're all brainwashed. 81 00:04:22,108 --> 00:04:23,268 From: Kaiser 82 00:04:27,580 --> 00:04:29,741 What's this Ether 83 00:04:30,283 --> 00:04:32,513 you're all talking about? 84 00:04:32,885 --> 00:04:33,852 From: Free Bird 85 00:04:44,597 --> 00:04:50,502 The title of this film: ALL ABOUT LILY CHOU-CHOU 86 00:04:51,103 --> 00:04:55,972 Written and Directed by SHUNJI IWAI 87 00:05:02,815 --> 00:05:05,750 Next stop is Sano. 88 00:05:33,279 --> 00:05:34,644 What's this? 89 00:05:38,751 --> 00:05:41,049 PROMISSORY NOTE & CERTIFICATE OF TITLE How can I read it? 90 00:05:41,153 --> 00:05:42,484 "Kingo"? 91 00:05:43,456 --> 00:05:45,014 Is that a name? 92 00:05:46,759 --> 00:05:48,818 Ain't worth shit! 93 00:06:07,580 --> 00:06:08,706 Hey, wait! 94 00:06:09,782 --> 00:06:11,079 Come back! 95 00:06:16,355 --> 00:06:18,016 Run, Clione! 96 00:06:18,124 --> 00:06:19,489 I'm coming! 97 00:06:21,661 --> 00:06:23,128 Smash the alarm! 98 00:06:28,467 --> 00:06:30,492 My parents said it's okay, see? 99 00:06:31,771 --> 00:06:35,537 You know we don't buy hot CDs. 100 00:06:35,942 --> 00:06:37,102 Hot? 101 00:06:37,209 --> 00:06:39,700 Hot... shoplifted, stolen. 102 00:06:40,546 --> 00:06:45,711 But we have to depend on the customer's honesty. 103 00:06:46,285 --> 00:06:48,617 Of course, business is business. 104 00:06:48,721 --> 00:06:51,815 We want the popular CDs, especially the new ones. 105 00:06:53,993 --> 00:06:55,688 These aren't hot. 106 00:07:00,032 --> 00:07:01,465 Excuse me. 107 00:07:03,102 --> 00:07:04,729 Is this for sale? 108 00:07:04,837 --> 00:07:08,204 If you want it, it's yours. I was gonna toss it anyway. 109 00:07:34,567 --> 00:07:35,864 That's so lame. 110 00:08:55,514 --> 00:08:57,948 SANO BEAUTY SALON 111 00:08:58,617 --> 00:09:00,175 Can I change the channel? 112 00:09:02,221 --> 00:09:05,247 YOUTH HIJACKS EXPRESSWAY BUS 113 00:09:06,258 --> 00:09:08,123 They still haven't caught him? 114 00:09:09,862 --> 00:09:13,958 Kids these days are very scary. 115 00:09:15,067 --> 00:09:17,194 Is your boy all right? 116 00:09:20,039 --> 00:09:24,100 Yuichi? He's a good kid. 117 00:09:24,677 --> 00:09:27,077 Has he asked to dye his hair yet? 118 00:09:29,181 --> 00:09:31,206 He hasn't said anything. 119 00:09:31,650 --> 00:09:34,312 But I'd dye it for him if he wanted. 120 00:09:36,622 --> 00:09:38,783 I just realized something. 121 00:09:39,959 --> 00:09:43,224 "Yuichi" and "Shinichi." 122 00:09:45,397 --> 00:09:48,264 "Ichi" means "eldest son." 123 00:09:50,069 --> 00:09:54,233 So we should change "Shinichi" to "Shin-ji." 124 00:09:55,808 --> 00:09:57,105 I suppose. 125 00:09:58,744 --> 00:10:01,440 Shinichi, you be "Shinji." 126 00:10:01,547 --> 00:10:02,639 No! 127 00:10:02,748 --> 00:10:04,477 Quit complaining! 128 00:10:04,583 --> 00:10:08,485 It's only fair, since Yuichi has to change his last name. 129 00:10:08,888 --> 00:10:10,287 Right? 130 00:10:14,460 --> 00:10:16,291 Hello. 131 00:10:16,896 --> 00:10:19,456 I'm blue cat. 132 00:10:20,099 --> 00:10:21,999 I never knew there was 133 00:10:22,568 --> 00:10:24,433 a site like this. 134 00:10:24,970 --> 00:10:27,131 So you probably don't think I'm a true fan. 135 00:10:27,606 --> 00:10:29,471 But I hope I'm welcome. 136 00:10:30,042 --> 00:10:31,703 From: blue cat 137 00:10:37,149 --> 00:10:39,014 Hello, blue cat. 138 00:10:39,618 --> 00:10:41,552 This is a free zone in the Ether 139 00:10:42,087 --> 00:10:44,021 for those who love Lily. 140 00:10:44,590 --> 00:10:46,319 "Lilyphilia." 141 00:10:48,494 --> 00:10:50,394 I'm Philia, site manager. 142 00:10:52,431 --> 00:10:54,490 The rule here is 143 00:10:55,000 --> 00:10:57,059 you have to love Lily. 144 00:10:57,570 --> 00:10:59,470 That's all. 145 00:10:59,972 --> 00:11:02,133 So 146 00:11:02,608 --> 00:11:04,371 feel free 147 00:11:05,010 --> 00:11:06,910 to write here anytime 148 00:11:07,479 --> 00:11:09,879 about your passion for Lily. 149 00:11:10,683 --> 00:11:13,914 From: philia 150 00:11:18,224 --> 00:11:19,282 Hello? 151 00:11:24,063 --> 00:11:26,861 Shinichi! Watermelon! 152 00:11:28,634 --> 00:11:31,865 Don't sleep there. You'll catch a cold. 153 00:11:31,971 --> 00:11:33,268 Shinichi! 154 00:11:38,410 --> 00:11:40,173 They haven't caught him yet? 155 00:11:40,913 --> 00:11:44,405 Nope. They haven't. 156 00:11:47,920 --> 00:11:50,047 - You're late. - Sorry. 157 00:11:50,222 --> 00:11:51,655 Let's go. 158 00:11:57,162 --> 00:11:58,857 Move it! 159 00:12:01,166 --> 00:12:03,828 They should hang him. 160 00:12:13,379 --> 00:12:14,778 Hey, good night! 161 00:12:16,181 --> 00:12:17,512 Yuichi! 162 00:12:23,622 --> 00:12:24,987 Spending money. 163 00:12:27,893 --> 00:12:29,861 Don't tell your mom. 164 00:12:39,004 --> 00:12:42,303 What about me, Dad? Give me some too. 165 00:12:42,841 --> 00:12:44,240 Lucky you. 166 00:13:40,933 --> 00:13:42,833 Whoopee! They just got the hijacker! 167 00:13:43,235 --> 00:13:45,533 From: Yodo 168 00:13:45,637 --> 00:13:50,370 A girl's being carried out off the back of the bus. 169 00:13:52,911 --> 00:13:54,845 "Breathe" is on sale! 170 00:13:55,280 --> 00:13:57,043 I bought it! 171 00:13:57,750 --> 00:13:59,843 A new hit from the Ether! 172 00:14:00,519 --> 00:14:02,419 Oh! I'm a complete Lilyholic! 173 00:14:03,155 --> 00:14:04,986 Kind of. 174 00:14:05,791 --> 00:14:06,689 From: Bear 175 00:14:09,962 --> 00:14:11,691 It made me feel like I was drifting 176 00:14:12,297 --> 00:14:13,992 in the warm wind after a typhoon. 177 00:14:14,700 --> 00:14:16,565 From: Nazna 178 00:14:19,171 --> 00:14:21,036 Would a lullaby like this 179 00:14:21,540 --> 00:14:23,371 put a baby to sleep? 180 00:14:23,976 --> 00:14:25,910 I've given myself to the baby inside me. 181 00:14:26,345 --> 00:14:28,210 But I'm so busy "Breathing," 182 00:14:28,714 --> 00:14:30,443 I can't sleep. :-) 183 00:14:31,116 --> 00:14:33,414 From: Rodem 184 00:14:37,122 --> 00:14:39,283 The frequency summoned me. 185 00:14:39,792 --> 00:14:41,589 What is here??? 186 00:14:41,894 --> 00:14:43,725 From: M13 187 00:14:44,129 --> 00:14:46,620 A new CD just came out. 188 00:14:46,999 --> 00:14:49,126 From: bancy 189 00:14:49,701 --> 00:14:51,635 Thanks. 190 00:14:52,037 --> 00:14:54,130 I'll buy it tomorrow. 191 00:14:54,540 --> 00:14:56,599 But I have 192 00:14:57,075 --> 00:14:58,975 NO EARS. 193 00:14:59,378 --> 00:15:01,278 From: M13 194 00:15:37,282 --> 00:15:38,647 Boss. 195 00:15:43,255 --> 00:15:45,815 My name is Osanai, from Ayu Junior High. 196 00:15:47,292 --> 00:15:48,850 Thank you for coming over. 197 00:15:53,565 --> 00:15:55,089 He's one of my students. 198 00:15:55,200 --> 00:15:57,964 It's just one CD. 199 00:16:00,973 --> 00:16:02,600 What are you doing? 200 00:16:02,875 --> 00:16:04,536 Why didn't you just buy it? 201 00:16:06,445 --> 00:16:09,005 I'm really sorry about this. 202 00:16:11,250 --> 00:16:12,911 You're his teacher? 203 00:16:13,018 --> 00:16:15,179 He's a Lily Chou-Chou fan. 204 00:16:16,154 --> 00:16:19,521 This rots the Ether, you know. 205 00:16:26,999 --> 00:16:29,433 He used to be a bully. 206 00:16:34,072 --> 00:16:36,597 You don't have to buy that. 207 00:16:36,708 --> 00:16:39,802 No, I wanted it, and I'm here anyway. 208 00:16:40,646 --> 00:16:42,876 I mean, you know, I'm here, so... 209 00:16:45,851 --> 00:16:47,250 Osanai? 210 00:16:48,921 --> 00:16:50,013 Sato? 211 00:16:50,122 --> 00:16:51,453 It is you! 212 00:16:51,557 --> 00:16:53,752 It's been ages! 213 00:16:54,726 --> 00:16:55,750 You work here? 214 00:16:55,861 --> 00:16:58,329 Yeah. And you're a teacher? 215 00:16:58,764 --> 00:17:00,322 That's hard work! 216 00:17:00,666 --> 00:17:03,226 Hey, don't give her a hard time! 217 00:17:05,304 --> 00:17:07,295 You have strange tastes. 218 00:17:07,906 --> 00:17:09,203 Show me. 219 00:17:15,414 --> 00:17:16,881 "Breathe." 220 00:17:19,251 --> 00:17:21,219 "Arabesque." 221 00:18:18,043 --> 00:18:19,977 So you got caught shoplifting. 222 00:18:21,013 --> 00:18:22,503 Was it fun? 223 00:18:26,618 --> 00:18:28,381 Guess not, huh? 224 00:18:29,855 --> 00:18:31,186 Mr. Onda. 225 00:18:32,891 --> 00:18:35,985 She's in the guidance office. 226 00:18:37,629 --> 00:18:38,960 All right! 227 00:18:46,104 --> 00:18:47,901 Is that Chopin? 228 00:18:48,974 --> 00:18:50,874 It's Debussy. 229 00:18:51,243 --> 00:18:52,733 "Arabesque." 230 00:18:58,884 --> 00:19:00,647 The first song on "Breathe," 231 00:19:01,053 --> 00:19:03,112 "Arabesque," 232 00:19:03,622 --> 00:19:05,556 is an homage to Debussy. 233 00:19:06,625 --> 00:19:08,525 "Arabesque"! 234 00:19:16,301 --> 00:19:18,394 Lily says 235 00:19:18,937 --> 00:19:20,871 the first to make ethereal music 236 00:19:21,306 --> 00:19:24,002 were Debussy and Eric Satie. 237 00:19:24,476 --> 00:19:27,172 But make no mistake... 238 00:19:27,579 --> 00:19:30,412 Lily's Ether 239 00:19:30,849 --> 00:19:33,647 is influenced by no one. 240 00:19:34,119 --> 00:19:36,849 Lily was high on the Ether 241 00:19:37,255 --> 00:19:40,088 before she ever heard Debussy. 242 00:19:40,659 --> 00:19:42,490 From: philia 243 00:19:45,630 --> 00:19:46,892 Hello. 244 00:19:48,800 --> 00:19:51,564 Oh, I didn't know 245 00:19:52,404 --> 00:19:55,567 you were expecting. 246 00:19:55,674 --> 00:19:57,471 You never told me. 247 00:19:58,210 --> 00:20:02,704 I'm sorry to bring you all the way down here in your condition. 248 00:20:04,249 --> 00:20:08,549 I should have gone to see you. 249 00:20:08,653 --> 00:20:10,382 Please, sit down. 250 00:20:13,825 --> 00:20:16,953 That's right. I should've gone to see you tonight. 251 00:20:17,095 --> 00:20:20,360 So I wouldn't have had to skip baseball practice. 252 00:20:23,835 --> 00:20:24,927 Excuse me? 253 00:20:29,007 --> 00:20:32,465 The fact is that Yuichi... 254 00:20:33,745 --> 00:20:35,645 was caught shoplifting. 255 00:20:39,785 --> 00:20:43,084 By the way, when is your baby due? 256 00:20:45,791 --> 00:20:48,760 What the hell is wrong with you? 257 00:20:55,400 --> 00:20:57,061 What're you doing? 258 00:20:57,169 --> 00:20:59,000 Take it easy, Mrs. Hasumi! 259 00:20:59,704 --> 00:21:01,501 Let's talk about this. 260 00:21:19,524 --> 00:21:22,857 It was only one CD. 261 00:21:24,462 --> 00:21:28,558 Ms. Osanai went to the record store. 262 00:21:28,800 --> 00:21:32,531 I apologized and cleared his name. 263 00:21:35,373 --> 00:21:37,364 Even if it's just one CD, 264 00:21:38,510 --> 00:21:41,104 stealing is stealing. 265 00:21:42,747 --> 00:21:44,214 Well, 266 00:21:44,850 --> 00:21:50,049 it's not unusual for kids these days to shoplift. 267 00:21:50,989 --> 00:21:54,925 But overreacting won't solve anything. 268 00:21:55,193 --> 00:22:01,132 Besides, kids these days have a lot of strange ideas. 269 00:22:02,300 --> 00:22:06,896 "In my darkened room, 270 00:22:07,439 --> 00:22:10,704 arms around my knees..." 271 00:22:11,409 --> 00:22:14,970 I think he's really sorry. 272 00:22:16,314 --> 00:22:19,249 "That's all I remember," 273 00:22:19,618 --> 00:22:22,314 says Lily. 274 00:22:24,089 --> 00:22:25,886 Even one CD. 275 00:22:27,626 --> 00:22:29,753 Stealing is stealing. 276 00:22:33,331 --> 00:22:35,060 Well, that's true. 277 00:22:38,103 --> 00:22:40,663 "Arms around my knees," 278 00:22:41,206 --> 00:22:43,674 no TV, 279 00:22:44,142 --> 00:22:46,610 "no music." 280 00:23:13,004 --> 00:23:15,268 Lily says, 281 00:23:15,674 --> 00:23:17,608 "It's always sunset." 282 00:23:21,246 --> 00:23:23,874 As it grows dark, 283 00:23:24,215 --> 00:23:26,911 when the air splits in two, 284 00:23:27,319 --> 00:23:29,947 sound swells in my head, 285 00:23:30,388 --> 00:23:32,913 and the light leaks through. 286 00:23:45,770 --> 00:23:48,170 I don't remember when it started. 287 00:23:48,673 --> 00:23:51,164 "One day it was just there," 288 00:23:51,676 --> 00:23:54,110 says Lily. 289 00:23:54,446 --> 00:23:57,176 This was 290 00:23:57,682 --> 00:24:00,173 the most important episode 291 00:24:00,785 --> 00:24:03,083 in her awakening to the Ether. 292 00:24:33,151 --> 00:24:35,642 If that idiot interviewer 293 00:24:36,121 --> 00:24:38,612 hadn't asked her this question, 294 00:24:39,257 --> 00:24:41,623 she might have shown more of what's inside of her. 295 00:24:42,093 --> 00:24:44,618 "What music influenced you?" 296 00:24:45,096 --> 00:24:47,621 She didn't answer. 297 00:24:48,066 --> 00:24:50,557 She didn't have to. 298 00:24:51,236 --> 00:24:53,568 She has no need of other music. 299 00:24:54,105 --> 00:24:56,573 She conceives and gives birth to it. 300 00:24:57,242 --> 00:24:59,574 The Ether is the amniotic fluid 301 00:25:00,011 --> 00:25:02,639 that nurses her music. 302 00:25:02,981 --> 00:25:05,040 That's all. 303 00:25:06,017 --> 00:25:07,985 From: philia 304 00:25:29,307 --> 00:25:30,274 Hello? 305 00:25:30,375 --> 00:25:33,276 It's me. Hoshino. 306 00:25:34,579 --> 00:25:36,012 Why don't you come out? 307 00:25:37,449 --> 00:25:38,746 Yeah. 308 00:25:39,784 --> 00:25:42,548 "Yeah"? say, "Yes, sir." 309 00:25:54,933 --> 00:25:59,700 You know why we're here, don't you? 310 00:26:00,338 --> 00:26:02,363 You ratted on us, didn't you? 311 00:26:02,474 --> 00:26:04,942 - No. - Liar! 312 00:26:06,678 --> 00:26:08,077 Tsujii! 313 00:26:09,047 --> 00:26:11,607 Leave that. Come here. 314 00:26:22,427 --> 00:26:24,122 - Get up! - Pussy! 315 00:26:24,529 --> 00:26:27,225 The band with Lily at its center, 316 00:26:27,565 --> 00:26:30,125 "Philia," 317 00:26:32,070 --> 00:26:34,504 on February 21, 1995, 318 00:26:38,276 --> 00:26:40,904 reached number one on the charts. 319 00:26:44,382 --> 00:26:46,976 The first song was "Addiction." 320 00:26:50,688 --> 00:26:53,088 But "Philia" broke up... 321 00:26:53,191 --> 00:26:56,160 This guy's a Lily Chou-Chou fan! 322 00:26:56,561 --> 00:26:59,121 Two short years later. 323 00:26:59,230 --> 00:27:01,664 Fucking creepy! 324 00:27:02,066 --> 00:27:04,694 Of them, only "Kamakatsu" 325 00:27:05,136 --> 00:27:07,661 has gone on to better things. 326 00:27:07,772 --> 00:27:09,637 Come on! 327 00:27:09,974 --> 00:27:12,636 "Kayama Katsuhiro," 328 00:27:14,812 --> 00:27:17,440 or "Kamakatsu," 329 00:27:17,916 --> 00:27:20,441 now leads "Yellow Fellows." 330 00:27:27,659 --> 00:27:28,626 Give us a hand. 331 00:27:51,249 --> 00:27:53,342 Hurry! 332 00:27:53,451 --> 00:27:56,045 Take your pants off. 333 00:27:56,154 --> 00:27:57,678 Hurry! Take 'em off! 334 00:27:57,789 --> 00:27:59,154 Your underwear, too. 335 00:27:59,257 --> 00:28:01,282 Yeah, them too. Move it! 336 00:28:01,392 --> 00:28:04,759 - Hurry up! - Hey! Move it! 337 00:28:04,862 --> 00:28:09,196 - Jerk yourself off. - Do it! 338 00:28:09,300 --> 00:28:11,131 Spank your little monkey! 339 00:28:11,236 --> 00:28:12,396 Rub yourself raw. 340 00:28:12,503 --> 00:28:16,064 Turn this way so we can watch you. 341 00:28:17,842 --> 00:28:19,810 Fuck! 342 00:28:19,911 --> 00:28:21,845 He's really doing it! 343 00:28:22,547 --> 00:28:24,640 What a pervert! 344 00:28:24,782 --> 00:28:27,216 Skanky! It's making me puke! 345 00:28:28,386 --> 00:28:30,752 1, 2, 3, 4! 346 00:28:30,855 --> 00:28:32,720 2, 2, 3, 4! 347 00:28:32,824 --> 00:28:36,487 1, 2, 3, 4! 2, 2, 3, 4! 348 00:28:36,928 --> 00:28:40,659 - Keep in time! - Where's your sense of rhythm? 349 00:28:40,765 --> 00:28:42,596 Get over here! 350 00:28:43,134 --> 00:28:46,331 And 1, 2, 3, 4!! 351 00:28:46,437 --> 00:28:48,701 2, 2, 3, 4! 352 00:28:52,477 --> 00:28:54,445 Keep in time, I said! 353 00:28:55,413 --> 00:28:56,380 Hey. 354 00:28:57,415 --> 00:28:59,280 Enough with the rocks. 355 00:28:59,684 --> 00:29:00,776 You'll kill him. 356 00:29:00,885 --> 00:29:03,547 So? Is that a problem? 357 00:29:04,255 --> 00:29:06,223 Let's bail. 358 00:29:06,324 --> 00:29:07,951 I'm getting sick of this. 359 00:29:15,099 --> 00:29:16,999 You two stay here 360 00:29:17,101 --> 00:29:18,898 and make sure he comes. 361 00:29:19,003 --> 00:29:21,164 Bring us a sample. 362 00:29:33,051 --> 00:29:35,747 Kamakatsu used the band "Philia" 363 00:29:36,254 --> 00:29:38,814 as a stepping stone for his career. 364 00:29:39,290 --> 00:29:41,850 So all of us Lily fans 365 00:29:42,393 --> 00:29:44,861 will never forgive him. 366 00:29:45,363 --> 00:29:47,160 From: philia 367 00:29:47,265 --> 00:29:51,395 Please stop now! Go home. 368 00:29:53,604 --> 00:29:57,131 That's enough. I can't watch this! 369 00:30:01,045 --> 00:30:02,672 That's gross! Stop it! 370 00:30:18,596 --> 00:30:19,563 Let's go. 371 00:30:33,644 --> 00:30:35,202 Please stop! 372 00:30:48,159 --> 00:30:50,559 Lily likens the Ether to colors. 373 00:30:50,795 --> 00:30:52,888 "Breathe" was blue Ether 374 00:30:53,297 --> 00:30:55,356 and "Erotic" was red. 375 00:30:55,867 --> 00:30:57,698 From: philia 376 00:30:58,836 --> 00:31:00,565 "Erotic" was a masterpiece! 377 00:31:01,005 --> 00:31:03,098 I still remember the rush I got 378 00:31:03,508 --> 00:31:05,601 when I first heard it last year. 379 00:31:05,943 --> 00:31:07,911 From: blue cat 380 00:31:08,479 --> 00:31:10,504 I didn't get to hear it 381 00:31:10,948 --> 00:31:12,677 when it came out. 382 00:31:13,017 --> 00:31:15,178 It was only a year ago, 383 00:31:15,520 --> 00:31:17,579 but I still didn't know 384 00:31:17,989 --> 00:31:20,048 about Lily. 385 00:31:20,491 --> 00:31:23,016 From: philia 386 00:31:23,127 --> 00:31:25,595 Representing the 1st-year students, 387 00:31:26,397 --> 00:31:29,662 Shusuke Hoshino, Class 2. 388 00:31:31,636 --> 00:31:34,730 New students and teachers, stand! 389 00:31:36,674 --> 00:31:38,198 Bow! 390 00:31:39,710 --> 00:31:41,974 As we enter Ayu Junior High, 391 00:31:42,180 --> 00:31:46,139 our hearts are filled with hope... 392 00:31:46,250 --> 00:31:48,582 He was Class President at Ayu Elementary. 393 00:31:48,686 --> 00:31:51,177 Why's he representing us? 394 00:31:51,622 --> 00:31:52,748 Hey, Sasaki. 395 00:31:54,158 --> 00:31:55,420 Too bad, huh? 396 00:31:55,526 --> 00:31:57,323 I don't care. 397 00:31:57,428 --> 00:32:01,057 As we help each other and make new friends. 398 00:32:01,165 --> 00:32:03,963 Shusuke Hoshino, 1st year. 399 00:32:04,335 --> 00:32:06,997 1999. 400 00:32:07,338 --> 00:32:10,068 13 years old. 401 00:32:13,578 --> 00:32:15,637 You call them rose-colored days, 402 00:32:16,080 --> 00:32:18,071 if what you call today is gray. 403 00:32:18,683 --> 00:32:19,911 From: philia 404 00:32:20,151 --> 00:32:22,119 From Tanago Elementary, 405 00:32:22,220 --> 00:32:24,916 Hitoshi Terawaki! My hobby is kendo! 406 00:32:25,022 --> 00:32:26,046 Pleasure to be here! 407 00:32:26,157 --> 00:32:27,852 Louder! 408 00:32:28,426 --> 00:32:29,859 From Tanago Elementary! 409 00:32:29,961 --> 00:32:32,589 Class 3, Hitoshi Terawaki! 410 00:32:32,864 --> 00:32:35,264 My hobby is kendo! Pleasure to be here! 411 00:32:35,366 --> 00:32:38,494 From Iwana Elementary, Class 5, Kyota Shimizu! 412 00:32:38,669 --> 00:32:41,502 My hobby is Karaoke! Pleasure to be here! 413 00:32:43,407 --> 00:32:44,374 Okay. 414 00:32:46,911 --> 00:32:48,208 You're next. 415 00:32:50,248 --> 00:32:51,545 From Ayu Elementary... 416 00:32:51,649 --> 00:32:52,877 Speak up! 417 00:32:56,254 --> 00:32:58,484 Ayu Elementary, Shusuke Hoshino. 418 00:32:58,656 --> 00:33:01,784 I hope kendo will make me stronger. Pleasure to be here. 419 00:33:06,264 --> 00:33:09,062 That's him. Hoshino. 420 00:33:13,738 --> 00:33:16,866 From Ayu Elementary, Natsumi Murakami. 421 00:33:17,308 --> 00:33:19,970 Well... I admire 422 00:33:20,711 --> 00:33:21,939 Ikeda! 423 00:33:22,046 --> 00:33:24,071 Hey, you can't say that! 424 00:33:29,353 --> 00:33:30,752 Masks! 425 00:33:37,695 --> 00:33:40,323 Come on, Ikeda! 426 00:33:47,505 --> 00:33:48,972 Disturbing practice? 427 00:33:49,106 --> 00:33:51,233 We're not disturbing anything! 428 00:33:51,342 --> 00:33:52,866 We're serious about kendo. 429 00:33:52,977 --> 00:33:55,070 Business is business, and pleasure is pleasure. 430 00:33:55,179 --> 00:33:57,010 - You're mixing it up! - We're not! 431 00:33:57,114 --> 00:33:58,775 You're cheering for Ikeda. 432 00:33:58,883 --> 00:34:02,785 We're supposed to cheer! They told us to! 433 00:34:02,887 --> 00:34:06,084 We don't have to take this from you. 434 00:34:06,190 --> 00:34:07,987 You can't make us quit the club. 435 00:34:08,092 --> 00:34:10,253 Are you jealous? 436 00:34:10,361 --> 00:34:13,023 You like one of us? 437 00:34:13,130 --> 00:34:16,122 Or maybe it's Ikeda they like! 438 00:34:16,834 --> 00:34:18,631 - Homo! - Faggot! 439 00:34:18,736 --> 00:34:20,101 Get out of here! 440 00:34:20,204 --> 00:34:24,368 Hoshino, you really think highly of yourself, don't you? 441 00:34:24,475 --> 00:34:28,536 Almost everyone in school hates you. 442 00:34:28,679 --> 00:34:29,646 Did you know that? 443 00:34:29,747 --> 00:34:32,409 He's such an asshole. His essence is asshole. 444 00:34:32,516 --> 00:34:35,747 You think winning the marathon means you can brag? 445 00:34:35,853 --> 00:34:38,947 Or that being smart means you're better than us? 446 00:34:39,724 --> 00:34:42,249 Or that making a speech makes you a big shot? 447 00:34:42,360 --> 00:34:44,123 Let's go! 448 00:34:46,597 --> 00:34:47,962 Fuck them! 449 00:34:48,332 --> 00:34:49,993 They're nuts. 450 00:34:51,736 --> 00:34:54,204 I didn't ask to make that speech. 451 00:34:57,808 --> 00:35:00,675 Those girls joined the ping-pong club. 452 00:35:00,778 --> 00:35:02,746 What? They quit kendo? 453 00:35:02,980 --> 00:35:06,416 Now they're cheering for another guy. 454 00:35:06,517 --> 00:35:07,848 Whatever. 455 00:35:07,952 --> 00:35:12,719 I wish they'd been a bit hotter. 456 00:35:13,290 --> 00:35:15,258 There are hardly any hot girls in our grade. 457 00:35:15,860 --> 00:35:17,225 Really? 458 00:35:17,328 --> 00:35:18,852 Yeah. 459 00:35:18,963 --> 00:35:24,265 There were only 20 girls in sixth grade. 460 00:35:24,368 --> 00:35:26,928 The best one was Masumi. 461 00:35:27,038 --> 00:35:28,665 Nice name. 462 00:35:29,073 --> 00:35:32,565 No. She was called "Gorilla." She had a monkey face. 463 00:35:32,677 --> 00:35:34,110 And she was the prettiest? 464 00:35:34,211 --> 00:35:35,678 In the monkey world, yes. 465 00:35:35,780 --> 00:35:38,010 But junior high's a different world. 466 00:35:38,783 --> 00:35:40,751 It's not only about girls. 467 00:35:40,851 --> 00:35:44,947 I've never seen such smart guys like Hoshino here. 468 00:35:45,222 --> 00:35:49,556 So now I'm almost like a frog out of its pond. 469 00:35:49,660 --> 00:35:51,594 Kendo is sometimes like that too. 470 00:35:51,962 --> 00:35:55,864 The nationals are full of guys you can never beat. 471 00:35:55,966 --> 00:35:58,764 You'd never think they were in junior high. 472 00:35:59,770 --> 00:36:01,931 Are they that good? 473 00:36:02,807 --> 00:36:06,402 He's getting fired up! An ambitious guy, as usual. 474 00:36:06,777 --> 00:36:10,213 We've never gotten past regionals. 475 00:36:10,948 --> 00:36:13,143 But maybe you guys will do better. 476 00:36:13,250 --> 00:36:15,150 We've got you. 477 00:36:15,252 --> 00:36:16,685 Just leave it to me. 478 00:36:16,787 --> 00:36:17,811 I didn't mean you. 479 00:36:17,922 --> 00:36:19,685 At least let me say it! 480 00:36:20,291 --> 00:36:21,781 I'm going this way. 481 00:36:22,927 --> 00:36:24,588 Thanks for treating. 482 00:36:29,233 --> 00:36:30,495 He's... 483 00:36:31,035 --> 00:36:32,400 a nice guy. 484 00:36:34,238 --> 00:36:35,705 Sweetheart? 485 00:36:37,341 --> 00:36:38,899 Help me with this. 486 00:36:42,046 --> 00:36:43,638 A friend? 487 00:36:44,415 --> 00:36:45,507 Hello. 488 00:36:50,955 --> 00:36:52,217 What's all this? 489 00:36:52,323 --> 00:36:54,621 It was on sale. 490 00:36:54,725 --> 00:36:56,283 You loaded it yourself? 491 00:36:56,393 --> 00:36:57,360 Sure did. 492 00:36:57,962 --> 00:36:59,452 What is it? 493 00:36:59,563 --> 00:37:00,996 Dog food. 494 00:37:02,366 --> 00:37:04,197 Is this your room? 495 00:37:10,508 --> 00:37:11,702 You want to take a bath? 496 00:37:11,809 --> 00:37:12,901 I'm fine. 497 00:37:13,010 --> 00:37:14,944 I'm gonna take a quick shower. 498 00:37:15,045 --> 00:37:16,512 I gotta go. 499 00:37:16,614 --> 00:37:18,912 Why? You should sleep over. 500 00:37:21,051 --> 00:37:22,985 What was your name? 501 00:37:23,087 --> 00:37:24,145 Hasumi. 502 00:37:24,255 --> 00:37:26,450 Hasumi? What's your first name? 503 00:37:26,557 --> 00:37:27,888 Yuichi. 504 00:37:27,992 --> 00:37:30,859 Yuichi. So you're the eldest. 505 00:37:30,961 --> 00:37:32,428 Any brothers or sisters? 506 00:37:32,530 --> 00:37:33,724 No. 507 00:37:33,831 --> 00:37:36,994 Really? Another only child. 508 00:37:38,936 --> 00:37:40,836 Why don't you stay for dinner? 509 00:37:40,938 --> 00:37:42,462 I just had some noodles. 510 00:37:42,573 --> 00:37:45,064 You're a growing boy. You can still have some more. 511 00:37:45,176 --> 00:37:47,371 Why don't you spend the night? 512 00:37:47,478 --> 00:37:48,945 It's Sunday tomorrow. 513 00:37:49,046 --> 00:37:50,673 I'll call your parents. 514 00:37:50,781 --> 00:37:52,271 That's okay. 515 00:37:52,583 --> 00:37:54,517 No, I insist. 516 00:37:58,422 --> 00:38:01,414 Here's pajamas and underwear. 517 00:38:05,062 --> 00:38:09,863 You can use his shampoo and conditioner. 518 00:38:10,701 --> 00:38:12,225 These? 519 00:38:12,336 --> 00:38:13,928 Those are Grandma's. 520 00:38:14,038 --> 00:38:16,563 - These? - They're mine. 521 00:38:16,674 --> 00:38:19,905 - These? - Yep. Those are his. 522 00:38:34,391 --> 00:38:38,384 You're adorable, Yuichi. 523 00:38:41,966 --> 00:38:43,194 Can we adopt you? 524 00:38:45,102 --> 00:38:46,933 Guess not, huh? 525 00:38:50,241 --> 00:38:51,333 Sweetheart. 526 00:38:51,442 --> 00:38:53,239 Come give us a hand. 527 00:38:58,182 --> 00:39:00,207 Just leave it open. 528 00:39:01,118 --> 00:39:04,212 - Good night, then. - Good night. 529 00:39:07,057 --> 00:39:09,582 Is that your sister? 530 00:39:10,294 --> 00:39:11,784 That's my mother, stupid! 531 00:39:13,330 --> 00:39:14,388 That's bullshit! 532 00:39:14,498 --> 00:39:16,056 No, it's not. 533 00:39:17,167 --> 00:39:19,533 You came out of her? 534 00:39:19,637 --> 00:39:20,831 Yeah. 535 00:39:21,505 --> 00:39:22,472 No way! 536 00:39:22,573 --> 00:39:23,801 Yes way. 537 00:39:24,842 --> 00:39:29,677 Before the Big Bang, there was nothing. Amazing, huh? 538 00:39:29,780 --> 00:39:31,907 The beginning of the universe. 539 00:39:32,149 --> 00:39:33,776 It's still expanding. 540 00:39:36,020 --> 00:39:37,783 Do you believe in aliens? 541 00:39:39,623 --> 00:39:43,115 Maybe there're life forms we don't know about. 542 00:39:43,661 --> 00:39:47,620 It'd be strange if there weren't. Because then what are we? 543 00:39:48,165 --> 00:39:50,690 I'm dubious about UFOs, though. 544 00:39:51,368 --> 00:39:52,699 "Dubious"? 545 00:39:53,704 --> 00:39:56,400 Uncertain. The evidence isn't reliable. 546 00:39:57,775 --> 00:40:00,209 You're like an alien yourself. 547 00:40:00,311 --> 00:40:01,278 Why? 548 00:40:01,378 --> 00:40:03,778 Because you're so intelligent. 549 00:40:04,648 --> 00:40:06,445 And your mom's so pretty. 550 00:40:06,550 --> 00:40:09,110 Everyone's got me wrong. 551 00:40:09,219 --> 00:40:10,447 What? 552 00:40:11,322 --> 00:40:13,187 I'm not that smart. 553 00:40:13,290 --> 00:40:15,918 You were top student in our year! 554 00:40:16,026 --> 00:40:19,689 No, I wasn't. I was seventh. 555 00:40:19,797 --> 00:40:21,560 I wasn't first. 556 00:40:23,300 --> 00:40:25,131 Be careful of rumors. 557 00:40:26,036 --> 00:40:29,631 They said I came first in the personality test. 558 00:40:31,008 --> 00:40:32,339 You didn't? 559 00:40:32,743 --> 00:40:34,370 Think about it. 560 00:40:34,578 --> 00:40:37,706 You can't come first in a personality test. 561 00:40:40,517 --> 00:40:42,883 Nobody understands me. 562 00:40:42,987 --> 00:40:44,955 But seventh is still pretty awesome. 563 00:40:45,055 --> 00:40:49,116 Then I wish they'd say seventh. Why first? 564 00:40:51,595 --> 00:40:55,554 Whoever came first thinks I'm lying about it. 565 00:40:56,600 --> 00:40:59,433 Maybe they're calling me a liar behind my back. 566 00:41:03,440 --> 00:41:04,930 Let's go to sleep. 567 00:41:17,054 --> 00:41:18,180 What's that? 568 00:41:21,825 --> 00:41:23,349 Lily Chou-Chou. 569 00:41:23,460 --> 00:41:25,394 I've recently gotten into her. 570 00:41:30,567 --> 00:41:33,161 Someone guided me to Lily. 571 00:41:33,737 --> 00:41:35,796 Someone who liked Debussy. 572 00:41:36,407 --> 00:41:39,570 From: blue cat 573 00:41:40,110 --> 00:41:42,510 Run! Run! 574 00:41:44,681 --> 00:41:47,206 I sat beside her 575 00:41:47,651 --> 00:41:50,211 for a long time. 576 00:41:54,925 --> 00:41:57,519 It was in fifth grade, 577 00:41:59,430 --> 00:42:01,898 before I changed schools. 578 00:42:02,232 --> 00:42:03,927 Here's the bus! 579 00:42:14,845 --> 00:42:17,678 Ouch! Don't push. 580 00:42:17,781 --> 00:42:19,043 Sorry. 581 00:42:20,451 --> 00:42:22,942 When I changed schools, she gave me 582 00:42:23,821 --> 00:42:26,016 Philia's "Manic & Depressive." 583 00:42:26,557 --> 00:42:28,752 I didn't understand it then. 584 00:42:32,296 --> 00:42:35,265 In junior high I started liking it. 585 00:42:35,866 --> 00:42:38,858 Maybe because I met her there again. 586 00:42:39,336 --> 00:42:41,270 But now 587 00:42:41,705 --> 00:42:44,936 we're not even in the same class. 588 00:42:45,409 --> 00:42:47,877 I can never talk to her. 589 00:42:48,378 --> 00:42:50,869 I'm a stranger to her. 590 00:42:53,417 --> 00:42:56,443 I wonder if 591 00:42:56,887 --> 00:42:59,481 she still likes Lily. 592 00:43:00,090 --> 00:43:02,115 From: blue cat 593 00:43:04,895 --> 00:43:06,362 I won! 594 00:43:06,964 --> 00:43:09,558 Who said we were trying? 595 00:43:09,666 --> 00:43:10,997 Cool him off a bit! 596 00:43:18,108 --> 00:43:20,474 Hoshino, too! 597 00:43:20,577 --> 00:43:22,306 Why me? 598 00:43:22,412 --> 00:43:23,379 Just because! 599 00:43:25,516 --> 00:43:27,541 You're next! 600 00:43:28,852 --> 00:43:30,217 Go for it! 601 00:43:32,122 --> 00:43:33,521 That girl was hot, huh? 602 00:43:33,624 --> 00:43:35,251 Who? 603 00:43:35,359 --> 00:43:36,758 The one Hoshino bumped into. 604 00:43:39,897 --> 00:43:41,660 - You mean Kuno? - Kuno? 605 00:43:41,765 --> 00:43:43,824 How do you know her? 606 00:43:43,934 --> 00:43:45,526 I don't know her. 607 00:43:45,636 --> 00:43:47,467 Which one is she? 608 00:43:47,571 --> 00:43:49,163 What Kuno? 609 00:43:49,273 --> 00:43:51,935 - Kuno Kanda? - That's Uno Kanda! 610 00:43:52,042 --> 00:43:55,205 Kuno is her family name. Class 1, maybe. 611 00:43:55,913 --> 00:43:57,608 You know her. 612 00:43:57,714 --> 00:43:59,705 No, I don't. 613 00:44:00,517 --> 00:44:04,009 No? You're holding back something. 614 00:44:04,121 --> 00:44:05,452 I really don't know her. 615 00:44:05,589 --> 00:44:07,284 Have you ever heard me talking about her? 616 00:44:07,391 --> 00:44:11,122 Bullshit! Tell us about her. 617 00:44:11,228 --> 00:44:13,389 Why are you freaking out? 618 00:44:13,497 --> 00:44:15,328 She was hot, right? 619 00:44:15,432 --> 00:44:17,263 I'm gonna go ask her. 620 00:44:17,367 --> 00:44:19,494 - Miss Kuno! - I can't believe he's calling her! 621 00:44:21,572 --> 00:44:22,834 Paging Miss Kuno! 622 00:44:22,940 --> 00:44:24,134 Yes? 623 00:44:26,643 --> 00:44:29,339 What a fucking retard! 624 00:44:31,882 --> 00:44:36,546 This train is bound for "Miss Kuno." 625 00:44:36,653 --> 00:44:38,848 Does he go to your school? 626 00:44:38,956 --> 00:44:41,925 She was right next to me! 627 00:44:45,495 --> 00:44:46,757 Hoshino! 628 00:44:47,364 --> 00:44:48,331 Hoshino! 629 00:44:48,932 --> 00:44:51,196 You! Hoshino! 630 00:44:51,668 --> 00:44:53,260 We meet again, pussy! 631 00:44:53,837 --> 00:44:56,431 Let's kick his ass. 632 00:44:57,140 --> 00:44:59,404 - What are you staring at? - Look somewhere else. 633 00:44:59,509 --> 00:45:01,602 - Hey, don't look away. - Which is it? 634 00:45:01,712 --> 00:45:03,111 Can I hit him? 635 00:45:03,213 --> 00:45:05,078 Leave it. 636 00:45:05,582 --> 00:45:07,174 I don't care. 637 00:45:10,254 --> 00:45:12,119 Think fast, dickhead! 638 00:45:12,222 --> 00:45:16,181 - I can't stand your face! - Beat it! 639 00:45:21,465 --> 00:45:23,729 - What do you want? - What do you want? 640 00:45:23,834 --> 00:45:26,200 - Asshole! - Midget! 641 00:45:26,303 --> 00:45:27,895 - Fuck off. - You fuck off. 642 00:45:28,005 --> 00:45:29,267 You call me a midget? 643 00:45:29,373 --> 00:45:31,273 Yeah. Got a problem with that? 644 00:45:31,375 --> 00:45:33,935 - Asshole. Yes, I do. - Got a problem, midget? 645 00:45:34,044 --> 00:45:36,035 - Don't yell. - I'm not yelling. 646 00:45:36,213 --> 00:45:38,078 - You're too fucking loud. - Too bad. 647 00:45:38,181 --> 00:45:39,273 - What? - So what? 648 00:45:39,383 --> 00:45:41,715 - You got a problem? - Yeah, you. 649 00:45:42,252 --> 00:45:45,278 Get out of my face! 650 00:45:45,389 --> 00:45:47,084 He must have been bullied. 651 00:45:47,190 --> 00:45:51,889 From class wimp to class president, Hoshino's come a long way. 652 00:45:51,995 --> 00:45:54,463 He doesn't seem like the kind of guy you mess with. 653 00:45:55,198 --> 00:45:56,495 Sure he does! 654 00:45:57,367 --> 00:46:00,962 You should see his mother. She's a babe. 655 00:46:01,071 --> 00:46:02,265 His mother? 656 00:46:02,873 --> 00:46:04,568 She's really hot. 657 00:46:04,675 --> 00:46:06,142 How old is she? 658 00:46:06,243 --> 00:46:08,234 Who cares? 659 00:46:08,345 --> 00:46:10,643 Pretty is pretty. 660 00:46:11,381 --> 00:46:13,076 She looks like... 661 00:46:13,417 --> 00:46:14,645 Who? 662 00:46:14,818 --> 00:46:16,410 Izumi Inamori. 663 00:46:17,154 --> 00:46:18,519 She's like her clone. 664 00:46:18,622 --> 00:46:21,750 When I stayed over, 665 00:46:22,292 --> 00:46:25,284 she fed me till I just about burst. 666 00:46:26,296 --> 00:46:30,096 I think it was a ploy. 667 00:46:30,200 --> 00:46:31,895 What do you mean? 668 00:46:32,169 --> 00:46:33,932 Rich people do it all the time. 669 00:46:34,037 --> 00:46:39,976 They feed you so you'll be friends with their kids. 670 00:46:43,213 --> 00:46:44,976 Fight! 671 00:46:48,485 --> 00:46:49,349 Men point! 672 00:46:51,588 --> 00:46:54,557 Match point! 673 00:46:56,460 --> 00:46:59,327 Do we present the flowers first? 674 00:47:00,831 --> 00:47:04,995 - Thank you for everything. - Thank you! 675 00:47:07,838 --> 00:47:10,238 Present the flowers. 676 00:47:12,509 --> 00:47:14,170 Thank you. 677 00:47:15,145 --> 00:47:17,113 Say cheese! 678 00:47:25,722 --> 00:47:28,282 Picture, please! 679 00:47:36,900 --> 00:47:39,232 Say cheese! 680 00:47:47,878 --> 00:47:50,210 Say cheese! 681 00:48:18,909 --> 00:48:20,001 Bow! 682 00:48:27,784 --> 00:48:29,217 Begin! 683 00:48:54,611 --> 00:48:56,078 Fuck this! 684 00:48:57,981 --> 00:49:00,415 I can't do this every day! 685 00:49:00,550 --> 00:49:03,246 "The Charm of the Sea! Sea! Sea!" 686 00:49:03,320 --> 00:49:04,651 The sea! 687 00:49:04,988 --> 00:49:06,956 I want to go! 688 00:49:07,057 --> 00:49:09,025 But there's no way. 689 00:49:09,125 --> 00:49:11,286 10,000 yen, 20,000 yen... 690 00:49:11,394 --> 00:49:13,362 Only 38,000 yen? 691 00:49:16,233 --> 00:49:18,531 That won't get us to Okinawa. 692 00:49:22,272 --> 00:49:26,470 Fuck Okinawa! 693 00:49:26,977 --> 00:49:29,377 Fuck coral reefs! 694 00:49:30,480 --> 00:49:34,246 But I don't want to beg my parents. 695 00:49:34,351 --> 00:49:35,682 I hear you. 696 00:49:35,785 --> 00:49:38,117 They'd never let you forget it. 697 00:49:38,221 --> 00:49:41,850 - And Play Station 2's coming out. - Really? 698 00:49:41,958 --> 00:49:45,223 So we gotta be patient this summer. 699 00:49:45,328 --> 00:49:46,556 It plays DVDs. 700 00:49:46,663 --> 00:49:49,257 Wow! What's a DVD? 701 00:49:49,366 --> 00:49:51,834 We can't go to Okinawa with our money. 702 00:49:51,935 --> 00:49:54,495 My folks will be all, "No way." 703 00:49:54,604 --> 00:49:57,437 - "You can't go for 100 years." - "Go to the public pool." 704 00:49:58,141 --> 00:49:59,733 Money! Money! Money! 705 00:49:59,843 --> 00:50:01,310 Any ideas? 706 00:50:01,411 --> 00:50:04,005 We can get a job. Manual labor! 707 00:50:04,514 --> 00:50:06,505 - Delivering papers. - Delivering milk. 708 00:50:06,616 --> 00:50:07,605 That's hard work! 709 00:50:07,717 --> 00:50:10,914 - Picking pockets! - That's hard time! 710 00:50:18,161 --> 00:50:19,651 A Porsche! 711 00:50:19,763 --> 00:50:21,355 The guy's rich! 712 00:50:21,464 --> 00:50:23,091 Now what? 713 00:50:23,700 --> 00:50:26,794 - I can't do it. - You go then. 714 00:50:27,537 --> 00:50:30,370 Nice car you got there! 715 00:50:33,343 --> 00:50:34,776 Give us your money! 716 00:50:37,614 --> 00:50:38,945 Quick! 717 00:50:40,350 --> 00:50:42,079 Cut it out! 718 00:50:42,185 --> 00:50:43,914 A holdup! 719 00:50:44,421 --> 00:50:45,581 Cool! 720 00:50:46,790 --> 00:50:49,122 There's nothing in here! 721 00:50:49,693 --> 00:50:51,285 Not that! 722 00:50:52,996 --> 00:50:55,055 He's loaded! 723 00:50:57,400 --> 00:50:59,391 Give me that! 724 00:50:59,502 --> 00:51:01,094 Give it back! 725 00:51:01,204 --> 00:51:03,229 Oh, fuck! 726 00:51:03,473 --> 00:51:04,701 Hoshino? 727 00:51:09,079 --> 00:51:10,569 Hoshino! 728 00:51:14,684 --> 00:51:17,710 - Is he out of mind? - They're coming this way! 729 00:51:18,254 --> 00:51:20,381 Stop! 730 00:51:27,330 --> 00:51:28,297 Get down! 731 00:51:33,670 --> 00:51:34,762 Get out here! 732 00:51:37,674 --> 00:51:39,073 Get out! 733 00:51:40,877 --> 00:51:43,311 Hey, you, stop! 734 00:51:44,080 --> 00:51:45,172 Shit! 735 00:51:45,949 --> 00:51:46,916 Stop! 736 00:51:47,017 --> 00:51:49,645 Get in shape, assholes! 737 00:52:05,902 --> 00:52:07,233 Here's some tea. 738 00:52:09,305 --> 00:52:11,136 You know the southern island 739 00:52:11,574 --> 00:52:13,508 in Lily's "Arabesque"? 740 00:52:14,110 --> 00:52:15,975 It may not be the same place. 741 00:52:16,546 --> 00:52:18,343 But in Okinawa 742 00:52:18,948 --> 00:52:21,382 there's a small island like it. 743 00:52:22,052 --> 00:52:23,883 It's written "New Castle" 744 00:52:24,421 --> 00:52:26,355 and pronounced "Aragusuku." 745 00:52:26,790 --> 00:52:29,384 They say the gods live there. 746 00:52:30,126 --> 00:52:32,026 From: blue cat 747 00:52:32,896 --> 00:52:34,625 I know that name. 748 00:52:35,298 --> 00:52:37,664 I wonder why. 749 00:52:38,134 --> 00:52:40,796 I can't remember. 750 00:52:41,237 --> 00:52:42,795 From: philia 751 00:52:51,514 --> 00:52:53,539 Wow! Girls! 752 00:52:54,451 --> 00:52:57,181 Hello. Welcome. 753 00:52:58,354 --> 00:53:01,152 Thank you for using Marine Tour, Ltd. 754 00:53:06,963 --> 00:53:11,559 This island is "West Front." But in Okinawan it's "Iri Front." 755 00:53:15,905 --> 00:53:19,341 West is "iri" in Okinawan. 756 00:53:20,810 --> 00:53:22,675 East is "agari." 757 00:53:24,714 --> 00:53:26,614 South is "fue." 758 00:53:30,553 --> 00:53:32,953 North is "nishi." 759 00:53:35,325 --> 00:53:37,418 He's asking how you say "west." 760 00:53:37,527 --> 00:53:38,653 "Iri"? 761 00:53:39,095 --> 00:53:40,756 Very good. 762 00:53:40,864 --> 00:53:42,092 Let's get in the van. 763 00:53:42,198 --> 00:53:43,631 We'll bring your luggage. 764 00:53:46,936 --> 00:53:49,871 Come this way, please. 765 00:53:51,841 --> 00:53:53,308 I'll shoot the video! 766 00:53:53,409 --> 00:53:54,876 No, I will! 767 00:53:54,978 --> 00:53:56,741 We'll be at the hotel soon. 768 00:53:56,846 --> 00:53:58,313 Here we go! 769 00:54:01,317 --> 00:54:03,342 Are you going to the Shirahama? 770 00:54:03,453 --> 00:54:05,887 Can I hitch a ride? 771 00:54:06,723 --> 00:54:08,213 Can we give him a lift? 772 00:54:10,994 --> 00:54:12,723 All right? 773 00:54:12,829 --> 00:54:13,818 Thanks. 774 00:54:13,930 --> 00:54:15,454 Sorry to bother you. 775 00:54:22,272 --> 00:54:24,467 Are they ever fast! 776 00:54:24,574 --> 00:54:28,908 Okinawans say man was made from woman's rib. 777 00:54:29,012 --> 00:54:32,812 So women here are very powerful. 778 00:54:33,383 --> 00:54:34,941 You guys be careful. 779 00:54:42,258 --> 00:54:43,919 Can I try it? 780 00:54:46,763 --> 00:54:48,628 What do I do? 781 00:54:49,098 --> 00:54:50,224 The red button? 782 00:54:50,633 --> 00:54:53,101 Okay, everybody smile! 783 00:54:54,137 --> 00:54:55,968 Say cheese! 784 00:54:57,006 --> 00:54:58,098 Hilarious! 785 00:55:00,677 --> 00:55:02,235 This is good right here. 786 00:55:02,812 --> 00:55:04,006 I'll get out here. 787 00:55:04,547 --> 00:55:05,707 "Nee Faa Yaa." 788 00:55:08,117 --> 00:55:10,176 Thanks! "Nee Faa Yaa." 789 00:55:10,286 --> 00:55:11,253 Good-bye. 790 00:55:11,354 --> 00:55:13,015 Take care. 791 00:55:13,223 --> 00:55:14,417 Excuse me. 792 00:55:14,624 --> 00:55:16,524 My video camera... 793 00:55:16,626 --> 00:55:20,323 Oh, that's right! Sorry! 794 00:55:20,430 --> 00:55:22,295 - See you. - Take care. 795 00:55:23,132 --> 00:55:24,326 Bye! 796 00:55:44,554 --> 00:55:46,146 See any wildcats? 797 00:55:46,289 --> 00:55:48,883 Wildcats? That'd be lucky. 798 00:55:50,393 --> 00:55:52,293 We didn't see any. 799 00:55:52,829 --> 00:55:54,592 We want to see one. 800 00:56:04,474 --> 00:56:09,343 He says no one knew they existed until a few years ago. 801 00:56:09,445 --> 00:56:11,413 I've never seen one. 802 00:56:11,514 --> 00:56:13,175 Are they that uncommon? 803 00:56:20,356 --> 00:56:22,620 Yes, and people would eat them, not knowing just how rare. 804 00:56:24,894 --> 00:56:27,055 What are you doing here? 805 00:56:27,297 --> 00:56:28,662 Me? 806 00:56:28,765 --> 00:56:29,925 Poaching? 807 00:56:30,733 --> 00:56:34,032 No. I'm exploring. 808 00:56:34,537 --> 00:56:37,768 Exploring? Cool! 809 00:56:38,308 --> 00:56:40,299 That looks good. 810 00:56:40,410 --> 00:56:42,173 Ice cream. Want some? 811 00:56:42,278 --> 00:56:43,472 Really? 812 00:56:44,147 --> 00:56:45,171 "Nee Faa Yaa." 813 00:56:45,281 --> 00:56:47,715 Thank the boys. They paid for it. 814 00:56:47,817 --> 00:56:48,784 Thanks. 815 00:56:48,885 --> 00:56:50,910 Is this your first time here? 816 00:56:51,788 --> 00:56:53,187 My fourth. 817 00:56:54,324 --> 00:56:59,728 I want to see a "Gorakius." 818 00:56:59,829 --> 00:57:00,989 What's that? 819 00:57:02,131 --> 00:57:04,463 A bird. A kind of heron. 820 00:57:04,567 --> 00:57:06,728 It's the right time of year. 821 00:57:07,503 --> 00:57:09,698 Bye! 822 00:57:10,106 --> 00:57:11,505 Take care! 823 00:57:11,674 --> 00:57:14,108 Hey! The camera! 824 00:57:19,949 --> 00:57:21,849 You look seductive. 825 00:57:21,951 --> 00:57:24,749 - Yeah? - Yeah, really. 826 00:57:24,854 --> 00:57:26,116 So does she! 827 00:57:26,222 --> 00:57:29,350 - You look good too! - Not at all! 828 00:57:29,459 --> 00:57:30,790 Hey, what's that? 829 00:57:32,762 --> 00:57:33,990 It's lit. 830 00:57:34,731 --> 00:57:37,063 - That's great. - Pretty? 831 00:57:37,166 --> 00:57:40,033 - Does it makes a circle? - Yeah! 832 00:57:40,136 --> 00:57:41,330 It's so beautiful. 833 00:57:41,437 --> 00:57:44,031 You're prettier. 834 00:57:44,140 --> 00:57:45,903 Can I light it on you? 835 00:57:46,009 --> 00:57:48,705 Me? No way! 836 00:57:49,779 --> 00:57:51,804 It's hot! 837 00:57:56,119 --> 00:57:58,519 Oh, it's out. 838 00:57:58,621 --> 00:58:02,182 Your firecracker may go out, but mine won't. 839 00:58:03,126 --> 00:58:04,252 It's beautiful! 840 00:58:04,494 --> 00:58:05,825 That's it. 841 00:58:07,597 --> 00:58:09,462 Rocket fireworks! 842 00:58:09,565 --> 00:58:10,793 Careful! 843 00:58:14,670 --> 00:58:16,228 Freaked me out! 844 00:58:16,873 --> 00:58:18,067 Great! 845 00:58:18,174 --> 00:58:19,698 Hey, girls! 846 00:58:20,109 --> 00:58:21,872 What are we gonna do now? 847 00:58:23,012 --> 00:58:26,277 Let's go see the turtles lay their eggs. 848 00:58:26,382 --> 00:58:27,781 - Turtles? - Can we see any? 849 00:58:27,884 --> 00:58:29,249 Almost every day in August. 850 00:58:29,352 --> 00:58:31,013 So they'll be there tonight? 851 00:58:31,120 --> 00:58:33,054 Probably. 852 00:58:33,623 --> 00:58:34,851 They aren't coming. 853 00:58:34,957 --> 00:58:36,720 Nope. 854 00:58:37,226 --> 00:58:40,389 So there's no guarantee? 855 00:58:41,330 --> 00:58:43,491 I'm afraid not. 856 00:58:43,599 --> 00:58:46,966 I'm not a turtle. 857 00:58:49,639 --> 00:58:52,870 Look at those stars! 858 00:58:54,310 --> 00:58:57,768 Smile, everyone. Look this way. 859 00:59:01,851 --> 00:59:03,944 No turtles! 860 00:59:04,654 --> 00:59:06,986 Not tonight, I guess. 861 00:59:07,090 --> 00:59:08,785 Shall we head back? 862 00:59:09,692 --> 00:59:11,284 Let's go. 863 00:59:11,861 --> 00:59:14,352 It's late and I'm sleepy. 864 00:59:14,464 --> 00:59:19,060 Don't you ever get excited, Hoshino? 865 00:59:19,836 --> 00:59:21,804 Put out that light! 866 00:59:25,641 --> 00:59:26,608 What's wrong? 867 00:59:26,709 --> 00:59:29,507 Something flew at us! 868 00:59:29,612 --> 00:59:31,512 - Did it hit you? - What is it? 869 00:59:31,614 --> 00:59:33,138 What? 870 00:59:37,787 --> 00:59:38,776 A fish? 871 00:59:38,888 --> 00:59:40,651 - What is it? - It's huge. 872 00:59:40,756 --> 00:59:41,780 A flying fish! 873 00:59:41,891 --> 00:59:42,949 It's huge! 874 00:59:43,059 --> 00:59:45,550 It's not a flying fish. It's called "Shijar." 875 00:59:45,895 --> 00:59:46,953 "Shijar"? 876 00:59:47,063 --> 00:59:50,464 They come flying out of the water. 877 00:59:50,566 --> 00:59:52,625 They're attracted to light. 878 00:59:52,735 --> 00:59:56,831 They could kill you. Are you all right? 879 00:59:56,939 --> 00:59:58,566 It's huge! 880 00:59:59,275 --> 01:00:01,243 Did you get stabbed, Hoshino? 881 01:00:02,145 --> 01:00:03,806 Hand me a light. 882 01:00:05,214 --> 01:00:06,408 It's huge! 883 01:00:06,516 --> 01:00:08,609 Look! Its mouth is like an arrow! 884 01:00:11,354 --> 01:00:13,845 - Are you all right, Hoshino? - Yeah. 885 01:01:08,311 --> 01:01:09,676 She's cool! 886 01:01:12,014 --> 01:01:14,073 I can't swim like that. 887 01:01:14,183 --> 01:01:15,150 Great! 888 01:01:15,251 --> 01:01:16,445 Is it good? 889 01:01:16,852 --> 01:01:17,819 Yum, yum. 890 01:01:19,422 --> 01:01:21,856 There's that guy again. What's he doing here? 891 01:01:24,594 --> 01:01:27,290 I thought I smelled something. 892 01:01:28,364 --> 01:01:30,093 Would you like some? 893 01:01:30,633 --> 01:01:33,261 - Do you mind? - There's some food left. 894 01:01:33,703 --> 01:01:35,193 My lucky day! 895 01:01:37,340 --> 01:01:38,671 Here you go. 896 01:01:38,774 --> 01:01:40,833 - Thanks. - Thank the boys. 897 01:01:43,145 --> 01:01:44,476 Having fun? 898 01:01:45,181 --> 01:01:46,409 Convenient timing. 899 01:02:17,146 --> 01:02:18,374 So... 900 01:02:18,481 --> 01:02:23,384 this ficus tree is also called the "strangler tree." 901 01:02:23,486 --> 01:02:25,545 You know why? 902 01:02:25,821 --> 01:02:31,384 Because it wraps itself around another big tree and kills it. 903 01:02:31,494 --> 01:02:34,292 If you shot that in time-lapse, 904 01:02:34,397 --> 01:02:38,128 it'd be horrifying, huh? 905 01:02:38,234 --> 01:02:40,668 Coral's the same. 906 01:02:40,770 --> 01:02:46,402 It sticks out a thin tentacle and kills the coral next to it. 907 01:02:46,509 --> 01:02:48,340 - It does? - Yep. 908 01:02:49,045 --> 01:02:53,709 For us the natural world is a playground. But for the things that live in it, 909 01:02:54,884 --> 01:02:57,216 it might be hell on earth. 910 01:02:57,420 --> 01:02:59,945 But that's nature for you. 911 01:03:00,923 --> 01:03:02,356 It's good for me. 912 01:03:02,458 --> 01:03:06,189 The place life and death are side-by-side. 913 01:03:06,929 --> 01:03:09,989 It's exciting, don't you think? 914 01:03:10,599 --> 01:03:14,501 That's why I keep coming back. 915 01:03:15,805 --> 01:03:17,932 You said you saw a "Shijar"? 916 01:03:19,975 --> 01:03:21,966 The same family as the "Needlefish." 917 01:03:22,078 --> 01:03:23,807 That's it! 918 01:03:25,881 --> 01:03:28,372 It hit our friend. 919 01:03:30,986 --> 01:03:32,920 That was close. 920 01:03:33,089 --> 01:03:34,488 Get off me! 921 01:03:34,590 --> 01:03:35,557 Shut up! 922 01:03:38,127 --> 01:03:39,685 She can sit on me, though... 923 01:03:42,531 --> 01:03:44,396 What's that song called? 924 01:03:44,500 --> 01:03:46,058 "Aragusuku." 925 01:03:46,168 --> 01:03:49,365 "Aragusuku"? What's that? 926 01:03:49,472 --> 01:03:50,962 An island. 927 01:03:55,177 --> 01:03:56,804 The one over there? 928 01:03:57,012 --> 01:03:58,741 The one past that. 929 01:04:01,150 --> 01:04:04,586 It's the most beautiful of these islands. 930 01:04:07,923 --> 01:04:09,891 "Aragusuku." 931 01:05:19,829 --> 01:05:21,558 Are you okay? 932 01:05:40,182 --> 01:05:42,412 Hey! Somebody! 933 01:05:46,889 --> 01:05:48,288 Are you okay? 934 01:06:12,948 --> 01:06:14,438 Hoshino! 935 01:06:15,484 --> 01:06:17,452 Are you all right? 936 01:06:18,153 --> 01:06:19,245 All right? 937 01:06:27,429 --> 01:06:28,794 All right? 938 01:06:32,134 --> 01:06:38,334 In Okinawa we say a person has seven lives. 939 01:06:38,440 --> 01:06:43,571 You've lost two, so you've only got five left. 940 01:06:43,913 --> 01:06:47,679 Are you sure you didn't bring something bad here? 941 01:06:49,518 --> 01:06:54,854 You can't live with the gods angry at you. 942 01:06:57,993 --> 01:06:59,358 Remember. 943 01:07:02,698 --> 01:07:04,598 Life is precious. 944 01:07:07,036 --> 01:07:09,561 - Something's happening. - What? 945 01:07:10,105 --> 01:07:11,072 They're stopping. 946 01:07:15,210 --> 01:07:16,575 What is it? 947 01:07:16,679 --> 01:07:18,840 You know that traveler... 948 01:07:27,122 --> 01:07:28,453 Are you all right? 949 01:07:31,994 --> 01:07:35,862 He jumped out in front of us! It's not our fault! 950 01:07:45,507 --> 01:07:47,270 He came out of nowhere. 951 01:07:48,143 --> 01:07:50,907 It's not our fault. 952 01:07:51,614 --> 01:07:53,411 It's his fault. 953 01:08:58,313 --> 01:09:00,508 It wasn't our fault. 954 01:09:01,483 --> 01:09:03,883 It was his fault. 955 01:09:32,781 --> 01:09:34,476 Don't toss garbage in the water! 956 01:09:34,917 --> 01:09:36,817 That wasn't garbage! 957 01:09:43,158 --> 01:09:45,058 Summer 1999. 958 01:09:45,761 --> 01:09:47,558 Nostradamus was wrong, 959 01:09:48,130 --> 01:09:49,927 but if the world had ended, 960 01:09:50,432 --> 01:09:52,332 if my life had ended 961 01:09:52,935 --> 01:09:54,903 during my summer vacation, 962 01:09:55,437 --> 01:09:57,268 I might have been happier. 963 01:09:57,673 --> 01:09:59,072 From: philia 964 01:10:00,042 --> 01:10:02,033 It did end. 965 01:10:02,478 --> 01:10:04,503 Humanity's extinct. 966 01:10:04,980 --> 01:10:06,948 The world we live in now 967 01:10:07,349 --> 01:10:09,249 is "The Matrix"! :-) 968 01:10:09,651 --> 01:10:11,243 From: blue cat 969 01:10:12,054 --> 01:10:13,954 If that's true, humanity's last day 970 01:10:14,556 --> 01:10:15,921 was September 1, 1999. 971 01:10:18,527 --> 01:10:19,858 The first day of school. 972 01:10:20,295 --> 01:10:22,855 From that day on, 973 01:10:23,365 --> 01:10:25,230 the world was gray. 974 01:10:26,135 --> 01:10:27,534 From: philia 975 01:10:28,804 --> 01:10:30,135 Long time no see. 976 01:10:30,773 --> 01:10:32,468 I was just telling them. 977 01:10:32,574 --> 01:10:34,041 You almost drowned? 978 01:10:38,013 --> 01:10:40,379 Tsujii! What's with the hair? 979 01:10:41,583 --> 01:10:42,550 I dyed it. 980 01:10:43,352 --> 01:10:45,377 Who said you could do that? 981 01:10:45,921 --> 01:10:48,151 Tomorrow I want it black. 982 01:10:52,194 --> 01:10:53,786 Inubushi. 983 01:10:56,131 --> 01:10:58,326 You're a fine one to talk! 984 01:10:58,934 --> 01:11:00,458 Look in a mirror! 985 01:11:02,838 --> 01:11:04,066 What? 986 01:11:05,407 --> 01:11:07,170 Your hair. 987 01:11:07,843 --> 01:11:10,175 My hair? What about it? 988 01:11:10,879 --> 01:11:12,938 You're a fine one to talk. 989 01:11:17,019 --> 01:11:19,647 You've got a lot of balls. 990 01:11:19,755 --> 01:11:21,518 You feel really tense. 991 01:11:26,862 --> 01:11:29,228 Let me in there! 992 01:11:31,066 --> 01:11:32,033 Cut it out! 993 01:11:32,701 --> 01:11:34,566 Hold him down! 994 01:11:35,270 --> 01:11:36,362 He jumps... 995 01:11:45,848 --> 01:11:47,873 He's got a blade! 996 01:13:15,971 --> 01:13:17,336 Hey, Dog! 997 01:13:18,974 --> 01:13:19,963 Hey! 998 01:13:20,075 --> 01:13:22,168 Tell me: How do you wanna swim? 999 01:13:22,511 --> 01:13:24,706 You'll do the dog paddle. 1000 01:13:40,495 --> 01:13:42,360 Do it right. 1001 01:13:46,001 --> 01:13:47,229 Here. 1002 01:13:51,239 --> 01:13:53,707 Fetch. 1003 01:13:56,411 --> 01:13:59,175 With your teeth. 1004 01:14:00,849 --> 01:14:03,977 Not with your hands. With your teeth. 1005 01:14:15,497 --> 01:14:16,589 That's enough. 1006 01:14:16,698 --> 01:14:19,189 You can come out now. 1007 01:14:26,575 --> 01:14:27,667 Just kidding. 1008 01:14:46,061 --> 01:14:49,053 Kanda wants to see you tomorrow. 1009 01:14:50,966 --> 01:14:53,901 He says if you want to quit the club, write a letter. 1010 01:15:11,787 --> 01:15:13,186 Fuck off. 1011 01:15:14,322 --> 01:15:15,448 Inubushi says 1012 01:15:15,557 --> 01:15:20,426 he doesn't want to come back to school. 1013 01:15:20,529 --> 01:15:25,557 This is our problem. 1014 01:15:28,403 --> 01:15:32,737 Let's talk about how this happened. 1015 01:15:34,576 --> 01:15:36,544 Anyone? 1016 01:15:57,966 --> 01:16:00,457 EXECUTION 1017 01:16:17,085 --> 01:16:20,111 The year 2000. 1018 01:16:20,522 --> 01:16:23,650 Fourteen years old. 1019 01:16:27,229 --> 01:16:30,323 The age of gray. 1020 01:16:34,870 --> 01:16:37,998 Only the rice fields 1021 01:16:38,673 --> 01:16:41,608 are that bright, sterile green. 1022 01:16:42,043 --> 01:16:43,908 From: philia 1023 01:16:54,289 --> 01:16:56,348 You know her? 1024 01:16:57,392 --> 01:16:58,450 Tsuda. 1025 01:16:59,194 --> 01:17:00,718 Shiori Tsuda. 1026 01:17:01,596 --> 01:17:02,995 She's from our school. 1027 01:17:03,098 --> 01:17:05,089 Sure you know her. 1028 01:17:05,934 --> 01:17:07,663 She's in your class. 1029 01:17:17,412 --> 01:17:19,710 You know what we have to do? 1030 01:17:26,188 --> 01:17:28,952 Just follow her. 1031 01:17:29,624 --> 01:17:31,353 That's all. 1032 01:17:34,729 --> 01:17:36,026 Hello? 1033 01:17:36,431 --> 01:17:37,830 Hello. 1034 01:17:38,133 --> 01:17:39,361 Nice to talk to you. 1035 01:17:39,467 --> 01:17:40,934 Okay. 1036 01:17:41,236 --> 01:17:42,828 I like your voice. 1037 01:17:42,938 --> 01:17:44,701 How old are you? 1038 01:17:44,806 --> 01:17:46,535 I'm 14. 1039 01:17:46,641 --> 01:17:48,268 What's your name? 1040 01:17:48,610 --> 01:17:50,840 "S"... "ST." 1041 01:17:50,946 --> 01:17:52,208 Are you busy? 1042 01:17:54,916 --> 01:17:56,178 No. 1043 01:17:57,953 --> 01:17:59,716 You're "T," I'm "S." 1044 01:18:05,560 --> 01:18:08,358 Hoshino took some dirty videos of her. 1045 01:18:09,331 --> 01:18:11,629 She can't get away. 1046 01:18:14,069 --> 01:18:15,969 He'll work her to the bone! 1047 01:19:18,433 --> 01:19:20,424 This is your cut. 1048 01:19:21,436 --> 01:19:23,700 That's what Hoshino said. 1049 01:19:33,181 --> 01:19:34,273 Hey. 1050 01:19:39,621 --> 01:19:41,418 See her home. 1051 01:19:41,890 --> 01:19:43,687 You're in the same class. 1052 01:19:47,028 --> 01:19:48,586 Get going. 1053 01:20:23,498 --> 01:20:27,662 I heard Hoshino's sucking money out of you. 1054 01:20:40,348 --> 01:20:41,747 Take this. 1055 01:20:52,193 --> 01:20:53,592 Pick it up. 1056 01:23:33,821 --> 01:23:36,756 For me... 1057 01:23:37,191 --> 01:23:40,160 only Lily... 1058 01:23:40,528 --> 01:23:43,429 is real. 1059 01:23:43,932 --> 01:23:46,230 For me... 1060 01:23:46,935 --> 01:23:48,926 only the Ether... 1061 01:23:49,504 --> 01:23:51,904 is proof I'm alive. 1062 01:23:52,440 --> 01:23:55,341 But lately 1063 01:23:55,944 --> 01:23:59,710 my Ether is running out. 1064 01:24:05,320 --> 01:24:07,254 Dear blue cat, 1065 01:24:07,722 --> 01:24:09,622 talk to me. 1066 01:24:10,124 --> 01:24:12,058 Tell me about Lily. 1067 01:24:12,493 --> 01:24:14,427 Or about the Ether. 1068 01:24:15,063 --> 01:24:17,964 Or about her, 1069 01:24:18,566 --> 01:24:21,296 a girl who likes Lily and Debussy. 1070 01:24:21,669 --> 01:24:23,637 From: philia 1071 01:24:48,630 --> 01:24:51,326 One, two, three. 1072 01:24:52,467 --> 01:24:53,866 A bit too fast. 1073 01:24:54,569 --> 01:24:55,763 Sorry. 1074 01:24:55,870 --> 01:24:58,134 One, two, three. 1075 01:25:13,821 --> 01:25:15,652 Let's take a break. 1076 01:25:20,628 --> 01:25:22,186 Are you okay? 1077 01:25:23,665 --> 01:25:27,624 I can't do it. Ask Kuno. 1078 01:25:31,973 --> 01:25:32,997 Kuno. 1079 01:25:33,775 --> 01:25:35,402 Kuno, could you come here? 1080 01:25:36,878 --> 01:25:38,812 I want to go home. 1081 01:25:38,913 --> 01:25:40,847 Let's go home. 1082 01:25:48,289 --> 01:25:52,248 Izawa says she can't play it. 1083 01:25:53,161 --> 01:25:54,856 Will you do it? 1084 01:25:54,962 --> 01:25:56,691 I'm sorry. 1085 01:25:56,798 --> 01:25:59,790 Give it a try, okay? 1086 01:26:04,672 --> 01:26:07,835 Here we go. Stand up. 1087 01:26:13,347 --> 01:26:15,178 Why is Kuno playing? 1088 01:26:16,217 --> 01:26:19,482 No one picked her. 1089 01:26:19,587 --> 01:26:21,885 Izawa's not feeling well. 1090 01:26:21,989 --> 01:26:23,752 What's wrong with Kuno? 1091 01:26:23,858 --> 01:26:25,485 We voted on it. 1092 01:26:25,593 --> 01:26:27,720 But she's the best. 1093 01:26:27,862 --> 01:26:29,921 We can win on just the piano. 1094 01:26:30,031 --> 01:26:32,192 It's not a piano contest. 1095 01:26:33,267 --> 01:26:36,065 We all decided on this. 1096 01:26:36,170 --> 01:26:38,229 Let Izawa do it, please. 1097 01:26:38,339 --> 01:26:42,002 Right-o! That's what we call democracy! 1098 01:26:42,110 --> 01:26:43,737 Right! 1099 01:26:43,845 --> 01:26:45,005 Izawa! 1100 01:26:45,113 --> 01:26:47,343 Izawa! Izawa! 1101 01:26:48,249 --> 01:26:50,046 No way. Izawa has declined. 1102 01:26:50,151 --> 01:26:52,381 So what if Kuno declines? 1103 01:26:52,487 --> 01:26:55,752 She should decline and step down now. 1104 01:26:56,257 --> 01:26:57,986 Step down now! 1105 01:26:58,092 --> 01:26:59,855 Step down now! Step down now! 1106 01:27:00,895 --> 01:27:01,862 Enough of this! 1107 01:27:02,997 --> 01:27:05,693 We haven't got time for this. Let's practice! 1108 01:27:08,469 --> 01:27:09,697 Fine. 1109 01:27:10,738 --> 01:27:11,932 Okay? 1110 01:27:12,039 --> 01:27:13,472 Be my guest. 1111 01:27:13,574 --> 01:27:14,871 Let's begin. 1112 01:27:17,178 --> 01:27:18,372 Let's bail. 1113 01:27:24,051 --> 01:27:25,541 Are they allowed to do that? 1114 01:27:25,653 --> 01:27:27,814 Sasaki! Can I go too? 1115 01:27:28,589 --> 01:27:29,647 Let's get started. 1116 01:27:29,757 --> 01:27:31,884 But how can we rehearse without them? 1117 01:27:32,827 --> 01:27:35,557 Miss Osanai, would you call the girls for me? 1118 01:27:35,663 --> 01:27:36,721 What's wrong? 1119 01:27:36,831 --> 01:27:40,358 No, I'll do it. Could you conduct, please? 1120 01:27:40,468 --> 01:27:42,163 What's going on? 1121 01:27:45,139 --> 01:27:49,075 Why can't they sing with Kuno? 1122 01:27:50,244 --> 01:27:53,111 Please, Miss Osanai. Just open your eyes. 1123 01:27:53,214 --> 01:27:55,682 This is out-and-out bullying! 1124 01:27:55,783 --> 01:27:58,843 Why do they have to do that? 1125 01:27:58,953 --> 01:28:00,921 They have no reason. 1126 01:28:01,889 --> 01:28:05,154 Kanzaki says she's repulsed to the core by Kuno. 1127 01:28:05,626 --> 01:28:07,423 How do the other girls feel? 1128 01:28:07,528 --> 01:28:10,497 If Kanzaki says jump, they ask how high. 1129 01:28:12,400 --> 01:28:15,096 Can we change to "Kitten on the Keys"? 1130 01:28:15,203 --> 01:28:16,500 You bet. 1131 01:28:24,478 --> 01:28:26,207 I changed the arrangement. 1132 01:28:27,148 --> 01:28:28,809 It's the "no piano" version. 1133 01:28:30,284 --> 01:28:31,876 Aren't we rehearsing? 1134 01:28:33,721 --> 01:28:35,586 "No piano" version? 1135 01:28:36,390 --> 01:28:38,381 I see. A cappella. 1136 01:28:39,327 --> 01:28:40,988 A cappella? 1137 01:28:51,472 --> 01:28:53,303 Soprano, bass... 1138 01:28:54,041 --> 01:28:56,942 This is pretty difficult. 1139 01:28:57,111 --> 01:28:58,237 Are you serious? 1140 01:29:07,955 --> 01:29:09,923 Where's she playing? 1141 01:29:18,466 --> 01:29:22,527 A little louder from the top. 1142 01:29:42,757 --> 01:29:44,622 Let's turn on the lights. 1143 01:29:45,559 --> 01:29:47,322 Aren't we done yet? 1144 01:29:51,532 --> 01:29:54,092 Kuno's not going to play the piano. 1145 01:29:55,069 --> 01:29:56,434 So please... 1146 01:29:57,004 --> 01:29:59,268 It's a bit late. 1147 01:29:59,407 --> 01:30:01,875 We haven't rehearsed. 1148 01:30:03,577 --> 01:30:05,909 Who's going to play? 1149 01:30:06,447 --> 01:30:08,074 There's no piano. 1150 01:30:08,249 --> 01:30:09,910 We changed the arrangement. 1151 01:30:10,551 --> 01:30:11,779 It's a cappella. 1152 01:30:11,919 --> 01:30:13,443 A cappella? 1153 01:30:13,554 --> 01:30:14,919 What's that? 1154 01:30:15,056 --> 01:30:16,785 What should I say... 1155 01:30:16,891 --> 01:30:18,415 Human karaoke. 1156 01:30:18,960 --> 01:30:20,450 Human karaoke? 1157 01:30:20,561 --> 01:30:21,528 What's that? 1158 01:30:21,629 --> 01:30:23,028 So what should I say? 1159 01:30:23,998 --> 01:30:25,659 Well, you girls gonna be the stars! 1160 01:30:27,835 --> 01:30:29,325 You know the melody. 1161 01:30:29,603 --> 01:30:31,468 All you have to do is sing. 1162 01:30:33,040 --> 01:30:34,564 That's all. Please! 1163 01:30:39,246 --> 01:30:40,508 Hasumi! 1164 01:30:41,415 --> 01:30:43,246 You ask, too! 1165 01:31:03,904 --> 01:31:06,065 What's this? 1166 01:31:06,173 --> 01:31:07,162 Tuning. 1167 01:31:07,274 --> 01:31:08,571 Kuno's playing the piano. 1168 01:31:08,676 --> 01:31:09,836 No, she isn't. 1169 01:31:09,944 --> 01:31:11,411 What's she doing? 1170 01:31:11,512 --> 01:31:12,843 Tuning, I said. 1171 01:31:20,988 --> 01:31:22,853 Here we go. 1172 01:34:14,228 --> 01:34:16,287 Did you arrange that? 1173 01:34:16,397 --> 01:34:18,422 Of course not. Kuno did. 1174 01:34:20,801 --> 01:34:23,133 I'm so glad Kuno didn't play. 1175 01:34:23,237 --> 01:34:27,071 - See? It's good she didn't play! - Yeah, really! 1176 01:34:34,448 --> 01:34:35,415 The next... 1177 01:34:38,953 --> 01:34:40,318 Hasumi. 1178 01:34:41,822 --> 01:34:43,016 Get on. 1179 01:34:44,525 --> 01:34:45,856 It's all right. 1180 01:34:45,960 --> 01:34:47,052 Don't be shy. 1181 01:34:48,462 --> 01:34:50,123 Where's your bike? 1182 01:34:50,864 --> 01:34:52,923 It's amazing 1183 01:34:53,500 --> 01:34:57,459 how women can ostracize someone like that. 1184 01:34:57,605 --> 01:35:00,165 It's because she's so popular with guys. 1185 01:35:02,076 --> 01:35:04,203 Are you a Kuno fan, too? 1186 01:35:04,311 --> 01:35:05,403 No. 1187 01:35:05,512 --> 01:35:08,379 Bullshit! You must notice her. 1188 01:35:08,816 --> 01:35:13,549 - She sits right in front of you. - So who sits in front of you? 1189 01:35:13,821 --> 01:35:14,879 Tsuda. 1190 01:35:14,989 --> 01:35:16,581 Does that mean you like her? 1191 01:35:16,690 --> 01:35:18,590 Yes, I do. 1192 01:35:18,692 --> 01:35:21,593 Are you going out with her? 1193 01:35:22,730 --> 01:35:25,426 I saw you guys walking together. 1194 01:35:27,468 --> 01:35:30,198 I just ran into her at the station. 1195 01:35:30,638 --> 01:35:32,299 Does she have a boyfriend? 1196 01:35:32,406 --> 01:35:33,964 - Tsuda? - Yeah. 1197 01:35:34,508 --> 01:35:35,702 I don't think so. 1198 01:35:37,278 --> 01:35:38,643 You're sure? 1199 01:35:45,919 --> 01:35:46,908 Hello? 1200 01:35:47,021 --> 01:35:49,319 It's Hasumi. 1201 01:35:49,423 --> 01:35:50,481 What? 1202 01:35:50,591 --> 01:35:53,287 Sasaki wants to see you. 1203 01:35:53,861 --> 01:35:54,828 What? 1204 01:35:54,928 --> 01:35:57,522 He'll wait for you on the roof tomorrow. 1205 01:35:57,765 --> 01:35:59,392 What does he want? 1206 01:35:59,500 --> 01:36:00,899 Go and find out. 1207 01:36:01,769 --> 01:36:03,066 I got it. 1208 01:36:03,170 --> 01:36:04,228 Bye. 1209 01:36:20,421 --> 01:36:22,651 - Hello? - Hello. 1210 01:36:22,756 --> 01:36:24,587 Well... 1211 01:36:25,025 --> 01:36:27,016 is this from Hoshino? 1212 01:36:28,595 --> 01:36:30,392 I said "Sasaki." 1213 01:36:31,065 --> 01:36:33,898 So it's not that? 1214 01:36:35,302 --> 01:36:36,769 What's "that"? 1215 01:36:36,870 --> 01:36:38,895 Is Sasaki a customer? 1216 01:36:39,707 --> 01:36:41,868 Because I need to know what panties I should wear. 1217 01:36:41,975 --> 01:36:44,842 It's Kentaro Sasaki we're talking about. 1218 01:36:45,679 --> 01:36:46,941 So it isn't work? 1219 01:36:47,047 --> 01:36:48,480 No. 1220 01:36:48,582 --> 01:36:50,447 Oh, God! 1221 01:36:51,051 --> 01:36:53,713 Lately whenever I think of men, I think "customer." 1222 01:36:53,821 --> 01:36:56,790 Maybe this will be more fun. 1223 01:36:57,791 --> 01:37:00,385 You think so? Why? 1224 01:37:00,994 --> 01:37:02,552 Go and see. 1225 01:37:02,963 --> 01:37:03,827 Bye. 1226 01:37:05,332 --> 01:37:06,424 Bye-bye. 1227 01:37:15,409 --> 01:37:16,842 Hello? 1228 01:37:58,952 --> 01:38:02,115 He's waiting in there. 1229 01:38:18,939 --> 01:38:20,804 The shed on the right. 1230 01:39:15,662 --> 01:39:17,755 Oh, my heart's breaking! 1231 01:39:19,666 --> 01:39:21,964 Am I a bad girl? 1232 01:39:25,706 --> 01:39:27,833 - Miss Kuno! - Find her! 1233 01:39:27,941 --> 01:39:31,104 Kuno! Come out here! 1234 01:39:32,279 --> 01:39:33,746 There she is! 1235 01:39:33,847 --> 01:39:35,781 Grab her! 1236 01:39:41,088 --> 01:39:42,487 Hold her! 1237 01:39:49,263 --> 01:39:50,560 You idiot! 1238 01:39:54,635 --> 01:39:56,000 Find her! 1239 01:40:01,708 --> 01:40:03,335 Hurry! 1240 01:40:09,750 --> 01:40:11,217 Come out! 1241 01:40:11,318 --> 01:40:12,478 She's over here! 1242 01:40:13,186 --> 01:40:15,347 Come on! 1243 01:40:15,455 --> 01:40:17,355 Do you know this place? 1244 01:40:17,791 --> 01:40:20,726 This factory was Hoshino's family business. 1245 01:40:22,262 --> 01:40:25,129 It went bust and his family broke up. 1246 01:40:25,232 --> 01:40:28,201 That'd screw up even a good little boy like him. 1247 01:40:28,635 --> 01:40:29,693 Right? 1248 01:40:32,406 --> 01:40:34,306 Don't let her go! 1249 01:40:36,443 --> 01:40:38,240 Quiet down! 1250 01:40:39,212 --> 01:40:40,645 Hold her! 1251 01:40:43,650 --> 01:40:45,277 Hurry up and do it! 1252 01:40:46,086 --> 01:40:47,246 Now! 1253 01:40:48,689 --> 01:40:52,557 You can't get away from us. 1254 01:40:53,226 --> 01:40:56,855 What are you doing? Be good. 1255 01:40:57,798 --> 01:41:01,734 - What are you doing? - Cut it out! 1256 01:41:01,835 --> 01:41:03,530 Hold her! 1257 01:41:35,335 --> 01:41:37,303 It's okay, Miss Kuno. 1258 01:41:37,938 --> 01:41:39,496 I won't do anything to you. 1259 01:41:40,874 --> 01:41:44,742 "It hurts! It hurts! It hurts!" 1260 01:42:07,434 --> 01:42:09,299 Jesus! 1261 01:42:42,069 --> 01:42:43,661 Long ago, people believed 1262 01:42:44,271 --> 01:42:46,034 the Ether filled the universe 1263 01:42:46,573 --> 01:42:48,473 as a medium 1264 01:42:48,975 --> 01:42:50,909 for the propagation of light. 1265 01:42:51,344 --> 01:42:53,209 From: Bear 1266 01:42:53,980 --> 01:42:55,914 But the Ether Lily talks about 1267 01:42:56,483 --> 01:42:58,212 is a catalyst for emotion. 1268 01:42:58,618 --> 01:43:00,518 Philia's the one 1269 01:43:00,954 --> 01:43:02,854 who knows best about that. 1270 01:43:03,290 --> 01:43:05,155 From: Pascal 1271 01:43:05,959 --> 01:43:07,824 Thank you very much 1272 01:43:08,295 --> 01:43:10,195 for all you've taught me. 1273 01:43:10,597 --> 01:43:12,497 From: Winter 1274 01:43:13,433 --> 01:43:15,162 Speaking of Philia, 1275 01:43:15,669 --> 01:43:17,432 I wonder where he's been lately. 1276 01:43:17,871 --> 01:43:19,998 From: Sleepy Head 1277 01:43:36,490 --> 01:43:38,924 - Look at this! - Where'd you get that? 1278 01:43:39,126 --> 01:43:41,492 He was sound asleep, so... 1279 01:43:43,430 --> 01:43:44,795 Don't tell anyone. 1280 01:43:46,533 --> 01:43:48,592 I'm starving! 1281 01:43:51,738 --> 01:43:52,830 Menu, please. 1282 01:43:52,939 --> 01:43:54,600 All right. 1283 01:43:57,844 --> 01:43:58,970 Excuse me. 1284 01:44:00,547 --> 01:44:03,072 What? I'm eating too much? 1285 01:44:03,250 --> 01:44:04,217 Who cares? 1286 01:44:10,457 --> 01:44:12,288 What did Sasaki say? 1287 01:44:14,394 --> 01:44:16,988 He likes me and wants to go out with me. 1288 01:44:18,465 --> 01:44:19,762 Good for you. 1289 01:44:21,201 --> 01:44:22,259 I said no. 1290 01:44:23,637 --> 01:44:25,127 Why? 1291 01:44:25,238 --> 01:44:27,263 I'm not good enough for him. 1292 01:44:27,374 --> 01:44:28,568 Sure you are. 1293 01:44:28,675 --> 01:44:29,801 No, I'm not. 1294 01:44:30,410 --> 01:44:32,935 He says he likes girls with a positive attitude. 1295 01:44:33,046 --> 01:44:34,172 Excuse me. 1296 01:44:34,915 --> 01:44:36,883 The "Grande," please. 1297 01:44:38,785 --> 01:44:40,480 I'm not positive. 1298 01:44:40,587 --> 01:44:41,952 Sure you are. 1299 01:44:42,055 --> 01:44:45,957 There is no "positive" or "negative" for us, you know. 1300 01:44:47,427 --> 01:44:50,021 "Hey, Sasaki, what's your blood type?" 1301 01:44:50,363 --> 01:44:52,160 Type A? Wow! 1302 01:44:52,265 --> 01:44:55,701 "That means you're high-strung but cheerful, huh?" 1303 01:44:55,802 --> 01:44:59,101 - I can't talk like that anymore. - Why did you turn him down? 1304 01:44:59,206 --> 01:45:01,106 He'd look out for you. 1305 01:45:01,541 --> 01:45:03,566 He'd fight Hoshino for you. 1306 01:45:03,910 --> 01:45:05,502 He'd be there for you. 1307 01:45:06,179 --> 01:45:08,238 He was your chance to get out. 1308 01:45:08,882 --> 01:45:10,907 You look out for me. 1309 01:45:19,359 --> 01:45:21,293 That sounded so cool. 1310 01:45:21,728 --> 01:45:23,525 You're so passionate. 1311 01:45:25,432 --> 01:45:27,900 But you like Kuno, don't you? 1312 01:45:30,971 --> 01:45:32,836 It's obvious. 1313 01:45:36,276 --> 01:45:37,834 You're blushing. 1314 01:45:37,944 --> 01:45:39,502 I am not. 1315 01:45:43,683 --> 01:45:45,810 Do you think he'd let me go 1316 01:45:46,586 --> 01:45:49,054 if I got fat? 1317 01:45:54,494 --> 01:45:57,156 Or got a Mohawk? 1318 01:46:00,433 --> 01:46:01,695 Shit. 1319 01:46:11,111 --> 01:46:12,544 Good morning. 1320 01:46:41,374 --> 01:46:42,807 Excuse me. 1321 01:46:43,743 --> 01:46:45,370 This, too. 1322 01:46:50,684 --> 01:46:52,208 Excuse me. 1323 01:46:55,255 --> 01:46:56,779 Thanks. 1324 01:47:06,766 --> 01:47:08,028 What's this? 1325 01:47:09,536 --> 01:47:11,003 Lily Chou-Chou. 1326 01:47:34,427 --> 01:47:35,621 We're here. 1327 01:47:35,729 --> 01:47:37,060 What? 1328 01:47:49,242 --> 01:47:50,607 Is this her latest? 1329 01:47:50,777 --> 01:47:54,304 That's last year's. Her latest is "Breathe." 1330 01:47:54,414 --> 01:47:56,746 - I'd love to hear it. - It's great. 1331 01:47:57,117 --> 01:47:58,448 Can I borrow it? 1332 01:48:01,654 --> 01:48:03,315 Let me borrow it, stingy. 1333 01:48:06,226 --> 01:48:08,126 Her first album's great. 1334 01:48:08,962 --> 01:48:10,259 "Jewel." 1335 01:48:14,367 --> 01:48:16,062 Is this the new one? 1336 01:48:16,169 --> 01:48:18,797 It's two years old. "Jewel." 1337 01:48:19,906 --> 01:48:21,396 What about the new one? 1338 01:48:22,275 --> 01:48:23,833 I don't have it. 1339 01:48:25,211 --> 01:48:26,508 Liar. 1340 01:48:31,918 --> 01:48:33,317 Stingy. 1341 01:48:44,998 --> 01:48:47,125 She'll be all right. 1342 01:48:49,536 --> 01:48:50,696 Kuno. 1343 01:48:53,540 --> 01:48:54,939 She's tough. 1344 01:49:12,459 --> 01:49:14,586 - Yuya Kitajima. - Here. 1345 01:49:14,627 --> 01:49:16,185 Yoko Kuno... 1346 01:49:16,796 --> 01:49:18,195 Miss Kuno? 1347 01:49:23,136 --> 01:49:25,366 - Kentaro Sasaki. - Here. 1348 01:49:25,538 --> 01:49:27,403 Ryoka Sasano. 1349 01:49:28,007 --> 01:49:29,838 Misuzu Sato. 1350 01:49:30,543 --> 01:49:32,135 Masumi Shoji. 1351 01:49:33,046 --> 01:49:34,843 Kazuetsu Suzuki. 1352 01:49:35,148 --> 01:49:37,082 Mayumi Suzuki. 1353 01:49:37,750 --> 01:49:39,615 Erika Tamune. 1354 01:49:40,320 --> 01:49:41,617 Shiori Tsuda. 1355 01:50:35,708 --> 01:50:37,539 I wanted to die 1356 01:50:38,044 --> 01:50:39,875 many times. 1357 01:50:44,384 --> 01:50:46,147 But I couldn't. 1358 01:50:46,553 --> 01:50:48,487 Falling! Falling! Falling! 1359 01:50:48,922 --> 01:50:50,787 Like an endless loop... 1360 01:50:51,124 --> 01:50:52,819 I keep on falling. 1361 01:50:53,226 --> 01:50:54,693 Somebody! 1362 01:50:55,061 --> 01:50:56,995 Help me! 1363 01:50:57,397 --> 01:50:58,625 Somebody! 1364 01:50:59,098 --> 01:51:00,690 Get me out of here! 1365 01:51:01,100 --> 01:51:02,658 From: philia 1366 01:51:03,336 --> 01:51:05,304 Dear Philia, 1367 01:51:05,738 --> 01:51:07,467 I know you're feeling 1368 01:51:07,807 --> 01:51:09,536 the invisible Ether 1369 01:51:09,909 --> 01:51:11,501 deeper than anybody. 1370 01:51:11,911 --> 01:51:13,572 From: blue cat 1371 01:51:14,013 --> 01:51:15,640 I don't understand. 1372 01:51:16,015 --> 01:51:17,744 I just don't understand. 1373 01:51:18,117 --> 01:51:19,516 From: philia 1374 01:51:24,591 --> 01:51:26,650 I understand. 1375 01:51:27,126 --> 01:51:29,060 Because... 1376 01:51:29,429 --> 01:51:31,590 I know 1377 01:51:31,998 --> 01:51:34,091 the pain you feel. 1378 01:51:34,467 --> 01:51:36,332 From: blue cat 1379 01:51:45,445 --> 01:51:47,777 I take a deep breath. 1380 01:51:48,281 --> 01:51:50,613 "Breathe!" 1381 01:51:51,284 --> 01:51:53,275 And then I understand it all. 1382 01:51:53,820 --> 01:51:55,788 Everything Lily means. 1383 01:51:56,155 --> 01:51:58,089 From: blue cat 1384 01:51:58,524 --> 01:52:00,924 "Breathe!" 1385 01:52:01,394 --> 01:52:03,555 I'll try to say it loud. 1386 01:52:03,863 --> 01:52:05,626 "Breathe!" 1387 01:52:06,132 --> 01:52:07,292 From: philia 1388 01:52:07,834 --> 01:52:10,132 I'm alive! I'm alive! 1389 01:52:10,637 --> 01:52:12,605 Within the pure Ether! 1390 01:52:13,072 --> 01:52:14,869 We're alive! 1391 01:52:15,241 --> 01:52:17,141 From: blue cat 1392 01:52:17,810 --> 01:52:19,038 "Breathe! Breathe! Breathe!" 1393 01:52:19,512 --> 01:52:20,706 From: philia 1394 01:52:21,080 --> 01:52:22,638 "Sympathy! Sympathy! Sympathy!" 1395 01:52:22,982 --> 01:52:24,449 From: blue cat 1396 01:52:24,817 --> 01:52:25,977 "Arabesque"! 1397 01:52:26,352 --> 01:52:27,478 "Wounds that Heal"! 1398 01:52:27,854 --> 01:52:29,048 "Glide"! 1399 01:52:29,322 --> 01:52:30,721 "Experiment in Love"! 1400 01:52:31,057 --> 01:52:32,422 "Hearts in September Rain"! 1401 01:52:32,825 --> 01:52:34,292 "Airship"! 1402 01:52:34,661 --> 01:52:35,821 "Abyss of Loneliness"! 1403 01:52:36,195 --> 01:52:37,423 "Music Box"! 1404 01:52:37,764 --> 01:52:38,992 "Erotic"! 1405 01:52:39,365 --> 01:52:40,627 "Wings That Can't Fly"! 1406 01:52:41,167 --> 01:52:42,634 From: philia 1407 01:52:43,002 --> 01:52:44,060 From: blue cat 1408 01:53:27,046 --> 01:53:27,603 From: philia 1409 01:53:29,115 --> 01:53:29,706 From: blue cat 1410 01:53:31,417 --> 01:53:32,179 From: philia 1411 01:53:32,585 --> 01:53:35,053 From: blue cat 1412 01:53:48,167 --> 01:53:51,568 We've got to get our hands around Hoshino's neck. 1413 01:53:51,971 --> 01:53:56,704 It was all his idea in the first place. 1414 01:53:56,809 --> 01:53:58,970 You told us to do it! 1415 01:54:01,447 --> 01:54:05,315 I said to threaten her, asshole! Who told you to rape her? 1416 01:54:05,418 --> 01:54:06,851 No one. I never heard it. 1417 01:54:06,953 --> 01:54:09,854 It was all Hoshino's idea. 1418 01:54:09,956 --> 01:54:12,823 Right. That's right. 1419 01:54:12,925 --> 01:54:15,587 He's got to pay for it. 1420 01:54:16,329 --> 01:54:18,729 But can these guys do anything now? 1421 01:54:18,831 --> 01:54:21,322 One, two... 1422 01:54:21,434 --> 01:54:24,767 three, four, five. 1423 01:54:25,905 --> 01:54:30,604 Five of you should be able to kill Hoshino. 1424 01:54:32,578 --> 01:54:33,875 Excuse me. 1425 01:54:33,980 --> 01:54:34,947 What? 1426 01:54:35,047 --> 01:54:38,505 It'd be good if we could be quiet now. 1427 01:54:38,618 --> 01:54:42,110 If this goes much further, we could all get arrested. 1428 01:54:42,555 --> 01:54:44,022 Maybe. 1429 01:54:48,127 --> 01:54:53,929 But Kuno showing up as a skinhead was hilarious! 1430 01:54:54,367 --> 01:54:56,198 That blew Hoshino's mind! 1431 01:54:56,302 --> 01:55:00,568 How can you laugh after someone just died? 1432 01:55:01,574 --> 01:55:03,701 Now I'm flying through the sky. 1433 01:55:04,076 --> 01:55:06,271 I'm flying, flying! 1434 01:55:06,679 --> 01:55:08,544 From: blue cat 1435 01:55:26,132 --> 01:55:27,622 What are you doing? 1436 01:55:29,068 --> 01:55:30,899 Flying kites. 1437 01:55:38,878 --> 01:55:40,038 Want to try? 1438 01:55:47,587 --> 01:55:49,953 Hold your arms out... 1439 01:55:50,423 --> 01:55:51,822 and pull down hard. 1440 01:56:16,182 --> 01:56:17,513 It's falling! 1441 01:56:21,554 --> 01:56:23,021 I'm sorry! 1442 01:56:34,300 --> 01:56:36,131 Dear blue cat, 1443 01:56:36,569 --> 01:56:39,003 I'm glad I met you. 1444 01:56:39,505 --> 01:56:41,405 From: philia 1445 01:56:42,141 --> 01:56:43,836 I want to ride on a kite! 1446 01:56:44,110 --> 01:56:45,270 That'd be scary! 1447 01:56:47,246 --> 01:56:48,907 I wanna fly through the sky. 1448 01:58:41,961 --> 01:58:44,156 Miss Osanai! He just threw up! 1449 01:58:44,864 --> 01:58:46,422 Shit! 1450 01:58:51,404 --> 01:58:53,964 Are you all right? 1451 01:58:54,206 --> 01:58:57,471 Somebody bring a towel. 1452 01:58:59,078 --> 01:59:01,638 Everything's so loud. 1453 01:59:03,182 --> 01:59:09,052 I have a strange noise in my head. 1454 01:59:11,090 --> 01:59:12,819 What sort of noise? 1455 01:59:13,359 --> 01:59:14,792 I don't know. 1456 01:59:17,096 --> 01:59:19,064 What's it sound like? 1457 01:59:20,833 --> 01:59:22,528 It might not be a noise. 1458 01:59:24,970 --> 01:59:26,437 It's not a noise. 1459 01:59:29,408 --> 01:59:32,002 Then what is it? 1460 01:59:34,146 --> 01:59:35,613 I don't know. 1461 01:59:47,860 --> 01:59:49,088 Miss Osanai... 1462 01:59:49,762 --> 01:59:50,729 Yes? 1463 01:59:50,830 --> 01:59:52,695 Pocket... 1464 02:00:11,317 --> 02:00:13,080 What happened to it? 1465 02:00:14,353 --> 02:00:16,787 Hoshino broke it. 1466 02:00:30,202 --> 02:00:32,261 On December 8, 1467 02:00:32,705 --> 02:00:34,764 Lily's playing live! 1468 02:00:35,207 --> 02:00:37,402 The princess of the Ether lands in Yoyogi! 1469 02:00:37,743 --> 02:00:39,802 From: Pascal 1470 02:00:51,357 --> 02:00:53,382 I'm bringing my teddy bear! 1471 02:00:53,826 --> 02:00:56,226 Look for me! 1472 02:00:56,762 --> 02:00:58,491 From: Bear 1473 02:01:54,320 --> 02:01:57,289 I like "Tree of Silence." 1474 02:01:58,224 --> 02:01:59,486 "Erotic." 1475 02:01:59,592 --> 02:02:03,153 It allows me to feel her pain. 1476 02:02:22,915 --> 02:02:25,247 Which song do you like the best? 1477 02:02:25,784 --> 02:02:27,149 The best? 1478 02:02:28,921 --> 02:02:30,252 Maybe "Glide." 1479 02:02:32,124 --> 02:02:35,218 I like them all, but for me 1480 02:02:35,561 --> 02:02:38,325 "Abnormality" is the best. 1481 02:02:38,530 --> 02:02:40,361 From Philia? 1482 02:02:40,532 --> 02:02:41,760 Yeah. 1483 02:02:43,002 --> 02:02:44,469 Abnormality! 1484 02:02:45,237 --> 02:02:46,670 How could you? 1485 02:02:48,607 --> 02:02:53,340 There're Lily fans from before, and fans from when she went solo. 1486 02:02:53,879 --> 02:02:56,507 You like the solo stuff? 1487 02:02:57,650 --> 02:03:02,178 I don't know much about Philia, and I don't like Kamakatsu. 1488 02:03:02,288 --> 02:03:04,188 That's too bad. 1489 02:03:05,090 --> 02:03:06,182 Philia's great! 1490 02:03:08,394 --> 02:03:10,021 Have you heard them? 1491 02:03:10,129 --> 02:03:11,357 Sure. 1492 02:03:11,697 --> 02:03:13,164 Weren't they great? 1493 02:03:13,499 --> 02:03:14,466 I don't know. 1494 02:03:14,566 --> 02:03:16,363 All she did was sing. 1495 02:03:17,670 --> 02:03:20,400 You don't know? She wrote all the lyrics. 1496 02:03:20,506 --> 02:03:22,167 They were ghost-written. 1497 02:03:22,775 --> 02:03:24,402 That's what some people say. 1498 02:03:24,510 --> 02:03:29,243 But I don't believe it. It can't be true. 1499 02:03:29,348 --> 02:03:31,339 Here, listen to this. 1500 02:04:12,091 --> 02:04:13,922 So? Well? 1501 02:04:14,927 --> 02:04:16,360 It's not bad. 1502 02:04:16,862 --> 02:04:19,194 What are you talking about? It's fantastic! 1503 02:04:26,138 --> 02:04:29,130 But Philia was Kamakatsu's band. 1504 02:04:29,241 --> 02:04:31,835 It's not Lily. There's no Ether in there. 1505 02:04:34,013 --> 02:04:35,605 You're ignoring me. 1506 02:04:36,115 --> 02:04:37,514 Don't ignore me. 1507 02:04:38,250 --> 02:04:43,779 They don't publicize it, but Kamakatsu's still backing her up. 1508 02:04:44,923 --> 02:04:46,447 That's bullshit! 1509 02:04:46,725 --> 02:04:47,817 It's true. 1510 02:04:47,926 --> 02:04:50,656 Lily's releases are timed 1511 02:04:50,829 --> 02:04:55,198 so they don't conflict with Yellow Fellows. 1512 02:04:55,300 --> 02:04:57,564 Kamakatsu does more than just Yellow Fellows. 1513 02:04:57,669 --> 02:04:58,636 Yeah, but... 1514 02:04:58,737 --> 02:05:01,228 You're a pain in the ass! 1515 02:05:06,945 --> 02:05:07,969 Poser! 1516 02:05:08,080 --> 02:05:09,377 Who's a poser? 1517 02:05:09,481 --> 02:05:12,041 Hey, sorry! Sorry! 1518 02:05:13,285 --> 02:05:14,547 Fuck off! 1519 02:05:14,953 --> 02:05:16,978 You'll pollute the Ether! 1520 02:05:18,724 --> 02:05:20,851 - He started it. - You're disturbing other people. 1521 02:05:21,493 --> 02:05:22,585 Wait! 1522 02:05:23,162 --> 02:05:24,686 Could you come with me? 1523 02:05:25,431 --> 02:05:27,399 - First of all... - Tell it to me later. 1524 02:05:30,202 --> 02:05:32,636 Where's your seat? Show me your ticket. 1525 02:05:42,948 --> 02:05:45,382 This is a better seat. Trade with me. 1526 02:05:46,118 --> 02:05:47,278 Okay? 1527 02:05:47,719 --> 02:05:49,016 Okay? 1528 02:05:51,790 --> 02:05:54,588 I'm thirsty. Go buy me a Coke. 1529 02:05:58,897 --> 02:06:00,262 Take that. 1530 02:06:01,166 --> 02:06:02,531 Just a moment! 1531 02:06:07,306 --> 02:06:10,764 If someone talks to you, give them that, okay? 1532 02:06:28,060 --> 02:06:29,789 Dear Philia, 1533 02:06:30,195 --> 02:06:32,390 let's meet at the concert. 1534 02:06:32,731 --> 02:06:34,790 You'll know me 1535 02:06:35,167 --> 02:06:37,567 by a green apple. 1536 02:06:37,903 --> 02:06:40,337 From: blue cat 1537 02:06:43,509 --> 02:06:44,806 What'll you have? 1538 02:06:45,744 --> 02:06:46,768 A Coke, please. 1539 02:06:47,379 --> 02:06:49,074 150 yen, please. 1540 02:06:55,053 --> 02:06:56,020 Thank you. 1541 02:08:06,625 --> 02:08:08,058 What's this? 1542 02:08:08,160 --> 02:08:09,889 What the hell's going on here? 1543 02:08:09,995 --> 02:08:11,656 Oh, my god! 1544 02:08:11,763 --> 02:08:13,731 They won't let us in like this. 1545 02:08:36,321 --> 02:08:38,255 Tickets! Who wants Lily tickets? 1546 02:08:38,357 --> 02:08:41,190 We want some. 1547 02:08:41,960 --> 02:08:44,394 - 10,000 yen each? - That's it? All right. 1548 02:08:48,467 --> 02:08:49,832 Sold out, kid. 1549 02:10:55,694 --> 02:10:59,824 Thank you for coming tonight... 1550 02:11:22,154 --> 02:11:23,746 Are you still here? 1551 02:11:26,591 --> 02:11:28,616 Did anyone talk to you? 1552 02:11:30,896 --> 02:11:32,227 See ya. 1553 02:11:56,154 --> 02:11:59,851 It's Lily! Lily's here! 1554 02:12:02,227 --> 02:12:03,990 It's Lily! 1555 02:12:04,095 --> 02:12:05,494 Where? 1556 02:12:05,597 --> 02:12:08,430 She's waving! It's Lily! 1557 02:13:07,726 --> 02:13:09,785 Ow! Watch it! 1558 02:13:20,772 --> 02:13:22,330 Someone's down! 1559 02:13:28,780 --> 02:13:30,680 Call an ambulance! 1560 02:14:38,483 --> 02:14:41,213 That day... 1561 02:14:41,586 --> 02:14:43,554 one soul was lost, 1562 02:14:43,989 --> 02:14:45,889 and one boy died. 1563 02:14:46,224 --> 02:14:48,215 Who killed the boy? 1564 02:14:48,660 --> 02:14:50,628 Who soiled the Ether? 1565 02:14:50,996 --> 02:14:52,987 A helpless soul... 1566 02:14:53,531 --> 02:14:55,396 now screams without a voice. 1567 02:14:55,767 --> 02:14:58,292 From: Dream Child 1568 02:14:59,270 --> 02:15:00,999 I was at that concert. 1569 02:15:01,506 --> 02:15:03,406 Have they caught the guy yet? 1570 02:15:03,708 --> 02:15:05,801 From: Amica 1571 02:15:06,244 --> 02:15:08,235 Because of that incident, 1572 02:15:08,780 --> 02:15:10,907 Lily's being tagged "ill-fated." 1573 02:15:11,416 --> 02:15:13,646 I hate how she's being... 1574 02:15:14,019 --> 02:15:16,010 raped by the press. 1575 02:15:16,588 --> 02:15:19,250 From: Bear 1576 02:16:32,297 --> 02:16:35,425 That's good. The color took. 1577 02:16:37,368 --> 02:16:41,429 The school won't let you dye it too light. 1578 02:16:47,746 --> 02:16:51,273 Oh, honey. Why are you crying? 1579 02:17:41,166 --> 02:17:43,157 2001. 1580 02:17:43,535 --> 02:17:45,662 Fifteen years old. 1581 02:17:49,174 --> 02:17:51,438 You're not together at 366. 1582 02:17:51,543 --> 02:17:55,138 Watch your breathing there. 1583 02:19:16,761 --> 02:19:19,594 If you try too hard in your first year, 1584 02:19:20,031 --> 02:19:23,990 you can stumble in your second and third. 1585 02:19:25,236 --> 02:19:30,264 You work just as hard, but the results don't seem to come. 1586 02:19:31,175 --> 02:19:35,441 And when they don't, you lose your drive. 1587 02:19:38,082 --> 02:19:41,882 Soon you have to focus on high-school entrance exams, 1588 02:19:42,320 --> 02:19:46,381 but you try to have fun while you still can. 1589 02:19:47,959 --> 02:19:51,520 So your grades fall off. 1590 02:19:52,130 --> 02:19:55,065 And the worse they get, the less you want to study. 1591 02:19:55,166 --> 02:19:56,861 So you give up. 1592 02:19:58,002 --> 02:19:59,867 Is that what happened to you? 1593 02:20:04,042 --> 02:20:06,203 In your case, 1594 02:20:07,645 --> 02:20:09,909 it's not like a smooth descent. 1595 02:20:10,315 --> 02:20:12,374 It's a crash landing. 1596 02:20:16,187 --> 02:20:18,587 Can't you concentrate? 1597 02:20:25,196 --> 02:20:28,165 Is something bothering you? 1598 02:20:30,134 --> 02:20:31,658 No. 1599 02:20:33,471 --> 02:20:34,699 No? 1600 02:20:36,975 --> 02:20:40,001 That's it, then. 1601 02:20:41,813 --> 02:20:45,544 All I can do is say, "Try harder." 1602 02:20:48,319 --> 02:20:51,015 So... try harder. 1603 02:20:53,925 --> 02:20:58,225 If you don't try harder now... All right? 1604 02:21:04,168 --> 02:21:05,692 How's the noise? 1605 02:21:06,471 --> 02:21:09,440 The strange noise. Is it gone now? 1606 02:21:13,978 --> 02:21:16,640 Will you tell Miss Kuno it's time to go home? 1607 02:22:21,546 --> 02:22:24,106 The Ether fills the universe. 1608 02:22:24,649 --> 02:22:26,583 Despair is red Ether. 1609 02:22:27,118 --> 02:22:29,052 Hope is blue. 1610 02:22:29,554 --> 02:22:31,522 Through eternity and silence... 1611 02:22:32,023 --> 02:22:34,014 flies a while glider. 1612 02:22:34,525 --> 02:22:36,516 From: Shinobu 1613 02:22:38,896 --> 02:22:41,922 As strong light casts a dark shadow, 1614 02:22:42,467 --> 02:22:44,799 so does the powerful Ether. 1615 02:22:45,336 --> 02:22:47,270 From: Multipolar 1616 02:22:47,805 --> 02:22:49,602 Because I'm alive, I found Lily. 1617 02:22:50,141 --> 02:22:52,075 "Thank you." 1618 02:22:52,577 --> 02:22:54,545 Today I've been given the happy Ether. 1619 02:22:55,046 --> 02:22:56,445 From: Hinako 1620 02:22:56,747 --> 02:22:58,408 I hate everyone. 1621 02:22:58,916 --> 02:23:00,577 But I like it here. 1622 02:23:01,085 --> 02:23:02,416 From: moto 1623 02:23:02,920 --> 02:23:04,785 How wonderful will be 1624 02:23:05,323 --> 02:23:07,257 the end of all things, 1625 02:23:07,758 --> 02:23:09,385 as my body rots and I am destroyed. 1626 02:23:09,894 --> 02:23:12,158 From: Lemon 1627 02:23:18,236 --> 02:23:20,170 Black tears. 1628 02:23:20,705 --> 02:23:22,605 Blue smiles. 1629 02:23:23,107 --> 02:23:25,075 I am transparent. 1630 02:23:25,576 --> 02:23:27,567 A world without color. 1631 02:23:28,079 --> 02:23:30,013 From: Lui-hua 1632 02:23:30,548 --> 02:23:32,482 Uninjured, I hurt. 1633 02:23:33,017 --> 02:23:34,985 Hurt, I feel no pain. 1634 02:23:35,520 --> 02:23:37,351 I want to see the beautiful blue sky. 1635 02:23:37,889 --> 02:23:39,823 From: Noah 1636 02:23:40,358 --> 02:23:42,292 When I'm here, 1637 02:23:42,793 --> 02:23:44,784 my brain starts to laugh. 1638 02:23:45,296 --> 02:23:47,662 You say I don't understand this. 1639 02:23:48,199 --> 02:23:50,167 I say people all die... 1640 02:23:50,701 --> 02:23:53,033 searching for a place to belong. 1641 02:23:53,571 --> 02:23:55,869 From: Mifune Ogawa 1642 02:23:56,407 --> 02:23:58,341 Lily is very mysterious. 1643 02:23:58,876 --> 02:24:01,174 But she's also a living human being. 1644 02:24:01,712 --> 02:24:04,010 She needs a certain number of sales 1645 02:24:04,549 --> 02:24:06,449 to make a living. 1646 02:24:06,951 --> 02:24:08,885 Otherwise she can't keep on going. 1647 02:24:09,420 --> 02:24:11,354 From: dodon 1648 02:24:16,761 --> 02:24:18,695 Lily's not there to heal you! 1649 02:24:19,230 --> 02:24:21,130 Don't make her out to be what she isn't. 1650 02:24:21,632 --> 02:24:23,623 From: Blue Flower 1651 02:24:27,138 --> 02:24:29,800 For the cancer-ridden city hordes 1652 02:24:30,308 --> 02:24:33,368 who are poisoned by exhaust, 1653 02:24:33,911 --> 02:24:36,744 Lily bravely keeps singing. 1654 02:24:37,281 --> 02:24:38,839 From: Guten-B 1655 02:24:39,350 --> 02:24:41,318 The wound that does not heal. 1656 02:24:41,819 --> 02:24:43,753 The wound that may heal. 1657 02:24:44,288 --> 02:24:46,222 The wound that should have healed. 1658 02:24:46,757 --> 02:24:48,657 It grows wider, wider. 1659 02:24:49,160 --> 02:24:51,094 What if the whole body 1660 02:24:51,629 --> 02:24:53,563 became one big wound? 1661 02:24:54,098 --> 02:24:56,032 We can still revive, 1662 02:24:56,534 --> 02:24:58,502 that is "the wound that heals." 1663 02:25:01,038 --> 02:25:02,938 From: Lui-hua 1664 02:25:03,474 --> 02:25:05,374 The great wound of the heart 1665 02:25:05,876 --> 02:25:07,844 is Existence. 1666 02:25:08,346 --> 02:25:10,246 I listen to "The Wound that Heals." 1667 02:25:10,781 --> 02:25:13,375 Existence will heal you 1668 02:25:13,884 --> 02:25:16,045 from the past to the future. 1669 02:25:16,554 --> 02:25:19,216 From: Shinobu 1670 02:25:19,724 --> 02:25:21,692 People can't fly. 1671 02:25:22,193 --> 02:25:24,218 From: Frog 1672 02:25:27,965 --> 02:25:29,933 Maybe I'm writing this 1673 02:25:30,501 --> 02:25:32,401 because I want to scream out, 1674 02:25:32,970 --> 02:25:34,904 "I'm here!" 1675 02:25:35,473 --> 02:25:37,532 From: Palstela103379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.