All language subtitles for Harry.Wild.S00E01.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-7VFr33104D_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:09,760 - Flight 253 from Lanzarote is now arriving at Gate 17. 2 00:00:09,840 --> 00:00:14,040 [pensive music] 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,080 - 11, get down. 4 00:00:16,160 --> 00:00:23,160 ♪ ♪ 5 00:00:26,120 --> 00:00:30,040 [music intensifies] 6 00:00:30,120 --> 00:00:37,120 ♪ ♪ 7 00:00:59,120 --> 00:01:02,480 [muffled gunshot] 8 00:01:02,560 --> 00:01:05,960 [high-tempo music] 9 00:01:06,040 --> 00:01:13,040 ♪ ♪ 10 00:01:34,960 --> 00:01:36,200 - We just picked up some chatter. 11 00:01:36,280 --> 00:01:37,920 We've got a location on the assassin. 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 DU is in Ireland. 13 00:01:39,080 --> 00:01:43,280 [tense music] 14 00:01:43,360 --> 00:01:45,640 - I need to talk to the director. 15 00:01:45,720 --> 00:01:48,600 ♪ ♪ 16 00:01:48,680 --> 00:01:52,080 [theme music] 17 00:01:52,160 --> 00:01:59,160 ♪ ♪ 18 00:02:09,880 --> 00:02:12,760 [peppy music] 19 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 ♪ ♪ 20 00:02:15,360 --> 00:02:17,160 - Someone's in a good mood. 21 00:02:17,240 --> 00:02:19,760 - Well, Lola's coming back from Georgetown. 22 00:02:19,840 --> 00:02:21,280 Vicky's getting married. 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,000 We're staying in a castle. 24 00:02:23,080 --> 00:02:24,360 Aren't you happy? 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,840 - You know, I'm nervous, to be honest. 26 00:02:25,920 --> 00:02:27,360 - Oh, you have no reason to be. 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,080 You and Lola parted on good terms. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,080 - Yeah, I know. 29 00:02:30,160 --> 00:02:31,480 But I was thinking. 30 00:02:31,560 --> 00:02:32,480 - Dangerous. 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,960 - Funny. 32 00:02:34,040 --> 00:02:35,680 Because I was thinking of suggesting that 33 00:02:35,760 --> 00:02:37,400 we start seeing each other again. 34 00:02:37,480 --> 00:02:38,920 - Mixed messages. 35 00:02:39,000 --> 00:02:39,920 - I know, I know. 36 00:02:40,000 --> 00:02:41,240 It sounds flaky. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,720 But the whole reason why we split up 38 00:02:42,800 --> 00:02:44,480 was so that she would go to Georgetown. 39 00:02:44,560 --> 00:02:45,480 Right? 40 00:02:45,560 --> 00:02:47,360 Well, now she's gone. 41 00:02:47,440 --> 00:02:50,400 It's not like she's just gonna pack it all in and come home. 42 00:02:50,480 --> 00:02:52,760 Long distance relationships can work. 43 00:02:52,840 --> 00:02:55,520 - And they can be very stressful for both people. 44 00:02:55,600 --> 00:02:58,680 - Does that mean you've made up your mind about Harry's offer? 45 00:02:58,760 --> 00:03:02,720 - I've made up my mind to switch off this weekend. 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,080 Let's be content about that. 47 00:03:04,160 --> 00:03:07,560 [soothing music] 48 00:03:07,640 --> 00:03:14,640 ♪ ♪ 49 00:03:33,320 --> 00:03:34,800 - Oh, it's stunning. 50 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 - Here, you hold this. 51 00:03:41,160 --> 00:03:42,200 - Oh! 52 00:03:45,480 --> 00:03:47,760 - I'm here. 53 00:03:47,840 --> 00:03:49,040 - Hiya, boss. 54 00:03:49,120 --> 00:03:50,040 - Sir. 55 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 - No rank this weekend. 56 00:03:51,280 --> 00:03:52,200 Good to see you. 57 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 - Quite right. 58 00:03:53,280 --> 00:03:55,040 Just call me Viv. 59 00:03:55,120 --> 00:03:57,520 - Oh, Viv? 60 00:03:57,600 --> 00:03:59,880 - Let's get this party started, shall we? 61 00:03:59,960 --> 00:04:01,320 - Yeah, okay. 62 00:04:01,400 --> 00:04:02,520 - Hey. - Let me help you with-- 63 00:04:02,600 --> 00:04:03,520 - You're attentive. 64 00:04:03,600 --> 00:04:05,440 - Oh, thanks, Dad. 65 00:04:05,520 --> 00:04:07,560 - Here, give me that. 66 00:04:07,640 --> 00:04:09,280 - How's your drive? - Great. 67 00:04:09,360 --> 00:04:10,640 No traffic. 68 00:04:10,720 --> 00:04:13,360 - Feel like that it's real-- oh, yeah! 69 00:04:13,440 --> 00:04:14,720 So this-- this area is-- 70 00:04:14,800 --> 00:04:15,720 sorry. 71 00:04:15,800 --> 00:04:17,560 - Welcome to Carrick Doon. 72 00:04:17,640 --> 00:04:20,520 - And very welcome you are. 73 00:04:20,600 --> 00:04:21,520 - Nice to meet you. 74 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 - You too. 75 00:04:22,680 --> 00:04:24,240 - This is Charlotte and Johnny. 76 00:04:24,320 --> 00:04:25,480 They own the castle. 77 00:04:25,560 --> 00:04:26,800 - Ah, my wife owns it. - Hi. 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 Charlie. - I just run it. 79 00:04:28,080 --> 00:04:29,320 - How are you? - Hi, there. 80 00:04:29,400 --> 00:04:31,320 It's been in our family for generations. 81 00:04:31,400 --> 00:04:33,240 But I never liked living here. 82 00:04:33,320 --> 00:04:36,480 But Johnny is going to bring it into the 21st century. 83 00:04:36,560 --> 00:04:38,680 Aren't you, darling? 84 00:04:38,760 --> 00:04:40,120 - Yes my petal. 85 00:04:40,200 --> 00:04:42,800 We are doing some radical renovations. 86 00:04:42,880 --> 00:04:45,280 And I believe this place will be out of this world 87 00:04:45,360 --> 00:04:46,760 when it's done. 88 00:04:46,840 --> 00:04:48,600 - Well, I hope we won't disturb the wedding. 89 00:04:48,680 --> 00:04:50,000 - Don't you worry. 90 00:04:50,080 --> 00:04:51,880 We've downed tools for the duration. 91 00:04:51,960 --> 00:04:54,200 - All the building work meant that we could get this place. 92 00:04:54,280 --> 00:04:55,480 Everywhere was booked up. 93 00:04:55,560 --> 00:04:57,200 - Like I told you it would be. 94 00:04:57,280 --> 00:04:58,640 - Well. 95 00:04:58,720 --> 00:05:00,480 Well, our wedding planner is a genius. 96 00:05:00,560 --> 00:05:02,400 Oh, which reminds me, I have to talk hors d'oeuvres with her. 97 00:05:02,480 --> 00:05:04,160 - Yeah, I'll go with you, because I want to make sure 98 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 she's not phoning it in. 99 00:05:06,000 --> 00:05:07,880 You would be shocked at how many unscrupulous wedding 100 00:05:07,960 --> 00:05:09,240 planners there are. 101 00:05:09,320 --> 00:05:11,560 Not to mention the fake foie gras. 102 00:05:11,640 --> 00:05:13,920 - We're not having foie gras. 103 00:05:14,000 --> 00:05:15,560 - I spotted a nice-looking pub in the village. 104 00:05:15,640 --> 00:05:17,280 Why don't we dump our stuff and go for a drink? 105 00:05:17,360 --> 00:05:19,000 - Sounds like a plan. 106 00:05:19,080 --> 00:05:20,760 - And take what the locals say with a pinch of salt. 107 00:05:20,840 --> 00:05:22,640 There's a lot of inbreeding around here. 108 00:05:22,720 --> 00:05:25,160 - Johnny, you can't say that! 109 00:05:25,240 --> 00:05:27,320 - Wait till you meet them. 110 00:05:27,400 --> 00:05:30,000 But watch out, there's a Tolkien convention. 111 00:05:30,080 --> 00:05:31,000 - I'll see you, my love. 112 00:05:31,080 --> 00:05:32,000 - Did you just-- 113 00:05:32,080 --> 00:05:33,480 - Yeah, I think so. 114 00:05:33,560 --> 00:05:35,480 - But the forks are the wrong sort of forks. 115 00:05:35,560 --> 00:05:37,320 You see, we have all these lovely knives and 116 00:05:37,400 --> 00:05:38,920 lovely spoons, and they match. 117 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 But the forks don't match. 118 00:05:40,680 --> 00:05:42,240 They're the wrong forks. 119 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 And I know you'd have to do another round trip, 120 00:05:44,040 --> 00:05:46,440 but you'd be doing it knowing that the lovely bride, 121 00:05:46,520 --> 00:05:50,080 this lovely bride, will be eating her entree on the most 122 00:05:50,160 --> 00:05:52,520 important day of her life with the right forks, 123 00:05:52,600 --> 00:05:54,160 the perfect forks. 124 00:05:54,240 --> 00:05:55,800 And they'll all be down to you. 125 00:05:58,360 --> 00:05:59,400 - Okay. 126 00:06:04,000 --> 00:06:06,520 - Zara, you are a miracle worker! 127 00:06:06,600 --> 00:06:07,880 - Oh, Vicky. 128 00:06:07,960 --> 00:06:09,200 Look, it's your wedding day, all right? 129 00:06:11,960 --> 00:06:13,720 - If she was that good, she wouldn't have got the forks 130 00:06:13,800 --> 00:06:15,640 wrong in the first place. 131 00:06:15,720 --> 00:06:17,440 - What was that, George? 132 00:06:17,520 --> 00:06:18,560 - Nothing. 133 00:06:18,640 --> 00:06:19,560 I didn't say anything. 134 00:06:19,640 --> 00:06:22,360 [light music] 135 00:06:22,440 --> 00:06:26,680 ♪ ♪ 136 00:06:26,760 --> 00:06:27,920 - Are you all right? 137 00:06:28,000 --> 00:06:28,920 - Me? 138 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Oh, absolutely. 139 00:06:30,080 --> 00:06:31,640 - You just seem a bit quiet. 140 00:06:31,720 --> 00:06:32,640 - Oh, no. 141 00:06:32,720 --> 00:06:34,320 It's nothing. 142 00:06:34,400 --> 00:06:37,280 It's just something that Harry wants me to think about. 143 00:06:37,360 --> 00:06:38,720 - Is he coming this weekend? 144 00:06:38,800 --> 00:06:41,480 - No, he's visiting with his daughter. 145 00:06:41,560 --> 00:06:44,640 He's planning on traveling properly. 146 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 - Oh. 147 00:06:45,720 --> 00:06:46,840 How long will he be gone? 148 00:06:46,920 --> 00:06:47,840 - Well, that's the thing. 149 00:06:47,920 --> 00:06:50,360 A year or more. 150 00:06:50,440 --> 00:06:52,880 And he wants me to go with him. 151 00:06:52,960 --> 00:06:54,040 - Wow! 152 00:06:54,120 --> 00:06:55,160 What are you thinking? 153 00:06:56,840 --> 00:07:00,000 - Well, it's quite a proposal from a man like him 154 00:07:00,080 --> 00:07:01,920 who is very independent, like me. 155 00:07:02,000 --> 00:07:05,640 And it would mean leaving Fergus. 156 00:07:05,720 --> 00:07:08,000 - Fergus is an adult now, Harry. 157 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 - Well, and you and Charlie are just getting used to Lola 158 00:07:11,000 --> 00:07:12,680 being away. 159 00:07:12,760 --> 00:07:17,400 And I was thinking we could spend more time together. 160 00:07:17,480 --> 00:07:19,320 - I really think you should consider it. 161 00:07:19,400 --> 00:07:20,640 Me and Charlie are fine. 162 00:07:20,720 --> 00:07:21,920 We're thinking of going traveling 163 00:07:22,000 --> 00:07:24,640 ourselves, to be honest. 164 00:07:24,720 --> 00:07:27,000 - This is really good of you, sir. 165 00:07:27,080 --> 00:07:28,640 - Charlie. 166 00:07:28,720 --> 00:07:30,560 Vicky wasn't sure about asking you to give her away. 167 00:07:30,640 --> 00:07:32,400 - Really? 168 00:07:32,480 --> 00:07:34,840 - She didn't want to put you in an awkward position, you know? 169 00:07:34,920 --> 00:07:36,800 Wasn't sure if it was overstepping. 170 00:07:36,880 --> 00:07:37,920 - Ah, it's not. 171 00:07:38,000 --> 00:07:39,320 It's an honor. 172 00:07:39,400 --> 00:07:41,440 - What can I get you, fellas? 173 00:07:41,520 --> 00:07:43,680 - I think we'll get two pints of the black stuff, please. 174 00:07:46,720 --> 00:07:47,880 - Lovely. 175 00:07:47,960 --> 00:07:50,120 Just sit here. 176 00:07:50,200 --> 00:07:52,960 There's just, you know, something I wanted to-- 177 00:07:53,040 --> 00:07:54,800 I wanted to talk to you about. - Yeah. 178 00:07:54,880 --> 00:07:55,920 What? 179 00:07:58,240 --> 00:08:00,200 - What did you-- first, tell me about-- 180 00:08:00,280 --> 00:08:01,640 tell me about Georgetown. What's it like? 181 00:08:01,720 --> 00:08:03,240 - Oh my god! 182 00:08:03,320 --> 00:08:05,080 I can't thank you enough for making me go, Fergus. 183 00:08:05,160 --> 00:08:06,840 I mean, I would have missed out on just 184 00:08:06,920 --> 00:08:09,360 the best adventure of my life. 185 00:08:09,440 --> 00:08:11,560 Washington is so brilliant. 186 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 And I've just made so many friends. 187 00:08:14,000 --> 00:08:15,400 Do you want to see some pictures? 188 00:08:15,480 --> 00:08:22,480 - Yes, boy, do I. [laughs] Who, um, 189 00:08:25,640 --> 00:08:28,600 here, who's that fella, there? 190 00:08:28,680 --> 00:08:31,160 He's-- he's-- he's-- he's in a lot of the photos. 191 00:08:31,240 --> 00:08:32,640 - Oh, that's Ryan. 192 00:08:32,720 --> 00:08:34,200 He's the best. 193 00:08:34,280 --> 00:08:35,520 He's on my course. 194 00:08:35,600 --> 00:08:37,320 And he's on the rowing team, too. 195 00:08:37,400 --> 00:08:39,240 He is so strong. 196 00:08:39,320 --> 00:08:41,760 Me and this other girl, Ashton, we can hang off an arm each. 197 00:08:41,840 --> 00:08:43,640 He's like Captain America. 198 00:08:43,720 --> 00:08:45,760 - That's so nice. 199 00:08:45,840 --> 00:08:49,240 - So what did you want to talk about? 200 00:08:49,320 --> 00:08:51,920 - Oh, nothing, nothing. 201 00:08:52,000 --> 00:08:53,560 I mean, I-- I-- 202 00:08:53,640 --> 00:08:57,840 wanted to tell you that I miss you. 203 00:08:57,920 --> 00:08:59,720 - I miss you, too. 204 00:08:59,800 --> 00:09:03,240 You know, the other day, Ryan said the most brilliant thing. 205 00:09:03,320 --> 00:09:04,240 Oh my god! 206 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 You would have loved it. 207 00:09:05,760 --> 00:09:06,920 - I wish I was there. 208 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Yeah. 209 00:09:12,240 --> 00:09:13,160 - Oh, cheer up. 210 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Might never happen. 211 00:09:14,320 --> 00:09:17,200 - Oh, actually, it already has. 212 00:09:17,280 --> 00:09:20,440 A White Russian, please. 213 00:09:20,520 --> 00:09:22,160 What's all this then? 214 00:09:22,240 --> 00:09:23,480 You all "Lord of the Rings" fans? 215 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 - We're on a tour. 216 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 - Oh. 217 00:09:26,400 --> 00:09:27,920 - In Ireland? 218 00:09:28,000 --> 00:09:29,880 - Well, actually, Tolkien was inspired by Ireland. 219 00:09:29,960 --> 00:09:32,160 - The-- the hobbits. 220 00:09:32,240 --> 00:09:34,280 - What? 221 00:09:34,360 --> 00:09:35,920 No, the elves. 222 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 - I meant the elves. 223 00:09:37,680 --> 00:09:39,240 I misspoke. 224 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 - Well, it's a long way to come to walk through a forest 225 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 where Tolkien may or may not have 226 00:09:43,160 --> 00:09:44,760 heard some elves singing in. 227 00:09:44,840 --> 00:09:46,120 - Not at all. 228 00:09:46,200 --> 00:09:50,120 We're obsessed, aren't we, sugar bear? 229 00:09:52,560 --> 00:09:55,720 - Yeah, Tom Bombadil and Goldberry. 230 00:09:55,800 --> 00:09:59,720 You know, because the old forest? 231 00:09:59,800 --> 00:10:00,840 - We need to get on. 232 00:10:05,160 --> 00:10:06,880 - They are no fans at all. 233 00:10:06,960 --> 00:10:08,920 They've only seen the films. 234 00:10:09,000 --> 00:10:10,120 - There is something not quite right 235 00:10:10,200 --> 00:10:11,880 about them, that's for sure. 236 00:10:11,960 --> 00:10:14,560 - This village is being overrun. 237 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 Should go back to where they came from! 238 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 - Hello there. 239 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 Well, we're staying in the castle for a wedding, 240 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 and they're very happy to have us there. 241 00:10:24,680 --> 00:10:28,040 - The castle with Johnny Flood, is this? [spits] 242 00:10:28,120 --> 00:10:30,440 - Hold your waste, will you. 243 00:10:30,520 --> 00:10:31,440 Good. 244 00:10:31,520 --> 00:10:33,000 All those extra jobs. 245 00:10:33,080 --> 00:10:35,800 - Some things you can't put a price on. 246 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 - Did you fair trade, didn't you? 247 00:10:42,080 --> 00:10:44,040 - Take the soup, why don't ya? 248 00:10:46,920 --> 00:10:50,240 [soft music] 249 00:10:50,320 --> 00:10:51,960 - Should we wait for the others? 250 00:10:52,040 --> 00:10:55,000 - Let's take a look around the village. 251 00:10:55,080 --> 00:10:56,160 Get the lay of the land. 252 00:10:59,000 --> 00:11:01,280 - Yeah, I was going to watch Lord of the-- 253 00:11:01,360 --> 00:11:02,280 right. 254 00:11:02,360 --> 00:11:03,280 Yeah. 255 00:11:03,360 --> 00:11:05,120 No, I'll stay with you. 256 00:11:05,200 --> 00:11:06,640 Harry? Harry? 257 00:11:06,720 --> 00:11:07,760 - Excuse me. 258 00:11:10,160 --> 00:11:11,240 - Can I help you? 259 00:11:11,320 --> 00:11:13,160 - You sure can. 260 00:11:13,240 --> 00:11:14,360 Who are you? 261 00:11:14,440 --> 00:11:15,360 Government, right? 262 00:11:15,440 --> 00:11:16,360 NSA? 263 00:11:16,440 --> 00:11:17,360 CIA? 264 00:11:17,440 --> 00:11:19,000 FBI? 265 00:11:19,080 --> 00:11:20,840 [laughs] FBI. 266 00:11:20,920 --> 00:11:23,560 - I have no idea what you're talking about. 267 00:11:23,640 --> 00:11:26,240 We're just regular tourists, ma'am. 268 00:11:26,320 --> 00:11:28,200 - And Hoover was a vacuum salesman. 269 00:11:32,640 --> 00:11:33,760 - Are you being serious? 270 00:11:33,840 --> 00:11:34,760 - Yeah. 271 00:11:34,840 --> 00:11:37,520 - FBI in Carrick Doon. 272 00:11:37,600 --> 00:11:40,440 - I could have sworn. 273 00:11:40,520 --> 00:11:41,880 [tires screech] 274 00:11:41,960 --> 00:11:43,160 - Oh! 275 00:11:43,240 --> 00:11:44,160 - Oh! 276 00:11:44,240 --> 00:11:47,640 [fast music] 277 00:11:47,720 --> 00:11:54,720 ♪ ♪ 278 00:11:58,720 --> 00:12:00,760 - Are you okay, Fergus? 279 00:12:00,840 --> 00:12:02,240 - This is a dream, right? 280 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 - I'm afraid not. 281 00:12:03,800 --> 00:12:06,160 - Who's that? 282 00:12:06,240 --> 00:12:08,680 - How very brave of you, throwing us 283 00:12:08,760 --> 00:12:13,600 into the back of a van, tying us up, blindfolding, 284 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 and interrogating us? 285 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 You think we don't know who you are, right? 286 00:12:17,120 --> 00:12:19,040 - That's not the point. 287 00:12:19,120 --> 00:12:20,600 - Harry Wild, Fergus Reid. 288 00:12:20,680 --> 00:12:21,960 We're private detectives. 289 00:12:22,040 --> 00:12:23,440 - I'll decide what you are. 290 00:12:23,520 --> 00:12:24,440 - Oh! 291 00:12:24,520 --> 00:12:25,560 Hello, God. 292 00:12:25,640 --> 00:12:27,160 It's me, Harry. 293 00:12:27,240 --> 00:12:28,640 - Funny. 294 00:12:28,720 --> 00:12:29,880 How long have you two known each other? 295 00:12:29,960 --> 00:12:30,880 - 40 years. 296 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 - Harry! 297 00:12:32,280 --> 00:12:34,640 We've known each other a few years. 298 00:12:34,720 --> 00:12:36,880 - What is the FBI doing in Ireland? 299 00:12:36,960 --> 00:12:39,360 I mean, you're breaking all kinds of international laws 300 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 by abducting Irish citizens. 301 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 - Who says we're FBI? 302 00:12:43,760 --> 00:12:47,480 - Haircuts, ridiculous undercover clothes, 303 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 the absolute lack of humor. 304 00:12:49,160 --> 00:12:50,080 - What do you know? 305 00:12:50,160 --> 00:12:51,080 - Everything. 306 00:12:51,160 --> 00:12:52,200 - Nothing! 307 00:12:52,280 --> 00:12:53,320 - Ma'am. 308 00:12:54,840 --> 00:12:59,040 So they check out, actually. 309 00:12:59,120 --> 00:13:01,800 Yeah, they're-- they're-- they're here for a wedding. 310 00:13:01,880 --> 00:13:03,240 Her son's a cop. 311 00:13:03,320 --> 00:13:04,400 Wedding's for a cop. 312 00:13:04,480 --> 00:13:05,400 - Great. 313 00:13:05,480 --> 00:13:07,440 So, Irish cops everywhere. 314 00:13:07,520 --> 00:13:08,880 - Yeah. 315 00:13:08,960 --> 00:13:10,760 - So are you gonna take the hoods off? 316 00:13:10,840 --> 00:13:14,240 Or are you so ugly we'll turn to stone when we see you? 317 00:13:14,320 --> 00:13:15,240 - Take them off. 318 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 Send them home. 319 00:13:16,320 --> 00:13:17,400 - Okay. 320 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 All right. 321 00:13:19,240 --> 00:13:21,200 - Your son's a policeman? 322 00:13:21,280 --> 00:13:22,440 You know the drill. 323 00:13:22,520 --> 00:13:23,440 You weren't here. 324 00:13:23,520 --> 00:13:24,560 You saw nothing. 325 00:13:27,040 --> 00:13:28,880 - Keep up the smashing work. 326 00:13:28,960 --> 00:13:30,000 - Get them out of here. 327 00:13:32,160 --> 00:13:35,520 - [grunts] I thought we were goners there. 328 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 - It takes more than that to scare me. 329 00:13:37,080 --> 00:13:40,480 [suspenseful music] 330 00:13:40,560 --> 00:13:47,200 ♪ ♪ 331 00:13:47,280 --> 00:13:48,360 - This way, ma'am. 332 00:13:56,560 --> 00:13:58,560 - Thanks for the lift! 333 00:13:58,640 --> 00:14:00,600 We appreciate it. 334 00:14:00,680 --> 00:14:02,120 What the hell was that about? 335 00:14:02,200 --> 00:14:03,920 - Murders, Fergus. 336 00:14:04,000 --> 00:14:06,920 Dozens of them all over the world, even here in Ireland. 337 00:14:07,000 --> 00:14:09,680 - The screen I saw that was the Wellington Monument 338 00:14:09,760 --> 00:14:11,160 in Phoenix Park. 339 00:14:11,240 --> 00:14:13,160 And it's been attributed to somebody called Diyu. 340 00:14:13,240 --> 00:14:15,000 - Diyu? 341 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 - Now, either this is the most prolific serial killer ever, 342 00:14:17,800 --> 00:14:20,240 or it's an assassin. 343 00:14:20,320 --> 00:14:21,560 - Shit! 344 00:14:21,640 --> 00:14:23,280 It just finds us, doesn't it? 345 00:14:23,360 --> 00:14:24,800 - Death? 346 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 Indeed. 347 00:14:26,480 --> 00:14:28,320 The question is, should we investigate? 348 00:14:28,400 --> 00:14:30,960 - Look, I know I'm always gung ho for these kinds of things-- 349 00:14:31,040 --> 00:14:32,240 - But Vicky's wedding. 350 00:14:32,320 --> 00:14:33,720 - Yeah, and her friends are here. 351 00:14:33,800 --> 00:14:35,520 - It kills me to say this, but maybe we 352 00:14:35,600 --> 00:14:37,400 need to leave this one alone. 353 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 - Hey, maybe he's just passing through. 354 00:14:39,160 --> 00:14:40,720 - Oh, I don't think so. 355 00:14:40,800 --> 00:14:42,480 There's plenty of wealthy people in these parts. 356 00:14:42,560 --> 00:14:44,920 Plenty of assassination fodder. 357 00:14:45,000 --> 00:14:46,480 - Assassination fodder? 358 00:14:46,560 --> 00:14:48,520 - Oh, that means it's unlikely to affect us. 359 00:14:48,600 --> 00:14:49,520 - [scoffs] Right. 360 00:14:49,600 --> 00:14:51,680 You pinky promise? 361 00:14:51,760 --> 00:14:55,240 - We're gonna concentrate on the wedding. 362 00:14:55,320 --> 00:14:59,600 Do you know what Diyu is Mandarin for? 363 00:14:59,680 --> 00:15:01,160 Hell. 364 00:15:01,240 --> 00:15:02,160 - Hell? 365 00:15:02,240 --> 00:15:04,280 - Yeah. 366 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 No investigating? 367 00:15:06,040 --> 00:15:07,840 - No, absolutely not. 368 00:15:07,920 --> 00:15:11,080 [soft music] 369 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 [light chatter, laughter] 370 00:15:13,080 --> 00:15:14,360 - Where have you two been? 371 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 - We're three drinks in. 372 00:15:15,920 --> 00:15:17,520 - How many do we have in the pool? 373 00:15:17,600 --> 00:15:18,840 - Too many. 374 00:15:18,920 --> 00:15:20,640 - Did you get lost on the way up? 375 00:15:20,720 --> 00:15:21,960 - Yeah, you could say that. 376 00:15:22,040 --> 00:15:24,120 - Large glass of red wine. 377 00:15:24,200 --> 00:15:25,120 [glass shatters] 378 00:15:25,200 --> 00:15:26,240 - Oh! 379 00:15:27,600 --> 00:15:28,520 - My god! 380 00:15:28,600 --> 00:15:30,040 I'm so sorry. 381 00:15:30,120 --> 00:15:31,560 Apparently, she's new. 382 00:15:31,640 --> 00:15:33,560 I was assured the staff here were top quality. 383 00:15:33,640 --> 00:15:36,240 - I can assure you that staff are top quality. 384 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 - Well, it wouldn't be an Irish wedding without a few spills. 385 00:15:38,680 --> 00:15:45,000 [laughs] So you two, how long have you been together? 386 00:15:45,080 --> 00:15:46,920 - Well, according to her son, too long. 387 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 - Oh stop it. 388 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Two glorious years. 389 00:15:51,360 --> 00:15:53,000 - Fergus, you'll have a pint. 390 00:15:53,080 --> 00:15:55,200 - No, maybe a half one for me, please. 391 00:15:55,280 --> 00:15:56,840 - No, have a full one. 392 00:15:56,920 --> 00:15:58,360 Just cause your dad's an alcoholic 393 00:15:58,440 --> 00:15:59,800 doesn't mean you'll be. 394 00:15:59,880 --> 00:16:01,400 - Oh, isn't she fun on a drink? 395 00:16:03,920 --> 00:16:05,640 - Why don't my two favorite men go do 396 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 something together tomorrow? 397 00:16:09,640 --> 00:16:12,720 - Well, I mean, we could explore the local area. 398 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 I've been reading-- 399 00:16:13,880 --> 00:16:15,320 - Reading is like sleeping. 400 00:16:15,400 --> 00:16:16,920 You can do that at home. 401 00:16:17,000 --> 00:16:18,760 - Don't let Harry hear you say that? 402 00:16:18,840 --> 00:16:20,760 - This area is actually full of history. 403 00:16:20,840 --> 00:16:23,680 There are books in that drawing room all about the local area. 404 00:16:23,760 --> 00:16:25,040 - What about kayaking? 405 00:16:25,120 --> 00:16:26,480 - No. 406 00:16:26,560 --> 00:16:27,600 - Mom? 407 00:16:28,600 --> 00:16:29,760 Johnny! 408 00:16:31,680 --> 00:16:33,240 She's your Ma. 409 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 You're not American. 410 00:16:35,240 --> 00:16:38,040 - There's only one of us here with fake mother syndrome. 411 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 - Oh, boys! 412 00:16:39,200 --> 00:16:40,480 - Exactly. 413 00:16:40,560 --> 00:16:42,200 - Drinks, everybody. 414 00:16:42,280 --> 00:16:43,320 - Yes, please. 415 00:16:43,400 --> 00:16:44,440 - Oh, yeah! 416 00:16:46,080 --> 00:16:47,720 - I put in a bid for the build. 417 00:16:47,800 --> 00:16:48,760 It's bloody ridiculous. 418 00:16:48,840 --> 00:16:50,080 I have to pitch it all. 419 00:16:50,160 --> 00:16:51,960 - Well, he's in charge, Chester. 420 00:16:52,040 --> 00:16:53,440 - Gold-digging bastard! 421 00:16:53,520 --> 00:16:54,520 - Stop it. 422 00:16:54,600 --> 00:16:56,920 Your father will be furious! 423 00:16:57,000 --> 00:16:59,040 - Dad's dead, Mum. 424 00:16:59,120 --> 00:17:00,880 He's dead years. 425 00:17:00,960 --> 00:17:06,360 - I mean, he'd be very upset at you always attacking Johnny. 426 00:17:06,440 --> 00:17:10,320 Johnny has been so good to me. 427 00:17:10,400 --> 00:17:13,240 - Come on, let's have a drink. 428 00:17:13,320 --> 00:17:15,200 We used to be pals. [glass shatters] 429 00:17:15,280 --> 00:17:17,000 - Oh! 430 00:17:17,080 --> 00:17:19,440 - Well, that's just a waste of a 200 euro glass of whiskey. 431 00:17:19,520 --> 00:17:22,440 - Well, I'm sure you can afford it on my mother's 432 00:17:22,520 --> 00:17:23,720 substantial purse! 433 00:17:26,480 --> 00:17:29,000 - How rich do you think Charlotte is? 434 00:17:29,080 --> 00:17:31,440 - Do you mean rich enough for someone to want her dead? 435 00:17:31,520 --> 00:17:33,680 - Well, if this was a film, the rich heiress 436 00:17:33,760 --> 00:17:36,840 would be a likely target. 437 00:17:36,920 --> 00:17:38,600 - You promised. 438 00:17:38,680 --> 00:17:41,520 - Okay, you got us. 439 00:17:41,600 --> 00:17:43,280 - Oh! 440 00:17:43,360 --> 00:17:47,240 [slow music] 441 00:17:47,320 --> 00:17:54,320 ♪ ♪ 442 00:18:10,120 --> 00:18:13,520 [suspenseful music] 443 00:18:13,600 --> 00:18:20,600 ♪ ♪ 444 00:18:26,040 --> 00:18:29,160 - Mark Croker was found dead at the Wellington Monument 445 00:18:29,240 --> 00:18:32,480 five years ago from an alleged mugging gone wrong. 446 00:18:32,560 --> 00:18:34,480 It's on the FBI board. 447 00:18:34,560 --> 00:18:35,960 - Okay. 448 00:18:36,040 --> 00:18:38,800 Diyu, all the online speculation is that he's 449 00:18:38,880 --> 00:18:41,040 an international assassin. 450 00:18:41,120 --> 00:18:43,640 Should we tell Charlie? 451 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 - Josh is enjoying his break, and Vicky is 452 00:18:45,840 --> 00:18:47,360 enjoying her wedding weekend. 453 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 - Yeah. 454 00:18:48,760 --> 00:18:51,080 And we're not investigating, so. 455 00:18:51,160 --> 00:18:54,760 - But the murder took place in Dublin. 456 00:18:54,840 --> 00:18:56,080 - Glenn's in Dublin. 457 00:18:56,160 --> 00:18:58,560 He knows someone in the coroner's office. 458 00:18:58,640 --> 00:19:02,280 What if we got Mark Croker's files? 459 00:19:02,360 --> 00:19:05,960 - That wouldn't really be investigating, would it? 460 00:19:06,040 --> 00:19:07,360 - Not even a little! - No! 461 00:19:07,440 --> 00:19:08,360 No! 462 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 No! 463 00:19:11,600 --> 00:19:12,520 Good night, sir. 464 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 - Good night. 465 00:19:14,880 --> 00:19:17,320 [bird chirping] 466 00:19:27,080 --> 00:19:30,640 - Oh, I was looking for my mother. 467 00:19:30,720 --> 00:19:33,120 - Morning after apology situation? 468 00:19:33,200 --> 00:19:34,800 - What? 469 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 - Nothing. 470 00:19:36,640 --> 00:19:39,280 No I was just saying I guess it's-- your stepdad being, 471 00:19:39,360 --> 00:19:41,360 you know, almost the same age as you, you two could 472 00:19:41,440 --> 00:19:42,760 have gone to school together. 473 00:19:42,840 --> 00:19:45,360 - We were at school together. 474 00:19:45,440 --> 00:19:46,800 - Oh! 475 00:19:46,880 --> 00:19:48,120 Awkward. 476 00:19:48,200 --> 00:19:49,760 - His father, if you can believe it, 477 00:19:49,840 --> 00:19:53,560 was an actual car salesman, a walking bloody cliché. 478 00:19:53,640 --> 00:19:57,000 Made a bit of money, sent his oik to Belvedere. 479 00:19:57,080 --> 00:19:59,680 I was stupid enough to befriend the bastard, 480 00:19:59,760 --> 00:20:01,960 even brought him home for the summers. 481 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 Never dreamed he'd bloody well shag my mother. 482 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 - Wow! 483 00:20:06,800 --> 00:20:09,120 That is-- that is straight up nuts. 484 00:20:09,200 --> 00:20:12,520 But I guess love is a powerful thing. 485 00:20:12,600 --> 00:20:13,520 - Love? 486 00:20:13,600 --> 00:20:15,240 I know what he loves-- 487 00:20:15,320 --> 00:20:17,160 money. 488 00:20:17,240 --> 00:20:19,080 My poor mother. 489 00:20:19,160 --> 00:20:20,400 She's not right, you know? 490 00:20:20,480 --> 00:20:22,440 I keep telling people she's ill. 491 00:20:22,520 --> 00:20:26,160 I think he's poisoning her slowly. 492 00:20:26,240 --> 00:20:28,520 He's got her under his control. 493 00:20:28,600 --> 00:20:29,640 Sick! 494 00:20:33,520 --> 00:20:35,840 - What are you doing? 495 00:20:35,920 --> 00:20:37,760 - Doing? 496 00:20:37,840 --> 00:20:38,760 Nothing. 497 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 What do you mean? 498 00:20:39,920 --> 00:20:41,680 - You were questioning him? 499 00:20:41,760 --> 00:20:42,680 - No, no. 500 00:20:42,760 --> 00:20:44,280 We were just chatting. 501 00:20:44,360 --> 00:20:45,280 - Chatting? 502 00:20:45,360 --> 00:20:47,320 Really? 503 00:20:47,400 --> 00:20:48,480 Are you and Granny working? 504 00:20:48,560 --> 00:20:49,480 - What? 505 00:20:49,560 --> 00:20:50,640 No! 506 00:20:50,720 --> 00:20:51,760 No, not at all. 507 00:20:51,840 --> 00:20:52,880 God, no! 508 00:20:57,960 --> 00:20:59,440 - On your suspect list? 509 00:20:59,520 --> 00:21:01,240 - There is no suspect list. 510 00:21:01,320 --> 00:21:02,360 Okay? 511 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 All right, fine. 512 00:21:05,880 --> 00:21:07,400 I'll tell you. 513 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 But you have to promise not to tell anyone, okay? 514 00:21:08,840 --> 00:21:11,760 We don't want to ruin the wedding. 515 00:21:11,840 --> 00:21:14,720 [pensive music] 516 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 ♪ ♪ 517 00:21:16,840 --> 00:21:17,760 - So what did he say? 518 00:21:17,840 --> 00:21:18,880 - Fergus. 519 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 Fergus, do you have a moment? 520 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 - Oh, it's okay, Harry. 521 00:21:21,760 --> 00:21:23,280 She knows. - Knows what? 522 00:21:23,360 --> 00:21:24,480 There's nothing to know. 523 00:21:24,560 --> 00:21:25,480 - Yeah, yeah. 524 00:21:25,560 --> 00:21:26,680 Not investigating, I know. 525 00:21:26,760 --> 00:21:28,440 Just a little questioning. 526 00:21:28,520 --> 00:21:30,120 - Did you find out anything? 527 00:21:30,200 --> 00:21:32,880 - Well, Chester used to bring Johnny here for summer. 528 00:21:32,960 --> 00:21:34,200 Schoolmates. 529 00:21:34,280 --> 00:21:35,760 - So not Oedipus. 530 00:21:35,840 --> 00:21:37,560 Oedipus's roommate? 531 00:21:37,640 --> 00:21:39,280 - Johnny's a bit weird. 532 00:21:39,360 --> 00:21:41,560 What if he's hired an assassin to kill his rich wife? 533 00:21:41,640 --> 00:21:44,040 - Oh, I've just been talking to his rich wife. 534 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 And he gets more while she's alive than dead. 535 00:21:46,880 --> 00:21:48,320 - Well, then we have nothing. 536 00:21:48,400 --> 00:21:50,040 - Oh, but that's a good thing, then, isn't it? 537 00:21:50,120 --> 00:21:51,880 Because we're not investigating. 538 00:21:51,960 --> 00:21:53,040 - Investigating what? 539 00:21:56,040 --> 00:21:56,960 - Nothing. 540 00:21:57,040 --> 00:22:00,280 We-- we were just-- 541 00:22:00,360 --> 00:22:02,480 what is that? 542 00:22:02,560 --> 00:22:04,800 - That's my own concoction. 543 00:22:04,880 --> 00:22:06,440 Cleanses the system. 544 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 One glass every day, you're golden. 545 00:22:09,400 --> 00:22:11,320 Fancy a try? 546 00:22:11,400 --> 00:22:12,960 - No. No, thanks. 547 00:22:13,040 --> 00:22:13,960 You're grand. 548 00:22:14,040 --> 00:22:17,440 [suspenseful music] 549 00:22:17,520 --> 00:22:23,840 ♪ ♪ 550 00:22:23,920 --> 00:22:27,520 - I'll leave you to your breakfast. 551 00:22:27,600 --> 00:22:29,520 - What is it? 552 00:22:29,600 --> 00:22:30,760 - I know who the target is. 553 00:22:30,840 --> 00:22:31,760 - Who? 554 00:22:31,840 --> 00:22:32,880 - Who? 555 00:22:34,720 --> 00:22:37,280 - Johnny has a blue ring around his iris. 556 00:22:37,360 --> 00:22:38,840 He's being poisoned. - Oh. 557 00:22:38,920 --> 00:22:40,000 How do you know that? 558 00:22:40,080 --> 00:22:41,520 - I read it in a book. 559 00:22:41,600 --> 00:22:43,080 - What book? - That's the problem. 560 00:22:43,160 --> 00:22:44,080 I don't remember. 561 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 But I vaguely remember. 562 00:22:47,080 --> 00:22:48,360 It was a type of frog. 563 00:22:48,440 --> 00:22:50,240 - He's being poisoned by a frog? 564 00:22:50,320 --> 00:22:51,760 - It was an old book. 565 00:22:51,840 --> 00:22:53,560 I read it, I don't know, about 10 years ago. 566 00:22:53,640 --> 00:22:55,000 Fiction. 567 00:22:55,080 --> 00:22:57,320 But the author had done their research. 568 00:22:57,400 --> 00:23:02,560 The symptoms were a blue circle beneath the iris, then stomach 569 00:23:02,640 --> 00:23:06,120 cramps, fever, and the death. 570 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 - The author, were they male or female? 571 00:23:08,360 --> 00:23:09,480 - A woman. 572 00:23:09,560 --> 00:23:10,920 Of course, a woman. - Ha! 573 00:23:11,000 --> 00:23:12,200 Ha, ha! 574 00:23:12,280 --> 00:23:13,200 I was wondering where you all were. 575 00:23:13,280 --> 00:23:14,200 - Shh. 576 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 She's thinking. 577 00:23:15,800 --> 00:23:17,840 Johnny's been poisoned, and he's about to die. 578 00:23:17,920 --> 00:23:19,680 Harry read a book about the poison. 579 00:23:19,760 --> 00:23:20,920 [chuckles] 580 00:23:21,000 --> 00:23:22,520 - What is it with you two? 581 00:23:22,600 --> 00:23:24,000 We need to call an ambulance. 582 00:23:24,080 --> 00:23:25,720 - There's no time for an ambulance. 583 00:23:25,800 --> 00:23:27,000 It works too quickly. 584 00:23:27,080 --> 00:23:28,800 We need to find the antidote now. 585 00:23:28,880 --> 00:23:30,680 It is set in the Amazon. 586 00:23:30,760 --> 00:23:32,280 Mary-- Minnie-- 587 00:23:32,360 --> 00:23:33,720 Melissa-- 588 00:23:33,800 --> 00:23:36,640 - "Amazon Poison," Meredith Endersley. 589 00:23:36,720 --> 00:23:38,080 You loaned it to me, went on and 590 00:23:38,160 --> 00:23:39,720 on about this amazing detective and 591 00:23:39,800 --> 00:23:41,920 how it had to be solved without modern technology, 592 00:23:42,000 --> 00:23:44,560 and I could learn a thing or two. 593 00:23:44,640 --> 00:23:49,360 - She only wrote one book, 1825, "The Poisoned Wells." 594 00:23:49,440 --> 00:23:50,880 I'll download it. 595 00:23:50,960 --> 00:23:51,920 - Who poisoned him? 596 00:23:52,000 --> 00:23:53,640 - International assassin. 597 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 - I've got it. 598 00:23:55,160 --> 00:23:58,400 - Search the text for the word "frog." 599 00:23:58,480 --> 00:24:00,120 - Here. "Too late. 600 00:24:00,200 --> 00:24:01,800 They realized he'd been injected with the poison 601 00:24:01,880 --> 00:24:03,480 of the Amazonian bullet frog. 602 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 And even if they could get to him on time, 603 00:24:05,640 --> 00:24:09,920 the cure was nonexistent." 604 00:24:10,000 --> 00:24:12,960 - But that was written 200 years ago. 605 00:24:13,040 --> 00:24:13,960 By now-- 606 00:24:14,040 --> 00:24:16,120 - He's right. 607 00:24:16,200 --> 00:24:18,960 Amazonian bullet frog antidote. 608 00:24:21,760 --> 00:24:24,040 - Nature really does look after itself. 609 00:24:24,120 --> 00:24:25,160 You won't believe this. 610 00:24:27,560 --> 00:24:28,920 Garden? 611 00:24:29,000 --> 00:24:30,040 - Oh! 612 00:24:32,040 --> 00:24:33,080 Oh! 613 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 Okay, guys, we're looking for pale white flowers 614 00:24:37,400 --> 00:24:38,440 with a golden center. 615 00:24:41,160 --> 00:24:44,040 - [grunts] I don't feel well. 616 00:24:44,120 --> 00:24:46,320 - Get him in. 617 00:24:46,400 --> 00:24:48,480 Get him down there. 618 00:24:48,560 --> 00:24:50,720 - You need to drink this. 619 00:24:50,800 --> 00:24:52,080 - Oh! 620 00:24:52,160 --> 00:24:53,760 What-- what is that? - It'll help. 621 00:24:53,840 --> 00:24:54,760 Trust us. 622 00:24:54,840 --> 00:24:57,840 [shivers, breaths heavy] 623 00:25:08,520 --> 00:25:10,640 I need to lie down. 624 00:25:10,720 --> 00:25:11,760 Oh! 625 00:25:15,200 --> 00:25:16,520 - Have we killed him? 626 00:25:16,600 --> 00:25:17,960 - We need to call the local guards. 627 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 - Not the guards. 628 00:25:19,520 --> 00:25:21,760 FBI here. 629 00:25:21,840 --> 00:25:23,240 - Well, this just gets better! 630 00:25:23,320 --> 00:25:24,360 - Oh, shush. 631 00:25:29,120 --> 00:25:32,040 [dog barking] 632 00:25:38,800 --> 00:25:40,400 - Here, what's wrong with ya? 633 00:25:40,480 --> 00:25:43,360 You have a face like my ex's arse when I'd slap it. 634 00:25:46,120 --> 00:25:48,120 - Harry asked me to do her a favor, 635 00:25:48,200 --> 00:25:50,960 be part of an investigation like. 636 00:25:51,040 --> 00:25:54,000 She needed a file from the coroner's office, which 637 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 I procured via my aunt's cousin's 638 00:25:56,240 --> 00:25:58,760 neighbor's ex-wife's father-in-law. 639 00:25:58,840 --> 00:26:01,320 But it's turned out to be a complete bloody dead end. 640 00:26:04,920 --> 00:26:08,000 - You need to think inside the box. 641 00:26:08,080 --> 00:26:09,000 - Yeah. 642 00:26:09,080 --> 00:26:10,520 You mean outside? 643 00:26:10,600 --> 00:26:12,360 - Inside. 644 00:26:12,440 --> 00:26:13,680 Gay. 645 00:26:13,760 --> 00:26:14,680 - What? 646 00:26:14,760 --> 00:26:16,720 - His next of kin. 647 00:26:16,800 --> 00:26:19,120 His partner, Thomas Williams. 648 00:26:21,360 --> 00:26:22,800 - Live and let live, I say. 649 00:26:25,920 --> 00:26:28,000 - He obviously didn't spend his life grieving. 650 00:26:28,080 --> 00:26:29,720 He's on a dating app now. 651 00:26:29,800 --> 00:26:32,240 - Well, you can't blame a chap for that. 652 00:26:32,320 --> 00:26:34,680 Partner died years ago. 653 00:26:34,760 --> 00:26:36,440 - Great. 654 00:26:36,520 --> 00:26:39,720 I've listed you on the site, and I've swiped on Thomas. 655 00:26:39,800 --> 00:26:42,000 - You set me up on a gay dating app? 656 00:26:42,080 --> 00:26:43,880 - Oh, look, he's matched already. 657 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 I knew I used the right pic. 658 00:26:46,360 --> 00:26:47,600 - What pic? 659 00:26:47,680 --> 00:26:49,240 Hey! 660 00:26:49,320 --> 00:26:52,280 That's-- how? 661 00:26:52,360 --> 00:26:55,360 I told Petra that I was a private picture for her 662 00:26:55,440 --> 00:26:56,600 eyes only. 663 00:26:56,680 --> 00:26:59,840 - She shows me everything. 664 00:26:59,920 --> 00:27:02,480 Everything. 665 00:27:02,560 --> 00:27:04,200 Right. 666 00:27:04,280 --> 00:27:06,800 You and Thomas are going out for coffee. 667 00:27:06,880 --> 00:27:08,560 No funny business now. 668 00:27:08,640 --> 00:27:10,080 Don't you go turning. 669 00:27:10,160 --> 00:27:12,680 I don't need an earful from Petra. 670 00:27:12,760 --> 00:27:13,800 - Petra, Petra. 671 00:27:15,800 --> 00:27:17,840 - An assassin? 672 00:27:17,920 --> 00:27:19,520 In Carrick Doon? 673 00:27:19,600 --> 00:27:21,440 Don't be ridiculous. 674 00:27:21,520 --> 00:27:24,400 Assassins are just in movies, right? 675 00:27:24,480 --> 00:27:27,280 - Killers for hire are a lot more common than people think, 676 00:27:27,360 --> 00:27:28,760 and relatively cheap. 677 00:27:28,840 --> 00:27:30,640 Making contact is the hard part. 678 00:27:30,720 --> 00:27:32,480 But if we can find out who wants you dead, 679 00:27:32,560 --> 00:27:34,680 we might be able to find out who they hired. 680 00:27:34,760 --> 00:27:37,360 - But who would want to harm Johnny? 681 00:27:37,440 --> 00:27:39,440 - I have enemies. 682 00:27:39,520 --> 00:27:41,160 Sure. 683 00:27:41,240 --> 00:27:43,600 I made a lot of ruthless business decisions 684 00:27:43,680 --> 00:27:45,040 over the years. 685 00:27:45,120 --> 00:27:48,400 But to go to these lengths, that's insane. 686 00:27:48,480 --> 00:27:50,440 - I'm gonna need you to make a comprehensive list of everyone 687 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 who has a grudge against you. 688 00:27:57,160 --> 00:27:58,080 - Here. 689 00:27:58,160 --> 00:27:59,480 Have some water. 690 00:27:59,560 --> 00:28:01,640 - What are you doing? 691 00:28:06,440 --> 00:28:09,680 - I told you categorically not to get involved. 692 00:28:09,760 --> 00:28:12,520 - You're welcome for us saving a man's life 693 00:28:12,600 --> 00:28:14,000 and finding your target. 694 00:28:14,080 --> 00:28:15,160 - You the cop? 695 00:28:15,240 --> 00:28:16,720 The guard? 696 00:28:16,800 --> 00:28:18,080 - Chief Superintendent. 697 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 - I'll have to talk to the embassy 698 00:28:19,440 --> 00:28:20,400 and make sure you have clearance, 699 00:28:20,480 --> 00:28:21,680 but you can stay on site. 700 00:28:21,760 --> 00:28:23,200 - What are you on about? 701 00:28:23,280 --> 00:28:25,200 Surely, you're taking him somewhere safe. 702 00:28:25,280 --> 00:28:26,600 You're leaving him here? 703 00:28:26,680 --> 00:28:28,680 - He's bait. 704 00:28:28,760 --> 00:28:30,480 Cold. 705 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 - This is your first real break on him, isn't it, this guy? 706 00:28:32,640 --> 00:28:35,600 Is he even a guy, this Diyu? 707 00:28:35,680 --> 00:28:38,160 You don't know. 708 00:28:38,240 --> 00:28:40,720 - How can we be sure it's even Diyu? 709 00:28:40,800 --> 00:28:42,880 - Are you suggesting there's a surfeit 710 00:28:42,960 --> 00:28:44,480 of killers in Carrick Doon? 711 00:28:44,560 --> 00:28:46,240 - Well, if you two are here, who knows? 712 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 - It's him. 713 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 He used the same poison before. 714 00:28:49,080 --> 00:28:51,120 Look, this is a delicate operation. 715 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 We need to keep it contained. 716 00:28:52,880 --> 00:28:55,360 Tell Mr. Flood I'll put agents in place. 717 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 He'll be safe. 718 00:29:00,400 --> 00:29:01,720 - Well, this is bloody brilliant. 719 00:29:01,800 --> 00:29:05,040 Vivian's gonna lose her mind. 720 00:29:05,120 --> 00:29:06,640 - Look, if Johnny is the target, 721 00:29:06,720 --> 00:29:09,200 well, Chester certainly hates him. 722 00:29:09,280 --> 00:29:10,840 - Well, he's not the only one. 723 00:29:10,920 --> 00:29:12,680 The man in the pub spat on the floor 724 00:29:12,760 --> 00:29:14,120 when his name was mentioned. 725 00:29:14,200 --> 00:29:16,080 And Charlotte said that everyone 726 00:29:16,160 --> 00:29:18,240 warned her against him. 727 00:29:18,320 --> 00:29:20,280 - Do you think we should tell Vicky? 728 00:29:20,360 --> 00:29:21,760 It is her wedding. 729 00:29:21,840 --> 00:29:23,240 - Now we have two jobs here-- 730 00:29:23,320 --> 00:29:26,800 find the assassin and ensure that Vicky 731 00:29:26,880 --> 00:29:28,520 has a wedding to remember. 732 00:29:28,600 --> 00:29:32,000 [suspenseful music] 733 00:29:33,960 --> 00:29:35,120 - Blow-in. 734 00:29:35,200 --> 00:29:36,960 - What now? 735 00:29:37,040 --> 00:29:39,200 - My family have been farming here for hundreds of years. 736 00:29:39,280 --> 00:29:41,480 Flood, [spits] he's a blow-in-- 737 00:29:41,560 --> 00:29:43,680 blows in, takes what doesn't belong to him. 738 00:29:43,760 --> 00:29:45,280 - But the land belongs to Charlotte. 739 00:29:45,360 --> 00:29:46,960 And her family's been here just as long. 740 00:29:47,040 --> 00:29:48,800 She's not a blow-in. 741 00:29:48,880 --> 00:29:53,080 - That's just maybe, but she wouldn't desecrate that land. 742 00:29:53,160 --> 00:29:55,640 - "Desecrate" is a bit strong, isn't it? 743 00:29:55,720 --> 00:29:57,440 She just wants to expand the castle. 744 00:29:57,520 --> 00:29:59,080 - To make it a hotel! 745 00:29:59,160 --> 00:30:00,240 That's farming land. 746 00:30:00,320 --> 00:30:01,760 We don't want hotels. 747 00:30:01,840 --> 00:30:03,880 You build hotels, you get undesirables from-- 748 00:30:03,960 --> 00:30:07,320 from-- from Dublin or worse. 749 00:30:07,400 --> 00:30:08,920 - All right. 750 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 So you're saying if Johnny wasn't here, 751 00:30:11,080 --> 00:30:12,960 then Charlotte would sell to you? 752 00:30:13,040 --> 00:30:14,200 - Of course, she would. 753 00:30:14,280 --> 00:30:15,600 Decent woman, that one. 754 00:30:15,680 --> 00:30:17,640 You tell her I said that. 755 00:30:17,720 --> 00:30:20,320 - Have you ever thought about getting him out of the way? 756 00:30:20,400 --> 00:30:21,920 - What's that supposed to mean? 757 00:30:22,000 --> 00:30:25,200 - Hiring someone to change his mind. 758 00:30:25,280 --> 00:30:28,520 - If I wanted to change his mind, I'd do it myself. 759 00:30:28,600 --> 00:30:31,040 Chop into the kneecap can be very persuasive. 760 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 - What do you think? 761 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 - That he's one very angry man. 762 00:30:38,400 --> 00:30:40,880 - Oh, but this is madness! 763 00:30:40,960 --> 00:30:42,320 You can't go! 764 00:30:42,400 --> 00:30:44,480 - That's exactly what I must do. 765 00:30:44,560 --> 00:30:46,080 Don't you understand, my love? 766 00:30:46,160 --> 00:30:48,280 Me being here is putting you in harm's way. 767 00:30:48,360 --> 00:30:51,120 And I couldn't bear it if anything happened to you. 768 00:30:51,200 --> 00:30:54,440 - Well, at least let me come with you. 769 00:30:54,520 --> 00:30:56,240 - Aren't you listening to me? 770 00:30:56,320 --> 00:31:00,080 I need to go alone to save myself and to keep you safe. 771 00:31:00,160 --> 00:31:02,560 And it's better if I go before the FBI get here. 772 00:31:02,640 --> 00:31:05,840 And when they find him, I'll come back. 773 00:31:05,920 --> 00:31:06,840 - Johnny! 774 00:31:06,920 --> 00:31:08,360 Johnny! 775 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Tell me where you're going to be, at least. 776 00:31:12,920 --> 00:31:14,600 - Better if you don't know. 777 00:31:14,680 --> 00:31:17,320 Nobody should know. 778 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 I love you, darling. 779 00:31:18,720 --> 00:31:21,640 [slow music] 780 00:31:21,720 --> 00:31:27,600 ♪ ♪ 781 00:31:27,680 --> 00:31:30,040 - [grunts] Oh! 782 00:31:38,000 --> 00:31:38,920 - What is it? 783 00:31:39,000 --> 00:31:40,280 - Charlotte's had a turn. 784 00:31:40,360 --> 00:31:43,200 [ominous music] 785 00:31:45,960 --> 00:31:47,200 - Here you go. 786 00:31:47,280 --> 00:31:49,520 - Oh, I'm sorry I'm such a nuisance. 787 00:31:49,600 --> 00:31:50,880 - Oh, don't be silly. 788 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 And where's Johnny? 789 00:31:52,720 --> 00:31:53,840 - He's gone. 790 00:31:53,920 --> 00:31:55,280 I couldn't stop him. 791 00:31:55,360 --> 00:31:56,760 I don't even know where he was going. 792 00:31:56,840 --> 00:31:58,320 He wouldn't tell me. 793 00:31:58,400 --> 00:31:59,680 - Oh, do you think we need to call a doctor? 794 00:31:59,760 --> 00:32:03,200 - Oh, I have a doctor, doctor watching. 795 00:32:03,280 --> 00:32:05,480 - Should we tell Agent Draper he's done a runner? 796 00:32:05,560 --> 00:32:07,120 - I don't know. 797 00:32:07,200 --> 00:32:09,920 I think they were planning on using him as bait. 798 00:32:10,000 --> 00:32:11,080 We should think about it. 799 00:32:15,160 --> 00:32:16,120 - I'm not sure I can do this. 800 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 - You wish. 801 00:32:19,480 --> 00:32:21,840 - He'll probably be able to smell Petra on me. 802 00:32:21,920 --> 00:32:23,240 - She's been gone for weeks. 803 00:32:23,320 --> 00:32:24,840 Have you not showered? 804 00:32:24,920 --> 00:32:27,080 - Of course, I've showered, more than once. 805 00:32:27,160 --> 00:32:29,280 I actually-- oh, here he comes. 806 00:32:31,760 --> 00:32:32,800 Thomas. 807 00:32:35,240 --> 00:32:36,720 Oh! 808 00:32:36,800 --> 00:32:38,200 - You must be Fernando. 809 00:32:38,280 --> 00:32:39,320 - Must I? 810 00:32:39,400 --> 00:32:41,120 Yes, yes. 811 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 - You don't sound particularly Spanish. 812 00:32:43,480 --> 00:32:45,920 - Oh, I travel quite a bit. 813 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 The accent comes and goes, you know? 814 00:32:47,800 --> 00:32:53,520 - [speaking in Spanish] 815 00:32:53,600 --> 00:32:57,840 - If you don't mind, we stick to English for practice. 816 00:32:57,920 --> 00:32:58,960 - As you wish. 817 00:33:01,000 --> 00:33:04,960 That was a very entertaining photo you posted. 818 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 I like a man with a sense of humor. 819 00:33:07,680 --> 00:33:08,720 - Who doesn't, eh? 820 00:33:13,360 --> 00:33:16,200 - How have you been today, Charlotte? 821 00:33:16,280 --> 00:33:17,440 - Her husband left. 822 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 - Really? 823 00:33:20,720 --> 00:33:22,680 Johnny? 824 00:33:22,760 --> 00:33:23,720 - He'll be back. 825 00:33:23,800 --> 00:33:25,640 He must come back. 826 00:33:25,720 --> 00:33:30,640 - Always has been a bit of a free spirit, hasn't he? 827 00:33:30,720 --> 00:33:33,560 I did warn you. 828 00:33:33,640 --> 00:33:35,960 Well, your blood pressure's not too bad. 829 00:33:36,040 --> 00:33:37,600 Have you eaten today? 830 00:33:37,680 --> 00:33:38,880 - Oh, I'm not hungry. 831 00:33:38,960 --> 00:33:40,920 - Well, you have to eat. 832 00:33:41,000 --> 00:33:42,680 - I'll speak to your butler. 833 00:33:42,760 --> 00:33:44,280 We'll make sure she's fed. 834 00:33:44,360 --> 00:33:45,280 - Do. 835 00:33:45,360 --> 00:33:47,440 She's a very special lady. 836 00:33:47,520 --> 00:33:50,160 [light music] 837 00:33:53,360 --> 00:33:54,920 - You need to move this on. 838 00:33:55,000 --> 00:33:56,800 - It's not exactly the easiest thing in the world 839 00:33:56,880 --> 00:33:58,400 to bring up a murdered ex. 840 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 - Well, if I know men-- and trust me, I know men-- 841 00:34:01,160 --> 00:34:02,920 when he gets back from the toilet, 842 00:34:03,000 --> 00:34:05,560 he's probably going to suggest you go somewhere more intimate, 843 00:34:05,640 --> 00:34:06,760 probably his place. 844 00:34:06,840 --> 00:34:08,800 And then I can't help you. 845 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 - You're not helping me now. 846 00:34:10,040 --> 00:34:12,200 [door creaks] 847 00:34:13,520 --> 00:34:15,480 [laughs] 848 00:34:15,560 --> 00:34:17,480 - It's very sweet how you do that-- 849 00:34:17,560 --> 00:34:19,000 stand up, I mean. 850 00:34:19,080 --> 00:34:21,160 A gentleman. 851 00:34:21,240 --> 00:34:25,480 Listen, this has been lovely, but I really need to get going. 852 00:34:25,560 --> 00:34:29,680 - You're not gonna suggest we go back to yours? 853 00:34:29,760 --> 00:34:30,840 - I don't think-- 854 00:34:30,920 --> 00:34:31,960 - It's all right. 855 00:34:32,040 --> 00:34:33,640 Don't worry yourself about it. 856 00:34:33,720 --> 00:34:36,080 But please, tell me something. 857 00:34:38,680 --> 00:34:41,480 Do I give off an air of neediness? 858 00:34:41,560 --> 00:34:43,320 - What do you mean? 859 00:34:43,400 --> 00:34:49,120 - Well, I never put this on my profile, but I lost my ex. 860 00:34:49,200 --> 00:34:51,360 He died. 861 00:34:51,440 --> 00:34:53,520 I don't think I've ever really got over him. 862 00:34:53,600 --> 00:34:56,880 - Oh, I see. 863 00:34:56,960 --> 00:34:59,440 To answer your question, no. 864 00:34:59,520 --> 00:35:01,960 You don't come across as needy. 865 00:35:02,040 --> 00:35:04,240 Hopefully, I don't either. 866 00:35:04,320 --> 00:35:06,320 - That was a long time ago. 867 00:35:06,400 --> 00:35:09,840 But god, how I miss him. 868 00:35:09,920 --> 00:35:13,000 That man could do things to you, 869 00:35:13,080 --> 00:35:15,720 blow your mind, gay sex things! 870 00:35:15,800 --> 00:35:17,320 But I'm sorry. 871 00:35:17,400 --> 00:35:19,000 Just rambling on there. 872 00:35:19,080 --> 00:35:20,880 Nostalgia land. 873 00:35:20,960 --> 00:35:22,960 You were saying? 874 00:35:23,040 --> 00:35:24,000 - Um. 875 00:35:24,080 --> 00:35:26,160 I lost an ex, too. 876 00:35:26,240 --> 00:35:27,960 He was murdered. 877 00:35:28,040 --> 00:35:29,280 - Oh, my god! 878 00:35:29,360 --> 00:35:30,280 That's awful. 879 00:35:30,360 --> 00:35:32,400 Tell me more. 880 00:35:32,480 --> 00:35:34,080 - I don't like to talk about it. 881 00:35:34,160 --> 00:35:37,160 - How was he murdered, if you don't mind me asking? 882 00:35:37,240 --> 00:35:38,800 Somebody have it in for him? 883 00:35:38,880 --> 00:35:41,000 - Mark didn't have an enemy in the world. 884 00:35:41,080 --> 00:35:42,000 - Unlike me. 885 00:35:42,080 --> 00:35:43,920 Me, I've got loads. 886 00:35:44,000 --> 00:35:45,560 Who stood to benefit from his death? 887 00:35:45,640 --> 00:35:46,560 - No one. 888 00:35:46,640 --> 00:35:48,120 Me, mostly. 889 00:35:48,200 --> 00:35:50,560 I was his next of kin. 890 00:35:50,640 --> 00:35:53,240 - So you had him killed? 891 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 - What? 892 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 No. 893 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 - Sorry to interrupt there. 894 00:35:56,480 --> 00:35:58,240 I couldn't help overhearing. 895 00:35:58,320 --> 00:36:02,360 Chief Sergeant Detective Brenda Brinson of An Garda Siochana. 896 00:36:02,440 --> 00:36:03,760 I remember that case. 897 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 I remember it very well. 898 00:36:05,360 --> 00:36:09,000 So only you benefited from Mark's death? 899 00:36:09,080 --> 00:36:10,080 - What? 900 00:36:10,160 --> 00:36:11,120 No. 901 00:36:11,200 --> 00:36:13,040 Other people benefited. 902 00:36:13,120 --> 00:36:14,840 Mark's mother got his art. 903 00:36:14,920 --> 00:36:17,400 He was up for a big promotion before he died. 904 00:36:17,480 --> 00:36:19,240 So someone else got that job. 905 00:36:19,320 --> 00:36:22,400 He left some money to charities. 906 00:36:22,480 --> 00:36:24,880 Are you-- are you really a guard? 907 00:36:24,960 --> 00:36:26,520 - What's this about a promotion? 908 00:36:26,600 --> 00:36:27,960 - He worked at Dublin General. 909 00:36:28,040 --> 00:36:30,440 He was gonna be made chief of surgery. 910 00:36:30,520 --> 00:36:33,320 Wait, I-- I don't think chief sergeant detective 911 00:36:33,400 --> 00:36:34,320 is a real rank. 912 00:36:34,400 --> 00:36:35,760 - Well, it clearly is. 913 00:36:35,840 --> 00:36:37,720 And I have to get back to the precinct. 914 00:36:37,800 --> 00:36:39,240 Crime never sleeps. 915 00:36:44,840 --> 00:36:45,880 - That was odd. 916 00:36:48,560 --> 00:36:51,280 [slow music] 917 00:36:52,280 --> 00:36:53,200 - Thank you, sweetheart. 918 00:36:53,280 --> 00:36:54,680 - Oh! - No. 919 00:36:54,760 --> 00:36:55,680 You're all good. 920 00:36:55,760 --> 00:36:58,200 I love bread. 921 00:36:58,280 --> 00:36:59,680 - Glenn messaged. 922 00:36:59,760 --> 00:37:01,880 He said he and Concepta are onto something, 923 00:37:01,960 --> 00:37:03,840 and they hope to have more news tomorrow. 924 00:37:03,920 --> 00:37:05,000 - Is that all he said? 925 00:37:05,080 --> 00:37:06,680 - Mother! 926 00:37:06,760 --> 00:37:08,200 Where's the bastard? 927 00:37:08,280 --> 00:37:09,640 - Chester. 928 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 - Offered an olive branch, put in a tender 929 00:37:11,720 --> 00:37:13,360 for the construction. 930 00:37:13,440 --> 00:37:17,400 Turned out he turned me down! 931 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 Where's my mother? 932 00:37:18,680 --> 00:37:20,680 - Your mother. 933 00:37:20,760 --> 00:37:21,680 - Stay out of this. 934 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 Family matter. 935 00:37:23,720 --> 00:37:25,960 - Your mother is sick, and Johnny is gone. 936 00:37:26,040 --> 00:37:26,960 - Gone? 937 00:37:27,040 --> 00:37:28,600 Gone where? 938 00:37:28,680 --> 00:37:30,360 - I think you should take yourself home now. 939 00:37:30,440 --> 00:37:31,480 - Home? 940 00:37:37,080 --> 00:37:38,640 - Families. 941 00:37:38,720 --> 00:37:39,640 - All right. 942 00:37:39,720 --> 00:37:40,760 - That's quite something. 943 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 - So 944 00:37:44,960 --> 00:37:45,880 - Yeah. 945 00:37:45,960 --> 00:37:49,600 [soft music] 946 00:37:49,680 --> 00:37:50,880 [laughter] 947 00:37:50,960 --> 00:37:52,600 - I shouldn't be telling you this. 948 00:37:52,680 --> 00:37:55,000 I mean, it's career suicide. 949 00:37:55,080 --> 00:37:56,840 No, this is the old commissioner, 950 00:37:56,920 --> 00:37:59,720 long before the one we have now, who is a boring old fart. 951 00:37:59,800 --> 00:38:01,640 - Oh, my-- my dad knew him. 952 00:38:01,720 --> 00:38:03,520 - They said every time they raided the brothel, 953 00:38:03,600 --> 00:38:05,240 he was there on official business. 954 00:38:05,320 --> 00:38:06,240 - That's him! 955 00:38:06,320 --> 00:38:07,960 That's him! 956 00:38:08,040 --> 00:38:10,840 - So we're at this conference in skipper, slipper-- 957 00:38:10,920 --> 00:38:12,320 court. 958 00:38:12,400 --> 00:38:15,960 And I walk out of the bathroom of my room 959 00:38:16,040 --> 00:38:20,480 and find him standing there, trousers around his ankles. 960 00:38:20,560 --> 00:38:23,320 I mean, I shouldn't be telling this story. 961 00:38:23,400 --> 00:38:26,080 It's absolute career suicide. 962 00:38:26,160 --> 00:38:28,640 But you're not gonna tell anyone, are you? 963 00:38:28,720 --> 00:38:31,400 [laughter] 964 00:38:31,480 --> 00:38:36,520 So I take a photo of his teeny cashew nodule willie. 965 00:38:36,600 --> 00:38:38,400 - Oh god! 966 00:38:38,480 --> 00:38:40,040 - And three months later, he makes 967 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 me assistant commissioner. 968 00:38:41,200 --> 00:38:42,400 [laughter] 969 00:38:42,480 --> 00:38:45,720 [suspenseful music] 970 00:38:45,800 --> 00:38:49,520 ♪ ♪ 971 00:38:49,600 --> 00:38:50,960 - Wait. 972 00:38:51,040 --> 00:38:51,960 Wait. 973 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 Wait. 974 00:38:53,520 --> 00:38:54,680 No, this reminds me of another dinner party. 975 00:38:58,560 --> 00:38:59,720 Something's not right. 976 00:38:59,800 --> 00:39:03,160 [people coughing, grunting] 977 00:39:03,240 --> 00:39:10,240 ♪ ♪ 978 00:39:18,920 --> 00:39:20,920 What happened? 979 00:39:21,000 --> 00:39:22,240 - We passed out. 980 00:39:22,320 --> 00:39:24,160 Everyone passed out. 981 00:39:24,240 --> 00:39:26,080 - Where's Charlie? Where's Lola? 982 00:39:26,160 --> 00:39:27,080 - Yeah. 983 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 And Vicky and Zara? 984 00:39:30,080 --> 00:39:32,440 [scream] 985 00:39:35,840 --> 00:39:40,480 [tense music] 986 00:39:40,560 --> 00:39:42,440 - Help! 987 00:39:42,520 --> 00:39:44,480 - Help! 988 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Help! 989 00:39:46,920 --> 00:39:48,480 Help! 990 00:39:48,560 --> 00:39:49,680 - Help! 991 00:39:49,760 --> 00:39:51,560 - Anyone! 992 00:39:51,640 --> 00:39:54,560 [phone rings] 993 00:39:56,000 --> 00:39:57,920 - I want Johnny Flood. 994 00:39:58,000 --> 00:40:01,200 You have till midday to tell me where he is. 995 00:40:01,280 --> 00:40:03,480 After that, one of these people will 996 00:40:03,560 --> 00:40:06,680 die on the hour, every hour. 997 00:40:06,760 --> 00:40:09,600 [intense music] 998 00:40:09,680 --> 00:40:16,680 ♪ ♪ 999 00:40:17,960 --> 00:40:19,240 - Help! 1000 00:40:19,320 --> 00:40:20,560 Help! 1001 00:40:20,640 --> 00:40:21,560 - Please! 1002 00:40:21,640 --> 00:40:22,680 Please! 1003 00:40:24,680 --> 00:40:25,840 - Someone help! 1004 00:40:30,960 --> 00:40:32,000 - Anyone there? 1005 00:40:33,720 --> 00:40:34,640 - Anyone? 1006 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 Please! 1007 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 - What is it? 1008 00:40:42,040 --> 00:40:43,240 Where are you? 1009 00:40:43,320 --> 00:40:44,520 - An assassin. 1010 00:40:44,600 --> 00:40:46,720 An international assassin! 1011 00:40:46,800 --> 00:40:48,640 Why didn't you tell us? 1012 00:40:48,720 --> 00:40:49,960 - Look, the rest of us feel okay, 1013 00:40:50,040 --> 00:40:52,040 but they still look really sick. 1014 00:40:52,120 --> 00:40:53,680 - I'm not a general practitioner, 1015 00:40:53,760 --> 00:40:55,560 but I can come over and take a look. 1016 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Keep getting fluids into them. 1017 00:40:57,320 --> 00:41:00,480 Clearly, the drug leaves the system after a while. 1018 00:41:00,560 --> 00:41:02,000 Their bodies are just handling it slower. 1019 00:41:02,080 --> 00:41:03,120 - Thanks. 1020 00:41:06,080 --> 00:41:07,080 Where are we going? 1021 00:41:07,160 --> 00:41:08,200 - We're going to find Johnny. 1022 00:41:13,160 --> 00:41:15,360 - He wouldn't tell me where he was going. 1023 00:41:15,440 --> 00:41:16,840 I begged him to. 1024 00:41:16,920 --> 00:41:18,600 - Did he take his passport? 1025 00:41:18,680 --> 00:41:20,800 - Oh, I don't know. 1026 00:41:20,880 --> 00:41:23,240 We keep them in the drawer. 1027 00:41:23,320 --> 00:41:24,280 - Here? 1028 00:41:24,360 --> 00:41:26,080 - Yeah, we keep them there. 1029 00:41:26,160 --> 00:41:28,920 [suspenseful music] 1030 00:41:29,000 --> 00:41:33,640 ♪ ♪ 1031 00:41:33,720 --> 00:41:35,600 - No, he didn't leave the country. 1032 00:41:35,680 --> 00:41:38,480 Has he got any friends or family that he would go to? 1033 00:41:38,560 --> 00:41:39,840 - I've called everyone. 1034 00:41:39,920 --> 00:41:42,240 Nobody has seen him. 1035 00:41:42,320 --> 00:41:44,200 Oh. 1036 00:41:44,280 --> 00:41:46,480 Oh, my head! 1037 00:41:46,560 --> 00:41:50,560 This is all my fault. I'm to blame. 1038 00:41:50,640 --> 00:41:52,600 - You mustn't think that way. 1039 00:41:52,680 --> 00:41:53,920 It's not your fault. 1040 00:41:54,000 --> 00:41:55,720 - I need to find him. 1041 00:41:55,800 --> 00:41:58,400 And we need to find your friends. 1042 00:41:58,480 --> 00:41:59,960 I'm so sorry. 1043 00:42:00,040 --> 00:42:02,920 I should have stopped him from leaving. 1044 00:42:03,000 --> 00:42:05,280 - We'll find everybody. 1045 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 We will. 1046 00:42:08,640 --> 00:42:11,080 - [sighs] 1047 00:42:12,520 --> 00:42:13,840 - Help me! 1048 00:42:13,920 --> 00:42:15,560 - He's not going to kill them. 1049 00:42:15,640 --> 00:42:17,240 We've all seen enough movies. 1050 00:42:17,320 --> 00:42:19,760 He's a professional who plans everything meticulously. 1051 00:42:19,840 --> 00:42:20,760 - But not necessarily. 1052 00:42:20,840 --> 00:42:22,120 - Orla is right. 1053 00:42:22,200 --> 00:42:23,600 All he wants is Johnny. 1054 00:42:23,680 --> 00:42:25,000 We just need to find him. 1055 00:42:25,080 --> 00:42:26,480 - Hey, I want Lola-- 1056 00:42:26,560 --> 00:42:28,760 all of them back safely as soon as possible. 1057 00:42:28,840 --> 00:42:30,960 We're not just gonna hand a man over to be killed. 1058 00:42:31,040 --> 00:42:33,480 - We are gonna have to cross that bridge when we come to it. 1059 00:42:33,560 --> 00:42:35,640 Because I see it, there are three objectives. 1060 00:42:35,720 --> 00:42:37,080 We need to find Johnny. 1061 00:42:37,160 --> 00:42:38,720 We need to figure out who's hired Diyu 1062 00:42:38,800 --> 00:42:40,760 and where he's keeping them. 1063 00:42:40,840 --> 00:42:42,360 We need to look at this from every angle. 1064 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 - I can help. 1065 00:42:43,520 --> 00:42:45,240 I-- still just a little bit. 1066 00:42:45,320 --> 00:42:46,880 - We'll need your help, but only 1067 00:42:46,960 --> 00:42:48,720 when you're able to function. 1068 00:42:48,800 --> 00:42:50,520 - Harry, FBI. 1069 00:42:50,600 --> 00:42:51,600 - Oh, no! 1070 00:42:51,680 --> 00:42:53,120 No, she's gonna cut us out. 1071 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 - We need all the help we can get. 1072 00:42:55,520 --> 00:42:57,240 - Diyu is not going to harm them! 1073 00:42:57,320 --> 00:42:58,960 - Fergus is right. 1074 00:42:59,040 --> 00:43:00,920 We've got too much at stake not to call her. 1075 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 [phone rings] 1076 00:43:06,000 --> 00:43:06,920 - Hello? 1077 00:43:07,000 --> 00:43:08,160 Agent Draper, please. 1078 00:43:13,080 --> 00:43:15,080 - You'll be moved to a safe location. 1079 00:43:15,160 --> 00:43:16,440 - Like this place was safe when you 1080 00:43:16,520 --> 00:43:18,240 decided to leave Johnny here as bait 1081 00:43:18,320 --> 00:43:19,920 and let him flit without even noticing? 1082 00:43:20,000 --> 00:43:21,360 - Yeah, these are our loved ones, okay? 1083 00:43:21,440 --> 00:43:23,280 It is less than an hour from the deadline. 1084 00:43:23,360 --> 00:43:24,720 We're not going anywhere. 1085 00:43:24,800 --> 00:43:26,320 - I appreciate that you're distressed, 1086 00:43:26,400 --> 00:43:28,160 but there's no room for civilians. 1087 00:43:28,240 --> 00:43:31,320 - And I refer you to my original comment. 1088 00:43:31,400 --> 00:43:33,520 - Nobody is going anywhere. 1089 00:43:33,600 --> 00:43:36,160 - Listen, I respect your role, okay? 1090 00:43:36,240 --> 00:43:37,600 - No, you don't. 1091 00:43:37,680 --> 00:43:39,720 You are operating in my jurisdiction. 1092 00:43:39,800 --> 00:43:41,320 You may have received permission 1093 00:43:41,400 --> 00:43:43,360 from the justice minister, but one call from me 1094 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 and you're off my soil. 1095 00:43:45,080 --> 00:43:46,600 - You don't have the authority to make that call. 1096 00:43:46,680 --> 00:43:48,680 - Myself and Latishuk are extremely good friends. 1097 00:43:48,760 --> 00:43:51,640 And he is very good friends with your secretary of state. 1098 00:43:51,720 --> 00:43:55,560 I believe they share a great, great granny from Mayo. 1099 00:43:55,640 --> 00:43:58,200 The FBI might get to have agents here, 1100 00:43:58,280 --> 00:43:59,960 but you don't need to be one of them. 1101 00:44:00,040 --> 00:44:01,200 - Fine. 1102 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 But don't get in my way. 1103 00:44:04,320 --> 00:44:05,240 Mike. 1104 00:44:05,320 --> 00:44:08,240 [tense music] 1105 00:44:15,560 --> 00:44:16,520 - Do you have that clout? 1106 00:44:16,600 --> 00:44:17,520 - God, No. 1107 00:44:17,600 --> 00:44:18,960 Latishuk hates me. 1108 00:44:19,040 --> 00:44:20,040 I really need to lie down. 1109 00:44:20,120 --> 00:44:21,040 - Go. 1110 00:44:21,120 --> 00:44:22,160 Thank you. 1111 00:44:22,240 --> 00:44:25,600 [suspenseful music] 1112 00:44:25,680 --> 00:44:32,680 ♪ ♪ 1113 00:44:39,480 --> 00:44:40,760 Charlie, what are you doing? 1114 00:44:40,840 --> 00:44:41,760 - Thank you. 1115 00:44:41,840 --> 00:44:43,560 That's very helpful. 1116 00:44:43,640 --> 00:44:46,280 He didn't take a taxi, train, or bus out of the village. 1117 00:44:46,360 --> 00:44:48,320 And all the castle cars are still here. 1118 00:44:48,400 --> 00:44:50,880 - So wherever he's gone, he's gone on foot. 1119 00:44:50,960 --> 00:44:53,120 - And the nearest village is 6 miles from here. 1120 00:44:53,200 --> 00:44:55,280 And I've already checked all the B&Bs. 1121 00:44:55,360 --> 00:44:57,160 - The next one is 10 miles. 1122 00:44:57,240 --> 00:44:58,640 I'll start calling. 1123 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 - No, no, we need to be more strategic. 1124 00:45:00,120 --> 00:45:01,560 We're running out of time. - Hang on. 1125 00:45:01,640 --> 00:45:02,960 Vivian got me through to our guys who 1126 00:45:03,040 --> 00:45:04,520 monitor credit transactions. 1127 00:45:04,600 --> 00:45:06,440 He's not used his cards anywhere. 1128 00:45:06,520 --> 00:45:09,080 - It's almost 11:50, and we still don't know anything. 1129 00:45:09,160 --> 00:45:10,120 - It's all gonna be fine. 1130 00:45:10,200 --> 00:45:11,120 He's not just going to kill-- 1131 00:45:11,200 --> 00:45:12,440 [phone beeps] 1132 00:45:12,520 --> 00:45:14,160 - What is it? 1133 00:45:14,240 --> 00:45:15,240 - It's Diyu. 1134 00:45:15,320 --> 00:45:16,600 He's left us a location pin. 1135 00:45:16,680 --> 00:45:18,200 It's in the woods. 1136 00:45:18,280 --> 00:45:25,280 ♪ ♪ 1137 00:45:30,320 --> 00:45:31,760 - Ma'am. 1138 00:45:31,840 --> 00:45:33,560 - Mike? 1139 00:45:33,640 --> 00:45:37,560 - The-- the civilians, they are-- they are on the move. 1140 00:45:37,640 --> 00:45:38,680 They're moving. 1141 00:45:42,280 --> 00:45:44,120 - He isn't really gonna kill them, is he? 1142 00:45:44,200 --> 00:45:45,520 - It's two minutes past 12. 1143 00:45:45,600 --> 00:45:46,520 - Stop! 1144 00:45:46,600 --> 00:45:48,040 - Where are you going? 1145 00:45:48,120 --> 00:45:49,520 - Don't have time for this. 1146 00:45:49,600 --> 00:45:51,440 Keep up or bugger off. 1147 00:45:51,520 --> 00:45:53,000 It's your choice. 1148 00:45:53,080 --> 00:45:59,080 ♪ ♪ 1149 00:46:00,080 --> 00:46:01,160 Says this is the place. 1150 00:46:01,240 --> 00:46:02,160 There's nothing here. 1151 00:46:02,240 --> 00:46:03,480 Let me see. 1152 00:46:03,560 --> 00:46:06,400 - Lola, Charlie, Vicky, is anybody here? 1153 00:46:06,480 --> 00:46:08,080 - Let's split up and look. 1154 00:46:08,160 --> 00:46:09,720 - We'll look this way. 1155 00:46:09,800 --> 00:46:14,960 ♪ ♪ 1156 00:46:15,040 --> 00:46:16,840 [panting] 1157 00:46:17,840 --> 00:46:19,280 - Wait. 1158 00:46:19,360 --> 00:46:20,840 That type of mushroom only grows on wood. 1159 00:46:20,920 --> 00:46:22,720 - Wood. 1160 00:46:22,800 --> 00:46:29,800 ♪ ♪ 1161 00:46:35,520 --> 00:46:36,720 - What is this place? 1162 00:46:36,800 --> 00:46:37,840 - I have no idea. 1163 00:46:37,920 --> 00:46:42,680 ♪ ♪ 1164 00:46:42,760 --> 00:46:44,560 - Harry! 1165 00:46:44,640 --> 00:46:46,880 - Fergus, come down here now. 1166 00:46:46,960 --> 00:46:53,360 ♪ ♪ 1167 00:46:54,360 --> 00:46:55,280 - Harry! 1168 00:46:55,360 --> 00:46:56,840 - This way! 1169 00:46:56,920 --> 00:46:59,040 There are some barrels down here. 1170 00:46:59,120 --> 00:47:05,480 ♪ ♪ 1171 00:47:06,440 --> 00:47:07,480 - Get it open. 1172 00:47:10,320 --> 00:47:11,440 What? 1173 00:47:11,520 --> 00:47:12,440 All right. 1174 00:47:12,520 --> 00:47:13,640 Come on, come on, come on. 1175 00:47:13,720 --> 00:47:14,920 All right, watch out. - What? 1176 00:47:15,000 --> 00:47:15,920 - Don't breathe it. 1177 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 Who is it? 1178 00:47:17,280 --> 00:47:18,840 - Oh, it's Asheem. - He's dead. 1179 00:47:18,920 --> 00:47:19,920 Nobody touch him. - Oh my god! 1180 00:47:20,000 --> 00:47:20,920 Oh my god! 1181 00:47:21,000 --> 00:47:22,240 He is killing them! 1182 00:47:22,320 --> 00:47:23,360 - He's improvising. 1183 00:47:23,440 --> 00:47:24,760 - So? 1184 00:47:24,840 --> 00:47:27,200 - CO2 is poisoning them. 1185 00:47:29,600 --> 00:47:31,480 - Now you know I'm serious. 1186 00:47:31,560 --> 00:47:33,600 I want Johnny Flood. 1187 00:47:33,680 --> 00:47:35,760 1 o'clock, or the next one dies. 1188 00:47:35,840 --> 00:47:36,880 - Oh! 1189 00:47:36,960 --> 00:47:38,520 - That's in 51 minutes, Harry. 1190 00:47:38,600 --> 00:47:40,200 What are you gonna do? 1191 00:47:40,280 --> 00:47:41,600 Agent Draper, what are we gonna do? 1192 00:47:41,680 --> 00:47:42,600 - Come on. 1193 00:47:42,680 --> 00:47:43,880 We'll deal with him later. 1194 00:47:43,960 --> 00:47:50,960 ♪ ♪ 1195 00:47:52,440 --> 00:47:54,000 - Look. 1196 00:47:54,080 --> 00:47:56,440 Drink that, and we'll work it out piece by piece. 1197 00:47:56,520 --> 00:47:58,840 - How do you do it? 1198 00:47:58,920 --> 00:48:01,920 How do you always stay so cool-headed? 1199 00:48:02,000 --> 00:48:04,160 - I'm not cool-headed. 1200 00:48:04,240 --> 00:48:06,280 I'm a raging ball of fury. 1201 00:48:06,360 --> 00:48:09,240 But all that matters right now is that we get Charlie and Lola 1202 00:48:09,320 --> 00:48:11,080 and Vicky and Zara back alive. 1203 00:48:15,120 --> 00:48:16,840 - Right. 1204 00:48:16,920 --> 00:48:19,200 We still need to find where Diyu is keeping the others. 1205 00:48:19,280 --> 00:48:21,120 - They must be fairly close by. 1206 00:48:21,200 --> 00:48:25,200 He only had a few hours to move and hide five people. 1207 00:48:25,280 --> 00:48:27,760 I would guess they're within, what, 10 miles? 1208 00:48:27,840 --> 00:48:29,320 - That's still a lot of ground to cover. 1209 00:48:29,400 --> 00:48:32,800 - Where Asheem was found, what was it? 1210 00:48:32,880 --> 00:48:36,520 - I think it was an old hiding place. 1211 00:48:36,600 --> 00:48:37,960 Smugglers, maybe. 1212 00:48:38,040 --> 00:48:40,520 We're not that far from the coast. 1213 00:48:40,600 --> 00:48:42,320 There were plenty of books in the drawing 1214 00:48:42,400 --> 00:48:43,320 room on local history. 1215 00:48:43,400 --> 00:48:44,640 Maybe the clues are there. 1216 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 - We need to divide and conquer. 1217 00:48:46,280 --> 00:48:47,720 Some of us need to go into the drawing room, 1218 00:48:47,800 --> 00:48:49,280 and someone needs to go into the village 1219 00:48:49,360 --> 00:48:51,000 and talk to the locals. - I'll do that. 1220 00:48:51,080 --> 00:48:52,440 - No. Orla, you can't possibly-- 1221 00:48:52,520 --> 00:48:53,440 - I need to stay active. 1222 00:48:53,520 --> 00:48:54,480 I'm going. 1223 00:48:54,560 --> 00:48:55,600 - I'll go with her. 1224 00:48:58,600 --> 00:49:00,080 - Pass me my phone. 1225 00:49:00,160 --> 00:49:01,680 I'll see what I can find out from HQ. 1226 00:49:08,680 --> 00:49:10,440 - I don't think we should have ordered all this. 1227 00:49:10,520 --> 00:49:12,320 How are we gonna pay? 1228 00:49:12,400 --> 00:49:14,200 - This is a nice place with nice people 1229 00:49:14,280 --> 00:49:15,360 who've a lot of money. 1230 00:49:15,440 --> 00:49:17,760 We have to blend in. 1231 00:49:17,840 --> 00:49:18,840 Don't worry. 1232 00:49:18,920 --> 00:49:21,000 I never pay in restaurants. 1233 00:49:21,080 --> 00:49:23,360 We have to be meticulous. 1234 00:49:23,440 --> 00:49:26,480 Extract the information with precision. 1235 00:49:26,560 --> 00:49:27,960 He's a surgeon. 1236 00:49:28,040 --> 00:49:29,760 I'm a surgeon. 1237 00:49:29,840 --> 00:49:32,240 Watch and learn. 1238 00:49:32,320 --> 00:49:35,120 [light music] 1239 00:49:35,200 --> 00:49:39,480 ♪ ♪ 1240 00:49:39,560 --> 00:49:42,920 - Is this seat taken? 1241 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 You are a doctor, aren't you? 1242 00:49:45,080 --> 00:49:46,880 - Do I know you? 1243 00:49:46,960 --> 00:49:48,640 - No, I can just tell. 1244 00:49:48,720 --> 00:49:51,360 You have a certain bearing about you. 1245 00:49:51,440 --> 00:49:52,360 - Well, I'm not. 1246 00:49:52,440 --> 00:49:54,000 I'm the chief of surgery. 1247 00:49:54,080 --> 00:49:55,600 Now, if you would excuse me. 1248 00:49:57,760 --> 00:50:02,360 - I think we both know what you'd rather eat. 1249 00:50:02,440 --> 00:50:03,800 - Do I have to call the manager? 1250 00:50:03,880 --> 00:50:05,280 - Oh. 1251 00:50:05,360 --> 00:50:07,000 Well, the more the merrier, I always say. 1252 00:50:11,760 --> 00:50:13,400 He's playing it cool. 1253 00:50:13,480 --> 00:50:16,880 It's Ryan Gosling all over again, and Gosling begged. 1254 00:50:16,960 --> 00:50:18,000 He will, too. 1255 00:50:19,880 --> 00:50:20,800 Come on. 1256 00:50:20,880 --> 00:50:23,280 We're leaving. 1257 00:50:23,360 --> 00:50:24,760 - What's the plan then? 1258 00:50:24,840 --> 00:50:27,080 Like, for-- for not paying? 1259 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 - I don't know. 1260 00:50:28,240 --> 00:50:29,840 I never pay in restaurants. 1261 00:50:29,920 --> 00:50:31,200 The man always does. 1262 00:50:35,720 --> 00:50:36,960 - Bugger, bugger, bugger. 1263 00:50:37,040 --> 00:50:39,240 - Someone must know where Johnny is. 1264 00:50:39,320 --> 00:50:40,240 Mm? 1265 00:50:40,320 --> 00:50:41,680 Is someone hiding him? 1266 00:50:41,760 --> 00:50:43,800 - No one round here would help him. 1267 00:50:43,880 --> 00:50:45,760 - I'm not sure if that's true. 1268 00:50:45,840 --> 00:50:47,000 - I wouldn't help him. 1269 00:50:47,080 --> 00:50:49,280 - Well, now, that's true. 1270 00:50:49,360 --> 00:50:51,800 Well, he hates Johnny Flood. 1271 00:50:51,880 --> 00:50:53,360 - I hate lots of people. 1272 00:50:53,440 --> 00:50:55,680 - This is official Garda business. 1273 00:50:55,760 --> 00:50:59,120 - I'm not too fond of the guards, either. 1274 00:50:59,200 --> 00:51:01,040 - Listen to me, you stupid old man! 1275 00:51:01,120 --> 00:51:03,320 I don't have time for you to mess around. 1276 00:51:03,400 --> 00:51:04,360 Where is Johnny Flood? 1277 00:51:04,440 --> 00:51:05,360 - I don't know. 1278 00:51:05,440 --> 00:51:06,840 I haven't seen him. 1279 00:51:06,920 --> 00:51:08,640 Not since yesterday lunchtime. 1280 00:51:08,720 --> 00:51:10,120 - What? Where? 1281 00:51:10,200 --> 00:51:11,400 - Nowhere. 1282 00:51:11,480 --> 00:51:13,520 Just on the path up to a cnoc beag. 1283 00:51:13,600 --> 00:51:14,680 - A cnoc beag? 1284 00:51:14,760 --> 00:51:16,120 - A small hill. 1285 00:51:16,200 --> 00:51:17,440 - What's up there? Does anyone live there? 1286 00:51:17,520 --> 00:51:18,440 Are there any houses? 1287 00:51:18,520 --> 00:51:19,520 - Nothing. 1288 00:51:19,600 --> 00:51:21,680 Just an old shepherd's hut. 1289 00:51:21,760 --> 00:51:23,440 - Go check it out. 1290 00:51:23,520 --> 00:51:25,720 I'm gonna stay here and see what else I can find out. 1291 00:51:36,520 --> 00:51:39,440 [suspenseful music] 1292 00:51:39,520 --> 00:51:46,520 ♪ ♪ 1293 00:51:48,520 --> 00:51:50,680 - What the bloody hell! 1294 00:51:50,760 --> 00:51:52,360 Get off my grand. 1295 00:51:52,440 --> 00:51:54,040 - Hello again, lover. 1296 00:51:54,120 --> 00:51:56,560 You dropped your keys, and I know what that means. 1297 00:51:56,640 --> 00:51:57,560 - No, I bloody didn't. 1298 00:51:57,640 --> 00:51:59,320 You stole them. 1299 00:51:59,400 --> 00:52:02,160 Now get out of my sodding house before I call the guards. 1300 00:52:02,240 --> 00:52:04,440 - Oh, my funny little surgeon. 1301 00:52:06,960 --> 00:52:08,560 [piano key strikes] 1302 00:52:08,640 --> 00:52:09,600 - Come here. Give me. 1303 00:52:09,680 --> 00:52:10,600 - Oh! 1304 00:52:10,680 --> 00:52:12,000 Oh, you like it rough? 1305 00:52:12,080 --> 00:52:14,280 Oh, I like it rough, too, daddy. 1306 00:52:14,360 --> 00:52:15,880 - Don't call me "daddy." 1307 00:52:15,960 --> 00:52:19,600 - [clears throat] We need to talk, geezer. 1308 00:52:21,640 --> 00:52:24,320 - Are you two lunatics together? 1309 00:52:24,400 --> 00:52:25,920 - I have no idea who she is. 1310 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 - I have no idea who he is. 1311 00:52:28,080 --> 00:52:29,400 - Right. 1312 00:52:29,480 --> 00:52:31,720 I am calling the guards. 1313 00:52:31,800 --> 00:52:32,720 [gunshot] 1314 00:52:32,800 --> 00:52:36,240 - [screams] 1315 00:52:37,760 --> 00:52:38,680 - What's happening? 1316 00:52:38,760 --> 00:52:39,680 What's-- 1317 00:52:39,760 --> 00:52:40,960 - Tell me about Diyu? 1318 00:52:41,040 --> 00:52:42,520 - Who? 1319 00:52:42,600 --> 00:52:43,840 - Five years ago, you hired a hitman called 1320 00:52:43,920 --> 00:52:45,800 to Diyu to kill Mark Croker. 1321 00:52:45,880 --> 00:52:47,520 - No. No, I didn't. 1322 00:52:47,600 --> 00:52:49,080 I don't know what you're talking about. 1323 00:52:49,160 --> 00:52:50,880 I-- I didn't. 1324 00:52:50,960 --> 00:52:52,200 - Get down on your knees! 1325 00:52:53,960 --> 00:52:55,760 Now, listen here, mate. 1326 00:52:55,840 --> 00:52:58,040 My information is wrong, I've got no further use for you, 1327 00:52:58,120 --> 00:52:59,040 have I? 1328 00:52:59,120 --> 00:53:01,520 So, what's it gonna be? 1329 00:53:01,600 --> 00:53:03,480 1, 2 and 1/2-- 1330 00:53:03,560 --> 00:53:04,600 - All right! 1331 00:53:06,960 --> 00:53:09,200 What do you want to know? 1332 00:53:09,280 --> 00:53:10,640 - That you hired him, for starters. 1333 00:53:14,080 --> 00:53:15,920 - There are numerous mentions of tunnels here, 1334 00:53:16,000 --> 00:53:18,040 but no one knows where they actually are. 1335 00:53:18,120 --> 00:53:19,080 - I can't find anything online. 1336 00:53:19,160 --> 00:53:20,080 - Oh. 1337 00:53:20,160 --> 00:53:21,160 [phone buzzes] 1338 00:53:21,240 --> 00:53:23,280 It's from Cormac. 1339 00:53:23,360 --> 00:53:25,840 He's saying that Johnny is hiding out in an old shepherd's 1340 00:53:25,920 --> 00:53:27,800 hut up on a cnoc beag. 1341 00:53:27,880 --> 00:53:28,960 He's gonna to check it out. 1342 00:53:29,040 --> 00:53:30,320 I don't think he should go alone. 1343 00:53:30,400 --> 00:53:31,440 Maybe I should go with him. - No! 1344 00:53:31,520 --> 00:53:32,680 I need you here. 1345 00:53:32,760 --> 00:53:33,800 - I'll go. 1346 00:53:35,160 --> 00:53:36,400 - Are you up to it? 1347 00:53:36,480 --> 00:53:37,960 - Yeah, I'm feeling much better. 1348 00:53:38,040 --> 00:53:40,000 - Look, should we tell Agent Draper about this? 1349 00:53:40,080 --> 00:53:41,800 I mean, what if she insists on putting him 1350 00:53:41,880 --> 00:53:43,680 in protective custody this time? 1351 00:53:43,760 --> 00:53:46,000 - Well, we don't know if he's actually there yet, do we? 1352 00:53:46,080 --> 00:53:48,000 But if he is, he's our only leverage 1353 00:53:48,080 --> 00:53:51,480 to getting Charlie and Lola and the rest of them back. 1354 00:53:51,560 --> 00:53:53,720 No, I think we keep this to ourselves for now. 1355 00:53:56,480 --> 00:54:00,880 - I'm part of an organization, the League of Asclepius. 1356 00:54:00,960 --> 00:54:01,880 - The what is? 1357 00:54:01,960 --> 00:54:04,120 - It's old, secret! 1358 00:54:04,200 --> 00:54:06,240 Started in India under the British Raj, 1359 00:54:06,320 --> 00:54:08,520 then spread across the world-- 1360 00:54:08,600 --> 00:54:09,920 Africa, America, Australia. 1361 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 - All right, all right. 1362 00:54:11,080 --> 00:54:12,640 I've heard about the world. 1363 00:54:12,720 --> 00:54:14,960 That don't answer my question, though, does it? 1364 00:54:15,040 --> 00:54:17,880 - There's a site on the dark web. 1365 00:54:17,960 --> 00:54:20,200 If a member needs something, we just have to ask. 1366 00:54:20,280 --> 00:54:21,680 Diyu contacted me. 1367 00:54:21,760 --> 00:54:23,360 - I don't wanna hear you telling me porkies. 1368 00:54:23,440 --> 00:54:29,320 - Because I'm scared, and I don't want to die. 1369 00:54:29,400 --> 00:54:30,960 - You're all right. 1370 00:54:31,040 --> 00:54:32,280 It's cushty. 1371 00:54:32,360 --> 00:54:34,400 I'll take the dead bint with me. 1372 00:54:34,480 --> 00:54:36,760 - Get the address. 1373 00:54:36,840 --> 00:54:38,280 - Looks like she's not quite dead. 1374 00:54:38,360 --> 00:54:39,560 I mean, bollocks! 1375 00:54:39,640 --> 00:54:41,760 Now I've gotta kill her again! 1376 00:54:41,840 --> 00:54:44,760 One last question, possibly-- 1377 00:54:44,840 --> 00:54:47,040 what's the address you messaged? 1378 00:54:47,120 --> 00:54:48,480 - It's-- 1379 00:54:48,560 --> 00:54:49,600 - Actually, just write it down. 1380 00:54:49,680 --> 00:54:50,600 I'll never remember. 1381 00:54:50,680 --> 00:54:51,720 Got a head like a sieve. 1382 00:54:56,720 --> 00:54:59,880 - Please, don't kill me. 1383 00:55:03,360 --> 00:55:06,040 - You might want to bugger off to South America, love. 1384 00:55:06,120 --> 00:55:09,240 We're working with the FBI, and we'll be sure to tell 1385 00:55:09,320 --> 00:55:10,920 them all about you. 1386 00:55:11,000 --> 00:55:13,520 [laughs] 1387 00:55:13,600 --> 00:55:14,640 - Take it easy, boyo! 1388 00:55:18,200 --> 00:55:20,840 - Someone must know something about them. 1389 00:55:20,920 --> 00:55:22,640 - Me Da might know. 1390 00:55:22,720 --> 00:55:24,000 - Your dad? 1391 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 - Really old Pete? 1392 00:55:27,960 --> 00:55:29,000 - Me Da! 1393 00:55:31,480 --> 00:55:32,520 - Cormac! 1394 00:55:40,520 --> 00:55:42,640 I thought you could do with some backup. 1395 00:55:42,720 --> 00:55:46,240 This is the small hill, yeah? 1396 00:55:46,320 --> 00:55:47,760 You want to see cnoc more? 1397 00:55:47,840 --> 00:55:48,880 - You're up for this? 1398 00:55:48,960 --> 00:55:50,000 - Let's go. 1399 00:56:08,640 --> 00:56:10,320 - Aren't you a pretty little thing? 1400 00:56:10,400 --> 00:56:12,080 - Your son thought you might know something 1401 00:56:12,160 --> 00:56:13,360 about the old tunnels? 1402 00:56:17,800 --> 00:56:18,840 - Tunnels? 1403 00:56:23,600 --> 00:56:27,000 I remember tunnels from when I was a boy. 1404 00:56:27,080 --> 00:56:31,360 There was a girl who worked in the grocer's. 1405 00:56:31,440 --> 00:56:33,520 Looked a bit like you. 1406 00:56:33,600 --> 00:56:37,000 We had a bit of a fumble. [laughs] 1407 00:56:38,480 --> 00:56:41,920 But then she died, and I married me wife. 1408 00:56:42,000 --> 00:56:42,920 Ugly woman, she was. - Da! 1409 00:56:43,000 --> 00:56:44,040 - Sorry. 1410 00:56:46,640 --> 00:56:47,840 Had the mole. 1411 00:56:47,920 --> 00:56:49,560 - The tunnels? 1412 00:56:49,640 --> 00:56:50,560 - What about them? 1413 00:56:50,640 --> 00:56:51,840 - Oh. 1414 00:56:51,920 --> 00:56:54,680 - Oh, those tunnels? 1415 00:56:54,760 --> 00:56:56,360 I remember. 1416 00:56:56,440 --> 00:57:00,320 You see, we were never allowed to go in to the tunnels 1417 00:57:00,400 --> 00:57:03,480 because they belonged to His Lordship over the castle. 1418 00:57:03,560 --> 00:57:07,000 But we used to sneak in because we were scallies, we were. 1419 00:57:07,080 --> 00:57:10,520 [laughs] Where's Billy and Tommy? 1420 00:57:10,600 --> 00:57:13,160 - Dead, Da! 1421 00:57:13,240 --> 00:57:15,120 - I'm the only one left now. 1422 00:57:15,200 --> 00:57:18,760 - How do I get to the tunnels? 1423 00:57:18,840 --> 00:57:21,280 - The only tunnels we ever found 1424 00:57:21,360 --> 00:57:24,600 were in the forest west of the castle. 1425 00:57:24,680 --> 00:57:25,800 - We found that one already. 1426 00:57:25,880 --> 00:57:27,000 You don't know of any others? 1427 00:57:27,080 --> 00:57:28,000 - No! 1428 00:57:28,080 --> 00:57:29,400 It's the only one. 1429 00:57:29,480 --> 00:57:32,440 We had to get in through the coal bunker. 1430 00:57:32,520 --> 00:57:33,960 - Coal bunker? 1431 00:57:34,040 --> 00:57:35,560 What coal bunker? 1432 00:57:35,640 --> 00:57:39,000 - You mean the old ground keeper's cottage there? 1433 00:57:39,080 --> 00:57:41,240 - Yeah, that's right. 1434 00:57:41,320 --> 00:57:43,200 - There's not much but ruins left, 1435 00:57:43,280 --> 00:57:46,320 but the coal bunkers are still there, about half 1436 00:57:46,400 --> 00:57:48,520 a mile from the castle. 1437 00:57:48,600 --> 00:57:49,520 - Thank you. 1438 00:57:49,600 --> 00:57:52,840 [percussive music] 1439 00:57:52,920 --> 00:57:54,440 ♪ ♪ 1440 00:57:54,520 --> 00:57:55,560 - Who is that? 1441 00:57:57,800 --> 00:57:59,440 - Well done, Da! 1442 00:57:59,520 --> 00:58:02,920 [intense music] 1443 00:58:03,000 --> 00:58:10,000 ♪ ♪ 1444 00:58:26,200 --> 00:58:29,680 [clock ticking] 1445 00:58:32,040 --> 00:58:33,360 - Vivian is really struggling with the side 1446 00:58:33,440 --> 00:58:34,840 effects of this drug. 1447 00:58:34,920 --> 00:58:36,160 I told her to sleep it off on the couch, 1448 00:58:36,240 --> 00:58:37,640 but she's barely holding it together. 1449 00:58:37,720 --> 00:58:39,120 - We're scanning the topography of the area, 1450 00:58:39,200 --> 00:58:40,880 but it's slow going. - Yeah, too slowly. 1451 00:58:40,960 --> 00:58:42,240 The hour is almost up. 1452 00:58:42,320 --> 00:58:43,280 - We're doing our best. [phone buzzes] 1453 00:58:43,360 --> 00:58:44,280 - Glenn? 1454 00:58:44,360 --> 00:58:45,840 - Harry, me old friend. 1455 00:58:45,920 --> 00:58:48,280 - Glenn, we're trying to keep off this line? 1456 00:58:48,360 --> 00:58:50,840 - Mark Croker was murdered. 1457 00:58:50,920 --> 00:58:53,120 This other surgeon wanted his promotion. 1458 00:58:53,200 --> 00:58:56,200 Concepta had this whole plan to seduce him. 1459 00:58:56,280 --> 00:58:57,440 And then I shot her. 1460 00:58:57,520 --> 00:59:00,000 - My death scene was exquisite. 1461 00:59:00,080 --> 00:59:02,560 - We got the address of the website 1462 00:59:02,640 --> 00:59:04,920 that this chap used to hire the assassin. 1463 00:59:05,000 --> 00:59:06,760 - You found the website to hire Diyu? 1464 00:59:06,840 --> 00:59:08,240 - Yeah. 1465 00:59:08,320 --> 00:59:09,880 Only problem is, it's no longer in use. 1466 00:59:09,960 --> 00:59:12,080 We'll send you through the address. 1467 00:59:12,160 --> 00:59:16,920 You can tell that FBI gal, Thaddeus Gibbons is the chump 1468 00:59:17,000 --> 00:59:18,920 she wants for Mark Croker. 1469 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 Oh, one other thing, might be important, 1470 00:59:21,600 --> 00:59:23,760 Diyu works for a group who call themselves 1471 00:59:23,840 --> 00:59:25,240 the League of Asclepius. 1472 00:59:25,320 --> 00:59:27,000 Old and secret, apparently. 1473 00:59:27,080 --> 00:59:29,720 - Glenn, Concepta, you are a pair of marvels. 1474 00:59:29,800 --> 00:59:30,840 Well done! 1475 00:59:33,040 --> 00:59:35,480 - Do I have to do this much longer? 1476 00:59:35,560 --> 00:59:36,480 - Quid pro quo. 1477 00:59:36,560 --> 00:59:37,480 Go on. 1478 00:59:37,560 --> 00:59:38,600 I help you. 1479 00:59:38,680 --> 00:59:41,080 You help me. 1480 00:59:41,160 --> 00:59:42,840 - Who exactly are Glenn and Concepta? 1481 00:59:42,920 --> 00:59:44,040 - Secret weapons. 1482 00:59:44,120 --> 00:59:45,680 - Yeah. 1483 00:59:45,760 --> 00:59:47,000 If that site's been removed, it's no use anymore. 1484 00:59:47,080 --> 00:59:48,120 - No, we can track its footprint 1485 00:59:48,200 --> 00:59:49,200 even if it's been taken down. 1486 00:59:49,280 --> 00:59:50,800 It's just gonna take some time. 1487 00:59:50,880 --> 00:59:52,560 But this-- this is the biggest break we've had. 1488 00:59:52,640 --> 00:59:55,280 [glass shatters] 1489 00:59:57,200 --> 00:59:59,000 - Sorry. 1490 00:59:59,080 --> 01:00:01,440 - If Diyu is in disguise, then it could be 1491 01:00:01,520 --> 01:00:04,480 anyone who's new to the area. 1492 01:00:04,560 --> 01:00:07,280 Zara said the waitress was new. 1493 01:00:07,360 --> 01:00:10,080 - We're checking her out. 1494 01:00:10,160 --> 01:00:11,840 You're new to the area. 1495 01:00:11,920 --> 01:00:12,840 - So are you. 1496 01:00:12,920 --> 01:00:13,840 [phone beeps] 1497 01:00:13,920 --> 01:00:14,960 - It's Orla. 1498 01:00:17,080 --> 01:00:20,000 She found a new tunnel. 1499 01:00:20,080 --> 01:00:23,400 [suspenseful music] 1500 01:00:23,480 --> 01:00:26,440 ♪ ♪ 1501 01:00:26,520 --> 01:00:27,440 - All right. 1502 01:00:27,520 --> 01:00:28,440 I sent the pin. 1503 01:00:28,520 --> 01:00:30,080 Get some agents down here. 1504 01:00:30,160 --> 01:00:31,080 - Come on. 1505 01:00:31,160 --> 01:00:32,560 It's almost 1 o'clock. 1506 01:00:32,640 --> 01:00:33,680 - Fergus. 1507 01:00:35,680 --> 01:00:36,720 - How do you know it's-- 1508 01:00:41,200 --> 01:00:42,240 great. 1509 01:00:45,240 --> 01:00:47,200 I just wanted to come down-- oh! 1510 01:00:47,280 --> 01:00:48,520 - I see you. 1511 01:00:48,600 --> 01:00:50,400 You're already too late. 1512 01:00:50,480 --> 01:00:51,680 - It's 1:00 PM, you bastard! 1513 01:00:51,760 --> 01:00:52,680 It's 1-- 1514 01:00:52,760 --> 01:00:54,360 - There. 1515 01:00:54,440 --> 01:00:56,760 There. 1516 01:00:56,840 --> 01:00:58,160 Okay. 1517 01:00:58,240 --> 01:00:59,160 Fergus. 1518 01:00:59,240 --> 01:01:00,840 Come on, Fergus! 1519 01:01:00,920 --> 01:01:03,040 - It's coming. 1520 01:01:03,120 --> 01:01:04,920 - Oh, okay. 1521 01:01:05,000 --> 01:01:05,920 - No! 1522 01:01:06,000 --> 01:01:06,920 Lola! 1523 01:01:07,000 --> 01:01:08,800 - Oh, it can't be! 1524 01:01:10,960 --> 01:01:12,560 It can't-- - Vicky! 1525 01:01:12,640 --> 01:01:13,560 - Oh my god! 1526 01:01:13,640 --> 01:01:14,560 - Oh my god! 1527 01:01:14,640 --> 01:01:17,160 - Oh my god! 1528 01:01:17,240 --> 01:01:24,240 ♪ ♪ 1529 01:01:26,080 --> 01:01:27,840 - What's up? 1530 01:01:27,920 --> 01:01:30,120 - Felt like somebody just walked on my grave. 1531 01:01:30,200 --> 01:01:31,760 What time is it? 1532 01:01:31,840 --> 01:01:33,680 - It's just after 1:00. 1533 01:01:33,760 --> 01:01:34,840 - We have to call them. 1534 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 - No, there's no signal. 1535 01:01:36,240 --> 01:01:37,320 Cormac, we just have to keep going. 1536 01:01:37,400 --> 01:01:38,320 It's all we can do. 1537 01:01:38,400 --> 01:01:41,080 [slow music] 1538 01:01:41,160 --> 01:01:45,480 ♪ ♪ 1539 01:01:45,560 --> 01:01:46,520 - Poor Vicky. 1540 01:01:46,600 --> 01:01:47,520 Poor Cormac. 1541 01:01:47,600 --> 01:01:49,400 I thought it was-- 1542 01:01:49,480 --> 01:01:50,960 so wrong of me! 1543 01:01:51,040 --> 01:01:55,720 - Not your fault. Still, this is horrendous. 1544 01:01:55,800 --> 01:01:57,800 - We were here on time. 1545 01:01:57,880 --> 01:01:59,720 We were here. 1546 01:01:59,800 --> 01:02:02,400 He's not playing fair. 1547 01:02:02,480 --> 01:02:03,800 - Hey, she's alive. 1548 01:02:03,880 --> 01:02:04,880 There's a pulse. 1549 01:02:04,960 --> 01:02:06,400 It's faint, but she's alive. 1550 01:02:06,480 --> 01:02:07,480 - What? 1551 01:02:07,560 --> 01:02:11,680 - Ford, get an ambulance, stat! 1552 01:02:11,760 --> 01:02:13,400 - He knew we were here. 1553 01:02:13,480 --> 01:02:14,680 He's watching us. 1554 01:02:14,760 --> 01:02:17,320 How is he-- how is he watching us? 1555 01:02:17,400 --> 01:02:19,280 - We only have 55 minutes. 1556 01:02:19,360 --> 01:02:20,760 What if next time it's-- 1557 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 [tense music] 1558 01:02:23,840 --> 01:02:30,840 ♪ ♪ 1559 01:02:35,720 --> 01:02:38,120 - [grunts] 1560 01:02:38,200 --> 01:02:44,920 ♪ ♪ 1561 01:02:45,880 --> 01:02:46,920 - Come on. 1562 01:02:49,040 --> 01:02:50,080 It's not connecting. 1563 01:02:50,160 --> 01:02:51,400 They must not have any signal. 1564 01:02:53,480 --> 01:02:54,840 - Where are they? 1565 01:02:54,920 --> 01:02:56,360 Where's Johnny? 1566 01:02:56,440 --> 01:02:59,200 Look, I am on your side, okay? 1567 01:02:59,280 --> 01:03:02,200 Getting your family back is my priority, too. 1568 01:03:02,280 --> 01:03:04,560 - But what happens if there's a choice between them 1569 01:03:04,640 --> 01:03:05,960 and finding Diyu? 1570 01:03:06,040 --> 01:03:07,520 - You need to trust me. 1571 01:03:10,160 --> 01:03:13,000 Johnny's in a cabin on the hill. 1572 01:03:13,080 --> 01:03:14,560 - I've sent you the location. 1573 01:03:14,640 --> 01:03:16,000 - Ford, get a bird in the sky. 1574 01:03:16,080 --> 01:03:18,000 - Yes, ma'am. 1575 01:03:18,080 --> 01:03:20,560 - All right, what do you know about the League of Asclepius? 1576 01:03:20,640 --> 01:03:22,080 - Nothing. 1577 01:03:22,160 --> 01:03:24,120 - The Rod of Asclepius is a symbol 1578 01:03:24,200 --> 01:03:26,240 of medicine the world over. 1579 01:03:26,320 --> 01:03:29,680 Asclepius was the Greek god of healing. 1580 01:03:29,760 --> 01:03:31,320 Oh, no. 1581 01:03:31,400 --> 01:03:33,520 Dr. Keys, he wears a signet ring bearing the symbol. 1582 01:03:33,600 --> 01:03:35,000 - That's not odd. 1583 01:03:35,080 --> 01:03:36,440 He's a member of the medical profession. 1584 01:03:36,520 --> 01:03:38,080 - No, no. 1585 01:03:38,160 --> 01:03:39,560 The symbol has been bastardized over the years. 1586 01:03:39,640 --> 01:03:42,240 It's often mixed up with the Caduceus of Hermes. 1587 01:03:42,320 --> 01:03:43,920 - Speak in non-Harry. 1588 01:03:44,000 --> 01:03:46,800 - The Caduceus of Hermes is a staff with two snakes, 1589 01:03:46,880 --> 01:03:51,120 while the Rod of Asclepius is a staff with one snake. 1590 01:03:51,200 --> 01:03:53,920 Dr. Keys has the latter. 1591 01:03:54,000 --> 01:03:55,280 I mean, the symbol for medicine is more 1592 01:03:55,360 --> 01:03:58,520 commonly two snakes nowadays. 1593 01:03:58,600 --> 01:04:00,320 The fact his ring only has one suggests 1594 01:04:00,400 --> 01:04:01,760 he's a member of the league. 1595 01:04:01,840 --> 01:04:03,400 - He is smitten with Charlotte. 1596 01:04:03,480 --> 01:04:06,480 - So much so he'd get rid of his rival? 1597 01:04:06,560 --> 01:04:07,600 - Let's find out. 1598 01:04:11,360 --> 01:04:14,320 [gunshot] 1599 01:04:16,280 --> 01:04:18,160 [gunshot] 1600 01:04:18,240 --> 01:04:20,480 - I'm not leaving without a fight! 1601 01:04:20,560 --> 01:04:21,760 - Mr. Flood. 1602 01:04:21,840 --> 01:04:23,960 It's us, Jordan and Cormac. 1603 01:04:24,040 --> 01:04:25,360 We're not the assassin. 1604 01:04:25,440 --> 01:04:27,040 - What are you doing here? 1605 01:04:27,120 --> 01:04:28,760 - We're here to bring you back. 1606 01:04:28,840 --> 01:04:31,600 Diyu kidnapped five people when you ran. 1607 01:04:31,680 --> 01:04:34,120 - He drugged us all, and he took them. 1608 01:04:34,200 --> 01:04:36,920 The deal is, if we give you up, they don't die. 1609 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 - That's-- you can't just expect me to hand 1610 01:04:40,080 --> 01:04:41,560 myself in to be killed. 1611 01:04:41,640 --> 01:04:43,520 But how do we even know that he's serious? 1612 01:04:43,600 --> 01:04:44,880 - One of them is already dead-- 1613 01:04:44,960 --> 01:04:45,880 Asheem. 1614 01:04:45,960 --> 01:04:48,080 He has Vicky, my Vicky. 1615 01:04:48,160 --> 01:04:50,920 - Charlie and Lola and Zara. 1616 01:04:51,000 --> 01:04:52,400 - Lola, the young girl? 1617 01:04:52,480 --> 01:04:53,520 - He's killing them. 1618 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 He's serious. 1619 01:04:57,200 --> 01:04:58,720 - I didn't mean for any of this to happen. 1620 01:04:58,800 --> 01:05:00,800 I just wanted to keep Charlotte safe! 1621 01:05:00,880 --> 01:05:03,120 - Look, we don't wanna hand you over, 1622 01:05:03,200 --> 01:05:04,720 but we need to do something. 1623 01:05:06,960 --> 01:05:08,760 - I understand. 1624 01:05:08,840 --> 01:05:10,760 You don't need to convince me. 1625 01:05:10,840 --> 01:05:12,320 - I think the FBI have sent a chopper. 1626 01:05:12,400 --> 01:05:13,680 [chopper whirring over] 1627 01:05:13,760 --> 01:05:14,800 - Let's go. 1628 01:05:18,000 --> 01:05:20,520 - I'm a doctor, not a killer. 1629 01:05:20,600 --> 01:05:22,240 - You're in the League of Asclepius. 1630 01:05:22,320 --> 01:05:23,960 You have access to Diyu. 1631 01:05:24,040 --> 01:05:26,000 - My agents are already pulling data 1632 01:05:26,080 --> 01:05:28,760 fingerprints from the website you used to hire him. 1633 01:05:28,840 --> 01:05:30,080 You're in love with Charlotte. 1634 01:05:30,160 --> 01:05:31,560 You saw Johnny as a problem, and 1635 01:05:31,640 --> 01:05:33,360 you came up with a solution. 1636 01:05:33,440 --> 01:05:34,600 - In love? 1637 01:05:34,680 --> 01:05:36,240 Heavens, no. 1638 01:05:36,320 --> 01:05:41,080 I'm fond of Charlotte, but she's obsessed with Johnny. 1639 01:05:41,160 --> 01:05:42,080 I could never-- 1640 01:05:42,160 --> 01:05:43,200 I mean-- 1641 01:05:45,600 --> 01:05:48,000 [soft music] 1642 01:05:48,080 --> 01:05:50,560 You're right. 1643 01:05:50,640 --> 01:05:51,680 It was me. 1644 01:05:51,760 --> 01:05:52,840 I hired him. 1645 01:05:52,920 --> 01:05:54,240 I did it. 1646 01:05:54,320 --> 01:05:55,960 - I can't believe what I'm hearing. 1647 01:05:56,040 --> 01:05:58,680 You were my father's best friend! 1648 01:05:58,760 --> 01:05:59,960 - He's lying. 1649 01:06:00,040 --> 01:06:02,280 He didn't hire Diyu. 1650 01:06:02,360 --> 01:06:05,840 You're lying because you are a man in love. 1651 01:06:05,920 --> 01:06:08,680 Diyu was hired by Charlotte. 1652 01:06:08,760 --> 01:06:10,160 - That's ridiculous. 1653 01:06:10,240 --> 01:06:14,080 My mother doesn't go around hiring assassins! 1654 01:06:14,160 --> 01:06:18,000 - Oh, it's sweet of you to cover for me. 1655 01:06:18,080 --> 01:06:20,000 But Harry is right. 1656 01:06:20,080 --> 01:06:22,000 I hired Diyu. 1657 01:06:22,080 --> 01:06:24,040 - She doesn't know what she's saying. 1658 01:06:24,120 --> 01:06:25,560 It's the tumor. 1659 01:06:25,640 --> 01:06:27,160 - Tumor? 1660 01:06:27,240 --> 01:06:28,320 What tumor? 1661 01:06:28,400 --> 01:06:29,520 - My tumor! 1662 01:06:29,600 --> 01:06:30,640 Huh. 1663 01:06:30,720 --> 01:06:33,000 I named him Aloysius. [laughs] 1664 01:06:33,080 --> 01:06:35,520 - I bloody knew you were-- 1665 01:06:35,600 --> 01:06:37,000 oh. 1666 01:06:37,080 --> 01:06:38,320 You're not well. 1667 01:06:38,400 --> 01:06:39,920 - I'm dying. 1668 01:06:40,000 --> 01:06:42,760 But I couldn't bear for Johnny to watch. 1669 01:06:42,840 --> 01:06:45,120 It would kill him. 1670 01:06:45,200 --> 01:06:47,120 It's better this way. 1671 01:06:47,200 --> 01:06:50,000 - This isn't her. 1672 01:06:50,080 --> 01:06:53,960 The tumor is pressing on her prefrontal cortex. 1673 01:06:54,040 --> 01:06:55,480 That's the part of the brain that 1674 01:06:55,560 --> 01:06:58,880 deals with rational thought. 1675 01:06:58,960 --> 01:07:01,160 She doesn't know what she's saying. 1676 01:07:01,240 --> 01:07:02,640 - Listen to what you just said. 1677 01:07:02,720 --> 01:07:04,960 The rational part of her brain isn't working. 1678 01:07:05,040 --> 01:07:06,920 Having Johnny killed to save him 1679 01:07:07,000 --> 01:07:10,480 from the pain of watching you die makes perfect sense to you, 1680 01:07:10,560 --> 01:07:11,600 doesn't it? 1681 01:07:11,680 --> 01:07:13,800 - It's the humane thing to do. 1682 01:07:13,880 --> 01:07:16,160 - But our friends, our family-- 1683 01:07:16,240 --> 01:07:18,160 you knew they were all kidnapped! 1684 01:07:18,240 --> 01:07:20,600 - Diyu has taken my son and my granddaughter. 1685 01:07:20,680 --> 01:07:21,600 He's killed Asheem. 1686 01:07:21,680 --> 01:07:23,120 - No. 1687 01:07:23,200 --> 01:07:27,920 No, no, no, I didn't want anybody else die. 1688 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 [grunts] 1689 01:07:36,360 --> 01:07:37,280 No. 1690 01:07:37,360 --> 01:07:38,280 No, no. 1691 01:07:38,360 --> 01:07:40,160 It'll all be fine. 1692 01:07:40,240 --> 01:07:44,080 - Charlotte, it's over. 1693 01:07:44,160 --> 01:07:45,480 You need to tell Diyu to stop. 1694 01:07:45,560 --> 01:07:47,080 - Oh! Oh, no. 1695 01:07:47,160 --> 01:07:48,080 No, no, no, no. 1696 01:07:48,160 --> 01:07:49,480 There's no stopping. 1697 01:07:49,560 --> 01:07:53,080 Once he's started, he doesn't stop. 1698 01:07:53,160 --> 01:07:55,720 Anyway, I wouldn't know how to contact him. 1699 01:07:55,800 --> 01:07:57,200 No. 1700 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 Diyu you always does what he was paid to do. 1701 01:08:00,600 --> 01:08:01,640 Hmm. 1702 01:08:06,000 --> 01:08:08,920 [suspenseful music] 1703 01:08:11,360 --> 01:08:14,080 - [grunts] 1704 01:08:14,160 --> 01:08:21,160 ♪ ♪ 1705 01:08:27,000 --> 01:08:28,040 You can do this. 1706 01:08:30,440 --> 01:08:32,000 - We have 20 minutes to the next deadline. 1707 01:08:32,080 --> 01:08:33,600 We're running out of time. 1708 01:08:33,680 --> 01:08:35,400 We need to speed things up. 1709 01:08:35,480 --> 01:08:37,360 - How are your people getting on with that web address? 1710 01:08:37,440 --> 01:08:39,000 - They're getting somewhere, just not fast enough 1711 01:08:39,080 --> 01:08:40,000 to help us. 1712 01:08:40,080 --> 01:08:41,840 Diyu is a ghost. 1713 01:08:41,920 --> 01:08:44,240 - How many times have you gone up against this Diyu before? 1714 01:08:44,320 --> 01:08:46,000 - We've been chasing him for years. 1715 01:08:46,080 --> 01:08:47,600 First time we got nothing. 1716 01:08:47,680 --> 01:08:49,120 It was a senator. 1717 01:08:49,200 --> 01:08:50,680 We had him in protective custody 1718 01:08:50,760 --> 01:08:52,680 in a fortified cabin in the middle of nowhere, 1719 01:08:52,760 --> 01:08:55,240 20 agents around the cabin, and Diyu snuck past all of them 1720 01:08:55,320 --> 01:08:57,760 and managed to put a bullet in the back of the senator's head. 1721 01:08:57,840 --> 01:09:01,160 I still don't know how he did it. 1722 01:09:01,240 --> 01:09:02,760 - He didn't do it. 1723 01:09:02,840 --> 01:09:04,080 - Excuse me? 1724 01:09:04,160 --> 01:09:05,800 - You know your Sherlock Holmes? 1725 01:09:05,880 --> 01:09:08,840 When you've eliminated the impossible, what remains, 1726 01:09:08,920 --> 01:09:12,200 however improbable, must be the truth. 1727 01:09:12,280 --> 01:09:14,600 One of your agents killed the senator. 1728 01:09:14,680 --> 01:09:15,760 - Absolutely not. 1729 01:09:15,840 --> 01:09:17,160 I handpicked my team. 1730 01:09:17,240 --> 01:09:18,680 I would vouch for every man and woman. 1731 01:09:18,760 --> 01:09:20,680 - Which is why you didn't consider them. 1732 01:09:20,760 --> 01:09:23,840 Now, we know that Diyu has no qualms in using 1733 01:09:23,920 --> 01:09:26,640 family to get what he wants. 1734 01:09:26,720 --> 01:09:29,320 So one of your agents must have been vulnerable-- 1735 01:09:29,400 --> 01:09:31,320 a child they'd die for. 1736 01:09:31,400 --> 01:09:33,880 And Diyu could have put a gun to that child's head 1737 01:09:33,960 --> 01:09:37,720 and said, you kill the senator, or else. 1738 01:09:37,800 --> 01:09:39,400 - One of my team quit soon after. 1739 01:09:39,480 --> 01:09:41,120 I thought it was because we failed. 1740 01:09:41,200 --> 01:09:42,640 - I didn't know. 1741 01:09:42,720 --> 01:09:45,000 I didn't dream anything like this would happen. 1742 01:09:45,080 --> 01:09:47,040 I am so sorry. 1743 01:09:47,120 --> 01:09:49,040 I'll hand myself over to Diyu. 1744 01:09:49,120 --> 01:09:50,400 I'll make this right. 1745 01:09:50,480 --> 01:09:53,120 I-- I just need to see Charlotte first. 1746 01:09:53,200 --> 01:09:54,560 - Well, you need to have a drink first. 1747 01:09:54,640 --> 01:09:55,680 There's something you need to know 1748 01:09:55,760 --> 01:09:57,080 before you talk to Charlotte. 1749 01:09:57,160 --> 01:09:59,280 - But first, Cormac, we found Vicky. 1750 01:09:59,360 --> 01:10:00,280 Don't worry. 1751 01:10:00,360 --> 01:10:01,760 She's okay. 1752 01:10:01,840 --> 01:10:04,480 They've taken her to a hospital in town. 1753 01:10:04,560 --> 01:10:06,080 - Thank god. 1754 01:10:06,160 --> 01:10:08,800 - I'll get one of my people to drive you over. 1755 01:10:08,880 --> 01:10:10,280 - You should get yourself that drink. 1756 01:10:14,440 --> 01:10:15,880 Did you see anything in those books 1757 01:10:15,960 --> 01:10:17,720 about the League of Asclepius? 1758 01:10:17,800 --> 01:10:19,280 - Yes, actually. 1759 01:10:19,360 --> 01:10:21,800 It was a secret organization somewhere 1760 01:10:21,880 --> 01:10:24,920 between the Illuminati and the Freemasons. 1761 01:10:25,000 --> 01:10:27,520 This area used to actually be part of their heartlands 1762 01:10:27,600 --> 01:10:28,560 back in the day. 1763 01:10:28,640 --> 01:10:29,880 Why do you ask? 1764 01:10:29,960 --> 01:10:31,320 - They were Irish? - No, god, no. 1765 01:10:31,400 --> 01:10:32,320 Much bigger. 1766 01:10:32,400 --> 01:10:33,800 Global. 1767 01:10:33,880 --> 01:10:35,800 Puppetmasters influencing global events. 1768 01:10:35,880 --> 01:10:38,360 They think Leon Czolgosz was working with them. 1769 01:10:38,440 --> 01:10:39,480 - Leon Czolgosz? 1770 01:10:39,560 --> 01:10:41,480 - Shot President McKinley. 1771 01:10:41,560 --> 01:10:43,040 1901? - Yeah. 1772 01:10:43,120 --> 01:10:44,440 - That happened a long time ago. 1773 01:10:44,520 --> 01:10:46,040 Would they still be around today? 1774 01:10:46,120 --> 01:10:47,560 - That's hard to say. 1775 01:10:47,640 --> 01:10:48,720 This is the thing with secret organizations. 1776 01:10:48,800 --> 01:10:51,920 They don't exactly advertise. 1777 01:10:52,000 --> 01:10:53,360 - Yes, they do. 1778 01:10:53,440 --> 01:10:56,680 [suspenseful music] 1779 01:10:56,760 --> 01:10:59,000 ♪ ♪ 1780 01:10:59,080 --> 01:11:00,000 [glass shatters] 1781 01:11:00,080 --> 01:11:01,840 - Yikes. 1782 01:11:01,920 --> 01:11:03,760 - I know who Diyu is. 1783 01:11:06,480 --> 01:11:07,520 - What did I miss? 1784 01:11:09,960 --> 01:11:12,240 - Why didn't you tell me you were sick? 1785 01:11:12,320 --> 01:11:14,280 - Oh, I'm not sick, darling. 1786 01:11:14,360 --> 01:11:15,400 It's just a migraine. 1787 01:11:24,360 --> 01:11:27,240 I didn't want it to be true. 1788 01:11:27,320 --> 01:11:30,160 [somber music] 1789 01:11:30,240 --> 01:11:36,800 ♪ ♪ 1790 01:11:36,880 --> 01:11:37,800 - You have him? 1791 01:11:37,880 --> 01:11:39,480 - We do. 1792 01:11:39,560 --> 01:11:40,600 - This is what I want you to-- 1793 01:11:40,680 --> 01:11:42,120 - No. 1794 01:11:42,200 --> 01:11:43,520 We're not handing him over until we get-- 1795 01:11:43,600 --> 01:11:44,880 - You're in no position to negotiate. 1796 01:11:44,960 --> 01:11:46,240 - We disagree. 1797 01:11:46,320 --> 01:11:47,520 We have what you want. 1798 01:11:47,600 --> 01:11:48,960 You have what we want. 1799 01:11:49,040 --> 01:11:50,080 And you've proven that you can get to any of us 1800 01:11:50,160 --> 01:11:52,000 whenever you want. 1801 01:11:52,080 --> 01:11:54,440 You agree to our terms, or we'll 1802 01:11:54,520 --> 01:11:56,040 hand Johnny over to the FBI. 1803 01:11:58,760 --> 01:12:00,480 - Very well. 1804 01:12:00,560 --> 01:12:02,560 Well, if you try to double cross me, you and your partner 1805 01:12:02,640 --> 01:12:05,880 will be my next targets. 1806 01:12:05,960 --> 01:12:08,440 - [banging on the box] 1807 01:12:12,440 --> 01:12:14,840 [loud thud] 1808 01:12:14,920 --> 01:12:18,840 [suspenseful music] 1809 01:12:18,920 --> 01:12:25,920 ♪ ♪ 1810 01:12:32,920 --> 01:12:36,320 [music intensifies] 1811 01:12:36,400 --> 01:12:43,400 ♪ ♪ 1812 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 - Oh my god! Dad! 1813 01:12:49,120 --> 01:12:50,520 Dad! Come on. 1814 01:12:50,600 --> 01:12:51,520 Wake up! 1815 01:12:51,600 --> 01:12:52,560 Dad, come on. Wake up. 1816 01:12:52,640 --> 01:12:54,280 Wake up. Dad. 1817 01:12:54,360 --> 01:12:55,720 Okay, come on. Dad! 1818 01:12:55,800 --> 01:12:56,720 Dad! 1819 01:12:56,800 --> 01:12:58,280 Come on, wake up. 1820 01:12:58,360 --> 01:12:59,400 Okay. Come on, Dad. 1821 01:12:59,480 --> 01:13:00,400 Wake up. 1822 01:13:00,480 --> 01:13:01,680 Dad, wake up. 1823 01:13:01,760 --> 01:13:04,320 Dad, wake up. 1824 01:13:04,400 --> 01:13:05,560 Dad, you need to wake up. 1825 01:13:05,640 --> 01:13:06,560 Dad! 1826 01:13:06,640 --> 01:13:08,840 You need to wake up, Dad! 1827 01:13:08,920 --> 01:13:11,840 ♪ ♪ 1828 01:13:11,920 --> 01:13:14,160 - [coughs] 1829 01:13:15,120 --> 01:13:16,160 - Dad! 1830 01:13:19,560 --> 01:13:21,000 Are you okay? Are you okay? 1831 01:13:21,080 --> 01:13:22,120 - Oh, lord! 1832 01:13:23,880 --> 01:13:24,800 Are you hurt? 1833 01:13:24,880 --> 01:13:25,920 - No, I'm fine. 1834 01:13:27,800 --> 01:13:28,880 Oh! 1835 01:13:28,960 --> 01:13:30,320 I'm so glad you're okay. 1836 01:13:34,240 --> 01:13:36,640 [intense music] 1837 01:13:36,720 --> 01:13:40,600 ♪ ♪ 1838 01:13:40,680 --> 01:13:42,320 - Is there a way out? 1839 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 - Nothing. 1840 01:13:43,720 --> 01:13:46,360 It's an empty room. 1841 01:13:46,440 --> 01:13:48,280 - How do we get up there? 1842 01:13:48,360 --> 01:13:50,280 - No idea. 1843 01:13:50,360 --> 01:13:52,640 - Oh, god! 1844 01:13:52,720 --> 01:13:55,640 [loud bang] 1845 01:13:55,720 --> 01:13:57,200 - You hear that? 1846 01:13:57,280 --> 01:13:59,240 [bang] 1847 01:14:01,720 --> 01:14:03,160 - I have eyes on two. 1848 01:14:03,240 --> 01:14:05,200 - Oh my god! 1849 01:14:05,280 --> 01:14:06,480 - Are you hurt? 1850 01:14:06,560 --> 01:14:07,600 - We're okay! 1851 01:14:12,440 --> 01:14:13,480 - Thank god! 1852 01:14:13,560 --> 01:14:14,480 - Help! 1853 01:14:14,560 --> 01:14:15,480 Help! 1854 01:14:15,560 --> 01:14:17,600 I'm here! 1855 01:14:17,680 --> 01:14:18,720 I'm here! 1856 01:14:18,800 --> 01:14:20,120 Please! Please! 1857 01:14:20,200 --> 01:14:21,120 I'm here! 1858 01:14:21,200 --> 01:14:22,240 Quick! 1859 01:14:25,240 --> 01:14:26,840 Please, help! Thank you! 1860 01:14:26,920 --> 01:14:28,080 Thank you so much! 1861 01:14:28,160 --> 01:14:29,680 Thank you! 1862 01:14:29,760 --> 01:14:31,320 - Ma'am, we have all three hostages alive and well. 1863 01:14:31,400 --> 01:14:32,800 - Oh! 1864 01:14:32,880 --> 01:14:33,920 - Good work, Terry. 1865 01:14:42,000 --> 01:14:42,920 - I'm going to get you some help now. 1866 01:14:43,000 --> 01:14:44,040 You're good to go. 1867 01:14:47,440 --> 01:14:49,040 - Can I go home, please? 1868 01:14:49,120 --> 01:14:50,520 - We'll need to get a statement, 1869 01:14:50,600 --> 01:14:52,560 but you can do that when you feel up to it. 1870 01:14:52,640 --> 01:14:54,320 - Thank you. 1871 01:14:54,400 --> 01:14:57,200 I heard what Mr. Flood was going to do, hand himself 1872 01:14:57,280 --> 01:14:58,200 over like that. 1873 01:14:58,280 --> 01:14:59,760 Jeez, he's so brave. 1874 01:14:59,840 --> 01:15:01,040 I'd like to thank him before I leave. 1875 01:15:01,120 --> 01:15:02,240 Is he here? 1876 01:15:02,320 --> 01:15:03,920 - He's in the orangery, I think. 1877 01:15:04,000 --> 01:15:05,400 - Okay. 1878 01:15:05,480 --> 01:15:07,200 I don't even know what to say to you two. 1879 01:15:07,280 --> 01:15:09,200 "Thank you" just seem so inappropriate. 1880 01:15:09,280 --> 01:15:10,440 - Don't say anything. - Yeah. 1881 01:15:10,520 --> 01:15:11,560 We'll see each other again. 1882 01:15:15,640 --> 01:15:20,200 - By the way, do you know who that is? 1883 01:15:20,280 --> 01:15:21,440 - No. 1884 01:15:21,520 --> 01:15:23,160 - Zara Murray. 1885 01:15:23,240 --> 01:15:24,520 The real Zara Murray. 1886 01:15:24,600 --> 01:15:26,400 - Her body was discovered about 30 1887 01:15:26,480 --> 01:15:30,440 minutes ago in the boot of her car, parked in Dublin airport. 1888 01:15:30,520 --> 01:15:32,280 - But you know that, don't you-- 1889 01:15:32,360 --> 01:15:33,400 Diyu? 1890 01:15:35,840 --> 01:15:38,280 - I have no idea what you're on about. 1891 01:15:38,360 --> 01:15:39,800 - Do you want to know how we worked it out? 1892 01:15:39,880 --> 01:15:41,920 Fergus and I, we figured it out at almost 1893 01:15:42,000 --> 01:15:44,120 the exact same moment. 1894 01:15:44,200 --> 01:15:47,960 Two things-- the serpent tattoo on your finger. 1895 01:15:48,040 --> 01:15:49,560 Members of the league wear a ring. 1896 01:15:49,640 --> 01:15:50,800 You could hardly do that. 1897 01:15:50,880 --> 01:15:52,440 - And the stain on your sleeve. 1898 01:15:52,520 --> 01:15:55,280 - It wasn't on the CCTV footage of you. 1899 01:15:55,360 --> 01:15:56,880 - You pre-recorded yourself. 1900 01:15:56,960 --> 01:15:58,680 - And hoped no one would notice. 1901 01:15:58,760 --> 01:15:59,680 - We did. 1902 01:15:59,760 --> 01:16:04,800 ♪ ♪ 1903 01:16:04,880 --> 01:16:11,560 - Well, shit, ain't you two just a mighty pain in the ass? 1904 01:16:11,640 --> 01:16:13,960 Y'all know who my clients are? 1905 01:16:14,040 --> 01:16:15,440 I won't spend a day in prison. 1906 01:16:15,520 --> 01:16:16,760 Trust me. 1907 01:16:16,840 --> 01:16:18,200 - We'll see about that. - You won't 1908 01:16:18,280 --> 01:16:19,760 - Drop your weapon. Drop your weapon. 1909 01:16:19,840 --> 01:16:21,080 - Death by cop is not gonna to happen, I'm afraid. 1910 01:16:24,760 --> 01:16:26,240 - Ridiculous. 1911 01:16:26,320 --> 01:16:27,840 Shit. 1912 01:16:27,920 --> 01:16:34,920 ♪ ♪ 1913 01:16:36,240 --> 01:16:39,840 - I was wrong about you. 1914 01:16:39,920 --> 01:16:41,200 Thank you for your help. 1915 01:16:41,280 --> 01:16:42,720 - You're welcome. 1916 01:16:42,800 --> 01:16:45,040 What's gonna happen to Charlotte now? 1917 01:16:45,120 --> 01:16:46,560 - Well, I don't know. 1918 01:16:46,640 --> 01:16:48,120 According to Dr. Keys, she probably doesn't 1919 01:16:48,200 --> 01:16:49,720 have a lot of time left. 1920 01:16:49,800 --> 01:16:51,480 And I'm not sure what we'd gain by prosecuting her. 1921 01:16:51,560 --> 01:16:53,800 - And she doesn't remember what she did? 1922 01:16:53,880 --> 01:16:56,320 - Yeah, this is also true. 1923 01:16:56,400 --> 01:16:58,680 - So we go home now. 1924 01:16:58,760 --> 01:17:00,640 There's not gonna be a wedding. 1925 01:17:00,720 --> 01:17:03,120 I guess it's back to real life. 1926 01:17:03,200 --> 01:17:05,920 - And what's real life for you? 1927 01:17:06,000 --> 01:17:07,920 - I have a friend who wants me to give up 1928 01:17:08,000 --> 01:17:11,480 everything and live a life of travel, luxury, 1929 01:17:11,560 --> 01:17:12,680 good food, and good wine. 1930 01:17:12,760 --> 01:17:13,960 - Sounds awful. 1931 01:17:14,040 --> 01:17:15,800 - Doesn't it? 1932 01:17:15,880 --> 01:17:18,360 - Seriously, though, that's not a life for people like us. 1933 01:17:18,440 --> 01:17:19,680 - People like us? 1934 01:17:19,760 --> 01:17:21,240 - Oh, come on, Harry. 1935 01:17:21,320 --> 01:17:23,920 Look, if you joined the FBI when I did, 1936 01:17:24,000 --> 01:17:26,560 you would be my boss by now. 1937 01:17:26,640 --> 01:17:28,840 - Well, it sounds like that would be a lot of paperwork. 1938 01:17:28,920 --> 01:17:29,840 - You're right. 1939 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 It would. 1940 01:17:31,480 --> 01:17:34,480 Solving the crimes and catching the bad guys, 1941 01:17:34,560 --> 01:17:37,320 that's what the likes of you and I do, right? 1942 01:17:37,400 --> 01:17:38,440 - Right. 1943 01:17:41,040 --> 01:17:43,200 Well, I hope our paths cross again one day 1944 01:17:43,280 --> 01:17:45,160 Special Agent Draper. 1945 01:17:45,240 --> 01:17:47,960 - I've got a feeling they will, Professor Wild. 1946 01:17:51,920 --> 01:17:54,600 - We-- we didn't want to interrupt. 1947 01:17:54,680 --> 01:17:58,400 Felt like-- it was the female version of a bromance. 1948 01:18:00,640 --> 01:18:01,680 - A bramance. 1949 01:18:01,760 --> 01:18:04,560 - [laughs] 1950 01:18:04,640 --> 01:18:06,200 - Bramance? 1951 01:18:06,280 --> 01:18:08,040 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 1952 01:18:08,120 --> 01:18:09,160 Bramance. 1953 01:18:11,400 --> 01:18:15,560 [chatter] 1954 01:18:15,640 --> 01:18:16,600 - Good to see you. 1955 01:18:16,680 --> 01:18:18,120 How are you keeping? 1956 01:18:18,200 --> 01:18:19,280 - Oh, I'm fine, apart from having to deal 1957 01:18:19,360 --> 01:18:20,360 with this one's cooking. 1958 01:18:20,440 --> 01:18:21,480 - I'm a great cook. 1959 01:18:21,560 --> 01:18:22,720 - As long as you like lasagna. 1960 01:18:22,800 --> 01:18:24,080 - Who doesn't like lasagna? 1961 01:18:24,160 --> 01:18:25,400 - I love a bit of lasagna if you've 1962 01:18:25,480 --> 01:18:28,000 actually got any going spare. 1963 01:18:28,080 --> 01:18:29,360 - Are you gonna set a new date? 1964 01:18:29,440 --> 01:18:31,320 - Oh, something simpler this time. 1965 01:18:31,400 --> 01:18:32,720 - Registry office, a couple of drinks? 1966 01:18:32,800 --> 01:18:35,280 - Yeah, zero murders, zero barrels. 1967 01:18:35,360 --> 01:18:37,200 - Well, I still need someone to give me away, though. 1968 01:18:37,280 --> 01:18:38,200 - Oh, anytime. 1969 01:18:38,280 --> 01:18:39,520 - Oh. 1970 01:18:39,600 --> 01:18:41,320 - Sweet. 1971 01:18:41,400 --> 01:18:44,040 - Couldn't help overhearing as I was listening intently. 1972 01:18:44,120 --> 01:18:45,840 Congratulations! 1973 01:18:45,920 --> 01:18:47,840 Have I ever mentioned we do a mean triangular sandwich? 1974 01:18:47,920 --> 01:18:48,840 - Oh! 1975 01:18:48,920 --> 01:18:49,920 - Here we go again. 1976 01:18:50,000 --> 01:18:52,000 Yeah, Glenn, once or twice. 1977 01:18:52,080 --> 01:18:53,760 - Sample selection, on the house! 1978 01:18:56,680 --> 01:18:57,600 Half price. 1979 01:18:57,680 --> 01:18:59,400 - Oh, go on, give us one. 1980 01:18:59,480 --> 01:19:01,120 - Glenn, you still haven't understood what "on the house" 1981 01:19:01,200 --> 01:19:02,120 means, have you? 1982 01:19:02,200 --> 01:19:03,480 - No, Harry. 1983 01:19:03,560 --> 01:19:04,880 And I hope I never will. - Here, Glenn. 1984 01:19:04,960 --> 01:19:06,520 These don't look half bad. 1985 01:19:06,600 --> 01:19:08,440 I thought Petra was the triangular sandwich expert. 1986 01:19:08,520 --> 01:19:09,440 - Oh she is, yeah. 1987 01:19:09,520 --> 01:19:10,560 These are hers. 1988 01:19:12,320 --> 01:19:13,480 - What? 1989 01:19:13,560 --> 01:19:16,000 - She's been gone for weeks, man. 1990 01:19:16,080 --> 01:19:18,400 - Well, I kept them in the fridge, mostly. 1991 01:19:18,480 --> 01:19:20,640 - Oh, come on! 1992 01:19:20,720 --> 01:19:22,240 Stale sandwiches, dude. 1993 01:19:22,320 --> 01:19:23,640 Not-- not okay. 1994 01:19:23,720 --> 01:19:24,760 - Please yourselves. 1995 01:19:24,840 --> 01:19:26,200 - We need a toast! 1996 01:19:26,280 --> 01:19:27,280 Champagne! 1997 01:19:27,360 --> 01:19:28,760 - French or Kyrgyzstani? 1998 01:19:28,840 --> 01:19:29,760 - French! 1999 01:19:29,840 --> 01:19:30,880 - Fair enough. 2000 01:19:30,960 --> 01:19:32,120 - What do you mean, Kyrgyzstan? 2001 01:19:32,200 --> 01:19:34,080 - Where's Kyrgyzstan? 2002 01:19:34,160 --> 01:19:36,080 - He's always after the knock-off champagne-- 2003 01:19:36,160 --> 01:19:39,520 - Quick question-- where do I send my invoice? 2004 01:19:39,600 --> 01:19:40,840 - Invoice for what? 2005 01:19:40,920 --> 01:19:42,360 - Acting services. 2006 01:19:42,440 --> 01:19:43,920 You get a case involving a plumber, 2007 01:19:44,000 --> 01:19:46,800 you wouldn't expect him to fit a bidet for free. 2008 01:19:46,880 --> 01:19:49,400 - And how would we be solving a murder with a bidet? 2009 01:19:49,480 --> 01:19:50,400 - I wouldn't know. 2010 01:19:50,480 --> 01:19:51,520 I'm not a plumber. 2011 01:19:53,440 --> 01:19:57,480 - Send it to the FBI. [laughs] 2012 01:20:00,480 --> 01:20:02,920 - Oh, here, are you going to be back for Easter? 2013 01:20:03,000 --> 01:20:04,600 - I think so. 2014 01:20:04,680 --> 01:20:06,640 Mom made me promise to come back every vacation. 2015 01:20:06,720 --> 01:20:07,680 - I was thinking maybe we can-- 2016 01:20:07,760 --> 01:20:08,680 - It's Ryan. 2017 01:20:08,760 --> 01:20:09,840 I'll be right back. 2018 01:20:09,920 --> 01:20:10,960 - Ryan. 2019 01:20:12,800 --> 01:20:16,320 - Even the darkest night will end, and the sun will rise. 2020 01:20:16,400 --> 01:20:19,560 - I don't think Victor Hugo helps, Harry. 2021 01:20:19,640 --> 01:20:20,760 - You recognize that? 2022 01:20:20,840 --> 01:20:21,760 - Yeah. 2023 01:20:21,840 --> 01:20:23,360 It's "Les Miserables." 2024 01:20:23,440 --> 01:20:24,440 They're still teaching the course 2025 01:20:24,520 --> 01:20:25,560 that you said to Trinity. 2026 01:20:28,000 --> 01:20:28,920 [bottle pops] 2027 01:20:29,000 --> 01:20:29,920 - Oh! 2028 01:20:30,000 --> 01:20:31,840 - Hey! 2029 01:20:31,920 --> 01:20:32,840 - There you go. 2030 01:20:32,920 --> 01:20:33,840 - Thank you. 2031 01:20:33,920 --> 01:20:34,880 - That's right. 2032 01:20:34,960 --> 01:20:35,880 - Okay. 2033 01:20:35,960 --> 01:20:36,880 - Everyone got one? 2034 01:20:36,960 --> 01:20:37,880 Toast. 2035 01:20:37,960 --> 01:20:38,880 Ready? 2036 01:20:38,960 --> 01:20:40,000 Cheers! 2037 01:20:42,920 --> 01:20:45,840 [upbeat music] 2038 01:20:45,920 --> 01:20:52,960 ♪ ♪ 134938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.