All language subtitles for Robin.Hood.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:18,561 Previously on "Robin Hood." 2 00:00:18,644 --> 00:00:21,605 Aedric, Wild Aedric, as he was known, 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 was a Saxon thane. 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,110 That stone is from a sacred place. 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,237 It's a great cave in the heart of the forest. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,822 Will you take me there? 7 00:00:29,905 --> 00:00:31,157 Godda will lead you. 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,533 Priscilla is bright, 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,910 more capable than most men I know. 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,871 After Aronne's funeral, 11 00:00:36,954 --> 00:00:40,040 I wish you to take her to the convent. 12 00:00:40,124 --> 00:00:43,335 A man shouldn't have to grieve alone. 13 00:00:43,419 --> 00:00:45,546 I could stay with you tonight. 14 00:00:48,758 --> 00:00:50,926 -How dare you. -For your own good! 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,595 For your protection. 16 00:00:52,678 --> 00:00:55,347 Now... I turn my back on you, Father. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,351 Drop the knife! 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,435 -Drop it! -Get him! 19 00:01:01,645 --> 00:01:03,189 Isabel. 20 00:01:03,272 --> 00:01:05,065 Henry showed his pecker to her. 21 00:01:05,149 --> 00:01:07,276 We are out here because of you. 22 00:01:07,359 --> 00:01:09,445 We're often put in circumstances 23 00:01:09,528 --> 00:01:11,280 not of our choosing. 24 00:01:11,363 --> 00:01:13,199 That doesn't mean we don't have power 25 00:01:13,282 --> 00:01:15,534 over the men who put us there. 26 00:01:15,618 --> 00:01:17,161 A supply wagon to the Abbey. 27 00:01:17,244 --> 00:01:18,871 They'll have food. 28 00:01:18,954 --> 00:01:20,206 Stop! 29 00:01:24,335 --> 00:01:26,504 -What's your name? -Friar Tuck. 30 00:01:26,587 --> 00:01:29,173 We are but 15 men. We need more to find them. 31 00:01:29,256 --> 00:01:31,217 Well, bring men from the garrisons at Warick. 32 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 -Leicester. -They'll want coin for that. 33 00:01:33,594 --> 00:01:35,971 Half will come from Nottingham's coffers. 34 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 The other half, from the Abbey. 35 00:01:39,350 --> 00:01:40,726 Hold there. 36 00:01:40,810 --> 00:01:42,853 You're Locksley, I know you. 37 00:01:42,937 --> 00:01:45,104 If you want to hurt the Normans, you steal their money. 38 00:02:01,121 --> 00:02:03,582 The whole Church... you disgrace us all! 39 00:02:04,667 --> 00:02:05,751 Enough! 40 00:02:05,835 --> 00:02:07,837 They stole the reward money. 41 00:02:07,920 --> 00:02:09,128 All of it. 42 00:02:09,213 --> 00:02:11,006 A heinous devil 43 00:02:11,090 --> 00:02:12,675 by the name 44 00:02:12,758 --> 00:02:14,802 of Robin Hood. 45 00:04:25,349 --> 00:04:26,517 How much is it? 46 00:04:28,352 --> 00:04:30,145 More than you'd know what to do with. 47 00:04:30,229 --> 00:04:32,856 Rubbish, I know what to do with it. 48 00:04:32,940 --> 00:04:35,693 Spragart's Ale House. 49 00:04:35,776 --> 00:04:38,028 Best tavern in Nottingham. 50 00:04:38,112 --> 00:04:40,823 No... we bury it. 51 00:04:40,906 --> 00:04:41,906 Bury it? 52 00:04:43,283 --> 00:04:45,494 We can't carry it all. 53 00:04:45,577 --> 00:04:46,596 And we can't be found with it on us. 54 00:04:46,620 --> 00:04:47,746 I want my share. 55 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 There, satisfied? 56 00:04:54,086 --> 00:04:55,646 More than you've held in your hand ever. 57 00:04:55,713 --> 00:04:56,755 It's a start. 58 00:05:05,180 --> 00:05:06,598 Tuck, stay with Henry. 59 00:05:16,275 --> 00:05:18,152 Those are soldiers from Leicester. 60 00:05:19,278 --> 00:05:20,946 A whole damn army. 61 00:05:22,072 --> 00:05:23,532 They're after us. 62 00:05:43,552 --> 00:05:45,012 I bid you welcome, Lord Warick. 63 00:05:45,095 --> 00:05:47,514 A hard ride, but we came as soon as we heard. 64 00:05:47,598 --> 00:05:49,078 The Earl of Leicester is already here. 65 00:05:49,141 --> 00:05:50,517 Is he? 66 00:05:52,644 --> 00:05:54,271 Coward. 67 00:05:55,856 --> 00:05:58,025 Warick, finally. 68 00:05:58,108 --> 00:06:00,527 -Are you well? -Well enough, Leicester. 69 00:06:00,611 --> 00:06:02,946 -Where are your men? -On their way. 70 00:06:03,030 --> 00:06:05,699 I came ahead so that I could hear the news without delay. 71 00:06:05,783 --> 00:06:08,202 You came ahead to make a deal. 72 00:06:08,285 --> 00:06:10,454 Always one to agree to a penny before another. 73 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 We sit at the same table, Warick. 74 00:06:13,290 --> 00:06:16,919 Gentlemen, as you know, the Bishop of Hereford 75 00:06:17,002 --> 00:06:18,587 was attacked, robbed, 76 00:06:18,670 --> 00:06:20,506 and his men murdered at Stafford's Mill. 77 00:06:20,589 --> 00:06:22,007 How is the poor fellow? 78 00:06:22,091 --> 00:06:24,009 He's upstairs, under guard. 79 00:06:24,093 --> 00:06:26,553 -He'll speak to no one. -And the men who attacked him? 80 00:06:26,637 --> 00:06:29,139 Saxon criminals, according to the Bishop. 81 00:06:29,223 --> 00:06:31,100 And does Locksley run with them? 82 00:06:31,183 --> 00:06:32,267 I'm not certain. 83 00:06:33,560 --> 00:06:36,438 And the reward, Sheriff? 84 00:06:36,522 --> 00:06:39,066 -Half from me now. -And the other half? 85 00:06:41,026 --> 00:06:42,319 It will be paid. 86 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 Stafford's Mill. I know those woods. 87 00:06:48,117 --> 00:06:49,993 I'll take my men there at first light, 88 00:06:50,077 --> 00:06:51,954 and we'll search on foot. 89 00:06:52,037 --> 00:06:56,250 I have men at Oxley Bridge, and they've not been spotted. 90 00:06:56,332 --> 00:06:58,293 Which means they can't have moved 91 00:06:58,377 --> 00:06:59,878 more than a few miles from the mill. 92 00:06:59,962 --> 00:07:02,172 Warick, you will ride the river, 93 00:07:02,256 --> 00:07:03,715 and move west. 94 00:07:03,799 --> 00:07:06,093 Leicester, from the Mill. 95 00:07:06,176 --> 00:07:07,970 And we'll trap them at the Bridge. 96 00:07:15,519 --> 00:07:19,523 Your Eminence. It's Priscilla. 97 00:07:19,606 --> 00:07:21,692 How did you get in here? 98 00:07:21,775 --> 00:07:24,361 My father built many secrets in this castle. 99 00:07:24,444 --> 00:07:25,863 I know them all. 100 00:07:25,946 --> 00:07:28,240 -You lied to me. -Did I? 101 00:07:28,323 --> 00:07:29,825 I thought that was Huntingdon. 102 00:07:29,908 --> 00:07:32,786 Your father entrusted me to ferry you to the convent. 103 00:07:32,870 --> 00:07:35,164 I still have to take account with him for that. 104 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 I will tell my father the truth, 105 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 that you had nothing to do with it. 106 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Hm. 107 00:07:40,544 --> 00:07:43,297 And will you tell him about Huntingdon's role? 108 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 Lord knows what you did to turn him to your cause. 109 00:07:50,095 --> 00:07:52,306 I did nothing other than borrow a horse 110 00:07:52,389 --> 00:07:54,308 from a foolish man. 111 00:07:56,476 --> 00:07:58,061 What happened in the forest? 112 00:07:59,563 --> 00:08:01,982 What did you see? 113 00:08:03,483 --> 00:08:05,986 I saw outlaws. 114 00:08:06,069 --> 00:08:09,364 Heinous fiends that I hope never to see again. 115 00:08:11,742 --> 00:08:13,160 One in a hood. 116 00:08:14,620 --> 00:08:16,246 The devil himself. 117 00:08:17,414 --> 00:08:19,499 I saw him in my dreams. 118 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 A terrible fire. 119 00:08:26,924 --> 00:08:28,759 The end of our dominion. 120 00:08:30,219 --> 00:08:32,304 You see... 121 00:08:32,386 --> 00:08:34,514 in your dreams, do you? 122 00:08:37,476 --> 00:08:42,147 Then the question is, through whose eyes? 123 00:09:05,796 --> 00:09:07,631 I was there when he lost his son. 124 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 Wretched business. 125 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 We'll put an end to it shortly 126 00:09:11,843 --> 00:09:14,805 and give Huntingdon the justice he deserves. 127 00:09:26,358 --> 00:09:27,442 Where are we gonna go? 128 00:09:29,903 --> 00:09:32,447 There are too many. 129 00:09:32,531 --> 00:09:34,300 These woods will soon be crawling with soldiers. 130 00:09:34,324 --> 00:09:37,244 To the west, where the forest rises. 131 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 It's the most wild and untrod there. 132 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 A man can hide and never be found. 133 00:09:40,872 --> 00:09:43,500 -How far away is it? -A good day and a half. 134 00:09:43,583 --> 00:09:46,712 Or with Henry... two. 135 00:09:46,795 --> 00:09:48,964 -We'll carry him. -No. 136 00:09:49,047 --> 00:09:50,382 We're not going together. 137 00:09:50,465 --> 00:09:53,010 The soldiers are looking for a gang. 138 00:09:53,093 --> 00:09:54,153 All together, we stand out. 139 00:09:54,177 --> 00:09:55,387 Split up? 140 00:09:56,722 --> 00:09:58,598 -No. -Yes. 141 00:09:58,682 --> 00:10:00,034 Why would we break apart when we've only just 142 00:10:00,058 --> 00:10:02,019 -come together? -Ralph, if we don't, 143 00:10:02,102 --> 00:10:04,354 -we will all die. -I agree. 144 00:10:04,438 --> 00:10:06,231 -It's our best chance. -No! 145 00:10:06,315 --> 00:10:07,500 Where'd your fight go, Rob? 146 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 You were the one who wanted this. 147 00:10:09,026 --> 00:10:10,610 And I was wrong! 148 00:10:10,694 --> 00:10:12,154 Look, this was a mistake, it's over. 149 00:10:13,989 --> 00:10:16,116 Too many have already died, and for what? 150 00:10:16,199 --> 00:10:18,327 This is Saxon land, when do we fight for it? 151 00:10:18,410 --> 00:10:20,287 Saxons already did fight for it, 152 00:10:20,370 --> 00:10:21,788 and we lost. 153 00:10:30,255 --> 00:10:32,090 We bury the money by this oak, 154 00:10:32,174 --> 00:10:34,384 and we go our own way. 155 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 It's the only way we'll survive. 156 00:10:37,512 --> 00:10:39,431 I don't want any more blood on my hands. 157 00:10:40,807 --> 00:10:42,225 Certainly not any of yours. 158 00:10:43,977 --> 00:10:46,188 We'll never see each other again. 159 00:10:46,271 --> 00:10:48,106 That's the point. 160 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 This should be enough for a new life. 161 00:10:53,945 --> 00:10:55,197 Take it and live well. 162 00:11:06,041 --> 00:11:07,959 Godda be with you. 163 00:11:08,043 --> 00:11:10,921 I don't need Godda's scrawny ass 164 00:11:11,004 --> 00:11:13,590 or anyone else's. 165 00:11:13,673 --> 00:11:15,592 All I need is a drink. 166 00:11:19,262 --> 00:11:20,639 Ralph... 167 00:11:23,892 --> 00:11:25,435 take care. 168 00:11:37,489 --> 00:11:39,324 And where will you go, Rob? 169 00:11:41,993 --> 00:11:44,788 There's a place in the forest my father told me of. 170 00:11:44,871 --> 00:11:46,081 I want to see it. 171 00:11:48,250 --> 00:11:49,459 Lord protect you. 172 00:12:04,516 --> 00:12:05,934 You sent for me, My Lord? 173 00:12:06,017 --> 00:12:07,394 I ride with Warick and Leicester 174 00:12:07,477 --> 00:12:09,396 to catch these heathens. 175 00:12:09,479 --> 00:12:12,524 You will stay here... for now. 176 00:12:12,607 --> 00:12:14,067 What more important business 177 00:12:14,151 --> 00:12:16,153 would you have me attend, My Lord? 178 00:12:16,236 --> 00:12:18,280 My daughter's valet. 179 00:12:18,363 --> 00:12:20,365 Should I make it look like an accident? 180 00:12:22,868 --> 00:12:24,161 It doesn't matter. 181 00:12:52,147 --> 00:12:54,357 I'm sorry. 182 00:12:54,441 --> 00:12:56,193 Please speak with your father. 183 00:12:56,276 --> 00:12:57,652 He'll listen to you. 184 00:12:57,736 --> 00:12:59,821 No, he won't. 185 00:12:59,905 --> 00:13:01,465 You raised a knife against him, Milange, 186 00:13:01,490 --> 00:13:02,908 what were you thinking? 187 00:13:02,991 --> 00:13:04,534 He was going to hurt you. 188 00:13:04,618 --> 00:13:06,203 He wouldn't've hurt me. 189 00:13:06,286 --> 00:13:07,621 I thought you understood that, 190 00:13:07,704 --> 00:13:09,304 the love between a father and a daughter. 191 00:13:12,584 --> 00:13:13,793 You must leave Nottingham. 192 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 -And go where? -I don't know. 193 00:13:21,134 --> 00:13:23,136 But you'll never be safe here. 194 00:13:28,225 --> 00:13:29,809 I bid you well. 195 00:13:32,020 --> 00:13:33,355 I will miss you. 196 00:13:38,193 --> 00:13:40,028 Milange? 197 00:13:40,904 --> 00:13:42,864 I hope one day you find a family of your own. 198 00:13:56,711 --> 00:13:59,172 Father? 199 00:13:59,256 --> 00:14:01,383 Is it true that Lord Warick and the Earl of Leicester 200 00:14:01,466 --> 00:14:03,677 have arrived with men? A hundred strong? 201 00:14:05,554 --> 00:14:06,554 Yes. 202 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 Will you and I join the hunt? 203 00:14:11,393 --> 00:14:14,729 No, I've spoken to Warick and Leicester. 204 00:14:14,813 --> 00:14:18,024 If they find Locksley, they'll bring him to me. 205 00:14:22,404 --> 00:14:25,448 You and I will make this right. 206 00:14:25,532 --> 00:14:28,326 An eye for an eye, Aleppo. 207 00:14:30,537 --> 00:14:32,163 We'll take Locksley's. 208 00:14:33,790 --> 00:14:34,915 One at a time. 209 00:14:41,673 --> 00:14:43,216 Hyah! 210 00:15:07,032 --> 00:15:09,200 Warick, that way. 211 00:15:09,284 --> 00:15:12,037 Leicester, I'll see you at the far side of Sherwood. 212 00:15:58,958 --> 00:16:00,919 Friary of St. Edwards that way. 213 00:16:02,921 --> 00:16:05,298 It's a shame, really. 214 00:16:05,382 --> 00:16:07,842 For a moment there, we almost felt like a family. 215 00:16:10,011 --> 00:16:11,137 Hm. 216 00:16:12,931 --> 00:16:14,140 Perhaps it's God's will. 217 00:16:17,644 --> 00:16:19,688 If anything goes wrong, 218 00:16:19,771 --> 00:16:21,439 meet where the money's buried. 219 00:16:24,609 --> 00:16:25,944 Goodbye, monk. 220 00:16:45,714 --> 00:16:47,882 -What is it? -Your Highness, we have 221 00:16:47,966 --> 00:16:50,427 received word that soldiers are amassing in Nottingham. 222 00:16:50,510 --> 00:16:52,762 -Why? -There is an outlaw 223 00:16:52,846 --> 00:16:54,973 who has stolen taxes from the Bishop of Hereford 224 00:16:55,056 --> 00:16:56,850 and killed his guards. 225 00:16:56,933 --> 00:16:59,352 Well, he must be caught and hung. 226 00:16:59,436 --> 00:17:01,122 Yes, the Sheriff has called on Earl Leicester 227 00:17:01,146 --> 00:17:02,939 and Lord Warick's soldiers to find him. 228 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 Two hundred men, I'm told. 229 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 Two hundred. To catch an outlaw? 230 00:17:08,987 --> 00:17:10,989 What is the Sheriff up to? 231 00:17:11,071 --> 00:17:12,949 That is hard to say. 232 00:17:13,031 --> 00:17:14,534 Send the Marshal to me. 233 00:17:14,617 --> 00:17:16,536 There is another matter. 234 00:17:18,204 --> 00:17:19,622 -Yes. -It concerns 235 00:17:19,705 --> 00:17:21,124 Marian of Huntingdon. 236 00:17:25,878 --> 00:17:27,464 Where's your servant Milange? 237 00:17:27,547 --> 00:17:28,631 I haven't seen him. 238 00:17:32,010 --> 00:17:34,387 Search as you wish, Captain. 239 00:17:34,471 --> 00:17:35,471 I am not the Captain. 240 00:17:39,809 --> 00:17:41,770 We can work on that. 241 00:17:41,853 --> 00:17:44,731 I don't share Lefors' weaknesses, Miss. 242 00:17:47,025 --> 00:17:49,110 Then clearly... 243 00:17:49,194 --> 00:17:51,613 you've never been offered proper temptation. 244 00:17:53,156 --> 00:17:55,158 He's not here. 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,759 Dismount! 246 00:18:12,842 --> 00:18:13,885 Eyes wide! 247 00:18:15,595 --> 00:18:18,181 Drive the bastards to Oxley Bridge. 248 00:18:18,264 --> 00:18:19,432 Kill them there. 249 00:18:40,078 --> 00:18:41,830 That way, spread out! 250 00:19:10,608 --> 00:19:13,361 We have received word from Nottingham. 251 00:19:13,444 --> 00:19:16,281 It seems your brother Aronne is dead. 252 00:19:21,369 --> 00:19:23,079 Aronne died? 253 00:19:25,540 --> 00:19:28,459 -How? -Pursuing an outlaw. 254 00:19:28,543 --> 00:19:29,794 Not far from your home. 255 00:19:31,254 --> 00:19:33,047 An outlaw? 256 00:19:33,131 --> 00:19:34,549 What outlaw? 257 00:19:34,632 --> 00:19:36,301 We don't know. 258 00:19:36,384 --> 00:19:38,636 I am so sorry for your loss, Marian. 259 00:19:44,601 --> 00:19:46,102 Go, Marian. 260 00:19:46,185 --> 00:19:47,937 Have the rest of the day to yourself. 261 00:20:26,893 --> 00:20:29,145 Going far, pilgrim? 262 00:20:29,228 --> 00:20:31,439 The Friary of St. Edward. 263 00:20:33,441 --> 00:20:35,318 Pilgrimage when it's certain to storm? 264 00:20:37,695 --> 00:20:40,615 We can offer you a ride if you don't mind the company. 265 00:20:44,827 --> 00:20:46,162 Thank you. 266 00:20:49,499 --> 00:20:50,833 Angels. 267 00:20:50,917 --> 00:20:53,962 A blessing for each one, of course. 268 00:20:59,968 --> 00:21:02,136 You asked for me, Your Highness? 269 00:21:02,220 --> 00:21:04,180 Warick and Leicester are gathering troops 270 00:21:04,263 --> 00:21:06,057 without informing us. 271 00:21:06,140 --> 00:21:07,809 Two hundred to Nottingham. 272 00:21:07,892 --> 00:21:08,893 For what reason? 273 00:21:12,063 --> 00:21:14,273 To catch a common thief. 274 00:21:14,357 --> 00:21:16,234 I thought Warick and Leicester were loyal. 275 00:21:16,317 --> 00:21:18,152 Especially Leicester. 276 00:21:18,236 --> 00:21:19,876 Is there reason to believe that's changed? 277 00:21:21,030 --> 00:21:24,450 Hundreds of men? To catch an outlaw? 278 00:21:24,534 --> 00:21:27,203 Don't you find that a bit suspicious? 279 00:21:27,286 --> 00:21:29,831 Perhaps the Sheriff wants to solve the matter on his own, 280 00:21:29,914 --> 00:21:31,708 before it comes to the King's attention. 281 00:21:31,791 --> 00:21:33,751 I don't like it. 282 00:21:33,835 --> 00:21:35,670 The Barons of England, 283 00:21:35,753 --> 00:21:37,797 they're not dependable, Marshal. 284 00:21:37,880 --> 00:21:39,048 They're fickle. 285 00:21:40,591 --> 00:21:42,343 Like the wretched weather in this country. 286 00:21:44,554 --> 00:21:46,556 And I worry... 287 00:21:47,557 --> 00:21:50,226 will they support Richard when he ascends the throne? 288 00:21:52,228 --> 00:21:55,690 Your son will have the support of most Barons. 289 00:21:55,773 --> 00:21:57,150 Bar a few. 290 00:21:59,610 --> 00:22:02,113 The Sheriff of Nottingham. 291 00:22:02,196 --> 00:22:04,615 He is Henry's cousin. 292 00:22:04,699 --> 00:22:07,160 So he will support Prince John, if that is the King's wish. 293 00:22:07,243 --> 00:22:08,661 We know what Henry's wish is. 294 00:22:11,456 --> 00:22:12,498 John as king... 295 00:22:13,916 --> 00:22:15,084 what a calamity. 296 00:22:16,586 --> 00:22:19,589 The ascension of either prince appears 297 00:22:19,672 --> 00:22:22,300 far from imminent, I'm afraid. 298 00:22:23,426 --> 00:22:26,554 The King's mistress reports that he remains in good health. 299 00:22:26,637 --> 00:22:28,389 Well then, she's not doing enough. 300 00:22:29,932 --> 00:22:31,768 How often does she see my husband? 301 00:22:31,851 --> 00:22:34,187 Once a week, I believe. 302 00:22:34,270 --> 00:22:36,522 Well, clearly that's not sufficient. 303 00:22:36,606 --> 00:22:38,691 Tell her to put her back into it. 304 00:22:38,775 --> 00:22:40,443 The longer he lives, the more uncertain 305 00:22:40,526 --> 00:22:42,111 my position becomes. 306 00:22:47,533 --> 00:22:49,744 I want you in Nottingham. I want you to see 307 00:22:49,827 --> 00:22:51,454 with your own eyes what's happening. 308 00:22:51,537 --> 00:22:53,140 I'll prepare a carriage and leave immediately. 309 00:22:53,164 --> 00:22:54,707 Ride, it'll be quicker. 310 00:22:56,250 --> 00:22:58,294 You like to ride, I'm informed. 311 00:22:58,377 --> 00:23:00,338 I do, Your Majesty. 312 00:23:10,598 --> 00:23:13,101 I heard you received news from Nottingham. 313 00:23:13,184 --> 00:23:14,435 Is nothing secret here? 314 00:23:16,437 --> 00:23:18,272 It's the palace. 315 00:23:18,356 --> 00:23:19,941 Of course not. 316 00:23:20,024 --> 00:23:21,609 One of my brothers has died. 317 00:23:22,443 --> 00:23:24,779 -Killed by an outlaw. -I'm sorry. 318 00:23:31,202 --> 00:23:32,703 I wish I'd never left home. 319 00:23:34,413 --> 00:23:36,749 My time with Aronne has been stolen from me. 320 00:23:36,833 --> 00:23:38,584 He had no choice in the matter. 321 00:23:38,668 --> 00:23:40,002 I know. 322 00:23:40,086 --> 00:23:41,712 Father's command. 323 00:23:41,796 --> 00:23:42,796 And the Queen wanted you. 324 00:23:44,215 --> 00:23:45,591 As she inferred. 325 00:23:47,051 --> 00:23:48,386 Why, I don't know. 326 00:23:49,971 --> 00:23:53,099 Because of your father's closeness to the Sheriff 327 00:23:53,182 --> 00:23:56,227 and your friendship with Priscilla. 328 00:23:56,310 --> 00:23:59,021 Priscilla? What does that matter? 329 00:24:05,319 --> 00:24:06,737 Look here. 330 00:24:06,821 --> 00:24:08,948 You're Scotland. I'm London. 331 00:24:09,031 --> 00:24:11,200 Between us is Middle England. 332 00:24:12,160 --> 00:24:14,579 That's York. It guards the Scottish border 333 00:24:14,662 --> 00:24:16,539 and the northern shore. 334 00:24:16,622 --> 00:24:19,959 Leeds and Chester. 335 00:24:20,042 --> 00:24:22,712 Strongholds of the north. 336 00:24:22,795 --> 00:24:25,339 Warick, Leicester, and Coventry. 337 00:24:25,423 --> 00:24:27,592 They guard the south and the borders of London. 338 00:24:31,888 --> 00:24:34,390 -Nottingham. -Yes. 339 00:24:34,473 --> 00:24:37,143 Nottingham is the stronghold of the midlands. 340 00:24:37,226 --> 00:24:39,187 It connects lower England to the north, 341 00:24:39,270 --> 00:24:41,314 and the Sheriff's allegiances stabilize 342 00:24:41,397 --> 00:24:44,609 or destabilize... the entire country. 343 00:24:44,692 --> 00:24:47,528 King Henry has always known this. 344 00:24:47,612 --> 00:24:49,947 That's why he ensured his cousin was 345 00:24:50,031 --> 00:24:51,866 the Sheriff of Nottingham, and the Sheriff 346 00:24:51,949 --> 00:24:53,576 will never support Eleanor 347 00:24:53,659 --> 00:24:55,369 if she makes another attempt on the throne. 348 00:24:58,039 --> 00:25:00,666 So, what Eleanor needs in Nottingham 349 00:25:00,750 --> 00:25:03,544 -is an ally. -Or, even better... 350 00:25:05,004 --> 00:25:06,088 a spy. 351 00:25:10,301 --> 00:25:11,469 How do you know all of this? 352 00:25:13,596 --> 00:25:15,389 I'm a good student. 353 00:25:15,473 --> 00:25:17,808 I pay attention, and I listen carefully. 354 00:25:19,685 --> 00:25:21,354 I'd advise you to do the same. 355 00:25:26,567 --> 00:25:28,611 Alone with none but thee, my God, 356 00:25:28,694 --> 00:25:30,863 I journey on my way. 357 00:25:30,947 --> 00:25:34,492 What need I fear when Thou art near, 358 00:25:34,575 --> 00:25:37,078 oh King of night and day? 359 00:25:37,161 --> 00:25:40,289 But when that other king draws near, oh Lord, 360 00:25:40,373 --> 00:25:42,792 release me from his grip, 361 00:25:42,875 --> 00:25:45,503 for what he seeks is wrong and evil... 362 00:25:47,338 --> 00:25:50,299 my Lord, I seek only what is right 363 00:25:50,383 --> 00:25:52,843 for my son Richard. 364 00:25:52,927 --> 00:25:56,305 Leave not England in Henry's evil hands, 365 00:25:56,389 --> 00:25:58,975 lest it turn into a shadow for its savior. 366 00:26:06,065 --> 00:26:08,693 We marched all the way from the Mill. 367 00:26:08,776 --> 00:26:10,361 Nothing? 368 00:26:10,444 --> 00:26:12,780 They're using the forest, cunning bastards. 369 00:26:14,782 --> 00:26:17,535 Keep looking. All of you! Keep looking! 370 00:26:19,245 --> 00:26:20,705 Come on! 371 00:26:43,769 --> 00:26:45,855 Now, I know I owe you two a drink. 372 00:26:45,938 --> 00:26:47,356 You pop in later, 373 00:26:47,440 --> 00:26:49,080 filled to the brim all round. Another cup? 374 00:26:50,985 --> 00:26:52,862 They don't charge him. 375 00:26:52,945 --> 00:26:54,780 Stupid fool. 376 00:27:03,789 --> 00:27:06,584 Best meat you have, and better ale. 377 00:27:06,667 --> 00:27:08,127 You got coin for that? 378 00:27:16,093 --> 00:27:17,803 Have myself a sit. 379 00:27:37,156 --> 00:27:39,075 That was the Sheriff, 380 00:27:39,158 --> 00:27:41,035 hunting them outlaws, I bet. 381 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 We'll need to stop for the night. 382 00:27:57,593 --> 00:27:59,095 To Nottingham. 383 00:28:20,783 --> 00:28:22,543 One day, when you're ready... 384 00:28:24,662 --> 00:28:26,038 Godda will lead you. 385 00:29:50,873 --> 00:29:53,250 That stone, it's from a sacred place. 386 00:29:54,376 --> 00:29:56,128 The heart of the forest. 387 00:30:21,237 --> 00:30:22,780 Mother... 388 00:31:31,974 --> 00:31:33,183 Oh... 389 00:31:42,818 --> 00:31:44,028 Did you come here to die? 390 00:31:49,158 --> 00:31:50,701 I... I won't hurt you. 391 00:31:52,202 --> 00:31:53,996 I only want shelter, too. 392 00:31:57,333 --> 00:31:59,376 You share the cavern, I'll share my food. 393 00:32:19,146 --> 00:32:20,439 There. 394 00:32:22,191 --> 00:32:23,442 No one should die hungry. 395 00:32:26,654 --> 00:32:28,030 Good. 396 00:32:28,113 --> 00:32:29,406 We have an accord. 397 00:32:44,421 --> 00:32:47,716 Father... would you bless the food? 398 00:32:48,842 --> 00:32:50,260 Of course. 399 00:32:55,349 --> 00:32:57,309 Bless us, oh, Lord, and these, Thy gifts, 400 00:32:57,393 --> 00:32:58,852 which we are about to receive. 401 00:33:03,023 --> 00:33:05,442 There is no greater gift on God's Earth than family. 402 00:33:07,778 --> 00:33:09,947 The bond of a mother's love. 403 00:33:12,324 --> 00:33:14,326 Of kinship between siblings. 404 00:33:19,790 --> 00:33:21,333 Of a father's protection. 405 00:33:23,669 --> 00:33:25,671 Nothing is as powerful as such love. 406 00:33:29,508 --> 00:33:31,760 Familial love keeps us safe. 407 00:33:35,973 --> 00:33:38,016 It will be tested. 408 00:33:38,100 --> 00:33:39,768 Softly, then fiercely. 409 00:33:43,147 --> 00:33:45,149 But it remains. 410 00:33:49,486 --> 00:33:51,572 Whether we're alone... 411 00:33:51,655 --> 00:33:53,031 lost... 412 00:33:54,450 --> 00:33:56,452 or searching for our path. 413 00:33:59,204 --> 00:34:02,040 Nothing binds us so powerfully, 414 00:34:02,124 --> 00:34:05,711 and we are blessed... to ever have it. 415 00:34:09,590 --> 00:34:11,132 Amen. 416 00:34:11,216 --> 00:34:12,592 Amen. 417 00:34:26,063 --> 00:34:28,317 As I said... 418 00:34:28,400 --> 00:34:31,110 Godda would lead you here. 419 00:34:31,195 --> 00:34:32,905 Father. 420 00:34:32,987 --> 00:34:35,616 The ancients called this cave a womb. 421 00:34:35,699 --> 00:34:38,327 It's not where old wolves come to die. 422 00:34:38,409 --> 00:34:41,163 It's not a tomb. It is a place of rebirth. 423 00:34:41,246 --> 00:34:43,040 You have much to do. 424 00:34:45,208 --> 00:34:46,376 What are you talking about? 425 00:34:48,378 --> 00:34:49,713 What you will become. 426 00:34:51,089 --> 00:34:53,175 What lies ahead for you. 427 00:34:53,257 --> 00:34:55,302 Who you are. 428 00:34:55,385 --> 00:34:56,804 I wish I knew. 429 00:35:00,307 --> 00:35:02,059 I only ever wanted to be like you. 430 00:35:04,853 --> 00:35:07,856 -A forester. -You are so much more. 431 00:35:07,940 --> 00:35:10,859 More than I could ever be. 432 00:35:10,943 --> 00:35:13,320 What would you have me become? 433 00:35:13,403 --> 00:35:14,613 A killer? 434 00:35:16,281 --> 00:35:18,116 -A criminal? -You will become 435 00:35:18,200 --> 00:35:19,993 what the Normans deserve. 436 00:35:20,077 --> 00:35:23,372 A man who will strike fear into their hearts. 437 00:35:23,455 --> 00:35:25,916 A son you would be ashamed of. 438 00:35:25,999 --> 00:35:27,751 No. 439 00:35:27,835 --> 00:35:29,545 A son who will make me proud. 440 00:35:30,879 --> 00:35:32,506 Listen to your bow. 441 00:35:32,589 --> 00:35:34,424 It will tell you its reach. 442 00:35:34,508 --> 00:35:36,093 And listen to your heart. 443 00:35:36,176 --> 00:35:38,428 It will tell you what is right. 444 00:35:38,512 --> 00:35:41,598 I remember everything you taught me. 445 00:35:41,682 --> 00:35:44,518 More than anything, remember, 446 00:35:44,601 --> 00:35:47,187 no man can escape his purpose, Robert. 447 00:35:48,438 --> 00:35:50,482 Go back to them. 448 00:35:50,566 --> 00:35:52,651 They'll be waiting for you at the oak. 449 00:36:04,955 --> 00:36:07,040 Search the place! 450 00:36:07,124 --> 00:36:08,333 Look over there. 451 00:36:11,670 --> 00:36:13,630 Oh, what do we have here? 452 00:36:16,216 --> 00:36:19,052 You boys have been fighting. 453 00:36:19,136 --> 00:36:22,180 Bring them! 454 00:36:22,264 --> 00:36:24,266 -Let go of me! -Please, please, stop! 455 00:36:24,349 --> 00:36:25,767 Let go of me! 456 00:36:25,851 --> 00:36:29,479 You hid them! Criminals the Sheriff sought! 457 00:36:29,563 --> 00:36:31,607 No, we didn't! We did nothing of the sort! 458 00:36:31,690 --> 00:36:34,109 -Burn the fields! -No! 459 00:36:37,321 --> 00:36:40,949 No, please, no-no-no... 460 00:37:41,760 --> 00:37:44,388 They don't appear to be vicious devils. 461 00:37:44,471 --> 00:37:46,181 They were part of it. 462 00:37:46,264 --> 00:37:47,808 If nothing more. 463 00:37:47,891 --> 00:37:49,434 Hm. 464 00:37:58,652 --> 00:38:00,012 Who sealed your wound? 465 00:38:03,448 --> 00:38:06,201 -Answer His Lordship. -A monk. 466 00:38:06,284 --> 00:38:07,577 Why would a monk help you? 467 00:38:08,870 --> 00:38:11,665 And we found this. 468 00:38:20,257 --> 00:38:21,341 Where did you get this? 469 00:38:23,719 --> 00:38:25,012 Where did you get this?! 470 00:38:27,139 --> 00:38:29,307 Take them to the dungeon. 471 00:38:29,391 --> 00:38:32,144 Pain has a way of loosening all lips. 472 00:38:56,793 --> 00:39:00,255 Isabel? What happened? 473 00:39:00,338 --> 00:39:01,840 They took the Millers. 474 00:39:01,923 --> 00:39:03,383 -What? -My husband betrayed them. 475 00:39:03,467 --> 00:39:04,718 Why? 476 00:39:04,801 --> 00:39:05,801 The reward. 477 00:39:07,929 --> 00:39:11,224 Soldiers came in, looking for the outlaws. 478 00:39:11,308 --> 00:39:13,393 They said the Millers were joined up with them. 479 00:39:15,562 --> 00:39:16,730 My husband... 480 00:39:18,398 --> 00:39:21,068 he told on them... 481 00:39:21,151 --> 00:39:22,944 brought the soldiers here. 482 00:39:24,863 --> 00:39:26,364 What am I going to do? 483 00:39:29,576 --> 00:39:31,119 Dig, dig. 484 00:39:31,203 --> 00:39:32,788 I got one. 485 00:39:32,871 --> 00:39:34,164 I got one! 486 00:39:40,378 --> 00:39:42,798 Why didn't you signal? We could've killed you. 487 00:39:42,881 --> 00:39:44,508 Think I died already. 488 00:39:44,591 --> 00:39:45,884 I almost ran myself to death. 489 00:39:45,967 --> 00:39:47,127 What are you doing back here? 490 00:39:48,512 --> 00:39:50,430 He told me to come back. 491 00:39:50,514 --> 00:39:52,057 He? Who? 492 00:39:53,266 --> 00:39:54,851 Christ almighty. 493 00:39:54,935 --> 00:39:56,686 How'd he do that then? 494 00:39:56,770 --> 00:39:57,979 A sign. 495 00:39:59,815 --> 00:40:01,108 He's not shy, is he, 496 00:40:01,191 --> 00:40:02,502 telling you what he wants and all. 497 00:40:02,526 --> 00:40:04,694 Warning me, more like. 498 00:40:07,614 --> 00:40:09,282 What caused you two to come back this way? 499 00:40:10,659 --> 00:40:12,202 Misunderstanding. 500 00:40:12,285 --> 00:40:14,162 Got into a little trouble in the tavern. 501 00:40:14,246 --> 00:40:15,455 Lost our coin. 502 00:40:17,415 --> 00:40:19,251 Oh. 503 00:40:19,334 --> 00:40:20,710 Well... 504 00:40:20,794 --> 00:40:22,838 perhaps it is providence 505 00:40:22,921 --> 00:40:24,673 that none of us had any else place to go. 506 00:40:26,049 --> 00:40:28,426 Eh, probably. Whatever that is. 507 00:40:32,180 --> 00:40:34,015 Look at that. 508 00:40:34,099 --> 00:40:35,767 Proper resurrection. 509 00:40:35,851 --> 00:40:37,561 Did Jesus send you back, too? 510 00:40:37,644 --> 00:40:39,729 -What? -Nothing. 511 00:40:39,813 --> 00:40:41,731 Who's this, Mary Magdalene? 512 00:40:42,691 --> 00:40:45,485 Isabel, from the Millers' village. 513 00:40:45,569 --> 00:40:48,280 -They've been taken. -What do you mean, taken? 514 00:40:48,363 --> 00:40:50,240 -To be hung. -We must save them. 515 00:40:50,323 --> 00:40:52,784 Save 'em? Not likely. 516 00:40:52,868 --> 00:40:54,220 Besides, I thought we was all done. 517 00:40:54,244 --> 00:40:55,888 If you don't want to help, I'll do it alone. 518 00:40:55,912 --> 00:40:57,747 No, that would be suicide. 519 00:40:57,831 --> 00:40:59,457 We'll do it together. 520 00:41:00,625 --> 00:41:02,728 Ah, come on, you know what happens to heroes, 521 00:41:02,752 --> 00:41:04,605 they bleed out in the mud, while the world moves on 522 00:41:04,629 --> 00:41:07,048 -without them... -We're going. 523 00:41:07,132 --> 00:41:08,734 We can't just walk in to Nottingham. 524 00:41:08,758 --> 00:41:10,038 There'll be soldiers everywhere. 525 00:41:15,557 --> 00:41:17,350 They'll be blessed before they're hung. 526 00:41:19,561 --> 00:41:21,438 By monks from the Friary of St. Edward. 527 00:41:21,521 --> 00:41:22,814 They always bless the damned. 528 00:41:24,316 --> 00:41:26,234 -So? -So, I have an idea. 529 00:41:42,125 --> 00:41:44,920 You may not believe me, but I don't wish to hurt you. 530 00:41:46,463 --> 00:41:47,672 I have nothing to hide. 531 00:41:49,174 --> 00:41:50,300 Good. 532 00:41:57,766 --> 00:41:58,808 What is your name? 533 00:42:00,018 --> 00:42:01,686 My name is Ralph Miller. 534 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 Ralph?! 535 00:42:03,521 --> 00:42:04,856 You're a girl. 536 00:42:04,940 --> 00:42:05,940 Your name, child. 537 00:42:09,527 --> 00:42:11,446 It's Rosemary! 538 00:42:11,529 --> 00:42:13,657 Her name's Rosemary! 539 00:42:15,659 --> 00:42:16,659 Did you rob the Bishop? 540 00:42:18,745 --> 00:42:20,664 -Did you rob the Bishop? -I did! Yes! 541 00:42:20,747 --> 00:42:22,499 I did! 542 00:42:22,582 --> 00:42:23,792 Bring in the next one. 543 00:42:24,960 --> 00:42:26,503 No! No! 544 00:42:29,005 --> 00:42:31,091 No! No! No! 545 00:42:31,174 --> 00:42:33,510 -No! No! No! -Come on! 546 00:42:40,600 --> 00:42:42,769 He's mute! He can't speak! 547 00:42:42,852 --> 00:42:44,854 We shall see. 548 00:42:44,938 --> 00:42:46,940 We robbed the Bishop! 549 00:42:47,023 --> 00:42:49,776 We killed his men and robbed him blind. 550 00:42:49,859 --> 00:42:51,319 We shall get to you soon enough. 551 00:42:59,411 --> 00:43:01,329 Are these the heathens that robbed you? 552 00:43:08,753 --> 00:43:10,046 Yes. 553 00:43:11,339 --> 00:43:13,091 But there were more. 554 00:43:13,174 --> 00:43:14,718 And we shall find them as well. 555 00:43:16,011 --> 00:43:17,762 Which one of you... 556 00:43:17,846 --> 00:43:20,974 is the devil Robin Hood? 557 00:43:21,057 --> 00:43:24,102 Him, you'll never catch. 558 00:44:04,559 --> 00:44:06,078 I can take him, but you'll be hard-pressed 559 00:44:06,102 --> 00:44:07,479 to find a room in there. 560 00:44:08,980 --> 00:44:11,107 -Why so busy? -Hanging. 561 00:44:11,191 --> 00:44:12,484 It's always good for business. 562 00:44:22,744 --> 00:44:23,995 What's wrong? 563 00:44:25,246 --> 00:44:26,581 My father died there. 564 00:44:27,791 --> 00:44:28,911 This time will be different. 565 00:44:30,418 --> 00:44:31,544 I'm to the tavern. 566 00:44:58,446 --> 00:44:59,781 I'm sorry, Father. 567 00:45:05,412 --> 00:45:06,579 Normans. 568 00:45:15,755 --> 00:45:17,757 His Eminence, the Bishop of Hereford, 569 00:45:17,841 --> 00:45:20,593 a servant of God, suffered gross injustice. 570 00:45:36,151 --> 00:45:37,652 How much for this wagon? 571 00:45:37,735 --> 00:45:38,945 It's not for sale. 572 00:45:39,028 --> 00:45:40,028 Yes, it is. 573 00:45:41,781 --> 00:45:43,700 This could buy the whole stable. 574 00:45:43,783 --> 00:45:45,219 I only want the horses and the wagon. 575 00:45:45,243 --> 00:45:46,244 The rest, you keep. 576 00:45:47,454 --> 00:45:48,496 All right. 577 00:45:50,957 --> 00:45:54,127 Let this be a lesson to all who believe 578 00:45:54,210 --> 00:45:56,546 they can take without regard 579 00:45:56,629 --> 00:45:58,381 for the laws of our land 580 00:45:58,465 --> 00:46:00,508 or the authority of our King. 581 00:46:03,595 --> 00:46:06,014 Out! Before I gut you, out! 582 00:46:16,274 --> 00:46:18,127 Take the wagon, drive it straight through town. 583 00:46:18,151 --> 00:46:20,528 And don't slow. Do you understand? 584 00:46:20,612 --> 00:46:21,738 I understand. 585 00:47:14,374 --> 00:47:17,085 May God have mercy on their souls. 586 00:47:30,431 --> 00:47:31,683 Be quick with it. 587 00:47:47,323 --> 00:47:49,117 No! 588 00:47:53,288 --> 00:47:54,372 No... no! 589 00:47:57,750 --> 00:47:58,960 Seize them! 590 00:48:18,813 --> 00:48:20,857 Come on, Henry! Get up! 591 00:48:22,317 --> 00:48:23,610 There is your devil! 592 00:48:27,405 --> 00:48:28,906 Kill him! 593 00:48:33,828 --> 00:48:35,330 Close the gates! 594 00:49:27,590 --> 00:49:28,800 Godda, see this. 595 00:49:28,883 --> 00:49:30,093 Bring him down! 596 00:49:45,024 --> 00:49:46,526 Hyah! 597 00:50:06,587 --> 00:50:08,131 Get the other wheel! 598 00:50:15,888 --> 00:50:17,140 Hyah! 599 00:50:19,767 --> 00:50:21,018 Hyah! 600 00:50:26,983 --> 00:50:28,359 I want to go with you! 601 00:50:28,443 --> 00:50:29,902 Well, come on then! 602 00:50:48,838 --> 00:50:51,299 Would that be Robin Hood? 603 00:50:51,382 --> 00:50:53,468 And his bleeding Merry Men. 604 00:50:53,551 --> 00:50:56,137 Hyah! Hyah! 605 00:50:57,972 --> 00:50:59,450 Stop here. Let's go into Sherwood. 606 00:50:59,474 --> 00:51:01,017 The Sheriff's men will be coming. 607 00:51:04,270 --> 00:51:05,313 Who is this? 608 00:51:06,731 --> 00:51:07,815 A friend. 609 00:51:09,859 --> 00:51:11,611 Then good tidings to you, friend. 610 00:51:11,694 --> 00:51:14,447 Let's go. Let's go. 611 00:51:26,000 --> 00:51:28,044 The wound is clean. It will heal. 612 00:51:35,218 --> 00:51:37,261 The weapon of a savage. 613 00:51:37,345 --> 00:51:39,514 A savage who today defied a king. 614 00:51:41,307 --> 00:51:42,683 I want it. 615 00:51:44,685 --> 00:51:45,812 Why? 616 00:51:46,979 --> 00:51:48,272 Talisman? 617 00:52:00,159 --> 00:52:01,911 My Lord, we must go. 618 00:52:01,994 --> 00:52:03,996 The Earl of Pembroke is waiting. 619 00:52:04,080 --> 00:52:06,541 The Earl Marshal is here? 620 00:52:06,624 --> 00:52:07,875 Indeed. 621 00:52:07,959 --> 00:52:09,669 Robin Hood was not 622 00:52:09,752 --> 00:52:12,713 the only unexpected visitor here today. 623 00:52:13,631 --> 00:52:15,633 The Queen's eyes were here as well. 41547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.