All language subtitles for www.TamilRockers.ws-Devi-2-2019Proper-Tamil-HDRip-x264-250MB-ESubs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,350 --> 00:00:22,550 'All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance' 2 00:02:00,870 --> 00:02:02,110 Ruby? 3 00:02:03,750 --> 00:02:05,350 Hey! Ghost!! 4 00:02:18,670 --> 00:02:20,390 - Sign - I am doing it! 5 00:02:21,910 --> 00:02:23,550 You've signed a contract 6 00:02:25,110 --> 00:02:26,350 She's pregnant 7 00:02:29,350 --> 00:02:31,870 'If I see her shed even a single teardrop-' 8 00:02:34,350 --> 00:02:36,190 There was a board on that wall 9 00:02:36,670 --> 00:02:39,350 Oh that? It had fallen down this morning 10 00:02:39,510 --> 00:02:41,590 'I threw it away thinking it was trash' 11 00:02:58,950 --> 00:03:01,030 '2 YEARS LATER' 12 00:03:20,430 --> 00:03:21,790 Go to work, dear 13 00:03:25,470 --> 00:03:26,510 'Thank God' 14 00:03:26,550 --> 00:03:29,510 'Krishna had a doubt whether Ruby had really left' 15 00:03:29,550 --> 00:03:31,350 'Supposing Ruby possesses me?' 16 00:03:31,390 --> 00:03:34,190 'He asked Devi to drag him in and tested to know for sure' 17 00:03:34,230 --> 00:03:36,550 'Thinking Ruby was back he got stressed' 18 00:03:36,590 --> 00:03:38,630 'Our Krishna who used his brains smartly' 19 00:03:38,670 --> 00:03:41,950 '...chose to work from home and door delivery, playing it safe' 20 00:03:41,990 --> 00:03:45,230 'But Devi wanted to admit their daughter Pooja into pre-school' 21 00:03:45,270 --> 00:03:47,150 'She asked Krishna if she could step out' 22 00:03:47,190 --> 00:03:49,190 'Krishna refused Devi glared daggers at him' 23 00:03:49,230 --> 00:03:50,990 'Krishna made peace in their world war 3' 24 00:03:51,030 --> 00:03:53,190 'When Devi went out to drop Pooja' 25 00:03:53,230 --> 00:03:54,990 '...many mistook her to be heroine Ruby' 26 00:03:55,030 --> 00:03:56,030 'Devi was baffled' 27 00:03:56,070 --> 00:03:59,150 'Krishna covered it up with hmmm...huh...hahahaha' 28 00:03:59,190 --> 00:04:02,670 'Wanting to solve this somehow Krishna called up an astrologer' 29 00:04:02,710 --> 00:04:05,990 'He planned and plotted, rolled out his dice and cowrie shells' 30 00:04:06,030 --> 00:04:09,110 'Emptied Krishna's wallet too and came up with the lamest idea ever' 31 00:04:09,150 --> 00:04:11,270 'India is surrounded by water only on 3 sides' 32 00:04:11,310 --> 00:04:15,510 'That is why evil forces from China and Pakistan infiltrate our nation' 33 00:04:15,590 --> 00:04:18,030 'Krishna asked for a solution to escape this evil force' 34 00:04:18,070 --> 00:04:19,910 'If you live on a proper island' 35 00:04:19,990 --> 00:04:22,670 'No spirit, banshee or Ruby you mentioned can hassle you' 36 00:04:22,710 --> 00:04:26,070 'The astrologer swore and Krishna got a notification' 37 00:04:26,110 --> 00:04:27,870 'Rs 10,000 paid to Mr Saffron Robe!' 38 00:04:27,910 --> 00:04:30,230 'Krishna bid bad riddance to his money and Ruby' 39 00:04:30,270 --> 00:04:32,830 'He hunted for his office branch in an island' 40 00:04:32,910 --> 00:04:34,910 'Selected Mauritius and pestered his manager' 41 00:04:34,950 --> 00:04:37,630 'Aiyo! Hell bent on shifting' 42 00:04:37,950 --> 00:04:40,310 'Promising to take Pooja back in 3 months' 43 00:04:40,350 --> 00:04:43,070 'Devi sent their child to her parents in Muthampatti' 44 00:04:43,110 --> 00:04:45,470 'Krishna landed with Devi heaving a sigh of relief-' 45 00:05:17,950 --> 00:05:19,470 - Hello - 'Vanakkam', sir 46 00:05:19,510 --> 00:05:20,550 Welcome to Mauritius 47 00:05:20,590 --> 00:05:21,790 Your keys 48 00:05:21,870 --> 00:05:24,110 This has been allotted by your office 49 00:05:24,150 --> 00:05:25,190 'Vanakkam', madam 50 00:05:28,230 --> 00:05:29,870 Oh wow! 51 00:05:29,910 --> 00:05:31,910 'Such a spacious house for just the 2 of us?' 52 00:05:31,950 --> 00:05:33,950 Not just transfer Promotion, my dear 53 00:05:37,830 --> 00:05:40,310 - What is it, dear? - I'm floating on cloud 9, darling 54 00:05:51,030 --> 00:05:54,470 Hey! Come on Try and get me here, Ruby 55 00:05:55,550 --> 00:05:58,190 'Come on, I'll take you head on' 56 00:05:58,630 --> 00:05:59,710 'I'm here' 57 00:05:59,950 --> 00:06:01,030 'Come on' 58 00:06:01,830 --> 00:06:03,190 Cross the border, Ruby 59 00:06:03,230 --> 00:06:05,030 "Come and try to get me" 60 00:06:05,070 --> 00:06:06,310 'Listen, dear' 61 00:06:08,110 --> 00:06:10,110 - Whom are you calling? - No one 62 00:06:10,150 --> 00:06:11,550 You go and chill, baby 63 00:06:12,110 --> 00:06:13,550 Trying to act smart with me! 64 00:06:27,790 --> 00:06:29,750 Wait, my dear 65 00:06:29,870 --> 00:06:33,990 "The king was visiting the forest, behold! Along with his queen, so they were told" 66 00:06:34,070 --> 00:06:37,910 "The king was coming to the woodland They heard, with his queen hand-in-hand" 67 00:06:37,950 --> 00:06:41,590 "The king was visiting the forest They heard, with his queen dearest" 68 00:06:41,670 --> 00:06:45,310 "The king was visiting the forest, behold! Along with his queen, so they were told" 69 00:06:45,390 --> 00:06:49,150 "Be prepared; get ready The king is on his way already" 70 00:06:49,230 --> 00:06:53,150 "Roll the red carpet out on display for the royal couple are on their way" 71 00:06:53,230 --> 00:06:55,910 "The king was coming to the jungle" 72 00:06:55,990 --> 00:06:58,310 - Hi, I am Krishna - Welcome 73 00:06:58,550 --> 00:07:00,750 Everybody, this is Krishna from India 74 00:07:00,950 --> 00:07:04,630 "The king was visiting the forest, behold! Along with his queen, so they were told" 75 00:07:04,670 --> 00:07:06,790 "The king was coming to the woodland" 76 00:07:06,910 --> 00:07:08,550 Bless me, Lord Muruga 77 00:07:09,870 --> 00:07:11,310 - Hi - Hello 78 00:07:14,430 --> 00:07:15,750 Are you single? 79 00:07:33,390 --> 00:07:37,390 "The king was visiting the forest" 80 00:07:37,470 --> 00:07:41,150 "They heard, with his queen dearest" 81 00:07:41,190 --> 00:07:44,790 "The king was visiting the jungle, behold! With his queen, so they were told" 82 00:07:44,870 --> 00:07:46,390 These girls have no sense at all 83 00:07:46,430 --> 00:07:48,790 You know modern dress will look so good on you? 84 00:07:48,870 --> 00:07:50,590 Me and modern dress? 85 00:07:50,670 --> 00:07:51,790 Yikes! 86 00:07:53,230 --> 00:07:55,190 - When did you see me? - I saw 87 00:07:55,870 --> 00:07:58,230 I saw you in my mind's eye Not a good idea, no? 88 00:07:58,270 --> 00:08:00,750 You in a modern dress? No...no! 89 00:08:02,430 --> 00:08:05,510 My precious princess Only 3 more months, dear 90 00:08:05,550 --> 00:08:07,230 Amma will bring you here 91 00:08:07,270 --> 00:08:08,470 Okay, my pet? 92 00:08:08,510 --> 00:08:10,230 My princess is good as gold, right? 93 00:08:10,270 --> 00:08:12,910 You shouldn't pester your grandpa and grandma, okay? 94 00:08:12,950 --> 00:08:13,990 Go back in 3 months? 95 00:08:14,070 --> 00:08:16,510 Why not after 10 months? She'll have company too! 96 00:08:16,550 --> 00:08:19,270 We haven't even brought Pooja here And you want 1 more 97 00:08:19,310 --> 00:08:22,390 We'll think of Pooju later Let us play now! 98 00:08:32,310 --> 00:08:33,510 'Don't touch' 99 00:08:38,550 --> 00:08:40,310 'Hello, madam Tamilian, huh?' 100 00:08:41,310 --> 00:08:43,190 - Yes, anna - What do you want to buy? 101 00:08:43,230 --> 00:08:45,630 - How much is 1/4 kilo tomatoes? - Rs 50 102 00:08:45,670 --> 00:08:48,030 - Give me for 40 - New to this place? 103 00:08:48,550 --> 00:08:50,630 This time okay Next time don't bargain 104 00:08:50,670 --> 00:08:51,790 Okay, bro 105 00:08:54,990 --> 00:08:56,470 40 rupees means- 106 00:08:58,750 --> 00:08:59,910 Here you go 107 00:09:00,270 --> 00:09:02,910 - Why have you given me Rs 20? - In our currency it is 40 108 00:09:02,950 --> 00:09:04,630 I meant Mauritian rupee 109 00:09:04,710 --> 00:09:08,070 - I meant our Indian rupee - Hey! Wait, madam 110 00:09:08,190 --> 00:09:10,390 You look innocent You'll sell Mauritius in one go 111 00:09:10,430 --> 00:09:11,910 - Pay the balance - Don't cheat, bro 112 00:09:11,950 --> 00:09:13,550 'Hey! Let go of her' 113 00:09:21,910 --> 00:09:24,390 As per the women protection law 114 00:09:24,470 --> 00:09:27,270 Section 115 00:09:27,310 --> 00:09:29,190 - Women harassment - That means? 116 00:09:29,270 --> 00:09:31,590 Humiliating women 117 00:09:31,630 --> 00:09:33,230 Attempt to rape 118 00:09:33,270 --> 00:09:35,430 Aiyo! Lawyer madam I didn't do anything to her 119 00:09:35,470 --> 00:09:38,590 - What happened, dear? - I bargained and bought tomatoes 120 00:09:38,630 --> 00:09:40,110 Now he wants extra money 121 00:09:40,190 --> 00:09:43,950 This girl claims she meant Indian rupee instead of Mauritian rupee 122 00:09:45,030 --> 00:09:47,470 As per the Consumer Protection Law 123 00:09:47,510 --> 00:09:49,350 Section 124 00:09:49,390 --> 00:09:50,590 Cheating case 125 00:09:50,630 --> 00:09:53,070 Do you know, you have to count bars for many years? 126 00:09:53,110 --> 00:09:54,150 I'm not to blame, madam 127 00:09:54,230 --> 00:09:56,510 Did she pay you or not? 128 00:09:56,630 --> 00:09:58,070 - She gave, madam - That's all 129 00:09:58,110 --> 00:09:59,350 Case dismissed 130 00:09:59,470 --> 00:10:01,390 A Tamilian should not cheat another Tamilian 131 00:10:01,430 --> 00:10:02,590 Come, dear 132 00:10:02,830 --> 00:10:04,070 You should not cheat 133 00:10:05,870 --> 00:10:07,390 Are you new to this place? 134 00:10:07,430 --> 00:10:08,430 Yes, akka 135 00:10:08,470 --> 00:10:10,430 My husband just got transferred 136 00:10:10,510 --> 00:10:12,910 New surroundings That's why I feel kind of lost 137 00:10:12,950 --> 00:10:16,150 - Which is your hometown? - Muthampatti, near Madurai 138 00:10:17,470 --> 00:10:18,830 Muthampatti? 139 00:10:18,870 --> 00:10:22,350 I hail from Arasampatti Just 9 km away from your village 140 00:10:22,390 --> 00:10:23,870 - Are you from Arasampatti? - Yes 141 00:10:23,910 --> 00:10:26,510 My mother's sister's husband is from your village 142 00:10:26,910 --> 00:10:29,670 You even remind me of my aunt 143 00:10:29,950 --> 00:10:33,550 Don't end up calling me 'chithi' I am not middle aged like your aunt 144 00:10:33,590 --> 00:10:35,670 Just call me 'akka' 145 00:10:36,590 --> 00:10:37,790 Okay, sister 146 00:10:37,830 --> 00:10:38,990 Lawyer akka 147 00:10:44,270 --> 00:10:46,270 [sound of the wind] 148 00:11:29,430 --> 00:11:31,790 [sound of the wind again] 149 00:11:35,030 --> 00:11:38,270 Pooju darling I miss you very much 150 00:11:38,670 --> 00:11:41,390 Don't drink whatever your grandpa gives Maintain your distance 151 00:11:41,430 --> 00:11:43,390 My father is no longer an alcoholic 152 00:11:43,510 --> 00:11:45,150 Pooju princess 153 00:11:45,310 --> 00:11:46,510 - Come - Where to? 154 00:11:46,550 --> 00:11:48,670 I want to pee You want to come? 155 00:11:55,950 --> 00:11:57,270 Hey Maria, hi 156 00:11:57,350 --> 00:11:59,510 Hi Krishna 157 00:12:00,190 --> 00:12:01,990 'How are you? Oh! So good to see you' 158 00:12:02,030 --> 00:12:03,590 Okay...okay 159 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 'You're looking good' 160 00:12:04,710 --> 00:12:05,830 Yeah, I know 161 00:12:05,870 --> 00:12:07,350 'Come and have coffee with me?' 162 00:12:07,390 --> 00:12:08,470 Okay, thanks 163 00:12:08,510 --> 00:12:11,350 'But this lion is no longer single dear' 164 00:12:15,110 --> 00:12:16,910 - Who is that girl? - Which girl? 165 00:12:16,990 --> 00:12:20,190 You claimed you were going to the loo 166 00:12:20,430 --> 00:12:24,550 And then I saw you coochey cooing with some random female 167 00:12:24,590 --> 00:12:26,590 Maria, dear My colleague 168 00:12:26,630 --> 00:12:30,270 If she is your colleague why send me away and talk to her alone? 169 00:12:30,310 --> 00:12:31,670 You can talk in front of me 170 00:12:31,710 --> 00:12:33,150 'Interjuice' her to me 171 00:12:33,430 --> 00:12:35,350 - What 'juice'? - Interjuice! 172 00:12:35,990 --> 00:12:37,030 Introduce 173 00:12:37,110 --> 00:12:38,390 Not worth it, dear 174 00:12:39,670 --> 00:12:41,030 I'm not worth it, huh? 175 00:12:41,070 --> 00:12:42,430 [spluttering] 176 00:12:42,830 --> 00:12:44,270 Okay...okay...okay 177 00:12:44,430 --> 00:12:46,070 I meant her Mariu! 178 00:12:46,990 --> 00:12:49,550 You are soooo beautiful How can you compare her with you? 179 00:12:49,630 --> 00:12:51,990 You've started lying after coming here 180 00:12:52,270 --> 00:12:54,670 I'm not lying, dear You are truly beauuutiful! 181 00:12:54,790 --> 00:12:56,150 Don't change the topic 182 00:12:56,190 --> 00:12:57,550 If you aren't lying- 183 00:12:58,390 --> 00:12:59,550 What? 184 00:13:01,190 --> 00:13:02,830 Swear on our daughter Pooja 185 00:13:03,070 --> 00:13:05,990 Are you mad or what? Asking me to swear on our baby! 186 00:13:06,030 --> 00:13:08,590 Hugging and all that is very common here 187 00:13:08,630 --> 00:13:09,910 'And all that' means? 188 00:13:10,910 --> 00:13:12,590 I meant just hugging, period 189 00:13:12,630 --> 00:13:13,630 Go to bed 190 00:13:13,670 --> 00:13:15,710 'Didn't let me eat the yummy dosa' 191 00:13:21,070 --> 00:13:22,310 I understand how you feel 192 00:13:22,350 --> 00:13:24,750 Hugging isn't considered a crime to file a case, dear 193 00:13:24,790 --> 00:13:27,350 Who hugged whom? Where, when, why? 194 00:13:27,390 --> 00:13:29,270 Reason is what counts 195 00:13:29,310 --> 00:13:32,070 - I don't know, akka - Who hugged whom? 196 00:13:32,910 --> 00:13:35,070 - One girl - Whom did she hug? 197 00:13:36,270 --> 00:13:37,350 My husband 198 00:13:37,390 --> 00:13:38,470 Your husband? 199 00:13:38,510 --> 00:13:40,590 Er...like this? 200 00:13:40,670 --> 00:13:42,870 Or real tight like this? 201 00:13:45,670 --> 00:13:46,910 Tiiiight like this, akka 202 00:13:46,950 --> 00:13:49,790 Then that's mutual case Yours is divorce case 203 00:13:49,830 --> 00:13:51,030 Tell me I'll file it 204 00:13:51,070 --> 00:13:53,310 Akka, what do you mean? How can I do that? 205 00:13:53,350 --> 00:13:56,150 Then learn to live with her under the same roof 206 00:13:56,910 --> 00:13:59,230 'Wonder where he is with that girl now!' 207 00:14:34,630 --> 00:14:37,510 "Love! Love me" 208 00:14:38,110 --> 00:14:40,950 "Love! Miss me" 209 00:14:41,790 --> 00:14:44,470 "Love, hit me" 210 00:14:44,710 --> 00:14:51,510 "Follow me to eternity Come, my beauty" 211 00:14:52,470 --> 00:14:55,470 "Love! Love me" 212 00:14:55,870 --> 00:14:58,950 "Love! Miss me" 213 00:14:59,390 --> 00:15:02,230 "Love, hit me" 214 00:15:02,270 --> 00:15:05,470 "Follow me like crazy" 215 00:15:05,670 --> 00:15:08,310 "Come, Miss World missy" 216 00:15:08,390 --> 00:15:10,190 Note my phone 217 00:15:38,070 --> 00:15:45,390 "Permit me just once please to enter with ease" 218 00:15:45,510 --> 00:15:52,550 "Can I waltz in via your doe-eye Or your lovely lips, sweety-pie?" 219 00:15:52,590 --> 00:15:56,030 "If you threaten or chase me I'll get the scare of my life, baby" 220 00:15:56,150 --> 00:15:59,750 "I'll profess my love so true soulfully and sincerely to you" 221 00:15:59,790 --> 00:16:03,430 "I feel warm fuzzies, my head so dizzy My love explodes within me, missy" 222 00:16:03,510 --> 00:16:07,390 "Adrenalin rush sizzling in me, lassie" 223 00:16:08,630 --> 00:16:11,030 Note my phone 224 00:16:41,990 --> 00:16:49,310 "I hesitated, waited reluctantly to get the words out eloquently" 225 00:16:49,430 --> 00:16:56,350 "Swamped by love, my head was in a whirl when you glare at me, beautiful girl" 226 00:16:56,430 --> 00:16:59,990 "Like a weirdo I stalk you Don't run away from me, love" 227 00:17:00,030 --> 00:17:03,390 "I'm eager to open your soul Don't wrap it up and run away, girl" 228 00:17:03,470 --> 00:17:07,070 "Your eyes spark with fury to scorch me But your lips part to smile, dearie" 229 00:17:07,150 --> 00:17:11,870 "The sky seems to fly within me, my lovely" 230 00:17:12,430 --> 00:17:14,670 Note my phone 231 00:17:21,310 --> 00:17:24,310 "Love! Love me" 232 00:17:24,790 --> 00:17:27,830 "Love! Miss me" 233 00:17:28,310 --> 00:17:31,190 "Love, hit me" 234 00:17:31,350 --> 00:17:34,310 "Follow me till eternity" 235 00:17:34,470 --> 00:17:38,110 "Queen of my heart, honey" 236 00:17:38,710 --> 00:17:39,830 'Listen, dear' 237 00:17:40,070 --> 00:17:41,230 Wait 238 00:17:50,470 --> 00:17:51,510 'Devi' 239 00:17:54,070 --> 00:17:55,230 Dev- 240 00:17:55,390 --> 00:17:56,710 Sitting here, huh? 241 00:17:56,750 --> 00:17:58,390 What are you doing here? 242 00:17:58,430 --> 00:17:59,790 I'm tired, dear 243 00:17:59,950 --> 00:18:01,270 I'm starving 244 00:18:02,270 --> 00:18:05,550 Naturally, why won't you get tired if you rock and roll like that?! 245 00:18:05,790 --> 00:18:07,670 Rock and roll...who? 246 00:18:07,710 --> 00:18:11,030 You ran behind a girl and shamelessly danced around 247 00:18:11,870 --> 00:18:14,030 You are married and you have a child 248 00:18:15,870 --> 00:18:17,430 Any problem back home? 249 00:18:17,870 --> 00:18:21,790 Did your father drink again and create a ruckus with some chicks? 250 00:18:21,870 --> 00:18:23,310 He's old but has no brain- 251 00:18:23,350 --> 00:18:26,190 My father is a drunkard But not a roadside Romeo! 252 00:18:26,350 --> 00:18:27,430 Romeo? 253 00:18:27,470 --> 00:18:28,910 - Who is that? - You of course! 254 00:18:28,950 --> 00:18:30,030 - Me? - Yes 255 00:18:30,070 --> 00:18:31,070 What do you mean? 256 00:18:31,110 --> 00:18:33,350 Running behind a female so shamelessly! 257 00:18:34,230 --> 00:18:35,430 I was running behind a girl? 258 00:18:35,470 --> 00:18:36,990 - Where? - Roadside 259 00:18:38,310 --> 00:18:40,430 Saw me on the road Did you check in my office? 260 00:18:40,470 --> 00:18:42,910 'Tomorrow is my presentation I was in a board meeting' 261 00:18:42,950 --> 00:18:45,350 Working my butt out morning till evening 262 00:18:45,430 --> 00:18:47,670 Imagine how tired if I dozed in the afternoon 263 00:18:47,710 --> 00:18:48,750 What did I see then? 264 00:18:48,790 --> 00:18:50,910 You mistook someone else for me what can I do? 265 00:18:50,950 --> 00:18:52,790 No, I'm sure it was you 266 00:18:53,390 --> 00:18:56,790 Next time you see him, come over to my office and meet me also 267 00:18:56,830 --> 00:18:58,110 Only then you'll know 268 00:18:58,190 --> 00:18:59,470 It isn't me! 269 00:19:02,230 --> 00:19:03,510 Wait 270 00:19:04,230 --> 00:19:06,070 Swear on Pooja it wasn't you 271 00:19:06,630 --> 00:19:09,470 What's up with you? Forever asking me to swear on her? 272 00:19:11,110 --> 00:19:12,790 Aiyo! Pooja, my princess 273 00:19:14,070 --> 00:19:15,470 That's just a photo, dear 274 00:19:15,510 --> 00:19:16,950 Dump everyone! 275 00:19:25,590 --> 00:19:26,710 Stop! 276 00:19:26,790 --> 00:19:28,910 Why are you following that girl? 277 00:19:28,990 --> 00:19:30,070 Girl...? 278 00:19:31,310 --> 00:19:33,070 That's my wife, sir 279 00:19:33,110 --> 00:19:35,910 Oh! Sir has all those desires too, huh? 280 00:19:35,950 --> 00:19:37,270 Not in the beginning 281 00:19:37,310 --> 00:19:39,150 Only now, recently Too much in love 282 00:19:39,230 --> 00:19:40,270 Love, huh? 283 00:19:41,110 --> 00:19:44,030 Bloody fellow! If you sing and dance love will blossom, huh? 284 00:19:44,070 --> 00:19:45,310 Sing and dance? 285 00:19:45,350 --> 00:19:48,870 Sir, this is a case of mistaken identity 286 00:19:49,230 --> 00:19:50,910 No mistake in our identification 287 00:19:50,950 --> 00:19:54,870 You are the one walking into danger zone without knowing who she is 288 00:19:54,910 --> 00:19:57,830 If I see you once more besotted by that girl- 289 00:19:58,190 --> 00:20:00,830 You'll find yourself in a royal soup, understood? 290 00:20:01,750 --> 00:20:02,950 Come on, boys 291 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 Hey! 292 00:20:10,510 --> 00:20:11,950 How dare you! 293 00:20:12,830 --> 00:20:14,910 I'll skin you alive, be careful 294 00:20:18,510 --> 00:20:21,110 'You ran behind a girl and shamelessly danced around' 295 00:20:21,150 --> 00:20:23,150 'If you sing and dance love will blossom, huh?' 296 00:20:23,230 --> 00:20:24,350 Hey Krish! 297 00:20:24,390 --> 00:20:25,470 What happened? 298 00:20:35,030 --> 00:20:37,510 [sound of the wind] 299 00:21:36,190 --> 00:21:38,630 [sound of the wind again] 300 00:21:39,950 --> 00:21:42,590 'Happy wedding anniversary, dear Let me wish my son-in-law' 301 00:21:42,630 --> 00:21:44,070 He is in the shower, pa 302 00:21:44,150 --> 00:21:46,350 - What is Pooja doing? - 'She's asleep, dear' 303 00:21:46,390 --> 00:21:47,630 Devi 304 00:21:47,910 --> 00:21:49,550 I'll call you later 305 00:21:49,630 --> 00:21:51,150 Where's my charger, dear? 306 00:21:56,150 --> 00:21:57,670 Come fast I'm late for work 307 00:21:57,710 --> 00:21:58,990 Should be fast as lightning 308 00:21:59,030 --> 00:22:00,950 - What is today? - Why dust this now? 309 00:22:01,670 --> 00:22:03,510 Must be on the sofa Go, search 310 00:22:09,190 --> 00:22:10,550 Forget everything 311 00:22:10,590 --> 00:22:12,150 Problem is you lack discipline 312 00:22:12,510 --> 00:22:13,750 Here's your charger 313 00:22:13,910 --> 00:22:16,110 - How did you get it now? - Try asking me anything 314 00:22:16,190 --> 00:22:17,670 - Serve me breakfast - No, I won't 315 00:22:17,750 --> 00:22:19,230 - Why? - I forgot! 316 00:22:20,270 --> 00:22:21,510 Forgot?! 317 00:22:23,710 --> 00:22:27,310 My dear, your husband can forget your wedding anniversary 318 00:22:27,350 --> 00:22:29,990 But how can he forget he is married? 319 00:22:30,070 --> 00:22:32,110 - What do you mean, akka? - You're too naive 320 00:22:32,190 --> 00:22:33,950 All men are like this 321 00:22:33,990 --> 00:22:35,630 In their newly married phase 322 00:22:35,670 --> 00:22:40,190 ...like race horses with blinkers on they can see only us 323 00:22:40,230 --> 00:22:43,470 After sometime like the horses you see in Marina beach 324 00:22:43,510 --> 00:22:46,790 ...they will trot around, eat chickpeas salad and pipe down 325 00:22:46,870 --> 00:22:49,470 That too after they have 2 kids 326 00:22:49,510 --> 00:22:53,750 ...they will ask us to baby sit and they will go behind other babes! 327 00:22:53,950 --> 00:22:55,430 Did you face this same fate, akka? 328 00:22:55,510 --> 00:22:57,350 Will I allow it to happen? 329 00:22:57,430 --> 00:23:00,630 Till date reins of my horse are clutched tight in my hands 330 00:23:00,670 --> 00:23:03,790 - What shall I do? - Do whatever he likes 331 00:23:03,870 --> 00:23:07,070 He likes drumstick 'sambar' and roasted potato curry 332 00:23:07,110 --> 00:23:08,710 He likes vermicelli 'payasam' too 333 00:23:08,790 --> 00:23:11,550 - Food as 'feast', huh? - Yes, akka 334 00:23:11,630 --> 00:23:14,350 Find your way back to your man's heart via his stomach! 335 00:23:14,390 --> 00:23:19,310 If you appease his hunger in the morning with a feast fit for a king for lunch 336 00:23:19,350 --> 00:23:23,670 ...your husband's tastebuds will become slave to your culinary skills, understood? 337 00:23:29,070 --> 00:23:30,950 Excuse me Mr Krishna? 338 00:23:30,990 --> 00:23:33,190 - Krishna from...? - India 339 00:23:33,270 --> 00:23:35,350 Oh yes, he's not here today 340 00:23:36,150 --> 00:23:38,830 She says he didn't even come to the office today 341 00:23:39,030 --> 00:23:41,430 Akka, he told me he was going to work 342 00:23:42,030 --> 00:23:44,750 He has come here Please go and check, ma'am 343 00:23:48,150 --> 00:23:51,030 See, that's his chair He's not here today 344 00:23:54,230 --> 00:23:55,550 Let me ask her this, wait 345 00:23:55,630 --> 00:23:57,230 Is Maria there? 346 00:23:57,630 --> 00:23:59,110 Look, this is Maria's chair 347 00:23:59,150 --> 00:24:01,030 She's not here She's on leave 348 00:24:03,350 --> 00:24:05,750 She hasn't come either? 349 00:24:09,390 --> 00:24:10,590 Akka! 350 00:24:10,670 --> 00:24:11,790 Hey! 351 00:24:11,830 --> 00:24:13,670 Is your brain in your butt? Idiot...stupid! 352 00:24:13,710 --> 00:24:14,750 Isha darling 353 00:24:14,790 --> 00:24:17,630 If a girl walks by his side his brains move to his backside! 354 00:24:17,670 --> 00:24:19,910 - Look at that chap - Let go of my hands 355 00:24:19,990 --> 00:24:21,550 - Akka! - Then what? 356 00:24:21,590 --> 00:24:23,390 She's least interested in him 357 00:24:23,430 --> 00:24:25,150 'But he is hot on her heels' 358 00:24:25,190 --> 00:24:26,670 He's a womaniser 359 00:24:26,710 --> 00:24:30,150 Men like him should be locked behind bars for 8 long years! 360 00:24:30,190 --> 00:24:32,110 - No need, akka - Why? 361 00:24:32,230 --> 00:24:33,790 Krishna, akka 362 00:24:33,830 --> 00:24:34,870 Krishna...? 363 00:24:34,910 --> 00:24:37,310 Darling, I'll give my life for you 364 00:24:38,230 --> 00:24:39,630 Your Krishna? 365 00:24:40,710 --> 00:24:42,710 Then is she Maria? 366 00:24:48,270 --> 00:24:49,430 Who else? 367 00:24:49,510 --> 00:24:51,030 Someone else 368 00:24:52,430 --> 00:24:53,990 'Good twist!' 369 00:24:54,070 --> 00:24:55,070 Darling.. 370 00:24:55,150 --> 00:24:58,750 Then your husband's problem is something else, my dear' 371 00:25:12,510 --> 00:25:13,710 Devi? 372 00:25:14,230 --> 00:25:15,310 Where is she? 373 00:25:15,350 --> 00:25:16,630 Devi...? 374 00:25:17,550 --> 00:25:18,710 Missing 375 00:25:19,230 --> 00:25:21,190 Why does she spend on all these candles? 376 00:25:21,230 --> 00:25:22,990 Must have been really expensive 377 00:25:25,510 --> 00:25:28,390 She's unnecessarily making me lose my temper 378 00:25:42,390 --> 00:25:43,630 Ruby? 379 00:26:00,150 --> 00:26:02,710 "Oh my darling baby!" 380 00:26:02,790 --> 00:26:05,790 "I'm your 'jalebi' treat A round pretzel sweet" 381 00:26:05,870 --> 00:26:11,590 "Oh my darling baby! I'm your round sweet jalebi" 382 00:26:11,630 --> 00:26:14,350 "I'm Devi, your true love You're the wretched fellow" 383 00:26:14,430 --> 00:26:17,350 "I'm your wife, always ready why take in a mistress, tell me?" 384 00:26:17,390 --> 00:26:20,150 "I'm Devi, your only wife You're the sinner in my life" 385 00:26:20,190 --> 00:26:23,150 "As your wife I'm always ready Why another female to go steady?" 386 00:26:23,230 --> 00:26:26,310 "Ready, ready...I'm ready, start" 387 00:26:28,750 --> 00:26:31,990 "Bloody...bloody, I am very hot" 388 00:26:34,470 --> 00:26:37,750 "Ready, ready...I'm ready, start" 389 00:26:40,270 --> 00:26:43,510 "Bloody...bloody, I am very hot" 390 00:26:47,110 --> 00:26:48,950 Oh God...help me! 391 00:26:57,990 --> 00:26:59,470 Want another baby? 392 00:27:02,390 --> 00:27:04,470 Come...come Hurry up 393 00:27:05,630 --> 00:27:07,030 Wait...wait 394 00:27:08,910 --> 00:27:10,070 All done 395 00:27:10,910 --> 00:27:12,510 So tiny? Top and bottom? 396 00:27:12,590 --> 00:27:14,310 This or this hanky? You decide 397 00:27:14,350 --> 00:27:16,030 - I'll wear this - Good choice! 398 00:27:16,110 --> 00:27:21,910 "When you have gold, why go in for tin? When you got a swan, why owl I'm asking?" 399 00:27:21,950 --> 00:27:27,550 "Why flour, when turmeric is auspicious? Why bun versus sweet 'pongal' delicious?" 400 00:27:27,630 --> 00:27:30,470 "Look at this beautiful statue sculpted from a mountain, dude" 401 00:27:30,550 --> 00:27:33,910 "Look at the work of art aglow perfect from brow to toe" 402 00:27:36,350 --> 00:27:39,150 "Krishna, Krishna, o' my Krishna" 403 00:27:39,230 --> 00:27:42,030 "Krishna, Krishna, my dear Krishna" 404 00:27:42,110 --> 00:27:45,030 "Ready, ready...I'm ready, start" 405 00:27:47,790 --> 00:27:50,950 "Bloody...bloody, I am very hot" 406 00:27:53,510 --> 00:27:56,630 "Ready, ready...I'm ready, start" 407 00:27:59,270 --> 00:28:02,550 "Bloody...bloody, I am very hot" 408 00:28:07,750 --> 00:28:09,590 Hello, who is it? You want Devi, huh? 409 00:28:09,630 --> 00:28:12,350 Don't know if she's at home She's very much here 410 00:28:12,430 --> 00:28:14,630 Hello, ma, tell me I had dinner...you? 411 00:28:14,710 --> 00:28:16,590 Head ache? Where is appa? 412 00:28:17,270 --> 00:28:19,310 Drin...hasn't gone to a bar, right? 413 00:28:19,350 --> 00:28:20,910 Why go into all these details now? 414 00:28:20,950 --> 00:28:22,270 Dress change 415 00:28:24,990 --> 00:28:30,590 "You have the license to order me Why steal like a thief stealthily?" 416 00:28:30,670 --> 00:28:36,190 "You got the original waiting for your sake Why go for a Chinese make and fake?" 417 00:28:36,230 --> 00:28:39,150 "My mind, soul and body for you to make a rhapsody" 418 00:28:39,190 --> 00:28:42,510 "From my head to toe is all yours you know" 419 00:28:44,950 --> 00:28:47,870 "Krishna, Krishna, o' my Krishna" 420 00:28:47,950 --> 00:28:50,750 "Krishna, Krishna, my dear Krishna" 421 00:28:50,830 --> 00:28:53,790 "Ready, ready...I'm ready, start" 422 00:28:56,390 --> 00:28:59,670 "Bloody...bloody, I am very hot" 423 00:29:02,190 --> 00:29:05,550 "Ready, ready...I'm ready, start" 424 00:29:07,990 --> 00:29:11,190 "Bloody...bloody, I am very hot" 425 00:29:20,110 --> 00:29:22,710 - What happened? - Ghost...ghost! 426 00:29:23,070 --> 00:29:24,390 She is not a ghost 427 00:29:24,830 --> 00:29:27,390 - Hi, I'm her friend - Akka, she is my friend 428 00:29:27,430 --> 00:29:28,470 Lawyer akka 429 00:29:28,510 --> 00:29:29,470 'Vanakkam' 430 00:29:29,510 --> 00:29:30,430 Glad to meet you 431 00:29:30,470 --> 00:29:31,670 What is she doing here? 432 00:29:31,710 --> 00:29:34,510 Our wedding anniversary She helped me dress the way you lik- 433 00:29:34,550 --> 00:29:36,110 I gave her the idea 434 00:29:36,190 --> 00:29:37,390 Your idea sucks! 435 00:29:37,470 --> 00:29:39,390 Get out of my room 436 00:29:40,070 --> 00:29:41,750 How can you hide in our bedroom? 437 00:29:41,790 --> 00:29:44,150 I was only in the bathroom 438 00:29:44,470 --> 00:29:47,710 Get lost! Look at her stride Like Jackie Chan's grandma! 439 00:29:47,750 --> 00:29:49,110 - Get out - I'm going 440 00:29:49,390 --> 00:29:50,630 Akka, wait 441 00:29:53,750 --> 00:29:55,430 - What are you doing? - What about you? 442 00:29:55,470 --> 00:29:56,550 What did I do? 443 00:29:56,590 --> 00:29:59,150 I thought you were hitting on only your colleague 444 00:29:59,190 --> 00:30:01,270 I saw you dancing with another girl on the road 445 00:30:01,310 --> 00:30:03,830 Then you went behind some other girl at the signal 446 00:30:03,870 --> 00:30:05,990 - So disgusting! - What are you blabbering? 447 00:30:06,030 --> 00:30:08,390 I told you there is no other woman in my life 448 00:30:08,470 --> 00:30:10,870 If it isn't you will it become the truth? 449 00:30:10,910 --> 00:30:12,430 Then what I'm seeing is all a lie? 450 00:30:12,470 --> 00:30:13,790 Is that akka also imagining? 451 00:30:13,830 --> 00:30:15,830 - Sir, even I saw you - Clear out 452 00:30:15,870 --> 00:30:17,310 Chinese pumpkin 453 00:30:17,350 --> 00:30:19,550 - Get out now - I'm on my way out 454 00:30:19,630 --> 00:30:23,350 Listen, you have got into bad company and lost your values 455 00:30:23,390 --> 00:30:25,510 - What have I done wrong? - Look at your dress 456 00:30:25,550 --> 00:30:27,270 - You like this - What do I like? 457 00:30:27,310 --> 00:30:28,550 Modern girl Modern dress 458 00:30:28,590 --> 00:30:29,870 Hey madcap! 459 00:30:30,190 --> 00:30:31,310 That was then 460 00:30:32,070 --> 00:30:33,590 I love Devi 461 00:30:34,150 --> 00:30:35,710 Devi from Muthampatti 462 00:30:38,310 --> 00:30:40,510 I know it's our anniversary 463 00:30:46,030 --> 00:30:47,950 I bought this specially for you 464 00:30:51,550 --> 00:30:53,270 You still don't believe me? 465 00:30:59,350 --> 00:31:01,230 I swear on our daughter Pooja 466 00:31:02,670 --> 00:31:04,710 You are the only one in my life 467 00:31:05,390 --> 00:31:06,990 No one else can take that place 468 00:31:46,550 --> 00:31:48,790 No need, shower first and then sacred ash 469 00:31:50,150 --> 00:31:51,430 Forgive me 470 00:31:52,270 --> 00:31:54,590 I don't know what is happening around me 471 00:31:56,590 --> 00:31:58,790 Stupid of me to misunderstand you 472 00:31:59,670 --> 00:32:01,350 I'm also to blame 473 00:32:01,470 --> 00:32:03,310 I was too stressed at work 474 00:32:03,390 --> 00:32:05,550 I should spend time with you, right? 475 00:32:05,950 --> 00:32:07,750 Let's forget it as a bad dream 476 00:32:08,150 --> 00:32:09,990 Someone cast an evil eye on us 477 00:32:10,030 --> 00:32:12,470 I hurt you, that too on our wedding anniversary 478 00:32:16,070 --> 00:32:19,390 Tell me today's menu I'll make it for you right now 479 00:32:19,630 --> 00:32:21,070 No need to cook 480 00:32:21,910 --> 00:32:22,950 Not just for me 481 00:32:22,990 --> 00:32:25,230 Hereafter Sundays are off for you too 482 00:32:26,430 --> 00:32:27,870 'Pah! Wow!!' 483 00:32:28,670 --> 00:32:31,190 'No one can beat me in framing a picture in this world!' 484 00:32:31,270 --> 00:32:32,550 Slowly...turn now 485 00:32:32,590 --> 00:32:35,110 That's it, perfect 486 00:32:35,310 --> 00:32:37,030 This is how you take a video 487 00:32:42,030 --> 00:32:43,510 Come closer 488 00:32:47,230 --> 00:32:48,230 Hey! 489 00:32:48,790 --> 00:32:50,510 Why are you crying, dear? 490 00:32:51,270 --> 00:32:53,030 How could I misunderstand you! 491 00:32:54,390 --> 00:32:56,230 Past is past Forget it 492 00:32:58,070 --> 00:32:59,150 Icecream? 493 00:32:59,630 --> 00:33:02,790 Okay, you sit in that corner and go all senty about us 494 00:33:02,870 --> 00:33:04,910 Keep clicking snaps I'll be back 495 00:33:13,950 --> 00:33:15,790 'Hey Sara!' 496 00:33:16,030 --> 00:33:17,310 'Hey, what are you doing?' 497 00:33:17,350 --> 00:33:19,550 'Sara, baby My love!' 498 00:33:20,150 --> 00:33:23,430 How many times to tell you not to stalk me? 499 00:33:23,750 --> 00:33:25,670 Hey! Don't you recognize me? 500 00:33:26,230 --> 00:33:27,630 Hey! What is this? 501 00:33:27,670 --> 00:33:29,270 - Leave me - I love you! 502 00:33:29,350 --> 00:33:31,910 - Please understand, sweetheart - Leave me 503 00:33:33,590 --> 00:33:35,390 - Let go - Take your hands off 504 00:33:35,430 --> 00:33:37,590 - Won't you do as told? - What did you say? 505 00:33:37,830 --> 00:33:39,710 Creating a ruckus? You go, madam 506 00:33:39,790 --> 00:33:40,910 Sweet! 507 00:33:43,390 --> 00:33:45,750 - Who are you, man? - Who are you? 508 00:33:45,830 --> 00:33:47,470 'Who are you', huh? 509 00:33:47,670 --> 00:33:49,910 We warned you the other day Have you forgotten? 510 00:33:49,950 --> 00:33:51,750 Warning...me? 511 00:33:53,070 --> 00:33:55,910 What the hell! I need to tell him like teaching a parrot! 512 00:33:55,950 --> 00:33:59,190 Didn't I warn you if you stalk that girl you'll be inviting trouble? 513 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 Just a sec 514 00:34:01,150 --> 00:34:02,310 Hey Sara 515 00:34:05,230 --> 00:34:06,830 'Indecent bugger!' 516 00:34:07,750 --> 00:34:09,750 - Better clear out - What happened? 517 00:34:09,830 --> 00:34:11,070 Thank you 518 00:34:11,110 --> 00:34:13,550 Why are you hitting him? He is innocent 519 00:34:13,630 --> 00:34:16,230 - Who are you now? - Please let him go 520 00:34:16,270 --> 00:34:18,030 - Listen to me, bro - Get lost! 521 00:34:25,150 --> 00:34:26,630 Dai! Go and check 522 00:34:33,870 --> 00:34:35,070 Hey! 523 00:34:36,070 --> 00:34:37,430 Isha darling 524 00:34:37,470 --> 00:34:40,030 - 'How are you, dear?' - What are you doing here? 525 00:34:40,070 --> 00:34:42,590 - Wretched man! - Accept my love 526 00:34:42,630 --> 00:34:44,310 Hey! What is wrong with you? 527 00:34:44,350 --> 00:34:45,670 'Are you angry with me, dear?' 528 00:34:45,750 --> 00:34:46,830 Drink this coffee 529 00:34:46,870 --> 00:34:48,110 '- Just a sip - Oh gawd!' 530 00:34:48,190 --> 00:34:50,270 '- How can I deal with this? - Drink a little' 531 00:34:50,350 --> 00:34:51,830 Please taste this coffee 532 00:34:51,870 --> 00:34:53,190 'You don't want?' 533 00:34:53,270 --> 00:34:55,950 '- For heaven's sake, let me go - Why are you angry?' 534 00:34:56,030 --> 00:34:57,110 Irritating! 535 00:34:57,150 --> 00:34:58,230 Isha 536 00:34:58,270 --> 00:35:00,510 'Darling...hey darling!' 537 00:35:00,550 --> 00:35:01,790 Come here 538 00:35:03,430 --> 00:35:04,630 Listen...my dear! 539 00:35:04,670 --> 00:35:05,990 Let go of my hand 540 00:35:06,270 --> 00:35:07,550 Isha...darling! 541 00:35:08,430 --> 00:35:09,710 What is it? Where did you go? 542 00:35:09,790 --> 00:35:11,510 - Who is she? - What are you up to? 543 00:35:11,550 --> 00:35:12,790 Isha? 544 00:35:18,990 --> 00:35:21,950 Son of a gun! How dare you grab my collar! 545 00:35:40,990 --> 00:35:42,310 My dear- 546 00:35:57,190 --> 00:35:58,350 Listen, dear 547 00:36:00,710 --> 00:36:02,150 Get out of my way 548 00:36:23,990 --> 00:36:25,230 Listen to me, dear 549 00:36:25,470 --> 00:36:26,910 You son of a gun! 550 00:36:27,070 --> 00:36:28,470 You'll be dead meat 551 00:36:29,430 --> 00:36:30,550 Stop 552 00:36:30,830 --> 00:36:32,150 'Listen to me' 553 00:36:37,590 --> 00:36:40,110 - I'll kill you...hey! - Listen, dear! 554 00:36:43,630 --> 00:36:45,830 - It's me, dear - You went that side 555 00:36:45,870 --> 00:36:48,430 I told you to wait there Why are you standing here? 556 00:36:48,510 --> 00:36:49,990 No, I saw you there 557 00:36:50,030 --> 00:36:51,390 What are you looking at? 558 00:36:51,470 --> 00:36:54,830 No, dear, you were there and suddenly you are here now 559 00:36:54,870 --> 00:36:57,190 I told you I was getting icecream for us 560 00:36:58,510 --> 00:36:59,550 You- 561 00:36:59,630 --> 00:37:00,990 Give me your hand, sir 562 00:37:01,270 --> 00:37:03,230 Poor man! I think he slipped 563 00:37:03,670 --> 00:37:05,110 No, it's alright 564 00:37:06,190 --> 00:37:07,470 He left his shoe behind? 565 00:37:07,550 --> 00:37:09,430 His is a size 8 Can't even use it 566 00:37:09,830 --> 00:37:11,150 Let's go 567 00:37:11,510 --> 00:37:12,990 - Mad moron! - How? 568 00:37:13,990 --> 00:37:15,190 Who is he? 569 00:37:15,230 --> 00:37:16,230 Don't know, sir 570 00:37:16,270 --> 00:37:18,870 1st he stalked Sara and even sang a song 571 00:37:18,910 --> 00:37:21,630 When I warned him now he denies knowing Sara 572 00:37:21,790 --> 00:37:25,590 But today we see him targeting Isha besides stalking Sara 573 00:37:25,630 --> 00:37:27,430 Even goes on his bended knees 574 00:37:28,030 --> 00:37:30,830 When I questioned him he bashed me up, sir 575 00:37:30,950 --> 00:37:32,390 It is really puzzling 576 00:37:33,830 --> 00:37:35,430 Find out more about him 577 00:37:37,150 --> 00:37:38,510 I want to meet him 578 00:37:53,990 --> 00:37:56,030 'You are the only one in my life' 579 00:37:56,710 --> 00:37:58,470 'No one else can take that place' 580 00:38:12,830 --> 00:38:13,950 Isha? 581 00:38:15,750 --> 00:38:16,870 Isha...? 582 00:38:19,110 --> 00:38:21,310 - Who is it? - Can I meet Isha? 583 00:38:21,710 --> 00:38:23,670 Isha isn't here Who are you? 584 00:38:25,830 --> 00:38:27,550 Can I talk to you if you don't mind? 585 00:38:27,630 --> 00:38:29,710 What are you saying? 586 00:38:29,790 --> 00:38:32,030 Your husband...I don't get it 587 00:38:33,230 --> 00:38:34,710 Your daughter knows 588 00:38:36,870 --> 00:38:40,070 If he visits her please tell her not to entertain him 589 00:38:41,590 --> 00:38:42,830 Because he has- 590 00:38:43,670 --> 00:38:46,830 A family of his own and a daughter 591 00:38:47,430 --> 00:38:49,470 Sorry, no way you can be right 592 00:38:49,510 --> 00:38:52,870 Just like this, a man called Ranga Reddy stalked my daughter 593 00:38:52,910 --> 00:38:55,750 And told me if he ever got married only Isha will be his wife 594 00:38:55,790 --> 00:38:57,990 Poor man! Died in an accident 595 00:38:58,270 --> 00:39:01,470 Isha...hasn't come out of that shock 596 00:39:01,750 --> 00:39:05,070 'This is some kind of misunderstanding Only you must look into it' 597 00:39:12,470 --> 00:39:13,550 Mr Krishna 598 00:39:14,670 --> 00:39:16,230 Some people have come to meet you 599 00:39:16,310 --> 00:39:17,870 Hello, sir 600 00:39:18,790 --> 00:39:20,790 We saw you dance in the mall the other day 601 00:39:20,830 --> 00:39:22,910 And song, very impressive 602 00:39:23,430 --> 00:39:26,190 We would like you to perform in our band 603 00:39:27,030 --> 00:39:28,190 Dance? 604 00:39:28,910 --> 00:39:32,430 No, sir, I think you have mistaken me for someone else 605 00:39:32,470 --> 00:39:34,110 No, sir, we saw you that day 606 00:39:34,230 --> 00:39:36,670 We don't mind even paying you $1000 weekly 607 00:39:36,710 --> 00:39:38,390 'Please try and consider' 608 00:39:38,470 --> 00:39:40,910 No, some confusion 609 00:39:40,990 --> 00:39:43,110 Okay sir, then I'll give you my card 610 00:39:43,470 --> 00:39:46,390 If in case you change your mind you please call us 611 00:39:46,510 --> 00:39:47,830 - Okay - Thank you 612 00:40:07,430 --> 00:40:08,710 We will rock for sure 613 00:40:08,830 --> 00:40:10,350 We are going to sound great 614 00:40:10,390 --> 00:40:12,310 'Falcons is in good form you know' 615 00:40:12,950 --> 00:40:15,470 '- See you tomorrow - I'll head home' 616 00:40:15,870 --> 00:40:16,990 - Okay, bye - Bye bye 617 00:40:17,030 --> 00:40:18,670 - See you tomorrow - See you 618 00:40:22,630 --> 00:40:25,470 Bro, will you follow that car? 619 00:40:47,870 --> 00:40:49,270 'Vanakkam', madam 620 00:40:50,030 --> 00:40:51,150 Hi 621 00:41:13,830 --> 00:41:14,910 Who is she? 622 00:41:14,950 --> 00:41:17,310 Why is she paying homage with flowers? 623 00:41:17,590 --> 00:41:19,510 She is a singer in a music band 624 00:41:20,030 --> 00:41:24,110 Her band member by name Alex died in an accident 3 months ago 625 00:41:25,230 --> 00:41:28,350 Poor thing! She places flowers in his grave every week 626 00:41:36,870 --> 00:41:39,270 'I thought you were hitting on only your colleague' 627 00:41:39,310 --> 00:41:41,310 'I saw you dancing with another girl on the road' 628 00:41:41,350 --> 00:41:43,430 'If it isn't you will it become the truth?' 629 00:41:43,510 --> 00:41:45,350 'Then what I'm seeing is a lie?' 630 00:42:41,030 --> 00:42:43,790 [sound of wind] 631 00:43:51,510 --> 00:43:53,670 [sound of wind again] 632 00:44:01,110 --> 00:44:02,190 Ruby? 633 00:44:15,790 --> 00:44:17,350 - What, dear? - Huh? 634 00:44:17,430 --> 00:44:19,990 Why are you standing here at this time of the night? 635 00:44:21,990 --> 00:44:23,230 What happened? 636 00:44:36,910 --> 00:44:37,950 Alex? 637 00:44:38,510 --> 00:44:39,630 Hey! 638 00:44:40,830 --> 00:44:42,150 What happened? 639 00:44:42,590 --> 00:44:43,910 What's the matter? 640 00:44:44,990 --> 00:44:46,390 Why did you call me? 641 00:44:50,150 --> 00:44:51,150 Cool 642 00:44:53,430 --> 00:44:54,430 Ranga Reddy? 643 00:44:54,510 --> 00:44:56,030 Hey! Bloody moron! 644 00:44:56,070 --> 00:44:59,390 Why did you call me? Why am I feeling so tired? 645 00:45:02,030 --> 00:45:04,350 Oh my dear! Devi What happened to you? 646 00:45:04,470 --> 00:45:07,150 Why are you standing here at this time of the night? 647 00:45:07,310 --> 00:45:09,510 Wait, I'll get you a glass of water 648 00:45:13,990 --> 00:45:15,230 'Hey, ma'am' 649 00:45:21,030 --> 00:45:22,510 'Namaste' 650 00:45:27,150 --> 00:45:29,070 Son of a gun! 651 00:45:30,830 --> 00:45:32,350 'I have come!' 652 00:45:35,150 --> 00:45:36,550 Akka...sister? 653 00:45:36,790 --> 00:45:37,870 'I'm Devi speaking' 654 00:45:37,950 --> 00:45:38,990 Yes, dear 655 00:45:39,030 --> 00:45:41,550 My husband is possessed 656 00:45:42,550 --> 00:45:43,950 Not just 1 spirit, akka 657 00:45:43,990 --> 00:45:45,230 2 spirits are within him 658 00:45:45,270 --> 00:45:46,990 Akka, I'm terrified 659 00:45:47,070 --> 00:45:48,630 Come immediately 660 00:45:48,710 --> 00:45:51,950 Why did you call me and then not even saying a word? 661 00:45:51,990 --> 00:45:53,470 - Akka? - 'Hello?' 662 00:45:54,110 --> 00:45:56,150 Akka, can't you hear me? 663 00:45:56,310 --> 00:45:58,550 I can hear you only if you speak! 664 00:45:58,830 --> 00:46:00,350 Akka, my husband is possess- 665 00:46:00,390 --> 00:46:02,590 Whom are you talking to, dear? 666 00:46:02,630 --> 00:46:03,990 - From home - What is it? 667 00:46:04,030 --> 00:46:05,030 Hello? 668 00:46:05,070 --> 00:46:06,430 My mother...amma 669 00:46:07,430 --> 00:46:08,910 She's ill, serious 670 00:46:08,950 --> 00:46:10,510 We must leave immediately 671 00:46:10,550 --> 00:46:12,110 - Let's leave right now - Who is sick? 672 00:46:12,150 --> 00:46:14,270 - My mother - She herself spoke to you? 673 00:46:14,310 --> 00:46:15,590 Yes 674 00:46:16,510 --> 00:46:18,070 How can we leave all of a sudden? 675 00:46:18,110 --> 00:46:20,830 I must book our tickets and inform my office too 676 00:46:21,150 --> 00:46:22,430 We have to go 677 00:46:22,790 --> 00:46:24,310 Please...! 678 00:46:24,430 --> 00:46:25,630 We have to go 679 00:46:26,150 --> 00:46:27,150 Come...quick 680 00:46:27,190 --> 00:46:29,110 Wait, let me lock the front door 681 00:46:29,910 --> 00:46:32,510 - No need to worry in this place - I'll lock and come 682 00:46:32,550 --> 00:46:34,750 - Amma! I have to go - Aiyo! Okay 683 00:46:34,790 --> 00:46:37,470 We haven't packed anything Is this bag enough? 684 00:46:37,510 --> 00:46:39,870 - Please I must see my mother - Okay...okay 685 00:46:39,910 --> 00:46:41,990 Get inside, sit What a turn of events 686 00:46:42,030 --> 00:46:44,550 - You...you? - I'm coming, you sit 687 00:46:46,110 --> 00:46:47,590 'Amma...!' 688 00:46:47,670 --> 00:46:49,270 'You can cry when you get there!' 689 00:46:54,350 --> 00:46:56,190 What are you doing, dear? 690 00:46:56,710 --> 00:46:57,710 Come 691 00:46:57,750 --> 00:46:59,110 - Hurry up - I'm coming 692 00:46:59,310 --> 00:47:00,790 Quick! 693 00:47:01,150 --> 00:47:02,510 Get the ticket there? 694 00:47:02,550 --> 00:47:03,830 Queue, dear 695 00:47:03,870 --> 00:47:05,070 Come fast 696 00:47:05,110 --> 00:47:06,430 - Madam - Hello...hello 697 00:47:06,470 --> 00:47:07,470 Where are you going? 698 00:47:07,510 --> 00:47:09,830 - To buy our tickets, bro - Is this your local bus? 699 00:47:09,870 --> 00:47:11,750 I have to see my mother 700 00:47:11,790 --> 00:47:13,590 - Stand in the queue - You come with me 701 00:47:13,630 --> 00:47:15,030 Can't you hear me? 702 00:47:15,070 --> 00:47:16,310 Your ticket, sir 703 00:47:16,350 --> 00:47:17,670 Give it...go 704 00:47:17,710 --> 00:47:18,990 2 tickets to Chennai, ma'am 705 00:47:19,030 --> 00:47:20,550 Madam, this isn't the ticket counter 706 00:47:20,590 --> 00:47:22,870 - Boarding gate - Excuse me, I've got the tickets 707 00:47:22,910 --> 00:47:24,670 You bought? 708 00:47:24,710 --> 00:47:26,310 Passports please 709 00:47:26,350 --> 00:47:28,670 - Well planned indeed! - Here, ma'am 710 00:47:28,710 --> 00:47:29,790 Thank you 711 00:47:30,310 --> 00:47:31,310 Come soon 712 00:47:31,390 --> 00:47:33,590 I'll come, let go of my hand 713 00:47:34,670 --> 00:47:35,710 Thank you 714 00:47:36,430 --> 00:47:37,630 Sit here 715 00:47:39,110 --> 00:47:40,710 What are you do- 716 00:47:42,390 --> 00:47:45,190 [In-flight announcement] 717 00:48:03,590 --> 00:48:05,270 Excuse me, ma'am 718 00:48:06,390 --> 00:48:07,750 Please put your seat belt 719 00:48:07,790 --> 00:48:09,390 We are landing 720 00:48:09,910 --> 00:48:11,110 We are landing 721 00:48:11,710 --> 00:48:13,190 'Seat belt, ma'am' 722 00:48:13,230 --> 00:48:14,710 Seat belt, sir 723 00:48:15,550 --> 00:48:18,590 Bro, didn't we leave Mauritius just now? 724 00:48:18,630 --> 00:48:19,910 What are you blabbering? 725 00:48:19,950 --> 00:48:22,670 We left India and we are landing in Mauritius now 726 00:48:24,670 --> 00:48:27,270 - Didn't we take off from Mauritius? - No, ma'am 727 00:48:27,750 --> 00:48:30,590 Bloody baldie! How can you lie through your teeth! 728 00:48:58,350 --> 00:49:00,070 All of them are coming back 729 00:49:04,110 --> 00:49:05,190 No one around 730 00:49:12,950 --> 00:49:14,430 Wretched fellows! 731 00:49:14,910 --> 00:49:16,270 'All of them are going back' 732 00:49:16,310 --> 00:49:18,430 Bro...listen, bro 733 00:49:30,150 --> 00:49:33,270 - Madam, hello - Where are you going? 734 00:49:33,310 --> 00:49:34,790 Go back to the queue 735 00:49:36,830 --> 00:49:39,270 You came in the flight with me- 736 00:49:39,390 --> 00:49:41,310 When did I travel with you? 737 00:49:41,390 --> 00:49:44,310 We've just now patched up! Go and stand in the queue 738 00:49:45,830 --> 00:49:47,470 - Go - Madam, go back 739 00:49:47,510 --> 00:49:50,070 - Go back - Hurry up! 740 00:49:50,150 --> 00:49:51,710 Can't you see the queue? 741 00:49:53,990 --> 00:49:55,230 Hello...hello 742 00:49:55,310 --> 00:49:56,910 'Your ticket, sir' 743 00:49:59,390 --> 00:50:01,990 Akka, didn't you give us the boarding pass? 744 00:50:02,070 --> 00:50:04,390 They made us disembark 745 00:50:04,430 --> 00:50:06,310 Do something and get us into the plane 746 00:50:06,350 --> 00:50:08,510 Madam, is something wrong with you? 747 00:50:13,350 --> 00:50:14,390 Tickets 748 00:50:16,030 --> 00:50:17,430 Passports please 749 00:50:18,230 --> 00:50:19,350 God help me! 750 00:50:23,910 --> 00:50:25,710 - She asked - 'Thank you' 751 00:50:28,510 --> 00:50:30,190 Good morning, sir 752 00:50:36,430 --> 00:50:38,150 Excuse me, madam 753 00:50:38,230 --> 00:50:41,390 Isn't he your husband? Then why aren't you sitting next to him? 754 00:50:41,430 --> 00:50:42,990 Because he isn't my husband! 755 00:50:47,150 --> 00:50:49,710 Akka, this flight is going to India, right? 756 00:50:49,790 --> 00:50:51,750 'Yes, ma'am We are going to India' 757 00:51:19,510 --> 00:51:22,790 Bro, did you see my husband who was seated here? 758 00:51:23,110 --> 00:51:24,630 No one was here Empty seat 759 00:51:24,670 --> 00:51:26,710 Yov! You keep lying all the time 760 00:51:26,750 --> 00:51:28,550 Are you blind if you're with a girl? 761 00:51:28,590 --> 00:51:30,670 You saw him with me He's missing now 762 00:51:30,710 --> 00:51:32,110 Where did he go? Tell me 763 00:51:32,150 --> 00:51:33,950 You saw him too Why are you quiet? 764 00:51:33,990 --> 00:51:35,590 Madam, what's the problem? 765 00:51:35,630 --> 00:51:37,550 My husband was sitting right here 766 00:51:37,590 --> 00:51:39,750 He came with me and he's missing now 767 00:51:39,790 --> 00:51:41,710 Please calm down, ma'am What's his name? 768 00:51:41,750 --> 00:51:43,030 Krishna 769 00:51:45,550 --> 00:51:47,150 - Tell me - No, ma'am 770 00:51:47,190 --> 00:51:48,550 His name is not there 771 00:51:49,190 --> 00:51:51,230 How can you say that? He was right here 772 00:51:51,270 --> 00:51:52,790 Everyone saw him Please move 773 00:51:52,830 --> 00:51:54,710 - Didn't you see him? - No 774 00:51:54,790 --> 00:51:55,990 How can you- 775 00:51:56,030 --> 00:51:58,150 You saw him twice I know you saw him 776 00:51:58,190 --> 00:51:59,950 - No - He's lying again 777 00:52:04,230 --> 00:52:06,470 STOP THIS PLANE! 778 00:52:18,230 --> 00:52:20,790 Sir...sir, this is my house 779 00:52:20,830 --> 00:52:23,230 - Go inside - My husband, sir 780 00:52:23,310 --> 00:52:25,190 No, you go inside 781 00:52:36,590 --> 00:52:39,630 Where did you trot off to early in the morning with a bag? 782 00:52:39,670 --> 00:52:41,590 - There - A policeman calls me 783 00:52:41,630 --> 00:52:43,270 He wants to know my address 784 00:52:43,310 --> 00:52:44,950 Haven't I bought you a phone? 785 00:52:44,990 --> 00:52:48,150 I called you twice Why was your phone switched off? 786 00:52:48,190 --> 00:52:50,190 My mother...phone 787 00:52:50,230 --> 00:52:52,230 Yes, your mother called 788 00:52:52,390 --> 00:52:54,070 I told her you went out shopping 789 00:52:54,150 --> 00:52:55,910 Will you call and talk to her? 790 00:52:58,310 --> 00:53:00,350 Did I scare you? I know you got scared 791 00:53:00,390 --> 00:53:02,270 Accept you got scared 792 00:53:03,590 --> 00:53:05,830 Let's go into the shower together 793 00:53:11,990 --> 00:53:13,310 Devi 794 00:53:13,390 --> 00:53:14,750 Devi 795 00:53:16,070 --> 00:53:18,470 Meditation in the midst of candles, huh? 796 00:53:18,950 --> 00:53:22,390 Er...hello, Devi had called me So I came over 797 00:53:22,510 --> 00:53:23,510 'Devi?' 798 00:53:23,550 --> 00:53:25,950 'She called me to tell me something this morning' 799 00:53:25,990 --> 00:53:27,350 'Then she never spoke' 800 00:53:27,390 --> 00:53:28,510 'Devi' 801 00:53:28,590 --> 00:53:29,750 'Where are you?' 802 00:53:29,790 --> 00:53:30,870 'Devi?' 803 00:53:32,350 --> 00:53:34,910 Excuse me Devi called me 804 00:53:34,950 --> 00:53:37,230 - That's why I dropped by - 'Akka' 805 00:53:37,350 --> 00:53:39,270 I can hear her but can't see her 806 00:53:39,310 --> 00:53:41,150 - 'Here' - Devi, where are you? 807 00:53:41,190 --> 00:53:42,430 'Up here!' 808 00:53:44,510 --> 00:53:46,870 Why are you perched up there? 809 00:53:47,230 --> 00:53:48,830 - Ghost! - Whaaat? 810 00:53:48,870 --> 00:53:51,670 Ghost it seems Aiyo! God save me 811 00:53:51,710 --> 00:53:53,070 Aiyo! 812 00:53:53,790 --> 00:53:56,470 What has happened to her? Possessed by a spirit? 813 00:53:56,910 --> 00:53:59,630 'She didn't possess the spirit The spirit has possessed her' 814 00:53:59,710 --> 00:54:00,990 Is that so? 815 00:54:06,110 --> 00:54:07,830 Door...open 816 00:54:07,910 --> 00:54:09,510 Open the door 817 00:54:09,630 --> 00:54:10,990 Door...door 818 00:54:13,350 --> 00:54:15,150 Let go of the handle 819 00:54:19,190 --> 00:54:21,430 Your hand...good lord! 820 00:54:25,230 --> 00:54:26,390 Aiyaiyo! 821 00:54:26,430 --> 00:54:27,750 Devi! 822 00:54:27,830 --> 00:54:30,670 His hand stretches for a mile! What to do now? 823 00:54:30,750 --> 00:54:32,070 Which way will I run? 824 00:54:32,110 --> 00:54:33,870 I'm escaping this way 825 00:54:35,710 --> 00:54:38,390 God save me My back is broken! 826 00:54:39,630 --> 00:54:42,110 I am back here...oh gawd! 827 00:54:42,150 --> 00:54:43,470 'What will I do?' 828 00:54:43,510 --> 00:54:44,590 Phone...phone 829 00:54:44,630 --> 00:54:48,390 Bello, I am Lalitha BA.BL, FRCS speaking 830 00:54:48,430 --> 00:54:50,430 Someone please save m- 831 00:54:50,510 --> 00:54:53,270 Aiyo! Phone is down 832 00:54:58,670 --> 00:55:00,470 I'll escape now 833 00:55:00,630 --> 00:55:02,670 My skull has cracked! 834 00:55:07,190 --> 00:55:09,270 I am back to square one! 835 00:55:11,070 --> 00:55:13,710 Come down, my dear 836 00:55:13,750 --> 00:55:15,750 Come down 837 00:55:15,790 --> 00:55:17,910 Please come, my dear 838 00:55:17,950 --> 00:55:20,150 Come...come, good girl 839 00:55:20,190 --> 00:55:23,270 Thank God I'm so glad 840 00:55:24,790 --> 00:55:26,710 I didn't come down, akka 841 00:55:26,870 --> 00:55:28,230 You've climbed up! 842 00:55:28,270 --> 00:55:30,710 Am I up there? 843 00:55:31,990 --> 00:55:33,710 We can't escape, akka 844 00:55:33,790 --> 00:55:36,230 I'm hanging here after trying everything 845 00:55:36,270 --> 00:55:37,510 Thanks a ton, 'ka 846 00:55:37,550 --> 00:55:40,230 I was scared of hanging here all alone 847 00:55:40,470 --> 00:55:42,110 You wretched female! 848 00:55:42,150 --> 00:55:46,790 You used to bug me for a whole hour asking me how to make 'vaththa kuzhambu' 849 00:55:46,830 --> 00:55:51,070 If you had told me in one word your husband was possessed 850 00:55:51,110 --> 00:55:52,990 I would have vanished into thin air! 851 00:55:53,030 --> 00:55:54,150 Machiavelli! 852 00:55:54,190 --> 00:55:57,550 Now tell me Which spirit has got into him? 853 00:55:57,910 --> 00:55:59,470 Not spirit, akka 854 00:55:59,750 --> 00:56:01,630 - SpiritS! - Plural, huh? 855 00:56:01,670 --> 00:56:04,230 - Two of them - Double trouble, huh? 856 00:56:05,190 --> 00:56:06,430 Yes 857 00:56:11,070 --> 00:56:12,190 I'm Alex 858 00:56:12,230 --> 00:56:14,830 I'm Ranga Reddy, I say 859 00:56:14,870 --> 00:56:17,470 You'll fly out of the window with the slightest puff 860 00:56:17,510 --> 00:56:20,430 Double action in this scarecrow body? 861 00:56:21,110 --> 00:56:22,750 So many people in this world 862 00:56:22,790 --> 00:56:24,590 Why did you choose my husband? 863 00:56:24,630 --> 00:56:26,030 Ruby's contact 864 00:56:26,070 --> 00:56:29,590 Ma'am, Ruby told us Krishna is a good fellow 865 00:56:29,790 --> 00:56:30,870 He's a good soul 866 00:56:30,910 --> 00:56:32,710 'Heart of gold!' 867 00:56:33,390 --> 00:56:34,430 Ruby, huh? 868 00:56:34,470 --> 00:56:37,190 We haven't added her in my list, dear 869 00:56:37,710 --> 00:56:38,790 Who is Ruby? 870 00:56:38,910 --> 00:56:40,510 You don't know, madam 871 00:56:40,590 --> 00:56:42,030 Your husband knows 872 00:56:42,910 --> 00:56:44,190 We are good friends 873 00:56:44,590 --> 00:56:45,790 You know? 874 00:56:46,350 --> 00:56:47,390 Friends, huh? 875 00:56:47,430 --> 00:56:50,990 For dead souls like us who suddenly left this earth with a yearning 876 00:56:51,550 --> 00:56:54,990 ...we need souls like Krishna to execute our unfulfilled desires 877 00:56:56,150 --> 00:56:58,190 He can understand our feelings 878 00:56:58,230 --> 00:56:59,590 Feelings, huh? 879 00:56:59,910 --> 00:57:02,350 What is so great about your feelings? 880 00:57:02,390 --> 00:57:03,390 Love 881 00:57:03,590 --> 00:57:04,710 Listen, madam 882 00:57:04,830 --> 00:57:06,430 Maaad love! 883 00:57:07,110 --> 00:57:08,990 I love Isha 884 00:57:09,030 --> 00:57:10,630 Yes, I love Sara 885 00:57:11,550 --> 00:57:13,910 When Sara and I, Ranga and Isha spent time 886 00:57:13,950 --> 00:57:16,190 ...when we wanted to profess our love 887 00:57:16,790 --> 00:57:18,190 Ranga and I died 888 00:57:18,230 --> 00:57:19,430 Aiyo! 889 00:57:20,350 --> 00:57:22,830 But our love is immortal 890 00:57:23,990 --> 00:57:25,710 That's exactly why we are back 891 00:57:25,750 --> 00:57:30,150 We've come back as spirits to hear them profess their love to us 892 00:57:30,190 --> 00:57:32,150 Should they profess their love for you? 893 00:57:32,190 --> 00:57:33,310 He's my husband 894 00:57:33,350 --> 00:57:36,230 You are ruining our lives for your desires to be fulfilled 895 00:57:36,270 --> 00:57:38,670 Ruby gave us prior warning you'll say this 896 00:57:38,710 --> 00:57:42,150 That's why we are here with a contract 897 00:57:42,190 --> 00:57:44,350 Read it and then sign 898 00:57:46,110 --> 00:57:47,510 What is this contract? 899 00:57:47,830 --> 00:57:48,830 Ghost contract 900 00:57:48,870 --> 00:57:51,310 Whatever happens, fine We won't accept this 901 00:57:52,510 --> 00:57:53,630 Hello, sisters 902 00:57:53,670 --> 00:57:54,950 Yes, brothers 903 00:57:54,990 --> 00:57:56,790 We don't want your permission 904 00:57:56,830 --> 00:57:58,630 This is just for your information 905 00:57:58,670 --> 00:58:01,830 We won't disturb Krishna when he's in his house 906 00:58:01,870 --> 00:58:04,350 If you disturb us when he steps outside 907 00:58:04,390 --> 00:58:05,830 You can't even if you want to 908 00:58:05,870 --> 00:58:07,710 You can't tell anyone either 909 00:58:07,750 --> 00:58:09,310 'Do you understand?' 910 00:58:09,670 --> 00:58:11,470 Sign the contract now 911 00:58:11,510 --> 00:58:13,910 - Sign it, dear - You too 912 00:58:13,950 --> 00:58:17,350 Why do you drag me in your family affairs! 913 00:58:17,390 --> 00:58:18,430 As witness 914 00:58:18,470 --> 00:58:20,350 Are you dragging the lawyer as witness? 915 00:58:20,390 --> 00:58:22,150 Just follow my orders! 916 00:58:24,150 --> 00:58:26,670 My hand is signing of its own accord! 917 00:58:47,270 --> 00:58:48,950 What happened to the case, sir? 918 00:58:49,190 --> 00:58:50,270 Sorry, sir 919 00:58:50,310 --> 00:58:52,350 Amongst the 3 heirs of your grandfather 920 00:58:52,390 --> 00:58:54,990 ...only your mother isn't the legal heir 921 00:58:55,030 --> 00:58:57,910 Your grandfather's will was produced in court 922 00:58:57,950 --> 00:58:59,830 'So our case has become weak' 923 00:59:01,270 --> 00:59:05,190 In another 2 hearings, all the assets will be inherited by your uncles 924 00:59:06,150 --> 00:59:09,270 Did you deal with this case all these years just to tell me this? 925 00:59:10,550 --> 00:59:11,590 It's okay 926 00:59:15,670 --> 00:59:17,070 He has come! 927 00:59:24,030 --> 00:59:25,190 Devi 928 00:59:30,110 --> 00:59:31,430 Devi...? 929 00:59:31,710 --> 00:59:32,750 Come...come 930 00:59:32,790 --> 00:59:34,430 Akka...no need 931 00:59:35,710 --> 00:59:36,870 'Devi...?' 932 00:59:37,950 --> 00:59:39,870 - Go and talk to him, akka - You go 933 00:59:39,910 --> 00:59:42,270 Let us both go together 934 00:59:43,430 --> 00:59:46,510 You go first Then I'll follow 935 00:59:47,990 --> 00:59:50,150 [muttering incoherently] 936 00:59:52,310 --> 00:59:53,950 - Aren't you Krishna? - What...? 937 00:59:53,990 --> 00:59:56,670 - I need to talk to Krishna - What are your blabbering? 938 00:59:56,710 --> 00:59:58,510 What brings you here so early? 939 00:59:58,550 --> 01:00:01,310 Devi said you weren't feeling well 940 01:00:02,310 --> 01:00:03,750 Are you a lawyer or a doctor? 941 01:00:03,790 --> 01:00:05,990 Why are you like a buffoon in this saint costume? 942 01:00:06,030 --> 01:00:10,070 It's just a common belief saffron robes can ward off spirits 943 01:00:10,110 --> 01:00:12,710 I want to talk to you in private...no need 944 01:00:12,750 --> 01:00:13,910 Please go ahead 945 01:00:14,710 --> 01:00:16,270 You have a problem 946 01:00:16,390 --> 01:00:17,950 'I am trying to-' 947 01:00:20,750 --> 01:00:22,950 Without crying I'll tell you gently 948 01:00:23,030 --> 01:00:25,590 Will you lend me your ears patiently? 949 01:00:25,630 --> 01:00:26,670 Tell me 950 01:00:26,750 --> 01:00:28,470 You are po...poss 951 01:00:28,510 --> 01:00:30,390 ...possessed by spirits! 952 01:00:31,310 --> 01:00:32,510 Not just one 953 01:00:32,550 --> 01:00:34,270 But 2! 954 01:00:37,870 --> 01:00:41,750 Didn't I tell you not to inform Krishna? 955 01:00:42,270 --> 01:00:43,670 You are violating the contract 956 01:00:43,710 --> 01:00:45,750 You violated it as well 957 01:00:45,790 --> 01:00:49,550 You said you won't show yourself inside the house and you did 958 01:00:49,630 --> 01:00:52,230 You want to inform Krishna That's it, right? 959 01:00:54,270 --> 01:00:55,990 I'll kill him 960 01:00:56,670 --> 01:00:58,310 And send him to our world 961 01:00:58,350 --> 01:01:00,070 We'll tell him the truth 962 01:01:00,670 --> 01:01:03,030 I'll kill Krishna 963 01:01:03,190 --> 01:01:04,430 Aiyo! 964 01:01:05,750 --> 01:01:07,830 What are you doing? 965 01:01:08,630 --> 01:01:11,430 - Please don't - 'Don't do this' 966 01:01:11,470 --> 01:01:13,910 Ghost brothers, please listen me 967 01:01:13,950 --> 01:01:15,310 'We won't inform him' 968 01:01:15,350 --> 01:01:17,430 - We won't tell him - 'Don't harm him' 969 01:01:17,470 --> 01:01:19,870 I swear on Krishna we won't tell him 970 01:01:21,870 --> 01:01:23,750 You wanted to talk to me in private 971 01:01:23,990 --> 01:01:25,270 Who are you now? 972 01:01:25,310 --> 01:01:26,990 Why do you keep repeating it? 973 01:01:27,030 --> 01:01:29,630 - Tell me - I already spoke to you alone 974 01:01:30,790 --> 01:01:32,070 Devi, where did you go? 975 01:01:32,110 --> 01:01:33,870 - I wen- - What happened? 976 01:01:34,390 --> 01:01:37,070 I was cleaning the prayer room I spilt vermilion on my hand 977 01:01:37,150 --> 01:01:38,750 - I'm leaving for work - Wait, dear 978 01:01:38,910 --> 01:01:41,390 - Please sit down - What is it, dear? 979 01:01:42,910 --> 01:01:44,590 Don't go to work 980 01:01:45,030 --> 01:01:47,950 Doctor wants you to take rest for 10 days 981 01:01:47,990 --> 01:01:49,110 10 days? 982 01:01:49,270 --> 01:01:50,830 I must inform my staff, dear 983 01:01:50,870 --> 01:01:54,630 Doctor will directly mail the medical certificates to your office 984 01:01:54,670 --> 01:01:56,270 That's the common practice here 985 01:01:56,310 --> 01:01:57,830 You are really over stressed 986 01:01:57,870 --> 01:02:00,430 If you take adequate rest for 10 days, you will be fine 987 01:02:00,470 --> 01:02:02,790 After that 'they' will take care of their work 988 01:02:02,830 --> 01:02:04,950 And we can go about our routine 989 01:02:06,110 --> 01:02:07,230 Medicine 990 01:02:07,270 --> 01:02:08,510 Prescription...? 991 01:02:08,630 --> 01:02:11,350 That...where did I keep...here 992 01:02:11,390 --> 01:02:12,590 Sweetheart 993 01:02:12,670 --> 01:02:15,710 I don't care what the doctor said You tell me, that will do 994 01:02:35,390 --> 01:02:36,870 Watch your step...slowly 995 01:02:36,910 --> 01:02:38,590 - Hold him - Where are we going now? 996 01:02:38,630 --> 01:02:40,870 - Where is the bed? - This way...this way 997 01:02:42,670 --> 01:02:44,350 - We are almost there - Where? 998 01:02:44,390 --> 01:02:45,550 Right here 999 01:02:45,950 --> 01:02:48,190 Watch your step Slow and easy 1000 01:02:58,550 --> 01:02:59,630 Hi 1001 01:03:00,390 --> 01:03:01,510 - Hi, ma'am - Hi...! 1002 01:03:01,550 --> 01:03:03,390 - Nice get-up - Thank you 1003 01:03:19,790 --> 01:03:21,830 Caaaaa-r 1004 01:03:29,150 --> 01:03:30,910 There's no driver inside! 1005 01:03:31,910 --> 01:03:33,310 Me...? 1006 01:03:34,590 --> 01:03:36,670 Where should I go now? 1007 01:03:37,710 --> 01:03:38,750 To Sara 1008 01:03:38,790 --> 01:03:39,870 Right 1009 01:03:39,910 --> 01:03:41,230 Right 1010 01:03:44,630 --> 01:03:46,230 To Isha 1011 01:03:46,390 --> 01:03:47,990 Take the next left 1012 01:03:48,150 --> 01:03:49,750 Yes, boss! 1013 01:03:53,190 --> 01:03:54,750 You bloody fool, right! 1014 01:03:54,790 --> 01:03:56,190 'Yes...right' 1015 01:03:58,990 --> 01:04:00,670 Bloody female, turn left 1016 01:04:00,710 --> 01:04:02,510 Blessed spirit, don't torture me 1017 01:04:04,870 --> 01:04:07,430 Look at my plight Driving for a spirit! 1018 01:04:07,630 --> 01:04:09,550 Right...left 1019 01:04:09,590 --> 01:04:11,350 - Right - Left-u 1020 01:04:14,270 --> 01:04:15,710 Aiyo! Akka 1021 01:04:16,150 --> 01:04:18,030 Oh gawd! Pillar 1022 01:04:19,230 --> 01:04:20,990 Bus...bus! 1023 01:04:21,790 --> 01:04:23,430 'Stop...stop...stop!' 1024 01:04:25,350 --> 01:04:26,950 - Akka! - Not me 1025 01:04:26,990 --> 01:04:28,350 'What's happening here?' 1026 01:04:28,390 --> 01:04:30,030 Gho...gho! 1027 01:04:35,270 --> 01:04:36,790 'I didn't do anything' 1028 01:04:39,270 --> 01:04:40,470 Sara 1029 01:04:41,870 --> 01:04:43,790 Sara...honey? 1030 01:04:44,190 --> 01:04:45,910 You have to pay the fine 1031 01:04:45,950 --> 01:04:47,150 You can't break the law 1032 01:04:47,190 --> 01:04:48,870 No, I am a lawyer! 1033 01:04:51,430 --> 01:04:52,710 Hey, Sara 1034 01:04:52,790 --> 01:04:55,030 - Sara...! - Please wait, dear 1035 01:04:55,430 --> 01:04:57,430 My love, hold on 1036 01:05:00,270 --> 01:05:01,630 Hey, Sara 1037 01:05:05,430 --> 01:05:06,990 Bloody son of a gun! Stop 1038 01:05:07,030 --> 01:05:08,750 'Hey, darling! Look here' 1039 01:05:08,790 --> 01:05:11,110 Sweetheart Look behind 1040 01:05:13,070 --> 01:05:14,990 Just missed, cha! 1041 01:05:18,030 --> 01:05:19,790 - Please wait - Sara 1042 01:05:19,830 --> 01:05:21,550 Sweetheart...hey! 1043 01:05:22,310 --> 01:05:23,630 Honey! 1044 01:05:28,150 --> 01:05:29,790 'Amma said she'll pick me up' 1045 01:05:29,830 --> 01:05:31,670 May be she got stuck in the traffic 1046 01:05:31,710 --> 01:05:33,190 Don't disturb your mom again 1047 01:05:33,230 --> 01:05:34,830 I myself will pick up and drop you 1048 01:05:34,910 --> 01:05:37,590 Hey, why this unnecessary stress for you? 1049 01:05:38,710 --> 01:05:42,590 If we do something for someone we really like, how can that be stress? 1050 01:05:42,750 --> 01:05:43,950 I like to 1051 01:05:43,990 --> 01:05:46,110 I would love to do this you know 1052 01:05:55,430 --> 01:05:56,710 We've reached our home 1053 01:05:56,750 --> 01:05:57,990 Will you please alight? 1054 01:05:58,030 --> 01:05:59,270 Whom are you talking to? 1055 01:05:59,310 --> 01:06:02,190 Who knows who you are now? 1056 01:06:02,270 --> 01:06:03,750 This is Ranga Reddy 1057 01:06:03,790 --> 01:06:06,270 Ranga Reddy, let's get down, ready 1058 01:06:07,710 --> 01:06:09,190 Why are you taking this tablet now? 1059 01:06:09,230 --> 01:06:10,910 If I go inside without taking this tablet 1060 01:06:10,950 --> 01:06:12,350 ...Krishna will come in 1061 01:06:12,430 --> 01:06:13,430 He will question you 1062 01:06:13,470 --> 01:06:16,910 If you don't answer right Krishna won't step out 1063 01:06:20,550 --> 01:06:21,630 My leg 1064 01:06:22,110 --> 01:06:23,590 Lift his leg 1065 01:06:31,030 --> 01:06:32,270 Don't get tense 1066 01:06:32,310 --> 01:06:33,430 Get up 1067 01:06:34,430 --> 01:06:35,870 Come, let's go 1068 01:06:48,070 --> 01:06:49,990 [banging on door] 1069 01:06:50,030 --> 01:06:51,750 Devi, where are you? 1070 01:06:51,830 --> 01:06:54,750 The ghosts have started banging on the door 1071 01:06:54,790 --> 01:06:55,870 I'm so scared 1072 01:06:55,910 --> 01:06:57,430 Let's take Krishna out 1073 01:07:09,830 --> 01:07:12,310 Only if he comes out you can possess him, right? 1074 01:07:12,870 --> 01:07:14,230 Krishna won't come out 1075 01:07:14,270 --> 01:07:15,630 Listen, ghosts 1076 01:07:15,670 --> 01:07:17,590 Let's make a mutually beneficial deal 1077 01:07:17,630 --> 01:07:19,710 As a lawyer let me suggest this 1078 01:07:19,750 --> 01:07:23,990 With my thriving practice as a lawyer let me proudly share something with you 1079 01:07:24,030 --> 01:07:26,990 A minuuuute correction in your contract 1080 01:07:27,030 --> 01:07:28,790 Only if you agree to this... 1081 01:07:28,830 --> 01:07:30,750 ...will we send Krishna out 1082 01:07:33,430 --> 01:07:35,910 Stop, don't bring the roof down! 1083 01:07:35,950 --> 01:07:38,870 You forced us to sign only under duress 1084 01:07:38,910 --> 01:07:41,550 This time read our terms and then duly sign it 1085 01:07:41,590 --> 01:07:42,870 Otherwise... 1086 01:07:42,910 --> 01:07:45,230 ...I will meet in the court! 1087 01:07:47,190 --> 01:07:49,110 They are subdued now 1088 01:07:49,750 --> 01:07:52,070 You had better be wary about me 1089 01:07:52,390 --> 01:07:55,310 Read the contract and sign on the dotted line! 1090 01:07:55,350 --> 01:07:57,470 'Just like your old contract' 1091 01:07:57,510 --> 01:07:59,790 'After love is professed we will exit Krishna's body' 1092 01:07:59,830 --> 01:08:01,750 'We won't touch each other' 1093 01:08:01,790 --> 01:08:03,830 'We won't indulge in any magic tricks' 1094 01:08:03,870 --> 01:08:06,390 'Apart from all your terms listen to our conditions' 1095 01:08:06,430 --> 01:08:07,590 Point 1096 01:08:08,670 --> 01:08:10,270 We the ghosts... 1097 01:08:10,310 --> 01:08:11,710 ...under no circumstance 1098 01:08:11,830 --> 01:08:13,110 Or any reason 1099 01:08:13,150 --> 01:08:16,190 ...won't stay in Krishna's body at the same time 1100 01:08:16,270 --> 01:08:17,910 Point 1101 01:08:18,070 --> 01:08:19,390 We the spirits... 1102 01:08:19,470 --> 01:08:21,430 ...only for 6 hours 1103 01:08:21,470 --> 01:08:26,710 That is, from 9:00 a.m to 3:00 p.m will occupy Krishna's body as Alex 1104 01:08:26,750 --> 01:08:30,550 And from 3:00 p.m to 9:00 p.m 1105 01:08:30,590 --> 01:08:35,790 ...only as Ranga Reddy will occupy Krishna's body 1106 01:08:36,030 --> 01:08:37,470 And note the point 1107 01:08:37,550 --> 01:08:39,430 Sunday is holiday, okay? 1108 01:08:39,470 --> 01:08:40,790 We the ghosts... 1109 01:08:40,830 --> 01:08:43,630 ...under no circumstance or for any reason 1110 01:08:43,670 --> 01:08:46,590 ...whoever we meet Sara or Isha 1111 01:08:46,630 --> 01:08:48,990 Other than the time allocated to us 1112 01:08:49,150 --> 01:08:51,550 ...we won't change into an alternate identity 1113 01:08:51,590 --> 01:08:55,070 Without Devi, we won't meet any girl alone 1114 01:08:55,110 --> 01:08:56,270 'Most importantly...' 1115 01:08:56,310 --> 01:08:59,470 ...we will not kiss any part of any girl's body 1116 01:08:59,750 --> 01:09:03,430 Remember to follow our post script 1117 01:09:03,470 --> 01:09:06,870 Flying hug and flying kiss Enjoy both in mid-air, not in person 1118 01:09:06,910 --> 01:09:08,030 'We the ghosts...' 1119 01:09:08,070 --> 01:09:10,670 ...the moment we hear our girl profess her love 1120 01:09:10,710 --> 01:09:14,830 ...we will exit from Krishna's body the very next second 1121 01:09:15,710 --> 01:09:18,150 We won't stay behind despite any compulsion 1122 01:09:18,190 --> 01:09:21,470 Particularly even if those girls force you 1123 01:09:22,230 --> 01:09:24,150 Alex and Ranga Reddy 1124 01:09:24,230 --> 01:09:26,110 Only if you agree to all these terms 1125 01:09:26,150 --> 01:09:28,310 ...we'll agree to bring our Krishna out 1126 01:09:28,350 --> 01:09:29,590 What do you say? 1127 01:09:30,670 --> 01:09:32,390 Why are you in a tearing hurry? 1128 01:09:33,670 --> 01:09:34,950 Go ahead and sign 1129 01:09:34,990 --> 01:09:36,670 Catch my pen 1130 01:09:37,390 --> 01:09:38,470 Both of you sign 1131 01:09:38,510 --> 01:09:39,870 'Do it now' 1132 01:09:56,790 --> 01:09:58,430 That was a good deal! 1133 01:10:08,630 --> 01:10:09,710 Hi Sara 1134 01:10:12,390 --> 01:10:14,070 Why are you following me? 1135 01:10:14,110 --> 01:10:15,470 Please leave me alone 1136 01:10:15,510 --> 01:10:17,150 Sara, try to understand 1137 01:10:17,190 --> 01:10:18,710 Don't you recognize me? 1138 01:10:18,750 --> 01:10:21,270 Oh God! She isn't that girl 1139 01:10:21,310 --> 01:10:23,470 Trust me Please go 1140 01:10:23,670 --> 01:10:25,110 - What...? - Akka, kindly explain 1141 01:10:25,150 --> 01:10:28,910 She isn't the girl you think You've mistaken her identity 1142 01:10:29,310 --> 01:10:31,430 - Is he your brother? - Yes, he is 1143 01:10:31,950 --> 01:10:33,110 And she is...? 1144 01:10:33,150 --> 01:10:35,190 My sister...younger sister 1145 01:10:35,950 --> 01:10:36,950 Then...? 1146 01:10:36,990 --> 01:10:38,750 My bro...anna 1147 01:10:38,790 --> 01:10:40,270 Anna, please leave her alone 1148 01:10:40,310 --> 01:10:42,430 - Your bro...? - Come with me 1149 01:10:42,470 --> 01:10:44,350 Ma'am, what are you doing? 1150 01:10:44,390 --> 01:10:46,350 - 'Let me explain' - Excuse me 1151 01:10:47,630 --> 01:10:49,150 What is happening here? 1152 01:10:49,950 --> 01:10:52,550 Alex, what is your problem? 1153 01:10:52,590 --> 01:10:54,990 You want that girl to profess her love to you, right? 1154 01:10:55,030 --> 01:10:57,910 Did you succeed all these days? Dead end, right? 1155 01:10:57,990 --> 01:10:59,750 We'll take it from here 1156 01:10:59,830 --> 01:11:00,950 Hey...! 1157 01:11:01,030 --> 01:11:02,830 - I hate you - I love you! 1158 01:11:05,510 --> 01:11:07,150 A girl who is ditto you 1159 01:11:07,190 --> 01:11:10,790 If you compare, you'll be spooked at the mirror reflection! 1160 01:11:11,630 --> 01:11:14,030 My brother was madly, deeply in love with her 1161 01:11:14,070 --> 01:11:15,670 But she passed away! 1162 01:11:15,910 --> 01:11:17,870 - In an accident - Really...? 1163 01:11:18,030 --> 01:11:19,470 You believe me, right? 1164 01:11:19,510 --> 01:11:21,550 But he doesn't! 1165 01:11:22,110 --> 01:11:25,590 He still thinks she's alive and is following you 1166 01:11:25,990 --> 01:11:28,750 We don't know what to do 1167 01:11:28,870 --> 01:11:32,270 We'll make sure hereafter he doesn't disturb you 1168 01:11:33,270 --> 01:11:34,870 Turn, she'll call us I was wrong, huh? 1169 01:11:34,910 --> 01:11:35,950 Excuse me 1170 01:11:35,990 --> 01:11:37,070 1 minute 1171 01:11:37,630 --> 01:11:39,830 - Did you call us? - If you don't mind 1172 01:11:40,150 --> 01:11:42,430 May I know what happened? 1173 01:11:45,270 --> 01:11:47,630 When we feel like sharing... 1174 01:11:48,310 --> 01:11:50,510 ...we get choked and our heart gets heavier 1175 01:11:51,750 --> 01:11:53,310 Give us just 1 day 1176 01:11:53,550 --> 01:11:54,830 We'll tell you 1177 01:11:59,030 --> 01:12:02,590 We should've planned this better, right? 1178 01:12:11,830 --> 01:12:13,590 Shall we take this scene? 1179 01:12:13,630 --> 01:12:14,870 What is his name? 1180 01:12:14,910 --> 01:12:16,830 Krishna...not that name! 1181 01:12:16,910 --> 01:12:19,190 - Krish...Krish - Krish? 1182 01:12:20,070 --> 01:12:21,190 That girl... 1183 01:12:21,230 --> 01:12:22,910 ...will she resemble me? 1184 01:12:22,950 --> 01:12:24,950 That's where the problem arose 1185 01:12:24,990 --> 01:12:26,430 Show it to her 1186 01:12:29,790 --> 01:12:31,070 She looks exactly like me 1187 01:12:31,110 --> 01:12:34,470 Look, even you got confused 1188 01:12:34,510 --> 01:12:37,510 Our brother is so innocent, poor chap! 1189 01:12:40,270 --> 01:12:41,910 What kind of person is Krish? 1190 01:12:41,950 --> 01:12:43,390 Very calm and composed 1191 01:12:44,190 --> 01:12:46,110 Stylish too! 1192 01:12:48,110 --> 01:12:49,750 He has a heart of gold 1193 01:12:50,350 --> 01:12:52,070 But quick to lose his temper 1194 01:12:52,110 --> 01:12:53,470 His fists speak! 1195 01:12:56,110 --> 01:12:58,910 His words are few and far But his hands compensate! 1196 01:12:59,110 --> 01:13:01,790 [adapted from 'Arjun Reddy'] 1197 01:13:04,350 --> 01:13:06,670 - Where did he see that girl? - Who knows! 1198 01:13:06,710 --> 01:13:08,110 Where did he see? 1199 01:13:08,150 --> 01:13:10,030 Where is love likely to blossom? 1200 01:13:13,230 --> 01:13:16,190 [adapted from 'Ghajini'] 1201 01:13:31,150 --> 01:13:34,630 [adapted from 'Arjun Reddy'] 1202 01:13:50,870 --> 01:13:53,670 "A girl, oho I saw her you know" 1203 01:13:53,750 --> 01:13:57,350 "With a vermilion halo she was a golden statue" 1204 01:13:57,510 --> 01:14:01,150 "Oh she was so fair and sweet she made my heart skip a beat" 1205 01:14:01,190 --> 01:14:08,030 "I am no Lord Rama, firm and faithful Neither is she Sita devoted and dutiful" 1206 01:14:08,070 --> 01:14:11,230 "This is an unrequited love story doleful" 1207 01:14:11,270 --> 01:14:14,910 "Your dad will be my father-in-law, dear If you won't love me, I'm single I fear" 1208 01:14:14,950 --> 01:14:18,470 "You come near me, 'pongal' festival If you ignore me, woeful upheaval" 1209 01:14:18,510 --> 01:14:21,670 "I'll call your dad 'uncle' fondly I'm single for life if you don't love me" 1210 01:14:21,750 --> 01:14:25,350 "You come near me, 'pongal' festival If you ignore me, woeful upheaval" 1211 01:14:25,430 --> 01:14:28,710 "Hey girl, besotted by me, it's true Don't make me get smitten too" 1212 01:14:28,750 --> 01:14:32,310 "Thanks to you, my hiccupping heart pleads Don't make me lose my head please" 1213 01:14:38,950 --> 01:14:42,390 "Girl, you're besotted by me, it's true Don't make me fall head over heels too" 1214 01:14:42,430 --> 01:14:45,990 "'Cos of you my hiccupping heart pleads Don't make me a whacko please" 1215 01:14:58,270 --> 01:14:59,590 "Hey! Dingiri baby!" 1216 01:15:04,590 --> 01:15:06,110 'No need, akka' 1217 01:15:07,270 --> 01:15:09,870 - Krishna - Make them out of focus, dear 1218 01:15:11,470 --> 01:15:12,990 My specs! 1219 01:15:19,270 --> 01:15:20,750 Interesting beginning? 1220 01:15:22,790 --> 01:15:25,150 There pops up a minor litigation 1221 01:15:25,630 --> 01:15:26,910 What happened? 1222 01:15:28,310 --> 01:15:31,150 [adapted from 'Arjun Reddy'] 1223 01:15:38,110 --> 01:15:39,630 Aw! Krish Don't hit me 1224 01:15:39,670 --> 01:15:42,630 You said Krish was calm Is he quick with his fists? 1225 01:15:49,270 --> 01:15:53,270 So...he is...not...him 1226 01:15:53,990 --> 01:15:55,110 You'll get it- 1227 01:15:56,390 --> 01:15:59,470 You said he's hot tempered but he's getting thrashed? 1228 01:16:02,470 --> 01:16:03,910 Er...that is- 1229 01:16:04,270 --> 01:16:05,550 Sara, go 1230 01:16:06,430 --> 01:16:07,750 'Isha, come' 1231 01:16:09,350 --> 01:16:10,630 Son of a gun! 1232 01:16:12,430 --> 01:16:13,950 She got it mixed up! 1233 01:16:15,910 --> 01:16:17,030 Aiyo! 1234 01:16:17,150 --> 01:16:24,430 "A fort as tribute for my love I built Royally she ignores me to the hilt" 1235 01:16:24,510 --> 01:16:31,110 "She trapped me in a web so cleverly Sliced my heart with love's knife severely" 1236 01:16:31,190 --> 01:16:37,910 "Girl, come to me of your own accord Come in search of me, to strike a chord" 1237 01:16:37,950 --> 01:16:44,790 "Without you in my life I'm a royal mess Don't kill me slowly, my princess" 1238 01:16:44,830 --> 01:16:48,230 "Hey girl, besotted by me, it's true Don't make me get smitten too" 1239 01:16:48,310 --> 01:16:52,670 "Thanks to you, my hiccupping heart pleads Don't make me lose my head please" 1240 01:16:58,550 --> 01:17:01,950 "Girl, you're besotted by me, it's true Don't make me fall head over heels too" 1241 01:17:02,030 --> 01:17:05,630 "'Cos of you my hiccupping heart pleads Don't make me a whacko please" 1242 01:17:05,790 --> 01:17:08,150 Did he profess his love? 1243 01:17:08,590 --> 01:17:12,510 When he was about to he faced a severe blow 1244 01:17:13,510 --> 01:17:15,390 Aiyaiyo! How sad 1245 01:17:16,470 --> 01:17:19,470 [adapted from 'Kushi'] 1246 01:17:37,030 --> 01:17:38,150 You saw 1247 01:17:38,630 --> 01:17:39,870 What did I see? 1248 01:17:39,990 --> 01:17:41,830 I saw you when you were looking 1249 01:17:42,070 --> 01:17:43,470 I'm telling you I didn't see 1250 01:17:43,510 --> 01:17:45,590 - I saw you looking - What is there for me to see? 1251 01:17:45,630 --> 01:17:47,070 Don't argue Leave now 1252 01:17:47,510 --> 01:17:50,150 Leave my daughter alone or I'll kill you 1253 01:17:50,190 --> 01:17:51,390 Krish...Krish 1254 01:17:51,430 --> 01:17:53,350 - Don't, Krish - I will kill your family 1255 01:17:53,630 --> 01:17:55,230 Tell your father 1256 01:17:55,910 --> 01:17:57,670 - Krish - Hey...! 1257 01:17:57,950 --> 01:18:00,430 - I'll show you my true colors - Krish, please 1258 01:18:01,390 --> 01:18:03,230 What a misunderstanding! 1259 01:18:03,510 --> 01:18:04,750 Forget that 1260 01:18:04,790 --> 01:18:06,350 You understanding? 1261 01:18:06,430 --> 01:18:07,710 Under- 1262 01:18:11,070 --> 01:18:12,710 Akka, watch that scene 1263 01:18:14,430 --> 01:18:17,070 [adapted from 'Thuppakki'] 1264 01:18:20,590 --> 01:18:22,870 He got angry and joined the army 1265 01:18:22,950 --> 01:18:29,110 "Hey girl, besotted by me! I'm smitten by you totally" 1266 01:18:29,350 --> 01:18:30,710 - He became a cop - 'When?' 1267 01:18:30,790 --> 01:18:32,070 Akka, this scene is good 1268 01:18:32,110 --> 01:18:33,510 - Shall we use it? - Okay 1269 01:18:33,550 --> 01:18:35,030 Ultimate hero Ajith, akka 1270 01:18:35,110 --> 01:18:36,990 [adapted from 'Mankatha'] 1271 01:18:37,070 --> 01:18:42,870 "Hey girl, besotted by me! I'm smitten by you totally" 1272 01:18:42,950 --> 01:18:44,550 Was Krish in the military? 1273 01:18:44,590 --> 01:18:46,550 Didn't you say he studied medicine? 1274 01:18:46,590 --> 01:18:47,910 Now a police officer? 1275 01:18:50,590 --> 01:18:54,350 Don't ask logical questions Look into the magic 1276 01:18:58,470 --> 01:19:05,310 "My style, my speech all unique, darling Fuss and ruckus you make is endearing" 1277 01:19:05,350 --> 01:19:11,830 "Let me follow you to make you my wife Don't say no and give me strife" 1278 01:19:11,910 --> 01:19:15,350 "Your cheeks are rosy My precious missy" 1279 01:19:15,390 --> 01:19:18,670 "Speak words of love my treasure trove" 1280 01:19:18,750 --> 01:19:24,910 "If you and I become 'we' people's favorite we will be" 1281 01:19:25,390 --> 01:19:28,710 "Hey girl, besotted by me, it's true Don't make me get smitten too" 1282 01:19:28,790 --> 01:19:33,710 "Thanks to you, my hiccupping heart pleads Don't make me lose my head please" 1283 01:19:39,070 --> 01:19:42,750 "Girl, you're besotted by me, it's true Don't make me fall head over heels too" 1284 01:19:42,790 --> 01:19:47,630 "'Cos of you my hiccupping heart pleads Don't make me a whacko please" 1285 01:19:51,030 --> 01:19:54,070 [adapted from 'Alaipayuthey'] 1286 01:19:56,630 --> 01:19:57,870 That's life! 1287 01:19:59,030 --> 01:20:01,750 Our brother is such a pitiable soul 1288 01:20:01,790 --> 01:20:03,470 Unlucky fellow! 1289 01:20:03,710 --> 01:20:06,590 We'll make sure he doesn't disturb you hereafter 1290 01:20:11,390 --> 01:20:12,990 'You do your bit of what we copied' 1291 01:20:13,070 --> 01:20:14,950 She is a carbon copy! 1292 01:20:15,070 --> 01:20:17,030 You wanted to ask her for some help 1293 01:20:17,110 --> 01:20:18,830 Good girl, she'll definitely comply 1294 01:20:28,470 --> 01:20:30,430 We are caught in some kind of mess 1295 01:20:30,990 --> 01:20:33,350 You don't want me to find out about it 1296 01:20:34,550 --> 01:20:35,870 What is it? 1297 01:20:36,310 --> 01:20:37,390 And why? 1298 01:20:37,950 --> 01:20:39,070 I don't know 1299 01:20:41,670 --> 01:20:43,470 But let me request you just this 1300 01:20:44,110 --> 01:20:45,590 Whatever the problem 1301 01:20:48,150 --> 01:20:49,830 Don't abandon me 1302 01:21:03,070 --> 01:21:04,110 What, dear? 1303 01:21:04,550 --> 01:21:06,550 What are you preoccupied about? 1304 01:21:06,590 --> 01:21:09,070 - Nothing, dad - What happened? 1305 01:21:10,190 --> 01:21:12,310 I met a lady today, pa 1306 01:21:12,750 --> 01:21:16,190 I was really disturbed listening to her brother's love story 1307 01:21:16,230 --> 01:21:18,470 'The girl he loved died it seems' 1308 01:21:18,510 --> 01:21:19,950 'She looks ditto like me' 1309 01:21:19,990 --> 01:21:21,470 Mentally he's not well 1310 01:21:21,550 --> 01:21:25,390 His sisters want me to profess my love to him to cure him 1311 01:21:25,470 --> 01:21:29,030 If that will cure a person of his ailment you shouldn't even think twice 1312 01:21:29,070 --> 01:21:31,790 How can I profess my love to a random stranger? 1313 01:21:32,030 --> 01:21:33,110 I understand 1314 01:21:33,470 --> 01:21:36,790 Even if you fall in love with a person you've befriended for a long time 1315 01:21:36,830 --> 01:21:39,350 Sometimes you will tend to hesitate 1316 01:21:40,390 --> 01:21:43,590 Still if someone will benefit it isn't wrong at all 1317 01:21:43,630 --> 01:21:45,670 - What are you saying? - Yes, Sara 1318 01:21:45,910 --> 01:21:47,630 I think you should help them 1319 01:21:49,990 --> 01:21:51,870 'Okay, boys Get ready' 1320 01:21:57,790 --> 01:21:59,150 Give it to him 1321 01:21:59,670 --> 01:22:01,070 This is your last day 1322 01:22:02,110 --> 01:22:04,590 If you go now you won't come back 1323 01:22:04,630 --> 01:22:08,550 Yes, your love is a success So is our Operation Exit-Spirit 1324 01:22:08,590 --> 01:22:11,470 We will meet after 30-40 years 1325 01:22:15,270 --> 01:22:16,510 Hand shake 1326 01:22:21,590 --> 01:22:24,310 'What's this new car coming up our driveway?' 1327 01:22:25,230 --> 01:22:26,590 Here I am! 1328 01:22:26,710 --> 01:22:27,950 Hey! Krishna 1329 01:22:27,990 --> 01:22:29,510 Who is this, dear? 1330 01:22:30,670 --> 01:22:31,990 His friend, akka 1331 01:22:32,870 --> 01:22:34,390 Ages since I saw you! 1332 01:22:34,430 --> 01:22:36,310 - We are doomed! - How are you, sis? 1333 01:22:36,350 --> 01:22:38,190 You are even more fair after coming here 1334 01:22:38,230 --> 01:22:40,150 Who is this? Chinese chef, huh? 1335 01:22:40,190 --> 01:22:42,070 - Who are you, man? - Padaiyappa! 1336 01:22:42,110 --> 01:22:43,310 Comedy is your forte! 1337 01:22:43,350 --> 01:22:46,350 You knew I would come and bought a bouquet for me 1338 01:22:46,390 --> 01:22:47,750 He is my best friend! 1339 01:22:47,790 --> 01:22:49,790 Hey stupid! Why are you shouting? 1340 01:22:49,830 --> 01:22:51,270 Who is this bloody bugger? 1341 01:22:51,310 --> 01:22:54,950 Wondering why he's swearing in English? That's our habit from childhood! 1342 01:22:55,030 --> 01:22:56,430 Hey...hey...hey! 1343 01:22:56,470 --> 01:22:58,430 Just say 'Clear out' 1344 01:22:58,470 --> 01:22:59,470 Out! 1345 01:22:59,510 --> 01:23:02,110 Just to see you I flew from Dubai to Pollachi 1346 01:23:02,150 --> 01:23:05,190 From my hometown to Chennai I didn't get a flight here easily 1347 01:23:05,230 --> 01:23:06,790 I finally land here and- 1348 01:23:06,830 --> 01:23:10,390 Why does he talk like a radio jockey without breathing? 1349 01:23:10,430 --> 01:23:12,070 Who the hell asked you to come here? 1350 01:23:12,110 --> 01:23:13,870 - Bro, come in - I'll start crying 1351 01:23:13,910 --> 01:23:16,710 How can you ask me to get out? I got you both married 1352 01:23:16,790 --> 01:23:17,950 Can get out this way also 1353 01:23:17,990 --> 01:23:19,670 Don't try to cover up 1354 01:23:19,750 --> 01:23:23,230 Even I have my own pride, self worth and feel embarrassed, understand? 1355 01:23:23,270 --> 01:23:24,350 I'm leaving 1356 01:23:24,550 --> 01:23:26,510 He belongs to the shameless clan! 1357 01:23:30,830 --> 01:23:32,190 2 minutes 1358 01:23:33,750 --> 01:23:35,030 - Me...? - 'Go inside' 1359 01:23:35,070 --> 01:23:37,310 Why is 'it' calling me? 1360 01:23:39,230 --> 01:23:40,910 This place is awesome 1361 01:23:40,950 --> 01:23:43,550 I can stay put here for the next 10 days 1362 01:23:44,070 --> 01:23:46,790 Good to see you, bro He's really stressed at work 1363 01:23:46,830 --> 01:23:48,430 We were taking him to the doctor 1364 01:23:48,470 --> 01:23:51,270 He speaks like that to me too Don't get mad at him 1365 01:23:51,310 --> 01:23:53,230 That isn't the point He can be rude to you 1366 01:23:53,270 --> 01:23:56,470 You came into his life today We go back to our toddler stage 1367 01:23:56,510 --> 01:23:57,990 How can he be rude to me! 1368 01:23:58,030 --> 01:23:59,310 What is the problem? 1369 01:23:59,350 --> 01:24:00,350 Call her 1370 01:24:01,150 --> 01:24:02,310 Sara waiting 1371 01:24:02,350 --> 01:24:04,430 As if she will come if I call her 1372 01:24:04,470 --> 01:24:05,910 Aiyo! It fell down! 1373 01:24:06,510 --> 01:24:08,830 Alex...wait, don't go inside 1374 01:24:08,870 --> 01:24:10,230 Wait! 1375 01:24:11,630 --> 01:24:13,750 What will I do? 1376 01:24:15,110 --> 01:24:17,150 Aiyo! Changed his avatar 1377 01:24:17,190 --> 01:24:19,030 'No, don't try to convince me' 1378 01:24:20,950 --> 01:24:22,750 'Aiyo! Why is he here?' 1379 01:24:23,470 --> 01:24:24,990 Hey Ganesha! 1380 01:24:25,030 --> 01:24:26,630 Hi! When did you come? 1381 01:24:26,710 --> 01:24:29,430 He came just now, we were catching up with all the news 1382 01:24:29,470 --> 01:24:30,830 You landed all of a sudden? 1383 01:24:30,870 --> 01:24:32,470 Surprise, huh? How is your appa? 1384 01:24:32,510 --> 01:24:34,830 - Don't play the fool - I told you about his stress 1385 01:24:34,870 --> 01:24:38,390 Stress means will you play Jekyll and Hyde? Will you yell at me? 1386 01:24:38,710 --> 01:24:41,550 - How do you know I'm stressed at work? - God help me! 1387 01:24:41,630 --> 01:24:43,430 Hey! She's the culprit 1388 01:24:43,470 --> 01:24:45,030 Will you blabber everything? 1389 01:24:45,070 --> 01:24:47,510 Machan, I swear I was sleeping inside 1390 01:24:47,750 --> 01:24:50,510 - I don't know how I came here - You forget everything 1391 01:24:50,590 --> 01:24:51,830 'Ghajini' memory! 1392 01:24:51,870 --> 01:24:54,190 - I'll take you to the doctor - Small capsule 1393 01:24:54,310 --> 01:24:56,590 I consulted a doctor He has prescribed tablets 1394 01:24:56,630 --> 01:24:58,710 Just 1 tablet makes me sleep 24 hours 1395 01:24:58,790 --> 01:25:01,510 Bro, you can talk to him later 1396 01:25:01,550 --> 01:25:04,470 1st we'll see the doctor Why don't you refresh yourself? 1397 01:25:04,510 --> 01:25:06,950 Refresh myself? I'll be staying here for 10 days 1398 01:25:06,990 --> 01:25:08,310 Why should you get stressed? 1399 01:25:08,350 --> 01:25:10,550 - I'll take him to the doctor - 10 days, huh? 1400 01:25:10,590 --> 01:25:12,510 How will we manage for 10 days? 1401 01:25:12,550 --> 01:25:15,310 Why do you keep yakking? My friend must be starving 1402 01:25:15,390 --> 01:25:18,350 - Serve him a South Indian spread - Mauritius 'mor kuzhambu'! 1403 01:25:18,390 --> 01:25:19,870 Australian puffed rice 'upma' 1404 01:25:19,910 --> 01:25:21,790 I should cook a gourmet meal, huh? 1405 01:25:21,830 --> 01:25:22,950 Am I a grinder? 1406 01:25:23,030 --> 01:25:24,950 To be cooking for all and sundry 1407 01:25:26,150 --> 01:25:27,430 Madam, sorry 1408 01:25:27,510 --> 01:25:29,470 - Me, huh? - Don't misunderstand 1409 01:25:29,510 --> 01:25:31,510 Can you give us privacy as a family? 1410 01:25:31,550 --> 01:25:33,270 - She meant you, man - Not her 1411 01:25:33,310 --> 01:25:34,510 My dear sister! 1412 01:25:34,990 --> 01:25:36,870 - You meant him? - Yes 1413 01:25:37,230 --> 01:25:39,630 If he comes from India is this the only place? 1414 01:25:39,710 --> 01:25:41,830 - Isn't there any hotel here? - Devi! 1415 01:25:41,870 --> 01:25:44,390 Shouldn't a young couple enjoy time together? 1416 01:25:44,430 --> 01:25:45,510 'True that' 1417 01:25:45,590 --> 01:25:47,910 Young...youngsters?! 1418 01:25:49,350 --> 01:25:51,350 You have a 3 year old daughter 1419 01:25:51,390 --> 01:25:53,910 - But this is how close we are! - Disgusting! 1420 01:25:53,990 --> 01:25:55,990 What are you waiting for? Tell him to leave 1421 01:25:56,030 --> 01:25:58,990 - How come this female is here? - Bathroom is my hideout! 1422 01:25:59,190 --> 01:26:02,190 Why stop someone who wants to go? Let him go 1423 01:26:02,470 --> 01:26:04,510 If she is so rude I'll really leave, da 1424 01:26:04,550 --> 01:26:06,110 Show it in action, go! 1425 01:26:06,990 --> 01:26:09,390 Dai! I can't afford to stay in a hotel 1426 01:26:09,430 --> 01:26:11,070 I don't know anyone here 1427 01:26:11,110 --> 01:26:13,430 Is that why you thought I want to stay here? 1428 01:26:14,430 --> 01:26:16,950 Can I stay in your house only for 10 days? 1429 01:26:16,990 --> 01:26:18,590 Please...please 1430 01:26:18,910 --> 01:26:20,990 He is on his way out You come along 1431 01:26:21,070 --> 01:26:22,550 If she talks like this I'll really go 1432 01:26:22,590 --> 01:26:24,470 - Get out! - I'm going 1433 01:26:24,590 --> 01:26:26,150 Ganesha...hey! 1434 01:26:26,350 --> 01:26:27,830 Wait, da 1435 01:26:27,870 --> 01:26:29,030 Krishna is stepping out 1436 01:26:29,070 --> 01:26:30,470 Wait, da 1437 01:26:30,510 --> 01:26:32,990 I would have gone Our friendship is stopping me! 1438 01:26:33,110 --> 01:26:34,830 I'll come back for your sake 1439 01:26:34,910 --> 01:26:37,430 - Why are you like this? - Haven't you left as yet? 1440 01:26:37,470 --> 01:26:38,710 Get out! 1441 01:26:38,790 --> 01:26:41,430 Changing your mind every 2nd minute What's wrong with you? 1442 01:26:41,510 --> 01:26:44,150 - Let's discuss it inside, bro - Are you a mad family? 1443 01:26:44,190 --> 01:26:47,030 Worse than Mad comics I won't stay here a second longer 1444 01:26:47,070 --> 01:26:49,270 I'll even sleep on the sidewalk 1445 01:26:49,630 --> 01:26:50,830 Country brute! 1446 01:26:50,870 --> 01:26:52,110 I'm going 1447 01:26:53,390 --> 01:26:56,790 'You want to call me back with a dead end here, I won't come' 1448 01:27:03,110 --> 01:27:04,310 It's getting late 1449 01:27:04,350 --> 01:27:06,110 Hello! Why late? 1450 01:27:06,150 --> 01:27:08,310 5 minutes We'll come 1451 01:27:09,150 --> 01:27:10,990 This spirit and his stupid song! 1452 01:27:11,190 --> 01:27:12,590 Only 1/2 an hour left 1453 01:27:12,630 --> 01:27:13,910 Alex bro will vanish then 1454 01:27:14,110 --> 01:27:15,630 Sara hasn't turned up 1455 01:27:15,710 --> 01:27:19,590 Blame it on the devil that caught a flight all the way to this island 1456 01:27:19,710 --> 01:27:20,910 Did you message Sara? 1457 01:27:20,950 --> 01:27:23,270 I already did, dear But she hasn't replied 1458 01:27:24,070 --> 01:27:26,350 Who are these men in red? 1459 01:27:26,390 --> 01:27:27,590 'They are coming towards us' 1460 01:27:27,630 --> 01:27:30,550 Akka, if they see Krishna, that's it 1461 01:27:30,870 --> 01:27:32,870 - We'll be buying trouble - Oh my God! 1462 01:27:32,910 --> 01:27:34,230 You have to handle this cleverly 1463 01:27:34,310 --> 01:27:35,350 Only you can do it 1464 01:27:35,390 --> 01:27:38,870 Now of all times, I left my karate uniform and black belt at home! 1465 01:27:38,910 --> 01:27:40,830 Go and manage somehow, akka 1466 01:27:47,470 --> 01:27:49,390 Who are you? Why are you here? 1467 01:27:49,470 --> 01:27:51,630 - Whom do you want to meet? - That chap 1468 01:27:51,670 --> 01:27:52,910 Which chap? 1469 01:27:54,590 --> 01:27:57,870 'That chap' means? Tell me his name 1470 01:27:57,910 --> 01:27:59,190 Which one of the 3? 1471 01:27:59,230 --> 01:28:00,710 We see only 1 chap there 1472 01:28:01,270 --> 01:28:02,350 We want to talk to him 1473 01:28:02,390 --> 01:28:03,830 Where is he? 1474 01:28:04,790 --> 01:28:07,510 That isn't just 1 person They are 3 in 1 1475 01:28:07,550 --> 01:28:09,150 Of the 3 men, which one? 1476 01:28:09,190 --> 01:28:10,870 - Why, madam? - Why, man? 1477 01:28:10,910 --> 01:28:12,750 We can see only 1 fellow 1478 01:28:14,390 --> 01:28:18,350 I saw with my eyes wide open He is '3 in 1 man' 1479 01:28:18,390 --> 01:28:20,550 How long will you repeat it like a lunatic? 1480 01:28:21,190 --> 01:28:23,190 About half an hour 1481 01:28:23,230 --> 01:28:25,830 'Hope Ranga Reddy comes soon' 1482 01:28:25,910 --> 01:28:27,590 Whom do you want to meet? 1483 01:28:27,630 --> 01:28:29,070 That man over there 1484 01:28:29,110 --> 01:28:32,510 I'm asking you which one of the 3 Why don't you tell me? 1485 01:28:32,550 --> 01:28:33,550 Only that fellow 1486 01:28:33,590 --> 01:28:35,470 'Which one do you want to see?' 1487 01:28:35,510 --> 01:28:36,950 'Look at me' 1488 01:28:37,710 --> 01:28:39,790 - So bloody loud - Ranga Reddy avatar! 1489 01:28:39,870 --> 01:28:42,230 - Not paying heed to my words? - She's a royal pain! 1490 01:28:42,910 --> 01:28:45,350 You open your eyes wide 3 men are over there 1491 01:28:45,390 --> 01:28:46,470 Not now Let's go 1492 01:28:46,550 --> 01:28:48,070 Hello, madam, see you 1493 01:28:48,190 --> 01:28:49,510 It's getting late 1494 01:28:49,590 --> 01:28:50,710 See you, bro 1495 01:28:53,790 --> 01:28:56,350 Alex's girl will meet Ranga Reddy now! 1496 01:28:56,390 --> 01:28:58,390 - Hi Krish - Don't talk to him 1497 01:28:58,550 --> 01:29:00,230 Bah! Finally got rid of them 1498 01:29:01,510 --> 01:29:02,670 Hurry up 1499 01:29:02,710 --> 01:29:03,950 Akka! 1500 01:29:05,510 --> 01:29:07,550 - What's the matter? - Nothing 1501 01:29:07,590 --> 01:29:09,670 Only we know we are acting 1502 01:29:09,710 --> 01:29:11,190 But he is oblivious, right? 1503 01:29:11,230 --> 01:29:12,670 You came here a bit late 1504 01:29:12,710 --> 01:29:14,230 So he walked off in a huff 1505 01:29:14,550 --> 01:29:16,110 - Sorry, I got held up - It's okay 1506 01:29:16,150 --> 01:29:17,750 I'll come early tomorrow 1507 01:29:17,790 --> 01:29:19,390 No...not tomorrow 1508 01:29:19,430 --> 01:29:20,830 Sunday holiday 1509 01:29:21,190 --> 01:29:23,590 - Holiday? - As per our contract! 1510 01:29:23,630 --> 01:29:25,470 I shoved my foot into my mouth! 1511 01:29:25,790 --> 01:29:27,350 Come on Monday 1512 01:29:27,390 --> 01:29:30,230 - Auspicious day - Yes, let's go 1513 01:29:30,270 --> 01:29:33,350 - Come away - 'Great escape', akka 1514 01:29:34,150 --> 01:29:36,950 [humming] 1515 01:29:38,550 --> 01:29:41,070 Akka, will Isha at least be here on time? 1516 01:29:41,110 --> 01:29:42,630 Definitely, she should come 1517 01:29:42,670 --> 01:29:45,710 Aiyo! At least this Alex will listen to reason 1518 01:29:45,750 --> 01:29:48,350 This Ranga Reddy is a rowdy fellow 1519 01:29:48,390 --> 01:29:52,590 If we can get rid of him first 3/4 of our job is made easier 1520 01:29:52,670 --> 01:29:54,190 Akka, she is here 1521 01:29:58,670 --> 01:30:00,070 Hello, you are looking good 1522 01:30:00,150 --> 01:30:01,670 Please take a seat 1523 01:30:04,710 --> 01:30:06,150 She is seated now 1524 01:30:06,190 --> 01:30:07,630 I would like to tell you something 1525 01:30:07,670 --> 01:30:08,710 Tell me 1526 01:30:10,190 --> 01:30:11,230 Yes, tell me 1527 01:30:11,270 --> 01:30:12,950 I've come to know everything about you 1528 01:30:12,990 --> 01:30:14,350 Is that so? 1529 01:30:15,270 --> 01:30:17,350 I know how deep your love is 1530 01:30:20,390 --> 01:30:21,990 Life has to move on, no? 1531 01:30:24,310 --> 01:30:27,190 Profess your love fast and make him leave soon 1532 01:30:27,350 --> 01:30:31,670 Suppose I say I love you 1533 01:30:31,710 --> 01:30:34,070 ...your mind should be able to accept it, right? 1534 01:30:35,110 --> 01:30:38,030 I've been waiting for so long just for this, dear 1535 01:30:44,110 --> 01:30:47,950 "Rose...rose...these flowers are for you" 1536 01:30:48,470 --> 01:30:49,550 Thank you 1537 01:30:49,590 --> 01:30:50,990 [song from 'Allari Priyudu'] 1538 01:30:51,150 --> 01:30:52,150 Two timer! 1539 01:30:52,190 --> 01:30:53,710 Jinx of a jerk! 1540 01:30:53,750 --> 01:30:55,430 That bouquet wasn't for me, eh? 1541 01:30:55,470 --> 01:30:56,590 How did he land here? 1542 01:30:56,630 --> 01:30:58,950 How did this crab-mouth come here? 1543 01:30:58,990 --> 01:31:00,790 Who are you? Come here 1544 01:31:01,270 --> 01:31:03,510 Is this why you shoved me out of your house? 1545 01:31:03,550 --> 01:31:05,030 - Get lost! - What is this? 1546 01:31:05,190 --> 01:31:07,710 Morning is different avatar I am not him 1547 01:31:07,750 --> 01:31:09,390 My shift is 3 to 9! 1548 01:31:09,910 --> 01:31:10,910 Darli- 1549 01:31:10,950 --> 01:31:13,110 Are you being shifty? That too shift-wise! 1550 01:31:13,190 --> 01:31:15,590 I thought you're happy in a big bungalow in Mauritius 1551 01:31:15,630 --> 01:31:18,150 - You have an extra accommodation? - Mental! 1552 01:31:18,270 --> 01:31:21,350 Who are you to butt in when I'm talking to my girl? 1553 01:31:22,150 --> 01:31:24,590 Are you her lover? We are Tamilians, da 1554 01:31:24,630 --> 01:31:26,790 What is the Tamil culture? Our glorious heritage? 1555 01:31:26,830 --> 01:31:29,150 Even if Devi shooed me away she is like my sister 1556 01:31:29,230 --> 01:31:31,430 I won't let you betray her love You clear out now 1557 01:31:31,470 --> 01:31:33,030 You are not my sister 1558 01:31:33,230 --> 01:31:34,790 What are you saying? 1559 01:31:34,830 --> 01:31:37,550 - I will kill you - If Devi gets to know, she'll die 1560 01:31:37,590 --> 01:31:39,750 - Let's rescue him - Hurry up 1561 01:31:39,790 --> 01:31:41,630 I'll bear his blows You leave, madam 1562 01:31:41,670 --> 01:31:44,390 Devi will die if she sees you with her 1563 01:31:44,430 --> 01:31:46,150 You get Isha, akka I'll handle them 1564 01:31:46,190 --> 01:31:47,350 I'll tackle this, go 1565 01:31:47,430 --> 01:31:49,910 - Isha darling - Listen to me please 1566 01:31:49,950 --> 01:31:52,830 Nothing untoward happened I didn't see anything 1567 01:31:52,910 --> 01:31:54,150 'You trust me, right?' 1568 01:31:54,190 --> 01:31:56,430 - Isha...darling - Sis, listen to me 1569 01:31:56,550 --> 01:31:58,030 Tomorrow is Sunday, holiday 1570 01:31:58,070 --> 01:32:00,910 We'll set right everything on Monday for you, sweetypie 1571 01:32:00,950 --> 01:32:02,870 I'll stay for 10 days and straighten him out 1572 01:32:02,910 --> 01:32:04,310 Bloody blockhead! 1573 01:32:05,590 --> 01:32:08,750 That girl was ready to profess her love and you ruined it 1574 01:32:08,830 --> 01:32:10,150 Bloody buffoon! 1575 01:32:10,230 --> 01:32:11,990 Are you mad or what? 1576 01:32:12,030 --> 01:32:13,790 Setting up a mistress for your husband? 1577 01:32:13,830 --> 01:32:16,150 - Get lost! - Entire family lacks values, huh? 1578 01:32:16,270 --> 01:32:17,670 GET OUT! 1579 01:32:21,470 --> 01:32:22,550 Why should I go? 1580 01:32:22,590 --> 01:32:24,150 This is a beach I'll stay right here 1581 01:32:24,190 --> 01:32:25,190 You get out! 1582 01:32:25,230 --> 01:32:26,830 Clear out, you buffalo! 1583 01:32:26,870 --> 01:32:28,790 Lousy lunatic family! 1584 01:32:28,910 --> 01:32:30,190 Sir, bill 1585 01:32:36,630 --> 01:32:38,630 Do you have any job I can do? 1586 01:32:39,830 --> 01:32:41,950 Guys, Monday is our most happening show 1587 01:32:41,990 --> 01:32:43,510 Tickets are all sold out 1588 01:32:43,550 --> 01:32:45,270 Everything rests on your shoulders 1589 01:32:45,350 --> 01:32:48,790 We need to set up a benchmark concert for Mauritius 1590 01:32:49,190 --> 01:32:50,990 - Is it okay? - Come on, sir 1591 01:32:51,030 --> 01:32:52,670 'We are rocking' 1592 01:32:54,510 --> 01:32:55,990 [casual banter] 1593 01:32:58,190 --> 01:33:00,270 Hello...what happened? 1594 01:33:00,950 --> 01:33:02,030 Nothing 1595 01:33:02,390 --> 01:33:05,510 I told Krish's sisters I'll see him on Monday 1596 01:33:05,710 --> 01:33:06,950 Our concert is also- 1597 01:33:06,990 --> 01:33:08,430 This isn't a big deal at all 1598 01:33:08,750 --> 01:33:11,190 Go and help him and come straight to our venue 1599 01:33:11,270 --> 01:33:14,550 - What if I get delayed? - I'll handle all that, chill! 1600 01:33:17,310 --> 01:33:19,590 I thought at least once a week we can have a good time 1601 01:33:19,630 --> 01:33:21,390 I can remember only that 1 day 1602 01:33:22,190 --> 01:33:23,750 You'll be as good as new 1603 01:33:23,790 --> 01:33:24,790 If you say so 1604 01:33:24,830 --> 01:33:26,110 Let's order something 1605 01:33:34,670 --> 01:33:36,070 Where are you going? 1606 01:33:36,990 --> 01:33:38,430 Loo...okay, go 1607 01:33:42,870 --> 01:33:43,950 Devi? 1608 01:33:43,990 --> 01:33:45,190 Vegetarian, huh? 1609 01:33:51,030 --> 01:33:52,510 Isha...Isha? 1610 01:33:52,870 --> 01:33:54,550 How come you are here? 1611 01:33:54,590 --> 01:33:55,830 What's up? 1612 01:33:55,870 --> 01:33:59,030 Krish had messaged me That's why I came here 1613 01:34:00,910 --> 01:34:02,670 - Krish messaged you? - Yes 1614 01:34:03,830 --> 01:34:04,950 'Why is Sara also-' 1615 01:34:05,030 --> 01:34:06,830 I must tell him I love him That's all, right? 1616 01:34:06,870 --> 01:34:08,430 - Come with me - Wait 1617 01:34:08,470 --> 01:34:10,270 Not today We'll do this tomorrow 1618 01:34:10,310 --> 01:34:11,830 'Just a moment, sir I'll be with you' 1619 01:34:11,870 --> 01:34:13,150 Okay, I'll wait 1620 01:34:15,710 --> 01:34:16,790 Hi Krish 1621 01:34:20,830 --> 01:34:22,270 Where are your sisters? 1622 01:34:23,390 --> 01:34:25,110 You messaged me wanting to meet me 1623 01:34:25,150 --> 01:34:26,230 Sorry 1624 01:34:26,590 --> 01:34:28,430 You've mistaken me for someone else 1625 01:34:28,510 --> 01:34:29,550 Someone else? 1626 01:34:29,590 --> 01:34:31,870 - Let's have coffee - No, you come with me 1627 01:34:31,910 --> 01:34:35,230 Are you annoyed because I came a bit late yesterday? 1628 01:34:37,230 --> 01:34:38,270 I know 1629 01:34:38,510 --> 01:34:40,870 - If I profess my love- - Wait 1630 01:34:42,150 --> 01:34:43,230 I got it 1631 01:34:43,310 --> 01:34:47,430 It's natural to get attracted especially to a young and cool chap 1632 01:34:47,470 --> 01:34:49,950 But you see I've reformed now 1633 01:34:50,790 --> 01:34:52,430 I'm married now 1634 01:34:52,630 --> 01:34:53,670 Wife, huh? 1635 01:34:55,830 --> 01:34:56,950 Are you married? 1636 01:34:56,990 --> 01:35:00,110 Why over react like this? Isn't it a normal event for an Indian 1637 01:35:00,150 --> 01:35:01,670 She has just now gone to the loo 1638 01:35:02,870 --> 01:35:03,870 Devi 1639 01:35:06,150 --> 01:35:07,150 My wife 1640 01:35:07,190 --> 01:35:08,310 'Wife?!' 1641 01:35:08,630 --> 01:35:09,950 God's gift 1642 01:35:11,230 --> 01:35:12,990 Muah! I love you 1643 01:35:14,190 --> 01:35:17,150 He thinks I'm someone else and is blowing kisses! 1644 01:35:17,590 --> 01:35:19,150 Your friend? Okay, talk to her 1645 01:35:19,190 --> 01:35:22,270 Please ignore her 1646 01:35:23,150 --> 01:35:24,670 She isn't a stranger 1647 01:35:25,390 --> 01:35:26,750 She's my sister 1648 01:35:26,990 --> 01:35:28,190 What happened? 1649 01:35:28,310 --> 01:35:29,830 Your sister? 1650 01:35:29,870 --> 01:35:31,150 Don't be broken hearted 1651 01:35:31,190 --> 01:35:32,710 You'll find a good groom for sure 1652 01:35:32,750 --> 01:35:35,910 You are a cheat! You claimed your own husband to be your brother! 1653 01:35:35,990 --> 01:35:39,110 - Let go of my hand - Isha, please listen to me 1654 01:35:39,190 --> 01:35:40,950 - He is...he is- - Let me go 1655 01:35:40,990 --> 01:35:42,630 You won't understand my plight 1656 01:35:42,670 --> 01:35:44,270 '- Hear me out - I'll call the police' 1657 01:35:44,310 --> 01:35:45,590 'I don't know how to expl-' 1658 01:35:45,670 --> 01:35:49,110 Don't walk away Please listen to me 1659 01:35:49,310 --> 01:35:50,430 Isha? 1660 01:35:58,550 --> 01:35:59,710 Sara 1661 01:36:00,030 --> 01:36:01,550 Sara 1662 01:36:01,870 --> 01:36:04,110 He's unwell He will recover soon 1663 01:36:04,150 --> 01:36:05,670 Sara, please hear me out 1664 01:36:05,790 --> 01:36:08,190 Sara, if you walk away too we'll be in a real mess 1665 01:36:08,230 --> 01:36:11,590 - You call yourself a woman? - Please hear me out, Sara 1666 01:36:11,630 --> 01:36:12,790 Sara! 1667 01:36:20,910 --> 01:36:22,830 What is our next move, dear? 1668 01:36:23,590 --> 01:36:26,710 My husband is going through hell for 2 strangers, akka 1669 01:36:27,030 --> 01:36:28,630 It won't continue hereafter 1670 01:36:30,190 --> 01:36:32,190 My front door won't open for others! 1671 01:36:32,950 --> 01:36:34,910 How can you take this decision? 1672 01:36:34,990 --> 01:36:36,470 In this wide world 1673 01:36:37,350 --> 01:36:39,350 ...if there are spirits roaming around 1674 01:36:40,070 --> 01:36:41,670 God will also exist side by side 1675 01:36:43,030 --> 01:36:44,750 He will protect my decision 1676 01:37:25,830 --> 01:37:27,710 [chanting] 1677 01:37:27,990 --> 01:37:30,030 [banging on door] 1678 01:37:33,830 --> 01:37:35,750 [banging continues] 1679 01:37:45,270 --> 01:37:47,710 Bro, he doesn't know anything 1680 01:37:48,510 --> 01:37:50,270 Go and search 1681 01:37:50,350 --> 01:37:51,550 Don't send them up 1682 01:37:51,590 --> 01:37:53,590 - Where is he? - He doesn't know anything 1683 01:37:53,630 --> 01:37:55,110 Please listen to me 1684 01:37:57,990 --> 01:38:00,910 Please don't harm him, bro He is innocent 1685 01:38:00,990 --> 01:38:02,070 Sir, no one is here 1686 01:38:02,110 --> 01:38:03,110 Listen to- 1687 01:38:04,990 --> 01:38:06,190 Where is he? 1688 01:38:06,230 --> 01:38:07,990 Where have you hidden him? 1689 01:38:32,910 --> 01:38:34,790 'He spat out...the tablet' 1690 01:38:36,310 --> 01:38:37,590 Take your hand off, man 1691 01:38:37,630 --> 01:38:39,750 I've been looking only for you 1692 01:38:39,830 --> 01:38:42,150 I told you to take your hand off! 1693 01:38:45,230 --> 01:38:46,590 What happened? 1694 01:38:47,350 --> 01:38:48,750 Devi, tell me, darling 1695 01:38:48,790 --> 01:38:49,790 Dear- 1696 01:38:49,990 --> 01:38:51,830 Who are these thugs? Any problem? 1697 01:38:51,870 --> 01:38:52,910 Tell me, dear 1698 01:38:53,590 --> 01:38:54,710 Are you- 1699 01:38:58,870 --> 01:39:00,110 You are good with your fist? 1700 01:39:00,150 --> 01:39:02,870 Any husband will retaliate if his wife is being manhandled 1701 01:39:02,910 --> 01:39:04,870 Are you both enacting a drama? 1702 01:39:15,870 --> 01:39:16,990 'Listen, dear' 1703 01:39:44,150 --> 01:39:46,150 Don't, dear 1704 01:39:46,270 --> 01:39:47,470 'Let him go' 1705 01:39:51,270 --> 01:39:52,510 Wait, dear 1706 01:40:02,150 --> 01:40:03,190 Hey! 1707 01:40:05,390 --> 01:40:06,510 Oh God! 1708 01:40:07,750 --> 01:40:09,110 You're bleeding, man 1709 01:40:09,550 --> 01:40:11,430 - What problem? - Problem, huh? 1710 01:40:17,710 --> 01:40:20,670 'How many times to repeat we don't know anything' 1711 01:40:20,710 --> 01:40:22,630 'Why have you brought us here?' 1712 01:40:22,710 --> 01:40:24,750 'Let us go Listen to me' 1713 01:40:24,830 --> 01:40:26,110 'Try and understand' 1714 01:40:28,150 --> 01:40:31,110 'Husband and wife, hand in glove? What are you scheming?' 1715 01:40:31,150 --> 01:40:33,150 We have no clue about any plan 1716 01:40:35,710 --> 01:40:37,230 Please let us go 1717 01:40:37,270 --> 01:40:40,870 'If you don't have any plan why are you hounding Sara and Isha?' 1718 01:40:49,950 --> 01:40:52,310 - Monetary gains, huh? - Money? 1719 01:40:53,910 --> 01:40:56,550 If you lure Sara and Isha into your web and marry them 1720 01:40:56,590 --> 01:40:59,630 Wealth around 2 billion Multiple immovable properties 1721 01:40:59,670 --> 01:41:02,550 You've lined your nest for the next 10 generations 1722 01:41:03,230 --> 01:41:04,390 Bloody fool 1723 01:41:04,950 --> 01:41:06,870 This has been my carefully executed plan 1724 01:41:06,910 --> 01:41:08,590 Who the hell are you to butt in? 1725 01:41:08,630 --> 01:41:11,030 We don't know anything about this 1726 01:41:12,070 --> 01:41:14,430 Expect me to buy that? What about what I saw? 1727 01:41:14,470 --> 01:41:17,750 1st you went behind Sara and I thought I'll warn you 1728 01:41:17,790 --> 01:41:19,390 Then you switched over to Isha! 1729 01:41:22,190 --> 01:41:24,470 After I realized you are a fraud 1730 01:41:24,510 --> 01:41:27,870 I sent a message to Sara and Isha as if you texted them 1731 01:41:27,950 --> 01:41:32,390 'I asked both of them to come to the same venue, same time to meet you' 1732 01:41:47,430 --> 01:41:49,790 I swear this is the truth That wasn't us 1733 01:41:50,950 --> 01:41:52,910 What do you mean 'That wasn't us'? 1734 01:41:54,230 --> 01:41:55,390 Who else then? 1735 01:41:57,710 --> 01:41:59,070 That's a contract! 1736 01:42:00,510 --> 01:42:01,990 I can't discuss it with you 1737 01:42:02,030 --> 01:42:03,590 What temerity! 1738 01:42:04,790 --> 01:42:05,950 Contract, huh? 1739 01:42:07,070 --> 01:42:09,390 Then who is behind all this? 1740 01:42:09,950 --> 01:42:10,950 No one else, sir 1741 01:42:10,990 --> 01:42:12,710 You won't understand even if I explain 1742 01:42:12,750 --> 01:42:14,190 Who is your boss? 1743 01:42:15,270 --> 01:42:16,310 Come on, tell me 1744 01:42:17,110 --> 01:42:18,750 [phone ringing] 1745 01:42:21,350 --> 01:42:22,590 Hi Sara 1746 01:42:24,230 --> 01:42:25,630 Yeah, I'll be there 1747 01:42:25,670 --> 01:42:26,750 Okay 1748 01:42:27,310 --> 01:42:28,350 Sara 1749 01:42:28,390 --> 01:42:29,510 All set 1750 01:42:29,550 --> 01:42:30,710 You leave now, sir 1751 01:42:30,750 --> 01:42:32,230 You'll be late for the concert 1752 01:42:32,470 --> 01:42:33,790 I'll handle them 1753 01:42:33,870 --> 01:42:34,990 Dai 1754 01:42:35,310 --> 01:42:38,070 Don't be rash, the way you killed Alex and Ranga 1755 01:42:42,310 --> 01:42:44,510 Their story seems more complicated 1756 01:42:45,630 --> 01:42:48,510 After extracting all the information about who is the kingpin 1757 01:42:48,550 --> 01:42:50,070 Then close their chapter 1758 01:42:50,710 --> 01:42:51,790 Okay 1759 01:43:24,070 --> 01:43:25,910 Hey! Tell me now 1760 01:43:26,150 --> 01:43:27,350 Who sent you here? 1761 01:43:28,350 --> 01:43:29,510 'What is your plan?' 1762 01:43:29,550 --> 01:43:31,910 'Cat got your tongue?' 1763 01:43:31,990 --> 01:43:34,510 'Who the hell is behind all this?' 1764 01:43:37,270 --> 01:43:39,110 Will you talk now or not? 1765 01:43:52,550 --> 01:43:54,430 You killed me, da 1766 01:43:55,150 --> 01:43:58,150 You made sure I can't marry Isha, right? 1767 01:43:58,990 --> 01:44:00,550 WHY DID YOU? 1768 01:44:03,350 --> 01:44:04,510 Why? 1769 01:44:05,710 --> 01:44:07,030 How am I to blame? 1770 01:44:08,630 --> 01:44:11,030 I just loved Sara 1771 01:44:14,550 --> 01:44:16,190 'You scumbag!' 1772 01:45:07,390 --> 01:45:09,430 [clamor of voices] 1773 01:45:10,350 --> 01:45:12,190 Alright...okay 1774 01:45:16,310 --> 01:45:17,670 Where are you going? 1775 01:45:17,710 --> 01:45:19,310 I have to kill him 1776 01:45:19,350 --> 01:45:21,110 I'll kill him come what may 1777 01:45:21,550 --> 01:45:22,510 You cannot kill him 1778 01:45:22,550 --> 01:45:23,870 I won't agree 1779 01:45:24,910 --> 01:45:25,910 Sara 1780 01:45:26,430 --> 01:45:27,630 Poor girl! 1781 01:45:28,110 --> 01:45:31,830 If I don't kill him he will ruin her entire life 1782 01:45:32,270 --> 01:45:34,750 Because of him should my life be ruined? 1783 01:45:34,790 --> 01:45:37,270 Whatever the reason I can't accept this 1784 01:45:37,830 --> 01:45:40,030 You are thinking only about yourself, right? 1785 01:45:40,430 --> 01:45:41,990 YES OR NO? 1786 01:45:42,230 --> 01:45:43,710 You'll easily kill him 1787 01:45:43,750 --> 01:45:45,630 But the blame will fall on my husband 1788 01:45:45,670 --> 01:45:48,190 YOU HAVE NO CONSCIENCE WHATSOEVER! 1789 01:45:54,550 --> 01:45:56,310 You are too selfish 1790 01:45:57,470 --> 01:45:59,790 Yeah, selfish 1791 01:46:00,790 --> 01:46:03,910 Please don't kill him Don't do anything drastic 1792 01:46:03,990 --> 01:46:05,670 Please, let go of my husband 1793 01:46:05,710 --> 01:46:06,790 GO! 1794 01:46:08,510 --> 01:46:11,590 Hey, you there! I am coming 1795 01:46:19,830 --> 01:46:20,990 'Please wait' 1796 01:46:26,630 --> 01:46:29,390 Listen to me please Don't do this 1797 01:46:31,310 --> 01:46:33,150 Spare him 1798 01:46:34,430 --> 01:46:36,430 Please listen to me 1799 01:47:17,550 --> 01:47:20,230 If I see her shed even a single teardrop- 1800 01:47:46,150 --> 01:47:47,190 Excuse me 1801 01:47:47,230 --> 01:47:48,630 Sara, you're getting ready? 1802 01:47:48,670 --> 01:47:50,270 Oh! You have come? 1803 01:47:50,510 --> 01:47:52,350 Can I talk to you for a minute? 1804 01:47:52,550 --> 01:47:53,550 Yeah, sure 1805 01:47:53,990 --> 01:47:55,310 Who is it, dad? 1806 01:47:57,030 --> 01:47:58,390 Why did you come here? 1807 01:48:00,030 --> 01:48:02,030 How many more lies will you concoct? 1808 01:48:12,430 --> 01:48:16,270 You were very disturbed after Alex died in that accident 1809 01:48:17,470 --> 01:48:18,990 I know Alex was a good friend 1810 01:48:19,030 --> 01:48:21,230 Very important member in our band 1811 01:48:21,710 --> 01:48:25,190 That's why I kept my feelings bottled up 1812 01:48:25,230 --> 01:48:27,950 Cha! How stupid of me to try and help you 1813 01:48:28,510 --> 01:48:31,230 But that help never reached us 1814 01:48:31,790 --> 01:48:32,870 Sara 1815 01:48:32,910 --> 01:48:34,670 Actually I am in love with you 1816 01:48:34,710 --> 01:48:36,510 I want to marry you 1817 01:48:39,790 --> 01:48:40,790 Hey! 1818 01:48:41,430 --> 01:48:42,670 What do you mean? 1819 01:48:42,750 --> 01:48:44,270 Please leave now 1820 01:48:44,310 --> 01:48:46,590 I've had enough of believing all your stories! 1821 01:48:47,350 --> 01:48:50,470 Rudra, I didn't know that you have these feelings for me 1822 01:48:51,190 --> 01:48:52,310 I think- 1823 01:48:53,430 --> 01:48:55,150 We are good friends 1824 01:48:55,870 --> 01:48:57,510 It's better we stay that way 1825 01:48:57,790 --> 01:49:00,070 Why shouldn't friends fall in love? 1826 01:49:01,550 --> 01:49:03,550 Yes, they can 1827 01:49:03,710 --> 01:49:04,990 I'll go, dear 1828 01:49:05,190 --> 01:49:06,910 But for my sake, just once 1829 01:49:06,950 --> 01:49:09,190 Profess your love to Krish 1830 01:49:09,230 --> 01:49:14,630 Without your own knowledge your words will save a girl's life 1831 01:49:14,710 --> 01:49:17,550 I want you to understand too A man loved me deeply 1832 01:49:17,590 --> 01:49:20,390 When I started reciprocating and wanted to express it to him 1833 01:49:20,430 --> 01:49:21,870 ...he died in an accident 1834 01:49:21,910 --> 01:49:22,910 Who? 1835 01:49:29,990 --> 01:49:32,630 Only recently I realized I love him 1836 01:49:32,670 --> 01:49:35,630 Because I didn't want Krish to go through what I did 1837 01:49:35,670 --> 01:49:37,190 I agreed to help you 1838 01:49:37,510 --> 01:49:38,830 Carbon copy of him 1839 01:49:38,870 --> 01:49:40,430 In the way he talks and moves 1840 01:49:41,110 --> 01:49:42,350 Everything is ditto 1841 01:49:45,910 --> 01:49:47,430 Don't you get what I'm saying? 1842 01:49:47,470 --> 01:49:48,710 I love Ranga Reddy 1843 01:49:48,790 --> 01:49:50,110 I still love him 1844 01:50:10,590 --> 01:50:12,270 Only then it dawned on me 1845 01:50:12,430 --> 01:50:15,190 That the man I love isn't him 1846 01:50:16,510 --> 01:50:17,510 Alex 1847 01:50:20,910 --> 01:50:23,230 I couldn't tell him when he was alive 1848 01:50:24,190 --> 01:50:26,230 Now I feel like saying it 1000 times over 1849 01:50:28,870 --> 01:50:30,150 I loved Alex 1850 01:50:32,430 --> 01:50:34,070 And I still love Alex 1851 01:50:40,750 --> 01:50:41,790 Are you out of your mind? 1852 01:50:41,830 --> 01:50:43,590 How can the dead come back alive? 1853 01:50:45,430 --> 01:50:47,190 And will you waste your life like this? 1854 01:50:47,230 --> 01:50:48,670 You have to move on 1855 01:51:01,430 --> 01:51:03,190 'How did I come here?' 1856 01:51:09,310 --> 01:51:10,830 'What is this place?' 1857 01:51:16,510 --> 01:51:18,510 Can't you see how much I love you? 1858 01:51:18,550 --> 01:51:21,110 I'm your friend too Why can't you love me? 1859 01:51:23,510 --> 01:51:24,510 Hey! 1860 01:51:27,110 --> 01:51:28,470 'Why is he here?' 1861 01:51:31,950 --> 01:51:34,230 'Has he come back thinking she is Ruby?' 1862 01:51:34,270 --> 01:51:35,870 What did you do? 1863 01:51:38,110 --> 01:51:40,510 No, that's my wife Devi, sir 1864 01:51:40,550 --> 01:51:42,630 Rudra, love can't be forced! 1865 01:51:42,910 --> 01:51:43,910 Sara 1866 01:51:45,070 --> 01:51:46,870 What are you doing? Let go of me 1867 01:51:46,910 --> 01:51:49,270 You have to understand, Sara, please 1868 01:51:50,710 --> 01:51:52,110 Rudra, you're crossing your limits 1869 01:51:52,150 --> 01:51:53,270 Sara, you are mine 1870 01:51:53,310 --> 01:51:54,790 - Let me go - You're mine, Sara 1871 01:51:54,830 --> 01:51:55,910 Let go 1872 01:51:56,870 --> 01:51:58,430 Sara...wait 1873 01:51:59,710 --> 01:52:00,910 Help me 1874 01:52:01,150 --> 01:52:02,990 Akka, help me Save me 1875 01:52:03,030 --> 01:52:04,790 - What? - You? 1876 01:52:04,830 --> 01:52:06,190 Brother, it's me 1877 01:52:06,710 --> 01:52:08,310 He's trying to shoot me 1878 01:52:08,350 --> 01:52:10,070 - Sir? - Move 1879 01:52:10,510 --> 01:52:11,670 Sir...? 1880 01:52:11,910 --> 01:52:13,390 Why do you want to kill him? 1881 01:52:13,430 --> 01:52:15,550 My repeated warnings fell on deaf ears 1882 01:52:16,830 --> 01:52:18,830 So he takes instructions from you? 1883 01:52:20,190 --> 01:52:22,030 He didn't pay heed to my warnings 1884 01:52:24,550 --> 01:52:25,870 I will kill him 1885 01:52:26,310 --> 01:52:27,590 Hey! Out 1886 01:52:27,630 --> 01:52:28,630 No 1887 01:52:28,830 --> 01:52:30,710 I should be the one to kill him 1888 01:52:32,070 --> 01:52:33,070 Why? 1889 01:52:35,630 --> 01:52:37,230 What's happening here? 1890 01:52:37,670 --> 01:52:38,870 Wait, I say 1891 01:52:49,070 --> 01:52:50,670 [crowd cheering] 1892 01:52:55,390 --> 01:52:56,710 Raj Khanna! 1893 01:52:58,310 --> 01:53:00,230 'Raj Khanna?!' 1894 01:53:02,710 --> 01:53:04,470 [overlap of eager voices] 1895 01:53:04,510 --> 01:53:06,630 'Do you remember once in your house, Devi-' 1896 01:53:06,670 --> 01:53:09,310 'Just 1 photo He's my friend, I say' 1897 01:53:09,350 --> 01:53:11,990 'Raj Khanna...Raj Khanna' 1898 01:53:12,150 --> 01:53:13,310 'Move, man' 1899 01:53:13,390 --> 01:53:15,990 'Let me take a selfie with your gun' 1900 01:53:16,070 --> 01:53:18,230 Revolver Raja?! 1901 01:53:18,310 --> 01:53:20,870 Just 1 selfie with your gun 1902 01:53:20,950 --> 01:53:23,430 Don't lift your hand 1903 01:53:23,510 --> 01:53:24,910 [gunshot] 1904 01:53:49,750 --> 01:53:51,030 You shot him? 1905 01:53:51,950 --> 01:53:53,590 Shooting 1906 01:53:55,470 --> 01:53:58,310 Raj Khanna...my leader! 1907 01:53:58,350 --> 01:54:00,150 I love you 1908 01:54:00,190 --> 01:54:02,990 Soooper shooting! 1909 01:54:03,030 --> 01:54:04,510 I watched a shoot 1910 01:54:07,270 --> 01:54:08,830 Rock star...Rock star Super Rock star 1911 01:54:08,870 --> 01:54:10,630 It's over Get up 1912 01:54:10,710 --> 01:54:12,030 Rock star 1913 01:54:15,270 --> 01:54:16,910 MURDER!! 1914 01:54:18,750 --> 01:54:19,750 Devi? 1915 01:54:19,910 --> 01:54:21,510 'He's still breathing Give me a hand' 1916 01:54:21,550 --> 01:54:23,750 'Hospital...ambulance...call 108' 1917 01:54:23,830 --> 01:54:25,470 'Come...lift him up' 1918 01:54:36,590 --> 01:54:37,630 Krish...na? 1919 01:54:37,670 --> 01:54:38,950 What happened, dear? 1920 01:54:39,870 --> 01:54:41,190 Why are we here? 1921 01:54:43,390 --> 01:54:44,750 Is there any problem? 1922 01:54:46,270 --> 01:54:48,630 Tell me, Devi 1923 01:55:02,550 --> 01:55:04,870 - I'm fine - You aren't hurt, are you? 1924 01:55:27,190 --> 01:55:28,510 'What's wrong with him?' 1925 01:55:29,790 --> 01:55:31,870 Why is he getting so emotional? 1926 01:55:47,630 --> 01:55:49,630 - Ganesha? - Bro? 1927 01:55:49,670 --> 01:55:50,830 Hey! Ganesha 1928 01:55:50,870 --> 01:55:52,590 - Come home, da - Come home, anna 1929 01:55:52,670 --> 01:55:54,630 - Ganesha - Come on 1930 01:55:55,310 --> 01:55:57,750 - Stay for at least 10 days, bro - Mad family! 1931 01:56:00,270 --> 01:56:01,310 Loony bin family! 1932 01:56:01,350 --> 01:56:03,910 Try coming to our hometown I'll curse you 1933 01:56:04,710 --> 01:56:06,750 Why is he behaving strange- 1934 01:56:06,950 --> 01:56:09,110 Why isn't she letting me speak? 1935 01:56:10,430 --> 01:56:12,590 1st let us go home and have a cosy dinner 1936 01:56:12,670 --> 01:56:14,670 Then I'll feast on you for my desser- 1937 01:56:16,670 --> 01:56:21,230 That girl won't profess her love to Krish She loves only Ranga Reddy it seems 1938 01:56:21,270 --> 01:56:23,870 - I don't know what to do - 'That's why spirits left him' 1939 01:56:23,910 --> 01:56:25,470 Shall we just cajole that spirit? 1940 01:56:25,550 --> 01:56:27,350 My dear boy! 1941 01:56:29,070 --> 01:56:31,550 Didn't I tell you this 'roti' face is a bad influence on you? 1942 01:56:31,590 --> 01:56:32,590 Come here 1943 01:56:33,950 --> 01:56:36,910 Why has she joined with the spirits? 1944 01:56:38,310 --> 01:56:41,510 'He has survived the gunshot but lost his memory' 1945 01:56:41,590 --> 01:56:43,310 We'll try and see how to recover him 1946 01:56:43,350 --> 01:56:44,550 God is great 1947 01:56:44,590 --> 01:56:47,550 subtitled by rekhs assisted by harini 1948 01:56:47,630 --> 01:56:51,470 'Thank God! He is oblivious of having been possessed by 2 spirits' 1949 01:56:53,670 --> 01:56:54,790 'Thank my lucky stars!' 1950 01:56:54,830 --> 01:56:57,310 'I was petrified she may be possessed by Ruby again' 1951 01:56:57,350 --> 01:56:59,750 Please proceed towards Gate Thank you 1952 01:57:00,870 --> 01:57:03,750 They are announcing our flight Get our ticket and passports 1953 01:57:03,790 --> 01:57:05,190 'Hurry up It's getting late' 1954 01:57:05,230 --> 01:57:07,270 'I just packed in a hurry I must look for it' 1955 01:57:07,310 --> 01:57:08,350 I found them 1956 01:57:08,390 --> 01:57:09,670 'Sooper...come' 1957 01:57:12,430 --> 01:57:16,430 'You must be really blessed to get a husband like me!' 136569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.