All language subtitles for stranger.things.s01e07.1080p.webrip.6ch.hevc.x265-girays

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,264 --> 00:00:10,866 That's better. 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,125 You don't need it. 3 00:00:22,902 --> 00:00:24,403 Still pretty? 4 00:00:24,404 --> 00:00:26,280 Yeah! 5 00:00:26,281 --> 00:00:28,258 Pretty. Really pretty. 6 00:00:34,497 --> 00:00:35,598 El? 7 00:00:36,666 --> 00:00:37,892 Yes? 8 00:00:38,960 --> 00:00:42,147 Um, I'm happy you're home. 9 00:00:42,881 --> 00:00:44,732 Me, too. 10 00:00:51,014 --> 00:00:52,848 Guys! 11 00:00:52,849 --> 00:00:54,750 It's Lucas, I think he's in trouble. 12 00:00:56,478 --> 00:00:58,437 Do you remember how he said he was looking for the gate? 13 00:00:58,438 --> 00:01:00,105 - Yeah. - What if he found it? 14 00:01:03,109 --> 00:01:04,234 What's he saying? 15 00:01:04,235 --> 00:01:06,379 I don't know, he's way out of range. 16 00:01:06,988 --> 00:01:08,405 ... son of a bitch! 17 00:01:08,406 --> 00:01:11,617 Lucas, if you can hear us, slow down. We can't understand you. 18 00:01:11,618 --> 00:01:14,286 Yes, I copy! Do you? 19 00:01:14,287 --> 00:01:16,121 They know about Eleven! 20 00:01:16,122 --> 00:01:18,248 Get out of there! They know about Eleven! 21 00:01:18,249 --> 00:01:20,834 The bad men are coming! All of them! 22 00:01:20,835 --> 00:01:23,587 Do you hear me? The bad men are coming! 23 00:01:23,588 --> 00:01:25,339 "Mad hen." Does that mean anything to you? 24 00:01:25,340 --> 00:01:26,757 Like a code name or something? 25 00:01:26,758 --> 00:01:29,301 - The bad men are coming! - "Bad men." 26 00:01:29,302 --> 00:01:31,011 Bad men! 27 00:01:31,012 --> 00:01:33,031 Stay here. 28 00:01:42,232 --> 00:01:43,607 What's that guy doing? 29 00:01:43,608 --> 00:01:45,627 You don't think... 30 00:01:47,362 --> 00:01:50,004 Well, I know she and Steve have been spending some time together, 31 00:01:50,005 --> 00:01:51,256 - so I thought maybe... - Mom! 32 00:01:51,257 --> 00:01:52,991 Well, is he home? 33 00:01:52,992 --> 00:01:54,118 - Maybe you could ask him? - Mom! 34 00:01:54,119 --> 00:01:55,494 I'm sorry, can you just hold on, please? 35 00:01:55,495 --> 00:01:57,838 Michael, I'm on the phone. I've told you a million times... 36 00:01:57,839 --> 00:01:59,706 - Did you schedule any repairs? - What? 37 00:01:59,707 --> 00:02:02,477 Is there anyone supposed to come and do repairs on the house? 38 00:02:12,846 --> 00:02:14,179 I don't understand. Is there something wrong... 39 00:02:14,180 --> 00:02:16,515 - No, Mom, nothing's wrong in the house. - Mike! 40 00:02:16,516 --> 00:02:18,559 - One second. - Mike! 41 00:02:18,560 --> 00:02:22,580 We need to leave... right now. 42 00:02:24,482 --> 00:02:26,626 Michael! 43 00:02:27,277 --> 00:02:30,487 If anyone asks where I am, I've left the country. 44 00:02:30,488 --> 00:02:31,673 What? 45 00:02:57,056 --> 00:02:59,409 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 46 00:03:09,861 --> 00:03:11,236 Oh, my God. Oh, my God. 47 00:03:11,237 --> 00:03:13,780 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - Dustin! 48 00:03:13,781 --> 00:03:15,657 Dustin, do you copy? 49 00:03:15,658 --> 00:03:17,576 Yeah, Lucas, they're on us. 50 00:03:17,577 --> 00:03:19,286 - Where are you? - Cornwallis. 51 00:03:19,287 --> 00:03:20,662 Meet me at Elm and Cherry! 52 00:03:20,663 --> 00:03:22,372 Copy. Elm and Cherry! 53 00:03:22,373 --> 00:03:23,683 Okay. 54 00:03:31,216 --> 00:03:33,109 - Shit! - This way, come on! 55 00:03:38,264 --> 00:03:39,473 Out of the way! 56 00:03:39,474 --> 00:03:41,200 Out of the way! 57 00:03:48,650 --> 00:03:49,980 - Lucas! - Where are they? 58 00:03:49,981 --> 00:03:51,964 - I don't know. - I think we lost them. 59 00:03:51,965 --> 00:03:53,820 Go, go, go, go, go! 60 00:03:56,241 --> 00:03:57,991 Go, go, go, go, go! 61 00:03:57,992 --> 00:04:00,428 - Faster, faster! - Shit, shit, shit, shit, shit! 62 00:04:51,337 --> 00:04:53,005 Holy... holy shit! 63 00:04:53,006 --> 00:04:55,465 Did... did you see what she did to that van? 64 00:04:55,466 --> 00:04:56,633 No, Dustin, we missed it. 65 00:04:56,634 --> 00:04:59,219 - I mean that was... - Awesome. 66 00:05:01,222 --> 00:05:02,990 It was awesome. 67 00:05:09,772 --> 00:05:13,710 Everything I said about you being a traitor and stuff... 68 00:05:14,902 --> 00:05:16,421 I was wrong. 69 00:05:19,657 --> 00:05:21,259 I'm sorry. 70 00:05:25,705 --> 00:05:26,973 Friends... 71 00:05:28,124 --> 00:05:29,767 friends don't lie. 72 00:05:32,170 --> 00:05:33,980 I'm sorry, too. 73 00:05:35,381 --> 00:05:36,524 Me, too. 74 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 Hey. 75 00:07:08,015 --> 00:07:10,559 Jonathan? Jesus, what... what happened? 76 00:07:10,560 --> 00:07:11,863 - Ma'am... - I'm fine. 77 00:07:11,864 --> 00:07:13,353 Why is he wearing handcuffs? 78 00:07:13,354 --> 00:07:15,564 Well, your boy assaulted a police officer. That's why. 79 00:07:15,565 --> 00:07:17,941 - Take them off. - I am afraid I cannot do that. 80 00:07:17,942 --> 00:07:20,110 - Take them off! - You heard her. Take 'em off. 81 00:07:20,111 --> 00:07:25,675 Chief, I get everyone's emotional here, but there's something you need to see. 82 00:07:32,498 --> 00:07:33,665 What is this? 83 00:07:33,666 --> 00:07:35,333 Why don't you ask your son? We found it in his car. 84 00:07:35,334 --> 00:07:37,043 - What? - Why are you going through my car? 85 00:07:37,044 --> 00:07:39,387 Is that really the question you should be asking right now? 86 00:07:39,388 --> 00:07:41,089 I wanna see you in my office. 87 00:07:41,090 --> 00:07:42,525 You won't believe me. 88 00:07:44,385 --> 00:07:46,612 Why don't you give me a try? 89 00:07:47,805 --> 00:07:50,408 Mike? Mike? 90 00:08:11,496 --> 00:08:13,723 Yeah, just a minute, please! 91 00:08:14,540 --> 00:08:17,476 Jiminy Christmas. 92 00:08:18,294 --> 00:08:19,854 Hold your horses. 93 00:08:23,758 --> 00:08:24,883 Mr. Wheeler? 94 00:08:24,884 --> 00:08:26,611 Yes? 95 00:09:07,969 --> 00:09:10,428 I don't understand. 96 00:09:10,429 --> 00:09:12,889 You think my son is hiding this girl? 97 00:09:12,890 --> 00:09:14,099 What happened to her hair? 98 00:09:14,100 --> 00:09:16,726 We just need to know if you've seen her in the past week. 99 00:09:16,727 --> 00:09:20,021 - No, no. - Absolutely not. 100 00:09:20,022 --> 00:09:21,815 Our son with a girl? 101 00:09:21,816 --> 00:09:24,192 I mean, believe me, 102 00:09:24,193 --> 00:09:27,612 if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. 103 00:09:27,613 --> 00:09:29,281 Wouldn't we? 104 00:09:30,366 --> 00:09:32,200 This girl... 105 00:09:32,201 --> 00:09:33,326 what has she done? 106 00:09:33,327 --> 00:09:35,161 I'm afraid I can't answer that. 107 00:09:35,162 --> 00:09:36,825 Oh, my God, is she Russian? 108 00:09:36,826 --> 00:09:39,749 - You can't treat us like this. - I need you to stay calm. 109 00:09:39,750 --> 00:09:41,543 You come into my house, 110 00:09:41,544 --> 00:09:44,129 and you tell me that my son is hiding some girl, 111 00:09:44,130 --> 00:09:47,340 and that he's in danger, but you can't tell us why? 112 00:09:47,341 --> 00:09:50,277 And you, what, you expect me to remain, what, calm? 113 00:10:01,480 --> 00:10:03,958 I understand how upsetting this is. 114 00:10:04,901 --> 00:10:07,253 I wish we could tell you more... 115 00:10:08,487 --> 00:10:13,634 but I can tell you that your son, Michael, is in real danger. 116 00:10:16,078 --> 00:10:17,537 We want to help him. 117 00:10:17,538 --> 00:10:20,433 We will help him. I give you my word. 118 00:10:22,168 --> 00:10:24,395 But in order for me to do that... 119 00:10:25,922 --> 00:10:27,815 you have to trust me. 120 00:10:30,176 --> 00:10:31,944 Will you trust me? 121 00:10:37,516 --> 00:10:38,892 Good. 122 00:10:38,893 --> 00:10:40,161 Now... 123 00:10:41,979 --> 00:10:44,540 do you have any idea where your son might have gone? 124 00:10:48,653 --> 00:10:51,863 This is Randolph Road, right here. 125 00:10:51,864 --> 00:10:55,509 The fence starts here, and goes all the way around. 126 00:10:56,327 --> 00:10:58,536 And this is the lab right here. 127 00:10:58,537 --> 00:11:00,120 The gate's gotta be in there somewhere. 128 00:11:00,121 --> 00:11:01,206 It's gotta be. 129 00:11:01,207 --> 00:11:03,166 Well, who owns Hawkins Lab? 130 00:11:03,167 --> 00:11:04,668 The sign says "Department of Energy." 131 00:11:04,669 --> 00:11:06,878 Department of Energy? What do you think that means? 132 00:11:06,879 --> 00:11:08,922 It means government. Military. 133 00:11:08,923 --> 00:11:11,174 - Then why does it say "Energy"? - Just trust me, all right? 134 00:11:11,175 --> 00:11:12,758 It's military. My dad's told me before. 135 00:11:12,759 --> 00:11:14,552 Mike's right. There's soldiers out front. 136 00:11:14,553 --> 00:11:16,680 Do they make, like, lightbulbs or something? 137 00:11:16,681 --> 00:11:17,972 No, weapons... 138 00:11:17,973 --> 00:11:19,756 to fight the Russians, and commies and stuff. 139 00:11:19,757 --> 00:11:21,400 Weapons. 140 00:11:22,269 --> 00:11:24,646 Oh, Jesus, this is bad. 141 00:11:24,647 --> 00:11:27,524 Really bad. The place is like a fortress. 142 00:11:27,525 --> 00:11:28,650 Well, what do we do? 143 00:11:28,651 --> 00:11:30,402 I don't know, but we can't go home. 144 00:11:30,403 --> 00:11:31,903 We're fugitives now. 145 00:11:34,281 --> 00:11:35,633 Guys? 146 00:11:36,575 --> 00:11:38,468 Do you hear that? 147 00:11:44,417 --> 00:11:45,917 - Go, go, go, go! - Come on, come on! 148 00:11:45,918 --> 00:11:47,669 - It's stuck. - Let's go, let's go, let's go! 149 00:11:47,670 --> 00:11:49,003 - Hurry up! Hurry, come on! - Come on! 150 00:11:49,004 --> 00:11:50,505 Go, go, go, go, go, go! 151 00:11:52,049 --> 00:11:54,401 Get down! 152 00:12:00,683 --> 00:12:02,159 Mental. 153 00:12:09,150 --> 00:12:11,067 You say blood draws this thing? 154 00:12:11,068 --> 00:12:12,503 We don't know. 155 00:12:13,320 --> 00:12:14,755 It's just a theory. 156 00:12:18,743 --> 00:12:20,034 I'm sorry, Mom. 157 00:12:20,035 --> 00:12:23,121 What, you're sorry? You're... you're sorry? 158 00:12:23,122 --> 00:12:24,998 - That is not good enough, Jonathan. - I know. 159 00:12:24,999 --> 00:12:27,582 That's not even close. That's not even in the... in the ballpark. 160 00:12:27,583 --> 00:12:29,169 I wanted to tell you, I just... 161 00:12:29,170 --> 00:12:31,504 What if this thing took you, too? 162 00:12:31,505 --> 00:12:34,883 You risked your life... and Nancy's. 163 00:12:34,884 --> 00:12:38,428 I thought I could save Will... I still do. 164 00:12:38,429 --> 00:12:40,889 This is not yours to fix alone. 165 00:12:40,890 --> 00:12:45,810 You act like you're all alone out there in the world, but you're not. 166 00:12:45,811 --> 00:12:47,020 You're not alone. 167 00:12:47,021 --> 00:12:48,480 I know. 168 00:12:48,481 --> 00:12:49,981 God damn it, Jonathan. 169 00:12:49,982 --> 00:12:52,793 - I know. - Damn it. 170 00:12:55,613 --> 00:12:56,863 I want an apology! 171 00:12:56,864 --> 00:12:58,114 An apology for what, exactly? 172 00:12:58,115 --> 00:12:59,949 Where is the chief? I want to speak to him 173 00:12:59,950 --> 00:13:01,367 - right this instant. - Stay here. 174 00:13:01,368 --> 00:13:03,286 Ma'am, I need you to calm down. 175 00:13:03,287 --> 00:13:04,537 What is your name, Deputy? 176 00:13:04,538 --> 00:13:06,414 Well, I'm an officer... okay? 177 00:13:06,415 --> 00:13:07,957 Name and badge number, both of you! 178 00:13:07,958 --> 00:13:10,061 - What the hell is going on here? - Chief... 179 00:13:10,062 --> 00:13:11,961 These men are humiliating my son. 180 00:13:11,962 --> 00:13:14,047 - No, no, no. Okay, that's not true. - Yes. 181 00:13:14,048 --> 00:13:15,591 There was some kind of fight, Chief... 182 00:13:15,592 --> 00:13:18,259 A psychotic child broke his arm! 183 00:13:18,260 --> 00:13:21,596 - A little girl, Chief. A little one. - That tone! Do you hear that tone? 184 00:13:21,597 --> 00:13:22,931 Honestly, I'm just trying to state a fact. 185 00:13:22,932 --> 00:13:24,432 - I don't have time for this. - It was a little girl... 186 00:13:24,433 --> 00:13:27,101 Will you please take a statement... and get her out? 187 00:13:27,102 --> 00:13:29,085 - Yes. - So what'd this girl look like? 188 00:13:29,086 --> 00:13:31,606 She had no hair and she was bleeding from her nose. 189 00:13:31,607 --> 00:13:33,608 Like a freak. 190 00:13:33,609 --> 00:13:34,835 What'd you just say? 191 00:13:35,444 --> 00:13:37,028 I said she's a freak! 192 00:13:37,029 --> 00:13:39,906 No, her hair. What'd you say about her hair? 193 00:13:39,907 --> 00:13:41,908 Her head's shaved. 194 00:13:41,909 --> 00:13:43,761 She doesn't even look like a girl. 195 00:13:45,079 --> 00:13:46,180 And... 196 00:13:46,831 --> 00:13:48,015 And what? 197 00:13:49,250 --> 00:13:51,101 Tell the man, Troy. 198 00:13:53,170 --> 00:13:54,772 She can... 199 00:13:57,049 --> 00:13:58,299 do things. 200 00:13:58,300 --> 00:14:00,677 What kind of things? 201 00:14:00,678 --> 00:14:01,820 Like... 202 00:14:04,098 --> 00:14:05,240 make you fly. 203 00:14:08,102 --> 00:14:09,519 And piss yourself. 204 00:14:09,520 --> 00:14:10,621 What? 205 00:14:12,106 --> 00:14:13,207 Was she alone? 206 00:14:14,567 --> 00:14:16,484 She always hangs out with those losers. 207 00:14:16,485 --> 00:14:17,753 "Losers"? 208 00:14:18,696 --> 00:14:20,381 What losers? 209 00:14:24,243 --> 00:14:25,552 Hey. 210 00:14:26,579 --> 00:14:28,181 You owe me $1.20. 211 00:14:29,874 --> 00:14:32,537 Don't worry, he'll need more than aspirin when we're done with him. 212 00:14:32,538 --> 00:14:35,044 Yeah, if the creep ever gets out. 213 00:14:35,045 --> 00:14:36,713 The cops should just lock him up forever. 214 00:14:36,714 --> 00:14:39,382 Did you see the look on his face? 215 00:14:39,383 --> 00:14:41,301 Oh. 216 00:14:41,302 --> 00:14:44,045 He probably had that same look whenever he killed his brother, right? 217 00:14:44,046 --> 00:14:48,308 Oh, God, I just got an image of him making that face 218 00:14:48,309 --> 00:14:49,726 while he and Nancy are screwing. 219 00:14:49,727 --> 00:14:51,750 Carol, for once in your life, shut your damn mouth! 220 00:14:51,751 --> 00:14:54,562 - What? - Hey, what's your problem, man? 221 00:14:56,108 --> 00:14:57,859 You're both assholes. That's my problem. 222 00:14:57,860 --> 00:14:59,277 - Are you serious right now, man? - Yeah, I'm serious. 223 00:14:59,278 --> 00:15:00,461 You shouldn't have done that. 224 00:15:00,462 --> 00:15:01,738 - Done what? - You know what. 225 00:15:01,739 --> 00:15:03,698 You mean call her out for what she really is? 226 00:15:03,699 --> 00:15:06,034 Oh, that's funny, because I don't remember you asking me to stop. 227 00:15:06,035 --> 00:15:07,785 I should've put that spray paint right down your throat. 228 00:15:07,786 --> 00:15:09,495 - What the hell, Steve? - You know, 229 00:15:09,496 --> 00:15:11,664 neither of you ever cared about her. You never even liked her, 230 00:15:11,665 --> 00:15:13,416 because she's not miserable like you two. 231 00:15:13,417 --> 00:15:14,960 She actually cares about other people. 232 00:15:14,961 --> 00:15:16,252 The slut with a heart of gold. 233 00:15:16,253 --> 00:15:17,545 I told you to watch your mouth! 234 00:15:17,546 --> 00:15:19,923 Hey! I don't know what's gotten into you, man, 235 00:15:19,924 --> 00:15:22,300 - but you don't talk to her that way. - Get out of my face. 236 00:15:22,301 --> 00:15:23,885 Or what? 237 00:15:23,886 --> 00:15:25,053 Or what? 238 00:15:25,054 --> 00:15:26,721 You gonna fight me now, too? Huh? 239 00:15:26,722 --> 00:15:27,889 You gonna fight me now, too? 240 00:15:27,890 --> 00:15:30,284 Because you couldn't take Jonathan Byers... 241 00:15:31,185 --> 00:15:34,121 so I wouldn't recommend that. 242 00:15:41,195 --> 00:15:43,279 Here, let me get the door for you, buddy. 243 00:15:43,280 --> 00:15:46,157 That's right. Run away, Stevie boy! 244 00:15:46,158 --> 00:15:48,743 Run away! Just like you always do. 245 00:15:48,744 --> 00:15:52,181 That Nancy's turning you into a little pussy! 246 00:15:52,998 --> 00:15:55,541 That's right, Harrington, run away! 247 00:15:55,542 --> 00:15:58,270 Run away! 248 00:16:07,930 --> 00:16:09,430 I have to go home. 249 00:16:09,431 --> 00:16:11,033 No, you can't. 250 00:16:11,934 --> 00:16:14,870 - My mom... my dad are there. - They're gonna be okay. 251 00:16:16,438 --> 00:16:18,398 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Let go. 252 00:16:18,399 --> 00:16:20,142 - Let go! - Hey! Listen to me. Listen to me. 253 00:16:20,143 --> 00:16:21,651 The last thing in the world we need 254 00:16:21,652 --> 00:16:23,444 is them knowing you're mixed up in all this. 255 00:16:23,445 --> 00:16:26,072 - Mike is over there... - They haven't found him. 256 00:16:26,073 --> 00:16:27,448 Not yet, at least. 257 00:16:30,035 --> 00:16:31,804 - For Mike? - Come on, get in the car. 258 00:16:34,873 --> 00:16:37,250 Look, we need to find them before they do. 259 00:16:37,251 --> 00:16:39,074 Do you have any idea where he might have gone? 260 00:16:39,075 --> 00:16:41,546 - No, I don't. - I need you to think. 261 00:16:41,547 --> 00:16:43,339 I don't know. We haven't talked a lot. 262 00:16:43,340 --> 00:16:45,258 I mean, lately... 263 00:16:45,259 --> 00:16:46,509 Is there any place that your... 264 00:16:46,510 --> 00:16:48,553 your parents don't know about that he might go? 265 00:16:48,554 --> 00:16:50,763 - I don't know. - I might. 266 00:16:50,764 --> 00:16:51,931 What? 267 00:16:51,932 --> 00:16:56,036 I don't know where he is, but I think I know how to ask him. 268 00:17:05,237 --> 00:17:06,505 Whoa. 269 00:17:14,204 --> 00:17:15,597 I got it. 270 00:17:23,505 --> 00:17:27,133 Mike, are you there? Mike? 271 00:17:27,134 --> 00:17:28,551 You guys hear that? 272 00:17:28,552 --> 00:17:30,779 Mike, it's me, Nancy. 273 00:17:32,973 --> 00:17:34,515 Mike, are you there? 274 00:17:34,516 --> 00:17:36,267 Answer. 275 00:17:36,268 --> 00:17:38,019 Mike, we need you to answer. 276 00:17:38,020 --> 00:17:39,663 Is that your sister? 277 00:17:40,522 --> 00:17:43,274 This is an emergency, Mike. 278 00:17:43,275 --> 00:17:44,668 Do you copy? 279 00:17:45,819 --> 00:17:47,320 Mike, do you copy? 280 00:17:47,321 --> 00:17:48,946 Okay, this is really weird. 281 00:17:48,947 --> 00:17:50,531 Don't answer. 282 00:17:50,532 --> 00:17:52,700 - She said it was an emergency. - What if it's a trick? 283 00:17:52,701 --> 00:17:55,536 - It's your sister! - What if the bad people kidnapped her? 284 00:17:55,537 --> 00:17:57,322 What if they're forcing her to say this? 285 00:17:57,323 --> 00:17:58,498 I need you to answer. 286 00:17:58,499 --> 00:18:01,125 It's like Lando Calrissian. Don't answer. 287 00:18:01,126 --> 00:18:02,978 We need to know that you're there, Mike. 288 00:18:03,587 --> 00:18:06,506 Listen, kid, this is the chief. If you're there, pick up. 289 00:18:06,507 --> 00:18:08,591 We know you're in trouble and we know about the girl. 290 00:18:08,592 --> 00:18:10,718 Why is she with the chief? 291 00:18:10,719 --> 00:18:12,095 How the hell does he know about... 292 00:18:12,096 --> 00:18:16,099 We can protect you, we can help you, but you gotta pick up. 293 00:18:16,100 --> 00:18:18,827 Are you there? Do you copy? Over. 294 00:18:25,859 --> 00:18:27,753 Anybody got any other ideas? 295 00:18:29,238 --> 00:18:30,839 Yeah, I copy. 296 00:18:32,741 --> 00:18:33,866 It's Mike. 297 00:18:33,867 --> 00:18:35,302 I'm here. 298 00:18:37,579 --> 00:18:38,931 We're here. 299 00:18:48,465 --> 00:18:50,067 Need a hand? 300 00:18:51,593 --> 00:18:53,320 Did you have something to do with this? 301 00:18:54,221 --> 00:18:55,489 I just... 302 00:18:56,390 --> 00:18:57,658 I wanna help. 303 00:19:05,899 --> 00:19:07,376 All yours. 304 00:19:20,122 --> 00:19:23,958 They expect us to just sit here like prisoners. 305 00:19:23,959 --> 00:19:25,668 We should be out there looking for him. 306 00:19:25,669 --> 00:19:28,546 Honey, we have to trust them, okay? 307 00:19:28,547 --> 00:19:31,424 This is our government. They're on our side. 308 00:19:33,844 --> 00:19:35,446 That man gives me the creeps. 309 00:19:37,890 --> 00:19:39,140 Nancy. 310 00:19:39,141 --> 00:19:41,684 You don't think she's involved in this, too, do you? 311 00:19:41,685 --> 00:19:43,186 Nancy with Mike? 312 00:19:43,187 --> 00:19:44,746 No. 313 00:19:45,564 --> 00:19:47,833 No. 314 00:19:59,244 --> 00:20:00,661 Will you stop pacing? 315 00:20:00,662 --> 00:20:02,705 It's been way too long. 316 00:20:02,706 --> 00:20:05,708 Do you know what? Maybe you're right. Maybe this is all a trap 317 00:20:05,709 --> 00:20:07,572 and the bad men are coming to get us right now! 318 00:20:07,573 --> 00:20:08,586 It's not a trap. 319 00:20:08,587 --> 00:20:10,671 Why would the chief set us up? 320 00:20:10,672 --> 00:20:12,924 Nancy, maybe, but the chief? 321 00:20:12,925 --> 00:20:14,383 Lando Calrissian. 322 00:20:14,384 --> 00:20:16,135 Would you shut up about Lando? 323 00:20:16,136 --> 00:20:18,479 I don't feel good about this. I don't feel good about this! 324 00:20:18,480 --> 00:20:20,460 When do you feel good about anything? 325 00:20:31,985 --> 00:20:33,110 Shit! 326 00:20:33,111 --> 00:20:34,546 Go, go, go, go. 327 00:20:36,698 --> 00:20:38,491 Lando. 328 00:20:38,492 --> 00:20:40,326 You think they saw us? 329 00:20:40,327 --> 00:20:42,095 Both of you, shut up. 330 00:21:27,124 --> 00:21:28,387 Hey! 331 00:21:29,710 --> 00:21:31,145 What the... 332 00:21:36,717 --> 00:21:38,819 All right, let's go. 333 00:21:40,429 --> 00:21:42,155 Let's go! 334 00:22:05,245 --> 00:22:07,681 Mike. Oh, my God. Mike! 335 00:22:11,418 --> 00:22:13,544 I was so worried about you. 336 00:22:13,545 --> 00:22:16,064 Yeah, uh... me, too. 337 00:22:21,345 --> 00:22:22,779 Is that my dress? 338 00:22:26,058 --> 00:22:29,435 Okay, so, in this example, we're the acrobat. 339 00:22:29,436 --> 00:22:32,438 Will and Barbara, and that monster, they're this flea. 340 00:22:32,439 --> 00:22:34,899 And this is the Upside Down, where Will is hiding. 341 00:22:34,900 --> 00:22:38,444 Mr. Clarke said the only way to get there is through a rip of time and space. 342 00:22:38,445 --> 00:22:40,148 - A gate. - That we tracked to Hawkins Lab. 343 00:22:40,149 --> 00:22:41,542 With our compasses. 344 00:22:43,367 --> 00:22:46,702 Okay, so the gate has a really strong electromagnetic field, 345 00:22:46,703 --> 00:22:48,996 and that can change the directions of a compass needle. 346 00:22:48,997 --> 00:22:50,289 Is this gate underground? 347 00:22:50,290 --> 00:22:52,058 Yes. 348 00:22:53,293 --> 00:22:55,145 Near a large water tank? 349 00:22:55,754 --> 00:22:57,022 Yes. 350 00:22:57,798 --> 00:22:59,357 How do you know all that? 351 00:23:00,634 --> 00:23:02,510 He's seen it. 352 00:23:02,511 --> 00:23:04,446 Is there any way that you could... 353 00:23:05,639 --> 00:23:08,182 that you could reach Will? That you could talk to him in this... 354 00:23:08,183 --> 00:23:09,350 The Upside Down. 355 00:23:09,351 --> 00:23:11,077 Down. Yeah. 356 00:23:12,646 --> 00:23:13,854 And my friend Barbara? 357 00:23:13,855 --> 00:23:15,415 Can you find her, too? 358 00:23:51,601 --> 00:23:52,726 I'm sorry. 359 00:23:52,727 --> 00:23:53,853 What? 360 00:23:53,854 --> 00:23:56,081 What's wrong? What happened? 361 00:23:56,106 --> 00:23:58,833 I can't find them. 362 00:24:32,225 --> 00:24:34,602 Whenever she uses her powers, she gets weak. 363 00:24:34,603 --> 00:24:37,229 The more energy she uses, the more tired she gets. 364 00:24:37,230 --> 00:24:39,899 - Like, she flipped the van earlier. - It was awesome. 365 00:24:39,900 --> 00:24:42,276 - But she's drained. - Like a bad battery. 366 00:24:42,277 --> 00:24:45,237 Well... How do we make her better? 367 00:24:45,238 --> 00:24:48,157 We don't. We just have to wait and try again. 368 00:24:48,158 --> 00:24:50,075 Well, how long? 369 00:24:50,076 --> 00:24:51,535 I don't know. 370 00:24:51,536 --> 00:24:52,870 The bath. 371 00:24:52,871 --> 00:24:54,222 What? 372 00:24:56,750 --> 00:24:58,518 I can find them. 373 00:24:59,920 --> 00:25:01,062 In the bath. 374 00:25:06,176 --> 00:25:07,444 Oh! 375 00:25:09,513 --> 00:25:11,847 Oh. Oh, my... No, mmm-mmm. 376 00:25:11,848 --> 00:25:14,031 Hey, you know how they did that? You know what that is? 377 00:25:14,032 --> 00:25:15,267 No, what? 378 00:25:15,268 --> 00:25:17,895 Melted plastic and microwaved bubble gum. 379 00:25:17,896 --> 00:25:19,855 No way. Really? 380 00:25:19,856 --> 00:25:21,499 Really. 381 00:25:23,902 --> 00:25:25,945 - What in the world? - Do you want me to pause it? 382 00:25:25,946 --> 00:25:27,631 I'm sure it's just a wrong number. 383 00:25:30,492 --> 00:25:31,617 Hello? 384 00:25:31,618 --> 00:25:33,494 Mr. Clarke? It's Dustin. 385 00:25:33,495 --> 00:25:36,455 Dustin? Is everything okay? 386 00:25:36,456 --> 00:25:38,165 Yeah, yeah. I just, I... 387 00:25:38,166 --> 00:25:40,334 I have a science question. 388 00:25:40,335 --> 00:25:43,796 It's ten o'clock on Saturday. Why don't we pick this up... 389 00:25:43,797 --> 00:25:46,840 Do you know anything about sensory deprivation tanks? 390 00:25:46,841 --> 00:25:48,717 Specifically how to build one? 391 00:25:48,718 --> 00:25:51,780 Sensory deprivation? What is this for? 392 00:25:52,389 --> 00:25:54,056 Fun. 393 00:25:54,057 --> 00:25:55,825 Okay. Well... 394 00:25:56,643 --> 00:25:59,061 Why don't we talk about it Monday? After school, okay? 395 00:25:59,062 --> 00:26:01,605 You always say we should never stop being curious. 396 00:26:01,606 --> 00:26:03,607 To always open any curiosity door we find. 397 00:26:03,608 --> 00:26:04,733 Dustin... 398 00:26:04,734 --> 00:26:07,462 Why are you keeping this curiosity door locked? 399 00:26:09,990 --> 00:26:11,282 Uh-huh. 400 00:26:14,828 --> 00:26:16,346 Uh-huh. How much? 401 00:26:17,163 --> 00:26:18,306 Uh-huh. 402 00:26:19,499 --> 00:26:22,376 Yep, all right. Yeah, we'll be careful. 403 00:26:22,377 --> 00:26:24,086 Definitely. All right, Mr. Clarke. 404 00:26:24,087 --> 00:26:26,670 Yeah, I'll see you on Monday. I'll see you on Monday, Mr. Clarke. 405 00:26:26,671 --> 00:26:27,840 Bye. 406 00:26:27,841 --> 00:26:30,217 Do you still have that kiddie pool we bobbed for apples in? 407 00:26:30,218 --> 00:26:32,595 - I think so. Yeah. - Yeah. 408 00:26:32,596 --> 00:26:34,346 Good. Then we just need salt. Lots of it. 409 00:26:34,347 --> 00:26:36,157 How much is "lots"? 410 00:26:38,143 --> 00:26:39,327 1,500 pounds. 411 00:26:39,936 --> 00:26:42,122 Well, where are we gonna get that much salt? 412 00:26:56,745 --> 00:26:58,203 Hey, wait. 413 00:26:58,204 --> 00:27:00,247 It's not gonna snow next week, is it? 414 00:27:00,248 --> 00:27:02,416 Worst case, no school. 415 00:27:02,417 --> 00:27:05,210 Even if we find Will in there... 416 00:27:05,211 --> 00:27:06,837 what are we gonna do about that thing? 417 00:27:06,838 --> 00:27:08,213 We're not gonna do anything. 418 00:27:08,214 --> 00:27:09,715 I don't want you anywhere near this, all right? 419 00:27:09,716 --> 00:27:11,326 Your mom's been through enough already. 420 00:27:11,327 --> 00:27:12,217 He's my brother. 421 00:27:12,218 --> 00:27:15,638 Listen to me. I'm gonna find him. All right? 422 00:27:15,639 --> 00:27:17,264 You gotta trust me on this. 423 00:27:17,265 --> 00:27:19,075 I am going to find him. 424 00:27:25,523 --> 00:27:27,584 This damn thing is heavy. 425 00:27:33,698 --> 00:27:35,532 Come on. It's upside down. 426 00:27:35,533 --> 00:27:36,884 No, this way. 427 00:27:39,663 --> 00:27:41,246 - Okay, um... - How does this even work? 428 00:27:41,247 --> 00:27:43,499 - Try that side. - Son of a bitch! 429 00:27:43,500 --> 00:27:45,584 - Pull it back. Pull it back. - I am! 430 00:27:45,585 --> 00:27:48,295 One, two, three. 431 00:27:48,296 --> 00:27:49,731 Shit! 432 00:27:57,972 --> 00:27:59,348 Ah. 433 00:27:59,349 --> 00:28:00,533 Stand back. 434 00:28:07,273 --> 00:28:09,000 Whoa. 435 00:28:18,702 --> 00:28:20,703 What did she even eat? 436 00:28:20,704 --> 00:28:23,414 - What? - Eleven. 437 00:28:23,415 --> 00:28:27,769 Oh. Candy, leftovers, Eggos... 438 00:28:29,170 --> 00:28:31,105 She really likes Eggos. 439 00:28:32,215 --> 00:28:34,383 I knew you were acting weird. I just... 440 00:28:34,384 --> 00:28:36,510 I thought it was because of Will. 441 00:28:36,511 --> 00:28:39,489 I knew you were acting weird, too. I thought it was 'cause of Steve. 442 00:28:40,807 --> 00:28:41,991 Hey... 443 00:28:44,019 --> 00:28:45,894 No more secrets, okay? 444 00:28:45,895 --> 00:28:48,022 From now on we tell each other everything. 445 00:28:48,023 --> 00:28:51,150 Okay. Do you like Jonathan now? 446 00:28:51,151 --> 00:28:53,211 What? No. 447 00:28:54,070 --> 00:28:56,965 No, it's... it's not... it's not like that. 448 00:28:58,450 --> 00:28:59,783 Do you like Eleven? 449 00:28:59,784 --> 00:29:03,221 What? No. Ew. Gross. 450 00:29:16,009 --> 00:29:19,386 This will keep it dark for you. 451 00:29:19,387 --> 00:29:21,573 Just like in your bathtub. 452 00:29:24,601 --> 00:29:26,393 You're a very brave girl. 453 00:29:26,394 --> 00:29:28,288 You know that, don't you? 454 00:29:29,230 --> 00:29:33,293 Everything you're doing for my boy... for Will... 455 00:29:34,694 --> 00:29:36,379 for my family... 456 00:29:38,406 --> 00:29:40,633 Thank you. 457 00:29:44,120 --> 00:29:45,471 Listen. 458 00:29:45,955 --> 00:29:49,833 I am gonna be there with you the whole time. 459 00:29:49,834 --> 00:29:51,877 And if it ever gets too scary... 460 00:29:51,878 --> 00:29:56,357 in that place, you just let me know, okay? 461 00:29:59,302 --> 00:30:00,445 Yes. 462 00:30:03,014 --> 00:30:04,157 Ready? 463 00:30:08,978 --> 00:30:10,121 Ready. 464 00:30:27,413 --> 00:30:29,098 Colder! 465 00:30:30,959 --> 00:30:32,352 Warmer! 466 00:30:34,587 --> 00:30:36,147 Right there! 467 00:32:53,893 --> 00:32:55,018 Barb? 468 00:32:55,019 --> 00:32:56,371 Barbara? 469 00:33:27,635 --> 00:33:29,779 - What's going on? - I don't know. 470 00:33:30,638 --> 00:33:33,765 Is Barb okay? Is she okay? 471 00:33:33,766 --> 00:33:35,851 Gone! Gone! 472 00:33:35,852 --> 00:33:37,686 Gone! 473 00:33:37,687 --> 00:33:40,439 Gone! Gone! 474 00:33:40,440 --> 00:33:42,816 Gone. Gone. 475 00:33:42,817 --> 00:33:44,401 Gone. 476 00:33:44,402 --> 00:33:46,278 It's okay. It's okay. It's okay. 477 00:33:46,279 --> 00:33:48,655 - Gone. Gone! - It's okay. It's okay. 478 00:33:48,656 --> 00:33:50,157 Gone! 479 00:33:50,158 --> 00:33:51,992 Hey. It's okay. 480 00:33:51,993 --> 00:33:54,578 It's okay, we're right here. We're right here, honey. 481 00:33:54,579 --> 00:33:57,914 It's okay. I got you. 482 00:33:57,915 --> 00:34:00,834 Don't be afraid. 483 00:34:00,835 --> 00:34:02,419 I'm right here with you. 484 00:34:02,420 --> 00:34:05,047 I'm right here with you. 485 00:34:05,048 --> 00:34:07,299 It's okay. It's okay. 486 00:34:07,300 --> 00:34:09,676 It's okay. 487 00:34:09,677 --> 00:34:11,887 It's okay, you're safe. 488 00:34:11,888 --> 00:34:13,364 You're okay, honey. 489 00:34:14,140 --> 00:34:15,867 Castle Byers. 490 00:34:16,351 --> 00:34:17,827 Castle Byers. 491 00:34:57,141 --> 00:34:58,266 Will. 492 00:34:58,267 --> 00:35:00,202 Will? 493 00:35:05,525 --> 00:35:07,609 You tell him... tell him I'm coming. 494 00:35:07,610 --> 00:35:09,194 Mom is coming. 495 00:35:09,195 --> 00:35:11,422 Your mom... she's coming for you. 496 00:35:14,325 --> 00:35:15,426 Hurry. 497 00:35:15,910 --> 00:35:17,053 Hurry. 498 00:35:19,288 --> 00:35:22,499 Okay. Listen, you tell him to... to stay where he is. 499 00:35:22,500 --> 00:35:25,585 We're coming. We're coming, okay? We're coming, honey. 500 00:35:25,586 --> 00:35:27,921 Just... just hold on a little longer. 501 00:35:27,922 --> 00:35:30,107 Will. Will. 502 00:35:41,227 --> 00:35:42,453 Will? 503 00:35:43,271 --> 00:35:44,455 Will! 504 00:35:51,362 --> 00:35:53,155 Oh! 505 00:35:53,156 --> 00:35:55,967 Oh, okay, okay. 506 00:35:57,076 --> 00:35:58,219 I've got you. 507 00:35:59,579 --> 00:36:01,514 It's okay. I got you. I got you. 508 00:36:02,039 --> 00:36:04,767 I got you, honey. You did so good. 509 00:36:07,044 --> 00:36:09,229 Are you okay? 510 00:36:10,423 --> 00:36:12,757 So this fort. Where is it? 511 00:36:12,758 --> 00:36:14,741 Uh, it's in the woods behind our house. 512 00:36:14,742 --> 00:36:17,261 Yeah, he used to go there to hide. 513 00:36:22,810 --> 00:36:24,144 Hey, get back inside. 514 00:36:24,145 --> 00:36:25,353 What, are you insane? 515 00:36:25,354 --> 00:36:26,730 - No, I'm... - Look, if something happens to me, 516 00:36:26,731 --> 00:36:27,856 I don't make it back... 517 00:36:27,857 --> 00:36:29,649 Yeah, but then I'll go. You stay. 518 00:36:29,650 --> 00:36:30,859 Are you kidding me? 519 00:36:30,860 --> 00:36:34,196 He's my son, Hop. My son. 520 00:36:34,197 --> 00:36:35,381 I'm going! 521 00:36:36,407 --> 00:36:37,590 Now, listen, I need you to stay here... 522 00:36:37,591 --> 00:36:38,200 No. 523 00:36:38,201 --> 00:36:39,723 - and watch over the kids. - No, Mom. 524 00:36:39,724 --> 00:36:41,827 - I can help. - Please, I need you to stay, Jonathan. 525 00:36:41,828 --> 00:36:42,621 Joyce! 526 00:36:42,622 --> 00:36:43,872 - Please. - Please, be careful. 527 00:36:43,873 --> 00:36:46,096 - Joyce, come on! - Please. I'm gonna find him. 528 00:36:46,097 --> 00:36:47,334 I'm gonna find him. 529 00:37:21,577 --> 00:37:23,721 We have to go back to the station. 530 00:37:25,081 --> 00:37:26,223 What? 531 00:37:27,041 --> 00:37:32,730 Your mom and Hopper are just walking in there like bait. 532 00:37:33,714 --> 00:37:36,734 That thing is still in there. 533 00:37:38,678 --> 00:37:42,138 And we can't just sit here and let it get them, too. 534 00:37:42,139 --> 00:37:43,532 We can't. 535 00:37:47,562 --> 00:37:49,872 You still wanna try it out? 536 00:37:50,523 --> 00:37:52,958 I wanna finish what we started. 537 00:37:54,569 --> 00:37:56,545 I want to kill it. 538 00:38:10,960 --> 00:38:12,586 So this is your plan? 539 00:38:12,587 --> 00:38:14,379 Worked for me before, didn't it? 540 00:38:14,380 --> 00:38:16,691 - Well, did it? - Come on, trust me. 541 00:38:17,842 --> 00:38:19,884 I'd like to hear your thoughts on the war. 542 00:38:19,885 --> 00:38:21,970 I think we're dealing with a whole different environment here. 543 00:38:21,971 --> 00:38:23,994 I'll tell you what, we always planned 544 00:38:23,995 --> 00:38:26,389 on the Russians massing the fire and we... 545 00:38:43,659 --> 00:38:45,119 Don't move! 546 00:38:45,786 --> 00:38:47,579 All right, move in. 547 00:38:47,580 --> 00:38:49,122 It's all right. 548 00:38:49,123 --> 00:38:50,582 Let me do the talking. 549 00:38:57,214 --> 00:38:59,466 ♪ If I go there will be trouble ♪ 550 00:39:00,635 --> 00:39:03,529 ♪ And if I stay it will be double ♪ 551 00:39:04,513 --> 00:39:07,324 ♪ So, come on and let me know ♪ 552 00:39:08,267 --> 00:39:10,435 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 37744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.