Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,264 --> 00:00:10,866
That's better.
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,125
You don't need it.
3
00:00:22,902 --> 00:00:24,403
Still pretty?
4
00:00:24,404 --> 00:00:26,280
Yeah!
5
00:00:26,281 --> 00:00:28,258
Pretty. Really pretty.
6
00:00:34,497 --> 00:00:35,598
El?
7
00:00:36,666 --> 00:00:37,892
Yes?
8
00:00:38,960 --> 00:00:42,147
Um, I'm happy you're home.
9
00:00:42,881 --> 00:00:44,732
Me, too.
10
00:00:51,014 --> 00:00:52,848
Guys!
11
00:00:52,849 --> 00:00:54,750
It's Lucas, I think he's in trouble.
12
00:00:56,478 --> 00:00:58,437
Do you remember how he said
he was looking for the gate?
13
00:00:58,438 --> 00:01:00,105
- Yeah.
- What if he found it?
14
00:01:03,109 --> 00:01:04,234
What's he saying?
15
00:01:04,235 --> 00:01:06,379
I don't know, he's way out of range.
16
00:01:06,988 --> 00:01:08,405
... son of a bitch!
17
00:01:08,406 --> 00:01:11,617
Lucas, if you can hear us, slow
down. We can't understand you.
18
00:01:11,618 --> 00:01:14,286
Yes, I copy! Do you?
19
00:01:14,287 --> 00:01:16,121
They know about Eleven!
20
00:01:16,122 --> 00:01:18,248
Get out of there!
They know about Eleven!
21
00:01:18,249 --> 00:01:20,834
The bad men are coming! All of them!
22
00:01:20,835 --> 00:01:23,587
Do you hear me? The bad men are coming!
23
00:01:23,588 --> 00:01:25,339
"Mad hen." Does that
mean anything to you?
24
00:01:25,340 --> 00:01:26,757
Like a code name or something?
25
00:01:26,758 --> 00:01:29,301
- The bad men are coming!
- "Bad men."
26
00:01:29,302 --> 00:01:31,011
Bad men!
27
00:01:31,012 --> 00:01:33,031
Stay here.
28
00:01:42,232 --> 00:01:43,607
What's that guy doing?
29
00:01:43,608 --> 00:01:45,627
You don't think...
30
00:01:47,362 --> 00:01:50,004
Well, I know she and Steve have
been spending some time together,
31
00:01:50,005 --> 00:01:51,256
- so I thought maybe...
- Mom!
32
00:01:51,257 --> 00:01:52,991
Well, is he home?
33
00:01:52,992 --> 00:01:54,118
- Maybe you could ask him?
- Mom!
34
00:01:54,119 --> 00:01:55,494
I'm sorry, can you just hold on, please?
35
00:01:55,495 --> 00:01:57,838
Michael, I'm on the phone.
I've told you a million times...
36
00:01:57,839 --> 00:01:59,706
- Did you schedule any repairs?
- What?
37
00:01:59,707 --> 00:02:02,477
Is there anyone supposed to
come and do repairs on the house?
38
00:02:12,846 --> 00:02:14,179
I don't understand. Is
there something wrong...
39
00:02:14,180 --> 00:02:16,515
- No, Mom, nothing's wrong in the house.
- Mike!
40
00:02:16,516 --> 00:02:18,559
- One second.
- Mike!
41
00:02:18,560 --> 00:02:22,580
We need to leave... right now.
42
00:02:24,482 --> 00:02:26,626
Michael!
43
00:02:27,277 --> 00:02:30,487
If anyone asks where I
am, I've left the country.
44
00:02:30,488 --> 00:02:31,673
What?
45
00:02:57,056 --> 00:02:59,409
Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
46
00:03:09,861 --> 00:03:11,236
Oh, my God. Oh, my God.
47
00:03:11,237 --> 00:03:13,780
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
- Dustin!
48
00:03:13,781 --> 00:03:15,657
Dustin, do you copy?
49
00:03:15,658 --> 00:03:17,576
Yeah, Lucas, they're on us.
50
00:03:17,577 --> 00:03:19,286
- Where are you?
- Cornwallis.
51
00:03:19,287 --> 00:03:20,662
Meet me at Elm and Cherry!
52
00:03:20,663 --> 00:03:22,372
Copy. Elm and Cherry!
53
00:03:22,373 --> 00:03:23,683
Okay.
54
00:03:31,216 --> 00:03:33,109
- Shit!
- This way, come on!
55
00:03:38,264 --> 00:03:39,473
Out of the way!
56
00:03:39,474 --> 00:03:41,200
Out of the way!
57
00:03:48,650 --> 00:03:49,980
- Lucas!
- Where are they?
58
00:03:49,981 --> 00:03:51,964
- I don't know.
- I think we lost them.
59
00:03:51,965 --> 00:03:53,820
Go, go, go, go, go!
60
00:03:56,241 --> 00:03:57,991
Go, go, go, go, go!
61
00:03:57,992 --> 00:04:00,428
- Faster, faster!
- Shit, shit, shit, shit, shit!
62
00:04:51,337 --> 00:04:53,005
Holy... holy shit!
63
00:04:53,006 --> 00:04:55,465
Did... did you see what
she did to that van?
64
00:04:55,466 --> 00:04:56,633
No, Dustin, we missed it.
65
00:04:56,634 --> 00:04:59,219
- I mean that was...
- Awesome.
66
00:05:01,222 --> 00:05:02,990
It was awesome.
67
00:05:09,772 --> 00:05:13,710
Everything I said about you
being a traitor and stuff...
68
00:05:14,902 --> 00:05:16,421
I was wrong.
69
00:05:19,657 --> 00:05:21,259
I'm sorry.
70
00:05:25,705 --> 00:05:26,973
Friends...
71
00:05:28,124 --> 00:05:29,767
friends don't lie.
72
00:05:32,170 --> 00:05:33,980
I'm sorry, too.
73
00:05:35,381 --> 00:05:36,524
Me, too.
74
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
Hey.
75
00:07:08,015 --> 00:07:10,559
Jonathan? Jesus, what... what happened?
76
00:07:10,560 --> 00:07:11,863
- Ma'am...
- I'm fine.
77
00:07:11,864 --> 00:07:13,353
Why is he wearing handcuffs?
78
00:07:13,354 --> 00:07:15,564
Well, your boy assaulted a
police officer. That's why.
79
00:07:15,565 --> 00:07:17,941
- Take them off.
- I am afraid I cannot do that.
80
00:07:17,942 --> 00:07:20,110
- Take them off!
- You heard her. Take 'em off.
81
00:07:20,111 --> 00:07:25,675
Chief, I get everyone's emotional here,
but there's something you need to see.
82
00:07:32,498 --> 00:07:33,665
What is this?
83
00:07:33,666 --> 00:07:35,333
Why don't you ask your
son? We found it in his car.
84
00:07:35,334 --> 00:07:37,043
- What?
- Why are you going through my car?
85
00:07:37,044 --> 00:07:39,387
Is that really the question
you should be asking right now?
86
00:07:39,388 --> 00:07:41,089
I wanna see you in my office.
87
00:07:41,090 --> 00:07:42,525
You won't believe me.
88
00:07:44,385 --> 00:07:46,612
Why don't you give me a try?
89
00:07:47,805 --> 00:07:50,408
Mike? Mike?
90
00:08:11,496 --> 00:08:13,723
Yeah, just a minute, please!
91
00:08:14,540 --> 00:08:17,476
Jiminy Christmas.
92
00:08:18,294 --> 00:08:19,854
Hold your horses.
93
00:08:23,758 --> 00:08:24,883
Mr. Wheeler?
94
00:08:24,884 --> 00:08:26,611
Yes?
95
00:09:07,969 --> 00:09:10,428
I don't understand.
96
00:09:10,429 --> 00:09:12,889
You think my son is hiding this girl?
97
00:09:12,890 --> 00:09:14,099
What happened to her hair?
98
00:09:14,100 --> 00:09:16,726
We just need to know if you've
seen her in the past week.
99
00:09:16,727 --> 00:09:20,021
- No, no.
- Absolutely not.
100
00:09:20,022 --> 00:09:21,815
Our son with a girl?
101
00:09:21,816 --> 00:09:24,192
I mean, believe me,
102
00:09:24,193 --> 00:09:27,612
if he had a girl sleeping in
this house, we'd know about it.
103
00:09:27,613 --> 00:09:29,281
Wouldn't we?
104
00:09:30,366 --> 00:09:32,200
This girl...
105
00:09:32,201 --> 00:09:33,326
what has she done?
106
00:09:33,327 --> 00:09:35,161
I'm afraid I can't answer that.
107
00:09:35,162 --> 00:09:36,825
Oh, my God, is she Russian?
108
00:09:36,826 --> 00:09:39,749
- You can't treat us like this.
- I need you to stay calm.
109
00:09:39,750 --> 00:09:41,543
You come into my house,
110
00:09:41,544 --> 00:09:44,129
and you tell me that my
son is hiding some girl,
111
00:09:44,130 --> 00:09:47,340
and that he's in danger,
but you can't tell us why?
112
00:09:47,341 --> 00:09:50,277
And you, what, you expect
me to remain, what, calm?
113
00:10:01,480 --> 00:10:03,958
I understand how upsetting this is.
114
00:10:04,901 --> 00:10:07,253
I wish we could tell you more...
115
00:10:08,487 --> 00:10:13,634
but I can tell you that your
son, Michael, is in real danger.
116
00:10:16,078 --> 00:10:17,537
We want to help him.
117
00:10:17,538 --> 00:10:20,433
We will help him. I give you my word.
118
00:10:22,168 --> 00:10:24,395
But in order for me to do that...
119
00:10:25,922 --> 00:10:27,815
you have to trust me.
120
00:10:30,176 --> 00:10:31,944
Will you trust me?
121
00:10:37,516 --> 00:10:38,892
Good.
122
00:10:38,893 --> 00:10:40,161
Now...
123
00:10:41,979 --> 00:10:44,540
do you have any idea where
your son might have gone?
124
00:10:48,653 --> 00:10:51,863
This is Randolph Road, right here.
125
00:10:51,864 --> 00:10:55,509
The fence starts here, and
goes all the way around.
126
00:10:56,327 --> 00:10:58,536
And this is the lab right here.
127
00:10:58,537 --> 00:11:00,120
The gate's gotta be in there somewhere.
128
00:11:00,121 --> 00:11:01,206
It's gotta be.
129
00:11:01,207 --> 00:11:03,166
Well, who owns Hawkins Lab?
130
00:11:03,167 --> 00:11:04,668
The sign says "Department of Energy."
131
00:11:04,669 --> 00:11:06,878
Department of Energy? What
do you think that means?
132
00:11:06,879 --> 00:11:08,922
It means government. Military.
133
00:11:08,923 --> 00:11:11,174
- Then why does it say "Energy"?
- Just trust me, all right?
134
00:11:11,175 --> 00:11:12,758
It's military. My dad's told me before.
135
00:11:12,759 --> 00:11:14,552
Mike's right. There's
soldiers out front.
136
00:11:14,553 --> 00:11:16,680
Do they make, like,
lightbulbs or something?
137
00:11:16,681 --> 00:11:17,972
No, weapons...
138
00:11:17,973 --> 00:11:19,756
to fight the Russians,
and commies and stuff.
139
00:11:19,757 --> 00:11:21,400
Weapons.
140
00:11:22,269 --> 00:11:24,646
Oh, Jesus, this is bad.
141
00:11:24,647 --> 00:11:27,524
Really bad. The place
is like a fortress.
142
00:11:27,525 --> 00:11:28,650
Well, what do we do?
143
00:11:28,651 --> 00:11:30,402
I don't know, but we can't go home.
144
00:11:30,403 --> 00:11:31,903
We're fugitives now.
145
00:11:34,281 --> 00:11:35,633
Guys?
146
00:11:36,575 --> 00:11:38,468
Do you hear that?
147
00:11:44,417 --> 00:11:45,917
- Go, go, go, go!
- Come on, come on!
148
00:11:45,918 --> 00:11:47,669
- It's stuck.
- Let's go, let's go, let's go!
149
00:11:47,670 --> 00:11:49,003
- Hurry up! Hurry, come on!
- Come on!
150
00:11:49,004 --> 00:11:50,505
Go, go, go, go, go, go!
151
00:11:52,049 --> 00:11:54,401
Get down!
152
00:12:00,683 --> 00:12:02,159
Mental.
153
00:12:09,150 --> 00:12:11,067
You say blood draws this thing?
154
00:12:11,068 --> 00:12:12,503
We don't know.
155
00:12:13,320 --> 00:12:14,755
It's just a theory.
156
00:12:18,743 --> 00:12:20,034
I'm sorry, Mom.
157
00:12:20,035 --> 00:12:23,121
What, you're sorry?
You're... you're sorry?
158
00:12:23,122 --> 00:12:24,998
- That is not good enough, Jonathan.
- I know.
159
00:12:24,999 --> 00:12:27,582
That's not even close. That's not
even in the... in the ballpark.
160
00:12:27,583 --> 00:12:29,169
I wanted to tell you, I just...
161
00:12:29,170 --> 00:12:31,504
What if this thing took you, too?
162
00:12:31,505 --> 00:12:34,883
You risked your life... and Nancy's.
163
00:12:34,884 --> 00:12:38,428
I thought I could save
Will... I still do.
164
00:12:38,429 --> 00:12:40,889
This is not yours to fix alone.
165
00:12:40,890 --> 00:12:45,810
You act like you're all alone out
there in the world, but you're not.
166
00:12:45,811 --> 00:12:47,020
You're not alone.
167
00:12:47,021 --> 00:12:48,480
I know.
168
00:12:48,481 --> 00:12:49,981
God damn it, Jonathan.
169
00:12:49,982 --> 00:12:52,793
- I know.
- Damn it.
170
00:12:55,613 --> 00:12:56,863
I want an apology!
171
00:12:56,864 --> 00:12:58,114
An apology for what, exactly?
172
00:12:58,115 --> 00:12:59,949
Where is the chief?
I want to speak to him
173
00:12:59,950 --> 00:13:01,367
- right this instant.
- Stay here.
174
00:13:01,368 --> 00:13:03,286
Ma'am, I need you to calm down.
175
00:13:03,287 --> 00:13:04,537
What is your name, Deputy?
176
00:13:04,538 --> 00:13:06,414
Well, I'm an officer... okay?
177
00:13:06,415 --> 00:13:07,957
Name and badge number, both of you!
178
00:13:07,958 --> 00:13:10,061
- What the hell is going on here?
- Chief...
179
00:13:10,062 --> 00:13:11,961
These men are humiliating my son.
180
00:13:11,962 --> 00:13:14,047
- No, no, no. Okay, that's not true.
- Yes.
181
00:13:14,048 --> 00:13:15,591
There was some kind of fight, Chief...
182
00:13:15,592 --> 00:13:18,259
A psychotic child broke his arm!
183
00:13:18,260 --> 00:13:21,596
- A little girl, Chief. A little one.
- That tone! Do you hear that tone?
184
00:13:21,597 --> 00:13:22,931
Honestly, I'm just
trying to state a fact.
185
00:13:22,932 --> 00:13:24,432
- I don't have time for this.
- It was a little girl...
186
00:13:24,433 --> 00:13:27,101
Will you please take a
statement... and get her out?
187
00:13:27,102 --> 00:13:29,085
- Yes.
- So what'd this girl look like?
188
00:13:29,086 --> 00:13:31,606
She had no hair and she
was bleeding from her nose.
189
00:13:31,607 --> 00:13:33,608
Like a freak.
190
00:13:33,609 --> 00:13:34,835
What'd you just say?
191
00:13:35,444 --> 00:13:37,028
I said she's a freak!
192
00:13:37,029 --> 00:13:39,906
No, her hair. What'd
you say about her hair?
193
00:13:39,907 --> 00:13:41,908
Her head's shaved.
194
00:13:41,909 --> 00:13:43,761
She doesn't even look like a girl.
195
00:13:45,079 --> 00:13:46,180
And...
196
00:13:46,831 --> 00:13:48,015
And what?
197
00:13:49,250 --> 00:13:51,101
Tell the man, Troy.
198
00:13:53,170 --> 00:13:54,772
She can...
199
00:13:57,049 --> 00:13:58,299
do things.
200
00:13:58,300 --> 00:14:00,677
What kind of things?
201
00:14:00,678 --> 00:14:01,820
Like...
202
00:14:04,098 --> 00:14:05,240
make you fly.
203
00:14:08,102 --> 00:14:09,519
And piss yourself.
204
00:14:09,520 --> 00:14:10,621
What?
205
00:14:12,106 --> 00:14:13,207
Was she alone?
206
00:14:14,567 --> 00:14:16,484
She always hangs out with those losers.
207
00:14:16,485 --> 00:14:17,753
"Losers"?
208
00:14:18,696 --> 00:14:20,381
What losers?
209
00:14:24,243 --> 00:14:25,552
Hey.
210
00:14:26,579 --> 00:14:28,181
You owe me $1.20.
211
00:14:29,874 --> 00:14:32,537
Don't worry, he'll need more than
aspirin when we're done with him.
212
00:14:32,538 --> 00:14:35,044
Yeah, if the creep ever gets out.
213
00:14:35,045 --> 00:14:36,713
The cops should just
lock him up forever.
214
00:14:36,714 --> 00:14:39,382
Did you see the look on his face?
215
00:14:39,383 --> 00:14:41,301
Oh.
216
00:14:41,302 --> 00:14:44,045
He probably had that same look
whenever he killed his brother, right?
217
00:14:44,046 --> 00:14:48,308
Oh, God, I just got an
image of him making that face
218
00:14:48,309 --> 00:14:49,726
while he and Nancy are screwing.
219
00:14:49,727 --> 00:14:51,750
Carol, for once in your
life, shut your damn mouth!
220
00:14:51,751 --> 00:14:54,562
- What?
- Hey, what's your problem, man?
221
00:14:56,108 --> 00:14:57,859
You're both assholes. That's my problem.
222
00:14:57,860 --> 00:14:59,277
- Are you serious right now, man?
- Yeah, I'm serious.
223
00:14:59,278 --> 00:15:00,461
You shouldn't have done that.
224
00:15:00,462 --> 00:15:01,738
- Done what?
- You know what.
225
00:15:01,739 --> 00:15:03,698
You mean call her out
for what she really is?
226
00:15:03,699 --> 00:15:06,034
Oh, that's funny, because I don't
remember you asking me to stop.
227
00:15:06,035 --> 00:15:07,785
I should've put that spray
paint right down your throat.
228
00:15:07,786 --> 00:15:09,495
- What the hell, Steve?
- You know,
229
00:15:09,496 --> 00:15:11,664
neither of you ever cared about
her. You never even liked her,
230
00:15:11,665 --> 00:15:13,416
because she's not
miserable like you two.
231
00:15:13,417 --> 00:15:14,960
She actually cares about other people.
232
00:15:14,961 --> 00:15:16,252
The slut with a heart of gold.
233
00:15:16,253 --> 00:15:17,545
I told you to watch your mouth!
234
00:15:17,546 --> 00:15:19,923
Hey! I don't know what's
gotten into you, man,
235
00:15:19,924 --> 00:15:22,300
- but you don't talk to her that way.
- Get out of my face.
236
00:15:22,301 --> 00:15:23,885
Or what?
237
00:15:23,886 --> 00:15:25,053
Or what?
238
00:15:25,054 --> 00:15:26,721
You gonna fight me now, too? Huh?
239
00:15:26,722 --> 00:15:27,889
You gonna fight me now, too?
240
00:15:27,890 --> 00:15:30,284
Because you couldn't
take Jonathan Byers...
241
00:15:31,185 --> 00:15:34,121
so I wouldn't recommend that.
242
00:15:41,195 --> 00:15:43,279
Here, let me get the
door for you, buddy.
243
00:15:43,280 --> 00:15:46,157
That's right. Run away, Stevie boy!
244
00:15:46,158 --> 00:15:48,743
Run away! Just like you always do.
245
00:15:48,744 --> 00:15:52,181
That Nancy's turning
you into a little pussy!
246
00:15:52,998 --> 00:15:55,541
That's right, Harrington, run away!
247
00:15:55,542 --> 00:15:58,270
Run away!
248
00:16:07,930 --> 00:16:09,430
I have to go home.
249
00:16:09,431 --> 00:16:11,033
No, you can't.
250
00:16:11,934 --> 00:16:14,870
- My mom... my dad are there.
- They're gonna be okay.
251
00:16:16,438 --> 00:16:18,398
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Let go.
252
00:16:18,399 --> 00:16:20,142
- Let go!
- Hey! Listen to me. Listen to me.
253
00:16:20,143 --> 00:16:21,651
The last thing in the world we need
254
00:16:21,652 --> 00:16:23,444
is them knowing you're
mixed up in all this.
255
00:16:23,445 --> 00:16:26,072
- Mike is over there...
- They haven't found him.
256
00:16:26,073 --> 00:16:27,448
Not yet, at least.
257
00:16:30,035 --> 00:16:31,804
- For Mike?
- Come on, get in the car.
258
00:16:34,873 --> 00:16:37,250
Look, we need to find
them before they do.
259
00:16:37,251 --> 00:16:39,074
Do you have any idea
where he might have gone?
260
00:16:39,075 --> 00:16:41,546
- No, I don't.
- I need you to think.
261
00:16:41,547 --> 00:16:43,339
I don't know. We haven't talked a lot.
262
00:16:43,340 --> 00:16:45,258
I mean, lately...
263
00:16:45,259 --> 00:16:46,509
Is there any place that your...
264
00:16:46,510 --> 00:16:48,553
your parents don't know
about that he might go?
265
00:16:48,554 --> 00:16:50,763
- I don't know.
- I might.
266
00:16:50,764 --> 00:16:51,931
What?
267
00:16:51,932 --> 00:16:56,036
I don't know where he is, but
I think I know how to ask him.
268
00:17:05,237 --> 00:17:06,505
Whoa.
269
00:17:14,204 --> 00:17:15,597
I got it.
270
00:17:23,505 --> 00:17:27,133
Mike, are you there? Mike?
271
00:17:27,134 --> 00:17:28,551
You guys hear that?
272
00:17:28,552 --> 00:17:30,779
Mike, it's me, Nancy.
273
00:17:32,973 --> 00:17:34,515
Mike, are you there?
274
00:17:34,516 --> 00:17:36,267
Answer.
275
00:17:36,268 --> 00:17:38,019
Mike, we need you to answer.
276
00:17:38,020 --> 00:17:39,663
Is that your sister?
277
00:17:40,522 --> 00:17:43,274
This is an emergency, Mike.
278
00:17:43,275 --> 00:17:44,668
Do you copy?
279
00:17:45,819 --> 00:17:47,320
Mike, do you copy?
280
00:17:47,321 --> 00:17:48,946
Okay, this is really weird.
281
00:17:48,947 --> 00:17:50,531
Don't answer.
282
00:17:50,532 --> 00:17:52,700
- She said it was an emergency.
- What if it's a trick?
283
00:17:52,701 --> 00:17:55,536
- It's your sister!
- What if the bad people kidnapped her?
284
00:17:55,537 --> 00:17:57,322
What if they're forcing her to say this?
285
00:17:57,323 --> 00:17:58,498
I need you to answer.
286
00:17:58,499 --> 00:18:01,125
It's like Lando
Calrissian. Don't answer.
287
00:18:01,126 --> 00:18:02,978
We need to know that you're there, Mike.
288
00:18:03,587 --> 00:18:06,506
Listen, kid, this is the
chief. If you're there, pick up.
289
00:18:06,507 --> 00:18:08,591
We know you're in trouble
and we know about the girl.
290
00:18:08,592 --> 00:18:10,718
Why is she with the chief?
291
00:18:10,719 --> 00:18:12,095
How the hell does he know about...
292
00:18:12,096 --> 00:18:16,099
We can protect you, we can
help you, but you gotta pick up.
293
00:18:16,100 --> 00:18:18,827
Are you there? Do you copy? Over.
294
00:18:25,859 --> 00:18:27,753
Anybody got any other ideas?
295
00:18:29,238 --> 00:18:30,839
Yeah, I copy.
296
00:18:32,741 --> 00:18:33,866
It's Mike.
297
00:18:33,867 --> 00:18:35,302
I'm here.
298
00:18:37,579 --> 00:18:38,931
We're here.
299
00:18:48,465 --> 00:18:50,067
Need a hand?
300
00:18:51,593 --> 00:18:53,320
Did you have something to do with this?
301
00:18:54,221 --> 00:18:55,489
I just...
302
00:18:56,390 --> 00:18:57,658
I wanna help.
303
00:19:05,899 --> 00:19:07,376
All yours.
304
00:19:20,122 --> 00:19:23,958
They expect us to just
sit here like prisoners.
305
00:19:23,959 --> 00:19:25,668
We should be out there looking for him.
306
00:19:25,669 --> 00:19:28,546
Honey, we have to trust them, okay?
307
00:19:28,547 --> 00:19:31,424
This is our government.
They're on our side.
308
00:19:33,844 --> 00:19:35,446
That man gives me the creeps.
309
00:19:37,890 --> 00:19:39,140
Nancy.
310
00:19:39,141 --> 00:19:41,684
You don't think she's
involved in this, too, do you?
311
00:19:41,685 --> 00:19:43,186
Nancy with Mike?
312
00:19:43,187 --> 00:19:44,746
No.
313
00:19:45,564 --> 00:19:47,833
No.
314
00:19:59,244 --> 00:20:00,661
Will you stop pacing?
315
00:20:00,662 --> 00:20:02,705
It's been way too long.
316
00:20:02,706 --> 00:20:05,708
Do you know what? Maybe you're
right. Maybe this is all a trap
317
00:20:05,709 --> 00:20:07,572
and the bad men are
coming to get us right now!
318
00:20:07,573 --> 00:20:08,586
It's not a trap.
319
00:20:08,587 --> 00:20:10,671
Why would the chief set us up?
320
00:20:10,672 --> 00:20:12,924
Nancy, maybe, but the chief?
321
00:20:12,925 --> 00:20:14,383
Lando Calrissian.
322
00:20:14,384 --> 00:20:16,135
Would you shut up about Lando?
323
00:20:16,136 --> 00:20:18,479
I don't feel good about this.
I don't feel good about this!
324
00:20:18,480 --> 00:20:20,460
When do you feel good about anything?
325
00:20:31,985 --> 00:20:33,110
Shit!
326
00:20:33,111 --> 00:20:34,546
Go, go, go, go.
327
00:20:36,698 --> 00:20:38,491
Lando.
328
00:20:38,492 --> 00:20:40,326
You think they saw us?
329
00:20:40,327 --> 00:20:42,095
Both of you, shut up.
330
00:21:27,124 --> 00:21:28,387
Hey!
331
00:21:29,710 --> 00:21:31,145
What the...
332
00:21:36,717 --> 00:21:38,819
All right, let's go.
333
00:21:40,429 --> 00:21:42,155
Let's go!
334
00:22:05,245 --> 00:22:07,681
Mike. Oh, my God. Mike!
335
00:22:11,418 --> 00:22:13,544
I was so worried about you.
336
00:22:13,545 --> 00:22:16,064
Yeah, uh... me, too.
337
00:22:21,345 --> 00:22:22,779
Is that my dress?
338
00:22:26,058 --> 00:22:29,435
Okay, so, in this
example, we're the acrobat.
339
00:22:29,436 --> 00:22:32,438
Will and Barbara, and that
monster, they're this flea.
340
00:22:32,439 --> 00:22:34,899
And this is the Upside
Down, where Will is hiding.
341
00:22:34,900 --> 00:22:38,444
Mr. Clarke said the only way to get
there is through a rip of time and space.
342
00:22:38,445 --> 00:22:40,148
- A gate.
- That we tracked to Hawkins Lab.
343
00:22:40,149 --> 00:22:41,542
With our compasses.
344
00:22:43,367 --> 00:22:46,702
Okay, so the gate has a really
strong electromagnetic field,
345
00:22:46,703 --> 00:22:48,996
and that can change the
directions of a compass needle.
346
00:22:48,997 --> 00:22:50,289
Is this gate underground?
347
00:22:50,290 --> 00:22:52,058
Yes.
348
00:22:53,293 --> 00:22:55,145
Near a large water tank?
349
00:22:55,754 --> 00:22:57,022
Yes.
350
00:22:57,798 --> 00:22:59,357
How do you know all that?
351
00:23:00,634 --> 00:23:02,510
He's seen it.
352
00:23:02,511 --> 00:23:04,446
Is there any way that you could...
353
00:23:05,639 --> 00:23:08,182
that you could reach Will? That
you could talk to him in this...
354
00:23:08,183 --> 00:23:09,350
The Upside Down.
355
00:23:09,351 --> 00:23:11,077
Down. Yeah.
356
00:23:12,646 --> 00:23:13,854
And my friend Barbara?
357
00:23:13,855 --> 00:23:15,415
Can you find her, too?
358
00:23:51,601 --> 00:23:52,726
I'm sorry.
359
00:23:52,727 --> 00:23:53,853
What?
360
00:23:53,854 --> 00:23:56,081
What's wrong? What happened?
361
00:23:56,106 --> 00:23:58,833
I can't find them.
362
00:24:32,225 --> 00:24:34,602
Whenever she uses her
powers, she gets weak.
363
00:24:34,603 --> 00:24:37,229
The more energy she uses,
the more tired she gets.
364
00:24:37,230 --> 00:24:39,899
- Like, she flipped the van earlier.
- It was awesome.
365
00:24:39,900 --> 00:24:42,276
- But she's drained.
- Like a bad battery.
366
00:24:42,277 --> 00:24:45,237
Well... How do we make her better?
367
00:24:45,238 --> 00:24:48,157
We don't. We just have
to wait and try again.
368
00:24:48,158 --> 00:24:50,075
Well, how long?
369
00:24:50,076 --> 00:24:51,535
I don't know.
370
00:24:51,536 --> 00:24:52,870
The bath.
371
00:24:52,871 --> 00:24:54,222
What?
372
00:24:56,750 --> 00:24:58,518
I can find them.
373
00:24:59,920 --> 00:25:01,062
In the bath.
374
00:25:06,176 --> 00:25:07,444
Oh!
375
00:25:09,513 --> 00:25:11,847
Oh. Oh, my... No, mmm-mmm.
376
00:25:11,848 --> 00:25:14,031
Hey, you know how they did
that? You know what that is?
377
00:25:14,032 --> 00:25:15,267
No, what?
378
00:25:15,268 --> 00:25:17,895
Melted plastic and
microwaved bubble gum.
379
00:25:17,896 --> 00:25:19,855
No way. Really?
380
00:25:19,856 --> 00:25:21,499
Really.
381
00:25:23,902 --> 00:25:25,945
- What in the world?
- Do you want me to pause it?
382
00:25:25,946 --> 00:25:27,631
I'm sure it's just a wrong number.
383
00:25:30,492 --> 00:25:31,617
Hello?
384
00:25:31,618 --> 00:25:33,494
Mr. Clarke? It's Dustin.
385
00:25:33,495 --> 00:25:36,455
Dustin? Is everything okay?
386
00:25:36,456 --> 00:25:38,165
Yeah, yeah. I just, I...
387
00:25:38,166 --> 00:25:40,334
I have a science question.
388
00:25:40,335 --> 00:25:43,796
It's ten o'clock on Saturday.
Why don't we pick this up...
389
00:25:43,797 --> 00:25:46,840
Do you know anything about
sensory deprivation tanks?
390
00:25:46,841 --> 00:25:48,717
Specifically how to build one?
391
00:25:48,718 --> 00:25:51,780
Sensory deprivation? What is this for?
392
00:25:52,389 --> 00:25:54,056
Fun.
393
00:25:54,057 --> 00:25:55,825
Okay. Well...
394
00:25:56,643 --> 00:25:59,061
Why don't we talk about it
Monday? After school, okay?
395
00:25:59,062 --> 00:26:01,605
You always say we should
never stop being curious.
396
00:26:01,606 --> 00:26:03,607
To always open any
curiosity door we find.
397
00:26:03,608 --> 00:26:04,733
Dustin...
398
00:26:04,734 --> 00:26:07,462
Why are you keeping this
curiosity door locked?
399
00:26:09,990 --> 00:26:11,282
Uh-huh.
400
00:26:14,828 --> 00:26:16,346
Uh-huh. How much?
401
00:26:17,163 --> 00:26:18,306
Uh-huh.
402
00:26:19,499 --> 00:26:22,376
Yep, all right. Yeah, we'll be careful.
403
00:26:22,377 --> 00:26:24,086
Definitely. All right, Mr. Clarke.
404
00:26:24,087 --> 00:26:26,670
Yeah, I'll see you on Monday.
I'll see you on Monday, Mr. Clarke.
405
00:26:26,671 --> 00:26:27,840
Bye.
406
00:26:27,841 --> 00:26:30,217
Do you still have that kiddie
pool we bobbed for apples in?
407
00:26:30,218 --> 00:26:32,595
- I think so. Yeah.
- Yeah.
408
00:26:32,596 --> 00:26:34,346
Good. Then we just
need salt. Lots of it.
409
00:26:34,347 --> 00:26:36,157
How much is "lots"?
410
00:26:38,143 --> 00:26:39,327
1,500 pounds.
411
00:26:39,936 --> 00:26:42,122
Well, where are we
gonna get that much salt?
412
00:26:56,745 --> 00:26:58,203
Hey, wait.
413
00:26:58,204 --> 00:27:00,247
It's not gonna snow next week, is it?
414
00:27:00,248 --> 00:27:02,416
Worst case, no school.
415
00:27:02,417 --> 00:27:05,210
Even if we find Will in there...
416
00:27:05,211 --> 00:27:06,837
what are we gonna do about that thing?
417
00:27:06,838 --> 00:27:08,213
We're not gonna do anything.
418
00:27:08,214 --> 00:27:09,715
I don't want you anywhere
near this, all right?
419
00:27:09,716 --> 00:27:11,326
Your mom's been through enough already.
420
00:27:11,327 --> 00:27:12,217
He's my brother.
421
00:27:12,218 --> 00:27:15,638
Listen to me. I'm gonna
find him. All right?
422
00:27:15,639 --> 00:27:17,264
You gotta trust me on this.
423
00:27:17,265 --> 00:27:19,075
I am going to find him.
424
00:27:25,523 --> 00:27:27,584
This damn thing is heavy.
425
00:27:33,698 --> 00:27:35,532
Come on. It's upside down.
426
00:27:35,533 --> 00:27:36,884
No, this way.
427
00:27:39,663 --> 00:27:41,246
- Okay, um...
- How does this even work?
428
00:27:41,247 --> 00:27:43,499
- Try that side.
- Son of a bitch!
429
00:27:43,500 --> 00:27:45,584
- Pull it back. Pull it back.
- I am!
430
00:27:45,585 --> 00:27:48,295
One, two, three.
431
00:27:48,296 --> 00:27:49,731
Shit!
432
00:27:57,972 --> 00:27:59,348
Ah.
433
00:27:59,349 --> 00:28:00,533
Stand back.
434
00:28:07,273 --> 00:28:09,000
Whoa.
435
00:28:18,702 --> 00:28:20,703
What did she even eat?
436
00:28:20,704 --> 00:28:23,414
- What?
- Eleven.
437
00:28:23,415 --> 00:28:27,769
Oh. Candy, leftovers, Eggos...
438
00:28:29,170 --> 00:28:31,105
She really likes Eggos.
439
00:28:32,215 --> 00:28:34,383
I knew you were acting weird. I just...
440
00:28:34,384 --> 00:28:36,510
I thought it was because of Will.
441
00:28:36,511 --> 00:28:39,489
I knew you were acting weird, too.
I thought it was 'cause of Steve.
442
00:28:40,807 --> 00:28:41,991
Hey...
443
00:28:44,019 --> 00:28:45,894
No more secrets, okay?
444
00:28:45,895 --> 00:28:48,022
From now on we tell
each other everything.
445
00:28:48,023 --> 00:28:51,150
Okay. Do you like Jonathan now?
446
00:28:51,151 --> 00:28:53,211
What? No.
447
00:28:54,070 --> 00:28:56,965
No, it's... it's not...
it's not like that.
448
00:28:58,450 --> 00:28:59,783
Do you like Eleven?
449
00:28:59,784 --> 00:29:03,221
What? No. Ew. Gross.
450
00:29:16,009 --> 00:29:19,386
This will keep it dark for you.
451
00:29:19,387 --> 00:29:21,573
Just like in your bathtub.
452
00:29:24,601 --> 00:29:26,393
You're a very brave girl.
453
00:29:26,394 --> 00:29:28,288
You know that, don't you?
454
00:29:29,230 --> 00:29:33,293
Everything you're doing
for my boy... for Will...
455
00:29:34,694 --> 00:29:36,379
for my family...
456
00:29:38,406 --> 00:29:40,633
Thank you.
457
00:29:44,120 --> 00:29:45,471
Listen.
458
00:29:45,955 --> 00:29:49,833
I am gonna be there
with you the whole time.
459
00:29:49,834 --> 00:29:51,877
And if it ever gets too scary...
460
00:29:51,878 --> 00:29:56,357
in that place, you
just let me know, okay?
461
00:29:59,302 --> 00:30:00,445
Yes.
462
00:30:03,014 --> 00:30:04,157
Ready?
463
00:30:08,978 --> 00:30:10,121
Ready.
464
00:30:27,413 --> 00:30:29,098
Colder!
465
00:30:30,959 --> 00:30:32,352
Warmer!
466
00:30:34,587 --> 00:30:36,147
Right there!
467
00:32:53,893 --> 00:32:55,018
Barb?
468
00:32:55,019 --> 00:32:56,371
Barbara?
469
00:33:27,635 --> 00:33:29,779
- What's going on?
- I don't know.
470
00:33:30,638 --> 00:33:33,765
Is Barb okay? Is she okay?
471
00:33:33,766 --> 00:33:35,851
Gone! Gone!
472
00:33:35,852 --> 00:33:37,686
Gone!
473
00:33:37,687 --> 00:33:40,439
Gone! Gone!
474
00:33:40,440 --> 00:33:42,816
Gone. Gone.
475
00:33:42,817 --> 00:33:44,401
Gone.
476
00:33:44,402 --> 00:33:46,278
It's okay. It's okay. It's okay.
477
00:33:46,279 --> 00:33:48,655
- Gone. Gone!
- It's okay. It's okay.
478
00:33:48,656 --> 00:33:50,157
Gone!
479
00:33:50,158 --> 00:33:51,992
Hey. It's okay.
480
00:33:51,993 --> 00:33:54,578
It's okay, we're right here.
We're right here, honey.
481
00:33:54,579 --> 00:33:57,914
It's okay. I got you.
482
00:33:57,915 --> 00:34:00,834
Don't be afraid.
483
00:34:00,835 --> 00:34:02,419
I'm right here with you.
484
00:34:02,420 --> 00:34:05,047
I'm right here with you.
485
00:34:05,048 --> 00:34:07,299
It's okay. It's okay.
486
00:34:07,300 --> 00:34:09,676
It's okay.
487
00:34:09,677 --> 00:34:11,887
It's okay, you're safe.
488
00:34:11,888 --> 00:34:13,364
You're okay, honey.
489
00:34:14,140 --> 00:34:15,867
Castle Byers.
490
00:34:16,351 --> 00:34:17,827
Castle Byers.
491
00:34:57,141 --> 00:34:58,266
Will.
492
00:34:58,267 --> 00:35:00,202
Will?
493
00:35:05,525 --> 00:35:07,609
You tell him... tell him I'm coming.
494
00:35:07,610 --> 00:35:09,194
Mom is coming.
495
00:35:09,195 --> 00:35:11,422
Your mom... she's coming for you.
496
00:35:14,325 --> 00:35:15,426
Hurry.
497
00:35:15,910 --> 00:35:17,053
Hurry.
498
00:35:19,288 --> 00:35:22,499
Okay. Listen, you tell him
to... to stay where he is.
499
00:35:22,500 --> 00:35:25,585
We're coming. We're coming,
okay? We're coming, honey.
500
00:35:25,586 --> 00:35:27,921
Just... just hold on a little longer.
501
00:35:27,922 --> 00:35:30,107
Will. Will.
502
00:35:41,227 --> 00:35:42,453
Will?
503
00:35:43,271 --> 00:35:44,455
Will!
504
00:35:51,362 --> 00:35:53,155
Oh!
505
00:35:53,156 --> 00:35:55,967
Oh, okay, okay.
506
00:35:57,076 --> 00:35:58,219
I've got you.
507
00:35:59,579 --> 00:36:01,514
It's okay. I got you. I got you.
508
00:36:02,039 --> 00:36:04,767
I got you, honey. You did so good.
509
00:36:07,044 --> 00:36:09,229
Are you okay?
510
00:36:10,423 --> 00:36:12,757
So this fort. Where is it?
511
00:36:12,758 --> 00:36:14,741
Uh, it's in the woods behind our house.
512
00:36:14,742 --> 00:36:17,261
Yeah, he used to go there to hide.
513
00:36:22,810 --> 00:36:24,144
Hey, get back inside.
514
00:36:24,145 --> 00:36:25,353
What, are you insane?
515
00:36:25,354 --> 00:36:26,730
- No, I'm...
- Look, if something happens to me,
516
00:36:26,731 --> 00:36:27,856
I don't make it back...
517
00:36:27,857 --> 00:36:29,649
Yeah, but then I'll go. You stay.
518
00:36:29,650 --> 00:36:30,859
Are you kidding me?
519
00:36:30,860 --> 00:36:34,196
He's my son, Hop. My son.
520
00:36:34,197 --> 00:36:35,381
I'm going!
521
00:36:36,407 --> 00:36:37,590
Now, listen, I need you to stay here...
522
00:36:37,591 --> 00:36:38,200
No.
523
00:36:38,201 --> 00:36:39,723
- and watch over the kids.
- No, Mom.
524
00:36:39,724 --> 00:36:41,827
- I can help.
- Please, I need you to stay, Jonathan.
525
00:36:41,828 --> 00:36:42,621
Joyce!
526
00:36:42,622 --> 00:36:43,872
- Please.
- Please, be careful.
527
00:36:43,873 --> 00:36:46,096
- Joyce, come on!
- Please. I'm gonna find him.
528
00:36:46,097 --> 00:36:47,334
I'm gonna find him.
529
00:37:21,577 --> 00:37:23,721
We have to go back to the station.
530
00:37:25,081 --> 00:37:26,223
What?
531
00:37:27,041 --> 00:37:32,730
Your mom and Hopper are just
walking in there like bait.
532
00:37:33,714 --> 00:37:36,734
That thing is still in there.
533
00:37:38,678 --> 00:37:42,138
And we can't just sit here
and let it get them, too.
534
00:37:42,139 --> 00:37:43,532
We can't.
535
00:37:47,562 --> 00:37:49,872
You still wanna try it out?
536
00:37:50,523 --> 00:37:52,958
I wanna finish what we started.
537
00:37:54,569 --> 00:37:56,545
I want to kill it.
538
00:38:10,960 --> 00:38:12,586
So this is your plan?
539
00:38:12,587 --> 00:38:14,379
Worked for me before, didn't it?
540
00:38:14,380 --> 00:38:16,691
- Well, did it?
- Come on, trust me.
541
00:38:17,842 --> 00:38:19,884
I'd like to hear your
thoughts on the war.
542
00:38:19,885 --> 00:38:21,970
I think we're dealing with a
whole different environment here.
543
00:38:21,971 --> 00:38:23,994
I'll tell you what, we always planned
544
00:38:23,995 --> 00:38:26,389
on the Russians massing
the fire and we...
545
00:38:43,659 --> 00:38:45,119
Don't move!
546
00:38:45,786 --> 00:38:47,579
All right, move in.
547
00:38:47,580 --> 00:38:49,122
It's all right.
548
00:38:49,123 --> 00:38:50,582
Let me do the talking.
549
00:38:57,214 --> 00:38:59,466
♪ If I go there will be trouble ♪
550
00:39:00,635 --> 00:39:03,529
♪ And if I stay it will be double ♪
551
00:39:04,513 --> 00:39:07,324
♪ So, come on and let me know ♪
552
00:39:08,267 --> 00:39:10,435
♪ Should I stay or should I go now? ♪
37744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.