All language subtitles for stranger.things.s01e03.1080p.webrip.6ch.hevc.x265-girays

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,490 --> 00:00:23,658 Hello? 2 00:00:27,620 --> 00:00:28,830 Nancy? 3 00:00:31,624 --> 00:00:32,917 Nancy! 4 00:00:34,544 --> 00:00:35,753 Hello? 5 00:00:45,930 --> 00:00:47,390 Oh, my God... 6 00:00:55,940 --> 00:00:57,441 Nancy! 7 00:01:01,279 --> 00:01:02,655 Hey, what's the matter? 8 00:01:04,073 --> 00:01:05,741 Nothing. 9 00:01:34,520 --> 00:01:35,896 You're so beautiful. 10 00:01:43,154 --> 00:01:44,655 Nancy! 11 00:03:25,548 --> 00:03:26,799 Steve? 12 00:03:29,677 --> 00:03:31,804 - Hey, Steve. - Mmm. 13 00:03:34,348 --> 00:03:35,558 I'll... 14 00:03:36,976 --> 00:03:38,602 see you tomorrow, okay? 15 00:03:40,730 --> 00:03:41,731 Mmm-hmm. 16 00:04:16,098 --> 00:04:17,933 Oh! Jesus, you scared me. 17 00:04:18,017 --> 00:04:19,185 Oh, I scared you? 18 00:04:19,268 --> 00:04:20,478 I know, I should have called. 19 00:04:20,561 --> 00:04:22,146 Where have you been? 20 00:04:22,229 --> 00:04:23,689 We agreed on 10:00. 21 00:04:23,773 --> 00:04:26,734 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 22 00:04:26,817 --> 00:04:27,818 I didn't think it'd be a big deal. 23 00:04:27,902 --> 00:04:30,071 You didn't think to call and let me know? 24 00:04:30,154 --> 00:04:31,822 With everything that's been going on? 25 00:04:31,906 --> 00:04:34,658 I didn't realize how late it was, okay? 26 00:04:34,742 --> 00:04:36,494 I'm sorry, Mom. What more do you want? 27 00:04:36,577 --> 00:04:37,870 Hey, wait... 28 00:04:37,953 --> 00:04:39,121 Whose sweatshirt is that? 29 00:04:40,873 --> 00:04:41,874 Steve's. 30 00:04:41,957 --> 00:04:43,667 Steve's. 31 00:04:44,835 --> 00:04:46,003 So is Steve your boyfriend now? 32 00:04:46,087 --> 00:04:47,379 What? 33 00:04:47,463 --> 00:04:48,464 No! 34 00:04:48,547 --> 00:04:51,592 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 35 00:04:51,675 --> 00:04:52,927 It's not a big deal. 36 00:04:53,928 --> 00:04:55,179 Nancy? 37 00:04:55,262 --> 00:04:56,847 What? 38 00:04:58,349 --> 00:05:00,309 You can talk to me. 39 00:05:00,392 --> 00:05:03,270 You can talk to me. Whatever happened. 40 00:05:03,354 --> 00:05:06,065 Nothing happened. 41 00:05:08,526 --> 00:05:10,069 Nancy. 42 00:05:11,987 --> 00:05:13,989 Nothing happened. 43 00:05:15,950 --> 00:05:17,451 Can I please go? 44 00:05:42,351 --> 00:05:44,311 Will? Will? 45 00:05:45,813 --> 00:05:48,065 Sweetheart, can you hear me? 46 00:05:48,148 --> 00:05:49,149 Will... 47 00:05:49,233 --> 00:05:50,484 Please... 48 00:05:50,568 --> 00:05:52,194 Will... 49 00:05:54,238 --> 00:05:55,281 It's me. 50 00:05:56,198 --> 00:05:58,868 It's me. Just talk to me. Talk to me. 51 00:05:58,951 --> 00:06:00,953 Just say... 52 00:06:01,036 --> 00:06:03,205 - Mom? - Jonathan! 53 00:06:03,289 --> 00:06:06,166 - Come here. Come here. - Mom, what is this? 54 00:06:06,250 --> 00:06:08,794 Come here. Come here. 55 00:06:08,878 --> 00:06:11,213 - What's going on? - It's Will. It's Will, he's... 56 00:06:11,297 --> 00:06:13,132 he's trying to talk to me. 57 00:06:15,175 --> 00:06:18,304 - He's trying to talk to you? - Yes, through... through the lights. 58 00:06:18,387 --> 00:06:19,513 - Mom... - I know. 59 00:06:19,597 --> 00:06:20,973 I know. 60 00:06:21,056 --> 00:06:23,183 Just... just watch. 61 00:06:23,267 --> 00:06:26,854 Will... your brother's here. 62 00:06:28,314 --> 00:06:30,733 Can you show him what you showed me, baby? 63 00:06:33,068 --> 00:06:34,612 Please... Did you see that? 64 00:06:34,695 --> 00:06:36,655 It's the electricity, Mom. 65 00:06:36,739 --> 00:06:37,990 - It's acting up. - No. 66 00:06:38,073 --> 00:06:39,658 It's the same thing that fried the phone. 67 00:06:39,742 --> 00:06:42,286 No! It is not the electricity, Jonathan. 68 00:06:42,369 --> 00:06:44,580 Something is going on here! 69 00:06:44,663 --> 00:06:47,291 - Yesterday, the wall... - What? What about the wall? 70 00:06:47,374 --> 00:06:49,543 - I don't know. I don't know. - Mom, first the lights, then the wall? 71 00:06:49,627 --> 00:06:52,004 I just know that Will is here. 72 00:06:52,087 --> 00:06:53,589 No, Mom. 73 00:06:53,672 --> 00:06:56,342 - Maybe if I get more lamps... - No, Mom. 74 00:06:56,425 --> 00:07:00,846 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 75 00:07:00,930 --> 00:07:03,098 He is just lost. 76 00:07:03,182 --> 00:07:07,269 People are looking for him, and they're going to find him. 77 00:07:07,353 --> 00:07:08,938 Okay. 78 00:07:09,021 --> 00:07:11,232 - This isn't helping. - Okay, okay. 79 00:07:11,315 --> 00:07:13,609 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 80 00:07:14,401 --> 00:07:15,945 Can you do me a favor, Mom? 81 00:07:16,028 --> 00:07:17,780 Can you just try and get some sleep? 82 00:07:17,863 --> 00:07:20,532 - Yeah. - Huh? Can you do that for me? 83 00:07:20,616 --> 00:07:21,867 - I promise. I will. - Yeah? 84 00:07:21,951 --> 00:07:23,911 - Yeah. - I just need to sit here for a minute. 85 00:07:25,079 --> 00:07:26,872 All right, I'll go make breakfast. 86 00:07:26,956 --> 00:07:28,457 - Okay. - Yeah? 87 00:07:38,842 --> 00:07:40,052 Will? 88 00:07:43,681 --> 00:07:46,141 We just tell our parents we have AV Club after school. 89 00:07:46,225 --> 00:07:48,811 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 90 00:07:49,853 --> 00:07:52,439 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 91 00:07:52,523 --> 00:07:54,233 - Just trust me on this, okay? - Okay. 92 00:07:54,316 --> 00:07:55,818 - Did you get the supplies? - Yeah. 93 00:07:55,901 --> 00:07:58,529 Binoculars... from 'Nam. 94 00:07:58,612 --> 00:08:00,781 Army knife... also from 'Nam. 95 00:08:00,864 --> 00:08:03,325 Hammer, camouflage bandana... 96 00:08:03,409 --> 00:08:05,577 and the wrist rocket. 97 00:08:05,661 --> 00:08:07,663 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 98 00:08:07,746 --> 00:08:10,207 First of all, it's a wrist rocket. 99 00:08:10,291 --> 00:08:12,626 And second of all, the Demogorgon's not real. 100 00:08:12,710 --> 00:08:13,711 It's made up. 101 00:08:13,794 --> 00:08:17,047 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 102 00:08:18,340 --> 00:08:20,801 - and blind it. - Dustin, what did you get? 103 00:08:24,722 --> 00:08:25,889 Well, alrighty. 104 00:08:25,973 --> 00:08:27,224 So, we've got... 105 00:08:27,308 --> 00:08:30,686 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 106 00:08:30,769 --> 00:08:33,314 Pringles, Nilla Wafers, apple, 107 00:08:33,397 --> 00:08:35,566 - banana, and trail mix. - Seriously? 108 00:08:35,649 --> 00:08:38,152 We need energy for our travels. For stamina. 109 00:08:38,235 --> 00:08:40,362 And besides, why do we even need weapons anyway? 110 00:08:40,446 --> 00:08:43,073 - We have her. - She shut one door! 111 00:08:43,157 --> 00:08:44,325 With her mind! 112 00:08:44,408 --> 00:08:47,077 Are you kidding me? That's insane! 113 00:08:47,161 --> 00:08:50,039 Imagine all the other cool stuff she could do. 114 00:08:50,122 --> 00:08:51,206 Like... 115 00:08:52,082 --> 00:08:55,753 I bet... that she could make this fly! 116 00:08:58,088 --> 00:08:59,465 Hey. Hey. 117 00:08:59,548 --> 00:09:01,133 Okay, concentrate. Okay? 118 00:09:03,135 --> 00:09:04,511 Okay, one more time. 119 00:09:05,721 --> 00:09:07,848 Okay. 120 00:09:07,931 --> 00:09:09,641 Use your powers, okay? 121 00:09:11,310 --> 00:09:12,728 Idiot. 122 00:09:12,811 --> 00:09:14,480 - She's not a dog! - Boys! 123 00:09:14,563 --> 00:09:16,315 Time for school! 124 00:09:18,484 --> 00:09:19,526 Just stay down here. 125 00:09:19,610 --> 00:09:21,862 Don't make any noise, and don't leave. 126 00:09:21,987 --> 00:09:24,406 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 127 00:09:24,490 --> 00:09:26,367 - Michael! - Coming! 128 00:09:26,450 --> 00:09:27,826 You know those power lines? 129 00:09:27,910 --> 00:09:29,703 - Power lines? - Yeah. 130 00:09:29,787 --> 00:09:30,829 The ones behind my house? 131 00:09:30,913 --> 00:09:32,122 Yes. 132 00:09:32,206 --> 00:09:33,749 Meet us there, after school. 133 00:09:33,832 --> 00:09:35,501 After school? 134 00:09:35,584 --> 00:09:36,919 Yeah, 3:15. 135 00:09:39,046 --> 00:09:40,130 Ah. 136 00:09:46,011 --> 00:09:48,806 When the numbers read three-one-five, meet us there. 137 00:09:48,889 --> 00:09:51,100 "Three-one-five." 138 00:09:51,183 --> 00:09:53,143 Three-one-five. 139 00:10:19,420 --> 00:10:20,712 Hey! 140 00:10:20,796 --> 00:10:21,880 Hey! 141 00:10:22,840 --> 00:10:24,466 - Is everything okay? - Yeah! 142 00:10:24,550 --> 00:10:26,009 Yeah, totally. 143 00:10:27,010 --> 00:10:28,095 I just... 144 00:10:29,721 --> 00:10:32,516 I feel like everyone's... staring at me. 145 00:10:32,599 --> 00:10:34,101 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 146 00:10:34,184 --> 00:10:35,436 I know. 147 00:10:35,519 --> 00:10:37,354 I know. Of course not. 148 00:10:38,063 --> 00:10:40,983 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 149 00:10:41,066 --> 00:10:42,151 You're being paranoid. 150 00:10:43,152 --> 00:10:45,612 - I'm sorry. - No. No, it's cute. 151 00:10:47,823 --> 00:10:48,824 Hey... 152 00:10:48,907 --> 00:10:50,576 I had a good time. 153 00:10:52,453 --> 00:10:53,620 Yeah. 154 00:10:54,913 --> 00:10:56,415 Yeah. Me, too. 155 00:11:08,969 --> 00:11:10,387 Mmm. Hmm. 156 00:11:26,987 --> 00:11:28,864 Hey, Ally. Where's Barb? 157 00:11:28,947 --> 00:11:30,782 Um, shouldn't you know? 158 00:11:30,866 --> 00:11:33,035 You haven't seen her anywhere... at all? 159 00:11:38,749 --> 00:11:41,293 There she is. Emerald City. 160 00:11:41,376 --> 00:11:43,503 I heard they make space weapons in there. 161 00:11:43,587 --> 00:11:44,588 Space weapons? 162 00:11:44,671 --> 00:11:46,798 Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 163 00:11:46,882 --> 00:11:49,551 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 164 00:11:50,886 --> 00:11:51,887 Hey, can I help you? 165 00:11:52,930 --> 00:11:54,932 Uh, yeah. We're here for a tour. 166 00:11:55,015 --> 00:11:56,808 Oh, we don't give tours. 167 00:11:56,892 --> 00:11:58,936 Okay... A quick look around. 168 00:11:59,019 --> 00:12:01,647 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 169 00:12:01,730 --> 00:12:03,315 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 170 00:12:03,398 --> 00:12:05,484 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 171 00:12:05,567 --> 00:12:07,402 We have reason to believe he might have snuck in here. 172 00:12:07,486 --> 00:12:09,947 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 173 00:12:12,407 --> 00:12:14,243 - What's your name? - Patrick. 174 00:12:14,326 --> 00:12:17,913 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 175 00:12:17,996 --> 00:12:19,581 and I got a very upset mother. 176 00:12:20,999 --> 00:12:25,170 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 177 00:12:27,089 --> 00:12:29,466 Patrick, would you do me a favor? 178 00:12:29,549 --> 00:12:33,095 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 179 00:12:34,346 --> 00:12:35,681 I'd really appreciate it. 180 00:12:36,640 --> 00:12:38,642 I'm talking ten minutes, tops. 181 00:13:48,879 --> 00:13:51,798 ...was occupying a large part of Lebanon. 182 00:13:51,882 --> 00:13:54,051 Today, Syria has become a home for... 183 00:13:56,595 --> 00:13:59,264 I have the power! 184 00:13:59,348 --> 00:14:00,974 ...gift that will last forever. 185 00:14:01,058 --> 00:14:03,226 From the Harmony Treasures' collection... 186 00:16:35,420 --> 00:16:38,673 - Joyce... - Just ring me up, Donald. 187 00:16:38,757 --> 00:16:41,802 And you think this missing boy may have crawled through there? 188 00:16:41,885 --> 00:16:44,513 Well, that was the idea. 189 00:16:44,596 --> 00:16:47,015 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 190 00:16:47,098 --> 00:16:48,809 We've got over 100 cameras. 191 00:16:48,892 --> 00:16:51,520 Every square inch covered, plus all my guys. 192 00:16:52,229 --> 00:16:53,688 No one breaks in here. 193 00:16:53,772 --> 00:16:55,398 Certainly not some kid. 194 00:16:55,482 --> 00:16:57,901 Those cameras, you keep the tapes? 195 00:17:03,615 --> 00:17:05,867 If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 196 00:17:05,951 --> 00:17:07,702 You're asking the wrong guy. 197 00:17:07,786 --> 00:17:11,832 - Staying one step ahead of the Russians? - I expect. Something like that. 198 00:17:11,915 --> 00:17:14,334 - Who's in charge here? - That'd be Dr. Brenner. 199 00:17:14,417 --> 00:17:16,294 And he builds the space lasers? 200 00:17:16,378 --> 00:17:18,213 - Space lasers? - Ignore him. 201 00:17:21,091 --> 00:17:23,301 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 202 00:17:23,385 --> 00:17:24,719 That's correct. 203 00:17:36,648 --> 00:17:37,858 Is that it? 204 00:17:38,900 --> 00:17:40,861 Like I said, we would have seen him. 205 00:17:43,905 --> 00:17:46,324 The night of the 7th, we had a search party out for Will. 206 00:17:46,408 --> 00:17:48,118 You remember anything about that night? 207 00:17:48,201 --> 00:17:50,453 Mmm, not much to remember. Called it off. 208 00:17:50,537 --> 00:17:53,123 - 'Cause of the storm. - Yeah, a lot of rain that night. 209 00:17:53,206 --> 00:17:54,875 You see any rain on that tape? 210 00:17:56,042 --> 00:17:57,502 What are you thinking? 211 00:17:58,837 --> 00:18:00,130 I don't know. 212 00:18:02,090 --> 00:18:03,341 But they're lying. 213 00:20:45,128 --> 00:20:47,630 That's why science doesn't make any damn sense to me. 214 00:20:47,714 --> 00:20:50,383 No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 215 00:20:50,467 --> 00:20:53,678 Oh, thanks, man. It's a heated pool. 216 00:20:53,762 --> 00:20:55,597 Well, if it's not frostbite, then what is it? 217 00:20:55,680 --> 00:20:57,515 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 218 00:20:57,599 --> 00:20:59,309 Get it off the table. We're eating here. 219 00:20:59,392 --> 00:21:00,685 Ew! 220 00:21:01,603 --> 00:21:03,396 Hey, Tommy. 221 00:21:03,480 --> 00:21:05,356 When you left, did you see Barb? 222 00:21:05,440 --> 00:21:07,859 - What? - Barbara. 223 00:21:07,942 --> 00:21:09,402 She's not here today. 224 00:21:09,486 --> 00:21:12,614 I seriously have no idea who you're talking about. 225 00:21:12,697 --> 00:21:14,866 Come on, don't be an ass, man. Did you... 226 00:21:14,949 --> 00:21:16,785 Did you see her leave last night or not? 227 00:21:17,660 --> 00:21:20,497 No, she was gone when we left. 228 00:21:20,580 --> 00:21:23,041 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 229 00:21:25,293 --> 00:21:26,961 Oh, Steve! 230 00:21:27,045 --> 00:21:30,465 - Oh, Steve! Oh, Steve! - Oh, Steve... 231 00:21:30,548 --> 00:21:32,634 Oh, Steve! 232 00:21:32,717 --> 00:21:34,302 Okay, chill. 233 00:21:34,385 --> 00:21:38,306 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 234 00:21:38,389 --> 00:21:40,892 she's probably just, like, skipping or something. 235 00:21:40,975 --> 00:21:42,393 Yeah. 236 00:21:42,477 --> 00:21:44,062 Yeah, probably. 237 00:22:01,454 --> 00:22:04,374 - How about this one? - Too big for the sling. 238 00:22:05,667 --> 00:22:08,711 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 239 00:22:08,795 --> 00:22:12,090 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 240 00:22:12,173 --> 00:22:15,301 She's not a superhero. She's a weirdo. 241 00:22:15,385 --> 00:22:17,804 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 242 00:22:17,887 --> 00:22:20,348 If you love her so much, why don't you marry her? 243 00:22:20,431 --> 00:22:21,766 What are you talking about? 244 00:22:21,850 --> 00:22:23,351 - Mike, seriously? - What? 245 00:22:23,434 --> 00:22:25,478 You look at her all, like... 246 00:22:25,562 --> 00:22:28,022 "Hi, El! El! El! El! 247 00:22:28,106 --> 00:22:29,482 I love you so much! 248 00:22:29,566 --> 00:22:31,401 - Would you marry me?" - Shut up, Lucas. 249 00:22:31,484 --> 00:22:32,986 Yeah, shut up, Lucas. 250 00:22:33,736 --> 00:22:35,822 What are you losers doing back here? 251 00:22:35,905 --> 00:22:37,448 Probably looking for their missing friend. 252 00:22:37,532 --> 00:22:40,451 That's not funny. It's serious. He's in danger. 253 00:22:40,535 --> 00:22:43,705 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 254 00:22:43,788 --> 00:22:46,165 He's dead. That's what my dad says. 255 00:22:46,249 --> 00:22:48,543 He said he was probably killed by some other queer. 256 00:22:49,961 --> 00:22:51,713 Come on. Just ignore them. 257 00:22:56,467 --> 00:22:58,595 Watch where you're going, Frogface. 258 00:23:00,138 --> 00:23:01,931 - You all right? - Yeah. 259 00:23:07,562 --> 00:23:09,230 Hey. 260 00:23:09,314 --> 00:23:10,815 How about this one? 261 00:23:11,649 --> 00:23:14,402 - Yeah. - Yeah? 262 00:23:14,485 --> 00:23:15,904 Yeah, this is it. 263 00:23:15,987 --> 00:23:17,906 Oh, yeah. 264 00:23:17,989 --> 00:23:20,366 Yeah, this is the monster killer! 265 00:23:20,450 --> 00:23:21,492 Whoo! 266 00:23:47,727 --> 00:23:48,728 Hey. 267 00:23:49,938 --> 00:23:51,439 Oh, hey. 268 00:24:32,647 --> 00:24:34,565 - Hey! - Hey, Karen. 269 00:24:34,649 --> 00:24:35,650 Hi... 270 00:24:38,236 --> 00:24:39,278 I brought you a casserole. 271 00:24:40,488 --> 00:24:42,490 Oh! Thank you, uh... 272 00:24:43,533 --> 00:24:46,119 Uh, you wanna... come in? 273 00:25:02,343 --> 00:25:05,471 Hey, Marissa. How you doin'? 274 00:25:06,931 --> 00:25:08,933 You have a lot of nerve showing up here. 275 00:25:09,017 --> 00:25:10,351 What? 276 00:25:10,435 --> 00:25:12,437 You could have at least called, said, 277 00:25:12,520 --> 00:25:16,983 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 278 00:25:18,443 --> 00:25:19,569 Yep. 279 00:25:22,238 --> 00:25:24,615 I'm sorry. Uh... 280 00:25:24,699 --> 00:25:27,076 Maybe we could go out again next week? 281 00:25:32,206 --> 00:25:34,709 Newspapers? You guys got newspapers around here? 282 00:25:35,376 --> 00:25:38,212 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 283 00:25:38,296 --> 00:25:39,839 Organized by year and topic. 284 00:25:39,922 --> 00:25:42,633 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 285 00:25:42,717 --> 00:25:45,511 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 286 00:25:45,595 --> 00:25:47,346 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 287 00:25:47,430 --> 00:25:49,599 Yeah. We are. 288 00:25:50,767 --> 00:25:52,643 Uh, so, why don't you start with the Times, 289 00:25:52,727 --> 00:25:54,145 and we'll check out the Post. 290 00:26:03,112 --> 00:26:04,697 The librarian? 291 00:26:49,575 --> 00:26:52,203 Will always loved Christmas, you know. 292 00:26:52,286 --> 00:26:54,580 So I thought if I... I put the lights up... 293 00:26:55,581 --> 00:26:57,250 I don't know, he... 294 00:26:57,333 --> 00:26:59,001 I'd feel like he was home somehow. 295 00:26:59,085 --> 00:27:00,586 It's silly, I know. 296 00:27:00,670 --> 00:27:03,714 No. No, it's not silly. 297 00:27:03,798 --> 00:27:05,800 How is Jonathan holding up? 298 00:27:05,883 --> 00:27:08,845 You know, he's good at taking care of himself. 299 00:27:08,928 --> 00:27:10,888 He always has been, you know? 300 00:27:10,972 --> 00:27:12,223 I... 301 00:27:12,306 --> 00:27:15,476 I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 302 00:27:17,770 --> 00:27:19,105 Is something the matter? 303 00:27:19,188 --> 00:27:20,523 Uh, no. 304 00:27:20,606 --> 00:27:21,858 No, I just... 305 00:27:21,941 --> 00:27:24,152 We're having electrical problems. 306 00:27:24,235 --> 00:27:25,361 Joyce. 307 00:27:25,945 --> 00:27:27,864 I want you to know something. 308 00:27:27,947 --> 00:27:31,075 If you need anything, anything at all... 309 00:27:31,159 --> 00:27:32,702 Ted and I are here for you. 310 00:27:32,785 --> 00:27:34,829 Thank you. Thanks. 311 00:27:34,912 --> 00:27:36,205 Okay. 312 00:27:37,290 --> 00:27:39,041 How... how's Mike dealing with this? 313 00:27:39,125 --> 00:27:40,918 Is he, uh, okay? 314 00:27:41,002 --> 00:27:43,963 Mike? Uh... I don't know. 315 00:27:44,046 --> 00:27:45,590 He skipped school yesterday. 316 00:27:46,632 --> 00:27:48,634 He's never done anything like that before. 317 00:28:26,380 --> 00:28:30,259 Let me throw in that casserole, okay? 318 00:28:32,929 --> 00:28:34,430 Oh, where's Holly? 319 00:28:47,360 --> 00:28:48,736 Hey! 320 00:28:49,320 --> 00:28:50,488 She shouldn't be here. 321 00:28:50,571 --> 00:28:54,075 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 322 00:28:55,117 --> 00:28:57,411 - Wait, did you see something? - Yeah. 323 00:28:57,495 --> 00:28:59,163 What did... what did you see? Tell me. 324 00:28:59,247 --> 00:29:01,123 - What did you see? What... - Joyce... Joyce! 325 00:29:01,207 --> 00:29:05,086 Listen... Karen, thank you for the casserole, 326 00:29:05,169 --> 00:29:06,420 but I need you to leave. 327 00:29:07,088 --> 00:29:08,214 Okay? 328 00:29:09,465 --> 00:29:11,801 Come on, come on, come on... 329 00:29:13,594 --> 00:29:15,846 - Hello? - Hi. 330 00:29:15,930 --> 00:29:17,807 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 331 00:29:17,890 --> 00:29:19,267 Oh, Nancy, how are you? 332 00:29:19,350 --> 00:29:20,393 Good. I'm good. 333 00:29:20,476 --> 00:29:23,688 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 334 00:29:23,771 --> 00:29:25,731 Mmm... No, she hasn't come home yet. 335 00:29:26,816 --> 00:29:29,193 But she did come home, right? After the vigil? 336 00:29:29,277 --> 00:29:32,530 No, she said she was staying with you last night. 337 00:29:32,613 --> 00:29:36,409 Right, yes. She did, sorry. 338 00:29:36,492 --> 00:29:39,662 I meant, did she come home this morning? 339 00:29:39,745 --> 00:29:42,915 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 340 00:29:42,999 --> 00:29:45,209 Oh, um, no, I haven't seen her. 341 00:29:46,252 --> 00:29:50,214 Do... Do you know what? I just remembered... she's at the library. 342 00:29:50,298 --> 00:29:53,926 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 343 00:29:54,010 --> 00:29:55,970 Yeah. Yeah, I will. 344 00:29:57,179 --> 00:29:58,389 Sorry to bother you. 345 00:30:11,736 --> 00:30:13,446 Hey, man. 346 00:30:13,529 --> 00:30:14,572 What's going on? 347 00:30:14,655 --> 00:30:16,657 Nicole here was, uh, telling us about your work. 348 00:30:16,741 --> 00:30:19,035 - We've heard great things. - Yeah, sounds cool. 349 00:30:19,118 --> 00:30:22,830 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 350 00:30:22,913 --> 00:30:24,874 I don't know what you're talking about. 351 00:30:24,957 --> 00:30:26,167 - Oh, no? Oh... - Hey. 352 00:30:26,250 --> 00:30:28,461 Please, give me my bag. No, just... 353 00:30:28,544 --> 00:30:31,005 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 354 00:30:31,088 --> 00:30:32,340 Here we go. 355 00:30:32,423 --> 00:30:34,133 Ah... 356 00:30:34,216 --> 00:30:35,217 Here we go. 357 00:30:36,761 --> 00:30:38,012 - Oh, man. - Let me see. 358 00:30:39,847 --> 00:30:40,848 Dude. 359 00:30:42,600 --> 00:30:43,851 Yeah, this isn't creepy at all. 360 00:30:43,934 --> 00:30:45,561 - I was looking for my brother. - No. 361 00:30:45,645 --> 00:30:48,397 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 362 00:30:49,023 --> 00:30:51,734 - What's going on? - Here's the starring lady. 363 00:30:51,817 --> 00:30:52,943 What? 364 00:30:53,027 --> 00:30:55,071 This creep was spying on us last night. 365 00:30:56,364 --> 00:30:58,407 He was probably gonna save this one for later. 366 00:31:02,453 --> 00:31:06,957 See, you can tell that he knows it was wrong, but... 367 00:31:07,041 --> 00:31:09,085 Man, that's the thing about perverts... 368 00:31:10,127 --> 00:31:11,128 It's hardwired into 'em. 369 00:31:11,212 --> 00:31:14,090 You know, they just can't help themselves. 370 00:31:16,217 --> 00:31:18,052 So... 371 00:31:19,220 --> 00:31:20,846 we'll just have to take away his toy. 372 00:31:21,389 --> 00:31:23,057 - Steve... - No, please, not the camera. 373 00:31:23,140 --> 00:31:24,850 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 374 00:31:25,810 --> 00:31:27,853 It's okay. 375 00:31:29,230 --> 00:31:30,940 Here you go, man. 376 00:31:35,569 --> 00:31:37,822 Come on, let's go. The game's about to start. 377 00:31:39,448 --> 00:31:40,533 Boo. 378 00:31:41,909 --> 00:31:43,911 Bye. 379 00:31:58,592 --> 00:32:00,469 Hey, Nance! 380 00:32:00,553 --> 00:32:01,804 Come on. 381 00:32:28,497 --> 00:32:29,665 Three-one-five. 382 00:32:30,583 --> 00:32:32,334 Three-one-five. 383 00:32:32,418 --> 00:32:33,627 Three-one-five. 384 00:33:40,694 --> 00:33:43,322 No! No! 385 00:33:43,405 --> 00:33:45,699 Papa! Papa! 386 00:33:45,783 --> 00:33:47,076 Papa! 387 00:33:47,159 --> 00:33:49,245 Papa! 388 00:33:49,328 --> 00:33:50,621 Papa! 389 00:33:54,291 --> 00:33:55,292 No! 390 00:34:46,719 --> 00:34:47,803 Incredible. 391 00:35:41,732 --> 00:35:43,025 El! 392 00:35:44,985 --> 00:35:46,528 You okay? 393 00:35:48,948 --> 00:35:50,908 Hop on. We only have a few hours. 394 00:36:01,794 --> 00:36:04,380 So, I told Mr. Mundy... 395 00:36:04,463 --> 00:36:07,549 "The solution of ten plus Y equals... 396 00:36:07,633 --> 00:36:09,009 blow me." 397 00:36:09,093 --> 00:36:11,428 Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 398 00:36:11,512 --> 00:36:12,972 Saturday. 399 00:36:13,055 --> 00:36:14,848 I bet Mr. Mundy's still a virgin. 400 00:36:14,932 --> 00:36:16,058 Oh, he's so a virgin! 401 00:36:16,141 --> 00:36:19,061 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 402 00:36:20,980 --> 00:36:22,106 Whoa, Nance, where you going? 403 00:36:22,189 --> 00:36:24,733 I totally forgot. 404 00:36:24,817 --> 00:36:26,402 I told my mom I would, um... 405 00:36:26,485 --> 00:36:27,945 I would do something with her. 406 00:36:28,028 --> 00:36:29,905 Well, what do you mean? The game's about to start. 407 00:36:29,989 --> 00:36:31,448 I'm sorry. 408 00:36:32,825 --> 00:36:35,452 What the hell's wrong with her? 409 00:36:35,536 --> 00:36:38,497 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 410 00:36:38,580 --> 00:36:39,581 Oh, give me a break. 411 00:36:39,665 --> 00:36:41,959 What'd you expect, dating Miss Perfect? 412 00:36:48,507 --> 00:36:49,967 Why did they hurt you? 413 00:36:51,135 --> 00:36:52,177 What? 414 00:36:54,638 --> 00:36:55,764 Oh, that. 415 00:36:55,848 --> 00:36:56,849 Uh... 416 00:36:56,932 --> 00:36:58,600 I just fell at recess. 417 00:37:00,102 --> 00:37:01,729 - Mike... - Yeah? 418 00:37:01,812 --> 00:37:03,272 Friends tell the truth. 419 00:37:06,483 --> 00:37:09,319 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 420 00:37:09,403 --> 00:37:10,863 Mouth breather? 421 00:37:10,988 --> 00:37:12,865 Yeah, you know... 422 00:37:12,948 --> 00:37:14,074 a dumb person. 423 00:37:14,158 --> 00:37:15,325 A knucklehead. 424 00:37:15,409 --> 00:37:16,493 Knucklehead? 425 00:37:18,120 --> 00:37:21,206 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 426 00:37:21,290 --> 00:37:24,126 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 427 00:37:24,209 --> 00:37:26,336 - Mike... - Yeah? 428 00:37:26,420 --> 00:37:27,921 I understand. 429 00:37:28,839 --> 00:37:30,257 Oh. 430 00:37:30,340 --> 00:37:32,092 Okay, cool. 431 00:37:32,176 --> 00:37:33,385 Cool. 432 00:37:55,616 --> 00:37:56,784 Barb? 433 00:37:58,952 --> 00:38:00,287 Barb! 434 00:38:18,680 --> 00:38:20,015 Barb? 435 00:38:30,651 --> 00:38:32,027 Barb? 436 00:38:49,503 --> 00:38:50,796 Barb? 437 00:38:52,798 --> 00:38:53,799 Oh! 438 00:40:06,121 --> 00:40:08,874 Will... are you here? 439 00:40:12,502 --> 00:40:14,338 Okay, good, good, good, good. 440 00:40:15,255 --> 00:40:16,298 Are you... 441 00:40:16,381 --> 00:40:20,427 Um, blink once for yes, twice for no. 442 00:40:20,510 --> 00:40:22,971 Can you do that for me, sweetie? 443 00:40:23,055 --> 00:40:24,097 Can you do... 444 00:40:26,391 --> 00:40:28,894 Oh, good boy. Good boy. 445 00:40:29,895 --> 00:40:32,105 Baby, I need to know... 446 00:40:33,273 --> 00:40:35,734 Are you alive? 447 00:40:43,533 --> 00:40:44,993 Are you safe? 448 00:40:55,879 --> 00:40:59,424 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 449 00:40:59,508 --> 00:41:02,970 Can you... can you tell me where you are? 450 00:41:03,053 --> 00:41:04,388 Can you... 451 00:41:05,305 --> 00:41:09,059 Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 452 00:41:11,353 --> 00:41:13,021 Please just... 453 00:41:16,108 --> 00:41:17,442 Will... 454 00:41:44,177 --> 00:41:46,596 Hey! You're home early! How was the game? 455 00:41:49,391 --> 00:41:52,019 Nancy? What's the matter? 456 00:41:52,936 --> 00:41:54,187 It's Barb. 457 00:41:54,271 --> 00:41:55,480 I think... 458 00:41:56,898 --> 00:41:58,775 something happened. 459 00:41:58,859 --> 00:42:01,778 Something terrible. 460 00:42:03,905 --> 00:42:05,198 I don't know, Chief. 461 00:42:05,282 --> 00:42:06,533 What don't you know? 462 00:42:06,616 --> 00:42:09,786 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 463 00:42:09,870 --> 00:42:13,915 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 464 00:42:13,999 --> 00:42:15,083 She's been discredited. 465 00:42:15,167 --> 00:42:16,251 Claim was thrown out... 466 00:42:16,335 --> 00:42:17,461 Okay, forget about her. 467 00:42:18,253 --> 00:42:19,796 Take a look at this. 468 00:42:19,880 --> 00:42:22,090 - Dr. Martin Brenner. - Who? 469 00:42:22,174 --> 00:42:23,800 Brenner. 470 00:42:23,884 --> 00:42:25,802 He runs Hawkins Lab. 471 00:42:25,886 --> 00:42:26,928 Okay. 472 00:42:28,263 --> 00:42:30,515 You don't find that interesting? 473 00:42:30,599 --> 00:42:32,017 Not really. 474 00:42:32,100 --> 00:42:34,978 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 475 00:42:35,062 --> 00:42:39,232 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 476 00:42:39,316 --> 00:42:41,443 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 477 00:42:41,526 --> 00:42:44,529 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 478 00:42:44,613 --> 00:42:46,823 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 479 00:42:46,907 --> 00:42:48,825 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 480 00:42:48,909 --> 00:42:51,328 - Am I wrong? - I don't know, Chief. 481 00:42:51,411 --> 00:42:52,746 Come on, man. 482 00:42:52,829 --> 00:42:55,123 Work with me here. 483 00:42:55,207 --> 00:42:57,793 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 484 00:42:57,876 --> 00:42:59,127 I'm just... 485 00:43:03,548 --> 00:43:05,258 I'm saying maybe something happened. 486 00:43:06,343 --> 00:43:10,180 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 487 00:43:10,263 --> 00:43:12,182 and he saw something that he shouldn't have. 488 00:43:13,392 --> 00:43:15,936 - It's a reach. - It's a start. 489 00:43:16,019 --> 00:43:18,563 Hey, Powell, is the chief with you? 490 00:43:19,314 --> 00:43:20,857 Hopper here. What do you got? 491 00:44:04,401 --> 00:44:05,485 Here. 492 00:44:05,569 --> 00:44:08,113 Yeah, this is where Will lives. 493 00:44:08,655 --> 00:44:09,739 Hiding. 494 00:44:09,823 --> 00:44:12,451 No, no, this is where he lives. 495 00:44:12,534 --> 00:44:14,536 He's missing from here. Understand? 496 00:44:17,664 --> 00:44:20,083 - What are we doing here? - She said he's hiding here. 497 00:44:20,167 --> 00:44:21,877 Um... no! 498 00:44:21,960 --> 00:44:24,629 I swear, if we walked all the way out here for nothing... 499 00:44:24,713 --> 00:44:26,214 That's exactly what we did. 500 00:44:26,298 --> 00:44:29,342 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 501 00:44:30,343 --> 00:44:32,137 Why did you bring us here? 502 00:44:32,220 --> 00:44:35,432 - Mike, don't waste your time with her. - What do you want to do then? 503 00:44:35,515 --> 00:44:37,100 Call the cops, like we should have done yesterday. 504 00:44:37,184 --> 00:44:38,768 - We are not calling the cops! - Hey, guys? 505 00:44:38,852 --> 00:44:41,062 - What other choice do we have? - Guys! 506 00:44:49,613 --> 00:44:50,989 Will... 507 00:45:09,216 --> 00:45:10,300 Okay. 508 00:45:10,383 --> 00:45:12,719 Okay, baby, talk to me. 509 00:45:12,802 --> 00:45:14,512 Talk to me. Where are you? 510 00:45:15,889 --> 00:45:18,183 "R." Good, good, good, good. 511 00:45:18,266 --> 00:45:19,643 That's good. Come on, come on. 512 00:45:20,227 --> 00:45:21,478 "I... 513 00:45:22,187 --> 00:45:23,688 G... 514 00:45:23,772 --> 00:45:25,440 H... T... 515 00:45:26,149 --> 00:45:27,400 H... 516 00:45:27,484 --> 00:45:28,485 E... 517 00:45:28,610 --> 00:45:30,612 R... E..." 518 00:45:30,695 --> 00:45:32,280 "Right here." 519 00:45:33,281 --> 00:45:34,407 "Right here"? 520 00:45:34,491 --> 00:45:37,160 I don't know what that means. 521 00:45:37,244 --> 00:45:39,537 I need you to tell me what to do. 522 00:45:39,621 --> 00:45:40,622 What should I do? 523 00:45:40,705 --> 00:45:43,959 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 524 00:46:51,276 --> 00:46:52,444 Oh, Jesus. 525 00:47:00,327 --> 00:47:02,704 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 526 00:47:30,690 --> 00:47:33,651 It's not Will. It can't be. 527 00:47:42,202 --> 00:47:44,788 It's Will. It's really Will. 528 00:47:51,544 --> 00:47:52,712 Mike... 529 00:47:52,796 --> 00:47:54,964 "Mike"? "Mike," what? 530 00:47:55,048 --> 00:47:57,175 You were supposed to help us find him alive. 531 00:47:57,258 --> 00:47:58,676 You said he was alive! 532 00:47:58,760 --> 00:48:00,178 Why did you lie to us? 533 00:48:00,970 --> 00:48:02,472 What's wrong with you? 534 00:48:02,555 --> 00:48:04,307 What is wrong with you? 535 00:48:04,974 --> 00:48:06,601 - Mike... - What? 536 00:48:09,979 --> 00:48:12,524 Mike, come on. Don't do this, man. 537 00:48:12,607 --> 00:48:13,650 Mike... 538 00:48:13,733 --> 00:48:16,403 Mike, where are you going? Mike! 539 00:48:21,324 --> 00:48:22,575 Mike! 540 00:48:32,919 --> 00:48:34,587 Mom? 541 00:48:36,297 --> 00:48:38,550 Mom, what happened? 542 00:48:38,633 --> 00:48:39,884 It's okay. 543 00:48:41,052 --> 00:48:42,220 Hey. 544 00:48:47,559 --> 00:48:48,810 Michael? 545 00:48:50,562 --> 00:48:51,771 What's wrong? 37081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.