All language subtitles for Man.in.the.Wilderness.1971.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:00:51,900 --> 00:00:53,994 Come on, get up! 2 00:00:54,153 --> 00:00:55,325 Get up! 3 00:02:58,944 --> 00:03:01,993 We'll never make it back to the river pulling this hulk. 4 00:03:02,155 --> 00:03:05,500 - Why do we do it? -For gold, that's why. 5 00:03:05,659 --> 00:03:08,082 Them beaver pelts are solid gold. 6 00:04:39,294 --> 00:04:41,968 I'm sorry, sir. I missed mine. 7 00:04:51,515 --> 00:04:53,984 Maybe my gun ain't sighted proper. 8 00:04:58,271 --> 00:05:02,026 I know. You gotta lead on a running animal. 9 00:05:02,192 --> 00:05:04,320 Ain't that right, Mr. Bass? 10 00:05:13,662 --> 00:05:15,039 Sorry, sir. 11 00:05:19,167 --> 00:05:21,545 Sorrow never helped anyone, boy. 12 00:05:23,213 --> 00:05:26,513 Take that one back to camp. The other can't be far. 13 00:07:24,376 --> 00:07:25,878 Captain Henry! 14 00:07:27,629 --> 00:07:29,131 Captain Henry! 15 00:07:30,173 --> 00:07:31,925 Come on, you louts. 16 00:07:32,842 --> 00:07:34,936 Come on. Give me that gun. 17 00:08:37,282 --> 00:08:38,704 Ferris. Where's Ferris? 18 00:08:38,867 --> 00:08:40,540 The barber, he went back for his tools. 19 00:08:40,702 --> 00:08:42,670 Ferris! Ferris! 20 00:08:42,829 --> 00:08:44,046 Corning, Captain Henry. 21 00:08:44,205 --> 00:08:46,708 I thought we was being attacked by those bleeding Indians again. 22 00:08:46,875 --> 00:08:50,971 I've brought me kit in case one of those ignorant gits got hurt. 23 00:08:52,589 --> 00:08:54,341 Oh. Bass. 24 00:08:56,885 --> 00:09:00,355 At least he's left us enough meat to get to the river. 25 00:09:06,603 --> 00:09:08,731 - He's good as dead, sir. -Sew him up. 26 00:09:08,897 --> 00:09:11,241 Sir, I'm a surgeon, not a bloody undertaker. 27 00:09:11,399 --> 00:09:14,403 So long as God's breath is left in him... 28 00:09:14,569 --> 00:09:16,742 All right, Captain. 29 00:09:16,905 --> 00:09:19,533 I'll sew him up, make him look pretty. 30 00:09:19,699 --> 00:09:21,747 He ain't going to look like new. 31 00:09:21,910 --> 00:09:26,165 Here, some of you pork-knockers, help me get him down near the water. 32 00:09:27,415 --> 00:09:30,919 Take it easy, lads. He's only got one more river to cross. 33 00:09:31,086 --> 00:09:32,178 Charon's waiting. 34 00:09:32,337 --> 00:09:33,884 Come on, then. 35 00:09:50,980 --> 00:09:52,698 This one's all right. 36 00:09:52,857 --> 00:09:54,530 Look at his chest. 37 00:09:56,778 --> 00:10:00,203 How come a good hunter like Zach tangled with a bear? 38 00:10:01,574 --> 00:10:05,624 For a man who fought the demon whale, to be killed by a grizzly... 39 00:10:07,789 --> 00:10:09,541 He went in the brush after a gut-shot critter. 40 00:10:10,333 --> 00:10:11,334 Eh? 41 00:10:17,799 --> 00:10:19,642 Well, it was my shot. 42 00:10:20,635 --> 00:10:22,478 It was just too high. 43 00:10:25,348 --> 00:10:26,691 Well? 44 00:10:26,850 --> 00:10:31,526 Broken leg, sir, three busted ribs, umpteen abrasions. 45 00:10:31,688 --> 00:10:34,237 And he's lost enough blood to drain a barrel. 46 00:10:34,399 --> 00:10:36,902 Don't know what's keeping him breathing. 47 00:10:37,068 --> 00:10:40,322 Oh, here's Zach's map what we're traveling by, sir. 48 00:10:40,488 --> 00:10:43,412 We must move on or the Indians will start making our decisions for us. 49 00:10:43,575 --> 00:10:45,168 Two years' work will go for nothing. 50 00:10:45,326 --> 00:10:48,296 Zach's good as dead. Can't risk all our lives staying here. 51 00:10:48,496 --> 00:10:49,998 You're not going to leave him here alive, are you, sir? 52 00:10:50,165 --> 00:10:53,044 I want two men to stay behind and bury him. 53 00:10:55,545 --> 00:10:57,639 Here, give me the book. 54 00:10:57,797 --> 00:11:00,676 I want two men to stay behind and bury him. 55 00:11:08,475 --> 00:11:10,694 Maybe it was partly my fault. 56 00:11:18,026 --> 00:11:19,403 That's a... 57 00:11:20,487 --> 00:11:22,364 That's a rare fine rifle of Zach's, Captain. 58 00:11:22,530 --> 00:11:24,328 I'll take that rifle. 59 00:11:27,619 --> 00:11:29,542 Well, can I have what's left? 60 00:11:29,704 --> 00:11:32,082 You'd take the pennies off your dead mother's eyes, Fogarty. 61 00:11:32,248 --> 00:11:34,842 What are you squalling about? Eh? 62 00:11:35,001 --> 00:11:37,880 It's me going on the line, ain't it? Me and the kid! 63 00:11:38,046 --> 00:11:40,469 All right. That's enough. Move out. 64 00:11:40,632 --> 00:11:43,932 - Well, what if he ain't dead by morning? -Kill him. 65 00:12:01,319 --> 00:12:04,664 - Did Zach have any kin, sir? -None he ever spoke of. 66 00:12:05,865 --> 00:12:08,038 Lowrie, 67 00:12:08,201 --> 00:12:12,297 I want you to say some words over Zach's grave. 68 00:12:15,041 --> 00:12:19,296 Say, "Zach fought against life all his life. 69 00:12:20,755 --> 00:12:24,009 "Now his fight's with you, God." 70 00:12:24,175 --> 00:12:25,973 That's where he always figured it was, anyhow. 71 00:12:26,135 --> 00:12:27,603 Repeat that. 72 00:12:29,597 --> 00:12:32,942 "Zach fought against life all his life. 73 00:12:33,101 --> 00:12:34,478 "Now his fight's with you, God." 74 00:12:44,279 --> 00:12:47,624 Cholera, it is God's curse on sinners. 75 00:12:48,533 --> 00:12:50,285 Then there's the son. 76 00:12:50,451 --> 00:12:54,046 What sins would he be committing at his age? 77 00:12:54,205 --> 00:12:56,299 The poor little dolt. 78 00:12:56,457 --> 00:12:58,130 Now he's an orphan. 79 00:12:58,293 --> 00:13:01,046 He'll be a stranger in a strange land. 80 00:13:01,212 --> 00:13:03,715 Are you going to let the lad see his mother off? 81 00:13:03,882 --> 00:13:06,977 Well, in God's name, it's his right, isn't it? 82 00:13:08,261 --> 00:13:09,763 Zachary! 83 00:13:09,929 --> 00:13:12,478 Zachary! 84 00:13:12,640 --> 00:13:14,108 Zachary! 85 00:13:14,267 --> 00:13:16,065 Zachary! 86 00:13:16,227 --> 00:13:19,231 Let me in, Zachary. Open the door. 87 00:13:19,397 --> 00:13:21,741 Nobody's going to hurt you now. 88 00:13:29,240 --> 00:13:32,494 And, therefore, commit her body to the deep, 89 00:13:32,660 --> 00:13:37,006 turn into corruption, looking for the resurrection of the body 90 00:13:37,165 --> 00:13:42,137 when the sea shall give up her dead, in the life of the world to come. 91 00:13:42,378 --> 00:13:44,972 Through our Lord Jesus Christ, 92 00:13:45,131 --> 00:13:48,601 who at his coming shall change our vile body 93 00:13:48,760 --> 00:13:51,604 that it may be like His glorious body 94 00:13:51,763 --> 00:13:53,936 according to the mighty working, 95 00:13:54,098 --> 00:13:58,478 whereby He is able to subdue all things to Himself. 96 00:14:00,521 --> 00:14:02,194 - Amen. - Amen. 97 00:14:06,778 --> 00:14:11,375 - it was God's will. - Aye. it was God's will. 98 00:15:21,519 --> 00:15:24,068 Damned Indians and their spirits 99 00:15:24,230 --> 00:15:26,358 give me the creeps. 100 00:15:26,524 --> 00:15:29,243 What he give him? A passport to hell? 101 00:15:30,153 --> 00:15:31,996 Hey! Hey! 102 00:15:32,155 --> 00:15:34,783 Get your ass in here. Dig his grave. 103 00:15:36,242 --> 00:15:38,620 It'll be ready the minute he is. 104 00:15:40,955 --> 00:15:43,253 Come on. Don't have to be deep. 105 00:16:16,240 --> 00:16:18,663 Stay out of the open, God damn it! 106 00:16:37,261 --> 00:16:40,435 There's Indians and there's Indians, 107 00:16:40,598 --> 00:16:42,441 but them Rickarees, 108 00:16:44,560 --> 00:16:46,028 they're mean. 109 00:16:49,482 --> 00:16:53,783 I seen a woman on the river at Council Bluffs the Rees had worked on. 110 00:16:54,612 --> 00:16:57,866 And her husband, they sat him on a stick 111 00:16:58,032 --> 00:17:01,582 planted in the ground and left him for the buzzards. 112 00:17:06,040 --> 00:17:09,260 - And even worse than that, they got... -Shut up! 113 00:17:19,137 --> 00:17:21,390 It ain't natural, I tell you. 114 00:17:21,556 --> 00:17:25,402 The way he hangs on like a... Like a gut-shot wolf. 115 00:17:28,729 --> 00:17:33,405 - I ain't never seen anybody like him. -What the hell did you know about him? 116 00:17:33,568 --> 00:17:37,038 - He was a fine man. -If he learned you to hunt. 117 00:17:37,196 --> 00:17:39,870 What did anybody know about Zach Bass? 118 00:17:53,838 --> 00:17:55,090 Critter! 119 00:18:00,845 --> 00:18:02,267 Mouse maybe. 120 00:18:05,057 --> 00:18:06,604 God damn it! 121 00:18:08,144 --> 00:18:10,897 A man ought to know when his time's up. 122 00:18:59,654 --> 00:19:00,746 Hey! 123 00:19:02,740 --> 00:19:03,866 Kid! 124 00:19:47,326 --> 00:19:49,704 They've read signs. 125 00:19:49,870 --> 00:19:51,747 They're backtracking that darn boat! 126 00:19:57,211 --> 00:20:01,557 - Maybe they're just hunting meat. -Them is man hunters not meat hunters. 127 00:20:06,929 --> 00:20:11,184 When they move like that, ain't hunting, just going. 128 00:20:12,643 --> 00:20:15,738 - Zach told me. -God damn you. 129 00:20:15,896 --> 00:20:18,524 Say "Zach" to me again and I'll leave you with him. 130 00:20:45,259 --> 00:20:49,309 Christ! I told you. He ain't human. 131 00:20:52,767 --> 00:20:54,769 You can't. They'll hear! 132 00:21:01,067 --> 00:21:02,819 He's trying to talk. 133 00:21:04,487 --> 00:21:06,285 He's trying to talk! 134 00:21:09,116 --> 00:21:10,368 Yeah. 135 00:21:10,534 --> 00:21:12,536 Well, you listen to him. 136 00:21:13,954 --> 00:21:17,879 Come on, we got to read over him, like the Captain said. 137 00:21:18,042 --> 00:21:20,966 Let him read it his self on the way to hell. 138 00:21:36,852 --> 00:21:38,445 All his life 139 00:21:39,730 --> 00:21:42,483 he fought... He fought against God. 140 00:21:49,240 --> 00:21:51,038 I'm sorry, Mr. Bass. 141 00:22:02,837 --> 00:22:05,841 Please, mister, I'm sorry. 142 00:22:27,945 --> 00:22:30,698 This will be the Bible quiz. 143 00:22:30,865 --> 00:22:32,742 Complete my questions. 144 00:22:33,576 --> 00:22:36,796 Morton, what is God? 145 00:22:36,954 --> 00:22:38,706 God is love. 146 00:22:38,873 --> 00:22:42,218 Darby. The Lord, thy God... 147 00:22:42,376 --> 00:22:44,925 ls a jealous God. 148 00:22:45,087 --> 00:22:46,634 Montgomery Jr. 149 00:22:47,882 --> 00:22:48,883 God's will... 150 00:22:49,049 --> 00:22:52,394 Will be done on Earth as in heaven. 151 00:22:52,553 --> 00:22:55,648 Zachary Bass, who made the world? 152 00:23:02,396 --> 00:23:03,522 Bass? 153 00:23:07,735 --> 00:23:10,079 Are we going through this again? 154 00:23:15,117 --> 00:23:16,494 Repeat. 155 00:23:16,660 --> 00:23:19,413 The Lord is my father in heaven. 156 00:23:25,085 --> 00:23:27,964 Who made the world? 157 00:23:32,092 --> 00:23:33,560 Answer, Bass! 158 00:23:35,429 --> 00:23:37,181 Who made the world? 159 00:23:38,641 --> 00:23:40,018 God, Bass! 160 00:23:41,477 --> 00:23:43,229 God made the world. 161 00:23:44,104 --> 00:23:45,276 Repeat! 162 00:23:45,439 --> 00:23:46,691 God! 163 00:23:46,857 --> 00:23:48,951 God! 164 00:23:49,109 --> 00:23:50,702 God! 165 00:23:50,861 --> 00:23:51,953 God! 166 00:23:54,782 --> 00:23:55,829 God! 167 00:24:03,332 --> 00:24:04,959 God made the world. 168 00:29:18,772 --> 00:29:20,024 Kill him. 169 00:29:25,320 --> 00:29:27,118 Put your backs in it. 170 00:31:18,767 --> 00:31:23,318 The kingdom of heaven is within you, as it is in all things. 171 00:31:23,480 --> 00:31:27,110 The sea, the wind, the fields. 172 00:31:29,528 --> 00:31:31,030 Have you never seen it? 173 00:31:31,196 --> 00:31:33,415 Have you never felt it? 174 00:32:35,218 --> 00:32:37,812 Sometimes I get the feeling that you know some things 175 00:32:37,971 --> 00:32:39,939 that nobody else knows. 176 00:32:43,477 --> 00:32:45,070 I know you, sir. 177 00:32:47,481 --> 00:32:49,984 There's not very much in that now. 178 00:32:52,486 --> 00:32:54,033 It's not true. 179 00:32:54,821 --> 00:32:56,494 It's everything. 180 00:33:01,411 --> 00:33:03,755 Kingdom of heaven is within you, 181 00:33:05,123 --> 00:33:06,796 as in all things. 182 00:33:08,668 --> 00:33:10,090 In the sun. 183 00:33:10,879 --> 00:33:12,256 In the sky. 184 00:33:13,131 --> 00:33:14,348 Sea. 185 00:33:17,302 --> 00:33:19,646 Have you never seen it? 186 00:33:19,805 --> 00:33:21,728 Have you never felt it? 187 00:33:22,599 --> 00:33:24,351 No. Never. 188 00:33:27,062 --> 00:33:28,689 It's within you, 189 00:33:29,606 --> 00:33:32,200 as it is within me now. 190 00:33:32,325 --> 00:33:33,792 Your seed, it's... 191 00:33:33,893 --> 00:33:35,427 It's part of you. 192 00:33:35,528 --> 00:33:37,928 It's... God's gift. 193 00:33:40,826 --> 00:33:43,830 Life... Feel it, Zach. 194 00:33:57,092 --> 00:33:58,890 Isn't it a miracle? 195 00:34:05,225 --> 00:34:07,398 - I don't feel a thing. -Wait. 196 00:34:16,570 --> 00:34:17,742 There. 197 00:34:39,801 --> 00:34:41,348 It's your son. 198 00:34:50,478 --> 00:34:52,025 Speak with him. 199 00:35:17,422 --> 00:35:19,800 I think it's best I speak with you now, 200 00:35:19,966 --> 00:35:23,641 'cause by the time you're born, I won't be back. 201 00:35:23,803 --> 00:35:27,057 I don't... I don't know very much. 202 00:35:27,224 --> 00:35:29,943 But your mother knows, so you watch her. 203 00:35:30,101 --> 00:35:31,853 Learn from her. 204 00:35:32,020 --> 00:35:34,273 As for me, it's... 205 00:35:34,439 --> 00:35:37,067 Well, it's best you imagine who I am. 206 00:35:40,028 --> 00:35:43,157 Captain of some sailing ship. 207 00:35:44,324 --> 00:35:47,669 A pirate, or some foreign king. 208 00:35:49,871 --> 00:35:52,090 You've chosen to be born. 209 00:35:52,249 --> 00:35:56,345 I don't know why because it's hell here on Earth. 210 00:35:56,503 --> 00:35:58,631 For that, I am truly sorry. 211 00:36:00,590 --> 00:36:02,342 And that's about all. 212 00:36:02,509 --> 00:36:06,355 Except, someday, when someone points to you 213 00:36:06,513 --> 00:36:10,814 and says, "There goes Zachary Bass' son," 214 00:36:10,976 --> 00:36:15,026 I want you to think back to our little chat. 215 00:36:15,188 --> 00:36:19,238 And, remember, that though I wasn't here 216 00:36:19,401 --> 00:36:22,905 when you both might have needed me most, 217 00:36:23,071 --> 00:36:26,871 I care for you, for both of you 218 00:36:27,033 --> 00:36:31,288 more than any living thing on Earth. 219 00:37:15,248 --> 00:37:17,216 Captain! Captain Henry! 220 00:37:26,926 --> 00:37:28,724 It's Lowrie! Fogarty! 221 00:37:28,887 --> 00:37:30,730 Captain! Captain Henry! 222 00:37:30,889 --> 00:37:33,062 They're back! Hey, Captain! 223 00:37:33,224 --> 00:37:34,692 It's Lowrie and Fogarty. 224 00:37:34,834 --> 00:37:37,462 I can't say I missed you, Fogarty. 225 00:37:38,705 --> 00:37:40,740 We've been hearing Indian sounds, but we ain't spotted any. 226 00:37:40,840 --> 00:37:42,909 - Smarter to run the other way, Fogarty. - Oh, all right. Let's hear it. 227 00:37:43,009 --> 00:37:44,010 Well? 228 00:37:44,110 --> 00:37:45,704 It was close, Captain. 229 00:37:46,363 --> 00:37:49,833 Those Indians was breathing down our necks. 230 00:37:49,991 --> 00:37:51,789 It's the God's truth, Captain. 231 00:37:51,951 --> 00:37:55,296 Got out of it? What happened? 232 00:37:55,455 --> 00:37:58,254 - We left him. -Left him? 233 00:37:58,416 --> 00:38:02,341 - What do you mean, you left him? -We couldn't help it, Captain. 234 00:38:02,504 --> 00:38:05,474 One shot and them Indians would have been all over us. 235 00:38:05,632 --> 00:38:08,260 He just laid there. 236 00:38:10,345 --> 00:38:12,973 Well, you'd have done the same thing! 237 00:38:13,932 --> 00:38:15,275 I mean, 238 00:38:16,601 --> 00:38:20,071 what's the sense getting your hide peeled, 239 00:38:20,230 --> 00:38:21,982 to save a dying man? 240 00:38:23,983 --> 00:38:26,702 Ought we to go back, Captain? 241 00:38:26,861 --> 00:38:29,239 - I'm willing. - Too late for that. 242 00:38:30,407 --> 00:38:31,579 He's dead now. 243 00:38:31,741 --> 00:38:35,120 I don't think he's dying, sir. He was trying to talk. 244 00:38:38,248 --> 00:38:42,003 I decide whether we stay or not. 245 00:38:42,168 --> 00:38:43,886 And I say we go on. 246 00:38:45,338 --> 00:38:49,388 Gentlemen, you'll learn that man is expendable. 247 00:38:50,510 --> 00:38:52,854 We're exploring new frontiers, must always push on, 248 00:38:53,012 --> 00:38:55,140 give our lives, if need be. 249 00:38:55,306 --> 00:38:57,650 This is more than a trapping mission. 250 00:38:57,809 --> 00:39:00,813 We're here to explore the New America! 251 00:39:00,979 --> 00:39:03,277 Dig into its pagan regions! 252 00:39:03,440 --> 00:39:05,863 And we can't afford to fail. 253 00:39:06,025 --> 00:39:08,619 Man must be prepared to sacrifice. 254 00:39:08,778 --> 00:39:11,702 A father should give his son's life gladly. 255 00:39:13,199 --> 00:39:15,372 Zach was like a son to me. 256 00:39:17,412 --> 00:39:20,006 I know he'd be proud of my decision. 257 00:39:28,381 --> 00:39:31,635 Our father, who art in heaven, 258 00:39:31,801 --> 00:39:35,351 we commend to Thee the soul of this Thy son. 259 00:39:35,513 --> 00:39:38,016 Where that he may live with Thee in heavenly peace. 260 00:39:38,183 --> 00:39:40,902 Forever and ever, world without end. Amen. 261 00:43:14,399 --> 00:43:16,322 I should've been there. 262 00:43:17,276 --> 00:43:19,199 I should've been there. 263 00:47:20,353 --> 00:47:22,276 Better wind them a minute, Captain. 264 00:47:22,438 --> 00:47:24,065 Keep them coming! 265 00:47:42,541 --> 00:47:45,340 Captain! Rickarees! 266 00:47:46,128 --> 00:47:47,505 Rickarees! 267 00:47:50,758 --> 00:47:53,728 Battle stations. Load and prime. 268 00:48:16,075 --> 00:48:17,247 Fire! 269 00:48:37,763 --> 00:48:38,935 Benoît! 270 00:48:39,098 --> 00:48:40,566 Benoît! Fire! 271 00:48:41,809 --> 00:48:43,482 At what? 272 00:48:43,644 --> 00:48:45,112 I said, fire! 273 00:48:55,781 --> 00:48:58,000 First time I fire at nothing. 274 00:49:02,997 --> 00:49:06,627 Move off. We're changing course. Heading north. 275 00:49:06,792 --> 00:49:08,260 Right, sir. 276 00:49:08,419 --> 00:49:09,671 Mount up! 277 00:49:22,308 --> 00:49:24,731 What the hell was he shooting at? 278 00:49:26,353 --> 00:49:28,856 Same thing he's looking at. Bass. 279 00:58:45,871 --> 00:58:46,997 Come on. 280 01:04:58,493 --> 01:05:01,588 There's nothing worse than eating sick mule. 281 01:05:01,746 --> 01:05:03,748 I'll take a hunk of that. 282 01:05:05,917 --> 01:05:08,921 I knew a trapper once who ate his squaw. 283 01:05:09,087 --> 01:05:11,556 "Well, meat's meat," he said. 284 01:05:11,715 --> 01:05:13,217 Ate his squaw? 285 01:05:14,259 --> 01:05:16,557 All except her fingernails. 286 01:05:16,720 --> 01:05:18,848 Picked his teeth with those. 287 01:05:20,890 --> 01:05:22,688 Look at him up there. 288 01:05:23,518 --> 01:05:26,943 I tell you, gives me the creeps, 289 01:05:27,105 --> 01:05:29,358 the way he keeps staring off. 290 01:05:30,150 --> 01:05:32,535 Like he was expecting Zach Bass' ghost 291 01:05:32,636 --> 01:05:34,721 to come walking out of them woods. 292 01:05:35,488 --> 01:05:36,831 It ain't natural, I tell you. 293 01:05:36,990 --> 01:05:39,038 Ever since he changed our course... 294 01:05:39,200 --> 01:05:41,623 Yeah. But he's still our captain. 295 01:05:41,786 --> 01:05:42,912 Yeah. 296 01:05:45,665 --> 01:05:48,919 If Zach was alive, I mean, if he weren't dead... 297 01:05:51,755 --> 01:05:53,974 Well, you don't think he could actually find us? 298 01:05:54,132 --> 01:05:57,181 Zach's dead, Fogarty. What are you afraid of? 299 01:05:57,343 --> 01:05:59,846 I'm only afraid of what I can't see, 300 01:06:01,139 --> 01:06:03,733 and I can't see what he's staring at. 301 01:06:42,680 --> 01:06:43,977 Kill him. 302 01:07:45,535 --> 01:07:47,879 - Get up! - Come on, move! 303 01:07:48,037 --> 01:07:49,289 Come on! 304 01:07:55,253 --> 01:07:56,880 Come on. Get up! 305 01:08:07,432 --> 01:08:09,059 Come on. Get up! 306 01:08:09,475 --> 01:08:11,898 - Get up! - Come on, come on! 307 01:08:12,520 --> 01:08:13,567 Come on! 308 01:14:16,300 --> 01:14:18,052 He's your son, Zach. 309 01:14:20,471 --> 01:14:22,439 I should have been here. 310 01:14:23,015 --> 01:14:26,610 There was nothing you could have done. It was God's will. 311 01:14:29,480 --> 01:14:32,029 I never much agreed with God's will. 312 01:14:33,484 --> 01:14:35,987 Don't you want to meet him, Zachary? 313 01:14:38,656 --> 01:14:40,078 No, not now. 314 01:14:41,158 --> 01:14:42,660 One day maybe. 315 01:14:44,078 --> 01:14:46,001 You raise him. 316 01:14:46,163 --> 01:14:49,713 Bring him up with the gentleness that your daughter had. 317 01:17:42,548 --> 01:17:43,800 Captain? 318 01:17:44,258 --> 01:17:45,510 Fogarty. 319 01:17:46,385 --> 01:17:48,353 It's the men, sir. 320 01:17:48,512 --> 01:17:50,009 I thought maybe you'd be interested 321 01:17:50,172 --> 01:17:52,180 in knowing what some of them's been talking about. 322 01:17:52,283 --> 01:17:53,526 Like what? 323 01:17:54,685 --> 01:17:58,610 Well, they've been saying maybe we ought to burn the boat, 324 01:17:58,773 --> 01:18:01,401 pack the skins on the mules, work our way back. 325 01:18:01,567 --> 01:18:03,945 What do you think? 326 01:18:04,111 --> 01:18:06,019 Well, sir, I don't know what's so important about this boat. 327 01:18:06,171 --> 01:18:08,199 I mean, without it, well, we'd be clear of the snow 328 01:18:08,365 --> 01:18:09,708 and onto flat lands by now. 329 01:18:09,867 --> 01:18:12,711 Mr. Fogarty, that's more than just a boat. 330 01:18:12,870 --> 01:18:16,500 It's what's left of my last command. I don't intend to see it burn. 331 01:18:16,665 --> 01:18:19,168 - Now or ever. -Yes, sir. 332 01:18:19,335 --> 01:18:22,555 But when we all signed on, we figured there was a chance. 333 01:18:22,713 --> 01:18:25,933 But not the way we're headed now. I mean, what good is all them pelts 334 01:18:26,091 --> 01:18:27,593 if we are dead? 335 01:18:27,760 --> 01:18:29,057 Winter's on us, 336 01:18:29,220 --> 01:18:31,723 Rickarees just waiting to make their move, 337 01:18:31,889 --> 01:18:33,232 and him. 338 01:18:35,726 --> 01:18:36,978 Captain? 339 01:18:38,562 --> 01:18:40,530 Do you think he's alive? 340 01:18:50,574 --> 01:18:53,748 Captain, what the hell's so special about Zach Bass? 341 01:18:53,911 --> 01:18:55,333 Why can't you let go of him? 342 01:18:55,496 --> 01:18:58,545 He's about the only man I ever truly respected 343 01:18:58,707 --> 01:19:00,254 or ever feared. 344 01:19:04,922 --> 01:19:06,674 Zach was a stowaway. 345 01:19:08,259 --> 01:19:10,512 He'd run off from an orphanage, 346 01:19:11,637 --> 01:19:14,265 swam out to my ship in Boston Harbor. 347 01:19:15,432 --> 01:19:18,356 I liked his unfearing look and kept him on. 348 01:19:19,645 --> 01:19:22,364 He'd become like a son to me. 349 01:19:22,523 --> 01:19:25,117 Didn't see me as his father. 350 01:19:25,276 --> 01:19:28,371 He learned young to live alone. Be his own man. 351 01:19:29,780 --> 01:19:31,748 All the years we was together, 352 01:19:31,907 --> 01:19:33,454 never let me come close enough to ask 353 01:19:33,617 --> 01:19:36,245 "What's on your mind, Zach, what's bothering you?" 354 01:19:36,412 --> 01:19:40,007 He drew a circle, like, around himself. 355 01:19:40,165 --> 01:19:42,042 Nobody dared enter it. 356 01:19:45,796 --> 01:19:48,766 You do think he's alive, don't you, Captain? 357 01:19:51,260 --> 01:19:53,262 Yes, Fogarty, he's alive. 358 01:19:54,638 --> 01:19:56,606 I've known it all along. 359 01:22:29,960 --> 01:22:31,962 You keep away, Zach Bass! 360 01:22:41,805 --> 01:22:44,479 You go back to hell, where you belong. 361 01:22:57,321 --> 01:22:58,664 What is it? 362 01:22:58,822 --> 01:23:02,167 Out there! I got him. I got him! 363 01:23:02,326 --> 01:23:04,203 Benoît! Ferris! 364 01:23:17,800 --> 01:23:19,222 Is it Bass? 365 01:23:19,384 --> 01:23:21,557 Well, is it Bass? 366 01:23:29,061 --> 01:23:30,984 It's Lowrie, Captain! 367 01:23:31,146 --> 01:23:32,898 I can't stitch this one up, Captain. 368 01:23:33,065 --> 01:23:35,193 He's got a hole in his chest as big as me fist. 369 01:23:35,359 --> 01:23:37,077 Lowrie? 370 01:23:37,236 --> 01:23:39,284 But it can't be! 371 01:23:39,446 --> 01:23:41,119 It was Zach Bass! 372 01:23:43,534 --> 01:23:44,911 I seen him. 373 01:23:46,537 --> 01:23:48,210 Well, it's done. 374 01:23:49,498 --> 01:23:51,296 We'll bury him. 375 01:23:51,458 --> 01:23:53,176 Say some words. 376 01:23:53,335 --> 01:23:55,337 Move out in the morning. 377 01:25:00,319 --> 01:25:02,196 Come on, get up there! 378 01:25:08,118 --> 01:25:09,210 Get up! 379 01:25:10,495 --> 01:25:12,418 Come on, keep moving! 380 01:25:21,590 --> 01:25:23,012 Captain! 381 01:25:23,175 --> 01:25:24,643 - Captain! - Whoa, whoa! 382 01:25:54,331 --> 01:25:56,550 The river. What is left of it. 383 01:25:58,961 --> 01:26:01,589 The spring thaw will fill it again, won't it, Captain? 384 01:26:01,755 --> 01:26:02,802 No. 385 01:26:04,508 --> 01:26:06,010 We're too late. 386 01:26:08,553 --> 01:26:09,850 Too late. 387 01:28:35,992 --> 01:28:37,994 Hey. Hey, listen to this. 388 01:28:40,414 --> 01:28:43,008 "If a man dies shall he live again? 389 01:28:43,166 --> 01:28:47,421 "For there is hope for a tree if it be cut down, it will sprout again 390 01:28:47,587 --> 01:28:52,684 "and that its shoots will not cease though its root grow old in the earth, 391 01:28:53,802 --> 01:28:56,271 "and its stump die in the ground." 392 01:29:10,819 --> 01:29:12,821 "Stump die in the ground." 393 01:31:16,820 --> 01:31:17,992 Henry. 394 01:32:03,700 --> 01:32:04,997 Captain. 395 01:32:16,546 --> 01:32:18,514 Battle stations! Man the guns! 396 01:32:18,673 --> 01:32:20,391 Prime your weapons! 397 01:32:38,735 --> 01:32:39,827 Fire! 398 01:33:19,693 --> 01:33:21,491 They're coming at us. 399 01:33:42,465 --> 01:33:43,637 Fire. 400 01:40:39,757 --> 01:40:40,974 Ferris. 401 01:42:22,193 --> 01:42:24,195 I believe that's my gun. 402 01:42:56,852 --> 01:42:58,980 I've got a son out there. 403 01:42:59,730 --> 01:43:01,607 I'm going to find him. 404 01:43:06,904 --> 01:43:08,497 I'm going home. 405 01:44:58,000 --> 01:44:59,500 -- English -- 28136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.