Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:19,394
♪♪ Night,
here comes the night ♪♪
2
00:00:19,979 --> 00:00:24,524
♪♪ Another night ♪♪
3
00:00:24,733 --> 00:00:28,695
♪♪ To dream about you ♪♪
4
00:00:28,904 --> 00:00:30,947
♪♪ Ba ba ba ba ba ♪♪
5
00:00:31,156 --> 00:00:38,496
♪♪ Night,
each lovely night ♪♪
6
00:00:39,456 --> 00:00:43,960
♪♪ The only time ♪♪
7
00:00:44,169 --> 00:00:49,966
♪♪ I'm not without you ♪♪
8
00:00:50,175 --> 00:00:59,183
♪♪ Once more,
I feel your kisses ♪♪
9
00:00:59,810 --> 00:01:09,027
♪♪ Once more,
I know what bliss is ♪♪
10
00:01:09,403 --> 00:01:16,826
♪♪ Comes dawn,
my darling, you're gone ♪♪
11
00:01:17,202 --> 00:01:28,421
♪♪ But you come back
into my arms each night ♪♪
12
00:01:30,000 --> 00:01:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:02:03,415 --> 00:02:12,131
♪♪ Once more,
I feel your kisses ♪♪
14
00:02:12,800 --> 00:02:21,724
♪♪ Once more,
I know what bliss is ♪♪
15
00:02:22,017 --> 00:02:29,690
♪♪ Comes dawn, my darling,
you're gone ♪♪
16
00:02:29,900 --> 00:02:43,371
♪♪ But you come back
into my arms each night ♪♪
17
00:02:54,758 --> 00:02:57,468
When you are alone eternally,
18
00:02:57,678 --> 00:03:00,304
you live for the comfort
of the senses--
19
00:03:01,473 --> 00:03:04,183
food, sex.
20
00:03:06,145 --> 00:03:08,187
I'd become very selective,
21
00:03:08,772 --> 00:03:11,149
and it was getting harder
for me to find food,
22
00:03:11,358 --> 00:03:12,942
even living in the city.
23
00:03:13,402 --> 00:03:17,405
My choosiness about food
cost me my lover,
24
00:03:17,614 --> 00:03:19,866
and without him,
there is no sex.
25
00:03:23,579 --> 00:03:27,540
For 6 nights,
I have found nothing to eat.
26
00:03:37,384 --> 00:03:39,093
But then came good news.
27
00:04:00,115 --> 00:04:02,658
I was sad.
I was starved.
28
00:04:03,827 --> 00:04:05,953
It was time
to treat myself,
29
00:04:06,747 --> 00:04:08,289
and I thought,
30
00:04:08,957 --> 00:04:11,375
"What about Italian?"
31
00:04:33,357 --> 00:04:34,815
Don't worry
about the car.
32
00:04:35,025 --> 00:04:37,360
Leave the keys in case
we have to move it.
33
00:04:42,449 --> 00:04:43,908
Hey, Lenny.
How you doing, huh?
34
00:04:45,202 --> 00:04:46,369
Alright.
35
00:05:00,425 --> 00:05:01,217
What took you?
36
00:05:02,052 --> 00:05:05,346
I had to dress right.
I had to shave.
37
00:05:10,352 --> 00:05:11,811
He wants you
in on this.
38
00:05:20,988 --> 00:05:22,947
Hey, Ton, what's
this all about, huh?
39
00:05:29,746 --> 00:05:30,913
Watch this.
40
00:05:32,249 --> 00:05:33,708
Aah!
41
00:05:36,586 --> 00:05:37,962
Aah!
42
00:05:43,135 --> 00:05:44,135
I love that.
43
00:05:50,892 --> 00:05:52,101
Place is bugged.
44
00:05:52,811 --> 00:05:54,353
We do business
downstairs.
45
00:06:17,210 --> 00:06:18,044
Come on.
46
00:06:34,519 --> 00:06:36,979
See? We come so far down,
we're in China.
47
00:07:05,050 --> 00:07:06,467
Sal, how you doing?
48
00:07:09,513 --> 00:07:11,806
I was honored
by your call.
49
00:07:12,015 --> 00:07:14,058
A little surprised.
I didn't think--
50
00:07:14,267 --> 00:07:15,142
Have a seat.
51
00:07:27,781 --> 00:07:31,450
So, uh, Sal,
what's happening here, huh?
52
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
What's this?
53
00:07:55,308 --> 00:07:57,810
It's a...it's a toaster.
54
00:07:59,646 --> 00:08:01,188
It's a toaster oven.
55
00:08:03,358 --> 00:08:07,611
Whoa, hey.
It's a nice one.
56
00:08:09,156 --> 00:08:10,573
A lot of buttons.
57
00:08:11,408 --> 00:08:14,034
Hit this button...
pops open.
58
00:08:15,287 --> 00:08:16,620
You could put
anything in here--
59
00:08:17,497 --> 00:08:19,665
slice of pizza,
pastry.
60
00:08:19,875 --> 00:08:20,958
You pop it in.
61
00:08:21,168 --> 00:08:23,627
Comes out,
the crust is crisp.
62
00:08:27,716 --> 00:08:29,133
Microwave don't do that.
63
00:08:31,845 --> 00:08:34,638
You ever tried cooking
calzone in a microwave?
64
00:08:35,974 --> 00:08:37,933
It comes out
like a limp dick.
65
00:08:48,320 --> 00:08:49,069
Yeah.
66
00:08:50,989 --> 00:08:51,947
Korean.
67
00:08:56,369 --> 00:08:58,954
They're getting a big chunk
of the electronics action.
68
00:09:01,249 --> 00:09:02,500
Do you know why?
69
00:09:05,212 --> 00:09:07,046
Because they fucking steal.
70
00:09:09,216 --> 00:09:11,967
Any fucking idea
that ain't nailed down.
71
00:09:13,887 --> 00:09:15,387
You think
some Korean asshole
72
00:09:15,597 --> 00:09:16,889
came up
with the toaster oven?
73
00:09:18,892 --> 00:09:22,186
Well, here they are,
knocking them out.
74
00:09:25,232 --> 00:09:26,357
Where'd it come from?
75
00:09:28,235 --> 00:09:29,276
What, Sal?
76
00:09:32,948 --> 00:09:35,908
The toaster?
Honestly, I don't know.
77
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
You was with Leguto.
78
00:09:42,374 --> 00:09:44,583
When Leguto fell
off the face of the earth,
79
00:09:44,793 --> 00:09:46,544
you became mine.
80
00:09:48,672 --> 00:09:49,922
Then you got this idea
81
00:09:50,131 --> 00:09:53,050
because I just took over,
maybe I'm confused,
82
00:09:53,843 --> 00:09:56,512
maybe I'm letting things
slip through the cracks.
83
00:09:56,721 --> 00:09:58,514
No, Sal,
I would never think--
84
00:09:58,723 --> 00:10:00,099
Where did it come from?
85
00:10:02,727 --> 00:10:06,105
Sal, tell me
what the answer is.
86
00:10:06,314 --> 00:10:07,898
What should I say?
87
00:10:08,108 --> 00:10:09,400
It came from a warehouse.
88
00:10:09,609 --> 00:10:12,069
No! It came off a truck
from the airport!
89
00:10:12,279 --> 00:10:13,904
A truck you hit
Tuesday!
90
00:10:14,114 --> 00:10:15,698
Where's my end, Gilly?
91
00:10:16,741 --> 00:10:20,327
I had to take inventory,
make sure you got
92
00:10:20,537 --> 00:10:22,830
a complete cross section
of the merchandise.
93
00:10:26,126 --> 00:10:28,294
I thought this was
just a sit-down.
94
00:10:28,503 --> 00:10:31,046
Yeah, but somebody
ain't getting up.
95
00:10:35,635 --> 00:10:38,053
I got a message
for your warehouse guys.
96
00:10:38,263 --> 00:10:40,681
Please, God.
Sallie, no.
97
00:10:40,932 --> 00:10:42,558
The message is...
98
00:10:42,767 --> 00:10:44,310
Don't fuck with me!
99
00:10:44,519 --> 00:10:45,269
Sal!
100
00:10:47,897 --> 00:10:49,398
We got eyes on us!
101
00:10:49,608 --> 00:10:51,358
Maybe somebody saw
this guy come in here.
102
00:10:52,068 --> 00:10:54,194
What are you saying?
You telling me something?
103
00:10:54,404 --> 00:10:56,280
Yeah, let's get rid of the guy,
but let's do it discreet.
104
00:10:56,489 --> 00:10:59,408
Fine! You want discreet?
You fucking shoot him.
105
00:10:59,618 --> 00:11:00,284
Ray!
106
00:11:04,456 --> 00:11:05,456
Do it!
107
00:11:05,957 --> 00:11:08,500
Please, Sal, no.
You don't understand.
108
00:11:08,710 --> 00:11:10,586
It's a terrible mistake.
I want to live.
109
00:11:10,754 --> 00:11:12,796
I'll do anything
for you.
110
00:11:13,006 --> 00:11:15,132
Please!
Please help me!
111
00:11:15,342 --> 00:11:18,302
Please, Sal, you don't understand.
You can't do this to me, Sal.
112
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
Gilly,
that's fucking disgusting.
113
00:11:22,307 --> 00:11:23,140
No, please!
114
00:11:23,350 --> 00:11:24,475
Don't do it to me, Sal!
115
00:11:24,684 --> 00:11:25,851
You don't
understand!
116
00:11:26,061 --> 00:11:27,811
Don't do it to me.
Don't!
117
00:11:28,021 --> 00:11:29,605
You don't
understand!
118
00:11:29,814 --> 00:11:30,689
Fucking die.
119
00:11:35,278 --> 00:11:37,404
Next time I tell you
to pull the trigger,
120
00:11:37,614 --> 00:11:39,490
you fucking
pull the trigger!
121
00:11:39,699 --> 00:11:42,493
Sal, come on, relax.
122
00:11:43,536 --> 00:11:44,828
Joe's one of us.
123
00:11:48,041 --> 00:11:50,876
Yeah. Ha ha!
124
00:11:51,086 --> 00:11:53,337
This shit's starting
to get to me.
125
00:11:53,546 --> 00:11:55,506
Ha ha ha!
126
00:11:57,592 --> 00:11:58,467
Yeah.
127
00:12:06,935 --> 00:12:08,310
He does what
he's got to do.
128
00:12:09,396 --> 00:12:11,397
He does it 'cause he
loves it. He's fucking sick.
129
00:12:11,606 --> 00:12:13,440
You can't talk like that.
130
00:12:14,317 --> 00:12:15,526
This is war.
We're soldiers.
131
00:12:15,735 --> 00:12:17,069
We kill to protect
what's ours.
132
00:12:18,363 --> 00:12:20,739
Here. Take this.
It's clean.
133
00:12:22,826 --> 00:12:26,078
I'm good at stealing.
I'm not a shooter.
134
00:12:26,287 --> 00:12:28,539
If you're not a shooter,
you're shot.
135
00:12:28,748 --> 00:12:29,623
Bang!
136
00:12:30,166 --> 00:12:32,084
You just can't sit around
and watch anymore.
137
00:12:32,293 --> 00:12:33,627
Gotta get
your hands in it.
138
00:12:33,837 --> 00:12:35,421
Sal will tell you
to whack somebody,
139
00:12:35,630 --> 00:12:37,548
and you got no choice.
Now, come on.
140
00:12:40,343 --> 00:12:40,968
Come on.
141
00:12:41,636 --> 00:12:42,469
Fucking cops!
142
00:12:42,679 --> 00:12:44,179
Hey!
143
00:12:44,389 --> 00:12:45,389
Jesus, Joey!
144
00:12:45,598 --> 00:12:49,351
Aah! Ow!
145
00:12:49,561 --> 00:12:50,811
Hey, back off!
146
00:12:51,020 --> 00:12:52,479
You think we're
fucking entertainment?
147
00:12:52,689 --> 00:12:53,897
Fucking asshole!
148
00:12:54,107 --> 00:12:55,524
Oh, shit.
149
00:12:55,734 --> 00:12:57,192
You think we're
fucking MTV?
150
00:12:57,402 --> 00:12:59,278
Get out of here!
Back off!
151
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
-Yay!
-Yay!
152
00:13:01,030 --> 00:13:02,364
Come on!
153
00:13:02,574 --> 00:13:03,991
What's wrong
with him?
154
00:13:04,200 --> 00:13:05,451
Whoa!
155
00:13:05,660 --> 00:13:07,953
Fuck, Joey!
You don't do that!
156
00:13:08,455 --> 00:13:09,663
What the fuck
am I supposed to do?
157
00:13:09,873 --> 00:13:11,707
You don't do
those things! Shit!
158
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
What do you
want from me?
159
00:13:12,959 --> 00:13:14,460
Listen, you better take
it easy, man!
160
00:13:15,587 --> 00:13:17,880
Go home and get
your head straight.
161
00:13:18,757 --> 00:13:19,840
Go ahead.
162
00:13:21,426 --> 00:13:22,926
I'm sorry, Tony.
163
00:13:24,971 --> 00:13:25,971
Oh!
164
00:13:26,181 --> 00:13:29,141
Jeez, I'm sorry.
165
00:13:29,893 --> 00:13:30,768
I ruined you.
166
00:13:30,977 --> 00:13:33,437
Let me help you.
Give me your bag.
167
00:13:34,481 --> 00:13:35,606
Put your hand
up here.
168
00:13:38,485 --> 00:13:39,651
I'm really, uh...
169
00:13:40,153 --> 00:13:41,570
I'm sorry
about that.
170
00:13:42,447 --> 00:13:44,531
I didn't
see you there.
171
00:13:45,825 --> 00:13:47,493
He looked promising.
172
00:13:54,918 --> 00:13:56,627
Can I give you
a ride somewhere?
173
00:13:57,128 --> 00:14:00,005
Maybe I could buy you
a drink--coffee, hot tea.
174
00:14:01,007 --> 00:14:02,925
You could do with
some warming up.
175
00:14:03,468 --> 00:14:04,843
He felt promising.
176
00:14:07,388 --> 00:14:09,014
But his eyes were...
177
00:14:09,724 --> 00:14:13,811
sad, so very sad.
178
00:14:15,396 --> 00:14:19,233
My first rule--
never play with the food.
179
00:14:23,822 --> 00:14:24,822
Are you sure?
180
00:14:42,590 --> 00:14:44,216
Do not touch the car.
181
00:14:44,425 --> 00:14:46,927
Do not touch
the fucking car!
182
00:14:47,136 --> 00:14:49,221
This guy was perfect.
183
00:14:51,182 --> 00:14:54,351
Gee, I'm sorry.
Don't hurt me, OK?
184
00:14:55,645 --> 00:14:57,604
I--I just
got scared.
185
00:14:58,731 --> 00:14:59,940
I could have got
run over.
186
00:15:08,825 --> 00:15:10,993
Thank God you've got
good reflexes.
187
00:15:12,120 --> 00:15:15,122
You can really move
for someone so...
188
00:15:17,458 --> 00:15:18,125
big.
189
00:15:19,002 --> 00:15:21,086
Look, we're getting soaked.
190
00:15:21,671 --> 00:15:24,214
I'll give you a lift.
Where you going?
191
00:15:39,063 --> 00:15:42,399
Gee, Tony, this is
just so great of you.
192
00:15:43,526 --> 00:15:45,444
I know it's a little
out of your way.
193
00:15:46,529 --> 00:15:48,071
Across the fucking
river.
194
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
All Sinatra?
195
00:15:54,370 --> 00:15:56,872
Hey, don't start
on Sinatra.
196
00:16:11,346 --> 00:16:13,805
There's this park--
got a great view of the city.
197
00:16:15,767 --> 00:16:17,643
You want to see
a great view, Tony?
198
00:16:20,063 --> 00:16:22,773
♪♪ That old black magic ♪♪
199
00:16:22,982 --> 00:16:26,818
♪♪ Has me in its spell ♪♪
200
00:16:28,363 --> 00:16:34,534
♪♪ That old black magic
that you weave so well ♪♪
201
00:16:36,120 --> 00:16:41,124
♪♪ Icy fingers
up and down my spine ♪♪
202
00:16:43,044 --> 00:16:45,253
♪♪ Same old witchcraft ♪♪
203
00:16:45,463 --> 00:16:49,466
♪♪ When your eyes
meet mine ♪♪
204
00:16:50,635 --> 00:16:55,973
♪♪ The same old tingle
that I feel inside ♪♪
205
00:16:58,059 --> 00:17:03,772
♪♪ And then that elevator
starts its ride ♪♪
206
00:17:03,982 --> 00:17:05,107
Very nice.
207
00:17:05,650 --> 00:17:07,275
♪♪ Down and down I go ♪♪
208
00:17:07,485 --> 00:17:08,652
Hey.
209
00:17:08,861 --> 00:17:10,862
♪♪ Round and round ♪♪
210
00:17:11,072 --> 00:17:12,406
Hey, yourself.
211
00:17:13,408 --> 00:17:14,908
I can tell
you're excited.
212
00:17:16,202 --> 00:17:17,202
Yes.
213
00:17:18,997 --> 00:17:25,460
♪♪ I should stay away,
but what can I do? ♪♪
214
00:17:26,254 --> 00:17:32,801
♪♪ I hear your name,
and I'm aflame ♪♪
215
00:17:33,011 --> 00:17:34,761
Not shy, are you?
216
00:17:34,971 --> 00:17:39,516
♪♪ Aflame with such
a burning desire ♪♪
217
00:17:41,310 --> 00:17:43,103
♪♪ That only your kiss ♪♪
218
00:17:44,397 --> 00:17:46,815
♪♪ Can put out the fire ♪♪
219
00:17:47,025 --> 00:17:50,193
Come on, baby.
Let's get in the back.
220
00:17:50,611 --> 00:17:53,238
Give Tony a little room
to get into some motion.
221
00:17:54,824 --> 00:17:55,741
Come on.
222
00:17:55,950 --> 00:17:59,411
♪♪ I have waited for,
the mate ♪♪
223
00:17:59,620 --> 00:18:00,746
Aah!
224
00:18:00,955 --> 00:18:02,330
What are you,
some kind of a freak?
225
00:18:04,709 --> 00:18:06,043
Aah!
226
00:18:17,055 --> 00:18:19,765
♪♪ Round and round I go ♪♪
227
00:18:20,266 --> 00:18:21,641
♪♪ In a spin ♪♪
228
00:18:22,727 --> 00:18:25,145
♪♪ Lovin' the spin
that I'm in ♪♪
229
00:18:26,314 --> 00:18:30,358
♪♪ Under that
old black magic ♪♪
230
00:18:30,568 --> 00:18:32,402
♪♪ Called love ♪♪
231
00:18:59,597 --> 00:19:01,181
My second rule--
232
00:19:01,766 --> 00:19:03,975
always finish the food.
233
00:19:04,185 --> 00:19:07,062
That means eliminating
the feed marks
234
00:19:07,271 --> 00:19:10,065
and a central nervous system
disconnect.
235
00:19:45,393 --> 00:19:46,560
Oh, that's OK.
236
00:19:48,980 --> 00:19:51,022
This one has everyone
a little spooked.
237
00:19:52,233 --> 00:19:53,608
Standard shotgun hit,
right?
238
00:19:54,068 --> 00:19:56,027
Nah. This guy's lost
a lot of blood.
239
00:19:58,072 --> 00:19:59,906
Yeah, well, he had
his head blown off.
240
00:20:00,116 --> 00:20:02,159
This guy's really lost
a lot of blood.
241
00:20:02,368 --> 00:20:03,285
It's not here.
242
00:20:03,953 --> 00:20:07,122
Decent amount of splatter,
but hardly what you'd expect.
243
00:20:10,293 --> 00:20:11,585
Blood should have settled
in his ankles,
244
00:20:11,794 --> 00:20:12,919
turning them purple.
245
00:20:13,754 --> 00:20:14,379
Nah.
246
00:20:15,214 --> 00:20:17,215
I'd say this guy's
about five quarts low.
247
00:20:25,808 --> 00:20:28,768
What in hell
are you doing out here?
248
00:20:30,062 --> 00:20:31,396
I was with Tony
last night.
249
00:20:32,356 --> 00:20:33,356
I heard he got hit.
250
00:20:33,566 --> 00:20:35,942
Any of these cops could be
in the mob's pocket.
251
00:20:36,152 --> 00:20:37,944
The damn press is here!
252
00:20:38,154 --> 00:20:39,654
He was a friend.
253
00:20:40,114 --> 00:20:40,864
A friend?
254
00:20:41,073 --> 00:20:43,408
Yeah, friend.
He stood up for me.
255
00:20:44,619 --> 00:20:46,203
Without Tony, I'd be in
a lot of trouble.
256
00:20:46,370 --> 00:20:48,246
You're not in trouble,
Gennaro.
257
00:20:48,456 --> 00:20:49,789
You're gone.
It's over.
258
00:20:49,999 --> 00:20:51,041
What?
259
00:20:51,250 --> 00:20:52,584
I'm putting you
into protection.
260
00:20:52,793 --> 00:20:53,627
Morales!
261
00:20:53,836 --> 00:20:55,295
You're kidding me.
262
00:20:55,504 --> 00:20:58,006
Mm-mm. You've been
under too long.
263
00:21:00,718 --> 00:21:01,968
Look, Sinclair--
264
00:21:02,178 --> 00:21:04,346
No. No.
Save it, Gennaro,
265
00:21:04,555 --> 00:21:06,264
because I'm not listening
to you this time.
266
00:21:06,474 --> 00:21:08,642
You are a danger
to this investigation
267
00:21:08,851 --> 00:21:10,101
and to yourself.
268
00:21:10,311 --> 00:21:11,603
I'm in
total control.
269
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
Oh? Coming here?
270
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
That cowboy stunt
last night with the van?
271
00:21:17,068 --> 00:21:18,652
This asshole
was too damn close.
272
00:21:18,861 --> 00:21:20,779
That's bullshit!
I was doing my job!
273
00:21:22,865 --> 00:21:24,157
Just get him
out of here!
274
00:21:26,869 --> 00:21:28,536
You cannot
pull me out now.
275
00:21:28,746 --> 00:21:30,330
It's absolutely
the wrong fucking time.
276
00:21:30,539 --> 00:21:32,290
Macelli will ask me
to make a hit.
277
00:21:32,500 --> 00:21:34,501
I'm going to tape it
and nail the fucker.
278
00:21:34,710 --> 00:21:37,504
I've lived with them
for 3 years--
279
00:21:37,713 --> 00:21:40,382
eating, drinking,
stealing.
280
00:21:40,591 --> 00:21:42,050
You've been sitting
behind a desk.
281
00:21:42,260 --> 00:21:46,638
You come here and say,
"That's it. It's over."
282
00:21:46,847 --> 00:21:49,432
I put my life into this.
It's all I fucking got.
283
00:21:49,642 --> 00:21:52,978
Alright. We got
your testimony, your tapes.
284
00:21:53,187 --> 00:21:56,314
You'll get us
Macelli, huh?
285
00:21:56,524 --> 00:21:57,524
Come on.
286
00:21:57,733 --> 00:21:58,650
Miss Sinclair!
287
00:21:58,859 --> 00:22:00,360
Hi, guys.
288
00:22:13,624 --> 00:22:17,002
This was the first time
my food made the front page.
289
00:22:20,214 --> 00:22:20,964
Hey.
290
00:22:24,010 --> 00:22:24,968
Thank you.
291
00:22:33,436 --> 00:22:36,563
That fucking pig.
I knew he wasn't right.
292
00:22:36,772 --> 00:22:39,190
Sallie, focus.
Our problem is--
293
00:22:39,400 --> 00:22:41,985
The fucking problem is,
find Joey Gennaro.
294
00:22:42,194 --> 00:22:43,653
Put 2 behind
his fucking ear.
295
00:22:43,863 --> 00:22:46,573
Don't say that in front
of your attorney.
296
00:22:46,782 --> 00:22:49,284
Sinclair will come down
on you with the RICO Act
297
00:22:49,493 --> 00:22:51,328
and freeze your assets.
298
00:22:51,537 --> 00:22:53,413
You're afraid
you won't get paid?
299
00:22:53,622 --> 00:22:55,123
That's the least
of my worries.
300
00:22:55,333 --> 00:22:56,875
I'm saying
make arrangements.
301
00:22:57,084 --> 00:22:58,668
Yeah. Yeah. Yeah.
302
00:22:58,878 --> 00:23:00,587
What if I go
right here?
303
00:23:00,796 --> 00:23:02,130
Make arrangements,
that's what I'm saying!
304
00:23:02,340 --> 00:23:03,715
Make arrangements!
305
00:23:04,425 --> 00:23:05,717
You putz.
306
00:23:06,844 --> 00:23:07,802
Who's this?
307
00:23:08,012 --> 00:23:10,221
Little girl got lost.
308
00:23:10,431 --> 00:23:12,640
I figured
I'd take her home.
309
00:23:12,850 --> 00:23:14,934
I got my ass
on the grill,
310
00:23:15,144 --> 00:23:17,187
and you can't get
your mind off pussy?
311
00:23:19,648 --> 00:23:22,859
Jacko, ain't that the prick
from the papers?
312
00:23:25,946 --> 00:23:26,821
Yeah.
313
00:23:27,031 --> 00:23:28,656
Punch his fucking
lights out.
314
00:23:37,416 --> 00:23:38,583
Ha ha ha!
315
00:23:43,839 --> 00:23:46,299
You dress like a pimp
and talk like a goon.
316
00:23:46,509 --> 00:23:48,093
What makes you news?
317
00:23:48,302 --> 00:23:49,344
Excuse me?
318
00:23:49,553 --> 00:23:51,513
She's from out of town.
319
00:23:51,722 --> 00:23:54,724
Must be from Mars to
talk to me like that.
320
00:23:56,185 --> 00:24:00,688
Nobody calls me pimp.
Nobody calls me goon.
321
00:24:00,898 --> 00:24:02,357
Since I'm 16,
322
00:24:02,566 --> 00:24:05,735
what people call me
is Sallie the Shark,
323
00:24:06,529 --> 00:24:09,114
and I pick my teeth
with girls like you.
324
00:24:09,323 --> 00:24:10,657
Sal.
325
00:24:15,121 --> 00:24:17,122
You're the dumbest
bitch I ever met,
326
00:24:17,331 --> 00:24:18,456
but you got balls.
327
00:24:18,666 --> 00:24:20,542
Want a ride?
You got one.
328
00:24:21,335 --> 00:24:25,463
I should have walked away,
but he annoyed me.
329
00:24:33,556 --> 00:24:35,932
Thanks, Carmine.
You're wonderful.
330
00:24:59,957 --> 00:25:01,791
Maybe I got to apologize.
331
00:25:02,710 --> 00:25:04,794
My world's going to shit
at the speed of light.
332
00:25:05,004 --> 00:25:06,171
Puts me in a mood.
333
00:25:12,094 --> 00:25:13,178
Call me Sal.
334
00:25:16,807 --> 00:25:18,308
What do I call you?
335
00:25:18,726 --> 00:25:19,601
Marie.
336
00:25:20,060 --> 00:25:22,312
Oui, Marie...
337
00:25:25,483 --> 00:25:28,610
Let's make up over
a little late supper.
338
00:25:29,695 --> 00:25:31,529
I'd love a little
late supper,
339
00:25:33,073 --> 00:25:34,532
but it looks like
340
00:25:34,742 --> 00:25:36,451
we're not exactly
alone.
341
00:25:36,952 --> 00:25:38,328
Tell me about it.
342
00:25:38,537 --> 00:25:41,289
My guys, the feds,
reporters.
343
00:25:41,499 --> 00:25:44,334
Probably some bastards
want to put lead in my head.
344
00:25:44,960 --> 00:25:47,462
Lenny, lose them.
The hideaway.
345
00:25:47,671 --> 00:25:49,464
Losing them, Sal.
346
00:26:45,896 --> 00:26:49,065
OK, stay on your toes.
Take me about an hour.
347
00:26:49,275 --> 00:26:50,233
Right, Sal.
348
00:26:50,442 --> 00:26:51,442
Where's the bag?
349
00:26:51,652 --> 00:26:52,777
Right here.
350
00:26:52,987 --> 00:26:54,404
Hey, come on.
351
00:26:58,242 --> 00:26:59,409
Alright.
352
00:27:01,912 --> 00:27:03,288
Come on.
353
00:27:37,906 --> 00:27:40,158
♪♪ I've got you ♪♪
354
00:27:40,951 --> 00:27:43,453
♪♪ Under my skin ♪♪
355
00:27:43,662 --> 00:27:45,079
What do you think?
356
00:27:45,289 --> 00:27:46,581
♪♪ I've got you ♪♪
357
00:27:46,790 --> 00:27:47,874
It's you.
358
00:27:48,542 --> 00:27:51,711
I could do without
the bars on the windows,
359
00:27:51,920 --> 00:27:54,088
but what are you
going to do?
360
00:27:54,840 --> 00:27:58,051
The city--it's
a fucking zoo, right?
361
00:28:00,554 --> 00:28:06,934
♪♪ I've got you
under my skin ♪♪
362
00:28:08,687 --> 00:28:09,937
I was going to eat this
363
00:28:10,564 --> 00:28:12,649
with a colleague
from Squirrel Hill.
364
00:28:13,651 --> 00:28:15,401
Boy, is he
going to be pissed.
365
00:28:18,322 --> 00:28:21,824
Prepare yourself
for a little bit of heaven.
366
00:28:29,083 --> 00:28:30,875
Not for me, thanks.
367
00:28:31,460 --> 00:28:33,920
Hey, mangia, mangia.
368
00:28:34,129 --> 00:28:35,505
You're a good-looking broad,
369
00:28:35,714 --> 00:28:37,298
but a little meat
on the bones
370
00:28:37,508 --> 00:28:38,675
never goes out of style.
371
00:28:40,135 --> 00:28:42,345
Mussels and garlic
372
00:28:42,554 --> 00:28:44,138
from Munafo's,
for Christ's sake.
373
00:28:44,348 --> 00:28:45,139
Come on.
374
00:28:46,100 --> 00:28:48,142
I do not eat fish.
375
00:28:49,395 --> 00:28:52,563
You're a vegetarian?
Ha ha!
376
00:28:53,732 --> 00:28:55,817
Well, this is mussels.
377
00:28:56,026 --> 00:28:58,695
They're vegetables,
more or less.
378
00:28:58,904 --> 00:29:00,029
Ha ha ha!
379
00:29:00,239 --> 00:29:01,280
Uh!
380
00:29:03,701 --> 00:29:05,034
I've got to...
381
00:29:06,954 --> 00:29:09,122
Hey, the bathroom's
over there.
382
00:29:22,761 --> 00:29:24,762
This was a mistake.
383
00:29:31,770 --> 00:29:32,645
Uh!
384
00:29:34,356 --> 00:29:35,231
Oh...
385
00:29:36,191 --> 00:29:36,941
Eh...
386
00:29:39,778 --> 00:29:40,862
Baby...
387
00:29:41,613 --> 00:29:42,947
anything I can do?
388
00:29:46,243 --> 00:29:47,618
Come on, baby.
389
00:29:48,328 --> 00:29:49,912
Relax, hmm?
390
00:29:51,123 --> 00:29:52,498
You want to lay down?
391
00:29:53,500 --> 00:29:54,250
Uh...
392
00:29:54,501 --> 00:29:55,251
Garlic...
393
00:29:55,669 --> 00:29:57,253
Garlic
is hard for me.
394
00:29:57,463 --> 00:29:59,088
You ain't Italian,
that's for sure.
395
00:29:59,298 --> 00:30:00,631
Heh heh!
396
00:30:01,175 --> 00:30:02,800
This light...
397
00:30:03,010 --> 00:30:04,260
My eyes
are sensitive.
398
00:30:04,470 --> 00:30:05,762
Sensitive.
399
00:30:07,014 --> 00:30:09,515
Is everything
on you sensitive?
400
00:30:11,351 --> 00:30:12,226
Hey!
401
00:30:12,644 --> 00:30:15,104
Don't play
Mary Virgin with me.
402
00:30:15,314 --> 00:30:17,148
I look in your eyes.
403
00:30:17,357 --> 00:30:18,941
You've been down
some dark alleys.
404
00:30:19,693 --> 00:30:21,444
Yeah. Heh heh.
405
00:30:21,653 --> 00:30:23,821
Come on, bitch!
406
00:30:24,531 --> 00:30:25,907
Take a ride, huh?
407
00:30:26,116 --> 00:30:27,074
Mmm.
408
00:30:27,284 --> 00:30:30,203
Mmm. Mmm.
409
00:30:31,330 --> 00:30:32,872
Mmm.
410
00:30:34,124 --> 00:30:35,374
Oh, yeah, baby.
411
00:30:35,584 --> 00:30:36,751
Oh, yeah, come on.
412
00:30:37,294 --> 00:30:38,920
Yeah. Oh, yeah.
413
00:30:39,129 --> 00:30:40,421
Oh, yeah. Give it.
414
00:30:40,631 --> 00:30:41,547
Oh, yeah, give it.
415
00:30:41,757 --> 00:30:42,590
Grrr!
416
00:30:42,800 --> 00:30:44,217
Aah!
417
00:30:44,802 --> 00:30:45,676
Grrr!
418
00:30:58,941 --> 00:30:59,982
--Aah!
419
00:31:44,987 --> 00:31:45,778
Ah!
420
00:31:48,907 --> 00:31:51,868
Sal! Oh, God!
421
00:32:18,854 --> 00:32:20,605
I know I'm a freak
to you guys--
422
00:32:21,023 --> 00:32:22,607
half a crook,
half a cop.
423
00:32:23,692 --> 00:32:25,985
My wife
thought that, too.
424
00:32:26,194 --> 00:32:28,195
She left you,
didn't she?
425
00:32:28,405 --> 00:32:30,031
You'd leave me, too,
if you could.
426
00:32:30,240 --> 00:32:31,490
Shh!
427
00:32:37,414 --> 00:32:40,207
Aah!
428
00:32:55,599 --> 00:32:56,724
Shh!
429
00:33:01,355 --> 00:33:02,355
Pizza man.
430
00:33:11,823 --> 00:33:12,990
Yeah.
431
00:33:16,912 --> 00:33:20,081
...myself.
I stand at attention!
432
00:33:20,832 --> 00:33:23,793
Name, Dan Quayle.
Rank--
433
00:33:24,586 --> 00:33:25,962
OK. Thanks.
434
00:33:33,637 --> 00:33:34,720
Look, when
things cool down,
435
00:33:34,930 --> 00:33:36,138
you can start
all over.
436
00:33:36,348 --> 00:33:38,307
This shit
won't cool down.
437
00:33:38,517 --> 00:33:40,309
These guys will want
my head forever.
438
00:33:47,275 --> 00:33:48,526
Who died?
439
00:33:50,028 --> 00:33:51,028
Macelli.
440
00:33:52,239 --> 00:33:54,240
He took a hit
on the north side.
441
00:33:54,866 --> 00:33:56,033
Shit.
442
00:33:57,411 --> 00:33:59,036
Joe, you made him
look so bad,
443
00:33:59,246 --> 00:34:01,998
his people took him out.
It's justice.
444
00:34:04,292 --> 00:34:05,459
No, this is impossible.
445
00:34:05,919 --> 00:34:08,170
You still got plenty
of cases against his crew.
446
00:34:08,672 --> 00:34:09,755
Big cases.
447
00:34:12,676 --> 00:34:13,634
Shit!
448
00:34:34,156 --> 00:34:35,197
Excuse me.
449
00:34:43,623 --> 00:34:46,542
I had you nailed,
you son of a bitch.
450
00:34:52,716 --> 00:34:54,008
Where's the blood?
451
00:34:54,968 --> 00:34:56,052
Pardon?
452
00:34:56,845 --> 00:34:58,637
The carotid artery
was cut, right?
453
00:34:58,889 --> 00:35:00,306
There should be blood
from wall to wall.
454
00:35:02,601 --> 00:35:03,350
Well, what do you think?
455
00:35:03,727 --> 00:35:06,020
My thinking is
the less I say,
456
00:35:06,229 --> 00:35:07,730
the safer my pension.
457
00:35:10,400 --> 00:35:12,068
You found something
under his nails, right?
458
00:35:13,487 --> 00:35:15,488
Hair? Flesh?
459
00:35:16,490 --> 00:35:17,448
Traces of makeup?
460
00:35:19,785 --> 00:35:21,035
Perp was a female.
461
00:35:25,248 --> 00:35:26,957
-Hmm.
-What?
462
00:35:27,209 --> 00:35:31,170
His temperature
should be dropping.
463
00:35:31,379 --> 00:35:32,505
Yeah?
464
00:35:32,714 --> 00:35:33,798
It's going up.
465
00:35:34,925 --> 00:35:36,092
Poor Sallie.
466
00:35:37,260 --> 00:35:39,011
He wasn't
such a bad guy.
467
00:35:40,055 --> 00:35:41,347
Who was she, Lenny?
468
00:35:41,932 --> 00:35:44,850
Who was she?
Your mother!
469
00:35:45,143 --> 00:35:47,186
Come on. Let's go.
Come on!
470
00:35:47,395 --> 00:35:49,021
You're dead.
You're already dead!
471
00:35:49,231 --> 00:35:50,940
We called you a friend,
you're a fucking whore!
472
00:35:52,275 --> 00:35:52,942
Break it up!
473
00:35:53,151 --> 00:35:54,110
Jesus!
474
00:35:55,153 --> 00:35:56,362
Sorry you lost
a client, Bergman.
475
00:35:56,571 --> 00:35:57,446
There's plenty
more scum.
476
00:35:57,656 --> 00:35:58,322
Compared to you,
477
00:35:58,532 --> 00:36:00,407
my clients are
paragons of honor!
478
00:36:01,409 --> 00:36:02,368
Get off me.
479
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
Get off of me!
480
00:36:14,673 --> 00:36:16,715
Tape it over
to the west wall.
481
00:36:31,148 --> 00:36:32,064
Watch your back!
482
00:36:36,570 --> 00:36:37,611
Watch your back,
please.
483
00:36:37,821 --> 00:36:39,321
Coming through here.
Let us through.
484
00:36:44,035 --> 00:36:45,202
Shit!
485
00:37:14,983 --> 00:37:15,608
Grrr!
486
00:37:15,817 --> 00:37:16,525
Aah!
487
00:38:07,661 --> 00:38:08,869
Marie: Uh!
488
00:38:35,188 --> 00:38:36,522
Grrr!
489
00:38:38,024 --> 00:38:39,608
Grrr!
490
00:38:48,660 --> 00:38:50,703
Grrr!
491
00:40:41,856 --> 00:40:42,689
Hey!
492
00:40:46,277 --> 00:40:47,152
That's my dog.
493
00:40:48,154 --> 00:40:48,779
Oh.
494
00:40:52,617 --> 00:40:53,242
Thanks.
495
00:43:24,185 --> 00:43:26,061
Aah! Aah!
496
00:43:26,771 --> 00:43:28,647
Ah! Ah!
497
00:43:33,778 --> 00:43:35,571
You are under arrest.
498
00:43:35,780 --> 00:43:38,198
Stay away or I'll kill you!
499
00:43:45,373 --> 00:43:46,290
God...
500
00:43:47,709 --> 00:43:49,793
Just when I thought
I understood some shit.
501
00:44:07,895 --> 00:44:08,895
This him?
502
00:44:09,105 --> 00:44:10,480
The big guy himself?
503
00:44:10,690 --> 00:44:12,691
Yup. He don't look
so big now, though.
504
00:44:12,900 --> 00:44:15,611
Just another Hefty Bag
enchilada, like the rest.
505
00:44:16,404 --> 00:44:18,071
OK. You can
take him up.
506
00:44:18,656 --> 00:44:19,865
See ya.
507
00:44:42,347 --> 00:44:43,263
Pardon you.
508
00:44:43,473 --> 00:44:45,057
No, that wasn't me.
It was--
509
00:44:47,644 --> 00:44:48,560
It was him.
510
00:44:49,312 --> 00:44:50,687
It's just gas,
fella.
511
00:44:51,105 --> 00:44:51,772
Come on.
512
00:44:51,981 --> 00:44:53,565
1...2...3.
513
00:44:55,610 --> 00:44:57,611
Some nights there's
so much belching in here,
514
00:44:57,862 --> 00:44:59,738
it's like being
in a ball park.
515
00:44:59,947 --> 00:45:01,698
I'll see you later.
516
00:45:22,970 --> 00:45:24,012
Uh!
517
00:45:27,266 --> 00:45:29,851
What the hell
hospital is this?
518
00:45:30,311 --> 00:45:32,270
This isn't a hospital.
519
00:45:52,709 --> 00:45:53,959
Ugh!
520
00:45:54,168 --> 00:45:56,211
Yeeaah!
521
00:45:56,421 --> 00:45:57,421
Yaah!
522
00:45:57,630 --> 00:46:00,298
Grrr! Yaaah!
523
00:46:00,508 --> 00:46:02,092
Ugh!
524
00:46:08,808 --> 00:46:09,558
Well, stop him!
525
00:46:10,810 --> 00:46:12,227
You stop him.
526
00:46:12,937 --> 00:46:14,312
Uh! Uh!
527
00:46:14,981 --> 00:46:16,189
Oh!
528
00:46:17,108 --> 00:46:20,694
I want a line out.
I want my lawyer!
529
00:46:20,903 --> 00:46:21,570
Hey, look.
530
00:46:21,779 --> 00:46:23,071
Why don't you
just lie down--
531
00:46:23,281 --> 00:46:24,364
Yaah!
532
00:46:25,158 --> 00:46:27,492
Come on, folks.
Step aside, please.
533
00:46:27,827 --> 00:46:28,660
Step aside.
534
00:46:29,036 --> 00:46:30,036
Coming through.
535
00:46:30,997 --> 00:46:32,080
All the way back.
536
00:46:32,290 --> 00:46:33,331
Right there.
That's good.
537
00:46:34,667 --> 00:46:36,126
Ladies and gentlemen...
538
00:46:38,129 --> 00:46:40,505
You cannot rush
an autopsy.
539
00:46:40,965 --> 00:46:43,550
As soon as we know,
you'll know.
540
00:46:47,472 --> 00:46:48,346
Macelli?
541
00:47:05,656 --> 00:47:06,823
Macelli's alive!
542
00:47:10,787 --> 00:47:11,703
Oh.
543
00:47:20,671 --> 00:47:21,379
Damn it!
544
00:47:35,144 --> 00:47:35,894
Oh!
545
00:47:38,147 --> 00:47:39,606
Aah!
546
00:47:42,068 --> 00:47:44,194
Aah!
547
00:48:21,691 --> 00:48:23,149
That's my car.
548
00:48:26,863 --> 00:48:28,321
Petrelli with you?
549
00:48:35,705 --> 00:48:37,789
Will you get this car
out of the way?
550
00:48:40,167 --> 00:48:41,001
Fuck!
551
00:48:42,003 --> 00:48:42,794
Move it!
552
00:48:43,546 --> 00:48:44,462
What's the rush?
553
00:48:44,714 --> 00:48:47,632
Macelli's car smashed into
a gas station in Shadyside.
554
00:48:47,925 --> 00:48:49,259
What was the meat wagon
doing up there?
555
00:48:49,468 --> 00:48:50,927
Macelli was driving.
556
00:49:19,624 --> 00:49:20,457
Uh!
557
00:49:22,752 --> 00:49:23,919
Aah!
558
00:49:29,675 --> 00:49:30,508
Ugh!
559
00:49:32,470 --> 00:49:33,720
Stop!
560
00:49:36,933 --> 00:49:37,599
I said...
561
00:49:38,684 --> 00:49:39,351
Ooh!
562
00:49:40,853 --> 00:49:42,187
Stop the fucking car!
563
00:49:46,609 --> 00:49:47,317
Aah!
564
00:49:48,110 --> 00:49:48,735
Ah!
565
00:49:53,115 --> 00:49:55,325
How the hell
do I get to Shadyside?
566
00:50:20,601 --> 00:50:21,393
Manny...
567
00:50:47,420 --> 00:50:48,920
Turn off
the fucking lights!
568
00:50:53,217 --> 00:50:56,094
...find something
that appeals, God damn it.
569
00:50:56,303 --> 00:50:57,262
Son of a bitch!
570
00:50:57,471 --> 00:50:59,014
I'm fucking dying here.
571
00:50:59,223 --> 00:51:01,141
Sallie, maybe you
ought to sit down.
572
00:51:01,350 --> 00:51:04,102
No, no.
I'm not sitting down.
573
00:51:04,311 --> 00:51:05,562
I ain't lying down.
574
00:51:05,771 --> 00:51:09,274
Last time I laid down,
a fucker tells me I'm dead!
575
00:51:09,483 --> 00:51:12,527
Some prick stuck
a thermometer in my kidney.
576
00:51:13,821 --> 00:51:15,155
It must have healed.
577
00:51:16,198 --> 00:51:18,074
It's OK, Sal.
578
00:51:18,284 --> 00:51:19,325
Let me get you
that drink.
579
00:51:19,535 --> 00:51:21,953
Hey...you smell.
580
00:51:22,580 --> 00:51:23,913
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
581
00:51:24,123 --> 00:51:25,248
You smell good.
582
00:51:25,916 --> 00:51:26,833
Sallie!
583
00:51:27,043 --> 00:51:28,209
We got to talk.
584
00:51:28,419 --> 00:51:29,544
Everybody thinks
you're dead--
585
00:51:29,754 --> 00:51:31,087
the cops, the press.
586
00:51:31,881 --> 00:51:34,841
That's right.
It's a fucking plot.
587
00:51:35,301 --> 00:51:35,925
Yeah!
588
00:51:36,343 --> 00:51:37,635
Somebody tried
to whack me--
589
00:51:37,845 --> 00:51:40,263
the Gambinos,
the feds.
590
00:51:40,473 --> 00:51:42,849
They laid me out
in the morgue.
591
00:51:43,059 --> 00:51:44,642
They tried to
saw me in half.
592
00:51:46,353 --> 00:51:47,687
You got to call
a press conference!
593
00:51:47,897 --> 00:51:49,564
You got to sue
those cocksuckers.
594
00:51:56,030 --> 00:51:56,946
Huh...
595
00:52:00,284 --> 00:52:01,284
Sallie?
596
00:52:19,720 --> 00:52:21,304
I was warming this
for you.
597
00:52:22,264 --> 00:52:22,972
Sallie!
598
00:52:23,224 --> 00:52:25,266
Sallie, what
the hell happened?
599
00:52:27,686 --> 00:52:28,937
Crazy bitch.
600
00:52:29,563 --> 00:52:31,022
She fucking bit me.
601
00:52:32,316 --> 00:52:34,275
We got to get you
a doctor.
602
00:52:34,485 --> 00:52:35,610
Mmm!
603
00:52:35,820 --> 00:52:37,195
No, I'm fine.
604
00:52:38,322 --> 00:52:39,823
I just got
this appetite.
605
00:52:40,491 --> 00:52:41,407
Mmm.
606
00:52:41,659 --> 00:52:44,077
I'll call a couple
of the boys.
607
00:52:44,286 --> 00:52:45,745
Grrr!
608
00:52:46,455 --> 00:52:48,748
Grrr!
609
00:52:59,468 --> 00:53:02,554
You are
in deep shit, lady,
610
00:53:02,763 --> 00:53:04,597
really deep shit.
611
00:53:05,808 --> 00:53:08,434
You're the one that
blew Tony Silva's head off
612
00:53:08,644 --> 00:53:10,436
and took Macelli out.
613
00:53:18,028 --> 00:53:21,156
I'd appreciate it
if you would drive.
614
00:53:44,847 --> 00:53:45,972
Who do you work for?
615
00:53:47,224 --> 00:53:48,224
Self-employed.
616
00:53:48,559 --> 00:53:49,726
You do this for fun?
617
00:53:51,228 --> 00:53:52,437
For sport?
618
00:53:54,607 --> 00:53:56,107
You do this
for the blood?
619
00:53:58,569 --> 00:54:01,196
You're a cop.
Where's your cop radio?
620
00:54:01,405 --> 00:54:02,989
This isn't
my cop car.
621
00:54:03,199 --> 00:54:05,783
Which is why I wish you
had not jumped on it.
622
00:54:05,993 --> 00:54:07,285
Sorry.
623
00:54:09,038 --> 00:54:10,538
Macelli's not dead,
is he?
624
00:54:12,041 --> 00:54:13,333
Why are you
after him?
625
00:54:15,461 --> 00:54:16,377
To kill him?
626
00:54:18,464 --> 00:54:20,381
Why didn't you make
sure he was dead
627
00:54:20,591 --> 00:54:21,925
the first time
you killed him?
628
00:54:22,134 --> 00:54:23,718
I fucked up, OK?
629
00:54:23,928 --> 00:54:25,720
Don't tell me
it never happened to you.
630
00:54:27,306 --> 00:54:28,890
What in hell are you?
631
00:54:55,376 --> 00:54:57,085
I'll find out
where Macelli is.
632
00:54:58,462 --> 00:55:00,004
Jesus, Joe!
633
00:55:03,300 --> 00:55:04,884
Macelli's here?
He's alive?
634
00:55:05,052 --> 00:55:05,802
Should I
cuff him?
635
00:55:06,011 --> 00:55:08,972
Cuff her, for Christ's sakes,
but be careful.
636
00:55:09,556 --> 00:55:11,349
She's fast,
and she's strong.
637
00:55:11,642 --> 00:55:12,976
She's the one
who got Macelli.
638
00:55:22,653 --> 00:55:24,153
She's a goddamn freak.
639
00:55:24,363 --> 00:55:25,613
She chomped Macelli
in the neck
640
00:55:25,823 --> 00:55:26,781
and drained his blood.
641
00:55:26,991 --> 00:55:30,785
She blew Tony's head off
to make sure he stayed dead.
642
00:55:35,791 --> 00:55:38,042
Look, guys, I'm aware
of how this sounds.
643
00:55:40,254 --> 00:55:41,713
-Be careful.
-Get off!
644
00:55:47,136 --> 00:55:48,344
Where'd you find her, Joe?
645
00:55:48,595 --> 00:55:50,138
At the church
outside Macelli's.
646
00:55:50,347 --> 00:55:51,639
She can climb--
647
00:55:51,849 --> 00:55:53,641
Joe, shut up and
listen to yourself.
648
00:55:53,851 --> 00:55:55,810
You got such a hard-on
for Macelli,
649
00:55:56,020 --> 00:55:57,895
you figure
whoever iced him
650
00:55:58,105 --> 00:56:02,734
had to be some blood-
sucking superbitch.
651
00:56:02,943 --> 00:56:05,737
I know this whole thing
is crazy.
652
00:56:06,780 --> 00:56:08,281
How did Macelli
drive the car?
653
00:56:08,490 --> 00:56:09,741
As far as
I'm concerned,
654
00:56:09,992 --> 00:56:11,701
the medical examiner's
a moron,
655
00:56:11,910 --> 00:56:14,162
and Macelli is one
dead son of a bitch.
656
00:56:15,873 --> 00:56:16,998
What happened
to your car?
657
00:56:19,209 --> 00:56:20,126
She, uh...
658
00:56:20,336 --> 00:56:21,878
She jumped on it.
659
00:56:22,087 --> 00:56:24,005
Ha ha! God.
660
00:56:24,214 --> 00:56:25,882
Put him in the car,
Dave.
661
00:56:29,887 --> 00:56:31,387
Oh, man.
662
00:56:31,597 --> 00:56:33,139
You'll help me now?
663
00:56:33,390 --> 00:56:34,599
Yeah, yeah.
664
00:56:35,100 --> 00:56:36,726
She's got him
eating out of her claw.
665
00:56:36,935 --> 00:56:39,520
You stay put,
or the cuffs go on.
666
00:56:43,484 --> 00:56:44,317
I mean it.
667
00:56:51,367 --> 00:56:53,659
Calling me a killer?
Me?
668
00:56:53,869 --> 00:56:55,036
The whole time,
669
00:56:55,245 --> 00:56:56,537
he's driving
like a maniac!
670
00:56:56,789 --> 00:56:58,456
I mean,
look at this car!
671
00:57:06,882 --> 00:57:08,508
This is unit 5-3.
672
00:57:08,717 --> 00:57:10,760
I need a home address
in Shadyside
673
00:57:10,969 --> 00:57:13,388
for a Mr. Emmanuel Bergman.
674
00:57:14,181 --> 00:57:15,181
He's an attorney.
675
00:57:15,391 --> 00:57:17,392
This guy is a cop?
676
00:57:17,601 --> 00:57:18,601
Well,
he's been suffering
677
00:57:18,811 --> 00:57:21,312
from job-related
stress lately.
678
00:57:28,320 --> 00:57:29,529
It's about
7 blocks up.
679
00:57:29,738 --> 00:57:31,572
Thanks.
680
00:57:31,824 --> 00:57:35,410
Sir, could you let me
powder my nose?
681
00:57:35,619 --> 00:57:37,745
-Oh, yeah. Sure!
-Absolutely.
682
00:57:37,955 --> 00:57:39,122
Go ahead.
683
00:57:39,623 --> 00:57:41,874
I am Dracula.
684
00:57:42,584 --> 00:57:43,626
Oh...
685
00:57:44,628 --> 00:57:46,879
It's really
good to see you.
686
00:57:47,923 --> 00:57:50,049
I don't know what
happened to the driver
687
00:57:50,259 --> 00:57:51,843
and my luggage
and...
688
00:57:52,511 --> 00:57:54,554
well...and with
all this, I...
689
00:57:55,013 --> 00:57:57,348
I thought I was
in the wrong place.
690
00:57:57,933 --> 00:57:59,392
I bid you welcome.
691
00:58:07,818 --> 00:58:08,985
Listen to them.
692
00:58:09,194 --> 00:58:11,237
Children of the night.
693
00:58:12,656 --> 00:58:14,949
What music they make!
694
00:58:17,995 --> 00:58:20,872
I swear on my mother,
he was dead,
695
00:58:21,081 --> 00:58:22,623
and this ain't
no improvement.
696
00:58:25,586 --> 00:58:27,128
A spider
spinning his web
697
00:58:27,337 --> 00:58:29,464
for the unwary fly.
698
00:58:29,715 --> 00:58:33,718
Blood is the life,
Mr. Renfield.
699
00:58:39,224 --> 00:58:40,266
Gennaro.
700
00:58:40,851 --> 00:58:42,393
What about
Gennaro, Sal?
701
00:58:43,729 --> 00:58:44,896
He's here.
702
00:58:45,147 --> 00:58:46,481
What do you mean,
Sal?
703
00:58:47,274 --> 00:58:48,232
They probably
stashed that prick
704
00:58:48,484 --> 00:58:50,359
in an underground
bunker somewhere.
705
00:58:50,569 --> 00:58:51,652
You'll like it.
706
00:58:51,904 --> 00:58:53,821
Aren't you drinking?
707
00:58:54,406 --> 00:58:56,949
I never drink...wine.
708
00:58:57,784 --> 00:58:59,327
Hey, Sal,
wait a minute.
709
00:58:59,536 --> 00:59:01,162
No, Sallie!
Don't, Sallie!
710
00:59:01,413 --> 00:59:03,122
No, Sallie!
No, Sallie, don't!
711
00:59:03,749 --> 00:59:05,208
The boys will
check it out!
712
00:59:07,753 --> 00:59:09,170
Jesus Christ!
713
00:59:14,968 --> 00:59:16,093
Everything alright?
714
00:59:18,639 --> 00:59:20,139
Stevie, uh...
715
00:59:20,349 --> 00:59:22,225
Gennaro split.
716
00:59:26,480 --> 00:59:27,772
Fuck!
717
00:59:41,495 --> 00:59:42,870
I don't need this.
718
00:59:47,876 --> 00:59:48,918
Mmm.
719
00:59:55,592 --> 00:59:57,552
Sal! Sal! Sal!
Oh, my God!
720
00:59:57,761 --> 00:59:59,845
Don't, Sal!
Don't kill him here!
721
01:00:00,055 --> 01:00:00,930
Boys, boys, help!
722
01:00:01,139 --> 01:00:01,806
Help!
723
01:00:02,849 --> 01:00:05,184
Sal, listen to me.
You're losing it.
724
01:00:05,394 --> 01:00:08,729
Don't murder a cop
on my lawn! Sal!
725
01:00:21,368 --> 01:00:22,577
Forgive me, Sal.
726
01:00:23,036 --> 01:00:24,745
You've got to get
a hold of yourself.
727
01:00:25,872 --> 01:00:26,872
Come on.
728
01:00:27,249 --> 01:00:28,874
Come inside. Please.
729
01:00:32,921 --> 01:00:35,047
Can you believe
this cocksucker?
730
01:00:36,508 --> 01:00:38,134
Show up here, huh?
731
01:00:39,636 --> 01:00:40,678
Where's the gun?
732
01:00:45,350 --> 01:00:47,518
Oh, he's got cuffs!
733
01:00:47,936 --> 01:00:49,061
Let's cuff him.
734
01:00:59,281 --> 01:01:00,656
You see, Sal?
735
01:01:00,866 --> 01:01:02,074
Now that you're inside,
736
01:01:02,284 --> 01:01:04,076
you're in
an excellent situation.
737
01:01:06,872 --> 01:01:08,247
No blood.
738
01:01:08,915 --> 01:01:09,999
Even if the cops came
739
01:01:10,208 --> 01:01:12,960
with a search warrant
to talk to Macelli,
740
01:01:13,211 --> 01:01:15,171
I'd tell them to get
a Ouija board
741
01:01:15,422 --> 01:01:16,839
because he's dead.
742
01:01:17,549 --> 01:01:19,216
There's nothing in
the fucking Constitution
743
01:01:19,426 --> 01:01:22,386
clearer than freedom from
unreasonable searches,
744
01:01:22,596 --> 01:01:24,805
and this isn't unreasonable,
it's demented.
745
01:01:25,974 --> 01:01:27,558
The government can't
pronounce a man dead,
746
01:01:27,768 --> 01:01:29,560
then invade his home
looking for him.
747
01:01:29,770 --> 01:01:31,520
You really
whacked me,
748
01:01:32,939 --> 01:01:34,940
but there ain't
no blood.
749
01:01:38,654 --> 01:01:40,529
What a guy, Manny.
750
01:01:42,324 --> 01:01:43,491
Hey, Sallie!
751
01:01:44,451 --> 01:01:45,785
Manny, I...
752
01:01:47,704 --> 01:01:49,664
I need you.
753
01:01:50,082 --> 01:01:51,457
Sal, come on!
754
01:01:51,667 --> 01:01:53,834
You always do for me.
755
01:01:56,463 --> 01:01:58,547
Do for me, Manny.
756
01:01:59,591 --> 01:02:00,800
It's OK.
757
01:02:01,093 --> 01:02:02,426
It'll be OK.
758
01:02:03,261 --> 01:02:04,679
Do this!
759
01:02:04,930 --> 01:02:06,430
Aah!
760
01:02:06,640 --> 01:02:08,432
Aah...
761
01:02:08,684 --> 01:02:11,352
The walls
around are bare,
762
01:02:11,561 --> 01:02:13,562
echoing to our laughter,
763
01:02:14,314 --> 01:02:16,440
as though the dead
were there.
764
01:02:16,650 --> 01:02:18,275
Ha ha!
Nice little sentiment!
765
01:02:18,860 --> 01:02:20,903
But there's more,
even nicer.
766
01:02:21,530 --> 01:02:23,239
Quaff a cup to
the dead already.
767
01:02:23,865 --> 01:02:24,699
Ah-choo!
768
01:02:28,620 --> 01:02:29,704
That son of a bitch
is heavy!
769
01:02:29,913 --> 01:02:33,124
To die,
to be really dead...
770
01:02:33,834 --> 01:02:36,043
that must be glorious.
771
01:02:36,712 --> 01:02:38,254
Why, Count Dracula!
772
01:02:38,755 --> 01:02:41,215
There are far
worse things...
773
01:02:42,843 --> 01:02:44,218
awaiting man...
774
01:02:45,262 --> 01:02:46,887
than death.
775
01:02:52,561 --> 01:02:54,061
Manny?
776
01:03:18,545 --> 01:03:19,837
Manny?
777
01:03:41,109 --> 01:03:41,776
Aah!
778
01:03:41,985 --> 01:03:43,694
Out. Light!
779
01:03:44,946 --> 01:03:46,030
You killed him.
780
01:03:48,074 --> 01:03:51,076
Nah! Ha!
781
01:03:51,578 --> 01:03:52,912
Resting.
782
01:03:56,124 --> 01:03:57,249
He's dead.
783
01:03:58,668 --> 01:04:00,544
They said I was dead.
784
01:04:00,879 --> 01:04:03,839
I ask you-- Am I dead?
785
01:04:10,013 --> 01:04:12,264
I got this thing.
786
01:04:12,474 --> 01:04:15,518
There's something
you can do for me.
787
01:04:17,312 --> 01:04:18,145
Aah!
788
01:04:32,494 --> 01:04:34,662
This shirt is disgusting.
789
01:04:39,209 --> 01:04:41,961
This fat bastard.
Come on!
790
01:04:44,881 --> 01:04:46,382
What's he got,
lead in his ass?
791
01:04:49,719 --> 01:04:51,929
1...2...3!
792
01:04:52,180 --> 01:04:53,180
Ugh!
793
01:04:56,518 --> 01:04:58,102
Please! Help me! God!
794
01:04:58,311 --> 01:04:59,311
God, please help me!
795
01:04:59,521 --> 01:05:01,605
My Manny!
Manny, Manny, Manny!
796
01:05:01,815 --> 01:05:03,691
Lenny! Look!
797
01:05:03,900 --> 01:05:05,067
Please help me!
798
01:05:07,988 --> 01:05:09,363
Please! Help me! Help me!
799
01:05:13,034 --> 01:05:13,993
Oh, here's Sal!
800
01:05:16,538 --> 01:05:18,414
Sal! Come on!
801
01:05:20,625 --> 01:05:22,042
Hurry the fuck up.
802
01:05:23,253 --> 01:05:27,631
Oh, God, somebody help me!
Why don't you help me?
803
01:05:27,841 --> 01:05:28,757
Help me!
804
01:05:32,637 --> 01:05:34,513
Stop! Please stop!
805
01:05:34,723 --> 01:05:37,766
Please stop the car!
Help me!
806
01:05:38,727 --> 01:05:40,895
-He killed my Manny.
-He what?
807
01:05:41,104 --> 01:05:43,105
He ate my Manny!
808
01:05:43,315 --> 01:05:44,648
He wha--He--he...
809
01:05:48,028 --> 01:05:49,570
He killed my Manny!
810
01:05:50,280 --> 01:05:51,864
He ate Manny!
811
01:05:56,703 --> 01:05:58,913
Dave, what's
happening? You find Joe?
812
01:05:59,873 --> 01:06:01,749
For Christ's sake,
will you talk to me?
813
01:06:01,958 --> 01:06:03,250
Come on!
814
01:06:32,697 --> 01:06:33,405
Ugh!
815
01:06:40,246 --> 01:06:43,248
I'm going to grind you
down to blood...
816
01:06:43,458 --> 01:06:44,875
and screams.
817
01:07:12,237 --> 01:07:16,365
Hey, Joey, we're going to
take this nice and slow...
818
01:07:18,118 --> 01:07:19,994
So why don't you
take your shoes off,
819
01:07:20,203 --> 01:07:21,453
get comfortable?
820
01:07:22,414 --> 01:07:24,373
Whoa! Hey, come on!
No, stop!
821
01:07:31,798 --> 01:07:33,048
Hey, come on!
822
01:07:34,843 --> 01:07:37,970
Sal, this is going to get
all over my coat.
823
01:08:42,869 --> 01:08:44,036
I want him alive!
824
01:08:58,676 --> 01:09:00,260
Hey! Hey!
825
01:09:00,470 --> 01:09:02,387
Stop, for Christ's sake!
826
01:09:15,652 --> 01:09:16,985
Son of a bitch.
827
01:09:19,697 --> 01:09:21,990
Would you please
help me in the car?
828
01:09:24,494 --> 01:09:27,121
He shot my fucking foot!
829
01:09:28,498 --> 01:09:30,624
Oh, shit!
830
01:09:48,351 --> 01:09:50,269
If you had just
left him to me,
831
01:09:50,478 --> 01:09:52,688
I would have stopped him
before he fed.
832
01:09:52,897 --> 01:09:56,108
Now he's 100 times
more dangerous.
833
01:09:56,693 --> 01:09:57,609
Who did Macelli eat?
834
01:09:57,902 --> 01:09:59,403
Some guy named Manny.
835
01:10:00,280 --> 01:10:02,781
An innocent person dead
because you screwed up!
836
01:10:02,991 --> 01:10:04,324
Manny Bergman?
837
01:10:04,784 --> 01:10:06,285
He wasn't innocent.
He's a lawyer.
838
01:10:06,786 --> 01:10:08,412
Maybe he's not dead.
839
01:10:08,830 --> 01:10:10,581
Maybe I have to
finish him, too.
840
01:10:10,832 --> 01:10:12,124
Or what?
841
01:10:12,333 --> 01:10:15,419
He becomes like Macelli
or becomes like you?
842
01:10:16,087 --> 01:10:17,921
Macelli's
nothing like me.
843
01:10:18,423 --> 01:10:20,382
He's a cold-blooded
killer.
844
01:10:20,800 --> 01:10:21,884
And what are you?
845
01:10:32,520 --> 01:10:33,770
Yeah.
846
01:11:06,262 --> 01:11:06,887
Hey!
847
01:11:12,018 --> 01:11:14,228
Jesus Christ!
848
01:11:18,399 --> 01:11:20,234
Heh heh heh heh!
849
01:11:20,777 --> 01:11:22,653
What the hell you doing?
We're on his ass!
850
01:11:30,787 --> 01:11:31,995
It's over for now.
851
01:11:32,789 --> 01:11:33,956
You two want a room?
852
01:11:34,165 --> 01:11:34,831
Yes.
853
01:11:35,041 --> 01:11:35,707
No!
854
01:11:37,961 --> 01:11:39,586
You know what
Macelli was.
855
01:11:39,796 --> 01:11:41,046
I know what
he's become.
856
01:11:41,256 --> 01:11:43,757
If we stick together,
we can find him.
857
01:11:43,967 --> 01:11:45,676
I could find him
right now.
858
01:11:47,220 --> 01:11:48,845
Just help me get out
of these cuffs.
859
01:11:49,264 --> 01:11:50,555
Try that little
key there.
860
01:11:52,308 --> 01:11:54,768
Macelli's
got to get inside.
861
01:11:55,728 --> 01:11:57,062
We should do the same.
862
01:11:58,106 --> 01:11:59,439
You look beat.
863
01:12:01,776 --> 01:12:03,402
You look a little
drained yourself.
864
01:12:03,903 --> 01:12:04,945
I'm fine.
865
01:12:06,739 --> 01:12:08,115
You lost a lot of blood.
866
01:12:09,117 --> 01:12:10,575
Are you sure
you don't need more?
867
01:12:12,620 --> 01:12:14,788
Don't worry.
You're not my type.
868
01:12:20,837 --> 01:12:23,005
Aah!
What is this shit?
869
01:12:28,678 --> 01:12:30,304
What the fuck?
870
01:13:08,051 --> 01:13:09,217
Gee, Mr. Macelli.
871
01:13:09,469 --> 01:13:11,011
I never seen you here
so early.
872
01:13:12,180 --> 01:13:13,764
Is there something wrong?
873
01:13:28,363 --> 01:13:31,531
Mr. Macelli, you want
I should call somebody?
874
01:13:33,076 --> 01:13:34,534
This is good.
875
01:13:35,953 --> 01:13:37,704
Leave me alone.
Shut the door.
876
01:13:37,914 --> 01:13:39,498
But you're
in the freezer--
877
01:13:39,707 --> 01:13:41,875
Get out!
Hit the fucking lights!
878
01:13:42,085 --> 01:13:43,377
Yeah, OK.
879
01:14:11,656 --> 01:14:13,240
Yeah, in my cold storage!
880
01:14:14,033 --> 01:14:16,785
He's got a rump roast
for a pillow!
881
01:14:18,913 --> 01:14:19,955
Thank you.
882
01:14:26,796 --> 01:14:28,171
We have a deal?
883
01:14:46,566 --> 01:14:50,068
We'll be staying
till sundown--7:17 p.m.
884
01:14:50,278 --> 01:14:51,945
She insists
it was Macelli
885
01:14:52,155 --> 01:14:54,406
and that Joe Gennaro
was loaded
886
01:14:54,615 --> 01:14:55,991
into the back
of Macelli's limo.
887
01:14:56,242 --> 01:14:59,161
Then find them--
Macelli and Gennaro--
888
01:14:59,370 --> 01:15:01,872
and you better hope
Gennaro's still alive.
889
01:15:03,749 --> 01:15:07,377
Oh, fellas. Try not to
lose your car this time.
890
01:15:08,045 --> 01:15:08,670
Yes, ma'am.
891
01:15:08,880 --> 01:15:09,588
Yes, ma'am.
892
01:15:14,802 --> 01:15:16,553
Dr. Kivowitz says
you'll be fine, Manny.
893
01:15:16,762 --> 01:15:18,722
You just need
a transfusion.
894
01:15:24,520 --> 01:15:27,230
Mr. Bergman, we know
Macelli did this.
895
01:15:27,440 --> 01:15:29,483
He also tried
to assault your wife.
896
01:15:29,692 --> 01:15:31,860
Can I count on you
to press charges?
897
01:15:32,320 --> 01:15:34,779
Bergman? Bergman?
898
01:15:46,876 --> 01:15:49,544
You're OK.
You're going to be fine.
899
01:16:22,203 --> 01:16:23,995
You've been in there
a long time.
900
01:16:25,873 --> 01:16:28,041
You having trouble with
that deep-down clean?
901
01:16:31,504 --> 01:16:33,255
I thought you'd be
asleep by now.
902
01:16:35,049 --> 01:16:36,216
Dream on.
903
01:16:46,519 --> 01:16:49,104
I'm trusting you to see
I don't get any sun.
904
01:16:52,733 --> 01:16:54,317
Can I trust you?
905
01:16:55,444 --> 01:16:56,653
It's kind of
a one-way street,
906
01:16:56,862 --> 01:16:58,196
this trust thing.
907
01:16:59,323 --> 01:17:00,574
You can trust me.
908
01:17:02,994 --> 01:17:04,244
Right.
909
01:17:07,415 --> 01:17:09,082
My eyes are sensitive.
910
01:17:27,101 --> 01:17:28,852
I know you're good, Joe.
911
01:17:29,854 --> 01:17:31,354
A good man.
912
01:17:32,898 --> 01:17:34,232
I see that.
913
01:17:35,401 --> 01:17:36,735
I feel that.
914
01:17:36,944 --> 01:17:39,362
Yeah, well, see this,
and feel this--
915
01:17:39,864 --> 01:17:41,448
Get the fuck
away from me.
916
01:17:42,450 --> 01:17:44,242
I won't hurt you.
917
01:17:48,831 --> 01:17:51,249
Just get over there
on the bed.
918
01:17:56,964 --> 01:17:58,214
Chicken shit.
919
01:18:11,646 --> 01:18:12,729
Sleep tight.
920
01:18:25,201 --> 01:18:26,409
Hiya, Bill.
921
01:18:26,619 --> 01:18:28,495
G'day, Haynes.
Good to see you, boy.
922
01:18:28,704 --> 01:18:30,789
You better win
at Southampton tomorrow.
923
01:18:30,998 --> 01:18:32,582
Park these
in a lucky spot
924
01:18:32,792 --> 01:18:34,292
for a few hours.
925
01:19:19,755 --> 01:19:20,964
Aah!
926
01:19:21,173 --> 01:19:24,050
Aah!
927
01:19:24,301 --> 01:19:26,261
-Aah!
-Aah!
928
01:19:35,813 --> 01:19:37,564
Aah!
929
01:19:47,032 --> 01:19:47,907
My God!
930
01:19:50,453 --> 01:19:52,203
Aah!
931
01:19:52,663 --> 01:19:53,621
Fuck!
932
01:19:54,081 --> 01:19:55,457
Aah!
933
01:20:11,682 --> 01:20:12,766
Aah!
934
01:20:12,975 --> 01:20:14,726
Aah!
935
01:22:15,931 --> 01:22:17,265
We have to go.
936
01:22:18,684 --> 01:22:19,475
I can't.
937
01:22:19,685 --> 01:22:22,228
Now's the time to get
Macelli. He's sleeping.
938
01:22:22,438 --> 01:22:24,689
He will sleep
if he's not disturbed,
939
01:22:24,940 --> 01:22:27,400
but his senses
are razor-sharp.
940
01:22:27,610 --> 01:22:31,571
He can wake like that
and move like this.
941
01:22:31,780 --> 01:22:32,989
Aah!
942
01:22:40,039 --> 01:22:41,372
You need me, Joe.
943
01:22:43,167 --> 01:22:44,626
You really do.
944
01:23:05,689 --> 01:23:07,065
I can't do this.
945
01:23:41,141 --> 01:23:42,976
What happens when
you get excited?
946
01:23:44,019 --> 01:23:46,020
Pretty much
as usual, Joe.
947
01:23:47,272 --> 01:23:48,982
Yeah, but
maybe you bite.
948
01:23:52,361 --> 01:23:54,529
Right now, I need this
more than blood.
949
01:24:05,791 --> 01:24:08,376
Face it...
you trust me.
950
01:24:10,546 --> 01:24:12,839
At least, partially.
951
01:24:50,711 --> 01:24:52,462
Still a little
worried here.
952
01:24:53,672 --> 01:24:55,590
How can we
stop this worry?
953
01:27:24,948 --> 01:27:26,574
Think I can have
your name now?
954
01:27:29,912 --> 01:27:30,912
Marie.
955
01:27:36,335 --> 01:27:37,627
Marie.
956
01:27:56,521 --> 01:27:58,272
Where is everybody?
957
01:27:58,482 --> 01:27:59,732
Close the door!
958
01:28:07,032 --> 01:28:09,825
Lenny, what's
the fucking emergency?
959
01:28:12,120 --> 01:28:12,870
What happened to you?
960
01:28:13,789 --> 01:28:15,331
Someone shot me
in the foot.
961
01:28:16,583 --> 01:28:17,333
Why?
962
01:28:18,710 --> 01:28:20,086
What's going on, Lenny?
963
01:28:20,295 --> 01:28:21,504
He had me call you,
964
01:28:21,755 --> 01:28:24,298
said it was
something important.
965
01:28:24,508 --> 01:28:26,801
Frank, Ray,
listen to the guy.
966
01:28:27,010 --> 01:28:28,302
Look at the guy!
967
01:28:28,512 --> 01:28:31,806
Tell me if it's not time
to pass the torch.
968
01:28:32,015 --> 01:28:33,683
You got
Macelli in there?
969
01:28:35,519 --> 01:28:36,686
I'm just saying,
970
01:28:37,312 --> 01:28:38,688
look at the man.
971
01:28:39,731 --> 01:28:40,523
Come on.
972
01:29:00,335 --> 01:29:01,877
Hiya, boys!
973
01:29:05,007 --> 01:29:06,215
Sallie.
974
01:29:06,425 --> 01:29:07,633
How you feeling, boss?
975
01:29:07,843 --> 01:29:11,095
Oh, I feel
fucking fantastic!
976
01:29:30,282 --> 01:29:32,158
I can hear an angel fart.
977
01:29:34,786 --> 01:29:35,953
I heard you, Lenny.
978
01:29:38,415 --> 01:29:39,415
Sal.
979
01:29:39,916 --> 01:29:41,292
Come over here.
980
01:29:44,087 --> 01:29:45,504
Come here. Come on.
981
01:29:49,384 --> 01:29:50,384
Yeah.
982
01:29:52,262 --> 01:29:55,431
Lenny, I loved you...
983
01:29:55,974 --> 01:29:57,141
like a brother.
984
01:29:59,102 --> 01:30:00,728
You son of a bitch.
985
01:30:01,938 --> 01:30:03,647
Aah! Stop!
986
01:30:03,899 --> 01:30:05,232
No! Aah!
987
01:30:08,236 --> 01:30:10,279
Don't you fucking move!
988
01:30:20,624 --> 01:30:22,291
Put Lenny in the trunk
989
01:30:23,585 --> 01:30:25,336
and get me
some clean clothes.
990
01:30:27,756 --> 01:30:30,216
Yeah. Yeah. Sure.
991
01:30:34,638 --> 01:30:36,430
You must help me
find Macelli,
992
01:30:36,640 --> 01:30:39,266
and when we find him,
we kill him.
993
01:30:39,935 --> 01:30:40,810
Understand?
994
01:30:41,311 --> 01:30:42,228
Let's go.
995
01:31:23,353 --> 01:31:24,270
Voila.
996
01:31:46,918 --> 01:31:48,335
Hey, guys,
want to party?
997
01:31:53,091 --> 01:31:54,049
Open the trunk.
998
01:31:54,843 --> 01:31:56,677
We're in the middle
of the street.
999
01:31:56,887 --> 01:31:58,304
Open the trunk.
1000
01:31:58,513 --> 01:31:59,513
Think
what you're doing.
1001
01:31:59,723 --> 01:32:01,474
Open the fucking trunk.
1002
01:32:10,066 --> 01:32:11,442
Jesus.
1003
01:32:13,236 --> 01:32:14,236
Lenny.
1004
01:32:16,448 --> 01:32:17,448
Lenny.
1005
01:32:17,908 --> 01:32:18,491
Huh?
1006
01:32:18,700 --> 01:32:20,409
Yeah.
Come on, Lenny.
1007
01:32:20,619 --> 01:32:22,703
Easy. Come on.
1008
01:32:30,754 --> 01:32:32,880
Hey, easy, Lenny, easy.
1009
01:32:33,089 --> 01:32:34,757
I'm not going to
hurt you.
1010
01:32:34,966 --> 01:32:36,509
You're family now.
1011
01:32:36,718 --> 01:32:37,676
Can you help me?
1012
01:32:37,886 --> 01:32:38,719
Grrr!
1013
01:32:43,517 --> 01:32:45,184
Come on, Lenny.
1014
01:32:53,360 --> 01:32:54,443
♪♪ Get off ♪♪
1015
01:32:54,653 --> 01:32:55,736
♪♪ Let a woman be a woman ♪♪
1016
01:32:55,946 --> 01:32:57,821
♪♪ And a man be a man ♪♪
1017
01:32:58,114 --> 01:32:59,323
♪♪ Get off ♪♪
1018
01:32:59,533 --> 01:33:01,992
♪♪ If you want to, baby,
here I am ♪♪
1019
01:33:02,244 --> 01:33:03,369
♪♪ Here I am ♪♪
1020
01:33:03,620 --> 01:33:04,662
♪♪ I clocked the jizz ♪♪
1021
01:33:04,871 --> 01:33:07,540
♪♪ From a friend of yours
named Vanessa Bet ♪♪
1022
01:33:07,749 --> 01:33:09,708
Yeah! Yeah! Yeah!
Hey! Hey! Hey!
1023
01:33:09,918 --> 01:33:12,628
♪♪ A fantasy that
got her all wet ♪♪
1024
01:33:12,837 --> 01:33:14,588
♪♪ Something about
a little box ♪♪
1025
01:33:14,798 --> 01:33:16,757
♪♪ With a mirror
and a tongue inside ♪♪
1026
01:33:17,884 --> 01:33:19,635
♪♪ What she told me then
got me so hot ♪♪
1027
01:33:19,844 --> 01:33:21,929
♪♪ I knew that we could slide ♪♪
1028
01:33:22,264 --> 01:33:23,264
♪♪ Gett off ♪♪
1029
01:33:23,640 --> 01:33:26,767
♪♪ Twenty three positions
in a one-night stand ♪♪
1030
01:33:27,602 --> 01:33:29,728
You look good enough to eat.
1031
01:33:31,314 --> 01:33:32,064
Awoo!
1032
01:33:32,315 --> 01:33:34,733
Whoa! Can I help
you gents?
1033
01:33:35,569 --> 01:33:38,237
Sallie?
I heard you was...
1034
01:33:38,947 --> 01:33:40,322
So listen, Sallie,
1035
01:33:40,532 --> 01:33:42,324
I hope you like
Remy Martin,
1036
01:33:42,576 --> 01:33:44,702
'cause Horse just
sent us over 50 cases
1037
01:33:44,911 --> 01:33:46,954
from a truck
they jacked on 95.
1038
01:33:47,414 --> 01:33:51,208
I want you to take
a dozen...two dozen!
1039
01:33:51,418 --> 01:33:54,295
Would you tell Tommy
to get over here?
1040
01:33:54,546 --> 01:33:55,963
Yeah. You got it.
1041
01:33:56,548 --> 01:33:58,799
♪♪ If you was thinkin' the same,
we could continue outside ♪♪
1042
01:33:59,217 --> 01:34:01,260
♪♪ Lay your pretty body
against a parking meter ♪♪
1043
01:34:01,469 --> 01:34:02,344
♪♪ Strip your dress down ♪♪
1044
01:34:02,596 --> 01:34:05,472
♪♪ Like I was strippin' down
a Peter Paul's Almond Joy ♪♪
1045
01:34:05,682 --> 01:34:08,017
♪♪ Let me show you, baby,
I'm a talented boy ♪♪
1046
01:34:08,226 --> 01:34:11,270
♪♪ Everybody grab a body... ♪♪
1047
01:34:11,813 --> 01:34:13,814
Frankie,
is Sal OK?
1048
01:34:14,024 --> 01:34:16,775
Oh, yeah.
He's a fucking peach.
1049
01:34:23,408 --> 01:34:24,533
Come on.
1050
01:34:28,288 --> 01:34:28,912
Yeah.
1051
01:34:29,122 --> 01:34:30,956
Don't worry about a thing, Lenny.
Don't worry.
1052
01:34:53,980 --> 01:34:55,272
Boys...
1053
01:34:56,399 --> 01:34:58,108
you don't know how big
this is going to be,
1054
01:34:58,318 --> 01:35:02,863
but it's going to be
fucking amazing.
1055
01:35:04,407 --> 01:35:06,492
You're going to be
made men.
1056
01:35:06,701 --> 01:35:08,452
But when you're made by me,
1057
01:35:09,663 --> 01:35:11,288
nobody can touch you.
1058
01:35:14,084 --> 01:35:15,876
So fuck the Gambinos.
1059
01:35:16,086 --> 01:35:18,587
They think there's a war,
but it's over.
1060
01:35:18,797 --> 01:35:21,382
And fuck the Colombians
and the Jamaicans, too.
1061
01:35:23,009 --> 01:35:24,593
The Macelli family...
1062
01:35:27,764 --> 01:35:29,890
We're going to take
this town.
1063
01:35:31,559 --> 01:35:32,726
Grrr!
1064
01:35:32,977 --> 01:35:34,311
Aah!
1065
01:35:34,521 --> 01:35:38,565
Aah! Aah!
1066
01:35:38,775 --> 01:35:40,359
Frankie...
1067
01:35:40,568 --> 01:35:41,944
welcome to the family.
1068
01:35:42,654 --> 01:35:44,613
Aah!
1069
01:35:44,906 --> 01:35:46,115
Aah!
1070
01:35:58,002 --> 01:35:59,086
He's not here.
1071
01:36:00,004 --> 01:36:01,213
Those guys swell up
like roosters
1072
01:36:01,423 --> 01:36:02,548
when he's around.
1073
01:36:11,891 --> 01:36:13,100
I brought Vinnie.
1074
01:36:31,202 --> 01:36:31,952
Sal.
1075
01:36:32,954 --> 01:36:34,705
You called and I came,
1076
01:36:35,373 --> 01:36:38,083
but, um, I gotta tell 'ya,
1077
01:36:39,294 --> 01:36:41,044
there's guys talkin'
all over the place.
1078
01:36:42,922 --> 01:36:44,339
I mean, they're
worried about you, Sal.
1079
01:36:44,758 --> 01:36:45,924
I don't know why.
1080
01:36:49,471 --> 01:36:50,429
Boys...
1081
01:36:51,639 --> 01:36:53,974
I want you to meet
Frank and Ray.
1082
01:37:02,776 --> 01:37:05,110
But, uh...
we know Frank and Ray.
1083
01:37:06,070 --> 01:37:08,155
You don't know them...
like this.
1084
01:37:11,242 --> 01:37:12,701
-Grrr!
-Grrr!
1085
01:37:24,881 --> 01:37:26,215
He's not in Bloomfield.
1086
01:37:27,884 --> 01:37:29,968
Let's try the Melody
Lounge downtown.
1087
01:37:30,178 --> 01:37:32,012
OK. Let's go.
1088
01:38:02,001 --> 01:38:02,793
Let's go.
1089
01:38:05,463 --> 01:38:06,839
♪♪ Sexitivity ♪♪
1090
01:38:07,340 --> 01:38:09,258
♪♪ What you really need ♪♪
1091
01:38:09,509 --> 01:38:11,552
♪♪ Get some sexitivity ♪♪
1092
01:38:11,761 --> 01:38:14,179
♪♪ Satisfy your need ♪♪
1093
01:38:14,848 --> 01:38:16,139
♪♪ Sexitivity ♪♪
1094
01:38:16,850 --> 01:38:18,642
♪♪ Makin' all of you good ♪♪
1095
01:38:18,935 --> 01:38:21,144
♪♪ Get some sexitivity ♪♪
1096
01:38:21,563 --> 01:38:22,771
♪♪ Makin' you by the book ♪♪
1097
01:38:22,981 --> 01:38:27,234
♪♪ Everybody, say yeah ♪♪
1098
01:38:27,485 --> 01:38:29,903
♪♪ Whoa-oh-oh ♪♪
1099
01:38:30,405 --> 01:38:31,780
He's here.
He's upstairs.
1100
01:38:31,990 --> 01:38:33,740
♪♪ Well, let me
hear you say ♪♪
1101
01:38:33,950 --> 01:38:36,451
♪♪ Yeah ♪♪
1102
01:38:36,661 --> 01:38:37,995
Excuse me, honey.
1103
01:38:52,552 --> 01:38:53,635
Hey, come on, man.
1104
01:38:54,137 --> 01:38:55,095
Hey, shut up.
1105
01:38:55,305 --> 01:38:55,971
Shut up.
1106
01:39:00,810 --> 01:39:01,435
Freeze!
1107
01:39:09,360 --> 01:39:10,736
On the floor now!
1108
01:39:15,700 --> 01:39:16,992
They're
on something.
1109
01:39:20,413 --> 01:39:21,371
Where's Macelli?
1110
01:39:23,499 --> 01:39:25,250
Anywhere
I want to be.
1111
01:39:25,835 --> 01:39:27,169
Aah!
1112
01:39:50,568 --> 01:39:52,778
That's it.
I'm out of ideas.
1113
01:40:08,336 --> 01:40:09,711
Oh, shit.
1114
01:40:25,687 --> 01:40:26,478
Closed.
1115
01:40:26,688 --> 01:40:28,313
Hey. Hey! Hey!
1116
01:40:28,523 --> 01:40:29,481
Closed!
1117
01:40:33,236 --> 01:40:34,987
Where's Macelli, Gus?
1118
01:40:35,363 --> 01:40:36,321
You...
1119
01:40:36,698 --> 01:40:38,657
the scumball cop.
1120
01:40:39,117 --> 01:40:40,450
I don't know
where Sal is.
1121
01:40:40,952 --> 01:40:43,036
I'll tell you what, you
leave your address,
1122
01:40:43,454 --> 01:40:44,955
and I'll make sure
he looks you up.
1123
01:40:45,581 --> 01:40:48,834
I ain't even breaking a law
if I break your head.
1124
01:40:51,713 --> 01:40:53,463
I'll swing on you.
1125
01:40:53,965 --> 01:40:55,132
I'm a girl.
1126
01:41:00,930 --> 01:41:02,014
Some girl.
1127
01:41:13,026 --> 01:41:13,942
Uh!
1128
01:41:14,152 --> 01:41:15,235
Whoa!
1129
01:41:21,743 --> 01:41:22,826
I'm going to eat your face
1130
01:41:23,036 --> 01:41:23,994
like a chicken.
1131
01:41:26,372 --> 01:41:28,040
Grrr!
1132
01:41:52,523 --> 01:41:53,356
Grrr!
1133
01:41:54,400 --> 01:41:55,484
Aah!
1134
01:42:37,735 --> 01:42:39,444
Grrr!
1135
01:42:43,741 --> 01:42:45,909
You broke
my fucking teeth!
1136
01:42:51,958 --> 01:42:54,167
Don't! Shoot her, Joe!
Shoot her!
1137
01:42:54,377 --> 01:42:55,293
Shoot her, Joe!
1138
01:42:55,503 --> 01:42:58,004
Shoot her!
Shoot her, Joe!
1139
01:42:58,214 --> 01:42:59,673
Will you
fucking shoot her, Joe?
1140
01:42:59,882 --> 01:43:01,633
For Christ's sake,
shoot her!
1141
01:43:01,843 --> 01:43:02,843
She's OK.
1142
01:43:03,052 --> 01:43:05,137
She's a fucking monster!
She's one of them!
1143
01:43:05,638 --> 01:43:06,805
She's with me.
1144
01:43:07,056 --> 01:43:10,684
Yeah? Joe...
Joe, you alright?
1145
01:43:10,935 --> 01:43:11,977
Yeah.
1146
01:43:12,478 --> 01:43:13,520
Where's Macelli?
1147
01:43:13,771 --> 01:43:15,772
He's here somewhere.
1148
01:43:16,023 --> 01:43:16,898
He took the other guys
out of here
1149
01:43:17,108 --> 01:43:18,733
'cause they all wanted a piece
of me and Dave.
1150
01:43:18,943 --> 01:43:20,193
We got to get out here.
1151
01:43:20,444 --> 01:43:22,320
Call backup. Tell them
what we're up against.
1152
01:43:22,572 --> 01:43:24,406
I'll try, man.
I will try.
1153
01:43:35,793 --> 01:43:37,419
We got the muscle.
1154
01:43:39,172 --> 01:43:40,672
We got the hunger.
1155
01:43:42,383 --> 01:43:45,302
We'll crack this town
like a lobster.
1156
01:43:48,848 --> 01:43:50,056
Let's call it a night.
1157
01:44:12,205 --> 01:44:13,872
Ha ha ha ha ha!
1158
01:44:14,457 --> 01:44:15,790
Yeah.
1159
01:44:21,839 --> 01:44:23,006
Hey...
1160
01:44:23,633 --> 01:44:25,175
little girl...
1161
01:44:25,760 --> 01:44:27,344
I got a question
for you.
1162
01:44:29,472 --> 01:44:31,681
You gave me something,
1163
01:44:32,266 --> 01:44:33,433
and I like it.
1164
01:44:34,477 --> 01:44:36,269
Why did you
give me this thing
1165
01:44:37,021 --> 01:44:39,189
and then
try to blow me away?
1166
01:44:40,358 --> 01:44:41,524
Well, Sallie...
1167
01:44:43,486 --> 01:44:45,487
I'm pretty fucked up
about men.
1168
01:44:47,281 --> 01:44:47,989
Uh!
1169
01:44:52,620 --> 01:44:53,578
You know,
1170
01:44:53,829 --> 01:44:56,039
I might actually
miss you.
1171
01:45:10,179 --> 01:45:11,137
I'm OK.
1172
01:45:11,347 --> 01:45:12,264
Get him.
1173
01:45:13,266 --> 01:45:15,267
Heh heh heh heh!
1174
01:45:21,065 --> 01:45:22,023
Get him!
1175
01:45:31,867 --> 01:45:34,411
The fuck you will.
1176
01:45:34,620 --> 01:45:36,705
Ah ha ha!
1177
01:45:41,043 --> 01:45:42,002
Jesus!
1178
01:45:48,676 --> 01:45:50,051
Grrr!
1179
01:45:51,470 --> 01:45:53,847
Grrr!
1180
01:45:54,348 --> 01:45:55,181
No!
1181
01:46:02,606 --> 01:46:03,648
Fuck!
1182
01:46:05,860 --> 01:46:06,860
Hey, man!
1183
01:46:07,153 --> 01:46:08,737
I'm sorry!
I'm sorry!
1184
01:46:09,780 --> 01:46:12,240
Where the fuck
did you learn to drive?
1185
01:46:29,508 --> 01:46:30,842
Come on.
1186
01:46:49,403 --> 01:46:50,653
Heh heh heh heh heh!
1187
01:47:02,249 --> 01:47:03,792
Yeah.
1188
01:47:24,063 --> 01:47:26,022
Hey, you fuck!
1189
01:47:33,948 --> 01:47:36,074
You think
you can kill me?
1190
01:47:36,325 --> 01:47:37,534
Ah ha ha!
1191
01:47:37,743 --> 01:47:40,995
What you killed here
is my fucking suit!
1192
01:47:42,498 --> 01:47:44,249
I paid three grand
for this suit!
1193
01:47:44,875 --> 01:47:45,959
But what's money?
1194
01:47:48,087 --> 01:47:49,087
Blood!
1195
01:47:49,797 --> 01:47:51,506
That's how you keep score.
1196
01:47:52,383 --> 01:47:53,425
People.
1197
01:47:54,260 --> 01:47:56,261
They're stupid liars!
1198
01:47:56,720 --> 01:47:58,596
They're like sheep with shoes!
1199
01:47:59,098 --> 01:48:01,474
You'll feed me, sheep!
1200
01:48:03,060 --> 01:48:05,019
You're my sheep now!
1201
01:48:05,438 --> 01:48:07,188
And there's no place to hide!
1202
01:48:09,400 --> 01:48:10,775
I know what you think.
1203
01:48:13,320 --> 01:48:15,071
I know what you taste like!
1204
01:48:16,157 --> 01:48:19,242
I can fuckin' smell your dreams.
1205
01:48:21,871 --> 01:48:23,830
I am the power!
1206
01:48:24,457 --> 01:48:27,417
You fucking cockroach!
1207
01:48:28,794 --> 01:48:30,295
I...
1208
01:48:30,504 --> 01:48:31,838
am the light!
1209
01:48:34,008 --> 01:48:35,592
I...
1210
01:48:36,510 --> 01:48:37,594
am...
1211
01:48:38,304 --> 01:48:39,929
Macelli!
1212
01:49:08,959 --> 01:49:09,959
Marie.
1213
01:49:10,336 --> 01:49:11,211
No!
1214
01:49:12,379 --> 01:49:13,171
Where are you going?
1215
01:49:15,132 --> 01:49:16,883
To watch a sunrise.
1216
01:49:33,776 --> 01:49:35,026
You don't want to die.
1217
01:49:35,736 --> 01:49:37,695
I died
a long time ago.
1218
01:49:39,573 --> 01:49:41,574
Joe! Don't make me
hurt you.
1219
01:49:49,124 --> 01:49:50,750
I love you.
1220
01:49:57,550 --> 01:49:58,758
Come on.
1221
01:50:21,115 --> 01:50:22,365
I take lives.
1222
01:50:26,829 --> 01:50:28,121
Yeah, well...
1223
01:50:29,915 --> 01:50:31,541
if you
were perfect...
1224
01:50:33,085 --> 01:50:35,128
you wouldn't
still be single.
1225
01:50:39,258 --> 01:50:42,343
He made me feel...alive.
1226
01:50:42,928 --> 01:50:43,553
And I thought...
1227
01:50:45,639 --> 01:50:46,806
Why not?
1228
01:50:50,477 --> 01:50:52,895
♪♪ Goin' out
to all the sexy girls ♪♪
1229
01:50:53,105 --> 01:50:54,188
♪♪ Oh ♪♪
1230
01:50:54,398 --> 01:50:55,315
♪♪ Summertime ♪♪
1231
01:50:55,524 --> 01:50:56,649
♪♪ Oh, oh, yeah ♪♪
1232
01:50:56,859 --> 01:50:58,985
♪♪ Doo doo doo doo doo doo
bah bah bah bah ♪♪
1233
01:50:59,194 --> 01:50:59,944
♪♪ Uh-huh ♪♪
1234
01:51:00,195 --> 01:51:00,945
♪♪ Whoo! ♪♪
1235
01:51:01,155 --> 01:51:04,073
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1236
01:51:04,283 --> 01:51:05,742
♪♪ Oh ♪♪
1237
01:51:05,951 --> 01:51:08,077
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1238
01:51:08,329 --> 01:51:10,246
♪♪ Oh, listen to me, girl ♪♪
1239
01:51:11,874 --> 01:51:14,751
♪♪ This is an open invitation
to a party ♪♪
1240
01:51:15,210 --> 01:51:17,754
♪♪ And you're the only one
I'm gonna invite ♪♪
1241
01:51:18,339 --> 01:51:19,047
♪♪ 'Cause I've been
sittin' here ♪♪
1242
01:51:19,256 --> 01:51:20,965
♪♪ Watchin' you moving
your sexy body ♪♪
1243
01:51:21,175 --> 01:51:24,052
♪♪ And there's no way
you're goin' home tonight ♪♪
1244
01:51:24,261 --> 01:51:25,386
♪♪ Your legs and your hips,
your lips ♪♪
1245
01:51:25,638 --> 01:51:27,138
♪♪ Your eyes
could tell a story ♪♪
1246
01:51:27,348 --> 01:51:30,141
♪♪ You got it goin' on
from head to toe ♪♪
1247
01:51:30,351 --> 01:51:31,309
♪♪ And on the subject ♪♪
1248
01:51:31,518 --> 01:51:33,561
♪♪ I ain't speakin'
with much authority ♪♪
1249
01:51:33,771 --> 01:51:35,980
♪♪ So here's a simple thought
I'd like you to know ♪♪
1250
01:51:36,398 --> 01:51:39,317
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1251
01:51:39,526 --> 01:51:41,110
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1252
01:51:41,320 --> 01:51:44,489
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1253
01:51:44,698 --> 01:51:46,366
♪♪ A-you ♪♪
1254
01:51:46,575 --> 01:51:48,326
♪♪ Oh, yeah ♪♪
1255
01:51:48,577 --> 01:51:51,537
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1256
01:51:51,830 --> 01:51:53,206
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1257
01:51:53,499 --> 01:51:56,709
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1258
01:51:56,960 --> 01:51:59,712
♪♪ A-you-ooh-ooh ♪♪
1259
01:51:59,963 --> 01:52:00,797
♪♪ Uh! ♪♪
1260
01:52:01,006 --> 01:52:03,716
♪♪ Let me begin by tellin' you
what I have to offer ♪♪
1261
01:52:03,926 --> 01:52:06,678
♪♪ I'm a creative lover
like you never have known ♪♪
1262
01:52:06,845 --> 01:52:08,012
♪♪ So once I get
a girl going ♪♪
1263
01:52:08,222 --> 01:52:10,139
♪♪ You know, there's just
no way to stop her ♪♪
1264
01:52:10,349 --> 01:52:12,934
♪♪ She'll need my lovin'
like a doggie needs a bone ♪♪
1265
01:52:13,143 --> 01:52:13,976
♪♪ Givin' it to her
like this ♪♪
1266
01:52:14,186 --> 01:52:15,812
♪♪ And you know that I'm
givin' it to her like that ♪♪
1267
01:52:16,021 --> 01:52:16,938
♪♪ I'm makin' her tell me ♪♪
1268
01:52:17,147 --> 01:52:19,107
♪♪ Evan, you're the best
I ever had ♪♪
1269
01:52:19,525 --> 01:52:20,316
♪♪ And when I'm done ♪♪
1270
01:52:20,526 --> 01:52:22,235
♪♪ She won't know
whether she's comin' or goin' ♪♪
1271
01:52:22,444 --> 01:52:23,152
♪♪ Don't you think
it's time? ♪♪
1272
01:52:23,362 --> 01:52:25,071
♪♪ Now, baby, baby,
let me know ♪♪
1273
01:52:25,322 --> 01:52:28,074
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1274
01:52:28,283 --> 01:52:30,076
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1275
01:52:30,327 --> 01:52:33,162
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1276
01:52:33,622 --> 01:52:34,330
♪♪ Whoo! ♪♪
1277
01:52:34,581 --> 01:52:37,375
♪♪ Over and over
and over again ♪♪
1278
01:52:37,751 --> 01:52:40,545
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1279
01:52:40,754 --> 01:52:42,422
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1280
01:52:42,631 --> 01:52:45,383
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1281
01:52:45,968 --> 01:52:48,052
♪♪ A-you ♪♪
1282
01:52:48,262 --> 01:52:49,178
♪♪ Yeah! ♪♪
1283
01:52:49,388 --> 01:52:51,597
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1284
01:52:51,807 --> 01:52:54,392
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1285
01:52:54,601 --> 01:52:56,728
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1286
01:52:56,979 --> 01:52:57,979
♪♪ Professor ♪♪
1287
01:52:58,981 --> 01:52:59,647
♪♪ Go! ♪♪
1288
01:52:59,857 --> 01:53:01,566
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1289
01:53:01,775 --> 01:53:04,527
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1290
01:53:04,737 --> 01:53:07,572
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1291
01:53:07,781 --> 01:53:10,408
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1292
01:53:10,617 --> 01:53:14,078
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1293
01:53:14,288 --> 01:53:15,329
♪♪ A little bit to the right ♪♪
1294
01:53:15,539 --> 01:53:16,956
♪♪ So I can hear you say ♪♪
1295
01:53:17,166 --> 01:53:18,624
♪♪ A little bit to the left ♪♪
1296
01:53:18,834 --> 01:53:20,084
♪♪ You know that I'm
makin' you say ♪♪
1297
01:53:20,335 --> 01:53:21,252
♪♪ I'm thinkin'
you want some more ♪♪
1298
01:53:21,462 --> 01:53:23,171
♪♪ 'Cause now I hear you say ♪♪
1299
01:53:23,380 --> 01:53:24,839
♪♪ You're down on your knees,
and you're begging me please ♪♪
1300
01:53:25,048 --> 01:53:26,549
♪♪ And it's better
than all of your fantasies ♪♪
1301
01:53:26,800 --> 01:53:29,385
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1302
01:53:29,636 --> 01:53:31,220
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1303
01:53:31,430 --> 01:53:34,599
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1304
01:53:34,808 --> 01:53:36,684
♪♪ A-you ♪♪
1305
01:53:37,227 --> 01:53:38,686
♪♪ All night, all night ♪♪
1306
01:53:38,896 --> 01:53:41,814
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1307
01:53:42,024 --> 01:53:43,608
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1308
01:53:43,817 --> 01:53:47,195
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1309
01:53:47,446 --> 01:53:50,114
♪♪ I'll say it over and over
and over again ♪♪
1310
01:53:50,365 --> 01:53:51,199
♪♪ Whoo! ♪♪
1311
01:53:51,408 --> 01:53:53,951
♪♪ I wanna make ♪♪
1312
01:53:54,161 --> 01:53:56,287
♪♪ Love to you,
love to you ♪♪
1313
01:53:56,497 --> 01:53:59,999
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1314
01:54:00,292 --> 01:54:01,834
♪♪ Over and over
and over and over ♪♪
1315
01:54:02,085 --> 01:54:04,420
♪♪ And over and over
and over and over ♪♪
1316
01:54:04,671 --> 01:54:07,215
♪♪ And over
and over again ♪♪
1317
01:54:07,466 --> 01:54:10,927
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1318
01:54:11,136 --> 01:54:12,470
♪♪ Oh! Come on! ♪♪
1319
01:54:12,679 --> 01:54:14,722
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1320
01:54:14,973 --> 01:54:18,184
♪♪ I said I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1321
01:54:18,393 --> 01:54:20,394
♪♪ I wanna make ♪♪
1322
01:54:20,604 --> 01:54:24,023
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1323
01:54:24,858 --> 01:54:26,275
♪♪ Yes, I do ♪♪
1324
01:54:26,693 --> 01:54:27,902
♪♪ Yes, I do ♪♪
1325
01:54:28,153 --> 01:54:30,279
♪♪ I wanna make,
I wanna make ♪♪
1326
01:54:30,489 --> 01:54:31,697
♪♪ I wanna make love, yeah ♪♪
1327
01:54:31,990 --> 01:54:32,907
♪♪ I wanna make ♪♪
1328
01:54:33,116 --> 01:54:36,452
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1329
01:54:36,662 --> 01:54:39,455
♪♪ I'll say it over
and over again ♪♪
1330
01:54:39,706 --> 01:54:40,706
♪♪ Yeah-ah ♪♪
1331
01:54:40,916 --> 01:54:42,834
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1332
01:54:43,043 --> 01:54:44,335
♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪
1333
01:54:44,545 --> 01:54:49,173
♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪
1333
01:54:50,305 --> 01:54:56,630
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
86459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.