All language subtitles for Innocent.Blood.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:19,394 ♪♪ Night, here comes the night ♪♪ 2 00:00:19,979 --> 00:00:24,524 ♪♪ Another night ♪♪ 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,695 ♪♪ To dream about you ♪♪ 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,947 ♪♪ Ba ba ba ba ba ♪♪ 5 00:00:31,156 --> 00:00:38,496 ♪♪ Night, each lovely night ♪♪ 6 00:00:39,456 --> 00:00:43,960 ♪♪ The only time ♪♪ 7 00:00:44,169 --> 00:00:49,966 ♪♪ I'm not without you ♪♪ 8 00:00:50,175 --> 00:00:59,183 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 9 00:00:59,810 --> 00:01:09,027 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 10 00:01:09,403 --> 00:01:16,826 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 11 00:01:17,202 --> 00:01:28,421 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 12 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:02:03,415 --> 00:02:12,131 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 14 00:02:12,800 --> 00:02:21,724 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 15 00:02:22,017 --> 00:02:29,690 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 16 00:02:29,900 --> 00:02:43,371 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 17 00:02:54,758 --> 00:02:57,468 When you are alone eternally, 18 00:02:57,678 --> 00:03:00,304 you live for the comfort of the senses-- 19 00:03:01,473 --> 00:03:04,183 food, sex. 20 00:03:06,145 --> 00:03:08,187 I'd become very selective, 21 00:03:08,772 --> 00:03:11,149 and it was getting harder for me to find food, 22 00:03:11,358 --> 00:03:12,942 even living in the city. 23 00:03:13,402 --> 00:03:17,405 My choosiness about food cost me my lover, 24 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 and without him, there is no sex. 25 00:03:23,579 --> 00:03:27,540 For 6 nights, I have found nothing to eat. 26 00:03:37,384 --> 00:03:39,093 But then came good news. 27 00:04:00,115 --> 00:04:02,658 I was sad. I was starved. 28 00:04:03,827 --> 00:04:05,953 It was time to treat myself, 29 00:04:06,747 --> 00:04:08,289 and I thought, 30 00:04:08,957 --> 00:04:11,375 "What about Italian?" 31 00:04:33,357 --> 00:04:34,815 Don't worry about the car. 32 00:04:35,025 --> 00:04:37,360 Leave the keys in case we have to move it. 33 00:04:42,449 --> 00:04:43,908 Hey, Lenny. How you doing, huh? 34 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Alright. 35 00:05:00,425 --> 00:05:01,217 What took you? 36 00:05:02,052 --> 00:05:05,346 I had to dress right. I had to shave. 37 00:05:10,352 --> 00:05:11,811 He wants you in on this. 38 00:05:20,988 --> 00:05:22,947 Hey, Ton, what's this all about, huh? 39 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 Watch this. 40 00:05:32,249 --> 00:05:33,708 Aah! 41 00:05:36,586 --> 00:05:37,962 Aah! 42 00:05:43,135 --> 00:05:44,135 I love that. 43 00:05:50,892 --> 00:05:52,101 Place is bugged. 44 00:05:52,811 --> 00:05:54,353 We do business downstairs. 45 00:06:17,210 --> 00:06:18,044 Come on. 46 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 See? We come so far down, we're in China. 47 00:07:05,050 --> 00:07:06,467 Sal, how you doing? 48 00:07:09,513 --> 00:07:11,806 I was honored by your call. 49 00:07:12,015 --> 00:07:14,058 A little surprised. I didn't think-- 50 00:07:14,267 --> 00:07:15,142 Have a seat. 51 00:07:27,781 --> 00:07:31,450 So, uh, Sal, what's happening here, huh? 52 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 What's this? 53 00:07:55,308 --> 00:07:57,810 It's a...it's a toaster. 54 00:07:59,646 --> 00:08:01,188 It's a toaster oven. 55 00:08:03,358 --> 00:08:07,611 Whoa, hey. It's a nice one. 56 00:08:09,156 --> 00:08:10,573 A lot of buttons. 57 00:08:11,408 --> 00:08:14,034 Hit this button... pops open. 58 00:08:15,287 --> 00:08:16,620 You could put anything in here-- 59 00:08:17,497 --> 00:08:19,665 slice of pizza, pastry. 60 00:08:19,875 --> 00:08:20,958 You pop it in. 61 00:08:21,168 --> 00:08:23,627 Comes out, the crust is crisp. 62 00:08:27,716 --> 00:08:29,133 Microwave don't do that. 63 00:08:31,845 --> 00:08:34,638 You ever tried cooking calzone in a microwave? 64 00:08:35,974 --> 00:08:37,933 It comes out like a limp dick. 65 00:08:48,320 --> 00:08:49,069 Yeah. 66 00:08:50,989 --> 00:08:51,947 Korean. 67 00:08:56,369 --> 00:08:58,954 They're getting a big chunk of the electronics action. 68 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 Do you know why? 69 00:09:05,212 --> 00:09:07,046 Because they fucking steal. 70 00:09:09,216 --> 00:09:11,967 Any fucking idea that ain't nailed down. 71 00:09:13,887 --> 00:09:15,387 You think some Korean asshole 72 00:09:15,597 --> 00:09:16,889 came up with the toaster oven? 73 00:09:18,892 --> 00:09:22,186 Well, here they are, knocking them out. 74 00:09:25,232 --> 00:09:26,357 Where'd it come from? 75 00:09:28,235 --> 00:09:29,276 What, Sal? 76 00:09:32,948 --> 00:09:35,908 The toaster? Honestly, I don't know. 77 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 You was with Leguto. 78 00:09:42,374 --> 00:09:44,583 When Leguto fell off the face of the earth, 79 00:09:44,793 --> 00:09:46,544 you became mine. 80 00:09:48,672 --> 00:09:49,922 Then you got this idea 81 00:09:50,131 --> 00:09:53,050 because I just took over, maybe I'm confused, 82 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 maybe I'm letting things slip through the cracks. 83 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 No, Sal, I would never think-- 84 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 Where did it come from? 85 00:10:02,727 --> 00:10:06,105 Sal, tell me what the answer is. 86 00:10:06,314 --> 00:10:07,898 What should I say? 87 00:10:08,108 --> 00:10:09,400 It came from a warehouse. 88 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 No! It came off a truck from the airport! 89 00:10:12,279 --> 00:10:13,904 A truck you hit Tuesday! 90 00:10:14,114 --> 00:10:15,698 Where's my end, Gilly? 91 00:10:16,741 --> 00:10:20,327 I had to take inventory, make sure you got 92 00:10:20,537 --> 00:10:22,830 a complete cross section of the merchandise. 93 00:10:26,126 --> 00:10:28,294 I thought this was just a sit-down. 94 00:10:28,503 --> 00:10:31,046 Yeah, but somebody ain't getting up. 95 00:10:35,635 --> 00:10:38,053 I got a message for your warehouse guys. 96 00:10:38,263 --> 00:10:40,681 Please, God. Sallie, no. 97 00:10:40,932 --> 00:10:42,558 The message is... 98 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 Don't fuck with me! 99 00:10:44,519 --> 00:10:45,269 Sal! 100 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 We got eyes on us! 101 00:10:49,608 --> 00:10:51,358 Maybe somebody saw this guy come in here. 102 00:10:52,068 --> 00:10:54,194 What are you saying? You telling me something? 103 00:10:54,404 --> 00:10:56,280 Yeah, let's get rid of the guy, but let's do it discreet. 104 00:10:56,489 --> 00:10:59,408 Fine! You want discreet? You fucking shoot him. 105 00:10:59,618 --> 00:11:00,284 Ray! 106 00:11:04,456 --> 00:11:05,456 Do it! 107 00:11:05,957 --> 00:11:08,500 Please, Sal, no. You don't understand. 108 00:11:08,710 --> 00:11:10,586 It's a terrible mistake. I want to live. 109 00:11:10,754 --> 00:11:12,796 I'll do anything for you. 110 00:11:13,006 --> 00:11:15,132 Please! Please help me! 111 00:11:15,342 --> 00:11:18,302 Please, Sal, you don't understand. You can't do this to me, Sal. 112 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Gilly, that's fucking disgusting. 113 00:11:22,307 --> 00:11:23,140 No, please! 114 00:11:23,350 --> 00:11:24,475 Don't do it to me, Sal! 115 00:11:24,684 --> 00:11:25,851 You don't understand! 116 00:11:26,061 --> 00:11:27,811 Don't do it to me. Don't! 117 00:11:28,021 --> 00:11:29,605 You don't understand! 118 00:11:29,814 --> 00:11:30,689 Fucking die. 119 00:11:35,278 --> 00:11:37,404 Next time I tell you to pull the trigger, 120 00:11:37,614 --> 00:11:39,490 you fucking pull the trigger! 121 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 Sal, come on, relax. 122 00:11:43,536 --> 00:11:44,828 Joe's one of us. 123 00:11:48,041 --> 00:11:50,876 Yeah. Ha ha! 124 00:11:51,086 --> 00:11:53,337 This shit's starting to get to me. 125 00:11:53,546 --> 00:11:55,506 Ha ha ha! 126 00:11:57,592 --> 00:11:58,467 Yeah. 127 00:12:06,935 --> 00:12:08,310 He does what he's got to do. 128 00:12:09,396 --> 00:12:11,397 He does it 'cause he loves it. He's fucking sick. 129 00:12:11,606 --> 00:12:13,440 You can't talk like that. 130 00:12:14,317 --> 00:12:15,526 This is war. We're soldiers. 131 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 We kill to protect what's ours. 132 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 Here. Take this. It's clean. 133 00:12:22,826 --> 00:12:26,078 I'm good at stealing. I'm not a shooter. 134 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 If you're not a shooter, you're shot. 135 00:12:28,748 --> 00:12:29,623 Bang! 136 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 You just can't sit around and watch anymore. 137 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 Gotta get your hands in it. 138 00:12:33,837 --> 00:12:35,421 Sal will tell you to whack somebody, 139 00:12:35,630 --> 00:12:37,548 and you got no choice. Now, come on. 140 00:12:40,343 --> 00:12:40,968 Come on. 141 00:12:41,636 --> 00:12:42,469 Fucking cops! 142 00:12:42,679 --> 00:12:44,179 Hey! 143 00:12:44,389 --> 00:12:45,389 Jesus, Joey! 144 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Aah! Ow! 145 00:12:49,561 --> 00:12:50,811 Hey, back off! 146 00:12:51,020 --> 00:12:52,479 You think we're fucking entertainment? 147 00:12:52,689 --> 00:12:53,897 Fucking asshole! 148 00:12:54,107 --> 00:12:55,524 Oh, shit. 149 00:12:55,734 --> 00:12:57,192 You think we're fucking MTV? 150 00:12:57,402 --> 00:12:59,278 Get out of here! Back off! 151 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 -Yay! -Yay! 152 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 Come on! 153 00:13:02,574 --> 00:13:03,991 What's wrong with him? 154 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 Whoa! 155 00:13:05,660 --> 00:13:07,953 Fuck, Joey! You don't do that! 156 00:13:08,455 --> 00:13:09,663 What the fuck am I supposed to do? 157 00:13:09,873 --> 00:13:11,707 You don't do those things! Shit! 158 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 What do you want from me? 159 00:13:12,959 --> 00:13:14,460 Listen, you better take it easy, man! 160 00:13:15,587 --> 00:13:17,880 Go home and get your head straight. 161 00:13:18,757 --> 00:13:19,840 Go ahead. 162 00:13:21,426 --> 00:13:22,926 I'm sorry, Tony. 163 00:13:24,971 --> 00:13:25,971 Oh! 164 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 Jeez, I'm sorry. 165 00:13:29,893 --> 00:13:30,768 I ruined you. 166 00:13:30,977 --> 00:13:33,437 Let me help you. Give me your bag. 167 00:13:34,481 --> 00:13:35,606 Put your hand up here. 168 00:13:38,485 --> 00:13:39,651 I'm really, uh... 169 00:13:40,153 --> 00:13:41,570 I'm sorry about that. 170 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I didn't see you there. 171 00:13:45,825 --> 00:13:47,493 He looked promising. 172 00:13:54,918 --> 00:13:56,627 Can I give you a ride somewhere? 173 00:13:57,128 --> 00:14:00,005 Maybe I could buy you a drink--coffee, hot tea. 174 00:14:01,007 --> 00:14:02,925 You could do with some warming up. 175 00:14:03,468 --> 00:14:04,843 He felt promising. 176 00:14:07,388 --> 00:14:09,014 But his eyes were... 177 00:14:09,724 --> 00:14:13,811 sad, so very sad. 178 00:14:15,396 --> 00:14:19,233 My first rule-- never play with the food. 179 00:14:23,822 --> 00:14:24,822 Are you sure? 180 00:14:42,590 --> 00:14:44,216 Do not touch the car. 181 00:14:44,425 --> 00:14:46,927 Do not touch the fucking car! 182 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 This guy was perfect. 183 00:14:51,182 --> 00:14:54,351 Gee, I'm sorry. Don't hurt me, OK? 184 00:14:55,645 --> 00:14:57,604 I--I just got scared. 185 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 I could have got run over. 186 00:15:08,825 --> 00:15:10,993 Thank God you've got good reflexes. 187 00:15:12,120 --> 00:15:15,122 You can really move for someone so... 188 00:15:17,458 --> 00:15:18,125 big. 189 00:15:19,002 --> 00:15:21,086 Look, we're getting soaked. 190 00:15:21,671 --> 00:15:24,214 I'll give you a lift. Where you going? 191 00:15:39,063 --> 00:15:42,399 Gee, Tony, this is just so great of you. 192 00:15:43,526 --> 00:15:45,444 I know it's a little out of your way. 193 00:15:46,529 --> 00:15:48,071 Across the fucking river. 194 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 All Sinatra? 195 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 Hey, don't start on Sinatra. 196 00:16:11,346 --> 00:16:13,805 There's this park-- got a great view of the city. 197 00:16:15,767 --> 00:16:17,643 You want to see a great view, Tony? 198 00:16:20,063 --> 00:16:22,773 ♪♪ That old black magic ♪♪ 199 00:16:22,982 --> 00:16:26,818 ♪♪ Has me in its spell ♪♪ 200 00:16:28,363 --> 00:16:34,534 ♪♪ That old black magic that you weave so well ♪♪ 201 00:16:36,120 --> 00:16:41,124 ♪♪ Icy fingers up and down my spine ♪♪ 202 00:16:43,044 --> 00:16:45,253 ♪♪ Same old witchcraft ♪♪ 203 00:16:45,463 --> 00:16:49,466 ♪♪ When your eyes meet mine ♪♪ 204 00:16:50,635 --> 00:16:55,973 ♪♪ The same old tingle that I feel inside ♪♪ 205 00:16:58,059 --> 00:17:03,772 ♪♪ And then that elevator starts its ride ♪♪ 206 00:17:03,982 --> 00:17:05,107 Very nice. 207 00:17:05,650 --> 00:17:07,275 ♪♪ Down and down I go ♪♪ 208 00:17:07,485 --> 00:17:08,652 Hey. 209 00:17:08,861 --> 00:17:10,862 ♪♪ Round and round ♪♪ 210 00:17:11,072 --> 00:17:12,406 Hey, yourself. 211 00:17:13,408 --> 00:17:14,908 I can tell you're excited. 212 00:17:16,202 --> 00:17:17,202 Yes. 213 00:17:18,997 --> 00:17:25,460 ♪♪ I should stay away, but what can I do? ♪♪ 214 00:17:26,254 --> 00:17:32,801 ♪♪ I hear your name, and I'm aflame ♪♪ 215 00:17:33,011 --> 00:17:34,761 Not shy, are you? 216 00:17:34,971 --> 00:17:39,516 ♪♪ Aflame with such a burning desire ♪♪ 217 00:17:41,310 --> 00:17:43,103 ♪♪ That only your kiss ♪♪ 218 00:17:44,397 --> 00:17:46,815 ♪♪ Can put out the fire ♪♪ 219 00:17:47,025 --> 00:17:50,193 Come on, baby. Let's get in the back. 220 00:17:50,611 --> 00:17:53,238 Give Tony a little room to get into some motion. 221 00:17:54,824 --> 00:17:55,741 Come on. 222 00:17:55,950 --> 00:17:59,411 ♪♪ I have waited for, the mate ♪♪ 223 00:17:59,620 --> 00:18:00,746 Aah! 224 00:18:00,955 --> 00:18:02,330 What are you, some kind of a freak? 225 00:18:04,709 --> 00:18:06,043 Aah! 226 00:18:17,055 --> 00:18:19,765 ♪♪ Round and round I go ♪♪ 227 00:18:20,266 --> 00:18:21,641 ♪♪ In a spin ♪♪ 228 00:18:22,727 --> 00:18:25,145 ♪♪ Lovin' the spin that I'm in ♪♪ 229 00:18:26,314 --> 00:18:30,358 ♪♪ Under that old black magic ♪♪ 230 00:18:30,568 --> 00:18:32,402 ♪♪ Called love ♪♪ 231 00:18:59,597 --> 00:19:01,181 My second rule-- 232 00:19:01,766 --> 00:19:03,975 always finish the food. 233 00:19:04,185 --> 00:19:07,062 That means eliminating the feed marks 234 00:19:07,271 --> 00:19:10,065 and a central nervous system disconnect. 235 00:19:45,393 --> 00:19:46,560 Oh, that's OK. 236 00:19:48,980 --> 00:19:51,022 This one has everyone a little spooked. 237 00:19:52,233 --> 00:19:53,608 Standard shotgun hit, right? 238 00:19:54,068 --> 00:19:56,027 Nah. This guy's lost a lot of blood. 239 00:19:58,072 --> 00:19:59,906 Yeah, well, he had his head blown off. 240 00:20:00,116 --> 00:20:02,159 This guy's really lost a lot of blood. 241 00:20:02,368 --> 00:20:03,285 It's not here. 242 00:20:03,953 --> 00:20:07,122 Decent amount of splatter, but hardly what you'd expect. 243 00:20:10,293 --> 00:20:11,585 Blood should have settled in his ankles, 244 00:20:11,794 --> 00:20:12,919 turning them purple. 245 00:20:13,754 --> 00:20:14,379 Nah. 246 00:20:15,214 --> 00:20:17,215 I'd say this guy's about five quarts low. 247 00:20:25,808 --> 00:20:28,768 What in hell are you doing out here? 248 00:20:30,062 --> 00:20:31,396 I was with Tony last night. 249 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 I heard he got hit. 250 00:20:33,566 --> 00:20:35,942 Any of these cops could be in the mob's pocket. 251 00:20:36,152 --> 00:20:37,944 The damn press is here! 252 00:20:38,154 --> 00:20:39,654 He was a friend. 253 00:20:40,114 --> 00:20:40,864 A friend? 254 00:20:41,073 --> 00:20:43,408 Yeah, friend. He stood up for me. 255 00:20:44,619 --> 00:20:46,203 Without Tony, I'd be in a lot of trouble. 256 00:20:46,370 --> 00:20:48,246 You're not in trouble, Gennaro. 257 00:20:48,456 --> 00:20:49,789 You're gone. It's over. 258 00:20:49,999 --> 00:20:51,041 What? 259 00:20:51,250 --> 00:20:52,584 I'm putting you into protection. 260 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Morales! 261 00:20:53,836 --> 00:20:55,295 You're kidding me. 262 00:20:55,504 --> 00:20:58,006 Mm-mm. You've been under too long. 263 00:21:00,718 --> 00:21:01,968 Look, Sinclair-- 264 00:21:02,178 --> 00:21:04,346 No. No. Save it, Gennaro, 265 00:21:04,555 --> 00:21:06,264 because I'm not listening to you this time. 266 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 You are a danger to this investigation 267 00:21:08,851 --> 00:21:10,101 and to yourself. 268 00:21:10,311 --> 00:21:11,603 I'm in total control. 269 00:21:11,812 --> 00:21:14,064 Oh? Coming here? 270 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 That cowboy stunt last night with the van? 271 00:21:17,068 --> 00:21:18,652 This asshole was too damn close. 272 00:21:18,861 --> 00:21:20,779 That's bullshit! I was doing my job! 273 00:21:22,865 --> 00:21:24,157 Just get him out of here! 274 00:21:26,869 --> 00:21:28,536 You cannot pull me out now. 275 00:21:28,746 --> 00:21:30,330 It's absolutely the wrong fucking time. 276 00:21:30,539 --> 00:21:32,290 Macelli will ask me to make a hit. 277 00:21:32,500 --> 00:21:34,501 I'm going to tape it and nail the fucker. 278 00:21:34,710 --> 00:21:37,504 I've lived with them for 3 years-- 279 00:21:37,713 --> 00:21:40,382 eating, drinking, stealing. 280 00:21:40,591 --> 00:21:42,050 You've been sitting behind a desk. 281 00:21:42,260 --> 00:21:46,638 You come here and say, "That's it. It's over." 282 00:21:46,847 --> 00:21:49,432 I put my life into this. It's all I fucking got. 283 00:21:49,642 --> 00:21:52,978 Alright. We got your testimony, your tapes. 284 00:21:53,187 --> 00:21:56,314 You'll get us Macelli, huh? 285 00:21:56,524 --> 00:21:57,524 Come on. 286 00:21:57,733 --> 00:21:58,650 Miss Sinclair! 287 00:21:58,859 --> 00:22:00,360 Hi, guys. 288 00:22:13,624 --> 00:22:17,002 This was the first time my food made the front page. 289 00:22:20,214 --> 00:22:20,964 Hey. 290 00:22:24,010 --> 00:22:24,968 Thank you. 291 00:22:33,436 --> 00:22:36,563 That fucking pig. I knew he wasn't right. 292 00:22:36,772 --> 00:22:39,190 Sallie, focus. Our problem is-- 293 00:22:39,400 --> 00:22:41,985 The fucking problem is, find Joey Gennaro. 294 00:22:42,194 --> 00:22:43,653 Put 2 behind his fucking ear. 295 00:22:43,863 --> 00:22:46,573 Don't say that in front of your attorney. 296 00:22:46,782 --> 00:22:49,284 Sinclair will come down on you with the RICO Act 297 00:22:49,493 --> 00:22:51,328 and freeze your assets. 298 00:22:51,537 --> 00:22:53,413 You're afraid you won't get paid? 299 00:22:53,622 --> 00:22:55,123 That's the least of my worries. 300 00:22:55,333 --> 00:22:56,875 I'm saying make arrangements. 301 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 Yeah. Yeah. Yeah. 302 00:22:58,878 --> 00:23:00,587 What if I go right here? 303 00:23:00,796 --> 00:23:02,130 Make arrangements, that's what I'm saying! 304 00:23:02,340 --> 00:23:03,715 Make arrangements! 305 00:23:04,425 --> 00:23:05,717 You putz. 306 00:23:06,844 --> 00:23:07,802 Who's this? 307 00:23:08,012 --> 00:23:10,221 Little girl got lost. 308 00:23:10,431 --> 00:23:12,640 I figured I'd take her home. 309 00:23:12,850 --> 00:23:14,934 I got my ass on the grill, 310 00:23:15,144 --> 00:23:17,187 and you can't get your mind off pussy? 311 00:23:19,648 --> 00:23:22,859 Jacko, ain't that the prick from the papers? 312 00:23:25,946 --> 00:23:26,821 Yeah. 313 00:23:27,031 --> 00:23:28,656 Punch his fucking lights out. 314 00:23:37,416 --> 00:23:38,583 Ha ha ha! 315 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 You dress like a pimp and talk like a goon. 316 00:23:46,509 --> 00:23:48,093 What makes you news? 317 00:23:48,302 --> 00:23:49,344 Excuse me? 318 00:23:49,553 --> 00:23:51,513 She's from out of town. 319 00:23:51,722 --> 00:23:54,724 Must be from Mars to talk to me like that. 320 00:23:56,185 --> 00:24:00,688 Nobody calls me pimp. Nobody calls me goon. 321 00:24:00,898 --> 00:24:02,357 Since I'm 16, 322 00:24:02,566 --> 00:24:05,735 what people call me is Sallie the Shark, 323 00:24:06,529 --> 00:24:09,114 and I pick my teeth with girls like you. 324 00:24:09,323 --> 00:24:10,657 Sal. 325 00:24:15,121 --> 00:24:17,122 You're the dumbest bitch I ever met, 326 00:24:17,331 --> 00:24:18,456 but you got balls. 327 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 Want a ride? You got one. 328 00:24:21,335 --> 00:24:25,463 I should have walked away, but he annoyed me. 329 00:24:33,556 --> 00:24:35,932 Thanks, Carmine. You're wonderful. 330 00:24:59,957 --> 00:25:01,791 Maybe I got to apologize. 331 00:25:02,710 --> 00:25:04,794 My world's going to shit at the speed of light. 332 00:25:05,004 --> 00:25:06,171 Puts me in a mood. 333 00:25:12,094 --> 00:25:13,178 Call me Sal. 334 00:25:16,807 --> 00:25:18,308 What do I call you? 335 00:25:18,726 --> 00:25:19,601 Marie. 336 00:25:20,060 --> 00:25:22,312 Oui, Marie... 337 00:25:25,483 --> 00:25:28,610 Let's make up over a little late supper. 338 00:25:29,695 --> 00:25:31,529 I'd love a little late supper, 339 00:25:33,073 --> 00:25:34,532 but it looks like 340 00:25:34,742 --> 00:25:36,451 we're not exactly alone. 341 00:25:36,952 --> 00:25:38,328 Tell me about it. 342 00:25:38,537 --> 00:25:41,289 My guys, the feds, reporters. 343 00:25:41,499 --> 00:25:44,334 Probably some bastards want to put lead in my head. 344 00:25:44,960 --> 00:25:47,462 Lenny, lose them. The hideaway. 345 00:25:47,671 --> 00:25:49,464 Losing them, Sal. 346 00:26:45,896 --> 00:26:49,065 OK, stay on your toes. Take me about an hour. 347 00:26:49,275 --> 00:26:50,233 Right, Sal. 348 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 Where's the bag? 349 00:26:51,652 --> 00:26:52,777 Right here. 350 00:26:52,987 --> 00:26:54,404 Hey, come on. 351 00:26:58,242 --> 00:26:59,409 Alright. 352 00:27:01,912 --> 00:27:03,288 Come on. 353 00:27:37,906 --> 00:27:40,158 ♪♪ I've got you ♪♪ 354 00:27:40,951 --> 00:27:43,453 ♪♪ Under my skin ♪♪ 355 00:27:43,662 --> 00:27:45,079 What do you think? 356 00:27:45,289 --> 00:27:46,581 ♪♪ I've got you ♪♪ 357 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 It's you. 358 00:27:48,542 --> 00:27:51,711 I could do without the bars on the windows, 359 00:27:51,920 --> 00:27:54,088 but what are you going to do? 360 00:27:54,840 --> 00:27:58,051 The city--it's a fucking zoo, right? 361 00:28:00,554 --> 00:28:06,934 ♪♪ I've got you under my skin ♪♪ 362 00:28:08,687 --> 00:28:09,937 I was going to eat this 363 00:28:10,564 --> 00:28:12,649 with a colleague from Squirrel Hill. 364 00:28:13,651 --> 00:28:15,401 Boy, is he going to be pissed. 365 00:28:18,322 --> 00:28:21,824 Prepare yourself for a little bit of heaven. 366 00:28:29,083 --> 00:28:30,875 Not for me, thanks. 367 00:28:31,460 --> 00:28:33,920 Hey, mangia, mangia. 368 00:28:34,129 --> 00:28:35,505 You're a good-looking broad, 369 00:28:35,714 --> 00:28:37,298 but a little meat on the bones 370 00:28:37,508 --> 00:28:38,675 never goes out of style. 371 00:28:40,135 --> 00:28:42,345 Mussels and garlic 372 00:28:42,554 --> 00:28:44,138 from Munafo's, for Christ's sake. 373 00:28:44,348 --> 00:28:45,139 Come on. 374 00:28:46,100 --> 00:28:48,142 I do not eat fish. 375 00:28:49,395 --> 00:28:52,563 You're a vegetarian? Ha ha! 376 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 Well, this is mussels. 377 00:28:56,026 --> 00:28:58,695 They're vegetables, more or less. 378 00:28:58,904 --> 00:29:00,029 Ha ha ha! 379 00:29:00,239 --> 00:29:01,280 Uh! 380 00:29:03,701 --> 00:29:05,034 I've got to... 381 00:29:06,954 --> 00:29:09,122 Hey, the bathroom's over there. 382 00:29:22,761 --> 00:29:24,762 This was a mistake. 383 00:29:31,770 --> 00:29:32,645 Uh! 384 00:29:34,356 --> 00:29:35,231 Oh... 385 00:29:36,191 --> 00:29:36,941 Eh... 386 00:29:39,778 --> 00:29:40,862 Baby... 387 00:29:41,613 --> 00:29:42,947 anything I can do? 388 00:29:46,243 --> 00:29:47,618 Come on, baby. 389 00:29:48,328 --> 00:29:49,912 Relax, hmm? 390 00:29:51,123 --> 00:29:52,498 You want to lay down? 391 00:29:53,500 --> 00:29:54,250 Uh... 392 00:29:54,501 --> 00:29:55,251 Garlic... 393 00:29:55,669 --> 00:29:57,253 Garlic is hard for me. 394 00:29:57,463 --> 00:29:59,088 You ain't Italian, that's for sure. 395 00:29:59,298 --> 00:30:00,631 Heh heh! 396 00:30:01,175 --> 00:30:02,800 This light... 397 00:30:03,010 --> 00:30:04,260 My eyes are sensitive. 398 00:30:04,470 --> 00:30:05,762 Sensitive. 399 00:30:07,014 --> 00:30:09,515 Is everything on you sensitive? 400 00:30:11,351 --> 00:30:12,226 Hey! 401 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 Don't play Mary Virgin with me. 402 00:30:15,314 --> 00:30:17,148 I look in your eyes. 403 00:30:17,357 --> 00:30:18,941 You've been down some dark alleys. 404 00:30:19,693 --> 00:30:21,444 Yeah. Heh heh. 405 00:30:21,653 --> 00:30:23,821 Come on, bitch! 406 00:30:24,531 --> 00:30:25,907 Take a ride, huh? 407 00:30:26,116 --> 00:30:27,074 Mmm. 408 00:30:27,284 --> 00:30:30,203 Mmm. Mmm. 409 00:30:31,330 --> 00:30:32,872 Mmm. 410 00:30:34,124 --> 00:30:35,374 Oh, yeah, baby. 411 00:30:35,584 --> 00:30:36,751 Oh, yeah, come on. 412 00:30:37,294 --> 00:30:38,920 Yeah. Oh, yeah. 413 00:30:39,129 --> 00:30:40,421 Oh, yeah. Give it. 414 00:30:40,631 --> 00:30:41,547 Oh, yeah, give it. 415 00:30:41,757 --> 00:30:42,590 Grrr! 416 00:30:42,800 --> 00:30:44,217 Aah! 417 00:30:44,802 --> 00:30:45,676 Grrr! 418 00:30:58,941 --> 00:30:59,982 --Aah! 419 00:31:44,987 --> 00:31:45,778 Ah! 420 00:31:48,907 --> 00:31:51,868 Sal! Oh, God! 421 00:32:18,854 --> 00:32:20,605 I know I'm a freak to you guys-- 422 00:32:21,023 --> 00:32:22,607 half a crook, half a cop. 423 00:32:23,692 --> 00:32:25,985 My wife thought that, too. 424 00:32:26,194 --> 00:32:28,195 She left you, didn't she? 425 00:32:28,405 --> 00:32:30,031 You'd leave me, too, if you could. 426 00:32:30,240 --> 00:32:31,490 Shh! 427 00:32:37,414 --> 00:32:40,207 Aah! 428 00:32:55,599 --> 00:32:56,724 Shh! 429 00:33:01,355 --> 00:33:02,355 Pizza man. 430 00:33:11,823 --> 00:33:12,990 Yeah. 431 00:33:16,912 --> 00:33:20,081 ...myself. I stand at attention! 432 00:33:20,832 --> 00:33:23,793 Name, Dan Quayle. Rank-- 433 00:33:24,586 --> 00:33:25,962 OK. Thanks. 434 00:33:33,637 --> 00:33:34,720 Look, when things cool down, 435 00:33:34,930 --> 00:33:36,138 you can start all over. 436 00:33:36,348 --> 00:33:38,307 This shit won't cool down. 437 00:33:38,517 --> 00:33:40,309 These guys will want my head forever. 438 00:33:47,275 --> 00:33:48,526 Who died? 439 00:33:50,028 --> 00:33:51,028 Macelli. 440 00:33:52,239 --> 00:33:54,240 He took a hit on the north side. 441 00:33:54,866 --> 00:33:56,033 Shit. 442 00:33:57,411 --> 00:33:59,036 Joe, you made him look so bad, 443 00:33:59,246 --> 00:34:01,998 his people took him out. It's justice. 444 00:34:04,292 --> 00:34:05,459 No, this is impossible. 445 00:34:05,919 --> 00:34:08,170 You still got plenty of cases against his crew. 446 00:34:08,672 --> 00:34:09,755 Big cases. 447 00:34:12,676 --> 00:34:13,634 Shit! 448 00:34:34,156 --> 00:34:35,197 Excuse me. 449 00:34:43,623 --> 00:34:46,542 I had you nailed, you son of a bitch. 450 00:34:52,716 --> 00:34:54,008 Where's the blood? 451 00:34:54,968 --> 00:34:56,052 Pardon? 452 00:34:56,845 --> 00:34:58,637 The carotid artery was cut, right? 453 00:34:58,889 --> 00:35:00,306 There should be blood from wall to wall. 454 00:35:02,601 --> 00:35:03,350 Well, what do you think? 455 00:35:03,727 --> 00:35:06,020 My thinking is the less I say, 456 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 the safer my pension. 457 00:35:10,400 --> 00:35:12,068 You found something under his nails, right? 458 00:35:13,487 --> 00:35:15,488 Hair? Flesh? 459 00:35:16,490 --> 00:35:17,448 Traces of makeup? 460 00:35:19,785 --> 00:35:21,035 Perp was a female. 461 00:35:25,248 --> 00:35:26,957 -Hmm. -What? 462 00:35:27,209 --> 00:35:31,170 His temperature should be dropping. 463 00:35:31,379 --> 00:35:32,505 Yeah? 464 00:35:32,714 --> 00:35:33,798 It's going up. 465 00:35:34,925 --> 00:35:36,092 Poor Sallie. 466 00:35:37,260 --> 00:35:39,011 He wasn't such a bad guy. 467 00:35:40,055 --> 00:35:41,347 Who was she, Lenny? 468 00:35:41,932 --> 00:35:44,850 Who was she? Your mother! 469 00:35:45,143 --> 00:35:47,186 Come on. Let's go. Come on! 470 00:35:47,395 --> 00:35:49,021 You're dead. You're already dead! 471 00:35:49,231 --> 00:35:50,940 We called you a friend, you're a fucking whore! 472 00:35:52,275 --> 00:35:52,942 Break it up! 473 00:35:53,151 --> 00:35:54,110 Jesus! 474 00:35:55,153 --> 00:35:56,362 Sorry you lost a client, Bergman. 475 00:35:56,571 --> 00:35:57,446 There's plenty more scum. 476 00:35:57,656 --> 00:35:58,322 Compared to you, 477 00:35:58,532 --> 00:36:00,407 my clients are paragons of honor! 478 00:36:01,409 --> 00:36:02,368 Get off me. 479 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Get off of me! 480 00:36:14,673 --> 00:36:16,715 Tape it over to the west wall. 481 00:36:31,148 --> 00:36:32,064 Watch your back! 482 00:36:36,570 --> 00:36:37,611 Watch your back, please. 483 00:36:37,821 --> 00:36:39,321 Coming through here. Let us through. 484 00:36:44,035 --> 00:36:45,202 Shit! 485 00:37:14,983 --> 00:37:15,608 Grrr! 486 00:37:15,817 --> 00:37:16,525 Aah! 487 00:38:07,661 --> 00:38:08,869 Marie: Uh! 488 00:38:35,188 --> 00:38:36,522 Grrr! 489 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 Grrr! 490 00:38:48,660 --> 00:38:50,703 Grrr! 491 00:40:41,856 --> 00:40:42,689 Hey! 492 00:40:46,277 --> 00:40:47,152 That's my dog. 493 00:40:48,154 --> 00:40:48,779 Oh. 494 00:40:52,617 --> 00:40:53,242 Thanks. 495 00:43:24,185 --> 00:43:26,061 Aah! Aah! 496 00:43:26,771 --> 00:43:28,647 Ah! Ah! 497 00:43:33,778 --> 00:43:35,571 You are under arrest. 498 00:43:35,780 --> 00:43:38,198 Stay away or I'll kill you! 499 00:43:45,373 --> 00:43:46,290 God... 500 00:43:47,709 --> 00:43:49,793 Just when I thought I understood some shit. 501 00:44:07,895 --> 00:44:08,895 This him? 502 00:44:09,105 --> 00:44:10,480 The big guy himself? 503 00:44:10,690 --> 00:44:12,691 Yup. He don't look so big now, though. 504 00:44:12,900 --> 00:44:15,611 Just another Hefty Bag enchilada, like the rest. 505 00:44:16,404 --> 00:44:18,071 OK. You can take him up. 506 00:44:18,656 --> 00:44:19,865 See ya. 507 00:44:42,347 --> 00:44:43,263 Pardon you. 508 00:44:43,473 --> 00:44:45,057 No, that wasn't me. It was-- 509 00:44:47,644 --> 00:44:48,560 It was him. 510 00:44:49,312 --> 00:44:50,687 It's just gas, fella. 511 00:44:51,105 --> 00:44:51,772 Come on. 512 00:44:51,981 --> 00:44:53,565 1...2...3. 513 00:44:55,610 --> 00:44:57,611 Some nights there's so much belching in here, 514 00:44:57,862 --> 00:44:59,738 it's like being in a ball park. 515 00:44:59,947 --> 00:45:01,698 I'll see you later. 516 00:45:22,970 --> 00:45:24,012 Uh! 517 00:45:27,266 --> 00:45:29,851 What the hell hospital is this? 518 00:45:30,311 --> 00:45:32,270 This isn't a hospital. 519 00:45:52,709 --> 00:45:53,959 Ugh! 520 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 Yeeaah! 521 00:45:56,421 --> 00:45:57,421 Yaah! 522 00:45:57,630 --> 00:46:00,298 Grrr! Yaaah! 523 00:46:00,508 --> 00:46:02,092 Ugh! 524 00:46:08,808 --> 00:46:09,558 Well, stop him! 525 00:46:10,810 --> 00:46:12,227 You stop him. 526 00:46:12,937 --> 00:46:14,312 Uh! Uh! 527 00:46:14,981 --> 00:46:16,189 Oh! 528 00:46:17,108 --> 00:46:20,694 I want a line out. I want my lawyer! 529 00:46:20,903 --> 00:46:21,570 Hey, look. 530 00:46:21,779 --> 00:46:23,071 Why don't you just lie down-- 531 00:46:23,281 --> 00:46:24,364 Yaah! 532 00:46:25,158 --> 00:46:27,492 Come on, folks. Step aside, please. 533 00:46:27,827 --> 00:46:28,660 Step aside. 534 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 Coming through. 535 00:46:30,997 --> 00:46:32,080 All the way back. 536 00:46:32,290 --> 00:46:33,331 Right there. That's good. 537 00:46:34,667 --> 00:46:36,126 Ladies and gentlemen... 538 00:46:38,129 --> 00:46:40,505 You cannot rush an autopsy. 539 00:46:40,965 --> 00:46:43,550 As soon as we know, you'll know. 540 00:46:47,472 --> 00:46:48,346 Macelli? 541 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 Macelli's alive! 542 00:47:10,787 --> 00:47:11,703 Oh. 543 00:47:20,671 --> 00:47:21,379 Damn it! 544 00:47:35,144 --> 00:47:35,894 Oh! 545 00:47:38,147 --> 00:47:39,606 Aah! 546 00:47:42,068 --> 00:47:44,194 Aah! 547 00:48:21,691 --> 00:48:23,149 That's my car. 548 00:48:26,863 --> 00:48:28,321 Petrelli with you? 549 00:48:35,705 --> 00:48:37,789 Will you get this car out of the way? 550 00:48:40,167 --> 00:48:41,001 Fuck! 551 00:48:42,003 --> 00:48:42,794 Move it! 552 00:48:43,546 --> 00:48:44,462 What's the rush? 553 00:48:44,714 --> 00:48:47,632 Macelli's car smashed into a gas station in Shadyside. 554 00:48:47,925 --> 00:48:49,259 What was the meat wagon doing up there? 555 00:48:49,468 --> 00:48:50,927 Macelli was driving. 556 00:49:19,624 --> 00:49:20,457 Uh! 557 00:49:22,752 --> 00:49:23,919 Aah! 558 00:49:29,675 --> 00:49:30,508 Ugh! 559 00:49:32,470 --> 00:49:33,720 Stop! 560 00:49:36,933 --> 00:49:37,599 I said... 561 00:49:38,684 --> 00:49:39,351 Ooh! 562 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 Stop the fucking car! 563 00:49:46,609 --> 00:49:47,317 Aah! 564 00:49:48,110 --> 00:49:48,735 Ah! 565 00:49:53,115 --> 00:49:55,325 How the hell do I get to Shadyside? 566 00:50:20,601 --> 00:50:21,393 Manny... 567 00:50:47,420 --> 00:50:48,920 Turn off the fucking lights! 568 00:50:53,217 --> 00:50:56,094 ...find something that appeals, God damn it. 569 00:50:56,303 --> 00:50:57,262 Son of a bitch! 570 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 I'm fucking dying here. 571 00:50:59,223 --> 00:51:01,141 Sallie, maybe you ought to sit down. 572 00:51:01,350 --> 00:51:04,102 No, no. I'm not sitting down. 573 00:51:04,311 --> 00:51:05,562 I ain't lying down. 574 00:51:05,771 --> 00:51:09,274 Last time I laid down, a fucker tells me I'm dead! 575 00:51:09,483 --> 00:51:12,527 Some prick stuck a thermometer in my kidney. 576 00:51:13,821 --> 00:51:15,155 It must have healed. 577 00:51:16,198 --> 00:51:18,074 It's OK, Sal. 578 00:51:18,284 --> 00:51:19,325 Let me get you that drink. 579 00:51:19,535 --> 00:51:21,953 Hey...you smell. 580 00:51:22,580 --> 00:51:23,913 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 581 00:51:24,123 --> 00:51:25,248 You smell good. 582 00:51:25,916 --> 00:51:26,833 Sallie! 583 00:51:27,043 --> 00:51:28,209 We got to talk. 584 00:51:28,419 --> 00:51:29,544 Everybody thinks you're dead-- 585 00:51:29,754 --> 00:51:31,087 the cops, the press. 586 00:51:31,881 --> 00:51:34,841 That's right. It's a fucking plot. 587 00:51:35,301 --> 00:51:35,925 Yeah! 588 00:51:36,343 --> 00:51:37,635 Somebody tried to whack me-- 589 00:51:37,845 --> 00:51:40,263 the Gambinos, the feds. 590 00:51:40,473 --> 00:51:42,849 They laid me out in the morgue. 591 00:51:43,059 --> 00:51:44,642 They tried to saw me in half. 592 00:51:46,353 --> 00:51:47,687 You got to call a press conference! 593 00:51:47,897 --> 00:51:49,564 You got to sue those cocksuckers. 594 00:51:56,030 --> 00:51:56,946 Huh... 595 00:52:00,284 --> 00:52:01,284 Sallie? 596 00:52:19,720 --> 00:52:21,304 I was warming this for you. 597 00:52:22,264 --> 00:52:22,972 Sallie! 598 00:52:23,224 --> 00:52:25,266 Sallie, what the hell happened? 599 00:52:27,686 --> 00:52:28,937 Crazy bitch. 600 00:52:29,563 --> 00:52:31,022 She fucking bit me. 601 00:52:32,316 --> 00:52:34,275 We got to get you a doctor. 602 00:52:34,485 --> 00:52:35,610 Mmm! 603 00:52:35,820 --> 00:52:37,195 No, I'm fine. 604 00:52:38,322 --> 00:52:39,823 I just got this appetite. 605 00:52:40,491 --> 00:52:41,407 Mmm. 606 00:52:41,659 --> 00:52:44,077 I'll call a couple of the boys. 607 00:52:44,286 --> 00:52:45,745 Grrr! 608 00:52:46,455 --> 00:52:48,748 Grrr! 609 00:52:59,468 --> 00:53:02,554 You are in deep shit, lady, 610 00:53:02,763 --> 00:53:04,597 really deep shit. 611 00:53:05,808 --> 00:53:08,434 You're the one that blew Tony Silva's head off 612 00:53:08,644 --> 00:53:10,436 and took Macelli out. 613 00:53:18,028 --> 00:53:21,156 I'd appreciate it if you would drive. 614 00:53:44,847 --> 00:53:45,972 Who do you work for? 615 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 Self-employed. 616 00:53:48,559 --> 00:53:49,726 You do this for fun? 617 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 For sport? 618 00:53:54,607 --> 00:53:56,107 You do this for the blood? 619 00:53:58,569 --> 00:54:01,196 You're a cop. Where's your cop radio? 620 00:54:01,405 --> 00:54:02,989 This isn't my cop car. 621 00:54:03,199 --> 00:54:05,783 Which is why I wish you had not jumped on it. 622 00:54:05,993 --> 00:54:07,285 Sorry. 623 00:54:09,038 --> 00:54:10,538 Macelli's not dead, is he? 624 00:54:12,041 --> 00:54:13,333 Why are you after him? 625 00:54:15,461 --> 00:54:16,377 To kill him? 626 00:54:18,464 --> 00:54:20,381 Why didn't you make sure he was dead 627 00:54:20,591 --> 00:54:21,925 the first time you killed him? 628 00:54:22,134 --> 00:54:23,718 I fucked up, OK? 629 00:54:23,928 --> 00:54:25,720 Don't tell me it never happened to you. 630 00:54:27,306 --> 00:54:28,890 What in hell are you? 631 00:54:55,376 --> 00:54:57,085 I'll find out where Macelli is. 632 00:54:58,462 --> 00:55:00,004 Jesus, Joe! 633 00:55:03,300 --> 00:55:04,884 Macelli's here? He's alive? 634 00:55:05,052 --> 00:55:05,802 Should I cuff him? 635 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 Cuff her, for Christ's sakes, but be careful. 636 00:55:09,556 --> 00:55:11,349 She's fast, and she's strong. 637 00:55:11,642 --> 00:55:12,976 She's the one who got Macelli. 638 00:55:22,653 --> 00:55:24,153 She's a goddamn freak. 639 00:55:24,363 --> 00:55:25,613 She chomped Macelli in the neck 640 00:55:25,823 --> 00:55:26,781 and drained his blood. 641 00:55:26,991 --> 00:55:30,785 She blew Tony's head off to make sure he stayed dead. 642 00:55:35,791 --> 00:55:38,042 Look, guys, I'm aware of how this sounds. 643 00:55:40,254 --> 00:55:41,713 -Be careful. -Get off! 644 00:55:47,136 --> 00:55:48,344 Where'd you find her, Joe? 645 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 At the church outside Macelli's. 646 00:55:50,347 --> 00:55:51,639 She can climb-- 647 00:55:51,849 --> 00:55:53,641 Joe, shut up and listen to yourself. 648 00:55:53,851 --> 00:55:55,810 You got such a hard-on for Macelli, 649 00:55:56,020 --> 00:55:57,895 you figure whoever iced him 650 00:55:58,105 --> 00:56:02,734 had to be some blood- sucking superbitch. 651 00:56:02,943 --> 00:56:05,737 I know this whole thing is crazy. 652 00:56:06,780 --> 00:56:08,281 How did Macelli drive the car? 653 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 As far as I'm concerned, 654 00:56:09,992 --> 00:56:11,701 the medical examiner's a moron, 655 00:56:11,910 --> 00:56:14,162 and Macelli is one dead son of a bitch. 656 00:56:15,873 --> 00:56:16,998 What happened to your car? 657 00:56:19,209 --> 00:56:20,126 She, uh... 658 00:56:20,336 --> 00:56:21,878 She jumped on it. 659 00:56:22,087 --> 00:56:24,005 Ha ha! God. 660 00:56:24,214 --> 00:56:25,882 Put him in the car, Dave. 661 00:56:29,887 --> 00:56:31,387 Oh, man. 662 00:56:31,597 --> 00:56:33,139 You'll help me now? 663 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 Yeah, yeah. 664 00:56:35,100 --> 00:56:36,726 She's got him eating out of her claw. 665 00:56:36,935 --> 00:56:39,520 You stay put, or the cuffs go on. 666 00:56:43,484 --> 00:56:44,317 I mean it. 667 00:56:51,367 --> 00:56:53,659 Calling me a killer? Me? 668 00:56:53,869 --> 00:56:55,036 The whole time, 669 00:56:55,245 --> 00:56:56,537 he's driving like a maniac! 670 00:56:56,789 --> 00:56:58,456 I mean, look at this car! 671 00:57:06,882 --> 00:57:08,508 This is unit 5-3. 672 00:57:08,717 --> 00:57:10,760 I need a home address in Shadyside 673 00:57:10,969 --> 00:57:13,388 for a Mr. Emmanuel Bergman. 674 00:57:14,181 --> 00:57:15,181 He's an attorney. 675 00:57:15,391 --> 00:57:17,392 This guy is a cop? 676 00:57:17,601 --> 00:57:18,601 Well, he's been suffering 677 00:57:18,811 --> 00:57:21,312 from job-related stress lately. 678 00:57:28,320 --> 00:57:29,529 It's about 7 blocks up. 679 00:57:29,738 --> 00:57:31,572 Thanks. 680 00:57:31,824 --> 00:57:35,410 Sir, could you let me powder my nose? 681 00:57:35,619 --> 00:57:37,745 -Oh, yeah. Sure! -Absolutely. 682 00:57:37,955 --> 00:57:39,122 Go ahead. 683 00:57:39,623 --> 00:57:41,874 I am Dracula. 684 00:57:42,584 --> 00:57:43,626 Oh... 685 00:57:44,628 --> 00:57:46,879 It's really good to see you. 686 00:57:47,923 --> 00:57:50,049 I don't know what happened to the driver 687 00:57:50,259 --> 00:57:51,843 and my luggage and... 688 00:57:52,511 --> 00:57:54,554 well...and with all this, I... 689 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 I thought I was in the wrong place. 690 00:57:57,933 --> 00:57:59,392 I bid you welcome. 691 00:58:07,818 --> 00:58:08,985 Listen to them. 692 00:58:09,194 --> 00:58:11,237 Children of the night. 693 00:58:12,656 --> 00:58:14,949 What music they make! 694 00:58:17,995 --> 00:58:20,872 I swear on my mother, he was dead, 695 00:58:21,081 --> 00:58:22,623 and this ain't no improvement. 696 00:58:25,586 --> 00:58:27,128 A spider spinning his web 697 00:58:27,337 --> 00:58:29,464 for the unwary fly. 698 00:58:29,715 --> 00:58:33,718 Blood is the life, Mr. Renfield. 699 00:58:39,224 --> 00:58:40,266 Gennaro. 700 00:58:40,851 --> 00:58:42,393 What about Gennaro, Sal? 701 00:58:43,729 --> 00:58:44,896 He's here. 702 00:58:45,147 --> 00:58:46,481 What do you mean, Sal? 703 00:58:47,274 --> 00:58:48,232 They probably stashed that prick 704 00:58:48,484 --> 00:58:50,359 in an underground bunker somewhere. 705 00:58:50,569 --> 00:58:51,652 You'll like it. 706 00:58:51,904 --> 00:58:53,821 Aren't you drinking? 707 00:58:54,406 --> 00:58:56,949 I never drink...wine. 708 00:58:57,784 --> 00:58:59,327 Hey, Sal, wait a minute. 709 00:58:59,536 --> 00:59:01,162 No, Sallie! Don't, Sallie! 710 00:59:01,413 --> 00:59:03,122 No, Sallie! No, Sallie, don't! 711 00:59:03,749 --> 00:59:05,208 The boys will check it out! 712 00:59:07,753 --> 00:59:09,170 Jesus Christ! 713 00:59:14,968 --> 00:59:16,093 Everything alright? 714 00:59:18,639 --> 00:59:20,139 Stevie, uh... 715 00:59:20,349 --> 00:59:22,225 Gennaro split. 716 00:59:26,480 --> 00:59:27,772 Fuck! 717 00:59:41,495 --> 00:59:42,870 I don't need this. 718 00:59:47,876 --> 00:59:48,918 Mmm. 719 00:59:55,592 --> 00:59:57,552 Sal! Sal! Sal! Oh, my God! 720 00:59:57,761 --> 00:59:59,845 Don't, Sal! Don't kill him here! 721 01:00:00,055 --> 01:00:00,930 Boys, boys, help! 722 01:00:01,139 --> 01:00:01,806 Help! 723 01:00:02,849 --> 01:00:05,184 Sal, listen to me. You're losing it. 724 01:00:05,394 --> 01:00:08,729 Don't murder a cop on my lawn! Sal! 725 01:00:21,368 --> 01:00:22,577 Forgive me, Sal. 726 01:00:23,036 --> 01:00:24,745 You've got to get a hold of yourself. 727 01:00:25,872 --> 01:00:26,872 Come on. 728 01:00:27,249 --> 01:00:28,874 Come inside. Please. 729 01:00:32,921 --> 01:00:35,047 Can you believe this cocksucker? 730 01:00:36,508 --> 01:00:38,134 Show up here, huh? 731 01:00:39,636 --> 01:00:40,678 Where's the gun? 732 01:00:45,350 --> 01:00:47,518 Oh, he's got cuffs! 733 01:00:47,936 --> 01:00:49,061 Let's cuff him. 734 01:00:59,281 --> 01:01:00,656 You see, Sal? 735 01:01:00,866 --> 01:01:02,074 Now that you're inside, 736 01:01:02,284 --> 01:01:04,076 you're in an excellent situation. 737 01:01:06,872 --> 01:01:08,247 No blood. 738 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 Even if the cops came 739 01:01:10,208 --> 01:01:12,960 with a search warrant to talk to Macelli, 740 01:01:13,211 --> 01:01:15,171 I'd tell them to get a Ouija board 741 01:01:15,422 --> 01:01:16,839 because he's dead. 742 01:01:17,549 --> 01:01:19,216 There's nothing in the fucking Constitution 743 01:01:19,426 --> 01:01:22,386 clearer than freedom from unreasonable searches, 744 01:01:22,596 --> 01:01:24,805 and this isn't unreasonable, it's demented. 745 01:01:25,974 --> 01:01:27,558 The government can't pronounce a man dead, 746 01:01:27,768 --> 01:01:29,560 then invade his home looking for him. 747 01:01:29,770 --> 01:01:31,520 You really whacked me, 748 01:01:32,939 --> 01:01:34,940 but there ain't no blood. 749 01:01:38,654 --> 01:01:40,529 What a guy, Manny. 750 01:01:42,324 --> 01:01:43,491 Hey, Sallie! 751 01:01:44,451 --> 01:01:45,785 Manny, I... 752 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 I need you. 753 01:01:50,082 --> 01:01:51,457 Sal, come on! 754 01:01:51,667 --> 01:01:53,834 You always do for me. 755 01:01:56,463 --> 01:01:58,547 Do for me, Manny. 756 01:01:59,591 --> 01:02:00,800 It's OK. 757 01:02:01,093 --> 01:02:02,426 It'll be OK. 758 01:02:03,261 --> 01:02:04,679 Do this! 759 01:02:04,930 --> 01:02:06,430 Aah! 760 01:02:06,640 --> 01:02:08,432 Aah... 761 01:02:08,684 --> 01:02:11,352 The walls around are bare, 762 01:02:11,561 --> 01:02:13,562 echoing to our laughter, 763 01:02:14,314 --> 01:02:16,440 as though the dead were there. 764 01:02:16,650 --> 01:02:18,275 Ha ha! Nice little sentiment! 765 01:02:18,860 --> 01:02:20,903 But there's more, even nicer. 766 01:02:21,530 --> 01:02:23,239 Quaff a cup to the dead already. 767 01:02:23,865 --> 01:02:24,699 Ah-choo! 768 01:02:28,620 --> 01:02:29,704 That son of a bitch is heavy! 769 01:02:29,913 --> 01:02:33,124 To die, to be really dead... 770 01:02:33,834 --> 01:02:36,043 that must be glorious. 771 01:02:36,712 --> 01:02:38,254 Why, Count Dracula! 772 01:02:38,755 --> 01:02:41,215 There are far worse things... 773 01:02:42,843 --> 01:02:44,218 awaiting man... 774 01:02:45,262 --> 01:02:46,887 than death. 775 01:02:52,561 --> 01:02:54,061 Manny? 776 01:03:18,545 --> 01:03:19,837 Manny? 777 01:03:41,109 --> 01:03:41,776 Aah! 778 01:03:41,985 --> 01:03:43,694 Out. Light! 779 01:03:44,946 --> 01:03:46,030 You killed him. 780 01:03:48,074 --> 01:03:51,076 Nah! Ha! 781 01:03:51,578 --> 01:03:52,912 Resting. 782 01:03:56,124 --> 01:03:57,249 He's dead. 783 01:03:58,668 --> 01:04:00,544 They said I was dead. 784 01:04:00,879 --> 01:04:03,839 I ask you-- Am I dead? 785 01:04:10,013 --> 01:04:12,264 I got this thing. 786 01:04:12,474 --> 01:04:15,518 There's something you can do for me. 787 01:04:17,312 --> 01:04:18,145 Aah! 788 01:04:32,494 --> 01:04:34,662 This shirt is disgusting. 789 01:04:39,209 --> 01:04:41,961 This fat bastard. Come on! 790 01:04:44,881 --> 01:04:46,382 What's he got, lead in his ass? 791 01:04:49,719 --> 01:04:51,929 1...2...3! 792 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 Ugh! 793 01:04:56,518 --> 01:04:58,102 Please! Help me! God! 794 01:04:58,311 --> 01:04:59,311 God, please help me! 795 01:04:59,521 --> 01:05:01,605 My Manny! Manny, Manny, Manny! 796 01:05:01,815 --> 01:05:03,691 Lenny! Look! 797 01:05:03,900 --> 01:05:05,067 Please help me! 798 01:05:07,988 --> 01:05:09,363 Please! Help me! Help me! 799 01:05:13,034 --> 01:05:13,993 Oh, here's Sal! 800 01:05:16,538 --> 01:05:18,414 Sal! Come on! 801 01:05:20,625 --> 01:05:22,042 Hurry the fuck up. 802 01:05:23,253 --> 01:05:27,631 Oh, God, somebody help me! Why don't you help me? 803 01:05:27,841 --> 01:05:28,757 Help me! 804 01:05:32,637 --> 01:05:34,513 Stop! Please stop! 805 01:05:34,723 --> 01:05:37,766 Please stop the car! Help me! 806 01:05:38,727 --> 01:05:40,895 -He killed my Manny. -He what? 807 01:05:41,104 --> 01:05:43,105 He ate my Manny! 808 01:05:43,315 --> 01:05:44,648 He wha--He--he... 809 01:05:48,028 --> 01:05:49,570 He killed my Manny! 810 01:05:50,280 --> 01:05:51,864 He ate Manny! 811 01:05:56,703 --> 01:05:58,913 Dave, what's happening? You find Joe? 812 01:05:59,873 --> 01:06:01,749 For Christ's sake, will you talk to me? 813 01:06:01,958 --> 01:06:03,250 Come on! 814 01:06:32,697 --> 01:06:33,405 Ugh! 815 01:06:40,246 --> 01:06:43,248 I'm going to grind you down to blood... 816 01:06:43,458 --> 01:06:44,875 and screams. 817 01:07:12,237 --> 01:07:16,365 Hey, Joey, we're going to take this nice and slow... 818 01:07:18,118 --> 01:07:19,994 So why don't you take your shoes off, 819 01:07:20,203 --> 01:07:21,453 get comfortable? 820 01:07:22,414 --> 01:07:24,373 Whoa! Hey, come on! No, stop! 821 01:07:31,798 --> 01:07:33,048 Hey, come on! 822 01:07:34,843 --> 01:07:37,970 Sal, this is going to get all over my coat. 823 01:08:42,869 --> 01:08:44,036 I want him alive! 824 01:08:58,676 --> 01:09:00,260 Hey! Hey! 825 01:09:00,470 --> 01:09:02,387 Stop, for Christ's sake! 826 01:09:15,652 --> 01:09:16,985 Son of a bitch. 827 01:09:19,697 --> 01:09:21,990 Would you please help me in the car? 828 01:09:24,494 --> 01:09:27,121 He shot my fucking foot! 829 01:09:28,498 --> 01:09:30,624 Oh, shit! 830 01:09:48,351 --> 01:09:50,269 If you had just left him to me, 831 01:09:50,478 --> 01:09:52,688 I would have stopped him before he fed. 832 01:09:52,897 --> 01:09:56,108 Now he's 100 times more dangerous. 833 01:09:56,693 --> 01:09:57,609 Who did Macelli eat? 834 01:09:57,902 --> 01:09:59,403 Some guy named Manny. 835 01:10:00,280 --> 01:10:02,781 An innocent person dead because you screwed up! 836 01:10:02,991 --> 01:10:04,324 Manny Bergman? 837 01:10:04,784 --> 01:10:06,285 He wasn't innocent. He's a lawyer. 838 01:10:06,786 --> 01:10:08,412 Maybe he's not dead. 839 01:10:08,830 --> 01:10:10,581 Maybe I have to finish him, too. 840 01:10:10,832 --> 01:10:12,124 Or what? 841 01:10:12,333 --> 01:10:15,419 He becomes like Macelli or becomes like you? 842 01:10:16,087 --> 01:10:17,921 Macelli's nothing like me. 843 01:10:18,423 --> 01:10:20,382 He's a cold-blooded killer. 844 01:10:20,800 --> 01:10:21,884 And what are you? 845 01:10:32,520 --> 01:10:33,770 Yeah. 846 01:11:06,262 --> 01:11:06,887 Hey! 847 01:11:12,018 --> 01:11:14,228 Jesus Christ! 848 01:11:18,399 --> 01:11:20,234 Heh heh heh heh! 849 01:11:20,777 --> 01:11:22,653 What the hell you doing? We're on his ass! 850 01:11:30,787 --> 01:11:31,995 It's over for now. 851 01:11:32,789 --> 01:11:33,956 You two want a room? 852 01:11:34,165 --> 01:11:34,831 Yes. 853 01:11:35,041 --> 01:11:35,707 No! 854 01:11:37,961 --> 01:11:39,586 You know what Macelli was. 855 01:11:39,796 --> 01:11:41,046 I know what he's become. 856 01:11:41,256 --> 01:11:43,757 If we stick together, we can find him. 857 01:11:43,967 --> 01:11:45,676 I could find him right now. 858 01:11:47,220 --> 01:11:48,845 Just help me get out of these cuffs. 859 01:11:49,264 --> 01:11:50,555 Try that little key there. 860 01:11:52,308 --> 01:11:54,768 Macelli's got to get inside. 861 01:11:55,728 --> 01:11:57,062 We should do the same. 862 01:11:58,106 --> 01:11:59,439 You look beat. 863 01:12:01,776 --> 01:12:03,402 You look a little drained yourself. 864 01:12:03,903 --> 01:12:04,945 I'm fine. 865 01:12:06,739 --> 01:12:08,115 You lost a lot of blood. 866 01:12:09,117 --> 01:12:10,575 Are you sure you don't need more? 867 01:12:12,620 --> 01:12:14,788 Don't worry. You're not my type. 868 01:12:20,837 --> 01:12:23,005 Aah! What is this shit? 869 01:12:28,678 --> 01:12:30,304 What the fuck? 870 01:13:08,051 --> 01:13:09,217 Gee, Mr. Macelli. 871 01:13:09,469 --> 01:13:11,011 I never seen you here so early. 872 01:13:12,180 --> 01:13:13,764 Is there something wrong? 873 01:13:28,363 --> 01:13:31,531 Mr. Macelli, you want I should call somebody? 874 01:13:33,076 --> 01:13:34,534 This is good. 875 01:13:35,953 --> 01:13:37,704 Leave me alone. Shut the door. 876 01:13:37,914 --> 01:13:39,498 But you're in the freezer-- 877 01:13:39,707 --> 01:13:41,875 Get out! Hit the fucking lights! 878 01:13:42,085 --> 01:13:43,377 Yeah, OK. 879 01:14:11,656 --> 01:14:13,240 Yeah, in my cold storage! 880 01:14:14,033 --> 01:14:16,785 He's got a rump roast for a pillow! 881 01:14:18,913 --> 01:14:19,955 Thank you. 882 01:14:26,796 --> 01:14:28,171 We have a deal? 883 01:14:46,566 --> 01:14:50,068 We'll be staying till sundown--7:17 p.m. 884 01:14:50,278 --> 01:14:51,945 She insists it was Macelli 885 01:14:52,155 --> 01:14:54,406 and that Joe Gennaro was loaded 886 01:14:54,615 --> 01:14:55,991 into the back of Macelli's limo. 887 01:14:56,242 --> 01:14:59,161 Then find them-- Macelli and Gennaro-- 888 01:14:59,370 --> 01:15:01,872 and you better hope Gennaro's still alive. 889 01:15:03,749 --> 01:15:07,377 Oh, fellas. Try not to lose your car this time. 890 01:15:08,045 --> 01:15:08,670 Yes, ma'am. 891 01:15:08,880 --> 01:15:09,588 Yes, ma'am. 892 01:15:14,802 --> 01:15:16,553 Dr. Kivowitz says you'll be fine, Manny. 893 01:15:16,762 --> 01:15:18,722 You just need a transfusion. 894 01:15:24,520 --> 01:15:27,230 Mr. Bergman, we know Macelli did this. 895 01:15:27,440 --> 01:15:29,483 He also tried to assault your wife. 896 01:15:29,692 --> 01:15:31,860 Can I count on you to press charges? 897 01:15:32,320 --> 01:15:34,779 Bergman? Bergman? 898 01:15:46,876 --> 01:15:49,544 You're OK. You're going to be fine. 899 01:16:22,203 --> 01:16:23,995 You've been in there a long time. 900 01:16:25,873 --> 01:16:28,041 You having trouble with that deep-down clean? 901 01:16:31,504 --> 01:16:33,255 I thought you'd be asleep by now. 902 01:16:35,049 --> 01:16:36,216 Dream on. 903 01:16:46,519 --> 01:16:49,104 I'm trusting you to see I don't get any sun. 904 01:16:52,733 --> 01:16:54,317 Can I trust you? 905 01:16:55,444 --> 01:16:56,653 It's kind of a one-way street, 906 01:16:56,862 --> 01:16:58,196 this trust thing. 907 01:16:59,323 --> 01:17:00,574 You can trust me. 908 01:17:02,994 --> 01:17:04,244 Right. 909 01:17:07,415 --> 01:17:09,082 My eyes are sensitive. 910 01:17:27,101 --> 01:17:28,852 I know you're good, Joe. 911 01:17:29,854 --> 01:17:31,354 A good man. 912 01:17:32,898 --> 01:17:34,232 I see that. 913 01:17:35,401 --> 01:17:36,735 I feel that. 914 01:17:36,944 --> 01:17:39,362 Yeah, well, see this, and feel this-- 915 01:17:39,864 --> 01:17:41,448 Get the fuck away from me. 916 01:17:42,450 --> 01:17:44,242 I won't hurt you. 917 01:17:48,831 --> 01:17:51,249 Just get over there on the bed. 918 01:17:56,964 --> 01:17:58,214 Chicken shit. 919 01:18:11,646 --> 01:18:12,729 Sleep tight. 920 01:18:25,201 --> 01:18:26,409 Hiya, Bill. 921 01:18:26,619 --> 01:18:28,495 G'day, Haynes. Good to see you, boy. 922 01:18:28,704 --> 01:18:30,789 You better win at Southampton tomorrow. 923 01:18:30,998 --> 01:18:32,582 Park these in a lucky spot 924 01:18:32,792 --> 01:18:34,292 for a few hours. 925 01:19:19,755 --> 01:19:20,964 Aah! 926 01:19:21,173 --> 01:19:24,050 Aah! 927 01:19:24,301 --> 01:19:26,261 -Aah! -Aah! 928 01:19:35,813 --> 01:19:37,564 Aah! 929 01:19:47,032 --> 01:19:47,907 My God! 930 01:19:50,453 --> 01:19:52,203 Aah! 931 01:19:52,663 --> 01:19:53,621 Fuck! 932 01:19:54,081 --> 01:19:55,457 Aah! 933 01:20:11,682 --> 01:20:12,766 Aah! 934 01:20:12,975 --> 01:20:14,726 Aah! 935 01:22:15,931 --> 01:22:17,265 We have to go. 936 01:22:18,684 --> 01:22:19,475 I can't. 937 01:22:19,685 --> 01:22:22,228 Now's the time to get Macelli. He's sleeping. 938 01:22:22,438 --> 01:22:24,689 He will sleep if he's not disturbed, 939 01:22:24,940 --> 01:22:27,400 but his senses are razor-sharp. 940 01:22:27,610 --> 01:22:31,571 He can wake like that and move like this. 941 01:22:31,780 --> 01:22:32,989 Aah! 942 01:22:40,039 --> 01:22:41,372 You need me, Joe. 943 01:22:43,167 --> 01:22:44,626 You really do. 944 01:23:05,689 --> 01:23:07,065 I can't do this. 945 01:23:41,141 --> 01:23:42,976 What happens when you get excited? 946 01:23:44,019 --> 01:23:46,020 Pretty much as usual, Joe. 947 01:23:47,272 --> 01:23:48,982 Yeah, but maybe you bite. 948 01:23:52,361 --> 01:23:54,529 Right now, I need this more than blood. 949 01:24:05,791 --> 01:24:08,376 Face it... you trust me. 950 01:24:10,546 --> 01:24:12,839 At least, partially. 951 01:24:50,711 --> 01:24:52,462 Still a little worried here. 952 01:24:53,672 --> 01:24:55,590 How can we stop this worry? 953 01:27:24,948 --> 01:27:26,574 Think I can have your name now? 954 01:27:29,912 --> 01:27:30,912 Marie. 955 01:27:36,335 --> 01:27:37,627 Marie. 956 01:27:56,521 --> 01:27:58,272 Where is everybody? 957 01:27:58,482 --> 01:27:59,732 Close the door! 958 01:28:07,032 --> 01:28:09,825 Lenny, what's the fucking emergency? 959 01:28:12,120 --> 01:28:12,870 What happened to you? 960 01:28:13,789 --> 01:28:15,331 Someone shot me in the foot. 961 01:28:16,583 --> 01:28:17,333 Why? 962 01:28:18,710 --> 01:28:20,086 What's going on, Lenny? 963 01:28:20,295 --> 01:28:21,504 He had me call you, 964 01:28:21,755 --> 01:28:24,298 said it was something important. 965 01:28:24,508 --> 01:28:26,801 Frank, Ray, listen to the guy. 966 01:28:27,010 --> 01:28:28,302 Look at the guy! 967 01:28:28,512 --> 01:28:31,806 Tell me if it's not time to pass the torch. 968 01:28:32,015 --> 01:28:33,683 You got Macelli in there? 969 01:28:35,519 --> 01:28:36,686 I'm just saying, 970 01:28:37,312 --> 01:28:38,688 look at the man. 971 01:28:39,731 --> 01:28:40,523 Come on. 972 01:29:00,335 --> 01:29:01,877 Hiya, boys! 973 01:29:05,007 --> 01:29:06,215 Sallie. 974 01:29:06,425 --> 01:29:07,633 How you feeling, boss? 975 01:29:07,843 --> 01:29:11,095 Oh, I feel fucking fantastic! 976 01:29:30,282 --> 01:29:32,158 I can hear an angel fart. 977 01:29:34,786 --> 01:29:35,953 I heard you, Lenny. 978 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 Sal. 979 01:29:39,916 --> 01:29:41,292 Come over here. 980 01:29:44,087 --> 01:29:45,504 Come here. Come on. 981 01:29:49,384 --> 01:29:50,384 Yeah. 982 01:29:52,262 --> 01:29:55,431 Lenny, I loved you... 983 01:29:55,974 --> 01:29:57,141 like a brother. 984 01:29:59,102 --> 01:30:00,728 You son of a bitch. 985 01:30:01,938 --> 01:30:03,647 Aah! Stop! 986 01:30:03,899 --> 01:30:05,232 No! Aah! 987 01:30:08,236 --> 01:30:10,279 Don't you fucking move! 988 01:30:20,624 --> 01:30:22,291 Put Lenny in the trunk 989 01:30:23,585 --> 01:30:25,336 and get me some clean clothes. 990 01:30:27,756 --> 01:30:30,216 Yeah. Yeah. Sure. 991 01:30:34,638 --> 01:30:36,430 You must help me find Macelli, 992 01:30:36,640 --> 01:30:39,266 and when we find him, we kill him. 993 01:30:39,935 --> 01:30:40,810 Understand? 994 01:30:41,311 --> 01:30:42,228 Let's go. 995 01:31:23,353 --> 01:31:24,270 Voila. 996 01:31:46,918 --> 01:31:48,335 Hey, guys, want to party? 997 01:31:53,091 --> 01:31:54,049 Open the trunk. 998 01:31:54,843 --> 01:31:56,677 We're in the middle of the street. 999 01:31:56,887 --> 01:31:58,304 Open the trunk. 1000 01:31:58,513 --> 01:31:59,513 Think what you're doing. 1001 01:31:59,723 --> 01:32:01,474 Open the fucking trunk. 1002 01:32:10,066 --> 01:32:11,442 Jesus. 1003 01:32:13,236 --> 01:32:14,236 Lenny. 1004 01:32:16,448 --> 01:32:17,448 Lenny. 1005 01:32:17,908 --> 01:32:18,491 Huh? 1006 01:32:18,700 --> 01:32:20,409 Yeah. Come on, Lenny. 1007 01:32:20,619 --> 01:32:22,703 Easy. Come on. 1008 01:32:30,754 --> 01:32:32,880 Hey, easy, Lenny, easy. 1009 01:32:33,089 --> 01:32:34,757 I'm not going to hurt you. 1010 01:32:34,966 --> 01:32:36,509 You're family now. 1011 01:32:36,718 --> 01:32:37,676 Can you help me? 1012 01:32:37,886 --> 01:32:38,719 Grrr! 1013 01:32:43,517 --> 01:32:45,184 Come on, Lenny. 1014 01:32:53,360 --> 01:32:54,443 ♪♪ Get off ♪♪ 1015 01:32:54,653 --> 01:32:55,736 ♪♪ Let a woman be a woman ♪♪ 1016 01:32:55,946 --> 01:32:57,821 ♪♪ And a man be a man ♪♪ 1017 01:32:58,114 --> 01:32:59,323 ♪♪ Get off ♪♪ 1018 01:32:59,533 --> 01:33:01,992 ♪♪ If you want to, baby, here I am ♪♪ 1019 01:33:02,244 --> 01:33:03,369 ♪♪ Here I am ♪♪ 1020 01:33:03,620 --> 01:33:04,662 ♪♪ I clocked the jizz ♪♪ 1021 01:33:04,871 --> 01:33:07,540 ♪♪ From a friend of yours named Vanessa Bet ♪♪ 1022 01:33:07,749 --> 01:33:09,708 Yeah! Yeah! Yeah! Hey! Hey! Hey! 1023 01:33:09,918 --> 01:33:12,628 ♪♪ A fantasy that got her all wet ♪♪ 1024 01:33:12,837 --> 01:33:14,588 ♪♪ Something about a little box ♪♪ 1025 01:33:14,798 --> 01:33:16,757 ♪♪ With a mirror and a tongue inside ♪♪ 1026 01:33:17,884 --> 01:33:19,635 ♪♪ What she told me then got me so hot ♪♪ 1027 01:33:19,844 --> 01:33:21,929 ♪♪ I knew that we could slide ♪♪ 1028 01:33:22,264 --> 01:33:23,264 ♪♪ Gett off ♪♪ 1029 01:33:23,640 --> 01:33:26,767 ♪♪ Twenty three positions in a one-night stand ♪♪ 1030 01:33:27,602 --> 01:33:29,728 You look good enough to eat. 1031 01:33:31,314 --> 01:33:32,064 Awoo! 1032 01:33:32,315 --> 01:33:34,733 Whoa! Can I help you gents? 1033 01:33:35,569 --> 01:33:38,237 Sallie? I heard you was... 1034 01:33:38,947 --> 01:33:40,322 So listen, Sallie, 1035 01:33:40,532 --> 01:33:42,324 I hope you like Remy Martin, 1036 01:33:42,576 --> 01:33:44,702 'cause Horse just sent us over 50 cases 1037 01:33:44,911 --> 01:33:46,954 from a truck they jacked on 95. 1038 01:33:47,414 --> 01:33:51,208 I want you to take a dozen...two dozen! 1039 01:33:51,418 --> 01:33:54,295 Would you tell Tommy to get over here? 1040 01:33:54,546 --> 01:33:55,963 Yeah. You got it. 1041 01:33:56,548 --> 01:33:58,799 ♪♪ If you was thinkin' the same, we could continue outside ♪♪ 1042 01:33:59,217 --> 01:34:01,260 ♪♪ Lay your pretty body against a parking meter ♪♪ 1043 01:34:01,469 --> 01:34:02,344 ♪♪ Strip your dress down ♪♪ 1044 01:34:02,596 --> 01:34:05,472 ♪♪ Like I was strippin' down a Peter Paul's Almond Joy ♪♪ 1045 01:34:05,682 --> 01:34:08,017 ♪♪ Let me show you, baby, I'm a talented boy ♪♪ 1046 01:34:08,226 --> 01:34:11,270 ♪♪ Everybody grab a body... ♪♪ 1047 01:34:11,813 --> 01:34:13,814 Frankie, is Sal OK? 1048 01:34:14,024 --> 01:34:16,775 Oh, yeah. He's a fucking peach. 1049 01:34:23,408 --> 01:34:24,533 Come on. 1050 01:34:28,288 --> 01:34:28,912 Yeah. 1051 01:34:29,122 --> 01:34:30,956 Don't worry about a thing, Lenny. Don't worry. 1052 01:34:53,980 --> 01:34:55,272 Boys... 1053 01:34:56,399 --> 01:34:58,108 you don't know how big this is going to be, 1054 01:34:58,318 --> 01:35:02,863 but it's going to be fucking amazing. 1055 01:35:04,407 --> 01:35:06,492 You're going to be made men. 1056 01:35:06,701 --> 01:35:08,452 But when you're made by me, 1057 01:35:09,663 --> 01:35:11,288 nobody can touch you. 1058 01:35:14,084 --> 01:35:15,876 So fuck the Gambinos. 1059 01:35:16,086 --> 01:35:18,587 They think there's a war, but it's over. 1060 01:35:18,797 --> 01:35:21,382 And fuck the Colombians and the Jamaicans, too. 1061 01:35:23,009 --> 01:35:24,593 The Macelli family... 1062 01:35:27,764 --> 01:35:29,890 We're going to take this town. 1063 01:35:31,559 --> 01:35:32,726 Grrr! 1064 01:35:32,977 --> 01:35:34,311 Aah! 1065 01:35:34,521 --> 01:35:38,565 Aah! Aah! 1066 01:35:38,775 --> 01:35:40,359 Frankie... 1067 01:35:40,568 --> 01:35:41,944 welcome to the family. 1068 01:35:42,654 --> 01:35:44,613 Aah! 1069 01:35:44,906 --> 01:35:46,115 Aah! 1070 01:35:58,002 --> 01:35:59,086 He's not here. 1071 01:36:00,004 --> 01:36:01,213 Those guys swell up like roosters 1072 01:36:01,423 --> 01:36:02,548 when he's around. 1073 01:36:11,891 --> 01:36:13,100 I brought Vinnie. 1074 01:36:31,202 --> 01:36:31,952 Sal. 1075 01:36:32,954 --> 01:36:34,705 You called and I came, 1076 01:36:35,373 --> 01:36:38,083 but, um, I gotta tell 'ya, 1077 01:36:39,294 --> 01:36:41,044 there's guys talkin' all over the place. 1078 01:36:42,922 --> 01:36:44,339 I mean, they're worried about you, Sal. 1079 01:36:44,758 --> 01:36:45,924 I don't know why. 1080 01:36:49,471 --> 01:36:50,429 Boys... 1081 01:36:51,639 --> 01:36:53,974 I want you to meet Frank and Ray. 1082 01:37:02,776 --> 01:37:05,110 But, uh... we know Frank and Ray. 1083 01:37:06,070 --> 01:37:08,155 You don't know them... like this. 1084 01:37:11,242 --> 01:37:12,701 -Grrr! -Grrr! 1085 01:37:24,881 --> 01:37:26,215 He's not in Bloomfield. 1086 01:37:27,884 --> 01:37:29,968 Let's try the Melody Lounge downtown. 1087 01:37:30,178 --> 01:37:32,012 OK. Let's go. 1088 01:38:02,001 --> 01:38:02,793 Let's go. 1089 01:38:05,463 --> 01:38:06,839 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1090 01:38:07,340 --> 01:38:09,258 ♪♪ What you really need ♪♪ 1091 01:38:09,509 --> 01:38:11,552 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1092 01:38:11,761 --> 01:38:14,179 ♪♪ Satisfy your need ♪♪ 1093 01:38:14,848 --> 01:38:16,139 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1094 01:38:16,850 --> 01:38:18,642 ♪♪ Makin' all of you good ♪♪ 1095 01:38:18,935 --> 01:38:21,144 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1096 01:38:21,563 --> 01:38:22,771 ♪♪ Makin' you by the book ♪♪ 1097 01:38:22,981 --> 01:38:27,234 ♪♪ Everybody, say yeah ♪♪ 1098 01:38:27,485 --> 01:38:29,903 ♪♪ Whoa-oh-oh ♪♪ 1099 01:38:30,405 --> 01:38:31,780 He's here. He's upstairs. 1100 01:38:31,990 --> 01:38:33,740 ♪♪ Well, let me hear you say ♪♪ 1101 01:38:33,950 --> 01:38:36,451 ♪♪ Yeah ♪♪ 1102 01:38:36,661 --> 01:38:37,995 Excuse me, honey. 1103 01:38:52,552 --> 01:38:53,635 Hey, come on, man. 1104 01:38:54,137 --> 01:38:55,095 Hey, shut up. 1105 01:38:55,305 --> 01:38:55,971 Shut up. 1106 01:39:00,810 --> 01:39:01,435 Freeze! 1107 01:39:09,360 --> 01:39:10,736 On the floor now! 1108 01:39:15,700 --> 01:39:16,992 They're on something. 1109 01:39:20,413 --> 01:39:21,371 Where's Macelli? 1110 01:39:23,499 --> 01:39:25,250 Anywhere I want to be. 1111 01:39:25,835 --> 01:39:27,169 Aah! 1112 01:39:50,568 --> 01:39:52,778 That's it. I'm out of ideas. 1113 01:40:08,336 --> 01:40:09,711 Oh, shit. 1114 01:40:25,687 --> 01:40:26,478 Closed. 1115 01:40:26,688 --> 01:40:28,313 Hey. Hey! Hey! 1116 01:40:28,523 --> 01:40:29,481 Closed! 1117 01:40:33,236 --> 01:40:34,987 Where's Macelli, Gus? 1118 01:40:35,363 --> 01:40:36,321 You... 1119 01:40:36,698 --> 01:40:38,657 the scumball cop. 1120 01:40:39,117 --> 01:40:40,450 I don't know where Sal is. 1121 01:40:40,952 --> 01:40:43,036 I'll tell you what, you leave your address, 1122 01:40:43,454 --> 01:40:44,955 and I'll make sure he looks you up. 1123 01:40:45,581 --> 01:40:48,834 I ain't even breaking a law if I break your head. 1124 01:40:51,713 --> 01:40:53,463 I'll swing on you. 1125 01:40:53,965 --> 01:40:55,132 I'm a girl. 1126 01:41:00,930 --> 01:41:02,014 Some girl. 1127 01:41:13,026 --> 01:41:13,942 Uh! 1128 01:41:14,152 --> 01:41:15,235 Whoa! 1129 01:41:21,743 --> 01:41:22,826 I'm going to eat your face 1130 01:41:23,036 --> 01:41:23,994 like a chicken. 1131 01:41:26,372 --> 01:41:28,040 Grrr! 1132 01:41:52,523 --> 01:41:53,356 Grrr! 1133 01:41:54,400 --> 01:41:55,484 Aah! 1134 01:42:37,735 --> 01:42:39,444 Grrr! 1135 01:42:43,741 --> 01:42:45,909 You broke my fucking teeth! 1136 01:42:51,958 --> 01:42:54,167 Don't! Shoot her, Joe! Shoot her! 1137 01:42:54,377 --> 01:42:55,293 Shoot her, Joe! 1138 01:42:55,503 --> 01:42:58,004 Shoot her! Shoot her, Joe! 1139 01:42:58,214 --> 01:42:59,673 Will you fucking shoot her, Joe? 1140 01:42:59,882 --> 01:43:01,633 For Christ's sake, shoot her! 1141 01:43:01,843 --> 01:43:02,843 She's OK. 1142 01:43:03,052 --> 01:43:05,137 She's a fucking monster! She's one of them! 1143 01:43:05,638 --> 01:43:06,805 She's with me. 1144 01:43:07,056 --> 01:43:10,684 Yeah? Joe... Joe, you alright? 1145 01:43:10,935 --> 01:43:11,977 Yeah. 1146 01:43:12,478 --> 01:43:13,520 Where's Macelli? 1147 01:43:13,771 --> 01:43:15,772 He's here somewhere. 1148 01:43:16,023 --> 01:43:16,898 He took the other guys out of here 1149 01:43:17,108 --> 01:43:18,733 'cause they all wanted a piece of me and Dave. 1150 01:43:18,943 --> 01:43:20,193 We got to get out here. 1151 01:43:20,444 --> 01:43:22,320 Call backup. Tell them what we're up against. 1152 01:43:22,572 --> 01:43:24,406 I'll try, man. I will try. 1153 01:43:35,793 --> 01:43:37,419 We got the muscle. 1154 01:43:39,172 --> 01:43:40,672 We got the hunger. 1155 01:43:42,383 --> 01:43:45,302 We'll crack this town like a lobster. 1156 01:43:48,848 --> 01:43:50,056 Let's call it a night. 1157 01:44:12,205 --> 01:44:13,872 Ha ha ha ha ha! 1158 01:44:14,457 --> 01:44:15,790 Yeah. 1159 01:44:21,839 --> 01:44:23,006 Hey... 1160 01:44:23,633 --> 01:44:25,175 little girl... 1161 01:44:25,760 --> 01:44:27,344 I got a question for you. 1162 01:44:29,472 --> 01:44:31,681 You gave me something, 1163 01:44:32,266 --> 01:44:33,433 and I like it. 1164 01:44:34,477 --> 01:44:36,269 Why did you give me this thing 1165 01:44:37,021 --> 01:44:39,189 and then try to blow me away? 1166 01:44:40,358 --> 01:44:41,524 Well, Sallie... 1167 01:44:43,486 --> 01:44:45,487 I'm pretty fucked up about men. 1168 01:44:47,281 --> 01:44:47,989 Uh! 1169 01:44:52,620 --> 01:44:53,578 You know, 1170 01:44:53,829 --> 01:44:56,039 I might actually miss you. 1171 01:45:10,179 --> 01:45:11,137 I'm OK. 1172 01:45:11,347 --> 01:45:12,264 Get him. 1173 01:45:13,266 --> 01:45:15,267 Heh heh heh heh! 1174 01:45:21,065 --> 01:45:22,023 Get him! 1175 01:45:31,867 --> 01:45:34,411 The fuck you will. 1176 01:45:34,620 --> 01:45:36,705 Ah ha ha! 1177 01:45:41,043 --> 01:45:42,002 Jesus! 1178 01:45:48,676 --> 01:45:50,051 Grrr! 1179 01:45:51,470 --> 01:45:53,847 Grrr! 1180 01:45:54,348 --> 01:45:55,181 No! 1181 01:46:02,606 --> 01:46:03,648 Fuck! 1182 01:46:05,860 --> 01:46:06,860 Hey, man! 1183 01:46:07,153 --> 01:46:08,737 I'm sorry! I'm sorry! 1184 01:46:09,780 --> 01:46:12,240 Where the fuck did you learn to drive? 1185 01:46:29,508 --> 01:46:30,842 Come on. 1186 01:46:49,403 --> 01:46:50,653 Heh heh heh heh heh! 1187 01:47:02,249 --> 01:47:03,792 Yeah. 1188 01:47:24,063 --> 01:47:26,022 Hey, you fuck! 1189 01:47:33,948 --> 01:47:36,074 You think you can kill me? 1190 01:47:36,325 --> 01:47:37,534 Ah ha ha! 1191 01:47:37,743 --> 01:47:40,995 What you killed here is my fucking suit! 1192 01:47:42,498 --> 01:47:44,249 I paid three grand for this suit! 1193 01:47:44,875 --> 01:47:45,959 But what's money? 1194 01:47:48,087 --> 01:47:49,087 Blood! 1195 01:47:49,797 --> 01:47:51,506 That's how you keep score. 1196 01:47:52,383 --> 01:47:53,425 People. 1197 01:47:54,260 --> 01:47:56,261 They're stupid liars! 1198 01:47:56,720 --> 01:47:58,596 They're like sheep with shoes! 1199 01:47:59,098 --> 01:48:01,474 You'll feed me, sheep! 1200 01:48:03,060 --> 01:48:05,019 You're my sheep now! 1201 01:48:05,438 --> 01:48:07,188 And there's no place to hide! 1202 01:48:09,400 --> 01:48:10,775 I know what you think. 1203 01:48:13,320 --> 01:48:15,071 I know what you taste like! 1204 01:48:16,157 --> 01:48:19,242 I can fuckin' smell your dreams. 1205 01:48:21,871 --> 01:48:23,830 I am the power! 1206 01:48:24,457 --> 01:48:27,417 You fucking cockroach! 1207 01:48:28,794 --> 01:48:30,295 I... 1208 01:48:30,504 --> 01:48:31,838 am the light! 1209 01:48:34,008 --> 01:48:35,592 I... 1210 01:48:36,510 --> 01:48:37,594 am... 1211 01:48:38,304 --> 01:48:39,929 Macelli! 1212 01:49:08,959 --> 01:49:09,959 Marie. 1213 01:49:10,336 --> 01:49:11,211 No! 1214 01:49:12,379 --> 01:49:13,171 Where are you going? 1215 01:49:15,132 --> 01:49:16,883 To watch a sunrise. 1216 01:49:33,776 --> 01:49:35,026 You don't want to die. 1217 01:49:35,736 --> 01:49:37,695 I died a long time ago. 1218 01:49:39,573 --> 01:49:41,574 Joe! Don't make me hurt you. 1219 01:49:49,124 --> 01:49:50,750 I love you. 1220 01:49:57,550 --> 01:49:58,758 Come on. 1221 01:50:21,115 --> 01:50:22,365 I take lives. 1222 01:50:26,829 --> 01:50:28,121 Yeah, well... 1223 01:50:29,915 --> 01:50:31,541 if you were perfect... 1224 01:50:33,085 --> 01:50:35,128 you wouldn't still be single. 1225 01:50:39,258 --> 01:50:42,343 He made me feel...alive. 1226 01:50:42,928 --> 01:50:43,553 And I thought... 1227 01:50:45,639 --> 01:50:46,806 Why not? 1228 01:50:50,477 --> 01:50:52,895 ♪♪ Goin' out to all the sexy girls ♪♪ 1229 01:50:53,105 --> 01:50:54,188 ♪♪ Oh ♪♪ 1230 01:50:54,398 --> 01:50:55,315 ♪♪ Summertime ♪♪ 1231 01:50:55,524 --> 01:50:56,649 ♪♪ Oh, oh, yeah ♪♪ 1232 01:50:56,859 --> 01:50:58,985 ♪♪ Doo doo doo doo doo doo bah bah bah bah ♪♪ 1233 01:50:59,194 --> 01:50:59,944 ♪♪ Uh-huh ♪♪ 1234 01:51:00,195 --> 01:51:00,945 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1235 01:51:01,155 --> 01:51:04,073 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1236 01:51:04,283 --> 01:51:05,742 ♪♪ Oh ♪♪ 1237 01:51:05,951 --> 01:51:08,077 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1238 01:51:08,329 --> 01:51:10,246 ♪♪ Oh, listen to me, girl ♪♪ 1239 01:51:11,874 --> 01:51:14,751 ♪♪ This is an open invitation to a party ♪♪ 1240 01:51:15,210 --> 01:51:17,754 ♪♪ And you're the only one I'm gonna invite ♪♪ 1241 01:51:18,339 --> 01:51:19,047 ♪♪ 'Cause I've been sittin' here ♪♪ 1242 01:51:19,256 --> 01:51:20,965 ♪♪ Watchin' you moving your sexy body ♪♪ 1243 01:51:21,175 --> 01:51:24,052 ♪♪ And there's no way you're goin' home tonight ♪♪ 1244 01:51:24,261 --> 01:51:25,386 ♪♪ Your legs and your hips, your lips ♪♪ 1245 01:51:25,638 --> 01:51:27,138 ♪♪ Your eyes could tell a story ♪♪ 1246 01:51:27,348 --> 01:51:30,141 ♪♪ You got it goin' on from head to toe ♪♪ 1247 01:51:30,351 --> 01:51:31,309 ♪♪ And on the subject ♪♪ 1248 01:51:31,518 --> 01:51:33,561 ♪♪ I ain't speakin' with much authority ♪♪ 1249 01:51:33,771 --> 01:51:35,980 ♪♪ So here's a simple thought I'd like you to know ♪♪ 1250 01:51:36,398 --> 01:51:39,317 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1251 01:51:39,526 --> 01:51:41,110 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1252 01:51:41,320 --> 01:51:44,489 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1253 01:51:44,698 --> 01:51:46,366 ♪♪ A-you ♪♪ 1254 01:51:46,575 --> 01:51:48,326 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 1255 01:51:48,577 --> 01:51:51,537 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1256 01:51:51,830 --> 01:51:53,206 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1257 01:51:53,499 --> 01:51:56,709 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1258 01:51:56,960 --> 01:51:59,712 ♪♪ A-you-ooh-ooh ♪♪ 1259 01:51:59,963 --> 01:52:00,797 ♪♪ Uh! ♪♪ 1260 01:52:01,006 --> 01:52:03,716 ♪♪ Let me begin by tellin' you what I have to offer ♪♪ 1261 01:52:03,926 --> 01:52:06,678 ♪♪ I'm a creative lover like you never have known ♪♪ 1262 01:52:06,845 --> 01:52:08,012 ♪♪ So once I get a girl going ♪♪ 1263 01:52:08,222 --> 01:52:10,139 ♪♪ You know, there's just no way to stop her ♪♪ 1264 01:52:10,349 --> 01:52:12,934 ♪♪ She'll need my lovin' like a doggie needs a bone ♪♪ 1265 01:52:13,143 --> 01:52:13,976 ♪♪ Givin' it to her like this ♪♪ 1266 01:52:14,186 --> 01:52:15,812 ♪♪ And you know that I'm givin' it to her like that ♪♪ 1267 01:52:16,021 --> 01:52:16,938 ♪♪ I'm makin' her tell me ♪♪ 1268 01:52:17,147 --> 01:52:19,107 ♪♪ Evan, you're the best I ever had ♪♪ 1269 01:52:19,525 --> 01:52:20,316 ♪♪ And when I'm done ♪♪ 1270 01:52:20,526 --> 01:52:22,235 ♪♪ She won't know whether she's comin' or goin' ♪♪ 1271 01:52:22,444 --> 01:52:23,152 ♪♪ Don't you think it's time? ♪♪ 1272 01:52:23,362 --> 01:52:25,071 ♪♪ Now, baby, baby, let me know ♪♪ 1273 01:52:25,322 --> 01:52:28,074 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1274 01:52:28,283 --> 01:52:30,076 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1275 01:52:30,327 --> 01:52:33,162 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1276 01:52:33,622 --> 01:52:34,330 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1277 01:52:34,581 --> 01:52:37,375 ♪♪ Over and over and over again ♪♪ 1278 01:52:37,751 --> 01:52:40,545 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1279 01:52:40,754 --> 01:52:42,422 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1280 01:52:42,631 --> 01:52:45,383 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1281 01:52:45,968 --> 01:52:48,052 ♪♪ A-you ♪♪ 1282 01:52:48,262 --> 01:52:49,178 ♪♪ Yeah! ♪♪ 1283 01:52:49,388 --> 01:52:51,597 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1284 01:52:51,807 --> 01:52:54,392 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1285 01:52:54,601 --> 01:52:56,728 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1286 01:52:56,979 --> 01:52:57,979 ♪♪ Professor ♪♪ 1287 01:52:58,981 --> 01:52:59,647 ♪♪ Go! ♪♪ 1288 01:52:59,857 --> 01:53:01,566 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1289 01:53:01,775 --> 01:53:04,527 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1290 01:53:04,737 --> 01:53:07,572 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1291 01:53:07,781 --> 01:53:10,408 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1292 01:53:10,617 --> 01:53:14,078 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1293 01:53:14,288 --> 01:53:15,329 ♪♪ A little bit to the right ♪♪ 1294 01:53:15,539 --> 01:53:16,956 ♪♪ So I can hear you say ♪♪ 1295 01:53:17,166 --> 01:53:18,624 ♪♪ A little bit to the left ♪♪ 1296 01:53:18,834 --> 01:53:20,084 ♪♪ You know that I'm makin' you say ♪♪ 1297 01:53:20,335 --> 01:53:21,252 ♪♪ I'm thinkin' you want some more ♪♪ 1298 01:53:21,462 --> 01:53:23,171 ♪♪ 'Cause now I hear you say ♪♪ 1299 01:53:23,380 --> 01:53:24,839 ♪♪ You're down on your knees, and you're begging me please ♪♪ 1300 01:53:25,048 --> 01:53:26,549 ♪♪ And it's better than all of your fantasies ♪♪ 1301 01:53:26,800 --> 01:53:29,385 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1302 01:53:29,636 --> 01:53:31,220 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1303 01:53:31,430 --> 01:53:34,599 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1304 01:53:34,808 --> 01:53:36,684 ♪♪ A-you ♪♪ 1305 01:53:37,227 --> 01:53:38,686 ♪♪ All night, all night ♪♪ 1306 01:53:38,896 --> 01:53:41,814 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1307 01:53:42,024 --> 01:53:43,608 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1308 01:53:43,817 --> 01:53:47,195 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1309 01:53:47,446 --> 01:53:50,114 ♪♪ I'll say it over and over and over again ♪♪ 1310 01:53:50,365 --> 01:53:51,199 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1311 01:53:51,408 --> 01:53:53,951 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1312 01:53:54,161 --> 01:53:56,287 ♪♪ Love to you, love to you ♪♪ 1313 01:53:56,497 --> 01:53:59,999 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1314 01:54:00,292 --> 01:54:01,834 ♪♪ Over and over and over and over ♪♪ 1315 01:54:02,085 --> 01:54:04,420 ♪♪ And over and over and over and over ♪♪ 1316 01:54:04,671 --> 01:54:07,215 ♪♪ And over and over again ♪♪ 1317 01:54:07,466 --> 01:54:10,927 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1318 01:54:11,136 --> 01:54:12,470 ♪♪ Oh! Come on! ♪♪ 1319 01:54:12,679 --> 01:54:14,722 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1320 01:54:14,973 --> 01:54:18,184 ♪♪ I said I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1321 01:54:18,393 --> 01:54:20,394 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1322 01:54:20,604 --> 01:54:24,023 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1323 01:54:24,858 --> 01:54:26,275 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1324 01:54:26,693 --> 01:54:27,902 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1325 01:54:28,153 --> 01:54:30,279 ♪♪ I wanna make, I wanna make ♪♪ 1326 01:54:30,489 --> 01:54:31,697 ♪♪ I wanna make love, yeah ♪♪ 1327 01:54:31,990 --> 01:54:32,907 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1328 01:54:33,116 --> 01:54:36,452 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1329 01:54:36,662 --> 01:54:39,455 ♪♪ I'll say it over and over again ♪♪ 1330 01:54:39,706 --> 01:54:40,706 ♪♪ Yeah-ah ♪♪ 1331 01:54:40,916 --> 01:54:42,834 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1332 01:54:43,043 --> 01:54:44,335 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 1333 01:54:44,545 --> 01:54:49,173 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 1333 01:54:50,305 --> 01:54:56,630 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 86459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.