Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,747 --> 00:00:51,477
(vague distant noises)
2
00:01:05,564 --> 00:01:07,327
Five,
3
00:01:08,333 --> 00:01:10,062
six,
4
00:01:11,069 --> 00:01:13,060
seven.
5
00:01:21,380 --> 00:01:24,508
Listen, stay away, stay away,
let's get out of the round.
6
00:01:24,583 --> 00:01:26,881
Just stay away.
Jake. Jake!
7
00:01:30,389 --> 00:01:31,378
Jake!
8
00:02:01,620 --> 00:02:05,283
That's it, punch him.
Come on.
9
00:02:08,460 --> 00:02:11,020
One, two, three,
10
00:02:11,096 --> 00:02:14,361
four, five, six,
11
00:02:14,433 --> 00:02:17,800
seven, eight, nine, ten.
12
00:02:17,869 --> 00:02:19,860
He's out.
13
00:03:30,342 --> 00:03:34,438
- You look like you got your ass kicked.
- That's an early birthday present.
14
00:03:34,513 --> 00:03:38,074
Oh, yeah? So when you started crying,
was that part of the present?
15
00:03:38,150 --> 00:03:41,711
Son of a bitch.
Started crying? I would never cry.
16
00:03:41,787 --> 00:03:47,157
He was down for eight, crawled back up.
I felt so sorry for him, I took a nap.
17
00:04:11,783 --> 00:04:13,011
Hey, Jake.
18
00:04:14,820 --> 00:04:16,811
Jake!
19
00:04:18,590 --> 00:04:21,388
- You do the work on H-2?
- Yeah.
20
00:04:21,460 --> 00:04:24,088
Well, your cross-weld seams got bubbles.
21
00:04:24,162 --> 00:04:28,064
- They looked fine.
- Do em over.
22
00:04:47,719 --> 00:04:51,280
Jake, there's some guy from the Naval
Academy out there looking for you.
23
00:04:51,356 --> 00:04:53,221
- That's funny.
- I'm serious, man.
24
00:04:53,291 --> 00:04:55,759
He's out there looking for you right now.
25
00:04:55,827 --> 00:04:58,762
- He say what he wanted?
- No.
26
00:05:13,311 --> 00:05:15,779
Excuse me, sir.
27
00:05:15,847 --> 00:05:17,508
I'm Jake Huard.
28
00:05:17,582 --> 00:05:20,915
Lieutenant Commander Burton,
United States Naval Academy.
29
00:05:20,986 --> 00:05:25,116
Your application
made for some interesting reading.
30
00:05:25,190 --> 00:05:28,353
- Thank you.
- I kept going over it,
31
00:05:28,427 --> 00:05:31,157
to figure out why a congressman
would give a nomination
32
00:05:31,229 --> 00:05:34,198
to someone with
such mediocre grades and test scores.
33
00:05:34,266 --> 00:05:38,896
- He didn't want to give it to me at first.
- That's what he told me.
34
00:05:38,970 --> 00:05:42,872
He also said you were
the biggest pain in the ass he'd ever met.
35
00:05:42,941 --> 00:05:46,672
- I had to go back a couple times.
- How many?
36
00:05:48,346 --> 00:05:50,337
34 straight days, sir.
37
00:05:55,353 --> 00:05:58,254
We've had some spots open up
in this year's class.
38
00:05:58,323 --> 00:06:03,260
Couple kids decided last minute
they'd rather have fun at college.
39
00:06:03,328 --> 00:06:05,353
Induction day is tomorrow.
40
00:06:06,965 --> 00:06:10,025
I'm gonna be honest with you.
This is not an ideal situation.
41
00:06:10,101 --> 00:06:13,798
You'll be way behind the other students.
They've had months to prepare.
42
00:06:13,872 --> 00:06:16,363
That's all right, sir.
43
00:06:16,441 --> 00:06:19,001
- Well, then, congratulations.
- Thank you, sir.
44
00:06:19,077 --> 00:06:21,705
I'll see you tomorrow at 0630.
45
00:06:48,640 --> 00:06:52,906
(man) I don't get it. I mean, I don't know
why you want to go to that place so bad.
46
00:06:52,978 --> 00:06:56,607
I mean, we're rivets. We build ships.
47
00:07:00,519 --> 00:07:06,219
Can you remember when my mom
used to take us there when we were kids?
48
00:07:06,291 --> 00:07:09,351
Yeah, and we all wanted
to wear the uniform and be the hero.
49
00:07:09,427 --> 00:07:12,225
But we were little kids then, Jake.
50
00:07:13,698 --> 00:07:18,067
- Well, I never stopped wanting that.
- So, this place isn't good enough for you?
51
00:07:18,136 --> 00:07:22,698
No, that's not it.
I just don't want to build ships.
52
00:07:22,774 --> 00:07:25,971
And what happens if that doesn't work out?
53
00:07:27,045 --> 00:07:29,036
It's gonna work out.
54
00:07:32,017 --> 00:07:34,178
I mean, I got dreams too, man.
55
00:07:35,987 --> 00:07:37,852
- Yeah?
- Yeah.
56
00:07:37,923 --> 00:07:42,019
Like going to Sir Frankie's tonight
and getting shitfaced.
57
00:07:42,093 --> 00:07:44,653
Tonight's your night.
58
00:07:44,729 --> 00:07:47,061
(loud rock music)
59
00:07:49,634 --> 00:07:53,695
We got plenty of room over at the VIP table
if you guys wanna join us.
60
00:07:53,772 --> 00:07:55,399
All right, Romeo.
61
00:07:55,473 --> 00:08:00,342
These girls are all over your Navy buddies,
man. Look at this place.
62
00:08:00,412 --> 00:08:01,879
- Oh, yes.
- Al right.
63
00:08:01,947 --> 00:08:03,346
- To Jake.
- To Jake.
64
00:08:03,415 --> 00:08:04,905
To Jake.
65
00:08:05,550 --> 00:08:10,749
Listen, guys. You're my best friends
for as long as I can remember.
66
00:08:10,822 --> 00:08:16,920
That's why I gotta get outta here. If I can't
find better guys than you, I'm in trouble.
67
00:08:16,995 --> 00:08:20,829
See you at Christmas.
Be good.
68
00:08:23,969 --> 00:08:25,664
Yo, wait up.
69
00:08:27,372 --> 00:08:31,672
Look at her. You see the girl over there
with the long black hair?
70
00:08:32,344 --> 00:08:33,709
Yeah.
71
00:08:33,778 --> 00:08:35,803
Couple of us chipped in.
72
00:08:37,248 --> 00:08:40,706
- What, she's a hooker?
- No, she's not a hooker.
73
00:08:40,785 --> 00:08:43,583
She's an escort.
74
00:08:43,655 --> 00:08:45,486
Get outta here.
75
00:08:45,557 --> 00:08:48,287
Look, I swear on my mother.
76
00:08:48,360 --> 00:08:52,387
OK? Just go talk to her.
She ain't gonna bite you.
77
00:08:52,464 --> 00:08:55,433
That cost too much.
78
00:08:59,671 --> 00:09:01,502
Hi.
79
00:09:02,440 --> 00:09:04,271
I'm Jake.
80
00:09:04,342 --> 00:09:05,775
Ali.
81
00:09:07,846 --> 00:09:12,749
So, look... This is probably, like,
business as usual for you,
82
00:09:12,817 --> 00:09:16,685
but I've never
done anything like this before.
83
00:09:16,755 --> 00:09:17,585
Uh...
84
00:09:17,656 --> 00:09:19,817
Look, so you can just keep the money, I...
85
00:09:19,891 --> 00:09:22,985
What are you talking about?
86
00:09:26,564 --> 00:09:28,225
I swear on my mother.
87
00:09:31,603 --> 00:09:34,800
- You're not a prostitute.
- Uh, no, I...
88
00:09:34,873 --> 00:09:36,602
I am.
89
00:09:36,675 --> 00:09:39,735
But I'm really late
for my next appointment, so...
90
00:09:41,813 --> 00:09:45,044
Hey. Hey, hey, hey.
91
00:09:45,116 --> 00:09:48,950
I'm sorry. OK?
They did say you were really expensive.
92
00:09:49,020 --> 00:09:53,081
Why did you think your friends
were trying to get you a prostitute, Jake?
93
00:09:53,158 --> 00:09:55,183
You trying to lose your virginity?
94
00:09:56,428 --> 00:09:57,918
Uh, actually...
95
00:09:57,996 --> 00:10:00,988
You were supposed to be
my going-away present.
96
00:10:01,066 --> 00:10:03,591
I'm going to the Naval Academy tomorrow.
97
00:10:03,668 --> 00:10:05,135
- You are?
- Yeah.
98
00:10:05,203 --> 00:10:08,195
It's a fairly rigorous selection process.
99
00:10:08,273 --> 00:10:10,741
Yeah, I know that. I've heard.
100
00:10:10,809 --> 00:10:15,269
Well, if you're interested, maybe
we could get together. I'll give you a tour.
101
00:10:15,346 --> 00:10:17,337
You know, I would love that.
102
00:10:17,415 --> 00:10:20,316
I'm... kinda feeling a connection here.
103
00:10:20,385 --> 00:10:23,377
- You are?
- Yeah.
104
00:10:23,455 --> 00:10:26,322
I mean, with me
so close to going to war, and...
105
00:10:26,391 --> 00:10:28,552
You're going to the academy.
106
00:10:28,626 --> 00:10:31,823
Well, yeah.
I think we should ask ourselves:
107
00:10:31,896 --> 00:10:36,526
can we afford to pass up
what is possibly our one night together?
108
00:10:36,601 --> 00:10:40,196
- (man) I'm gonna do something about it.
- (man #2) Is that right?
109
00:10:41,039 --> 00:10:43,599
- I... Just think about that.
- (man) AJ, chill.
110
00:10:43,675 --> 00:10:47,076
All right, all right, all right. AJ. AJ!
111
00:10:47,145 --> 00:10:49,579
What? I'm just saying hi
to your new friends.
112
00:10:49,647 --> 00:10:52,878
OK. All right.
113
00:11:09,300 --> 00:11:11,427
You all set?
114
00:11:13,104 --> 00:11:17,473
You sure this is what you want to do?
You're close to getting your hours.
115
00:11:17,542 --> 00:11:20,443
I don't want to join the union, Dad.
116
00:11:20,512 --> 00:11:23,276
Well, tell me.
What the hell is it you do want?
117
00:11:24,749 --> 00:11:27,445
I mean, come on, Jake.
Who we kidding?
118
00:11:27,519 --> 00:11:33,480
You don't listen to me or anybody here,
and you're gonna take orders from them?
119
00:11:33,558 --> 00:11:37,119
I'm sorry
I didn't give you two weeks' notice.
120
00:11:37,195 --> 00:11:39,959
Jake, Jake.
121
00:11:40,632 --> 00:11:42,463
I'll give you a ride.
122
00:12:02,821 --> 00:12:05,346
I'll see you at Christmas.
123
00:12:18,636 --> 00:12:21,332
- Go get 'em, son.
- I love you, Mom.
124
00:12:22,907 --> 00:12:25,239
All right, smile, now.
125
00:12:26,778 --> 00:12:31,272
(man) 20 months ago,50,000 young men and women
126
00:12:31,349 --> 00:12:35,342
inquired about applying to this academy.
127
00:12:35,420 --> 00:12:42,155
But this morning, only 1207 of youpassed through these gates.
128
00:12:44,162 --> 00:12:48,292
Some of you haveonly known success your entire life.
129
00:12:49,300 --> 00:12:55,762
But this year, your plebe year,you will know failure.
130
00:12:57,508 --> 00:12:59,066
Welcome to the academy.
131
00:12:59,143 --> 00:13:04,274
Because failureis a far greater teacher than success.
132
00:13:05,717 --> 00:13:11,178
Our standards
are both high and uncompromising.
133
00:13:11,256 --> 00:13:14,487
Some of you will fail to meet them.
134
00:13:14,559 --> 00:13:17,392
We make no apology for that
135
00:13:17,462 --> 00:13:21,523
because the mission
we have been entrusted with,
136
00:13:21,599 --> 00:13:27,003
transforming you
from civilians into naval officers,
137
00:13:27,071 --> 00:13:29,403
is too important.
138
00:13:31,109 --> 00:13:34,374
(men chanting)
Left. Left. Left, right, left...
139
00:13:41,386 --> 00:13:45,789
- Lock those elbows, Nance.
- Ma'am, aye aye, ma'am!
140
00:13:46,991 --> 00:13:51,018
(man) Come on, move it, meatheads, run!
Go, go, go!
141
00:13:53,131 --> 00:13:55,895
Keep that rifle up.
142
00:13:58,202 --> 00:14:00,363
You look surprised, Plebe Huard.
143
00:14:00,438 --> 00:14:02,167
Ma'am, yes, ma'am.
144
00:14:03,474 --> 00:14:07,467
How many buildings at the academy
are named for admirals?
145
00:14:07,545 --> 00:14:10,309
- Ma'am, I'll find out, ma'am.
- That's one of your rates.
146
00:14:10,381 --> 00:14:13,009
You're required to know that information.
147
00:14:13,084 --> 00:14:15,746
Especially if you're gonna be offering tours.
148
00:14:15,820 --> 00:14:17,685
Ma'am, yes, ma'am.
149
00:14:17,755 --> 00:14:20,485
- Now drop and gimme 20.
- Aye aye, ma'am.
150
00:14:30,568 --> 00:14:32,900
What is that smell?
151
00:14:33,905 --> 00:14:36,601
- Is that you, Estrada?
- Sir, no, sir.
152
00:14:36,674 --> 00:14:39,973
You been taking Puerto Rican showers
instead of regular ones?
153
00:14:40,044 --> 00:14:42,842
- That what you're doing?
- Sir, no, sir!
154
00:14:42,914 --> 00:14:45,041
You stink.
155
00:14:45,116 --> 00:14:50,452
How about your beard?
Plebes are supposed to be clean-shaven.
156
00:14:50,521 --> 00:14:53,786
Sir, I shaved this morning, sir.
I just have a thick beard, sir.
157
00:14:53,858 --> 00:14:59,387
I want you to shower and shave
every three hours after lights out.
158
00:14:59,464 --> 00:15:03,491
And no more cologne.
Do you understand, Estrada?
159
00:15:03,568 --> 00:15:06,196
Sir, yes, sir!
160
00:15:07,205 --> 00:15:09,537
At ease.
161
00:15:12,110 --> 00:15:14,874
Attention on deck.
162
00:15:15,913 --> 00:15:18,313
Midshipman Lieutenant Cole.
163
00:15:57,555 --> 00:15:59,887
Get in.
164
00:16:03,161 --> 00:16:05,493
Sir, aye aye, sir.
165
00:16:14,505 --> 00:16:17,770
- Zip it up.
- Sir, aye aye, sir.
166
00:16:32,423 --> 00:16:37,827
I want you all to remember
what that bag looks like with a body in it,
167
00:16:37,895 --> 00:16:43,856
'cause if you become officers, this is where
they're gonna put your mistakes.
168
00:16:45,603 --> 00:16:49,095
- Do you understand me?
- Sir, yes, sir.
169
00:16:52,009 --> 00:16:55,445
All of you came straight here
from high school.
170
00:16:56,914 --> 00:16:59,405
But not me.
171
00:17:01,853 --> 00:17:06,347
Before I got here,
I served three years in the Marines.
172
00:17:07,225 --> 00:17:10,786
Which means I'm more than
just a senior at this academy.
173
00:17:10,862 --> 00:17:15,299
I am someone who knows
exactly what it takes to become an officer.
174
00:17:18,035 --> 00:17:21,198
And I will accept nothing less from you.
175
00:17:24,408 --> 00:17:26,933
If that's not what you signed up for,
176
00:17:27,712 --> 00:17:32,115
there's nothing wrong with that.
Just let me know now.
177
00:17:32,183 --> 00:17:34,344
Just raise your hand.
178
00:17:40,925 --> 00:17:43,257
All right.
179
00:17:45,596 --> 00:17:47,587
Let's go for a little jog.
180
00:17:47,665 --> 00:17:49,997
(woman) Go!
181
00:17:53,871 --> 00:17:55,998
Go, go.
182
00:17:56,073 --> 00:17:58,268
Move it!
183
00:17:58,342 --> 00:18:00,401
Come on, Huard.
184
00:18:00,478 --> 00:18:02,446
Let's go.
185
00:18:02,513 --> 00:18:05,175
Risa, what are you doing?
Come on, let's go.
186
00:18:05,249 --> 00:18:07,979
Move it. Oh, God...
187
00:18:08,052 --> 00:18:10,316
Come on, let's go, let's go.
Faster, come on.
188
00:18:14,158 --> 00:18:16,319
Let's go, let's go. Move it.
189
00:18:18,229 --> 00:18:22,359
Come on, let's go. Move it, move it.
190
00:18:22,433 --> 00:18:24,765
Yo, move it, move it.
191
00:18:26,204 --> 00:18:28,832
You letting this girl beat you, Nance?
Move it, go.
192
00:18:30,641 --> 00:18:33,303
Let's go, let's go, let's go.
193
00:18:34,845 --> 00:18:37,780
- Come on, Loo.
- (man) Don't let him beat you, Loo.
194
00:18:37,848 --> 00:18:40,214
Don't let him beat you.
195
00:18:42,320 --> 00:18:45,619
- Come on, Huard.
- (man) Come on, Loo, move those feet.
196
00:18:45,690 --> 00:18:48,022
Move those feet!
Run it out, Huard, run it out.
197
00:18:48,092 --> 00:18:51,220
- Good job, Loo. You too, Huard.
- (man) Let's go, Estrada.
198
00:18:51,295 --> 00:18:54,264
- (woman) Come on, Risa.
- Estrada, move. Move!
199
00:18:54,332 --> 00:18:56,857
Finish line's right here.
200
00:18:56,934 --> 00:19:00,836
Run. Keep doing it.
Come on, just a little further.
201
00:19:00,905 --> 00:19:03,806
- Let's go, Echo Company.
- (man) Run it out, guys, run it out.
202
00:19:03,874 --> 00:19:06,399
That's right, come on.
You're almost there.
203
00:19:06,477 --> 00:19:10,345
Let's go now.
All right, a little bit more.
204
00:19:10,414 --> 00:19:12,644
Good job.
205
00:19:29,533 --> 00:19:32,263
- What's the problem here?
- Sir, I'm trying, sir.
206
00:19:32,336 --> 00:19:35,965
- Stop trying and do it.
- Aye aye, sir.
207
00:19:36,040 --> 00:19:38,941
Come on, you butterball, move it.
Move it.
208
00:19:39,010 --> 00:19:43,913
There's a big juicy steak
waiting for you, and yams.
209
00:19:46,083 --> 00:19:49,746
Holy shit! You are pathetic.
210
00:19:49,820 --> 00:19:54,257
You're the only one
who can't make it up this thing.
211
00:19:54,325 --> 00:19:57,317
From now on,
I'm gonna start calling you Twins.
212
00:19:58,195 --> 00:20:00,527
You know why, Twins?
213
00:20:02,333 --> 00:20:05,131
Because I'm carrying the weight
of two human beings, sir.
214
00:20:05,202 --> 00:20:08,035
You're smart, too.
So you should be able to figure out
215
00:20:08,105 --> 00:20:11,734
that if you don't get your fat ass
up this climb by the end of this year,
216
00:20:11,809 --> 00:20:15,438
your fat ass is gonna be separated.
217
00:20:41,072 --> 00:20:43,199
What the hell are you doing?
218
00:20:43,274 --> 00:20:47,005
Just reminding myself
of what I'm fighting for.
219
00:20:49,447 --> 00:20:50,812
Hey, Huard.
220
00:20:50,881 --> 00:20:55,147
Don't worry. That book's
gonna be all in your head soon.
221
00:20:55,219 --> 00:20:57,346
Yeah, I hope.
222
00:20:57,421 --> 00:21:00,015
You should learn to make your bed first.
223
00:21:00,925 --> 00:21:03,155
What?
224
00:21:03,227 --> 00:21:05,991
Fold's gotta be 12 inches from the top.
225
00:21:12,269 --> 00:21:14,100
Loo.
226
00:21:15,740 --> 00:21:17,207
Nance.
227
00:21:20,644 --> 00:21:23,112
What the hell? We only been here a week.
228
00:21:23,180 --> 00:21:26,013
- Estrada.
- Nice!
229
00:21:30,087 --> 00:21:34,421
Oh, this is from that chick
that I met at the shore this summer.
230
00:21:35,426 --> 00:21:37,758
Ho ho!
231
00:21:40,097 --> 00:21:42,429
Sorry, Carmen.
232
00:21:45,403 --> 00:21:48,634
(Nance) Before you achieve,
you must believe.
233
00:21:49,240 --> 00:21:53,370
Before you achieve, you must believe.
234
00:21:53,511 --> 00:21:58,005
Before you achieve, you must believe.
235
00:21:58,149 --> 00:22:02,085
Before you achieve, you must believe.
236
00:22:03,320 --> 00:22:05,880
Hey. Doctor Phil.
237
00:22:05,956 --> 00:22:08,288
Shut your hole.
238
00:22:09,627 --> 00:22:11,492
(Ali) 20.
239
00:22:11,562 --> 00:22:15,328
(Loo) 54�, 85' north.
240
00:22:16,333 --> 00:22:18,233
(Ali) 15.
241
00:22:18,302 --> 00:22:22,432
(Nance) 166�, 10' west.
242
00:22:24,842 --> 00:22:26,241
- Let me help you.
- (Ali) 10.
243
00:22:26,310 --> 00:22:27,470
I got it.
244
00:22:27,912 --> 00:22:31,370
- There's a headwind here...
- I got it.
245
00:22:32,383 --> 00:22:35,045
40�, 80' north.
246
00:22:35,119 --> 00:22:37,110
(Ali) Five.
247
00:22:37,188 --> 00:22:39,713
(whispers) Come on, Jake.
248
00:22:39,790 --> 00:22:41,621
Time.
249
00:22:43,894 --> 00:22:46,226
Drill's over, Huard.
250
00:22:47,465 --> 00:22:50,093
(Ali) Next squad, you're up.
251
00:22:59,343 --> 00:23:01,868
(man) Make me a believer.
One, two, three, four...
252
00:23:01,946 --> 00:23:07,942
Mike Tyson once said,
"Everybody's got a plan until they get hit."
253
00:23:08,018 --> 00:23:09,986
You can say what you want about Tyson,
254
00:23:10,054 --> 00:23:13,854
but that's the smartest goddamn thing
I ever heard anybody say about boxing.
255
00:23:13,924 --> 00:23:17,189
Centre that weight.
You got no balance, I'd push you right over.
256
00:23:17,261 --> 00:23:18,387
Aye aye, sir.
257
00:23:18,462 --> 00:23:21,898
That is why we teach boxing here.
258
00:23:21,966 --> 00:23:26,096
You see, the powers that be
want to see how you react
259
00:23:26,170 --> 00:23:28,866
when you get popped in that mouth.
260
00:23:30,040 --> 00:23:32,440
They want to see how you hold up
261
00:23:32,510 --> 00:23:36,037
when your little plan goes to hell.
262
00:23:36,113 --> 00:23:38,308
Get that chin down.
Want to get knocked out?
263
00:23:38,382 --> 00:23:42,216
In 40 seconds
you're on the focus mitts with me.
264
00:23:42,286 --> 00:23:45,380
Pretty good, Huard. You boxed before?
265
00:23:46,290 --> 00:23:48,690
- A little bit.
- Yeah, you can tell.
266
00:23:48,759 --> 00:23:51,728
Jab's good, straight right's pretty crisp.
267
00:23:51,795 --> 00:23:54,764
Yeah. You hook like a girl, though.
268
00:24:00,004 --> 00:24:02,336
I hook like a girl?
269
00:24:07,845 --> 00:24:09,710
- Hey, Loo.
- Hey.
270
00:24:09,780 --> 00:24:12,681
- You finished your calc homework yet?
- Ah, jeez...
271
00:24:12,750 --> 00:24:15,275
- I just wanna check my answers.
- Nice try, Estrada.
272
00:24:15,352 --> 00:24:18,378
- I didn't get a chance to finish mine.
- Look, I made the time.
273
00:24:18,455 --> 00:24:21,151
- It's just a homework assignment.
- Sorry, man.
274
00:24:21,225 --> 00:24:24,388
You know how you're gonna die, Loo?
Friendly fire.
275
00:24:24,461 --> 00:24:27,624
- I'll help you.
- No offence, but I wanna pass, Huard.
276
00:24:27,698 --> 00:24:30,599
What is this?
277
00:24:30,668 --> 00:24:35,503
Restricted diet means no pogey bait,
278
00:24:35,573 --> 00:24:37,598
Twins!
279
00:24:40,778 --> 00:24:43,303
Shove off.
280
00:24:50,454 --> 00:24:57,121
You do understand what "shove of"
means, don't you, Huard?
281
00:24:58,329 --> 00:25:01,958
Oh, I forgot. You're a wait lister.
282
00:25:04,768 --> 00:25:06,793
Well.
283
00:25:06,870 --> 00:25:12,399
Since you're here, why don't you
clean up your shipmate's mess?
284
00:25:24,355 --> 00:25:26,687
(clicking)
285
00:25:38,969 --> 00:25:41,460
(Huard) Psst.
286
00:25:42,506 --> 00:25:44,997
- What are you doing?
- Nothing.
287
00:25:52,349 --> 00:25:54,715
What are you looking at? Porn?
288
00:25:54,785 --> 00:25:57,447
It's not porn.
289
00:26:02,059 --> 00:26:06,519
- (Huard) Was that parade for you?
- I'm from kind of a small town,
290
00:26:06,597 --> 00:26:09,293
so me getting in here was a big deal.
291
00:26:09,366 --> 00:26:14,133
I hadn't even decided to come when I
found out they were throwing me a parade.
292
00:26:14,204 --> 00:26:16,468
No wonder you get mail every day.
293
00:26:22,046 --> 00:26:26,380
There've only been two times in my life
my father ever told me he was proud of me.
294
00:26:26,450 --> 00:26:31,478
Fourth grade, I knocked out this bully
who'd been picking on me.
295
00:26:31,555 --> 00:26:34,922
And the day I received
my acceptance here.
296
00:26:36,293 --> 00:26:38,625
(door opens)
297
00:26:41,598 --> 00:26:43,896
Hey, you guys looking at porn?
298
00:26:43,967 --> 00:26:45,958
Yeah.
299
00:26:51,709 --> 00:26:55,736
Someone explain why I can't hook up with
those girls until after my plebe year?
300
00:26:55,813 --> 00:26:58,247
Hook up?
Oh, man, we can't even kiss 'em.
301
00:26:58,315 --> 00:27:00,977
I'd explain it.
By giving your calc score today.
302
00:27:01,051 --> 00:27:04,714
Hey, hey. I got 57. That's an F+.
303
00:27:04,788 --> 00:27:07,655
- Huard got a G.
- Oh, man.
304
00:27:07,725 --> 00:27:12,162
All right, all right.
Hey, relax, Huard. I'm just playing.
305
00:27:12,229 --> 00:27:16,029
Hey, Huard. You gotta use more polish.
That's never gonna pass.
306
00:27:17,401 --> 00:27:20,097
Worry about your own, Marianne.
I'll worry about mine.
307
00:27:20,170 --> 00:27:23,628
You just don't get it, do you, Huard?
We're all tied together here.
308
00:27:23,707 --> 00:27:26,039
- I don't need your help, Loo.
- Yeah, you do.
309
00:27:26,110 --> 00:27:28,169
Hey, I know we're four guys in a shower,
310
00:27:28,245 --> 00:27:31,112
but can we keep
the testosterone to a minimum?
311
00:27:31,181 --> 00:27:34,810
Hey, Jake.
Help is like sex.
312
00:27:34,885 --> 00:27:37,547
Take it from whoever
and whenever you can get it.
313
00:27:40,758 --> 00:27:42,350
(Ali) Nance, how's the cow?
314
00:27:42,426 --> 00:27:44,951
Ma'am, she walks, she talks,
she's full of chalk.
315
00:27:45,028 --> 00:27:50,261
The lactic fluid extracted from the female of
the bovine species is highly prolific to the...
316
00:27:50,334 --> 00:27:52,700
fifth degree, ma'am.
317
00:27:52,770 --> 00:27:57,002
- Good job, Nance. Serve yourself.
- Ma'am, thank you, ma'am.
318
00:27:59,276 --> 00:28:01,972
I'll give you an easy one, rivet.
319
00:28:03,881 --> 00:28:07,612
The Triton Light
has water from how many different seas?
320
00:28:07,684 --> 00:28:11,245
- Sir, eight, sir.
- Are you sure?
321
00:28:12,055 --> 00:28:14,455
'Cause you look
like you're guessing, Huard.
322
00:28:14,525 --> 00:28:16,493
Sir, I'm sure, sir.
323
00:28:17,394 --> 00:28:19,385
So you wouldn't have a problem
324
00:28:19,463 --> 00:28:22,057
betting your company mates' dinner
on your answer?
325
00:28:22,132 --> 00:28:24,259
Sir, no, sir.
326
00:28:24,334 --> 00:28:26,666
What about their lives?
327
00:28:29,740 --> 00:28:32,903
You said you were sure about the answer.
328
00:28:33,577 --> 00:28:37,343
Well, if you're sure,
stakes shouldn't matter.
329
00:28:37,781 --> 00:28:41,911
Loo. The Triton Light
has water from how many different seas?
330
00:28:41,985 --> 00:28:44,920
Sir, seven, sir.
331
00:28:44,988 --> 00:28:48,480
You just killed
everyone in your company, Huard.
332
00:28:49,993 --> 00:28:54,123
Everyone scrape your plates
back onto the platter.
333
00:28:55,432 --> 00:28:58,458
The worst officer is someone who guesses.
334
00:28:59,503 --> 00:29:04,907
Someone who's too afraid to admit
that they don't know the right answer.
335
00:29:05,342 --> 00:29:08,402
Those are the officers
who get people killed.
336
00:29:10,647 --> 00:29:13,207
You bet everyone's meal, Huard.
337
00:29:16,687 --> 00:29:19,019
Enjoy.
338
00:29:29,032 --> 00:29:30,829
(beeping)
339
00:29:47,084 --> 00:29:51,817
Sir, the uniform for noon meal formation
is Working Blues. Stripers carry swords.
340
00:29:51,889 --> 00:29:54,983
The menu for the noon meal
is baked chicken, roast beef,
341
00:29:55,058 --> 00:29:57,993
mashed potatoes, vegetables,
cannonballs and hard sauce.
342
00:29:58,061 --> 00:30:00,461
You now have ten minutes, sir.
343
00:30:07,104 --> 00:30:09,504
You don't stink so bad, Estrada.
344
00:30:09,573 --> 00:30:11,905
- You been taking your showers?
- Sir, yes, sir!
345
00:30:11,975 --> 00:30:17,003
All right, Estrada.
You can terminate Operation Disinfect.
346
00:30:17,080 --> 00:30:19,947
Sir, aye aye, sir!
347
00:30:21,318 --> 00:30:23,513
Carry on.
348
00:30:23,587 --> 00:30:27,785
Finally, a goddamn night of sleep. Oorah!
349
00:30:34,564 --> 00:30:37,465
Estrada, we need to talk.
350
00:30:38,669 --> 00:30:42,230
- You mean talk, or talk talk?
- You lied to Whitaker.
351
00:30:42,306 --> 00:30:47,801
- What the hell are you talking about?
- You didn't take a shower last night.
352
00:30:50,948 --> 00:30:53,041
So what?
353
00:30:53,116 --> 00:30:58,554
Look, man, I been taking those goddamn
showers every night for the past six weeks.
354
00:30:58,622 --> 00:31:01,716
- So what if I missed one?
- You gotta turn yourself in.
355
00:31:01,792 --> 00:31:03,760
Why?
356
00:31:03,827 --> 00:31:06,557
'Cause Whitaker's a racist prick?
357
00:31:06,630 --> 00:31:09,258
No, man.
I shouldn't have had to take those showers.
358
00:31:09,333 --> 00:31:11,995
It's not the showers.
It's the first thing we learnt.
359
00:31:12,069 --> 00:31:15,800
- Midshipmen are persons of integrity.
- Get off your soapbox, Loo!
360
00:31:15,872 --> 00:31:18,067
Loo, it's a shower.
We can take care of this.
361
00:31:18,141 --> 00:31:20,439
- You think I want to do this?
- Eat me, poster boy.
362
00:31:20,510 --> 00:31:23,343
- (Loo) Just tell the truth.
- Attention on deck!
363
00:31:36,059 --> 00:31:39,859
- Is this room ready for inspection?
- Sir, yes, sir!
364
00:31:39,930 --> 00:31:42,660
Sir, I need to speak to you, sir.
365
00:31:42,733 --> 00:31:44,724
Loo.
366
00:31:46,803 --> 00:31:48,668
Sir, I need to speak to you, sir.
367
00:31:48,739 --> 00:31:50,502
You mother...
368
00:31:50,574 --> 00:31:52,337
(Huard) Hey, hey, hey, hey.
369
00:31:52,409 --> 00:31:54,639
(Nance) Hey, hey, hey! Loo. Loo.
370
00:31:54,711 --> 00:31:56,838
Estrada, outside. Now.
371
00:32:10,660 --> 00:32:14,494
- Come on, Huard.
- Let's go, Risa. You can do this.
372
00:32:16,500 --> 00:32:19,264
We're gonna drown because of you, Risa.
373
00:32:20,203 --> 00:32:24,572
You're crying?
Your ship is sinking and you're crying?
374
00:32:24,641 --> 00:32:28,407
You're the reason
they say women don't belong here, Risa.
375
00:32:28,478 --> 00:32:32,005
It's girls like you who give us a bad name.
376
00:32:35,585 --> 00:32:37,985
- She gets the point, ma'am.
- What was that?
377
00:32:38,055 --> 00:32:41,718
Ma'am, I said
I think she gets the point, ma'am.
378
00:32:46,596 --> 00:32:49,326
Risa, out of the tank.
379
00:32:53,637 --> 00:32:57,232
You got a problem with the way
this company's being run, Huard?
380
00:32:57,307 --> 00:32:58,865
Sir, no, sir.
381
00:32:58,942 --> 00:33:04,642
You've got enough problems of your own
without worrying about Risa's.
382
00:33:07,084 --> 00:33:09,279
You want to hit me, Huard?
383
00:33:10,287 --> 00:33:14,189
- Go ahead.
- Cole, this is my drill. I'll handle it.
384
00:33:40,050 --> 00:33:41,984
All right, gentlemen. That's enough.
385
00:33:42,052 --> 00:33:45,818
Nice work, there, Cole.
Nice work. I like that.
386
00:33:47,624 --> 00:33:50,422
So you all think you're Rocky Marciano
387
00:33:50,494 --> 00:33:54,624
'cause you can tag your roommate
with a weak-ass right.
388
00:33:54,698 --> 00:33:57,258
So I had your commanding officer
come in here today
389
00:33:57,334 --> 00:34:00,303
to show you what real boxing is about,
390
00:34:00,370 --> 00:34:03,669
'cause if you make Brigades
next semester,
391
00:34:03,740 --> 00:34:06,231
that right there
is what you'll be looking at.
392
00:34:06,309 --> 00:34:09,005
Midshipman Cole
looks like he can go another round.
393
00:34:09,079 --> 00:34:11,809
- What do you say, Midshipman?
- Let's do it.
394
00:34:11,882 --> 00:34:13,907
Uh-oh.
395
00:34:13,984 --> 00:34:16,851
Anybody want to come in here with him?
396
00:34:16,920 --> 00:34:19,218
Huh?
397
00:34:19,289 --> 00:34:23,248
I hope you're this quiet
when you're sneaking up on the enemy.
398
00:34:23,326 --> 00:34:25,351
Loo.
399
00:34:25,428 --> 00:34:28,727
Loo. How about you?
400
00:34:28,798 --> 00:34:33,633
You and your mouth were Golden Gloves
champ at 185 in San Diego.
401
00:34:33,703 --> 00:34:35,728
Come on, champ.
402
00:34:35,805 --> 00:34:41,175
Sir, I would, sir, but I don't want
to give away my secrets until the Brigades.
403
00:34:41,244 --> 00:34:43,303
Pussy.
404
00:34:44,281 --> 00:34:46,340
Come on.
405
00:34:46,416 --> 00:34:49,943
This man has been making your life
miserable for the last two months.
406
00:34:50,020 --> 00:34:55,515
It's your chance for a little payback.
Anybody gonna come in here with him?
407
00:34:55,592 --> 00:34:57,321
I'll do it.
408
00:34:58,562 --> 00:35:02,726
- You're not in his weight class, Huard.
- I'll wear an extra T-shirt.
409
00:35:03,967 --> 00:35:06,902
You're not in his class class, either.
410
00:35:17,214 --> 00:35:20,581
- Come on, son.
- (plebes) All right, yeah!
411
00:35:20,650 --> 00:35:23,949
All right, Jake. You can do it.
You can do it, Jake.
412
00:35:30,760 --> 00:35:34,025
- Sure you want to do this, Huard?
- Yes, sir.
413
00:35:34,097 --> 00:35:36,691
All right, gentlemen. Let's box.
414
00:35:46,409 --> 00:35:48,172
All right, all right. It's a slip.
415
00:35:48,245 --> 00:35:51,214
It's OK. It's OK, Jake.
It's OK, Jake.
416
00:35:55,785 --> 00:35:57,776
Let's box.
417
00:36:11,434 --> 00:36:14,733
This ain't one of them smokers
from the shipyard, Huard.
418
00:36:14,804 --> 00:36:17,671
All right. You all right, son?
Let's go.
419
00:36:17,741 --> 00:36:20,403
Come on, man.
Stay in there. Stay in there, Jake.
420
00:36:29,819 --> 00:36:32,947
All right, all right, that's it.
That's it. That's it.
421
00:36:33,857 --> 00:36:36,087
Hope you didn't bet
anybody's meal on this.
422
00:36:36,159 --> 00:36:38,719
All right, that's it.
Get his gloves off.
423
00:36:38,795 --> 00:36:42,390
Boy's got heart, which is more
than I can say for all of y'all. But heart...
424
00:36:42,465 --> 00:36:44,456
What the hell are you doing?
425
00:36:44,534 --> 00:36:46,559
- Let him go.
- Show some discipline.
426
00:36:46,636 --> 00:36:48,297
- Let him go.
- Get out of the ring.
427
00:36:48,371 --> 00:36:52,273
Set an example for these plebes.
Settle down. Now!
428
00:36:55,745 --> 00:36:58,839
(Burton) Get your gear off.
429
00:36:58,915 --> 00:37:01,247
(Cole) All right.
430
00:38:09,686 --> 00:38:11,381
147 to go.
431
00:38:15,091 --> 00:38:17,958
- When are you taking off?
- I'm not.
432
00:38:19,028 --> 00:38:21,826
I gotta stay
and work on my time for the O-course.
433
00:38:21,898 --> 00:38:26,130
And, to be honest, I'm afraid
if I walk out of here, I won't come back.
434
00:38:27,036 --> 00:38:31,803
So, you have a good Christmas.
I'll see you after leave.
435
00:38:32,809 --> 00:38:34,936
Hey, Huard?
436
00:38:35,745 --> 00:38:38,111
I said, I'll see you after leave.
437
00:38:39,382 --> 00:38:41,782
Sir, yes, sir.
438
00:39:06,109 --> 00:39:08,441
Hey, how are you?
439
00:39:23,226 --> 00:39:25,524
Hey, it's Popeye the Sailor Man.
440
00:39:28,798 --> 00:39:31,130
Easy, easy, easy...
441
00:39:32,235 --> 00:39:34,396
- (all) Cheers!
- To Jake.
442
00:39:34,471 --> 00:39:38,032
- It's great to have you back.
- That's right.
443
00:39:39,943 --> 00:39:42,912
You say they kicked some guy out
for not taking a shower?
444
00:39:42,979 --> 00:39:46,346
Yeah. Yeah, they threw a couple out
for hooking up with girls, too.
445
00:39:46,416 --> 00:39:50,352
That sounds like bullshit to me, man.
I don't know why you put up with that crap.
446
00:39:50,420 --> 00:39:53,787
Well, it's not a job. It's an adventure.
447
00:39:53,857 --> 00:39:55,518
I'll drink to that.
448
00:39:59,162 --> 00:40:01,494
I'll drink to that.
449
00:40:04,300 --> 00:40:06,962
I'll drink to you drinking to that.
450
00:40:14,811 --> 00:40:15,971
Hey.
451
00:40:20,350 --> 00:40:23,046
The fight's about to start. You hungry?
452
00:40:23,119 --> 00:40:25,610
- No, thanks.
- You sure?
453
00:40:28,291 --> 00:40:31,556
So AJ said you guys
are a couple weeks behind.
454
00:40:31,628 --> 00:40:36,292
- Yeah, a little.
- I was wondering if you could use me.
455
00:40:36,366 --> 00:40:39,233
Well, I don't have any short time stuff.
456
00:40:40,270 --> 00:40:45,139
Yeah, well, I wasn't really
thinking about short time stuff.
457
00:40:46,142 --> 00:40:48,838
Are you sure this is what you want?
458
00:40:52,382 --> 00:40:54,475
OK.
459
00:41:02,625 --> 00:41:07,153
I'll talk to Mike tomorrow.
See what we can work out.
460
00:41:07,230 --> 00:41:08,720
Thanks.
461
00:41:08,798 --> 00:41:11,130
Should be a good fight.
462
00:41:24,781 --> 00:41:29,343
So I told Mike you would meet him
over at Sir Frankie's at five.
463
00:41:29,419 --> 00:41:33,287
Ah, that's all right.
I think I'm just gonna go home.
464
00:41:33,356 --> 00:41:35,347
What?
465
00:41:35,425 --> 00:41:38,792
- What's wrong?
- Nothing. I'm just tired.
466
00:41:53,843 --> 00:41:56,038
So how much did you collect?
467
00:41:56,112 --> 00:41:58,410
It's just for shits and giggles, man.
468
00:41:58,948 --> 00:42:01,041
How much?
469
00:42:01,117 --> 00:42:04,086
A little over 500.
470
00:42:09,158 --> 00:42:13,492
What's up?
AJ leave early or something?
471
00:42:18,735 --> 00:42:21,067
You all right?
472
00:42:22,872 --> 00:42:26,603
What kind of father
wants his own son to fail?
473
00:42:26,676 --> 00:42:29,270
- What are you talking about?
- You gave me my job back.
474
00:42:29,345 --> 00:42:31,939
- You asked for it back.
- And you said yes.
475
00:42:32,015 --> 00:42:35,143
- This is a good thing here.
- Yeah, not for me.
476
00:42:35,218 --> 00:42:38,984
You knew how bad I wanted to go
to the academy. You never said anything.
477
00:42:39,055 --> 00:42:44,220
Why? Would it kill you
that I might actually do better than you?
478
00:42:44,293 --> 00:42:49,196
You want the truth? I didn't want you to go
over there because I knew this'd happen.
479
00:42:49,265 --> 00:42:53,895
You'd be back here,
pissed off 'cause you didn't make it.
480
00:42:55,071 --> 00:43:00,134
Look, Jake, I know you promised
your mother that you'd go to the academy.
481
00:43:00,209 --> 00:43:03,042
And you tried, but it just didn't work out.
482
00:43:03,112 --> 00:43:08,209
Yeah. Maybe it would have
if she was the one who was still around.
483
00:43:11,154 --> 00:43:14,817
Look, I know I haven't been the best father.
484
00:43:15,658 --> 00:43:20,288
And you can blame me for a lot of things,
but this ain't one of them,
485
00:43:20,363 --> 00:43:26,097
'cause when it's all said and done,
I didn't quit. You did, Jake.
486
00:43:36,479 --> 00:43:40,245
(# "Different Stars"by Trespassers William)
487
00:43:45,588 --> 00:43:49,285
# Oh, the weight it must be light
488
00:43:49,358 --> 00:43:52,794
# Wherever you are
489
00:43:55,231 --> 00:43:58,962
# And I know you don't think twice
490
00:43:59,035 --> 00:44:02,232
# Wherever you are
491
00:44:04,774 --> 00:44:08,505
# And do you think of me, you might,
492
00:44:08,578 --> 00:44:11,911
# Wherever you are
493
00:44:17,887 --> 00:44:21,823
- What are you doing here?
- You know, just scoping out johns.
494
00:44:23,760 --> 00:44:26,251
You want a beer?
495
00:44:26,329 --> 00:44:28,229
Nah.
496
00:44:28,297 --> 00:44:30,458
How's your leave been?
497
00:44:31,067 --> 00:44:34,366
It's been a blast. How's yours?
498
00:44:34,437 --> 00:44:37,497
- OK.
- (slow music on the jukebox)
499
00:44:37,573 --> 00:44:40,838
You looking forward to heading back?
500
00:44:41,277 --> 00:44:44,508
Come on.
I thought you were gonna dance with me.
501
00:44:59,662 --> 00:45:02,597
I'm sorry. Do you mind if I cut in?
502
00:45:14,777 --> 00:45:17,610
This is nice.
503
00:45:17,680 --> 00:45:20,979
I don't think I've danced since high school.
504
00:45:21,684 --> 00:45:25,051
- No spring dances at the academy?
- No.
505
00:45:25,121 --> 00:45:27,453
Uh-uh. Never gone.
506
00:45:28,558 --> 00:45:30,321
Yeah, you can tell.
507
00:45:30,393 --> 00:45:32,861
Really? Says the guy
who keep stepping on my foot.
508
00:45:32,929 --> 00:45:34,920
Ow!
509
00:45:34,997 --> 00:45:37,465
Sorry.
510
00:45:40,403 --> 00:45:42,701
Why don't you go to the dances?
511
00:45:44,640 --> 00:45:49,339
Some guys at the academy
don't view women as their equals.
512
00:45:49,412 --> 00:45:52,313
It's worse if you start dating them.
513
00:45:55,251 --> 00:45:57,913
It's no fun being underestimated, is it?
514
00:46:01,357 --> 00:46:04,815
It's worse when you do it to yourself.
515
00:46:13,369 --> 00:46:15,360
Excuse me.
516
00:46:17,406 --> 00:46:20,637
I will see you tomorrow, Plebe Huard.
517
00:46:22,044 --> 00:46:24,376
Watch your feet.
518
00:46:42,565 --> 00:46:44,294
- Delta Company.
- Sir.
519
00:46:44,367 --> 00:46:49,862
One missing and unaccounted for.
Midshipman Fourth Class Butcher.
520
00:46:55,378 --> 00:46:58,836
- Echo Company.
- Sir, two missing and unaccounted for.
521
00:46:58,915 --> 00:47:01,179
Midshipman Fourth Class Casarico,
522
00:47:01,250 --> 00:47:03,241
Midshipman Fourth Class Huard.
523
00:47:08,224 --> 00:47:13,719
Ma'am, Midshipman Fourth Class Huard
is present and accounted for, ma'am.
524
00:47:23,572 --> 00:47:27,906
- In case you forgot, we wear uniform here.
- Sir, yes, sir.
525
00:47:27,977 --> 00:47:31,538
- Put yourself on report.
- Sir, aye aye, sir.
526
00:47:40,056 --> 00:47:44,186
- Memorial Hall in ten, Huard.
- Sir, aye aye, sir.
527
00:48:01,510 --> 00:48:03,535
Dead at 23.
528
00:48:04,680 --> 00:48:07,649
The best officer I ever served under.
529
00:48:09,318 --> 00:48:11,684
I'm sorry about your friend, sir.
530
00:48:11,754 --> 00:48:14,723
Why? He's not.
531
00:48:18,427 --> 00:48:21,021
Why are you here, Huard?
532
00:48:21,797 --> 00:48:23,890
To serve my country, sir.
533
00:48:24,500 --> 00:48:26,832
You say that here...
534
00:48:27,870 --> 00:48:31,829
where people actually died
for their country.
535
00:48:32,775 --> 00:48:35,369
You don't think I took Psych 101?
536
00:48:36,512 --> 00:48:39,345
You're here to answer the question
that's gnawed at you
537
00:48:39,415 --> 00:48:44,045
ever since you saw this place
from across the river.
538
00:48:44,120 --> 00:48:46,918
Well, let me spare you the suspense.
539
00:48:47,857 --> 00:48:49,791
You ain't good enough.
540
00:48:49,859 --> 00:48:52,259
I've heard that my whole life.
541
00:48:54,030 --> 00:48:55,759
But I'm still here.
542
00:48:57,366 --> 00:49:02,599
All the other company commanders here,
they're playing soldier.
543
00:49:03,606 --> 00:49:05,733
But I've been a soldier, Huard.
544
00:49:07,009 --> 00:49:10,069
I've seen what good officers are like.
545
00:49:12,114 --> 00:49:15,083
And I know what bad officers are like.
546
00:49:16,585 --> 00:49:21,545
So there ain't no way
I'm letting someone finish this year
547
00:49:21,624 --> 00:49:24,821
who's not worthy of this academy.
548
00:49:24,894 --> 00:49:27,761
I'm not quitting.
549
00:49:31,467 --> 00:49:36,268
(Whitaker) Wakey wakey!
Come on, Loo. Move, butterball!
550
00:49:37,073 --> 00:49:40,042
(Cole) Plebe Huard.
How many missiles are the Ohio class
551
00:49:40,109 --> 00:49:44,011
of ballistic missile submarines
capable of carrying?
552
00:49:44,080 --> 00:49:45,638
Sir, I'll find out, sir.
553
00:49:47,550 --> 00:49:53,455
Who was the youngest midshipman,
and how old was he?
554
00:49:54,190 --> 00:49:57,023
Sir, I'll find out, sir.
555
00:49:57,093 --> 00:49:59,425
I'm sure you will, Huard.
556
00:49:59,495 --> 00:50:01,963
Keep filling.
557
00:50:10,339 --> 00:50:11,567
(whispers) Stop.
558
00:50:14,777 --> 00:50:17,245
Congratulations, Loo.
559
00:50:18,814 --> 00:50:23,410
You can join Huard
on marching tours this weekend.
560
00:50:24,186 --> 00:50:25,744
Carry on.
561
00:50:25,821 --> 00:50:28,119
Understand this.
562
00:50:28,190 --> 00:50:33,355
When Plebe Huard
doesn't know his rates, none of you do.
563
00:50:34,363 --> 00:50:37,924
A company is only as strong
as its weakest plebe.
564
00:50:50,679 --> 00:50:54,809
You should get out too, Nance.
He's just gonna drag you down.
565
00:50:55,818 --> 00:50:58,150
He's right, you know.
566
00:51:00,389 --> 00:51:02,721
Can I borrow your starch?
567
00:51:03,759 --> 00:51:06,853
Look, I don't get it.
Why are you still here?
568
00:51:07,763 --> 00:51:12,063
- You want to know why I stay in this room?
- Yeah.
569
00:51:12,134 --> 00:51:15,297
'Cause, Jake, you're my Mississippi.
570
00:51:16,005 --> 00:51:18,132
I'm your what?
571
00:51:18,207 --> 00:51:22,109
People who live in Arkansas,
you know what their favorite state is?
572
00:51:22,178 --> 00:51:23,304
No.
573
00:51:23,379 --> 00:51:27,679
Mississippi. 'Cause Mississippi's
the only thing that keeps Arkansas
574
00:51:27,750 --> 00:51:31,277
from being the worst state
in the whole country.
575
00:51:31,353 --> 00:51:36,188
- I'm Mississippi.
- Well, you sure as hell ain't California.
576
00:51:36,258 --> 00:51:39,193
Listen, Cole and Whitaker
are so busy trying to run you out
577
00:51:39,261 --> 00:51:41,729
they forgot all about me.
578
00:51:41,797 --> 00:51:48,828
As a matter of fact, they've forgotten about
every other plebe in this whole company.
579
00:51:48,904 --> 00:51:53,671
That's why I stay in this room, Jake.
'Cause if Mississippi quits,
580
00:51:53,742 --> 00:51:58,839
then all of a sudden Arkansas
is the worst state in the whole country.
581
00:52:00,216 --> 00:52:02,548
Hey, where's my starch?
582
00:52:02,618 --> 00:52:05,246
- All right.
- Come on, chop chop.
583
00:52:14,930 --> 00:52:17,626
You're looking good, Huard.
584
00:52:17,700 --> 00:52:21,329
Pretty soon you'll be able
to keep up with my six-year-old daughter.
585
00:52:21,403 --> 00:52:24,133
When can I start boxing again, sir?
586
00:52:24,206 --> 00:52:27,004
When I make admiral.
587
00:52:27,076 --> 00:52:32,173
You knew better than to pull
that mess you pulled in my ring, son.
588
00:52:40,122 --> 00:52:42,215
Eyes on the ring.
589
00:52:42,291 --> 00:52:45,317
Brigades Tournament
begins in eight weeks.
590
00:52:45,394 --> 00:52:47,954
Training starts this Friday.
591
00:52:48,030 --> 00:52:53,434
Brigades is the biggest event
in this academy all year. You know why?
592
00:52:53,502 --> 00:52:59,168
Because the boxing ring is the only place
in this academy where everybody's equal.
593
00:52:59,241 --> 00:53:02,904
Doesn't matter what your rank is,
how many stripes you got,
594
00:53:02,978 --> 00:53:08,280
the only thing that is guaranteed
when you step inside these ropes:
595
00:53:09,952 --> 00:53:12,648
you're gonna find out who you are.
596
00:53:24,967 --> 00:53:27,731
This doesn't look like your room.
597
00:53:29,271 --> 00:53:32,365
What are you doing here, Huard?
598
00:53:32,441 --> 00:53:34,602
I'm training for the Brigades, sir.
599
00:53:36,945 --> 00:53:39,379
All right, Huard.
600
00:53:39,448 --> 00:53:41,439
Let's see how you're doing.
601
00:53:42,217 --> 00:53:44,447
Sir?
602
00:53:44,520 --> 00:53:47,011
Show me how
you're gonna win the Brigades.
603
00:53:49,091 --> 00:53:51,423
(Burton) Ding ding.
604
00:53:52,628 --> 00:53:56,359
Don't worry, Huard.
I'm not your company officer in here.
605
00:53:56,432 --> 00:53:59,560
I'm just a guy
looking to punch you in the mouth.
606
00:53:59,635 --> 00:54:04,902
Well, you can take a punch.
I guess we knew that already, didn't we?
607
00:54:07,343 --> 00:54:10,073
You can actually land a punch, too.
608
00:54:15,317 --> 00:54:17,444
- You're pretty good, Huard.
- Thanks.
609
00:54:17,519 --> 00:54:20,511
Against a 36-year-old
out-of-shape lieutenant.
610
00:54:33,135 --> 00:54:35,626
Not bad, Huard.
611
00:54:35,704 --> 00:54:40,505
You know, most of the boxers in the
Brigades are nationally ranked amateurs.
612
00:54:40,576 --> 00:54:43,909
Think you're gonna beat 'em
by hitting the bag for a couple hours?
613
00:54:43,979 --> 00:54:45,970
I'll do what I have to.
614
00:54:46,048 --> 00:54:49,211
Really? Without anyone training you?
615
00:54:49,284 --> 00:54:53,983
You think you're gonna be the first plebe
to get through here without anyone's help?
616
00:54:54,056 --> 00:54:56,456
I don't need anyone's help.
617
00:55:07,102 --> 00:55:09,798
No one thinks I'll make it anyway.
618
00:55:16,612 --> 00:55:21,345
Who do you think convinced the board
to take a chance on you?
619
00:55:26,054 --> 00:55:32,618
This ain't the shipyard, Huard. You can't
just will yourself through this place.
620
00:55:56,185 --> 00:55:57,982
Sorry. I'll be done in a minute.
621
00:56:06,028 --> 00:56:12,365
Here. Recent studies show that auditory
retention surpasses that of visual retention.
622
00:56:14,436 --> 00:56:15,460
OK.
623
00:56:15,537 --> 00:56:19,098
OK. Turn off the light
so I can get some sleep.
624
00:56:24,546 --> 00:56:27,037
(Nance's voice)What is the latitude of Annapolis?
625
00:56:27,115 --> 00:56:30,346
The latitude of Annapolis is 38.58� north.
626
00:56:30,419 --> 00:56:31,511
Thanks.
627
00:56:38,393 --> 00:56:40,725
- Ma'am.
- Plebe Huard.
628
00:56:42,931 --> 00:56:45,422
- Everything OK?
- Yes, ma'am.
629
00:56:46,835 --> 00:56:49,167
You know I'm training for the Brigades.
630
00:56:49,238 --> 00:56:52,503
That's great, Huard. Good luck.
631
00:56:52,574 --> 00:56:54,804
Maybe we could work out together.
632
00:56:54,877 --> 00:56:58,040
Uh, no. I think I'm already
in pretty good shape, thanks.
633
00:56:58,113 --> 00:57:00,445
Ma'am.
634
00:57:03,585 --> 00:57:06,281
I need your help.
635
00:57:29,978 --> 00:57:33,277
What? Think you're gonna be
all alone in that ring?
636
00:57:37,185 --> 00:57:39,346
Come on. Come on.
637
00:57:39,421 --> 00:57:41,855
- Let's go.
- Come on.
638
00:57:58,073 --> 00:58:00,473
- Damn it.
- Come on.
639
00:58:01,209 --> 00:58:04,406
Before you achieve, you must believe.
640
00:58:04,479 --> 00:58:06,538
Let's go, Arkansas.
641
00:58:19,761 --> 00:58:24,255
Come on, Huard.
I've seen better footwork at Payless.
642
00:58:24,333 --> 00:58:25,800
Come on, get back in there.
643
00:58:25,867 --> 00:58:29,166
Better footwork at Payless?
644
00:58:49,825 --> 00:58:52,623
- Jake.
- What?
645
00:58:54,529 --> 00:58:58,863
You're trying to get into
Cole's weight class, right?
646
00:59:00,902 --> 00:59:02,767
Yeah.
647
00:59:06,441 --> 00:59:07,772
What's this?
648
00:59:07,843 --> 00:59:11,939
Well, you're not gonna get there
by just eating the stuff they serve you here.
649
00:59:12,014 --> 00:59:16,974
What you need, my friend, is the patented
Marcus Nance North Beach Diet,
650
00:59:17,052 --> 00:59:19,919
which, I'm proud to say,
651
00:59:19,988 --> 00:59:26,484
has been perfected
after 18 years of dedicated research.
652
00:59:27,796 --> 00:59:30,890
- So you're gonna get me to 185?
- Hey.
653
00:59:30,966 --> 00:59:34,868
I'm not only the president
of the Marcus Nance North Beach Diet,
654
00:59:34,936 --> 00:59:37,336
I'm also a client.
655
01:00:05,400 --> 01:00:07,925
Come on, get down in the mud.
Come on. Come on, buddy.
656
01:00:08,003 --> 01:00:10,904
Up, up. Over, over.
Go, Arkansas. Come on.
657
01:00:10,972 --> 01:00:12,064
Let me see you run.
658
01:00:16,078 --> 01:00:18,876
(Nance) How long have you beenin the Navy? All my bloomin' life.
659
01:00:22,818 --> 01:00:26,686
Just hook it over and we're done.
Hook it over and we're done. Here we go.
660
01:00:39,367 --> 01:00:41,392
What happened to all my ball machines?
661
01:00:44,172 --> 01:00:47,699
- Come on, Huard. Dance for me.
- Hit me once and you can talk like that.
662
01:00:47,776 --> 01:00:51,268
- I have. I think I hit you about five times.
- Ooh!
663
01:00:51,346 --> 01:00:53,678
Make that six, Huard.
664
01:01:02,491 --> 01:01:05,392
Three. That's three. Gimme one more.
665
01:01:05,460 --> 01:01:08,429
That was for momma.
Gimme one for daddy. Get up there.
666
01:01:08,497 --> 01:01:11,159
How bad do you want it?
How bad do you want it?
667
01:01:24,279 --> 01:01:26,611
Not quite there, huh?
668
01:01:29,284 --> 01:01:31,309
Come on. How bad do you want it?
669
01:02:07,022 --> 01:02:09,354
OK, that's good. Stop.
670
01:02:25,006 --> 01:02:27,133
I never could have done it.
671
01:02:29,344 --> 01:02:31,369
What?
672
01:02:31,446 --> 01:02:36,076
Made it through plebe year
if I could see my home every day.
673
01:02:37,719 --> 01:02:43,749
Well, if I couldn't see it every day,
I probably would have quit a long time ago.
674
01:02:48,797 --> 01:02:52,528
You know, my mom
used to take me out here.
675
01:02:52,601 --> 01:02:54,626
We had a Sunfish.
676
01:02:54,703 --> 01:02:57,035
We'd park it down there.
677
01:03:01,843 --> 01:03:06,473
She was the only person
who ever believed I'd make it here.
678
01:03:06,548 --> 01:03:09,244
She must be very proud of you.
679
01:03:10,585 --> 01:03:12,917
She would be.
680
01:03:14,723 --> 01:03:17,089
I'm sorry.
681
01:03:19,628 --> 01:03:22,426
She's what's getting you through?
682
01:03:24,566 --> 01:03:28,297
Well... She's what got me here.
683
01:03:30,372 --> 01:03:34,138
But she's not the one
who's getting me through.
684
01:03:47,789 --> 01:03:49,848
Matt Cole, 197.
685
01:03:49,925 --> 01:03:52,826
All right, Midshipman. You step down.
686
01:03:54,296 --> 01:03:56,389
Anybody else for heavyweight?
687
01:03:58,700 --> 01:04:04,195
- All right, I guess that's it, then.
- (Nance) One more heavyweight.
688
01:04:10,578 --> 01:04:13,138
- Huard, what are you doing?
- Weighing in.
689
01:04:13,214 --> 01:04:16,615
Jump rope contest is next week.
My daughter's looking forward to it.
690
01:04:16,685 --> 01:04:18,778
- Anybody else?
- Sir.
691
01:04:18,853 --> 01:04:22,118
You said the Brigades
were open to all midshipmen.
692
01:04:22,190 --> 01:04:24,283
I want to fight.
693
01:04:31,299 --> 01:04:36,635
Fine. I'm gonna draw up a permission slip
for your parents to sign. Hit the scales.
694
01:04:56,524 --> 01:04:58,856
Jake Huard, 185.
695
01:06:15,637 --> 01:06:17,400
Next up, heavyweight division:
696
01:06:17,472 --> 01:06:20,236
Midshipman Loo
versus Midshipman Huard.
697
01:06:20,308 --> 01:06:23,402
- Let's go.
- (crowd chants) Loo! Loo! Loo! Loo!
698
01:06:23,478 --> 01:06:25,810
(chanting continues)
699
01:06:30,485 --> 01:06:33,682
You both received your instructions
in the dressing rooms.
700
01:06:33,755 --> 01:06:36,189
I want you to keep it clean.
Any questions?
701
01:06:36,257 --> 01:06:38,589
Payback's a bitch, Huard.
702
01:06:43,298 --> 01:06:46,358
You set the pace out there, Huard.
703
01:06:46,434 --> 01:06:47,958
(bell)
704
01:07:10,291 --> 01:07:12,384
Come on, Jake. One more.
705
01:07:12,460 --> 01:07:14,360
Hmm? Come on, hit me one time.
706
01:07:17,999 --> 01:07:20,991
One, two, three,
707
01:07:21,069 --> 01:07:25,005
four, five, six, seven,
708
01:07:25,073 --> 01:07:27,541
eight, nine, ten.
709
01:07:27,609 --> 01:07:28,940
You're out.
710
01:07:34,182 --> 01:07:35,877
What is the latitude of Annapolis?
711
01:07:35,950 --> 01:07:39,818
- Who were the first three admirals?
- How long have you been in the Navy?
712
01:07:39,888 --> 01:07:44,257
Sir, the latitude of Annapolis
is 38.58� north.
713
01:07:44,325 --> 01:07:47,852
Sir, the first three admirals
were Dewey, Porter and Farragut.
714
01:07:47,929 --> 01:07:50,659
Sir, I've been in the Navy
all my bloomin' life, sir.
715
01:07:50,732 --> 01:07:53,166
My mother's a mermaid,
my father's King Neptune.
716
01:07:53,234 --> 01:07:57,398
Every bone in my body is a spar.
And when I spits, I spits tar.
717
01:07:57,472 --> 01:08:00,066
I's hard, I is, I am, I are.
718
01:08:02,110 --> 01:08:05,705
All right. Everybody on your feet.
719
01:08:08,316 --> 01:08:10,511
Everyone but Huard is dismissed.
720
01:08:15,890 --> 01:08:18,324
How about some more up-downs, Huard?
721
01:08:51,125 --> 01:08:55,858
What? I'm a plebe. I love rolling
on the ground and freezing my ass off.
722
01:09:00,201 --> 01:09:03,227
Y'all trying to make me proud
out here tonight, huh?
723
01:09:03,838 --> 01:09:06,170
- Oorah!
- (plebes) Oorah!
724
01:09:06,307 --> 01:09:08,775
- Oorah!
- (plebes) Oorah!
725
01:09:14,949 --> 01:09:17,713
Good. Time.
726
01:09:17,785 --> 01:09:20,481
- Nicely done, Huard.
- Thank you.
727
01:09:21,889 --> 01:09:27,054
Good job. Your left hook's getting there.
728
01:09:28,396 --> 01:09:30,626
- It's getting there?
- Mm-hm.
729
01:09:30,698 --> 01:09:33,030
- But it's not there yet?
- Not yet.
730
01:09:33,101 --> 01:09:35,092
- Really?
- Almost.
731
01:09:36,137 --> 01:09:39,197
- Why don't you show me? There.
- OK.
732
01:09:39,274 --> 01:09:41,265
- Not bad.
- All right.
733
01:09:41,342 --> 01:09:44,505
- Show me how to...
- It's just... the little things.
734
01:09:44,579 --> 01:09:48,640
Like, really get your weight behind it.
You know what I mean?
735
01:09:48,716 --> 01:09:52,311
Ooh! I'm so sorry! I'm so sorry.
736
01:09:52,387 --> 01:09:53,718
Oh...
737
01:09:53,788 --> 01:09:57,815
- Jeez.
- Let me see. No, it's OK. I'm sorry.
738
01:09:57,892 --> 01:09:59,655
- Is it bleeding?
- Uh-uh.
739
01:09:59,727 --> 01:10:01,718
- Huh?
- Mm-mm.
740
01:10:07,235 --> 01:10:10,466
- I'm sorry.
- That's all right.
741
01:10:10,538 --> 01:10:14,269
- I'm OK.
- No, I mean about...
742
01:10:15,810 --> 01:10:17,903
About stopping.
743
01:10:18,913 --> 01:10:20,380
Oh.
744
01:10:20,448 --> 01:10:24,043
Well, why are you sorry?
I was the one who stopped.
745
01:10:25,153 --> 01:10:26,984
What did you say?
746
01:10:27,055 --> 01:10:29,990
It was getting a little hot.
I had to push you away.
747
01:10:30,491 --> 01:10:36,361
You know what? I think I hit you
over the head a little too hard there, Jake.
748
01:10:46,808 --> 01:10:50,938
One, two, three, four,
749
01:10:51,012 --> 01:10:53,845
five, six, seven,
750
01:10:53,915 --> 01:10:57,146
eight, nine, ten.
751
01:10:57,218 --> 01:10:58,913
You're out!
752
01:11:05,693 --> 01:11:07,160
You OK?
753
01:11:10,998 --> 01:11:13,523
Nice smile, Huard.
754
01:11:13,601 --> 01:11:16,832
Can't wait to see
what Cole does to it in the finals.
755
01:11:16,904 --> 01:11:18,997
Good fight.
756
01:11:45,900 --> 01:11:48,232
No way.
757
01:12:20,468 --> 01:12:26,270
It's impressive, to be able to say
you helped build something like this.
758
01:12:49,464 --> 01:12:50,988
Take ten.
759
01:12:56,971 --> 01:12:58,836
Hey.
760
01:12:59,407 --> 01:13:01,432
The ship looks great.
761
01:13:01,509 --> 01:13:03,101
Yeah, it might float.
762
01:13:04,812 --> 01:13:08,714
So, I know you're probably busy, but...
763
01:13:08,783 --> 01:13:11,684
I have a fight next week. Saturday.
764
01:13:11,752 --> 01:13:15,950
It's the finals in the Brigades.
It's for the whole academy.
765
01:13:16,023 --> 01:13:18,491
We're still a little behind.
766
01:13:18,559 --> 01:13:20,550
Yeah. I get it.
767
01:13:22,730 --> 01:13:24,960
All right.
768
01:13:25,032 --> 01:13:27,728
I guess I'll see you soon.
769
01:13:29,337 --> 01:13:31,703
Yeah, sure.
770
01:13:31,772 --> 01:13:35,333
- Take care of yourself.
- All right. You too.
771
01:13:44,185 --> 01:13:47,916
The required time for plebes
is five minutes.
772
01:13:47,989 --> 01:13:53,120
Failure to meet that requirement
will result in separation.
773
01:13:53,194 --> 01:13:56,027
There will be no retest.
774
01:13:56,097 --> 01:13:58,088
Good luck.
775
01:13:59,066 --> 01:14:01,057
(whistle)
776
01:14:02,036 --> 01:14:04,095
(whistle)
777
01:14:22,590 --> 01:14:24,251
Keep going.
778
01:14:33,100 --> 01:14:35,432
This is nothing.
You're there. You're there.
779
01:14:36,370 --> 01:14:39,464
Put it over. Put it over.
Hook it over.
780
01:14:40,875 --> 01:14:44,675
Come on. You got it.
Come on, duck down. You got it.
781
01:14:44,745 --> 01:14:47,737
Come on, that's it. Let's go. Let's go.
782
01:14:47,815 --> 01:14:49,806
That's it. You got it.
783
01:14:50,718 --> 01:14:55,121
Come on, Twins.
Show Whitaker. Show him. Let's go.
784
01:14:55,189 --> 01:14:58,681
Yeah! That's it.
Last one. Last one.
785
01:15:13,574 --> 01:15:17,772
- (Loo) Nice! Good job, Nance.
- Good job, man.
786
01:15:17,845 --> 01:15:19,676
(Cole) Nance.
787
01:15:19,747 --> 01:15:23,740
5:04. You're four seconds over.
788
01:15:28,289 --> 01:15:30,849
Sir, give him another chance.
He can make it.
789
01:15:30,925 --> 01:15:33,155
5:04 is 5:04.
790
01:15:33,227 --> 01:15:37,493
It's four seconds.
You know how far he's come?
791
01:16:03,057 --> 01:16:05,048
Hey.
792
01:16:07,995 --> 01:16:11,954
They gave me the key to the city.
You know that?
793
01:16:12,533 --> 01:16:15,229
You think I have to give it back?
794
01:16:15,770 --> 01:16:19,536
Hey, this isn't over.
We can talk to Burton.
795
01:16:21,542 --> 01:16:24,875
Remember how I told you about
that bully I beat up in the fourth grade?
796
01:16:24,945 --> 01:16:26,708
Mm-hm.
797
01:16:28,949 --> 01:16:35,013
Truth is, he tripped when he hit me
and knocked himself out on the pavement.
798
01:16:35,690 --> 01:16:39,023
Next day, he kicked the crap outta me
till I cried like a baby...
799
01:16:39,093 --> 01:16:43,928
All right, come on, Arkansas.
You can't do this to yourself.
800
01:16:46,200 --> 01:16:49,192
I let 'em down.
I let my parents down...
801
01:16:49,270 --> 01:16:53,138
You didn't let anyone down. We're gonna
work this out. It's gonna be fine...
802
01:16:53,207 --> 01:16:55,368
Just stop it, Jake! OK?
803
01:16:55,443 --> 01:16:57,343
It's over.
804
01:16:59,680 --> 01:17:02,205
I don't belong here, OK?
805
01:17:02,283 --> 01:17:04,615
You belong here.
806
01:17:07,888 --> 01:17:10,823
I just need some time alone, all right?
807
01:17:11,826 --> 01:17:12,884
OK.
808
01:17:14,061 --> 01:17:15,358
All right.
809
01:17:46,227 --> 01:17:48,218
Switch.
810
01:17:54,168 --> 01:17:56,159
Thanks.
811
01:17:59,907 --> 01:18:01,568
You're ready, man.
812
01:18:04,879 --> 01:18:06,870
(whistle)
813
01:18:09,517 --> 01:18:11,212
(whistle)
814
01:18:11,285 --> 01:18:13,776
- Somebody jumped.
- (whistle)
815
01:18:29,370 --> 01:18:32,134
(man) He's still breathing.
Go get some help.
816
01:18:41,882 --> 01:18:46,046
(Loo) Jake! Get him off. Get him off!
Get off, Jake. Get up.
817
01:18:46,120 --> 01:18:48,179
- (Jake) You did this!
- Jake, take it easy.
818
01:18:48,255 --> 01:18:51,190
- You happy?
- Cool off. Cool off, Jake, come on.
819
01:18:51,258 --> 01:18:54,091
Take it easy. Just take it easy.
It's not worth it, man.
820
01:18:54,161 --> 01:18:56,857
Cool off, man. You gotta cool off.
821
01:19:46,780 --> 01:19:49,112
So you're quitting?
822
01:19:54,688 --> 01:19:57,316
What about your review board?
823
01:19:57,391 --> 01:20:02,021
I hit my superior officer.
We both know how it's gonna end.
824
01:20:04,498 --> 01:20:09,231
I asked for more time
to prepare my statement for the board.
825
01:20:10,504 --> 01:20:14,372
Your appearance
has been moved to Monday.
826
01:20:14,441 --> 01:20:16,875
After the Brigade finals.
827
01:20:20,447 --> 01:20:24,213
I'm giving you
what you wanted all year, Huard.
828
01:20:57,785 --> 01:20:58,979
Hey.
829
01:20:59,153 --> 01:21:01,144
Hey.
830
01:21:04,758 --> 01:21:07,818
Doctor says you're gonna be all right.
831
01:21:09,830 --> 01:21:11,161
Jake.
832
01:21:11,598 --> 01:21:13,259
Yeah?
833
01:21:14,168 --> 01:21:16,500
What time's the fight?
834
01:21:18,973 --> 01:21:23,603
There are more important things
than the fight right now.
835
01:21:24,611 --> 01:21:27,205
Listen, Jake. We're both lucky.
836
01:21:29,550 --> 01:21:31,882
We got second chances.
837
01:21:36,290 --> 01:21:38,656
I'm not gonna waste mine.
838
01:21:41,595 --> 01:21:43,927
Neither are you.
839
01:21:47,167 --> 01:21:50,364
When you step in that ring,
you have three rounds
840
01:21:51,005 --> 01:21:53,337
to find out who you are.
841
01:21:56,543 --> 01:21:59,137
Show 'em who you are, Mississippi.
842
01:23:15,722 --> 01:23:18,384
(uproar)
843
01:23:28,001 --> 01:23:30,868
(AJ) Hey, rivet!
844
01:23:30,938 --> 01:23:33,907
Don't let me down. I got money on you.
845
01:23:44,651 --> 01:23:46,778
OK. Here we go.
846
01:23:46,854 --> 01:23:49,186
Good luck.
847
01:23:54,061 --> 01:23:56,154
Here we go.
848
01:24:02,236 --> 01:24:04,568
OK. Fighters to the centre.
849
01:24:07,941 --> 01:24:11,172
OK, gentlemen. You received
my instructions in the dressing room.
850
01:24:11,245 --> 01:24:14,681
Obey my commands. Touch gloves.
851
01:24:18,018 --> 01:24:19,315
Come on, Jake!
852
01:24:24,024 --> 01:24:26,015
(bell)
853
01:24:30,430 --> 01:24:34,298
- All right, let's go, Huard.
- Come on, Jake.
854
01:24:34,368 --> 01:24:36,461
(Whitaker) Wreck this guy, Cole.
855
01:24:36,537 --> 01:24:37,868
Watch that jab.
856
01:24:41,575 --> 01:24:44,203
(Ali) Come on, Huard. Step around.
857
01:24:44,278 --> 01:24:48,681
This kid Cole is probably
my best recruit in the last ten years.
858
01:24:50,017 --> 01:24:51,814
(Whitaker) Playtime's over.
859
01:24:51,885 --> 01:24:54,649
- He's gotta pace himself.
- (Whitaker) Attack him!
860
01:24:57,891 --> 01:25:00,860
- That's it.
- He's gotta slow it down.
861
01:25:03,897 --> 01:25:05,922
Here we go. Yes!
862
01:25:07,801 --> 01:25:09,735
Put him down. Put him down!
863
01:25:13,073 --> 01:25:15,166
- That's right.
- Oh, my God.
864
01:25:16,310 --> 01:25:18,403
(Whitaker) Where's your smile now,
Huard?
865
01:25:19,813 --> 01:25:22,680
One, two, three...
866
01:25:22,749 --> 01:25:24,410
- (Loo) Take the count.
...four...
867
01:25:24,484 --> 01:25:28,887
- Get up, Jake.
...five, six, seven, eight.
868
01:25:31,625 --> 01:25:33,217
Attaboy, Jake.
869
01:25:34,161 --> 01:25:35,150
Box.
870
01:25:35,229 --> 01:25:37,254
(Whitaker) Here we go, baby.
871
01:25:37,698 --> 01:25:40,861
Stick and move. Stick and move.
872
01:25:40,934 --> 01:25:43,061
Put him down. Put him down.
873
01:25:47,207 --> 01:25:49,607
Stay off the ropes, Huard.
874
01:25:53,213 --> 01:25:54,703
Break. Break, break, break.
875
01:25:59,886 --> 01:26:02,946
(Ali) Defense, Jake. Hands up.
876
01:26:03,690 --> 01:26:07,421
(Loo) Get outta that corner.
Get outta the corner!
877
01:26:10,530 --> 01:26:12,191
(bell)
878
01:26:12,266 --> 01:26:13,733
Break. Break!
879
01:26:24,578 --> 01:26:27,809
(Ali) All right. Take a deep breath.
Relax. You OK?
880
01:26:27,881 --> 01:26:29,872
Relax, you got this. OK, come on.
881
01:26:29,950 --> 01:26:32,817
Remember,
you're boxing in there, not brawling.
882
01:26:32,886 --> 01:26:36,720
Look at me, Jake. Look at me.
I want you to watch him, OK?
883
01:26:36,790 --> 01:26:39,452
Keep your hands up.
Make him come to you.
884
01:26:39,526 --> 01:26:42,495
(Whitaker) You hear that?
You are dominating this fight.
885
01:26:42,562 --> 01:26:46,225
You're the champ, OK? Two more rounds,
baby. Finish off this prick.
886
01:26:46,300 --> 01:26:51,033
- (Ali) All right? Do not charge him.
- (Loo) Let's go, Jake.
887
01:26:52,039 --> 01:26:54,030
Come on, Jake. Come on, let's go.
888
01:26:56,376 --> 01:26:58,367
- (bell)
- Box.
889
01:27:06,053 --> 01:27:08,351
Be patient. Just let him come to you.
890
01:27:11,491 --> 01:27:13,516
(Whitaker) Here we go.
891
01:27:15,329 --> 01:27:18,628
- Put him down.
- (Ali) Stay off the ropes, Jake. Come on.
892
01:27:23,537 --> 01:27:25,767
How's your man Huard doing,
Lieutenant?
893
01:27:25,839 --> 01:27:27,500
Come on, Cole.
894
01:27:33,180 --> 01:27:35,512
Come on, Huard. Let's go.
895
01:27:42,222 --> 01:27:43,883
Move in on him, Jakey.
896
01:27:47,961 --> 01:27:50,327
- Yeah, Huard.
- (Whitaker) No, no, attack him.
897
01:27:50,397 --> 01:27:52,331
- Get off the ropes.
- Yeah.
898
01:27:55,402 --> 01:27:58,997
Watch it. Watch out, Jake,
you're leaving yourself open.
899
01:27:59,072 --> 01:28:01,939
- Hands up. Hands up!
- Careful.
900
01:28:35,375 --> 01:28:37,104
(bell)
901
01:29:32,232 --> 01:29:33,756
Touch gloves.
902
01:29:35,035 --> 01:29:38,869
- (Ali) You've got this.
- (Whitaker) Go, Cole. He's got nothing left.
903
01:29:39,573 --> 01:29:41,473
(Loo) Let's go, Jake.
904
01:30:03,897 --> 01:30:06,559
(Ali) That's it, Jake.
Make him come to you.
905
01:30:10,036 --> 01:30:12,596
- (Loo) Nice. Nice!
- Nice, Jake!
906
01:30:12,672 --> 01:30:15,641
- Cole, get outta there.
- (Ali) Go! Yes!
907
01:30:21,515 --> 01:30:24,507
- Yeah! Stay down.
- Yeah, Jake!
908
01:30:24,584 --> 01:30:26,575
- One, two...
- (Whitaker) Get up, man.
909
01:30:26,653 --> 01:30:28,143
You're the champ. Come on.
910
01:30:28,221 --> 01:30:33,750
...five, six, seven, eight.
- He wants some more!
911
01:30:35,929 --> 01:30:37,260
Box.
912
01:30:40,800 --> 01:30:43,394
(Ali) There you go! Step around.
913
01:30:48,775 --> 01:30:50,606
Here we go.
914
01:30:53,280 --> 01:30:56,408
You got him, Jake. This is your time.
915
01:30:56,483 --> 01:30:58,508
- (Whitaker) Cole! Come on!
- (Ali) Yes!
916
01:30:58,585 --> 01:31:00,678
What the hell are you doing?
917
01:31:00,754 --> 01:31:02,984
- Come on, Huard.
- Work him. He's going down.
918
01:31:03,056 --> 01:31:05,889
Just work the body.
919
01:31:05,959 --> 01:31:07,893
Let's go. 30 seconds.
920
01:31:11,131 --> 01:31:12,894
Go for it.
921
01:31:12,966 --> 01:31:14,058
Come on, Jake.
922
01:31:17,237 --> 01:31:21,674
He's getting tired, Jake.
You've gotta go for it. Go for it.
923
01:31:21,741 --> 01:31:23,538
(Ali) 20 seconds, Huard.
924
01:31:23,610 --> 01:31:25,908
Come on, Huard. Yeah!
925
01:31:26,846 --> 01:31:29,713
Keep your rhythm. Keep your rhythm.
926
01:31:29,783 --> 01:31:31,410
Get outta the corner.
927
01:31:31,985 --> 01:31:34,852
(Loo) Ten seconds, Jake.
You gotta take him out now.
928
01:31:34,921 --> 01:31:36,411
Come on, Huard.
929
01:31:39,059 --> 01:31:41,550
- (Loo) Go after him, Jake.
- (Ali) Go, go, go!
930
01:31:48,602 --> 01:31:50,763
- (bell)
- Break. Break.
931
01:31:54,841 --> 01:31:57,469
(Loo) Great fight, Jake.
932
01:31:57,544 --> 01:32:00,342
Yeah, that kid Huard's a tough kid.
933
01:32:04,084 --> 01:32:06,985
- Go on, Jake!
- That's my boy right there.
934
01:32:07,053 --> 01:32:09,385
That's my boy.
935
01:32:12,592 --> 01:32:15,686
OK. Fighters to the centre.
936
01:32:15,762 --> 01:32:18,595
Fighters to the centre. Let's go.
937
01:32:32,145 --> 01:32:34,841
- Out the way.
- Let me get a shot.
938
01:32:37,651 --> 01:32:40,085
Sorry, man.
939
01:32:42,188 --> 01:32:44,782
I told you. Hell of a fight.
940
01:32:44,858 --> 01:32:48,123
Yeah, number one, baby.
Yeah, number one.
941
01:32:55,902 --> 01:32:58,564
You did great.
942
01:32:59,539 --> 01:33:02,702
(crowd chanting, "Jake! Jake!")
943
01:33:08,882 --> 01:33:10,907
- Good job, man.
- Good job, Huard.
944
01:33:12,519 --> 01:33:16,080
- Good job, man.
- Good job, Jake. Good fight.
945
01:33:46,586 --> 01:33:49,749
(man) Midshipman Huard, please stand.
946
01:33:54,094 --> 01:33:59,726
Mr. Huard, this review board
finds you guilty of insubordination.
947
01:33:59,799 --> 01:34:01,790
Sir, yes, sir.
948
01:34:02,602 --> 01:34:08,097
However, based on the recommendation
of your company commander,
949
01:34:08,174 --> 01:34:11,268
this board has decided to retain you.
950
01:34:11,344 --> 01:34:16,907
Your punishment
will be 95 days' restriction and 95 demerits.
951
01:34:16,983 --> 01:34:20,817
Punishment will commence immediately
upon your return from summer cruise.
952
01:34:20,887 --> 01:34:23,082
Is that understood?
953
01:34:24,457 --> 01:34:26,584
Sir, yes, sir.
954
01:34:39,038 --> 01:34:41,836
Congratulations, Midshipman Huard.
955
01:34:41,908 --> 01:34:44,103
Thank you, sir.
956
01:34:47,147 --> 01:34:49,445
Class of 2008.
957
01:34:50,383 --> 01:34:54,683
Congratulations.
You just completed your plebe year.
958
01:34:55,221 --> 01:34:57,314
(all) Plebes no more!
959
01:34:57,724 --> 01:35:00,056
Your summer leave starts...
960
01:35:02,896 --> 01:35:05,421
- Now!
- (all cheer)
961
01:35:12,839 --> 01:35:14,670
Three more years, man.
962
01:35:26,386 --> 01:35:28,911
I'll see you, man.
963
01:35:30,456 --> 01:35:33,584
- Congratulations, Jake.
- Thank you, ma'am.
964
01:35:33,660 --> 01:35:37,187
- Any plans before your summer cruise?
- Uh, yeah.
965
01:35:37,263 --> 01:35:41,529
I think I might go over to Sir Frankie's
and see if there are any escorts around.
966
01:35:41,601 --> 01:35:43,091
- Really?
- Yeah.
967
01:35:43,169 --> 01:35:45,501
Save your money.
968
01:35:50,643 --> 01:35:53,373
- Plebes no more.
- Plebes no more.
969
01:35:53,446 --> 01:35:57,712
- I'll see you at Sir Frankie's.
- You got it.
970
01:36:10,363 --> 01:36:11,830
Sir.
971
01:36:15,635 --> 01:36:18,103
I want to thank you.
972
01:36:18,171 --> 01:36:22,005
- For what?
- For helping me with the review board.
973
01:36:22,842 --> 01:36:26,676
It wasn't about you, Huard.
That was about this academy.
974
01:36:29,816 --> 01:36:32,011
Good luck out there.
975
01:36:38,424 --> 01:36:39,618
Sir.
976
01:36:42,128 --> 01:36:46,292
What do you think would have happened
if that fight went another round?
977
01:36:46,366 --> 01:36:49,392
You really want to find out?
978
01:36:49,469 --> 01:36:51,903
Come join me in the Marines.
75925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.