All language subtitles for Annapolis.2006.BluRay.720p.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,747 --> 00:00:51,477 (vague distant noises) 2 00:01:05,564 --> 00:01:07,327 Five, 3 00:01:08,333 --> 00:01:10,062 six, 4 00:01:11,069 --> 00:01:13,060 seven. 5 00:01:21,380 --> 00:01:24,508 Listen, stay away, stay away, let's get out of the round. 6 00:01:24,583 --> 00:01:26,881 Just stay away. Jake. Jake! 7 00:01:30,389 --> 00:01:31,378 Jake! 8 00:02:01,620 --> 00:02:05,283 That's it, punch him. Come on. 9 00:02:08,460 --> 00:02:11,020 One, two, three, 10 00:02:11,096 --> 00:02:14,361 four, five, six, 11 00:02:14,433 --> 00:02:17,800 seven, eight, nine, ten. 12 00:02:17,869 --> 00:02:19,860 He's out. 13 00:03:30,342 --> 00:03:34,438 - You look like you got your ass kicked. - That's an early birthday present. 14 00:03:34,513 --> 00:03:38,074 Oh, yeah? So when you started crying, was that part of the present? 15 00:03:38,150 --> 00:03:41,711 Son of a bitch. Started crying? I would never cry. 16 00:03:41,787 --> 00:03:47,157 He was down for eight, crawled back up. I felt so sorry for him, I took a nap. 17 00:04:11,783 --> 00:04:13,011 Hey, Jake. 18 00:04:14,820 --> 00:04:16,811 Jake! 19 00:04:18,590 --> 00:04:21,388 - You do the work on H-2? - Yeah. 20 00:04:21,460 --> 00:04:24,088 Well, your cross-weld seams got bubbles. 21 00:04:24,162 --> 00:04:28,064 - They looked fine. - Do em over. 22 00:04:47,719 --> 00:04:51,280 Jake, there's some guy from the Naval Academy out there looking for you. 23 00:04:51,356 --> 00:04:53,221 - That's funny. - I'm serious, man. 24 00:04:53,291 --> 00:04:55,759 He's out there looking for you right now. 25 00:04:55,827 --> 00:04:58,762 - He say what he wanted? - No. 26 00:05:13,311 --> 00:05:15,779 Excuse me, sir. 27 00:05:15,847 --> 00:05:17,508 I'm Jake Huard. 28 00:05:17,582 --> 00:05:20,915 Lieutenant Commander Burton, United States Naval Academy. 29 00:05:20,986 --> 00:05:25,116 Your application made for some interesting reading. 30 00:05:25,190 --> 00:05:28,353 - Thank you. - I kept going over it, 31 00:05:28,427 --> 00:05:31,157 to figure out why a congressman would give a nomination 32 00:05:31,229 --> 00:05:34,198 to someone with such mediocre grades and test scores. 33 00:05:34,266 --> 00:05:38,896 - He didn't want to give it to me at first. - That's what he told me. 34 00:05:38,970 --> 00:05:42,872 He also said you were the biggest pain in the ass he'd ever met. 35 00:05:42,941 --> 00:05:46,672 - I had to go back a couple times. - How many? 36 00:05:48,346 --> 00:05:50,337 34 straight days, sir. 37 00:05:55,353 --> 00:05:58,254 We've had some spots open up in this year's class. 38 00:05:58,323 --> 00:06:03,260 Couple kids decided last minute they'd rather have fun at college. 39 00:06:03,328 --> 00:06:05,353 Induction day is tomorrow. 40 00:06:06,965 --> 00:06:10,025 I'm gonna be honest with you. This is not an ideal situation. 41 00:06:10,101 --> 00:06:13,798 You'll be way behind the other students. They've had months to prepare. 42 00:06:13,872 --> 00:06:16,363 That's all right, sir. 43 00:06:16,441 --> 00:06:19,001 - Well, then, congratulations. - Thank you, sir. 44 00:06:19,077 --> 00:06:21,705 I'll see you tomorrow at 0630. 45 00:06:48,640 --> 00:06:52,906 (man) I don't get it. I mean, I don't know why you want to go to that place so bad. 46 00:06:52,978 --> 00:06:56,607 I mean, we're rivets. We build ships. 47 00:07:00,519 --> 00:07:06,219 Can you remember when my mom used to take us there when we were kids? 48 00:07:06,291 --> 00:07:09,351 Yeah, and we all wanted to wear the uniform and be the hero. 49 00:07:09,427 --> 00:07:12,225 But we were little kids then, Jake. 50 00:07:13,698 --> 00:07:18,067 - Well, I never stopped wanting that. - So, this place isn't good enough for you? 51 00:07:18,136 --> 00:07:22,698 No, that's not it. I just don't want to build ships. 52 00:07:22,774 --> 00:07:25,971 And what happens if that doesn't work out? 53 00:07:27,045 --> 00:07:29,036 It's gonna work out. 54 00:07:32,017 --> 00:07:34,178 I mean, I got dreams too, man. 55 00:07:35,987 --> 00:07:37,852 - Yeah? - Yeah. 56 00:07:37,923 --> 00:07:42,019 Like going to Sir Frankie's tonight and getting shitfaced. 57 00:07:42,093 --> 00:07:44,653 Tonight's your night. 58 00:07:44,729 --> 00:07:47,061 (loud rock music) 59 00:07:49,634 --> 00:07:53,695 We got plenty of room over at the VIP table if you guys wanna join us. 60 00:07:53,772 --> 00:07:55,399 All right, Romeo. 61 00:07:55,473 --> 00:08:00,342 These girls are all over your Navy buddies, man. Look at this place. 62 00:08:00,412 --> 00:08:01,879 - Oh, yes. - Al right. 63 00:08:01,947 --> 00:08:03,346 - To Jake. - To Jake. 64 00:08:03,415 --> 00:08:04,905 To Jake. 65 00:08:05,550 --> 00:08:10,749 Listen, guys. You're my best friends for as long as I can remember. 66 00:08:10,822 --> 00:08:16,920 That's why I gotta get outta here. If I can't find better guys than you, I'm in trouble. 67 00:08:16,995 --> 00:08:20,829 See you at Christmas. Be good. 68 00:08:23,969 --> 00:08:25,664 Yo, wait up. 69 00:08:27,372 --> 00:08:31,672 Look at her. You see the girl over there with the long black hair? 70 00:08:32,344 --> 00:08:33,709 Yeah. 71 00:08:33,778 --> 00:08:35,803 Couple of us chipped in. 72 00:08:37,248 --> 00:08:40,706 - What, she's a hooker? - No, she's not a hooker. 73 00:08:40,785 --> 00:08:43,583 She's an escort. 74 00:08:43,655 --> 00:08:45,486 Get outta here. 75 00:08:45,557 --> 00:08:48,287 Look, I swear on my mother. 76 00:08:48,360 --> 00:08:52,387 OK? Just go talk to her. She ain't gonna bite you. 77 00:08:52,464 --> 00:08:55,433 That cost too much. 78 00:08:59,671 --> 00:09:01,502 Hi. 79 00:09:02,440 --> 00:09:04,271 I'm Jake. 80 00:09:04,342 --> 00:09:05,775 Ali. 81 00:09:07,846 --> 00:09:12,749 So, look... This is probably, like, business as usual for you, 82 00:09:12,817 --> 00:09:16,685 but I've never done anything like this before. 83 00:09:16,755 --> 00:09:17,585 Uh... 84 00:09:17,656 --> 00:09:19,817 Look, so you can just keep the money, I... 85 00:09:19,891 --> 00:09:22,985 What are you talking about? 86 00:09:26,564 --> 00:09:28,225 I swear on my mother. 87 00:09:31,603 --> 00:09:34,800 - You're not a prostitute. - Uh, no, I... 88 00:09:34,873 --> 00:09:36,602 I am. 89 00:09:36,675 --> 00:09:39,735 But I'm really late for my next appointment, so... 90 00:09:41,813 --> 00:09:45,044 Hey. Hey, hey, hey. 91 00:09:45,116 --> 00:09:48,950 I'm sorry. OK? They did say you were really expensive. 92 00:09:49,020 --> 00:09:53,081 Why did you think your friends were trying to get you a prostitute, Jake? 93 00:09:53,158 --> 00:09:55,183 You trying to lose your virginity? 94 00:09:56,428 --> 00:09:57,918 Uh, actually... 95 00:09:57,996 --> 00:10:00,988 You were supposed to be my going-away present. 96 00:10:01,066 --> 00:10:03,591 I'm going to the Naval Academy tomorrow. 97 00:10:03,668 --> 00:10:05,135 - You are? - Yeah. 98 00:10:05,203 --> 00:10:08,195 It's a fairly rigorous selection process. 99 00:10:08,273 --> 00:10:10,741 Yeah, I know that. I've heard. 100 00:10:10,809 --> 00:10:15,269 Well, if you're interested, maybe we could get together. I'll give you a tour. 101 00:10:15,346 --> 00:10:17,337 You know, I would love that. 102 00:10:17,415 --> 00:10:20,316 I'm... kinda feeling a connection here. 103 00:10:20,385 --> 00:10:23,377 - You are? - Yeah. 104 00:10:23,455 --> 00:10:26,322 I mean, with me so close to going to war, and... 105 00:10:26,391 --> 00:10:28,552 You're going to the academy. 106 00:10:28,626 --> 00:10:31,823 Well, yeah. I think we should ask ourselves: 107 00:10:31,896 --> 00:10:36,526 can we afford to pass up what is possibly our one night together? 108 00:10:36,601 --> 00:10:40,196 - (man) I'm gonna do something about it. - (man #2) Is that right? 109 00:10:41,039 --> 00:10:43,599 - I... Just think about that. - (man) AJ, chill. 110 00:10:43,675 --> 00:10:47,076 All right, all right, all right. AJ. AJ! 111 00:10:47,145 --> 00:10:49,579 What? I'm just saying hi to your new friends. 112 00:10:49,647 --> 00:10:52,878 OK. All right. 113 00:11:09,300 --> 00:11:11,427 You all set? 114 00:11:13,104 --> 00:11:17,473 You sure this is what you want to do? You're close to getting your hours. 115 00:11:17,542 --> 00:11:20,443 I don't want to join the union, Dad. 116 00:11:20,512 --> 00:11:23,276 Well, tell me. What the hell is it you do want? 117 00:11:24,749 --> 00:11:27,445 I mean, come on, Jake. Who we kidding? 118 00:11:27,519 --> 00:11:33,480 You don't listen to me or anybody here, and you're gonna take orders from them? 119 00:11:33,558 --> 00:11:37,119 I'm sorry I didn't give you two weeks' notice. 120 00:11:37,195 --> 00:11:39,959 Jake, Jake. 121 00:11:40,632 --> 00:11:42,463 I'll give you a ride. 122 00:12:02,821 --> 00:12:05,346 I'll see you at Christmas. 123 00:12:18,636 --> 00:12:21,332 - Go get 'em, son. - I love you, Mom. 124 00:12:22,907 --> 00:12:25,239 All right, smile, now. 125 00:12:26,778 --> 00:12:31,272 (man) 20 months ago, 50,000 young men and women 126 00:12:31,349 --> 00:12:35,342 inquired about applying to this academy. 127 00:12:35,420 --> 00:12:42,155 But this morning, only 1207 of you passed through these gates. 128 00:12:44,162 --> 00:12:48,292 Some of you have only known success your entire life. 129 00:12:49,300 --> 00:12:55,762 But this year, your plebe year, you will know failure. 130 00:12:57,508 --> 00:12:59,066 Welcome to the academy. 131 00:12:59,143 --> 00:13:04,274 Because failure is a far greater teacher than success. 132 00:13:05,717 --> 00:13:11,178 Our standards are both high and uncompromising. 133 00:13:11,256 --> 00:13:14,487 Some of you will fail to meet them. 134 00:13:14,559 --> 00:13:17,392 We make no apology for that 135 00:13:17,462 --> 00:13:21,523 because the mission we have been entrusted with, 136 00:13:21,599 --> 00:13:27,003 transforming you from civilians into naval officers, 137 00:13:27,071 --> 00:13:29,403 is too important. 138 00:13:31,109 --> 00:13:34,374 (men chanting) Left. Left. Left, right, left... 139 00:13:41,386 --> 00:13:45,789 - Lock those elbows, Nance. - Ma'am, aye aye, ma'am! 140 00:13:46,991 --> 00:13:51,018 (man) Come on, move it, meatheads, run! Go, go, go! 141 00:13:53,131 --> 00:13:55,895 Keep that rifle up. 142 00:13:58,202 --> 00:14:00,363 You look surprised, Plebe Huard. 143 00:14:00,438 --> 00:14:02,167 Ma'am, yes, ma'am. 144 00:14:03,474 --> 00:14:07,467 How many buildings at the academy are named for admirals? 145 00:14:07,545 --> 00:14:10,309 - Ma'am, I'll find out, ma'am. - That's one of your rates. 146 00:14:10,381 --> 00:14:13,009 You're required to know that information. 147 00:14:13,084 --> 00:14:15,746 Especially if you're gonna be offering tours. 148 00:14:15,820 --> 00:14:17,685 Ma'am, yes, ma'am. 149 00:14:17,755 --> 00:14:20,485 - Now drop and gimme 20. - Aye aye, ma'am. 150 00:14:30,568 --> 00:14:32,900 What is that smell? 151 00:14:33,905 --> 00:14:36,601 - Is that you, Estrada? - Sir, no, sir. 152 00:14:36,674 --> 00:14:39,973 You been taking Puerto Rican showers instead of regular ones? 153 00:14:40,044 --> 00:14:42,842 - That what you're doing? - Sir, no, sir! 154 00:14:42,914 --> 00:14:45,041 You stink. 155 00:14:45,116 --> 00:14:50,452 How about your beard? Plebes are supposed to be clean-shaven. 156 00:14:50,521 --> 00:14:53,786 Sir, I shaved this morning, sir. I just have a thick beard, sir. 157 00:14:53,858 --> 00:14:59,387 I want you to shower and shave every three hours after lights out. 158 00:14:59,464 --> 00:15:03,491 And no more cologne. Do you understand, Estrada? 159 00:15:03,568 --> 00:15:06,196 Sir, yes, sir! 160 00:15:07,205 --> 00:15:09,537 At ease. 161 00:15:12,110 --> 00:15:14,874 Attention on deck. 162 00:15:15,913 --> 00:15:18,313 Midshipman Lieutenant Cole. 163 00:15:57,555 --> 00:15:59,887 Get in. 164 00:16:03,161 --> 00:16:05,493 Sir, aye aye, sir. 165 00:16:14,505 --> 00:16:17,770 - Zip it up. - Sir, aye aye, sir. 166 00:16:32,423 --> 00:16:37,827 I want you all to remember what that bag looks like with a body in it, 167 00:16:37,895 --> 00:16:43,856 'cause if you become officers, this is where they're gonna put your mistakes. 168 00:16:45,603 --> 00:16:49,095 - Do you understand me? - Sir, yes, sir. 169 00:16:52,009 --> 00:16:55,445 All of you came straight here from high school. 170 00:16:56,914 --> 00:16:59,405 But not me. 171 00:17:01,853 --> 00:17:06,347 Before I got here, I served three years in the Marines. 172 00:17:07,225 --> 00:17:10,786 Which means I'm more than just a senior at this academy. 173 00:17:10,862 --> 00:17:15,299 I am someone who knows exactly what it takes to become an officer. 174 00:17:18,035 --> 00:17:21,198 And I will accept nothing less from you. 175 00:17:24,408 --> 00:17:26,933 If that's not what you signed up for, 176 00:17:27,712 --> 00:17:32,115 there's nothing wrong with that. Just let me know now. 177 00:17:32,183 --> 00:17:34,344 Just raise your hand. 178 00:17:40,925 --> 00:17:43,257 All right. 179 00:17:45,596 --> 00:17:47,587 Let's go for a little jog. 180 00:17:47,665 --> 00:17:49,997 (woman) Go! 181 00:17:53,871 --> 00:17:55,998 Go, go. 182 00:17:56,073 --> 00:17:58,268 Move it! 183 00:17:58,342 --> 00:18:00,401 Come on, Huard. 184 00:18:00,478 --> 00:18:02,446 Let's go. 185 00:18:02,513 --> 00:18:05,175 Risa, what are you doing? Come on, let's go. 186 00:18:05,249 --> 00:18:07,979 Move it. Oh, God... 187 00:18:08,052 --> 00:18:10,316 Come on, let's go, let's go. Faster, come on. 188 00:18:14,158 --> 00:18:16,319 Let's go, let's go. Move it. 189 00:18:18,229 --> 00:18:22,359 Come on, let's go. Move it, move it. 190 00:18:22,433 --> 00:18:24,765 Yo, move it, move it. 191 00:18:26,204 --> 00:18:28,832 You letting this girl beat you, Nance? Move it, go. 192 00:18:30,641 --> 00:18:33,303 Let's go, let's go, let's go. 193 00:18:34,845 --> 00:18:37,780 - Come on, Loo. - (man) Don't let him beat you, Loo. 194 00:18:37,848 --> 00:18:40,214 Don't let him beat you. 195 00:18:42,320 --> 00:18:45,619 - Come on, Huard. - (man) Come on, Loo, move those feet. 196 00:18:45,690 --> 00:18:48,022 Move those feet! Run it out, Huard, run it out. 197 00:18:48,092 --> 00:18:51,220 - Good job, Loo. You too, Huard. - (man) Let's go, Estrada. 198 00:18:51,295 --> 00:18:54,264 - (woman) Come on, Risa. - Estrada, move. Move! 199 00:18:54,332 --> 00:18:56,857 Finish line's right here. 200 00:18:56,934 --> 00:19:00,836 Run. Keep doing it. Come on, just a little further. 201 00:19:00,905 --> 00:19:03,806 - Let's go, Echo Company. - (man) Run it out, guys, run it out. 202 00:19:03,874 --> 00:19:06,399 That's right, come on. You're almost there. 203 00:19:06,477 --> 00:19:10,345 Let's go now. All right, a little bit more. 204 00:19:10,414 --> 00:19:12,644 Good job. 205 00:19:29,533 --> 00:19:32,263 - What's the problem here? - Sir, I'm trying, sir. 206 00:19:32,336 --> 00:19:35,965 - Stop trying and do it. - Aye aye, sir. 207 00:19:36,040 --> 00:19:38,941 Come on, you butterball, move it. Move it. 208 00:19:39,010 --> 00:19:43,913 There's a big juicy steak waiting for you, and yams. 209 00:19:46,083 --> 00:19:49,746 Holy shit! You are pathetic. 210 00:19:49,820 --> 00:19:54,257 You're the only one who can't make it up this thing. 211 00:19:54,325 --> 00:19:57,317 From now on, I'm gonna start calling you Twins. 212 00:19:58,195 --> 00:20:00,527 You know why, Twins? 213 00:20:02,333 --> 00:20:05,131 Because I'm carrying the weight of two human beings, sir. 214 00:20:05,202 --> 00:20:08,035 You're smart, too. So you should be able to figure out 215 00:20:08,105 --> 00:20:11,734 that if you don't get your fat ass up this climb by the end of this year, 216 00:20:11,809 --> 00:20:15,438 your fat ass is gonna be separated. 217 00:20:41,072 --> 00:20:43,199 What the hell are you doing? 218 00:20:43,274 --> 00:20:47,005 Just reminding myself of what I'm fighting for. 219 00:20:49,447 --> 00:20:50,812 Hey, Huard. 220 00:20:50,881 --> 00:20:55,147 Don't worry. That book's gonna be all in your head soon. 221 00:20:55,219 --> 00:20:57,346 Yeah, I hope. 222 00:20:57,421 --> 00:21:00,015 You should learn to make your bed first. 223 00:21:00,925 --> 00:21:03,155 What? 224 00:21:03,227 --> 00:21:05,991 Fold's gotta be 12 inches from the top. 225 00:21:12,269 --> 00:21:14,100 Loo. 226 00:21:15,740 --> 00:21:17,207 Nance. 227 00:21:20,644 --> 00:21:23,112 What the hell? We only been here a week. 228 00:21:23,180 --> 00:21:26,013 - Estrada. - Nice! 229 00:21:30,087 --> 00:21:34,421 Oh, this is from that chick that I met at the shore this summer. 230 00:21:35,426 --> 00:21:37,758 Ho ho! 231 00:21:40,097 --> 00:21:42,429 Sorry, Carmen. 232 00:21:45,403 --> 00:21:48,634 (Nance) Before you achieve, you must believe. 233 00:21:49,240 --> 00:21:53,370 Before you achieve, you must believe. 234 00:21:53,511 --> 00:21:58,005 Before you achieve, you must believe. 235 00:21:58,149 --> 00:22:02,085 Before you achieve, you must believe. 236 00:22:03,320 --> 00:22:05,880 Hey. Doctor Phil. 237 00:22:05,956 --> 00:22:08,288 Shut your hole. 238 00:22:09,627 --> 00:22:11,492 (Ali) 20. 239 00:22:11,562 --> 00:22:15,328 (Loo) 54�, 85' north. 240 00:22:16,333 --> 00:22:18,233 (Ali) 15. 241 00:22:18,302 --> 00:22:22,432 (Nance) 166�, 10' west. 242 00:22:24,842 --> 00:22:26,241 - Let me help you. - (Ali) 10. 243 00:22:26,310 --> 00:22:27,470 I got it. 244 00:22:27,912 --> 00:22:31,370 - There's a headwind here... - I got it. 245 00:22:32,383 --> 00:22:35,045 40�, 80' north. 246 00:22:35,119 --> 00:22:37,110 (Ali) Five. 247 00:22:37,188 --> 00:22:39,713 (whispers) Come on, Jake. 248 00:22:39,790 --> 00:22:41,621 Time. 249 00:22:43,894 --> 00:22:46,226 Drill's over, Huard. 250 00:22:47,465 --> 00:22:50,093 (Ali) Next squad, you're up. 251 00:22:59,343 --> 00:23:01,868 (man) Make me a believer. One, two, three, four... 252 00:23:01,946 --> 00:23:07,942 Mike Tyson once said, "Everybody's got a plan until they get hit." 253 00:23:08,018 --> 00:23:09,986 You can say what you want about Tyson, 254 00:23:10,054 --> 00:23:13,854 but that's the smartest goddamn thing I ever heard anybody say about boxing. 255 00:23:13,924 --> 00:23:17,189 Centre that weight. You got no balance, I'd push you right over. 256 00:23:17,261 --> 00:23:18,387 Aye aye, sir. 257 00:23:18,462 --> 00:23:21,898 That is why we teach boxing here. 258 00:23:21,966 --> 00:23:26,096 You see, the powers that be want to see how you react 259 00:23:26,170 --> 00:23:28,866 when you get popped in that mouth. 260 00:23:30,040 --> 00:23:32,440 They want to see how you hold up 261 00:23:32,510 --> 00:23:36,037 when your little plan goes to hell. 262 00:23:36,113 --> 00:23:38,308 Get that chin down. Want to get knocked out? 263 00:23:38,382 --> 00:23:42,216 In 40 seconds you're on the focus mitts with me. 264 00:23:42,286 --> 00:23:45,380 Pretty good, Huard. You boxed before? 265 00:23:46,290 --> 00:23:48,690 - A little bit. - Yeah, you can tell. 266 00:23:48,759 --> 00:23:51,728 Jab's good, straight right's pretty crisp. 267 00:23:51,795 --> 00:23:54,764 Yeah. You hook like a girl, though. 268 00:24:00,004 --> 00:24:02,336 I hook like a girl? 269 00:24:07,845 --> 00:24:09,710 - Hey, Loo. - Hey. 270 00:24:09,780 --> 00:24:12,681 - You finished your calc homework yet? - Ah, jeez... 271 00:24:12,750 --> 00:24:15,275 - I just wanna check my answers. - Nice try, Estrada. 272 00:24:15,352 --> 00:24:18,378 - I didn't get a chance to finish mine. - Look, I made the time. 273 00:24:18,455 --> 00:24:21,151 - It's just a homework assignment. - Sorry, man. 274 00:24:21,225 --> 00:24:24,388 You know how you're gonna die, Loo? Friendly fire. 275 00:24:24,461 --> 00:24:27,624 - I'll help you. - No offence, but I wanna pass, Huard. 276 00:24:27,698 --> 00:24:30,599 What is this? 277 00:24:30,668 --> 00:24:35,503 Restricted diet means no pogey bait, 278 00:24:35,573 --> 00:24:37,598 Twins! 279 00:24:40,778 --> 00:24:43,303 Shove off. 280 00:24:50,454 --> 00:24:57,121 You do understand what "shove of" means, don't you, Huard? 281 00:24:58,329 --> 00:25:01,958 Oh, I forgot. You're a wait lister. 282 00:25:04,768 --> 00:25:06,793 Well. 283 00:25:06,870 --> 00:25:12,399 Since you're here, why don't you clean up your shipmate's mess? 284 00:25:24,355 --> 00:25:26,687 (clicking) 285 00:25:38,969 --> 00:25:41,460 (Huard) Psst. 286 00:25:42,506 --> 00:25:44,997 - What are you doing? - Nothing. 287 00:25:52,349 --> 00:25:54,715 What are you looking at? Porn? 288 00:25:54,785 --> 00:25:57,447 It's not porn. 289 00:26:02,059 --> 00:26:06,519 - (Huard) Was that parade for you? - I'm from kind of a small town, 290 00:26:06,597 --> 00:26:09,293 so me getting in here was a big deal. 291 00:26:09,366 --> 00:26:14,133 I hadn't even decided to come when I found out they were throwing me a parade. 292 00:26:14,204 --> 00:26:16,468 No wonder you get mail every day. 293 00:26:22,046 --> 00:26:26,380 There've only been two times in my life my father ever told me he was proud of me. 294 00:26:26,450 --> 00:26:31,478 Fourth grade, I knocked out this bully who'd been picking on me. 295 00:26:31,555 --> 00:26:34,922 And the day I received my acceptance here. 296 00:26:36,293 --> 00:26:38,625 (door opens) 297 00:26:41,598 --> 00:26:43,896 Hey, you guys looking at porn? 298 00:26:43,967 --> 00:26:45,958 Yeah. 299 00:26:51,709 --> 00:26:55,736 Someone explain why I can't hook up with those girls until after my plebe year? 300 00:26:55,813 --> 00:26:58,247 Hook up? Oh, man, we can't even kiss 'em. 301 00:26:58,315 --> 00:27:00,977 I'd explain it. By giving your calc score today. 302 00:27:01,051 --> 00:27:04,714 Hey, hey. I got 57. That's an F+. 303 00:27:04,788 --> 00:27:07,655 - Huard got a G. - Oh, man. 304 00:27:07,725 --> 00:27:12,162 All right, all right. Hey, relax, Huard. I'm just playing. 305 00:27:12,229 --> 00:27:16,029 Hey, Huard. You gotta use more polish. That's never gonna pass. 306 00:27:17,401 --> 00:27:20,097 Worry about your own, Marianne. I'll worry about mine. 307 00:27:20,170 --> 00:27:23,628 You just don't get it, do you, Huard? We're all tied together here. 308 00:27:23,707 --> 00:27:26,039 - I don't need your help, Loo. - Yeah, you do. 309 00:27:26,110 --> 00:27:28,169 Hey, I know we're four guys in a shower, 310 00:27:28,245 --> 00:27:31,112 but can we keep the testosterone to a minimum? 311 00:27:31,181 --> 00:27:34,810 Hey, Jake. Help is like sex. 312 00:27:34,885 --> 00:27:37,547 Take it from whoever and whenever you can get it. 313 00:27:40,758 --> 00:27:42,350 (Ali) Nance, how's the cow? 314 00:27:42,426 --> 00:27:44,951 Ma'am, she walks, she talks, she's full of chalk. 315 00:27:45,028 --> 00:27:50,261 The lactic fluid extracted from the female of the bovine species is highly prolific to the... 316 00:27:50,334 --> 00:27:52,700 fifth degree, ma'am. 317 00:27:52,770 --> 00:27:57,002 - Good job, Nance. Serve yourself. - Ma'am, thank you, ma'am. 318 00:27:59,276 --> 00:28:01,972 I'll give you an easy one, rivet. 319 00:28:03,881 --> 00:28:07,612 The Triton Light has water from how many different seas? 320 00:28:07,684 --> 00:28:11,245 - Sir, eight, sir. - Are you sure? 321 00:28:12,055 --> 00:28:14,455 'Cause you look like you're guessing, Huard. 322 00:28:14,525 --> 00:28:16,493 Sir, I'm sure, sir. 323 00:28:17,394 --> 00:28:19,385 So you wouldn't have a problem 324 00:28:19,463 --> 00:28:22,057 betting your company mates' dinner on your answer? 325 00:28:22,132 --> 00:28:24,259 Sir, no, sir. 326 00:28:24,334 --> 00:28:26,666 What about their lives? 327 00:28:29,740 --> 00:28:32,903 You said you were sure about the answer. 328 00:28:33,577 --> 00:28:37,343 Well, if you're sure, stakes shouldn't matter. 329 00:28:37,781 --> 00:28:41,911 Loo. The Triton Light has water from how many different seas? 330 00:28:41,985 --> 00:28:44,920 Sir, seven, sir. 331 00:28:44,988 --> 00:28:48,480 You just killed everyone in your company, Huard. 332 00:28:49,993 --> 00:28:54,123 Everyone scrape your plates back onto the platter. 333 00:28:55,432 --> 00:28:58,458 The worst officer is someone who guesses. 334 00:28:59,503 --> 00:29:04,907 Someone who's too afraid to admit that they don't know the right answer. 335 00:29:05,342 --> 00:29:08,402 Those are the officers who get people killed. 336 00:29:10,647 --> 00:29:13,207 You bet everyone's meal, Huard. 337 00:29:16,687 --> 00:29:19,019 Enjoy. 338 00:29:29,032 --> 00:29:30,829 (beeping) 339 00:29:47,084 --> 00:29:51,817 Sir, the uniform for noon meal formation is Working Blues. Stripers carry swords. 340 00:29:51,889 --> 00:29:54,983 The menu for the noon meal is baked chicken, roast beef, 341 00:29:55,058 --> 00:29:57,993 mashed potatoes, vegetables, cannonballs and hard sauce. 342 00:29:58,061 --> 00:30:00,461 You now have ten minutes, sir. 343 00:30:07,104 --> 00:30:09,504 You don't stink so bad, Estrada. 344 00:30:09,573 --> 00:30:11,905 - You been taking your showers? - Sir, yes, sir! 345 00:30:11,975 --> 00:30:17,003 All right, Estrada. You can terminate Operation Disinfect. 346 00:30:17,080 --> 00:30:19,947 Sir, aye aye, sir! 347 00:30:21,318 --> 00:30:23,513 Carry on. 348 00:30:23,587 --> 00:30:27,785 Finally, a goddamn night of sleep. Oorah! 349 00:30:34,564 --> 00:30:37,465 Estrada, we need to talk. 350 00:30:38,669 --> 00:30:42,230 - You mean talk, or talk talk? - You lied to Whitaker. 351 00:30:42,306 --> 00:30:47,801 - What the hell are you talking about? - You didn't take a shower last night. 352 00:30:50,948 --> 00:30:53,041 So what? 353 00:30:53,116 --> 00:30:58,554 Look, man, I been taking those goddamn showers every night for the past six weeks. 354 00:30:58,622 --> 00:31:01,716 - So what if I missed one? - You gotta turn yourself in. 355 00:31:01,792 --> 00:31:03,760 Why? 356 00:31:03,827 --> 00:31:06,557 'Cause Whitaker's a racist prick? 357 00:31:06,630 --> 00:31:09,258 No, man. I shouldn't have had to take those showers. 358 00:31:09,333 --> 00:31:11,995 It's not the showers. It's the first thing we learnt. 359 00:31:12,069 --> 00:31:15,800 - Midshipmen are persons of integrity. - Get off your soapbox, Loo! 360 00:31:15,872 --> 00:31:18,067 Loo, it's a shower. We can take care of this. 361 00:31:18,141 --> 00:31:20,439 - You think I want to do this? - Eat me, poster boy. 362 00:31:20,510 --> 00:31:23,343 - (Loo) Just tell the truth. - Attention on deck! 363 00:31:36,059 --> 00:31:39,859 - Is this room ready for inspection? - Sir, yes, sir! 364 00:31:39,930 --> 00:31:42,660 Sir, I need to speak to you, sir. 365 00:31:42,733 --> 00:31:44,724 Loo. 366 00:31:46,803 --> 00:31:48,668 Sir, I need to speak to you, sir. 367 00:31:48,739 --> 00:31:50,502 You mother... 368 00:31:50,574 --> 00:31:52,337 (Huard) Hey, hey, hey, hey. 369 00:31:52,409 --> 00:31:54,639 (Nance) Hey, hey, hey! Loo. Loo. 370 00:31:54,711 --> 00:31:56,838 Estrada, outside. Now. 371 00:32:10,660 --> 00:32:14,494 - Come on, Huard. - Let's go, Risa. You can do this. 372 00:32:16,500 --> 00:32:19,264 We're gonna drown because of you, Risa. 373 00:32:20,203 --> 00:32:24,572 You're crying? Your ship is sinking and you're crying? 374 00:32:24,641 --> 00:32:28,407 You're the reason they say women don't belong here, Risa. 375 00:32:28,478 --> 00:32:32,005 It's girls like you who give us a bad name. 376 00:32:35,585 --> 00:32:37,985 - She gets the point, ma'am. - What was that? 377 00:32:38,055 --> 00:32:41,718 Ma'am, I said I think she gets the point, ma'am. 378 00:32:46,596 --> 00:32:49,326 Risa, out of the tank. 379 00:32:53,637 --> 00:32:57,232 You got a problem with the way this company's being run, Huard? 380 00:32:57,307 --> 00:32:58,865 Sir, no, sir. 381 00:32:58,942 --> 00:33:04,642 You've got enough problems of your own without worrying about Risa's. 382 00:33:07,084 --> 00:33:09,279 You want to hit me, Huard? 383 00:33:10,287 --> 00:33:14,189 - Go ahead. - Cole, this is my drill. I'll handle it. 384 00:33:40,050 --> 00:33:41,984 All right, gentlemen. That's enough. 385 00:33:42,052 --> 00:33:45,818 Nice work, there, Cole. Nice work. I like that. 386 00:33:47,624 --> 00:33:50,422 So you all think you're Rocky Marciano 387 00:33:50,494 --> 00:33:54,624 'cause you can tag your roommate with a weak-ass right. 388 00:33:54,698 --> 00:33:57,258 So I had your commanding officer come in here today 389 00:33:57,334 --> 00:34:00,303 to show you what real boxing is about, 390 00:34:00,370 --> 00:34:03,669 'cause if you make Brigades next semester, 391 00:34:03,740 --> 00:34:06,231 that right there is what you'll be looking at. 392 00:34:06,309 --> 00:34:09,005 Midshipman Cole looks like he can go another round. 393 00:34:09,079 --> 00:34:11,809 - What do you say, Midshipman? - Let's do it. 394 00:34:11,882 --> 00:34:13,907 Uh-oh. 395 00:34:13,984 --> 00:34:16,851 Anybody want to come in here with him? 396 00:34:16,920 --> 00:34:19,218 Huh? 397 00:34:19,289 --> 00:34:23,248 I hope you're this quiet when you're sneaking up on the enemy. 398 00:34:23,326 --> 00:34:25,351 Loo. 399 00:34:25,428 --> 00:34:28,727 Loo. How about you? 400 00:34:28,798 --> 00:34:33,633 You and your mouth were Golden Gloves champ at 185 in San Diego. 401 00:34:33,703 --> 00:34:35,728 Come on, champ. 402 00:34:35,805 --> 00:34:41,175 Sir, I would, sir, but I don't want to give away my secrets until the Brigades. 403 00:34:41,244 --> 00:34:43,303 Pussy. 404 00:34:44,281 --> 00:34:46,340 Come on. 405 00:34:46,416 --> 00:34:49,943 This man has been making your life miserable for the last two months. 406 00:34:50,020 --> 00:34:55,515 It's your chance for a little payback. Anybody gonna come in here with him? 407 00:34:55,592 --> 00:34:57,321 I'll do it. 408 00:34:58,562 --> 00:35:02,726 - You're not in his weight class, Huard. - I'll wear an extra T-shirt. 409 00:35:03,967 --> 00:35:06,902 You're not in his class class, either. 410 00:35:17,214 --> 00:35:20,581 - Come on, son. - (plebes) All right, yeah! 411 00:35:20,650 --> 00:35:23,949 All right, Jake. You can do it. You can do it, Jake. 412 00:35:30,760 --> 00:35:34,025 - Sure you want to do this, Huard? - Yes, sir. 413 00:35:34,097 --> 00:35:36,691 All right, gentlemen. Let's box. 414 00:35:46,409 --> 00:35:48,172 All right, all right. It's a slip. 415 00:35:48,245 --> 00:35:51,214 It's OK. It's OK, Jake. It's OK, Jake. 416 00:35:55,785 --> 00:35:57,776 Let's box. 417 00:36:11,434 --> 00:36:14,733 This ain't one of them smokers from the shipyard, Huard. 418 00:36:14,804 --> 00:36:17,671 All right. You all right, son? Let's go. 419 00:36:17,741 --> 00:36:20,403 Come on, man. Stay in there. Stay in there, Jake. 420 00:36:29,819 --> 00:36:32,947 All right, all right, that's it. That's it. That's it. 421 00:36:33,857 --> 00:36:36,087 Hope you didn't bet anybody's meal on this. 422 00:36:36,159 --> 00:36:38,719 All right, that's it. Get his gloves off. 423 00:36:38,795 --> 00:36:42,390 Boy's got heart, which is more than I can say for all of y'all. But heart... 424 00:36:42,465 --> 00:36:44,456 What the hell are you doing? 425 00:36:44,534 --> 00:36:46,559 - Let him go. - Show some discipline. 426 00:36:46,636 --> 00:36:48,297 - Let him go. - Get out of the ring. 427 00:36:48,371 --> 00:36:52,273 Set an example for these plebes. Settle down. Now! 428 00:36:55,745 --> 00:36:58,839 (Burton) Get your gear off. 429 00:36:58,915 --> 00:37:01,247 (Cole) All right. 430 00:38:09,686 --> 00:38:11,381 147 to go. 431 00:38:15,091 --> 00:38:17,958 - When are you taking off? - I'm not. 432 00:38:19,028 --> 00:38:21,826 I gotta stay and work on my time for the O-course. 433 00:38:21,898 --> 00:38:26,130 And, to be honest, I'm afraid if I walk out of here, I won't come back. 434 00:38:27,036 --> 00:38:31,803 So, you have a good Christmas. I'll see you after leave. 435 00:38:32,809 --> 00:38:34,936 Hey, Huard? 436 00:38:35,745 --> 00:38:38,111 I said, I'll see you after leave. 437 00:38:39,382 --> 00:38:41,782 Sir, yes, sir. 438 00:39:06,109 --> 00:39:08,441 Hey, how are you? 439 00:39:23,226 --> 00:39:25,524 Hey, it's Popeye the Sailor Man. 440 00:39:28,798 --> 00:39:31,130 Easy, easy, easy... 441 00:39:32,235 --> 00:39:34,396 - (all) Cheers! - To Jake. 442 00:39:34,471 --> 00:39:38,032 - It's great to have you back. - That's right. 443 00:39:39,943 --> 00:39:42,912 You say they kicked some guy out for not taking a shower? 444 00:39:42,979 --> 00:39:46,346 Yeah. Yeah, they threw a couple out for hooking up with girls, too. 445 00:39:46,416 --> 00:39:50,352 That sounds like bullshit to me, man. I don't know why you put up with that crap. 446 00:39:50,420 --> 00:39:53,787 Well, it's not a job. It's an adventure. 447 00:39:53,857 --> 00:39:55,518 I'll drink to that. 448 00:39:59,162 --> 00:40:01,494 I'll drink to that. 449 00:40:04,300 --> 00:40:06,962 I'll drink to you drinking to that. 450 00:40:14,811 --> 00:40:15,971 Hey. 451 00:40:20,350 --> 00:40:23,046 The fight's about to start. You hungry? 452 00:40:23,119 --> 00:40:25,610 - No, thanks. - You sure? 453 00:40:28,291 --> 00:40:31,556 So AJ said you guys are a couple weeks behind. 454 00:40:31,628 --> 00:40:36,292 - Yeah, a little. - I was wondering if you could use me. 455 00:40:36,366 --> 00:40:39,233 Well, I don't have any short time stuff. 456 00:40:40,270 --> 00:40:45,139 Yeah, well, I wasn't really thinking about short time stuff. 457 00:40:46,142 --> 00:40:48,838 Are you sure this is what you want? 458 00:40:52,382 --> 00:40:54,475 OK. 459 00:41:02,625 --> 00:41:07,153 I'll talk to Mike tomorrow. See what we can work out. 460 00:41:07,230 --> 00:41:08,720 Thanks. 461 00:41:08,798 --> 00:41:11,130 Should be a good fight. 462 00:41:24,781 --> 00:41:29,343 So I told Mike you would meet him over at Sir Frankie's at five. 463 00:41:29,419 --> 00:41:33,287 Ah, that's all right. I think I'm just gonna go home. 464 00:41:33,356 --> 00:41:35,347 What? 465 00:41:35,425 --> 00:41:38,792 - What's wrong? - Nothing. I'm just tired. 466 00:41:53,843 --> 00:41:56,038 So how much did you collect? 467 00:41:56,112 --> 00:41:58,410 It's just for shits and giggles, man. 468 00:41:58,948 --> 00:42:01,041 How much? 469 00:42:01,117 --> 00:42:04,086 A little over 500. 470 00:42:09,158 --> 00:42:13,492 What's up? AJ leave early or something? 471 00:42:18,735 --> 00:42:21,067 You all right? 472 00:42:22,872 --> 00:42:26,603 What kind of father wants his own son to fail? 473 00:42:26,676 --> 00:42:29,270 - What are you talking about? - You gave me my job back. 474 00:42:29,345 --> 00:42:31,939 - You asked for it back. - And you said yes. 475 00:42:32,015 --> 00:42:35,143 - This is a good thing here. - Yeah, not for me. 476 00:42:35,218 --> 00:42:38,984 You knew how bad I wanted to go to the academy. You never said anything. 477 00:42:39,055 --> 00:42:44,220 Why? Would it kill you that I might actually do better than you? 478 00:42:44,293 --> 00:42:49,196 You want the truth? I didn't want you to go over there because I knew this'd happen. 479 00:42:49,265 --> 00:42:53,895 You'd be back here, pissed off 'cause you didn't make it. 480 00:42:55,071 --> 00:43:00,134 Look, Jake, I know you promised your mother that you'd go to the academy. 481 00:43:00,209 --> 00:43:03,042 And you tried, but it just didn't work out. 482 00:43:03,112 --> 00:43:08,209 Yeah. Maybe it would have if she was the one who was still around. 483 00:43:11,154 --> 00:43:14,817 Look, I know I haven't been the best father. 484 00:43:15,658 --> 00:43:20,288 And you can blame me for a lot of things, but this ain't one of them, 485 00:43:20,363 --> 00:43:26,097 'cause when it's all said and done, I didn't quit. You did, Jake. 486 00:43:36,479 --> 00:43:40,245 (# "Different Stars" by Trespassers William) 487 00:43:45,588 --> 00:43:49,285 # Oh, the weight it must be light 488 00:43:49,358 --> 00:43:52,794 # Wherever you are 489 00:43:55,231 --> 00:43:58,962 # And I know you don't think twice 490 00:43:59,035 --> 00:44:02,232 # Wherever you are 491 00:44:04,774 --> 00:44:08,505 # And do you think of me, you might, 492 00:44:08,578 --> 00:44:11,911 # Wherever you are 493 00:44:17,887 --> 00:44:21,823 - What are you doing here? - You know, just scoping out johns. 494 00:44:23,760 --> 00:44:26,251 You want a beer? 495 00:44:26,329 --> 00:44:28,229 Nah. 496 00:44:28,297 --> 00:44:30,458 How's your leave been? 497 00:44:31,067 --> 00:44:34,366 It's been a blast. How's yours? 498 00:44:34,437 --> 00:44:37,497 - OK. - (slow music on the jukebox) 499 00:44:37,573 --> 00:44:40,838 You looking forward to heading back? 500 00:44:41,277 --> 00:44:44,508 Come on. I thought you were gonna dance with me. 501 00:44:59,662 --> 00:45:02,597 I'm sorry. Do you mind if I cut in? 502 00:45:14,777 --> 00:45:17,610 This is nice. 503 00:45:17,680 --> 00:45:20,979 I don't think I've danced since high school. 504 00:45:21,684 --> 00:45:25,051 - No spring dances at the academy? - No. 505 00:45:25,121 --> 00:45:27,453 Uh-uh. Never gone. 506 00:45:28,558 --> 00:45:30,321 Yeah, you can tell. 507 00:45:30,393 --> 00:45:32,861 Really? Says the guy who keep stepping on my foot. 508 00:45:32,929 --> 00:45:34,920 Ow! 509 00:45:34,997 --> 00:45:37,465 Sorry. 510 00:45:40,403 --> 00:45:42,701 Why don't you go to the dances? 511 00:45:44,640 --> 00:45:49,339 Some guys at the academy don't view women as their equals. 512 00:45:49,412 --> 00:45:52,313 It's worse if you start dating them. 513 00:45:55,251 --> 00:45:57,913 It's no fun being underestimated, is it? 514 00:46:01,357 --> 00:46:04,815 It's worse when you do it to yourself. 515 00:46:13,369 --> 00:46:15,360 Excuse me. 516 00:46:17,406 --> 00:46:20,637 I will see you tomorrow, Plebe Huard. 517 00:46:22,044 --> 00:46:24,376 Watch your feet. 518 00:46:42,565 --> 00:46:44,294 - Delta Company. - Sir. 519 00:46:44,367 --> 00:46:49,862 One missing and unaccounted for. Midshipman Fourth Class Butcher. 520 00:46:55,378 --> 00:46:58,836 - Echo Company. - Sir, two missing and unaccounted for. 521 00:46:58,915 --> 00:47:01,179 Midshipman Fourth Class Casarico, 522 00:47:01,250 --> 00:47:03,241 Midshipman Fourth Class Huard. 523 00:47:08,224 --> 00:47:13,719 Ma'am, Midshipman Fourth Class Huard is present and accounted for, ma'am. 524 00:47:23,572 --> 00:47:27,906 - In case you forgot, we wear uniform here. - Sir, yes, sir. 525 00:47:27,977 --> 00:47:31,538 - Put yourself on report. - Sir, aye aye, sir. 526 00:47:40,056 --> 00:47:44,186 - Memorial Hall in ten, Huard. - Sir, aye aye, sir. 527 00:48:01,510 --> 00:48:03,535 Dead at 23. 528 00:48:04,680 --> 00:48:07,649 The best officer I ever served under. 529 00:48:09,318 --> 00:48:11,684 I'm sorry about your friend, sir. 530 00:48:11,754 --> 00:48:14,723 Why? He's not. 531 00:48:18,427 --> 00:48:21,021 Why are you here, Huard? 532 00:48:21,797 --> 00:48:23,890 To serve my country, sir. 533 00:48:24,500 --> 00:48:26,832 You say that here... 534 00:48:27,870 --> 00:48:31,829 where people actually died for their country. 535 00:48:32,775 --> 00:48:35,369 You don't think I took Psych 101? 536 00:48:36,512 --> 00:48:39,345 You're here to answer the question that's gnawed at you 537 00:48:39,415 --> 00:48:44,045 ever since you saw this place from across the river. 538 00:48:44,120 --> 00:48:46,918 Well, let me spare you the suspense. 539 00:48:47,857 --> 00:48:49,791 You ain't good enough. 540 00:48:49,859 --> 00:48:52,259 I've heard that my whole life. 541 00:48:54,030 --> 00:48:55,759 But I'm still here. 542 00:48:57,366 --> 00:49:02,599 All the other company commanders here, they're playing soldier. 543 00:49:03,606 --> 00:49:05,733 But I've been a soldier, Huard. 544 00:49:07,009 --> 00:49:10,069 I've seen what good officers are like. 545 00:49:12,114 --> 00:49:15,083 And I know what bad officers are like. 546 00:49:16,585 --> 00:49:21,545 So there ain't no way I'm letting someone finish this year 547 00:49:21,624 --> 00:49:24,821 who's not worthy of this academy. 548 00:49:24,894 --> 00:49:27,761 I'm not quitting. 549 00:49:31,467 --> 00:49:36,268 (Whitaker) Wakey wakey! Come on, Loo. Move, butterball! 550 00:49:37,073 --> 00:49:40,042 (Cole) Plebe Huard. How many missiles are the Ohio class 551 00:49:40,109 --> 00:49:44,011 of ballistic missile submarines capable of carrying? 552 00:49:44,080 --> 00:49:45,638 Sir, I'll find out, sir. 553 00:49:47,550 --> 00:49:53,455 Who was the youngest midshipman, and how old was he? 554 00:49:54,190 --> 00:49:57,023 Sir, I'll find out, sir. 555 00:49:57,093 --> 00:49:59,425 I'm sure you will, Huard. 556 00:49:59,495 --> 00:50:01,963 Keep filling. 557 00:50:10,339 --> 00:50:11,567 (whispers) Stop. 558 00:50:14,777 --> 00:50:17,245 Congratulations, Loo. 559 00:50:18,814 --> 00:50:23,410 You can join Huard on marching tours this weekend. 560 00:50:24,186 --> 00:50:25,744 Carry on. 561 00:50:25,821 --> 00:50:28,119 Understand this. 562 00:50:28,190 --> 00:50:33,355 When Plebe Huard doesn't know his rates, none of you do. 563 00:50:34,363 --> 00:50:37,924 A company is only as strong as its weakest plebe. 564 00:50:50,679 --> 00:50:54,809 You should get out too, Nance. He's just gonna drag you down. 565 00:50:55,818 --> 00:50:58,150 He's right, you know. 566 00:51:00,389 --> 00:51:02,721 Can I borrow your starch? 567 00:51:03,759 --> 00:51:06,853 Look, I don't get it. Why are you still here? 568 00:51:07,763 --> 00:51:12,063 - You want to know why I stay in this room? - Yeah. 569 00:51:12,134 --> 00:51:15,297 'Cause, Jake, you're my Mississippi. 570 00:51:16,005 --> 00:51:18,132 I'm your what? 571 00:51:18,207 --> 00:51:22,109 People who live in Arkansas, you know what their favorite state is? 572 00:51:22,178 --> 00:51:23,304 No. 573 00:51:23,379 --> 00:51:27,679 Mississippi. 'Cause Mississippi's the only thing that keeps Arkansas 574 00:51:27,750 --> 00:51:31,277 from being the worst state in the whole country. 575 00:51:31,353 --> 00:51:36,188 - I'm Mississippi. - Well, you sure as hell ain't California. 576 00:51:36,258 --> 00:51:39,193 Listen, Cole and Whitaker are so busy trying to run you out 577 00:51:39,261 --> 00:51:41,729 they forgot all about me. 578 00:51:41,797 --> 00:51:48,828 As a matter of fact, they've forgotten about every other plebe in this whole company. 579 00:51:48,904 --> 00:51:53,671 That's why I stay in this room, Jake. 'Cause if Mississippi quits, 580 00:51:53,742 --> 00:51:58,839 then all of a sudden Arkansas is the worst state in the whole country. 581 00:52:00,216 --> 00:52:02,548 Hey, where's my starch? 582 00:52:02,618 --> 00:52:05,246 - All right. - Come on, chop chop. 583 00:52:14,930 --> 00:52:17,626 You're looking good, Huard. 584 00:52:17,700 --> 00:52:21,329 Pretty soon you'll be able to keep up with my six-year-old daughter. 585 00:52:21,403 --> 00:52:24,133 When can I start boxing again, sir? 586 00:52:24,206 --> 00:52:27,004 When I make admiral. 587 00:52:27,076 --> 00:52:32,173 You knew better than to pull that mess you pulled in my ring, son. 588 00:52:40,122 --> 00:52:42,215 Eyes on the ring. 589 00:52:42,291 --> 00:52:45,317 Brigades Tournament begins in eight weeks. 590 00:52:45,394 --> 00:52:47,954 Training starts this Friday. 591 00:52:48,030 --> 00:52:53,434 Brigades is the biggest event in this academy all year. You know why? 592 00:52:53,502 --> 00:52:59,168 Because the boxing ring is the only place in this academy where everybody's equal. 593 00:52:59,241 --> 00:53:02,904 Doesn't matter what your rank is, how many stripes you got, 594 00:53:02,978 --> 00:53:08,280 the only thing that is guaranteed when you step inside these ropes: 595 00:53:09,952 --> 00:53:12,648 you're gonna find out who you are. 596 00:53:24,967 --> 00:53:27,731 This doesn't look like your room. 597 00:53:29,271 --> 00:53:32,365 What are you doing here, Huard? 598 00:53:32,441 --> 00:53:34,602 I'm training for the Brigades, sir. 599 00:53:36,945 --> 00:53:39,379 All right, Huard. 600 00:53:39,448 --> 00:53:41,439 Let's see how you're doing. 601 00:53:42,217 --> 00:53:44,447 Sir? 602 00:53:44,520 --> 00:53:47,011 Show me how you're gonna win the Brigades. 603 00:53:49,091 --> 00:53:51,423 (Burton) Ding ding. 604 00:53:52,628 --> 00:53:56,359 Don't worry, Huard. I'm not your company officer in here. 605 00:53:56,432 --> 00:53:59,560 I'm just a guy looking to punch you in the mouth. 606 00:53:59,635 --> 00:54:04,902 Well, you can take a punch. I guess we knew that already, didn't we? 607 00:54:07,343 --> 00:54:10,073 You can actually land a punch, too. 608 00:54:15,317 --> 00:54:17,444 - You're pretty good, Huard. - Thanks. 609 00:54:17,519 --> 00:54:20,511 Against a 36-year-old out-of-shape lieutenant. 610 00:54:33,135 --> 00:54:35,626 Not bad, Huard. 611 00:54:35,704 --> 00:54:40,505 You know, most of the boxers in the Brigades are nationally ranked amateurs. 612 00:54:40,576 --> 00:54:43,909 Think you're gonna beat 'em by hitting the bag for a couple hours? 613 00:54:43,979 --> 00:54:45,970 I'll do what I have to. 614 00:54:46,048 --> 00:54:49,211 Really? Without anyone training you? 615 00:54:49,284 --> 00:54:53,983 You think you're gonna be the first plebe to get through here without anyone's help? 616 00:54:54,056 --> 00:54:56,456 I don't need anyone's help. 617 00:55:07,102 --> 00:55:09,798 No one thinks I'll make it anyway. 618 00:55:16,612 --> 00:55:21,345 Who do you think convinced the board to take a chance on you? 619 00:55:26,054 --> 00:55:32,618 This ain't the shipyard, Huard. You can't just will yourself through this place. 620 00:55:56,185 --> 00:55:57,982 Sorry. I'll be done in a minute. 621 00:56:06,028 --> 00:56:12,365 Here. Recent studies show that auditory retention surpasses that of visual retention. 622 00:56:14,436 --> 00:56:15,460 OK. 623 00:56:15,537 --> 00:56:19,098 OK. Turn off the light so I can get some sleep. 624 00:56:24,546 --> 00:56:27,037 (Nance's voice) What is the latitude of Annapolis? 625 00:56:27,115 --> 00:56:30,346 The latitude of Annapolis is 38.58� north. 626 00:56:30,419 --> 00:56:31,511 Thanks. 627 00:56:38,393 --> 00:56:40,725 - Ma'am. - Plebe Huard. 628 00:56:42,931 --> 00:56:45,422 - Everything OK? - Yes, ma'am. 629 00:56:46,835 --> 00:56:49,167 You know I'm training for the Brigades. 630 00:56:49,238 --> 00:56:52,503 That's great, Huard. Good luck. 631 00:56:52,574 --> 00:56:54,804 Maybe we could work out together. 632 00:56:54,877 --> 00:56:58,040 Uh, no. I think I'm already in pretty good shape, thanks. 633 00:56:58,113 --> 00:57:00,445 Ma'am. 634 00:57:03,585 --> 00:57:06,281 I need your help. 635 00:57:29,978 --> 00:57:33,277 What? Think you're gonna be all alone in that ring? 636 00:57:37,185 --> 00:57:39,346 Come on. Come on. 637 00:57:39,421 --> 00:57:41,855 - Let's go. - Come on. 638 00:57:58,073 --> 00:58:00,473 - Damn it. - Come on. 639 00:58:01,209 --> 00:58:04,406 Before you achieve, you must believe. 640 00:58:04,479 --> 00:58:06,538 Let's go, Arkansas. 641 00:58:19,761 --> 00:58:24,255 Come on, Huard. I've seen better footwork at Payless. 642 00:58:24,333 --> 00:58:25,800 Come on, get back in there. 643 00:58:25,867 --> 00:58:29,166 Better footwork at Payless? 644 00:58:49,825 --> 00:58:52,623 - Jake. - What? 645 00:58:54,529 --> 00:58:58,863 You're trying to get into Cole's weight class, right? 646 00:59:00,902 --> 00:59:02,767 Yeah. 647 00:59:06,441 --> 00:59:07,772 What's this? 648 00:59:07,843 --> 00:59:11,939 Well, you're not gonna get there by just eating the stuff they serve you here. 649 00:59:12,014 --> 00:59:16,974 What you need, my friend, is the patented Marcus Nance North Beach Diet, 650 00:59:17,052 --> 00:59:19,919 which, I'm proud to say, 651 00:59:19,988 --> 00:59:26,484 has been perfected after 18 years of dedicated research. 652 00:59:27,796 --> 00:59:30,890 - So you're gonna get me to 185? - Hey. 653 00:59:30,966 --> 00:59:34,868 I'm not only the president of the Marcus Nance North Beach Diet, 654 00:59:34,936 --> 00:59:37,336 I'm also a client. 655 01:00:05,400 --> 01:00:07,925 Come on, get down in the mud. Come on. Come on, buddy. 656 01:00:08,003 --> 01:00:10,904 Up, up. Over, over. Go, Arkansas. Come on. 657 01:00:10,972 --> 01:00:12,064 Let me see you run. 658 01:00:16,078 --> 01:00:18,876 (Nance) How long have you been in the Navy? All my bloomin' life. 659 01:00:22,818 --> 01:00:26,686 Just hook it over and we're done. Hook it over and we're done. Here we go. 660 01:00:39,367 --> 01:00:41,392 What happened to all my ball machines? 661 01:00:44,172 --> 01:00:47,699 - Come on, Huard. Dance for me. - Hit me once and you can talk like that. 662 01:00:47,776 --> 01:00:51,268 - I have. I think I hit you about five times. - Ooh! 663 01:00:51,346 --> 01:00:53,678 Make that six, Huard. 664 01:01:02,491 --> 01:01:05,392 Three. That's three. Gimme one more. 665 01:01:05,460 --> 01:01:08,429 That was for momma. Gimme one for daddy. Get up there. 666 01:01:08,497 --> 01:01:11,159 How bad do you want it? How bad do you want it? 667 01:01:24,279 --> 01:01:26,611 Not quite there, huh? 668 01:01:29,284 --> 01:01:31,309 Come on. How bad do you want it? 669 01:02:07,022 --> 01:02:09,354 OK, that's good. Stop. 670 01:02:25,006 --> 01:02:27,133 I never could have done it. 671 01:02:29,344 --> 01:02:31,369 What? 672 01:02:31,446 --> 01:02:36,076 Made it through plebe year if I could see my home every day. 673 01:02:37,719 --> 01:02:43,749 Well, if I couldn't see it every day, I probably would have quit a long time ago. 674 01:02:48,797 --> 01:02:52,528 You know, my mom used to take me out here. 675 01:02:52,601 --> 01:02:54,626 We had a Sunfish. 676 01:02:54,703 --> 01:02:57,035 We'd park it down there. 677 01:03:01,843 --> 01:03:06,473 She was the only person who ever believed I'd make it here. 678 01:03:06,548 --> 01:03:09,244 She must be very proud of you. 679 01:03:10,585 --> 01:03:12,917 She would be. 680 01:03:14,723 --> 01:03:17,089 I'm sorry. 681 01:03:19,628 --> 01:03:22,426 She's what's getting you through? 682 01:03:24,566 --> 01:03:28,297 Well... She's what got me here. 683 01:03:30,372 --> 01:03:34,138 But she's not the one who's getting me through. 684 01:03:47,789 --> 01:03:49,848 Matt Cole, 197. 685 01:03:49,925 --> 01:03:52,826 All right, Midshipman. You step down. 686 01:03:54,296 --> 01:03:56,389 Anybody else for heavyweight? 687 01:03:58,700 --> 01:04:04,195 - All right, I guess that's it, then. - (Nance) One more heavyweight. 688 01:04:10,578 --> 01:04:13,138 - Huard, what are you doing? - Weighing in. 689 01:04:13,214 --> 01:04:16,615 Jump rope contest is next week. My daughter's looking forward to it. 690 01:04:16,685 --> 01:04:18,778 - Anybody else? - Sir. 691 01:04:18,853 --> 01:04:22,118 You said the Brigades were open to all midshipmen. 692 01:04:22,190 --> 01:04:24,283 I want to fight. 693 01:04:31,299 --> 01:04:36,635 Fine. I'm gonna draw up a permission slip for your parents to sign. Hit the scales. 694 01:04:56,524 --> 01:04:58,856 Jake Huard, 185. 695 01:06:15,637 --> 01:06:17,400 Next up, heavyweight division: 696 01:06:17,472 --> 01:06:20,236 Midshipman Loo versus Midshipman Huard. 697 01:06:20,308 --> 01:06:23,402 - Let's go. - (crowd chants) Loo! Loo! Loo! Loo! 698 01:06:23,478 --> 01:06:25,810 (chanting continues) 699 01:06:30,485 --> 01:06:33,682 You both received your instructions in the dressing rooms. 700 01:06:33,755 --> 01:06:36,189 I want you to keep it clean. Any questions? 701 01:06:36,257 --> 01:06:38,589 Payback's a bitch, Huard. 702 01:06:43,298 --> 01:06:46,358 You set the pace out there, Huard. 703 01:06:46,434 --> 01:06:47,958 (bell) 704 01:07:10,291 --> 01:07:12,384 Come on, Jake. One more. 705 01:07:12,460 --> 01:07:14,360 Hmm? Come on, hit me one time. 706 01:07:17,999 --> 01:07:20,991 One, two, three, 707 01:07:21,069 --> 01:07:25,005 four, five, six, seven, 708 01:07:25,073 --> 01:07:27,541 eight, nine, ten. 709 01:07:27,609 --> 01:07:28,940 You're out. 710 01:07:34,182 --> 01:07:35,877 What is the latitude of Annapolis? 711 01:07:35,950 --> 01:07:39,818 - Who were the first three admirals? - How long have you been in the Navy? 712 01:07:39,888 --> 01:07:44,257 Sir, the latitude of Annapolis is 38.58� north. 713 01:07:44,325 --> 01:07:47,852 Sir, the first three admirals were Dewey, Porter and Farragut. 714 01:07:47,929 --> 01:07:50,659 Sir, I've been in the Navy all my bloomin' life, sir. 715 01:07:50,732 --> 01:07:53,166 My mother's a mermaid, my father's King Neptune. 716 01:07:53,234 --> 01:07:57,398 Every bone in my body is a spar. And when I spits, I spits tar. 717 01:07:57,472 --> 01:08:00,066 I's hard, I is, I am, I are. 718 01:08:02,110 --> 01:08:05,705 All right. Everybody on your feet. 719 01:08:08,316 --> 01:08:10,511 Everyone but Huard is dismissed. 720 01:08:15,890 --> 01:08:18,324 How about some more up-downs, Huard? 721 01:08:51,125 --> 01:08:55,858 What? I'm a plebe. I love rolling on the ground and freezing my ass off. 722 01:09:00,201 --> 01:09:03,227 Y'all trying to make me proud out here tonight, huh? 723 01:09:03,838 --> 01:09:06,170 - Oorah! - (plebes) Oorah! 724 01:09:06,307 --> 01:09:08,775 - Oorah! - (plebes) Oorah! 725 01:09:14,949 --> 01:09:17,713 Good. Time. 726 01:09:17,785 --> 01:09:20,481 - Nicely done, Huard. - Thank you. 727 01:09:21,889 --> 01:09:27,054 Good job. Your left hook's getting there. 728 01:09:28,396 --> 01:09:30,626 - It's getting there? - Mm-hm. 729 01:09:30,698 --> 01:09:33,030 - But it's not there yet? - Not yet. 730 01:09:33,101 --> 01:09:35,092 - Really? - Almost. 731 01:09:36,137 --> 01:09:39,197 - Why don't you show me? There. - OK. 732 01:09:39,274 --> 01:09:41,265 - Not bad. - All right. 733 01:09:41,342 --> 01:09:44,505 - Show me how to... - It's just... the little things. 734 01:09:44,579 --> 01:09:48,640 Like, really get your weight behind it. You know what I mean? 735 01:09:48,716 --> 01:09:52,311 Ooh! I'm so sorry! I'm so sorry. 736 01:09:52,387 --> 01:09:53,718 Oh... 737 01:09:53,788 --> 01:09:57,815 - Jeez. - Let me see. No, it's OK. I'm sorry. 738 01:09:57,892 --> 01:09:59,655 - Is it bleeding? - Uh-uh. 739 01:09:59,727 --> 01:10:01,718 - Huh? - Mm-mm. 740 01:10:07,235 --> 01:10:10,466 - I'm sorry. - That's all right. 741 01:10:10,538 --> 01:10:14,269 - I'm OK. - No, I mean about... 742 01:10:15,810 --> 01:10:17,903 About stopping. 743 01:10:18,913 --> 01:10:20,380 Oh. 744 01:10:20,448 --> 01:10:24,043 Well, why are you sorry? I was the one who stopped. 745 01:10:25,153 --> 01:10:26,984 What did you say? 746 01:10:27,055 --> 01:10:29,990 It was getting a little hot. I had to push you away. 747 01:10:30,491 --> 01:10:36,361 You know what? I think I hit you over the head a little too hard there, Jake. 748 01:10:46,808 --> 01:10:50,938 One, two, three, four, 749 01:10:51,012 --> 01:10:53,845 five, six, seven, 750 01:10:53,915 --> 01:10:57,146 eight, nine, ten. 751 01:10:57,218 --> 01:10:58,913 You're out! 752 01:11:05,693 --> 01:11:07,160 You OK? 753 01:11:10,998 --> 01:11:13,523 Nice smile, Huard. 754 01:11:13,601 --> 01:11:16,832 Can't wait to see what Cole does to it in the finals. 755 01:11:16,904 --> 01:11:18,997 Good fight. 756 01:11:45,900 --> 01:11:48,232 No way. 757 01:12:20,468 --> 01:12:26,270 It's impressive, to be able to say you helped build something like this. 758 01:12:49,464 --> 01:12:50,988 Take ten. 759 01:12:56,971 --> 01:12:58,836 Hey. 760 01:12:59,407 --> 01:13:01,432 The ship looks great. 761 01:13:01,509 --> 01:13:03,101 Yeah, it might float. 762 01:13:04,812 --> 01:13:08,714 So, I know you're probably busy, but... 763 01:13:08,783 --> 01:13:11,684 I have a fight next week. Saturday. 764 01:13:11,752 --> 01:13:15,950 It's the finals in the Brigades. It's for the whole academy. 765 01:13:16,023 --> 01:13:18,491 We're still a little behind. 766 01:13:18,559 --> 01:13:20,550 Yeah. I get it. 767 01:13:22,730 --> 01:13:24,960 All right. 768 01:13:25,032 --> 01:13:27,728 I guess I'll see you soon. 769 01:13:29,337 --> 01:13:31,703 Yeah, sure. 770 01:13:31,772 --> 01:13:35,333 - Take care of yourself. - All right. You too. 771 01:13:44,185 --> 01:13:47,916 The required time for plebes is five minutes. 772 01:13:47,989 --> 01:13:53,120 Failure to meet that requirement will result in separation. 773 01:13:53,194 --> 01:13:56,027 There will be no retest. 774 01:13:56,097 --> 01:13:58,088 Good luck. 775 01:13:59,066 --> 01:14:01,057 (whistle) 776 01:14:02,036 --> 01:14:04,095 (whistle) 777 01:14:22,590 --> 01:14:24,251 Keep going. 778 01:14:33,100 --> 01:14:35,432 This is nothing. You're there. You're there. 779 01:14:36,370 --> 01:14:39,464 Put it over. Put it over. Hook it over. 780 01:14:40,875 --> 01:14:44,675 Come on. You got it. Come on, duck down. You got it. 781 01:14:44,745 --> 01:14:47,737 Come on, that's it. Let's go. Let's go. 782 01:14:47,815 --> 01:14:49,806 That's it. You got it. 783 01:14:50,718 --> 01:14:55,121 Come on, Twins. Show Whitaker. Show him. Let's go. 784 01:14:55,189 --> 01:14:58,681 Yeah! That's it. Last one. Last one. 785 01:15:13,574 --> 01:15:17,772 - (Loo) Nice! Good job, Nance. - Good job, man. 786 01:15:17,845 --> 01:15:19,676 (Cole) Nance. 787 01:15:19,747 --> 01:15:23,740 5:04. You're four seconds over. 788 01:15:28,289 --> 01:15:30,849 Sir, give him another chance. He can make it. 789 01:15:30,925 --> 01:15:33,155 5:04 is 5:04. 790 01:15:33,227 --> 01:15:37,493 It's four seconds. You know how far he's come? 791 01:16:03,057 --> 01:16:05,048 Hey. 792 01:16:07,995 --> 01:16:11,954 They gave me the key to the city. You know that? 793 01:16:12,533 --> 01:16:15,229 You think I have to give it back? 794 01:16:15,770 --> 01:16:19,536 Hey, this isn't over. We can talk to Burton. 795 01:16:21,542 --> 01:16:24,875 Remember how I told you about that bully I beat up in the fourth grade? 796 01:16:24,945 --> 01:16:26,708 Mm-hm. 797 01:16:28,949 --> 01:16:35,013 Truth is, he tripped when he hit me and knocked himself out on the pavement. 798 01:16:35,690 --> 01:16:39,023 Next day, he kicked the crap outta me till I cried like a baby... 799 01:16:39,093 --> 01:16:43,928 All right, come on, Arkansas. You can't do this to yourself. 800 01:16:46,200 --> 01:16:49,192 I let 'em down. I let my parents down... 801 01:16:49,270 --> 01:16:53,138 You didn't let anyone down. We're gonna work this out. It's gonna be fine... 802 01:16:53,207 --> 01:16:55,368 Just stop it, Jake! OK? 803 01:16:55,443 --> 01:16:57,343 It's over. 804 01:16:59,680 --> 01:17:02,205 I don't belong here, OK? 805 01:17:02,283 --> 01:17:04,615 You belong here. 806 01:17:07,888 --> 01:17:10,823 I just need some time alone, all right? 807 01:17:11,826 --> 01:17:12,884 OK. 808 01:17:14,061 --> 01:17:15,358 All right. 809 01:17:46,227 --> 01:17:48,218 Switch. 810 01:17:54,168 --> 01:17:56,159 Thanks. 811 01:17:59,907 --> 01:18:01,568 You're ready, man. 812 01:18:04,879 --> 01:18:06,870 (whistle) 813 01:18:09,517 --> 01:18:11,212 (whistle) 814 01:18:11,285 --> 01:18:13,776 - Somebody jumped. - (whistle) 815 01:18:29,370 --> 01:18:32,134 (man) He's still breathing. Go get some help. 816 01:18:41,882 --> 01:18:46,046 (Loo) Jake! Get him off. Get him off! Get off, Jake. Get up. 817 01:18:46,120 --> 01:18:48,179 - (Jake) You did this! - Jake, take it easy. 818 01:18:48,255 --> 01:18:51,190 - You happy? - Cool off. Cool off, Jake, come on. 819 01:18:51,258 --> 01:18:54,091 Take it easy. Just take it easy. It's not worth it, man. 820 01:18:54,161 --> 01:18:56,857 Cool off, man. You gotta cool off. 821 01:19:46,780 --> 01:19:49,112 So you're quitting? 822 01:19:54,688 --> 01:19:57,316 What about your review board? 823 01:19:57,391 --> 01:20:02,021 I hit my superior officer. We both know how it's gonna end. 824 01:20:04,498 --> 01:20:09,231 I asked for more time to prepare my statement for the board. 825 01:20:10,504 --> 01:20:14,372 Your appearance has been moved to Monday. 826 01:20:14,441 --> 01:20:16,875 After the Brigade finals. 827 01:20:20,447 --> 01:20:24,213 I'm giving you what you wanted all year, Huard. 828 01:20:57,785 --> 01:20:58,979 Hey. 829 01:20:59,153 --> 01:21:01,144 Hey. 830 01:21:04,758 --> 01:21:07,818 Doctor says you're gonna be all right. 831 01:21:09,830 --> 01:21:11,161 Jake. 832 01:21:11,598 --> 01:21:13,259 Yeah? 833 01:21:14,168 --> 01:21:16,500 What time's the fight? 834 01:21:18,973 --> 01:21:23,603 There are more important things than the fight right now. 835 01:21:24,611 --> 01:21:27,205 Listen, Jake. We're both lucky. 836 01:21:29,550 --> 01:21:31,882 We got second chances. 837 01:21:36,290 --> 01:21:38,656 I'm not gonna waste mine. 838 01:21:41,595 --> 01:21:43,927 Neither are you. 839 01:21:47,167 --> 01:21:50,364 When you step in that ring, you have three rounds 840 01:21:51,005 --> 01:21:53,337 to find out who you are. 841 01:21:56,543 --> 01:21:59,137 Show 'em who you are, Mississippi. 842 01:23:15,722 --> 01:23:18,384 (uproar) 843 01:23:28,001 --> 01:23:30,868 (AJ) Hey, rivet! 844 01:23:30,938 --> 01:23:33,907 Don't let me down. I got money on you. 845 01:23:44,651 --> 01:23:46,778 OK. Here we go. 846 01:23:46,854 --> 01:23:49,186 Good luck. 847 01:23:54,061 --> 01:23:56,154 Here we go. 848 01:24:02,236 --> 01:24:04,568 OK. Fighters to the centre. 849 01:24:07,941 --> 01:24:11,172 OK, gentlemen. You received my instructions in the dressing room. 850 01:24:11,245 --> 01:24:14,681 Obey my commands. Touch gloves. 851 01:24:18,018 --> 01:24:19,315 Come on, Jake! 852 01:24:24,024 --> 01:24:26,015 (bell) 853 01:24:30,430 --> 01:24:34,298 - All right, let's go, Huard. - Come on, Jake. 854 01:24:34,368 --> 01:24:36,461 (Whitaker) Wreck this guy, Cole. 855 01:24:36,537 --> 01:24:37,868 Watch that jab. 856 01:24:41,575 --> 01:24:44,203 (Ali) Come on, Huard. Step around. 857 01:24:44,278 --> 01:24:48,681 This kid Cole is probably my best recruit in the last ten years. 858 01:24:50,017 --> 01:24:51,814 (Whitaker) Playtime's over. 859 01:24:51,885 --> 01:24:54,649 - He's gotta pace himself. - (Whitaker) Attack him! 860 01:24:57,891 --> 01:25:00,860 - That's it. - He's gotta slow it down. 861 01:25:03,897 --> 01:25:05,922 Here we go. Yes! 862 01:25:07,801 --> 01:25:09,735 Put him down. Put him down! 863 01:25:13,073 --> 01:25:15,166 - That's right. - Oh, my God. 864 01:25:16,310 --> 01:25:18,403 (Whitaker) Where's your smile now, Huard? 865 01:25:19,813 --> 01:25:22,680 One, two, three... 866 01:25:22,749 --> 01:25:24,410 - (Loo) Take the count. ...four... 867 01:25:24,484 --> 01:25:28,887 - Get up, Jake. ...five, six, seven, eight. 868 01:25:31,625 --> 01:25:33,217 Attaboy, Jake. 869 01:25:34,161 --> 01:25:35,150 Box. 870 01:25:35,229 --> 01:25:37,254 (Whitaker) Here we go, baby. 871 01:25:37,698 --> 01:25:40,861 Stick and move. Stick and move. 872 01:25:40,934 --> 01:25:43,061 Put him down. Put him down. 873 01:25:47,207 --> 01:25:49,607 Stay off the ropes, Huard. 874 01:25:53,213 --> 01:25:54,703 Break. Break, break, break. 875 01:25:59,886 --> 01:26:02,946 (Ali) Defense, Jake. Hands up. 876 01:26:03,690 --> 01:26:07,421 (Loo) Get outta that corner. Get outta the corner! 877 01:26:10,530 --> 01:26:12,191 (bell) 878 01:26:12,266 --> 01:26:13,733 Break. Break! 879 01:26:24,578 --> 01:26:27,809 (Ali) All right. Take a deep breath. Relax. You OK? 880 01:26:27,881 --> 01:26:29,872 Relax, you got this. OK, come on. 881 01:26:29,950 --> 01:26:32,817 Remember, you're boxing in there, not brawling. 882 01:26:32,886 --> 01:26:36,720 Look at me, Jake. Look at me. I want you to watch him, OK? 883 01:26:36,790 --> 01:26:39,452 Keep your hands up. Make him come to you. 884 01:26:39,526 --> 01:26:42,495 (Whitaker) You hear that? You are dominating this fight. 885 01:26:42,562 --> 01:26:46,225 You're the champ, OK? Two more rounds, baby. Finish off this prick. 886 01:26:46,300 --> 01:26:51,033 - (Ali) All right? Do not charge him. - (Loo) Let's go, Jake. 887 01:26:52,039 --> 01:26:54,030 Come on, Jake. Come on, let's go. 888 01:26:56,376 --> 01:26:58,367 - (bell) - Box. 889 01:27:06,053 --> 01:27:08,351 Be patient. Just let him come to you. 890 01:27:11,491 --> 01:27:13,516 (Whitaker) Here we go. 891 01:27:15,329 --> 01:27:18,628 - Put him down. - (Ali) Stay off the ropes, Jake. Come on. 892 01:27:23,537 --> 01:27:25,767 How's your man Huard doing, Lieutenant? 893 01:27:25,839 --> 01:27:27,500 Come on, Cole. 894 01:27:33,180 --> 01:27:35,512 Come on, Huard. Let's go. 895 01:27:42,222 --> 01:27:43,883 Move in on him, Jakey. 896 01:27:47,961 --> 01:27:50,327 - Yeah, Huard. - (Whitaker) No, no, attack him. 897 01:27:50,397 --> 01:27:52,331 - Get off the ropes. - Yeah. 898 01:27:55,402 --> 01:27:58,997 Watch it. Watch out, Jake, you're leaving yourself open. 899 01:27:59,072 --> 01:28:01,939 - Hands up. Hands up! - Careful. 900 01:28:35,375 --> 01:28:37,104 (bell) 901 01:29:32,232 --> 01:29:33,756 Touch gloves. 902 01:29:35,035 --> 01:29:38,869 - (Ali) You've got this. - (Whitaker) Go, Cole. He's got nothing left. 903 01:29:39,573 --> 01:29:41,473 (Loo) Let's go, Jake. 904 01:30:03,897 --> 01:30:06,559 (Ali) That's it, Jake. Make him come to you. 905 01:30:10,036 --> 01:30:12,596 - (Loo) Nice. Nice! - Nice, Jake! 906 01:30:12,672 --> 01:30:15,641 - Cole, get outta there. - (Ali) Go! Yes! 907 01:30:21,515 --> 01:30:24,507 - Yeah! Stay down. - Yeah, Jake! 908 01:30:24,584 --> 01:30:26,575 - One, two... - (Whitaker) Get up, man. 909 01:30:26,653 --> 01:30:28,143 You're the champ. Come on. 910 01:30:28,221 --> 01:30:33,750 ...five, six, seven, eight. - He wants some more! 911 01:30:35,929 --> 01:30:37,260 Box. 912 01:30:40,800 --> 01:30:43,394 (Ali) There you go! Step around. 913 01:30:48,775 --> 01:30:50,606 Here we go. 914 01:30:53,280 --> 01:30:56,408 You got him, Jake. This is your time. 915 01:30:56,483 --> 01:30:58,508 - (Whitaker) Cole! Come on! - (Ali) Yes! 916 01:30:58,585 --> 01:31:00,678 What the hell are you doing? 917 01:31:00,754 --> 01:31:02,984 - Come on, Huard. - Work him. He's going down. 918 01:31:03,056 --> 01:31:05,889 Just work the body. 919 01:31:05,959 --> 01:31:07,893 Let's go. 30 seconds. 920 01:31:11,131 --> 01:31:12,894 Go for it. 921 01:31:12,966 --> 01:31:14,058 Come on, Jake. 922 01:31:17,237 --> 01:31:21,674 He's getting tired, Jake. You've gotta go for it. Go for it. 923 01:31:21,741 --> 01:31:23,538 (Ali) 20 seconds, Huard. 924 01:31:23,610 --> 01:31:25,908 Come on, Huard. Yeah! 925 01:31:26,846 --> 01:31:29,713 Keep your rhythm. Keep your rhythm. 926 01:31:29,783 --> 01:31:31,410 Get outta the corner. 927 01:31:31,985 --> 01:31:34,852 (Loo) Ten seconds, Jake. You gotta take him out now. 928 01:31:34,921 --> 01:31:36,411 Come on, Huard. 929 01:31:39,059 --> 01:31:41,550 - (Loo) Go after him, Jake. - (Ali) Go, go, go! 930 01:31:48,602 --> 01:31:50,763 - (bell) - Break. Break. 931 01:31:54,841 --> 01:31:57,469 (Loo) Great fight, Jake. 932 01:31:57,544 --> 01:32:00,342 Yeah, that kid Huard's a tough kid. 933 01:32:04,084 --> 01:32:06,985 - Go on, Jake! - That's my boy right there. 934 01:32:07,053 --> 01:32:09,385 That's my boy. 935 01:32:12,592 --> 01:32:15,686 OK. Fighters to the centre. 936 01:32:15,762 --> 01:32:18,595 Fighters to the centre. Let's go. 937 01:32:32,145 --> 01:32:34,841 - Out the way. - Let me get a shot. 938 01:32:37,651 --> 01:32:40,085 Sorry, man. 939 01:32:42,188 --> 01:32:44,782 I told you. Hell of a fight. 940 01:32:44,858 --> 01:32:48,123 Yeah, number one, baby. Yeah, number one. 941 01:32:55,902 --> 01:32:58,564 You did great. 942 01:32:59,539 --> 01:33:02,702 (crowd chanting, "Jake! Jake!") 943 01:33:08,882 --> 01:33:10,907 - Good job, man. - Good job, Huard. 944 01:33:12,519 --> 01:33:16,080 - Good job, man. - Good job, Jake. Good fight. 945 01:33:46,586 --> 01:33:49,749 (man) Midshipman Huard, please stand. 946 01:33:54,094 --> 01:33:59,726 Mr. Huard, this review board finds you guilty of insubordination. 947 01:33:59,799 --> 01:34:01,790 Sir, yes, sir. 948 01:34:02,602 --> 01:34:08,097 However, based on the recommendation of your company commander, 949 01:34:08,174 --> 01:34:11,268 this board has decided to retain you. 950 01:34:11,344 --> 01:34:16,907 Your punishment will be 95 days' restriction and 95 demerits. 951 01:34:16,983 --> 01:34:20,817 Punishment will commence immediately upon your return from summer cruise. 952 01:34:20,887 --> 01:34:23,082 Is that understood? 953 01:34:24,457 --> 01:34:26,584 Sir, yes, sir. 954 01:34:39,038 --> 01:34:41,836 Congratulations, Midshipman Huard. 955 01:34:41,908 --> 01:34:44,103 Thank you, sir. 956 01:34:47,147 --> 01:34:49,445 Class of 2008. 957 01:34:50,383 --> 01:34:54,683 Congratulations. You just completed your plebe year. 958 01:34:55,221 --> 01:34:57,314 (all) Plebes no more! 959 01:34:57,724 --> 01:35:00,056 Your summer leave starts... 960 01:35:02,896 --> 01:35:05,421 - Now! - (all cheer) 961 01:35:12,839 --> 01:35:14,670 Three more years, man. 962 01:35:26,386 --> 01:35:28,911 I'll see you, man. 963 01:35:30,456 --> 01:35:33,584 - Congratulations, Jake. - Thank you, ma'am. 964 01:35:33,660 --> 01:35:37,187 - Any plans before your summer cruise? - Uh, yeah. 965 01:35:37,263 --> 01:35:41,529 I think I might go over to Sir Frankie's and see if there are any escorts around. 966 01:35:41,601 --> 01:35:43,091 - Really? - Yeah. 967 01:35:43,169 --> 01:35:45,501 Save your money. 968 01:35:50,643 --> 01:35:53,373 - Plebes no more. - Plebes no more. 969 01:35:53,446 --> 01:35:57,712 - I'll see you at Sir Frankie's. - You got it. 970 01:36:10,363 --> 01:36:11,830 Sir. 971 01:36:15,635 --> 01:36:18,103 I want to thank you. 972 01:36:18,171 --> 01:36:22,005 - For what? - For helping me with the review board. 973 01:36:22,842 --> 01:36:26,676 It wasn't about you, Huard. That was about this academy. 974 01:36:29,816 --> 01:36:32,011 Good luck out there. 975 01:36:38,424 --> 01:36:39,618 Sir. 976 01:36:42,128 --> 01:36:46,292 What do you think would have happened if that fight went another round? 977 01:36:46,366 --> 01:36:49,392 You really want to find out? 978 01:36:49,469 --> 01:36:51,903 Come join me in the Marines. 75925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.