All language subtitles for To.the.Moon.2025.S01E07.KOREAN.WEB-DL.VIU.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:14,547 Kamu sudah sadar? 2 00:00:15,482 --> 00:00:16,483 Da Hae? 3 00:00:18,651 --> 00:00:20,653 Tunggu, ini mimpi, bukan? 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,957 Apa? Bagaimana kamu bisa langsung tahu? 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,627 Karena kamu bicara omong kosong. 6 00:00:27,994 --> 00:00:29,596 Ada takarir yang muncul di mana-mana. 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,131 Tunggu. 8 00:00:31,631 --> 00:00:32,866 Kamu bisa saja meninggalkannya. 9 00:00:32,932 --> 00:00:34,434 "Bahasa Korea" 10 00:00:34,501 --> 00:00:35,502 Sudah. 11 00:00:37,303 --> 00:00:39,873 Di sinilah aku, berharap bisa tiga bahasa, setidaknya dalam mimpiku. 12 00:00:40,473 --> 00:00:42,709 Apa kita sedang tur? 13 00:00:43,009 --> 00:00:44,377 Apa kita akan bepergian lagi? 14 00:00:44,444 --> 00:00:46,079 Bepergian? Yang benar saja. 15 00:00:46,079 --> 00:00:47,814 Selamat pagi, Para Penumpang. 16 00:00:47,914 --> 00:00:50,850 Terima kasih sudah naik bersama kami hari ini. 17 00:00:50,850 --> 00:00:53,486 Eun Sang? Sedang apa kamu di sini? 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,855 - Kereta kita - Apa ini? 19 00:00:55,855 --> 00:00:57,691 - Apa dia melakukan cosplay? - meninggalkan kenyataan sedih 20 00:00:57,791 --> 00:00:59,492 tempat kerja keras tidak dihargai. 21 00:01:01,327 --> 00:01:04,264 Kini kita dalam perjalanan ke bulan, tujuan akhir kita. 22 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 Bulan? 23 00:01:06,199 --> 00:01:08,802 Namun, karena kondisi ekonomi yang berubah drastis, 24 00:01:08,868 --> 00:01:12,405 dan KOSPI, KOSDAQ, dan NASDAQ yang anjlok, 25 00:01:12,472 --> 00:01:15,675 kereta kita kini menjauh dari tujuannya 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,944 dan kini menuju Stasiun Tabrakan. 27 00:01:20,680 --> 00:01:21,948 Apa yang terjadi? 28 00:01:22,015 --> 00:01:24,884 Pantulan pasar tidak pasti. 29 00:01:25,085 --> 00:01:26,720 Karena sifat Stasiun Tabrakan, 30 00:01:26,853 --> 00:01:29,322 kereta bisa mengalami turbulensi parah, 31 00:01:29,723 --> 00:01:31,458 jadi, berhati-hatilah. 32 00:01:31,725 --> 00:01:35,061 Mulai sekarang, hanya mereka yang bertahan yang akan menyintas. 33 00:01:36,730 --> 00:01:40,900 Mulai saat ini, kereta kita dijadwalkan untuk jatuh tanpa henti. 34 00:01:42,569 --> 00:01:45,772 Semua penumpang disarankan untuk bertahan hidup. 35 00:01:45,839 --> 00:01:47,941 Aku mau turun. 36 00:01:49,209 --> 00:01:50,310 Untuk pintu keluar, 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,048 tidak ada. 38 00:01:55,315 --> 00:01:57,117 - Apa? - Sabuk pengaman. 39 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 Ji Song. 40 00:02:03,223 --> 00:02:05,658 Sampai jumpa di titik terendah. 41 00:02:07,093 --> 00:02:10,630 Tidak! 42 00:02:35,055 --> 00:02:36,890 "Enderion" 43 00:02:39,059 --> 00:02:41,461 Kereta kripto itu benar-benar luar biasa. 44 00:02:42,929 --> 00:02:45,331 Aku baru mulai dan sudah bermimpi buruk? 45 00:03:07,287 --> 00:03:08,355 Tidak! 46 00:03:17,964 --> 00:03:20,467 "Episode 7: Seni Membeli Penurunan" 47 00:03:21,935 --> 00:03:23,203 Seolah-olah sudah naik. 48 00:03:33,013 --> 00:03:35,215 Selamat pagi. 49 00:03:41,921 --> 00:03:43,123 Terima kasih atas makanannya. 50 00:03:43,456 --> 00:03:44,457 Astaga. 51 00:03:48,194 --> 00:03:50,697 Sejak aku menerima domba kecil yang menghabiskan uang seperti air 52 00:03:50,964 --> 00:03:53,833 yang tidak punya tempat berlindung atau arah, 53 00:03:53,833 --> 00:03:54,934 itu... 54 00:03:55,535 --> 00:03:57,270 Bagaimanapun, sudah cukup lama. 55 00:03:58,672 --> 00:03:59,673 Amin. 56 00:03:59,806 --> 00:04:04,744 Namun, domba kecil ini tidak puas hanya dengan kamarnya. 57 00:04:05,478 --> 00:04:07,747 Karena dia tidak mencuci piringnya sendiri, 58 00:04:08,948 --> 00:04:12,819 atau pernah mengangkat jari untuk menyedot debu. 59 00:04:17,057 --> 00:04:19,325 Dia mandi sekali dan membuat kamar mandi menjadi taman air. 60 00:04:19,392 --> 00:04:22,495 - Hei, Kim Ji Song. - Penyalahgunaan AC dan pemanasnya 61 00:04:22,562 --> 00:04:26,800 akan berkontribusi besar pada kenaikan tagihan listrik bulan ini. 62 00:04:29,336 --> 00:04:33,740 Aku harus memanggangmu di tusukan, tapi itu pun tidak akan memuaskanku. 63 00:04:33,740 --> 00:04:36,209 Tolong maafkan aku, karena aku berdosa. 64 00:04:38,611 --> 00:04:42,749 Tapi dengan kemurahan hatiku, aku akan memaafkanmu kali ini. 65 00:04:43,817 --> 00:04:45,852 Amin. 66 00:04:47,387 --> 00:04:48,488 Cepat makan. 67 00:04:58,965 --> 00:05:00,333 Tentang kripto itu... 68 00:05:00,600 --> 00:05:03,169 Itu turun lebih banyak sejak kemarin. 69 00:05:03,937 --> 00:05:05,138 Kamu yakin tidak apa-apa? 70 00:05:07,640 --> 00:05:08,875 Jangan khawatir. 71 00:05:11,111 --> 00:05:12,812 Penurunan kripto 72 00:05:14,714 --> 00:05:16,483 berarti ini waktu yang tepat untuk membeli lebih banyak. 73 00:05:17,584 --> 00:05:18,752 Kita tidak bekerja sekeras ini tanpa alasan. 74 00:05:18,752 --> 00:05:20,687 Itu karena gaji kita tidak cukup. 75 00:05:22,222 --> 00:05:24,357 Ini dia! Piring bersih! 76 00:05:24,758 --> 00:05:28,294 Saat pasar naik, kamu hanya bisa melihat dari samping. 77 00:05:28,928 --> 00:05:30,430 Kamu harus membeli 78 00:05:30,430 --> 00:05:33,900 saat itu turun agar kamu tertawa saat mekar. 79 00:05:34,968 --> 00:05:36,136 Mari kita bertahan sedikit lebih lama. 80 00:05:36,136 --> 00:05:37,904 Masa depan yang lebih cerah menanti. 81 00:05:37,971 --> 00:05:39,506 Ayo! 82 00:05:41,675 --> 00:05:43,977 Aku menghargai kata-kata penyemangatmu, tapi... 83 00:05:45,378 --> 00:05:47,414 Tetap saja, bukankah ini agak berlebihan? 84 00:05:47,480 --> 00:05:50,617 Kamu pikir berdagang kripto itu mudah? 85 00:05:50,750 --> 00:05:54,120 - Semacam itu? - Bagaimanapun menjalani hidupmu, 86 00:05:54,521 --> 00:05:56,156 - hidup hanyalah kerja keras. - hidup ini hanya kerja keras. 87 00:05:58,625 --> 00:05:59,659 Ayo. 88 00:06:02,562 --> 00:06:05,532 Astaga, kenapa begini lagi? Kenapa tidak bisa? 89 00:06:06,833 --> 00:06:08,001 Astaga, yang benar saja. 90 00:06:11,504 --> 00:06:12,505 Apa? 91 00:06:13,740 --> 00:06:14,774 "Ham Ji Woo" 92 00:06:15,842 --> 00:06:16,843 Kamu sedang apa? 93 00:06:19,746 --> 00:06:22,315 Kubilang, itu perjalanan bisnis. Aku bukan pergi bersenang-senang. 94 00:06:22,982 --> 00:06:26,453 Apa? Sungguh, aku akan pergi ke Arab Saudi, 95 00:06:26,519 --> 00:06:27,921 dan Ibu meminta putra Ibu melakukan sesuatu untuk Ibu? 96 00:06:29,956 --> 00:06:31,224 Bukannya aku tidak mau, tapi... 97 00:06:32,459 --> 00:06:33,460 Ya. 98 00:06:34,260 --> 00:06:35,362 Baik. 99 00:06:35,762 --> 00:06:38,531 Maaf jika terdengar seperti itu. 100 00:06:39,332 --> 00:06:40,333 Baiklah. 101 00:06:42,502 --> 00:06:44,537 "Jung Da Hae" 102 00:06:47,040 --> 00:06:50,143 Baik, aku mengerti. Tanggal 24 pukul 19.00. 103 00:06:50,210 --> 00:06:51,911 Baik. Baiklah. 104 00:06:52,479 --> 00:06:54,180 Kenapa aku terdengar bahagia? 105 00:06:54,180 --> 00:06:56,182 Setiap hari sama saja. 106 00:06:56,249 --> 00:06:59,419 - Baik, aku mengerti. - Akan kututup, Bu. Sampai jumpa. 107 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Ya, halo? 108 00:07:28,214 --> 00:07:30,450 Kamu menikmati filmnya? 109 00:07:30,717 --> 00:07:31,718 Apa? 110 00:07:32,352 --> 00:07:34,054 - Ya. - Begitu rupanya. 111 00:07:34,587 --> 00:07:36,189 Jadi, bagian mana yang paling kamu suka? 112 00:07:37,390 --> 00:07:39,492 Begini... 113 00:07:40,193 --> 00:07:42,395 Bagian saat sang ayah 114 00:07:42,896 --> 00:07:46,032 bilang akan mengorbankan segalanya demi anak-anaknya. 115 00:07:46,099 --> 00:07:48,668 Kalimat seperti itu sangat mengharukan. 116 00:07:49,069 --> 00:07:50,670 Itu benar-benar menyentuh hatiku. 117 00:07:50,870 --> 00:07:52,405 Tapi itu dari iklan yang mereka mainkan 118 00:07:52,405 --> 00:07:53,540 sebelum filmnya dimulai. 119 00:07:53,673 --> 00:07:56,209 Kamu pasti sangat terharu dengan iklan asuransi itu. 120 00:07:57,677 --> 00:08:00,080 Jadi, ayah yang berkorban adalah jawaban yang salah. 121 00:08:00,513 --> 00:08:01,948 Astaga, kamu sulit dipercaya. 122 00:08:02,582 --> 00:08:05,352 Aku ingin bertemu denganmu sebentar sebelum perjalananku, 123 00:08:05,418 --> 00:08:06,886 dan aku hampir tidak bisa pergi. 124 00:08:10,256 --> 00:08:11,291 Maafkan aku. 125 00:08:11,624 --> 00:08:13,326 Aku hanya sangat lelah. 126 00:08:13,927 --> 00:08:14,928 Kenapa? 127 00:08:15,295 --> 00:08:16,296 Apa ada masalah... 128 00:08:17,497 --> 00:08:18,832 Apa ini tentang insiden itu? 129 00:08:19,199 --> 00:08:20,200 Apa? 130 00:08:21,101 --> 00:08:22,369 Insiden apa? 131 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Itu... 132 00:08:33,313 --> 00:08:34,748 "Hoppang Bite" 133 00:08:38,284 --> 00:08:40,253 Jika aku tampak mencurigakan sekarang, habislah aku. 134 00:08:43,823 --> 00:08:45,458 Astaga! Tunggu! 135 00:08:45,725 --> 00:08:48,294 - Astaga. - Jung Da Hae... 136 00:08:48,962 --> 00:08:50,964 - Apa yang kalian lakukan? - Apa? 137 00:08:51,031 --> 00:08:52,332 Apa yang kamu lakukan? Kamu sudah gila? 138 00:08:53,500 --> 00:08:55,201 Ini tidak seperti yang terlihat. 139 00:08:55,201 --> 00:08:58,405 Rambutku tersangkut di kancing Dokter Ham. 140 00:08:58,471 --> 00:08:59,806 Jadi, itu alasan yang kita pakai. 141 00:09:00,240 --> 00:09:01,941 Apa yang kamu lakukan sampai rambutmu tersangkut seperti itu? 142 00:09:02,008 --> 00:09:04,511 Menyapanya. Ya. Saat aku membungkuk. 143 00:09:04,811 --> 00:09:09,549 Kamu menyuruh kami, Pak Ko, membungkuk 90 derajat kepada atasan. 144 00:09:09,716 --> 00:09:12,952 Aku hanya melakukan yang diajarkan, dan kepalaku tersangkut. 145 00:09:13,720 --> 00:09:17,824 - Benar, bukan? - Dia hanya bersikap hormat. 146 00:09:19,292 --> 00:09:20,694 Apa yang kamu lakukan? Potong saja atau perbaiki! 147 00:09:20,760 --> 00:09:22,362 - Aku akan membantumu. - Tidak apa-apa! 148 00:09:23,329 --> 00:09:26,700 Aku tidak bisa keramas kemarin, jadi, mungkin baunya cukup busuk. 149 00:09:27,233 --> 00:09:30,003 Kami akan mengurus ini berdua saja. Hanya kami berdua. 150 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 Benar. 151 00:09:33,807 --> 00:09:36,376 Apa itu tadi? Kenapa Jung Da Hae dan Dokter Ham bersama? 152 00:09:36,643 --> 00:09:37,744 Apa mereka berpacaran? 153 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 Apa kamu gila? 154 00:09:39,312 --> 00:09:42,282 Apa ada alasan lain? Mungkin dia tahu rahasia kotor Dokter Ham? 155 00:09:42,282 --> 00:09:43,316 Tidak mungkin. 156 00:09:43,316 --> 00:09:45,285 Sepertinya Dokter Ham dalam masalah besar. 157 00:09:45,285 --> 00:09:46,753 "Kim Tae Su" 158 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 - Jaga dirimu. - Katakan saja itu benar. 159 00:09:49,956 --> 00:09:52,258 - Apa? - Jika orang terus mengganggumu, 160 00:09:52,258 --> 00:09:53,660 katakan saja kita berpacaran. 161 00:09:53,727 --> 00:09:56,296 Aku sama sekali tidak keberatan. Sebenarnya, lebih dari itu. 162 00:09:56,363 --> 00:09:58,298 Sebenarnya aku ingin semua orang di perusahaan tahu. 163 00:09:58,665 --> 00:10:02,202 Berpura-pura menjadi orang asing di kantor sungguh membuatku kesal. 164 00:10:02,268 --> 00:10:03,803 Kamu tahu? Mungkin aku harus 165 00:10:03,803 --> 00:10:05,505 mengungkapkan semuanya sendiri saja. 166 00:10:07,307 --> 00:10:08,308 Tidak boleh, bukan? 167 00:10:09,743 --> 00:10:11,878 Mungkin tidak. Benar. 168 00:10:12,312 --> 00:10:14,247 Lakukan saja sesukamu, Da Hae. 169 00:10:14,881 --> 00:10:16,349 Aku akan mengikuti arahanmu. 170 00:10:19,753 --> 00:10:21,855 "Marron Confectionery" 171 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 Mereka bilang itu hanya bagus di awal. 172 00:10:24,057 --> 00:10:25,725 Aku hampir gila. 173 00:10:26,126 --> 00:10:28,728 Seolah-olah aku belum cukup lelah. 174 00:10:28,795 --> 00:10:31,297 Hoppang Bite bodoh ini memperburuk keadaan. 175 00:10:31,498 --> 00:10:33,066 Aku sangat lelah. 176 00:10:33,633 --> 00:10:36,569 Astaga, aku berusaha keras untuk mengatakan itu. 177 00:10:36,670 --> 00:10:38,004 Apa yang kamu tulis? 178 00:10:38,538 --> 00:10:39,639 Seperti biasa. 179 00:10:40,273 --> 00:10:42,575 Kubilang akan kutangkap layar itu untuk gugatan pencemaran nama baik. 180 00:10:42,842 --> 00:10:44,477 Seharusnya kamu mengancam akan memenggal kepala mereka. 181 00:10:44,544 --> 00:10:48,381 Tunggu sebentar. Jadi, pemasaran punya penonton yang salah? 182 00:10:48,448 --> 00:10:51,651 - Kenapa ini salah kami? - Lalu salah siapa? 183 00:10:51,851 --> 00:10:53,253 Ini salahmu 184 00:10:53,253 --> 00:10:55,822 karena tidak bisa menangani pemasaran visioner sepertiku. 185 00:10:56,256 --> 00:10:57,524 Kami tidak gagal mengimbangi. 186 00:10:57,524 --> 00:10:59,492 Kami menolak. Karena itu norak. 187 00:10:59,559 --> 00:11:01,528 Norak, ya? Kurasa kamu sangat berkelas. 188 00:11:02,595 --> 00:11:03,596 - Apa? - Menyebutku murahan? 189 00:11:03,663 --> 00:11:04,764 - Kamu mau selesaikan ini di luar? - Mau berkelahi sekarang? 190 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 - Baiklah, ayo! - Berkelahi? 191 00:11:05,899 --> 00:11:07,434 Hei, kalian berdua, hentikan. 192 00:11:07,434 --> 00:11:09,336 Ayolah, kita semua satu tim. 193 00:11:09,402 --> 00:11:12,105 Jangan ikut campur, Pak Tua. 194 00:11:12,472 --> 00:11:14,808 Astaga, aku benci bersikap sopan kepadamu. 195 00:11:14,808 --> 00:11:16,576 Kenapa kamu terus menua setiap jam? 196 00:11:16,643 --> 00:11:17,644 Ini meresahkan. 197 00:11:17,711 --> 00:11:20,714 Hei! Aku menunjukkan KTP-ku di rumahku saat kita minum. 198 00:11:20,714 --> 00:11:22,415 Aku setahun lebih muda darimu. 199 00:11:22,482 --> 00:11:24,851 Pelankan suaramu. Apa ini? Di mana kesalahan kami? 200 00:11:24,918 --> 00:11:26,119 Aku tidak tahu soal itu, 201 00:11:26,119 --> 00:11:28,188 tapi penurunan penjualan ini bukan salah kami. 202 00:11:28,254 --> 00:11:29,456 Kami sudah melakukan bagian kami. 203 00:11:29,856 --> 00:11:31,124 Kamu pikir kami tidak? 204 00:11:31,124 --> 00:11:33,493 Jjokko Jjokko Jjong! Mellong Pong! 205 00:11:33,493 --> 00:11:35,228 Kami meluncurkan kampanye dan melakukan promosi daring dan luring. 206 00:11:35,295 --> 00:11:38,131 Akan kukatakan, apa pun lebih baik daripada suara "poot" menyebalkan. 207 00:11:38,198 --> 00:11:39,833 Kurasa mengulang namanya akan lebih baik. 208 00:11:40,033 --> 00:11:43,403 Jjok-ko-ko-ko, Mel-long-long-long. 209 00:11:43,470 --> 00:11:47,240 Tidak, aku akan membuatnya sederhana. Lihat? Chocong! Melong! 210 00:11:47,307 --> 00:11:48,541 Lihat? Bersih dan sederhana! 211 00:11:48,608 --> 00:11:49,776 Lihat betapa noraknya itu. 212 00:11:49,776 --> 00:11:51,478 Ini Jjokko Jjokko! Mellong Mellong! 213 00:11:51,544 --> 00:11:52,545 Sudah kubilang berkali-kali, ini dia. 214 00:11:52,545 --> 00:11:54,414 Hei! Cukup. Duduklah. 215 00:11:54,481 --> 00:11:55,849 Kalian harus melihatnya sendiri. 216 00:11:55,849 --> 00:11:57,083 Hei, Nona Gembil. 217 00:11:57,951 --> 00:11:59,853 Nona Gembil, di mana kamu? Hei, Nona Gembil! 218 00:12:00,120 --> 00:12:01,121 Ya? 219 00:12:01,187 --> 00:12:02,722 Tampilkan video kampanye kita. 220 00:12:02,722 --> 00:12:03,790 Mereka harus melihatnya. 221 00:12:03,857 --> 00:12:04,858 - Ya. - Ini, lihat ini. 222 00:12:04,924 --> 00:12:06,126 - Baiklah, mari kita lihat. - Astaga, aku bersumpah... 223 00:12:11,765 --> 00:12:12,766 "Enderion" 224 00:12:15,201 --> 00:12:16,302 "Enderion" 225 00:12:23,910 --> 00:12:24,944 Matikan! 226 00:12:25,311 --> 00:12:27,080 Matikan. 227 00:12:27,914 --> 00:12:28,948 Apa ini? 228 00:12:29,015 --> 00:12:30,450 "Enderion" 229 00:12:30,517 --> 00:12:31,518 Matikan! 230 00:12:32,185 --> 00:12:34,354 - Hei! - Apa? Ada apa? 231 00:12:34,821 --> 00:12:35,822 Matikan! 232 00:12:37,323 --> 00:12:38,324 "Enderion" 233 00:12:39,759 --> 00:12:41,528 Maafkan aku. 234 00:12:41,795 --> 00:12:44,731 Kenapa tidak mau mati? 235 00:12:44,898 --> 00:12:47,000 - Tunggu sebentar. - Hei! 236 00:12:47,434 --> 00:12:49,002 Cabut kabelnya! 237 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Cepat! 238 00:12:51,438 --> 00:12:52,839 Cabut kabelnya, benar! 239 00:12:57,043 --> 00:12:59,245 Da Hae, kamu berinvestasi dalam kripto? 240 00:12:59,713 --> 00:13:00,914 Luar biasa. 241 00:13:02,449 --> 00:13:04,484 Selalu ada sesuatu denganmu. 242 00:13:05,218 --> 00:13:06,519 Selalu ada sesuatu. 243 00:13:11,057 --> 00:13:13,660 Tapi bagaimana aku bisa melakukan semua ini 244 00:13:13,660 --> 00:13:15,362 Seekor ulat pinus makan daun pinus, 245 00:13:15,428 --> 00:13:17,030 dan seorang pegawai hidup dengan gaji mereka. 246 00:13:17,297 --> 00:13:19,499 Untuk mendapatkan gajimu, kamu harus bekerja. 247 00:13:19,599 --> 00:13:22,969 Mereka yang tidak bekerja tidak boleh makan. Kamu belum dengar itu? 248 00:13:24,004 --> 00:13:26,573 Dengan pekerjaan sebanyak ini, aku tidak akan sempat makan. 249 00:13:26,639 --> 00:13:29,376 Apa? Tidak ada waktu untuk makan? Mungkin kamu harus mengurangi makan. 250 00:13:29,476 --> 00:13:30,910 Kamu makan terlalu banyak. Itu alasanmu tidak punya waktu. Pergi. 251 00:13:32,012 --> 00:13:33,013 Baiklah. 252 00:13:34,214 --> 00:13:35,515 Berapa banyak yang dia makan? 253 00:13:37,017 --> 00:13:40,820 Anak-anak zaman sekarang sangat serakah, selalu ingin cepat kaya. 254 00:13:41,021 --> 00:13:42,956 Aku tidak tahan melihatnya. 255 00:13:43,490 --> 00:13:45,258 Tae Su, kamu masih muda. Bagaimana denganmu? 256 00:13:46,026 --> 00:13:48,261 Uang yang kedua bagiku. Ketekunan dan ketulusan. 257 00:13:48,528 --> 00:13:52,265 Benar. Ketekunan dan ketulusan. Itu sebabnya aku menyukaimu. 258 00:13:52,365 --> 00:13:55,802 - Terima kasih. - Begitulah seharusnya orang-orang. 259 00:13:56,169 --> 00:14:00,073 Anak-anak zaman sekarang tidak paham. Selalu mencari skor besar. 260 00:14:00,373 --> 00:14:04,277 Pukulan itu "satu pukulan" yang mereka butuhkan. Mereka semua gila. 261 00:14:05,545 --> 00:14:09,049 "Memo: 23 April, 67 poin" 262 00:14:23,329 --> 00:14:25,899 "Jinja, Masakan Jepang" 263 00:14:26,032 --> 00:14:29,636 - Astaga, pinggangnya kecil sekali. - Sial, aku hampir terlambat. 264 00:14:30,470 --> 00:14:31,871 - Kamu datang. - Astaga. 265 00:14:31,871 --> 00:14:34,107 Apa aku benar-benar harus ketahuan? 266 00:14:34,541 --> 00:14:36,409 Astaga, entahlah. Mungkin aku dikutuk tahun ini. 267 00:14:36,843 --> 00:14:38,478 Bukankah Pak Ko memarahimu? 268 00:14:38,945 --> 00:14:42,749 "Kenapa kamu berdagang kripto?" "Berusaha mendapatkan jackpot?" 269 00:14:43,083 --> 00:14:46,586 "Anak-anak zaman sekarang terlalu serakah." Ya, omelan sudah dimulai. 270 00:14:47,821 --> 00:14:49,556 Aku juga mengatakan hal yang sama. 271 00:14:49,556 --> 00:14:51,591 Hei. Kamu benci kripto. 272 00:14:51,858 --> 00:14:54,361 Dia benci karena aku yang suka kripto. 273 00:14:54,627 --> 00:14:55,795 Itu sama sekali tidak sama. 274 00:14:56,496 --> 00:14:58,565 - Apa maksudmu? - Menurutmu apa artinya? 275 00:14:59,399 --> 00:15:01,368 Maksudku Ko Dae Young tidak menghormatiku. 276 00:15:04,137 --> 00:15:06,506 Astaga, menurutmu kenapa dia memanggilku Nona Gembil? 277 00:15:07,307 --> 00:15:09,075 Apa aku terlihat sedikit bulat bagimu? 278 00:15:09,876 --> 00:15:11,077 Alasan dia memanggilku Nona Gembil adalah 279 00:15:11,478 --> 00:15:14,781 cuplikan bagaimana dia berencana menggangguku. 280 00:15:15,048 --> 00:15:17,817 - Aku bahkan tidak menyadarinya. - Dasar berengsek. 281 00:15:18,518 --> 00:15:20,820 "Berengsek" bukan kata yang cukup kuat untuk pria seperti itu. 282 00:15:20,887 --> 00:15:24,891 Dia berengsek, bedebah, dan sialan, tempat sampah berbahaya, 283 00:15:24,991 --> 00:15:26,659 dan wajah yang tidak ingin kamu lihat lagi. 284 00:15:26,659 --> 00:15:27,660 Ini tampak bagus. 285 00:15:27,660 --> 00:15:29,863 - Selamat datang! - Cukup bagus, bukan? 286 00:15:38,738 --> 00:15:39,739 Habislah kita. 287 00:15:44,811 --> 00:15:46,146 Ayo duduk. 288 00:15:51,518 --> 00:15:53,286 Astaga, suasana tempat ini bagus, bukan? 289 00:15:53,353 --> 00:15:55,555 Pemandangan malamnya luar biasa, bukan? 290 00:15:55,622 --> 00:15:58,792 Dari semua tempat, kenapa bedebah itu harus datang ke sini? 291 00:15:59,426 --> 00:16:01,294 Kalian tahu kita tidak boleh punya pekerjaan sampingan, bukan? 292 00:16:02,095 --> 00:16:03,530 Ingat Nona Jin dari Bahan-bahan? 293 00:16:03,530 --> 00:16:05,699 Gajinya dipotong tiga bulan karena mengerjakan novel web 294 00:16:05,699 --> 00:16:07,033 sebagai pekerjaan sampingan di situs portal. 295 00:16:07,100 --> 00:16:08,101 Tiga bulan? 296 00:16:08,401 --> 00:16:09,803 Novel apa yang dia tulis? 297 00:16:10,203 --> 00:16:12,305 Drama kantor, yang bawahan membawa bosnya... 298 00:16:12,405 --> 00:16:13,406 Jatuh cinta? 299 00:16:14,207 --> 00:16:15,842 - Romansa? - Tidak mungkin. 300 00:16:15,842 --> 00:16:17,544 Dia berurusan dengan iblis untuk membunuhnya. 301 00:16:17,544 --> 00:16:18,645 Fantasi. 302 00:16:19,079 --> 00:16:20,113 Terdengar lebih seperti dokumenter. 303 00:16:20,113 --> 00:16:22,849 Jika mereka tahu kita bekerja paruh waktu, habislah kita. 304 00:16:23,216 --> 00:16:24,751 Pak Ko sudah mengusikku. 305 00:16:24,818 --> 00:16:26,519 Jika dia tahu soal ini... 306 00:16:27,153 --> 00:16:29,622 Permisi! Kami siap memesan! 307 00:16:33,626 --> 00:16:36,296 - Silakan pilih. - Apa yang harus kita pesan? 308 00:16:37,163 --> 00:16:38,264 Astaga, kenapa mereka lama sekali? 309 00:16:38,698 --> 00:16:39,833 Permisi! 310 00:16:46,639 --> 00:16:47,640 Sudah siap memesan? 311 00:16:48,742 --> 00:16:49,976 Sial, kakiku sakit sekali. 312 00:16:52,979 --> 00:16:54,014 Dua Menu A. 313 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 Baik. 314 00:17:01,287 --> 00:17:03,356 Apa anak nakal baru saja mencatat pesanan kita? 315 00:17:03,356 --> 00:17:05,492 Aku hampir memberinya uang makan siangku. 316 00:17:06,693 --> 00:17:09,496 Omong-omong, Pak Ko, bagaimana pekerjaanmu? 317 00:17:09,562 --> 00:17:14,034 Anggap saja perusahaan akan hancur tanpa aku. 318 00:17:14,134 --> 00:17:15,135 Benarkah itu? 319 00:17:16,369 --> 00:17:18,505 - Boleh aku minta air? - Ya! 320 00:17:22,475 --> 00:17:23,810 Astaga, kamu mengejutkanku! 321 00:17:31,584 --> 00:17:33,486 Ini airmu. 322 00:17:33,787 --> 00:17:35,021 Terima kasih. 323 00:17:36,489 --> 00:17:37,490 Terima kasih. 324 00:17:44,030 --> 00:17:46,833 Tempat ini penuh karakter. 325 00:17:47,801 --> 00:17:50,737 Bagaimana dengan timmu? Bagaimana mereka? 326 00:17:50,804 --> 00:17:52,505 Apa yang bisa kamu harapkan dari mereka? 327 00:17:53,039 --> 00:17:54,507 Astaga, hei, bisa pesan minuman? 328 00:17:54,841 --> 00:17:57,877 - Aku terlalu takut untuk memesan. - Permisi. Kami ingin minum. 329 00:18:06,686 --> 00:18:08,254 Kenapa? Apa anggota timmu menyulitkanmu? 330 00:18:08,621 --> 00:18:10,056 Kita tinggal di negara anggota OECD, 331 00:18:10,056 --> 00:18:12,425 salah satu sepuluh ekonomi terbaik di dunia, 332 00:18:12,525 --> 00:18:15,862 tapi mereka mempertaruhkan semuanya pada judi seperti saham dan kripto. 333 00:18:16,229 --> 00:18:19,966 Jika orang seperti kita membangun pilar perekonomian ini, 334 00:18:20,300 --> 00:18:23,937 kamu pikir mereka bisa bertahan hanya dengan bekerja biasa. 335 00:18:24,070 --> 00:18:26,506 Tapi orang bodoh berkepala kosong itu selalu mengejar "Satu Pukulan". 336 00:18:26,906 --> 00:18:30,443 Mereka hanya mau sukses! Yang mereka butuhkan adalah pukulan di kepala. 337 00:18:30,944 --> 00:18:32,445 Astaga. Aku tidak tahan melihat mereka. 338 00:18:37,417 --> 00:18:38,418 Hei. 339 00:18:40,153 --> 00:18:41,755 Kenapa kamu keluar lagi? 340 00:18:42,088 --> 00:18:43,156 Aku tidak ingin bersikap baik kepada mereka. 341 00:18:43,690 --> 00:18:44,691 Pergilah. 342 00:18:45,158 --> 00:18:47,660 - Permisi, bisa minta menunya? - Ya, segera. 343 00:18:47,727 --> 00:18:48,728 Ada apa? 344 00:18:50,330 --> 00:18:51,331 Ada apa dengannya? 345 00:18:52,132 --> 00:18:53,833 Ada apa? Kamu tersedak? 346 00:18:54,501 --> 00:18:56,369 Tunggu, apa yang terjadi? Ada apa? 347 00:18:58,004 --> 00:19:00,473 - Hei! - Permisi! 348 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 Pak! Aku ingin kamu berdiri. Berdiri! 349 00:19:05,578 --> 00:19:07,881 Tunggu sebentar. Aku harus bagaimana? 350 00:20:02,268 --> 00:20:03,336 Aku masih hidup. 351 00:20:04,237 --> 00:20:06,773 Aku pergi ke sisi lain dan kembali. 352 00:20:08,041 --> 00:20:09,576 Aku bahkan melihat hantu. 353 00:20:10,577 --> 00:20:12,045 Hantu? 354 00:20:15,548 --> 00:20:16,950 Astaga. Hampir saja. 355 00:20:20,453 --> 00:20:21,588 "Jinja, Masakan Jepang" 356 00:20:21,621 --> 00:20:24,257 - Kerja bagus malam ini. - Kalian semua bekerja dengan baik. 357 00:20:24,891 --> 00:20:26,960 Da Hae. Ini untukmu. 358 00:20:27,694 --> 00:20:28,895 Apa? Apa ini? 359 00:20:28,962 --> 00:20:32,265 Ini tip. Ini dari pria yang kamu selamatkan tadi. 360 00:20:32,365 --> 00:20:33,400 Dia meninggalkannya untukmu saat keluar. 361 00:20:34,067 --> 00:20:36,136 Apa? Pak Ko? Maksudku... 362 00:20:36,136 --> 00:20:38,104 Maksudmu pria itu memberinya tip? 363 00:20:38,171 --> 00:20:40,140 Kenapa tidak? Dia pantas mendapatkannya. 364 00:20:40,306 --> 00:20:43,476 - Da Hae menyelamatkan nyawanya. - Tidak, itu bukan apa-apa. 365 00:20:44,878 --> 00:20:46,646 - Ayo, ambillah. - Tapi... 366 00:20:49,115 --> 00:20:50,316 Berapa itu? 367 00:20:51,184 --> 00:20:52,819 Ayo, bukalah. 368 00:20:53,453 --> 00:20:54,654 Hei, jangan berisik... 369 00:20:55,021 --> 00:20:56,456 - Lima ratus dolar? - Lima ratus dolar? 370 00:20:56,589 --> 00:20:58,358 Tunggu, apa ini sungguhan? 371 00:20:58,558 --> 00:21:02,162 Jadi, maksudmu Pak Ko memberinya 500 dolar sebagai tip? 372 00:21:02,228 --> 00:21:03,997 - Menurutmu ini palsu? - Apa? 373 00:21:04,064 --> 00:21:06,499 - Berikan. Aku harus kembalikan. - Apa? 374 00:21:06,566 --> 00:21:07,567 Apa? Kenapa? 375 00:21:07,634 --> 00:21:09,836 Apa maksudmu? Kamu akan menerima uang dari bedebah itu? 376 00:21:09,936 --> 00:21:11,571 Uang adalah uang, dari mana pun sumbernya. 377 00:21:11,571 --> 00:21:12,939 Siapa yang peduli siapa yang memberikannya? 378 00:21:13,006 --> 00:21:16,509 Benar. Kamu tidak mencurinya darinya. 379 00:21:16,776 --> 00:21:18,478 Pak Ko mabuk berat. 380 00:21:18,878 --> 00:21:20,080 Dia pasti tidak berpikir jernih. 381 00:21:22,048 --> 00:21:23,049 Tetap saja... 382 00:21:23,516 --> 00:21:24,551 Lupakan saja. 383 00:21:24,551 --> 00:21:27,754 Bagaimana jika dia datang dan memintanya kembali? 384 00:21:28,755 --> 00:21:31,057 Kita harus mengembalikannya sebelum ini menjadi masalah. 385 00:21:31,558 --> 00:21:33,193 - Bagaimana caranya? - Bagaimana caranya? 386 00:21:33,593 --> 00:21:36,129 Dia tidak boleh tahu kita punya pekerjaan sampingan. 387 00:21:36,196 --> 00:21:37,897 Kamu tidak bisa mendatanginya dan berkata, 388 00:21:38,031 --> 00:21:40,700 "Hei, ini. Ini tip yang kamu berikan kepadaku." 389 00:21:41,001 --> 00:21:42,435 Jadi, bagaimana kamu akan mengembalikannya diam-diam? 390 00:21:42,802 --> 00:21:45,772 Ayolah. Sesulit apa mengembalikan satu amplop uang tunai? 391 00:21:47,407 --> 00:21:50,343 Aku akan menyelesaikannya sebelum makan siang besok. 392 00:21:51,111 --> 00:21:52,112 Lihat saja nanti. 393 00:21:55,248 --> 00:21:57,150 Astaga, Da Hae terkadang sangat aneh. Kamu tahu? 394 00:21:57,384 --> 00:21:59,219 Jika itu aku, aku akan berterima kasih banyak, 395 00:21:59,319 --> 00:22:00,620 dan mengambil uangnya. 396 00:22:01,388 --> 00:22:02,956 - Ji Song. - Bayangkan 397 00:22:02,956 --> 00:22:04,624 jika dia berinvestasi dalam kripto. 398 00:22:05,158 --> 00:22:08,461 Astaga. Dia bisa saja rehat dari pekerjaan. 399 00:22:09,596 --> 00:22:10,597 Ji Song. 400 00:22:11,731 --> 00:22:13,867 Dengar, aku sangat menyukainya. 401 00:22:13,867 --> 00:22:15,001 Tapi terkadang aku mencemaskannya. 402 00:22:15,301 --> 00:22:18,438 Bagaimana dia bertahan di dunia ini dengan prinsip yang keras kepala? 403 00:22:20,073 --> 00:22:22,475 Ini masalah besar. Sangat besar. 404 00:22:23,143 --> 00:22:24,310 Kim Ji Song. 405 00:22:29,315 --> 00:22:30,450 "Tagihan listrik, Pemberitahuan Terakhir" 406 00:22:31,051 --> 00:22:32,118 Apa pendapatmu soal ini? 407 00:22:32,752 --> 00:22:37,457 Tagihan listrik bulan ini sebesar 250 dolar. 408 00:22:37,657 --> 00:22:38,658 Apa pendapatmu soal itu? 409 00:22:39,926 --> 00:22:43,163 Aku tidak percaya aku bertanggung jawab untuk itu. 410 00:22:43,229 --> 00:22:44,464 Apa maksudmu, bukan kamu? 411 00:22:44,464 --> 00:22:46,499 Kamu menyalakan AC saat kamu kepanasan, 412 00:22:46,566 --> 00:22:48,568 lalu kamu bilang kamu kedinginan dan menyalakan selimut listrik. 413 00:22:48,635 --> 00:22:52,939 kamu melakukan semua omong kosong konyol itu, dan sekarang lihat ini! 414 00:22:53,807 --> 00:22:57,677 Aku bahkan memberimu kamar sendiri dan ini caramu membalasku? 415 00:22:58,144 --> 00:22:59,145 Tapi... 416 00:23:00,447 --> 00:23:03,583 - Kamu yang bayar mulai sekarang. - Apa? 417 00:23:03,650 --> 00:23:05,819 Semua yang kamu makan, pakai, dan gunakan di rumah ini 418 00:23:05,885 --> 00:23:08,488 Aku akan mengambil kembali setiap sen darimu. 419 00:23:08,688 --> 00:23:11,624 Uang sakuku tidak akan membantu keuangan kita. 420 00:23:11,691 --> 00:23:13,827 Mungkin itu akan membantumu sadar. 421 00:23:15,862 --> 00:23:18,665 Dari orang yang memberiku 8.000 dolar untuk kripto? 422 00:23:18,732 --> 00:23:20,100 Kamu sangat picik. 423 00:23:21,167 --> 00:23:23,503 Dengar, seperti yang sudah kubilang berkali-kali, 424 00:23:23,503 --> 00:23:24,504 itu investasi. 425 00:23:24,504 --> 00:23:26,873 Menghabiskan uang untuk keuntungan di masa depan. 426 00:23:26,873 --> 00:23:28,775 Tapi yang kamu lakukan adalah pemborosan. 427 00:23:28,875 --> 00:23:31,311 Menghabiskan uang untuk kesenangan instan. 428 00:23:31,311 --> 00:23:32,612 Keduanya sangat berbeda, 429 00:23:32,712 --> 00:23:35,115 dan aku tidak berniat membiarkannya. 430 00:23:35,115 --> 00:23:36,216 Jadi, bayarlah. 431 00:23:36,983 --> 00:23:41,154 Saus tomat di corn dog-mu! Kamu juga harus membayar untuk itu! 432 00:23:42,389 --> 00:23:45,425 - Kamu picik sekali. - Bayar sebelum makan! 433 00:23:45,492 --> 00:23:47,494 - Aku tidak mau membayar! - Bayar! Bayar sebelum kamu makan! 434 00:24:11,384 --> 00:24:12,419 Menjauhlah dariku. 435 00:24:12,852 --> 00:24:13,853 Tidak. 436 00:24:14,788 --> 00:24:16,556 Kurasa aku akan ke sana. 437 00:24:16,823 --> 00:24:19,225 Setidaknya lepaskan tinjumu dahulu! 438 00:24:19,726 --> 00:24:20,860 Tunggu, Eun Sang! 439 00:24:22,028 --> 00:24:23,029 Hei! 440 00:24:23,897 --> 00:24:25,231 Ayolah, Eun Sang! 441 00:24:26,833 --> 00:24:29,102 Hei, menurutmu ini lucu? 442 00:24:44,951 --> 00:24:45,952 Ini mudah. 443 00:24:46,019 --> 00:24:48,621 Bagaimana perasaan kalian hari ini? 444 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 Baik! 445 00:24:50,390 --> 00:24:52,292 Baiklah, mari kita jalani hari yang energik. 446 00:24:52,292 --> 00:24:53,293 Ayo! 447 00:24:53,793 --> 00:24:57,530 Astaga, lihat kekacauan ini. 448 00:24:57,530 --> 00:24:58,531 Apa? 449 00:24:58,698 --> 00:25:01,334 Ko Dae Young sudah bekerja keras. 450 00:25:01,968 --> 00:25:03,403 "Saatnya menghancurkan" 451 00:25:03,470 --> 00:25:06,106 "Semuanya menghancurkan" 452 00:25:07,407 --> 00:25:10,176 Pak Ko, kamu mau ke mana? 453 00:25:10,176 --> 00:25:11,478 Membuang ini. Kenapa? 454 00:25:13,446 --> 00:25:16,383 - Biar aku saja. Akan kulakukan. - Benarkah, Nona Gembil? 455 00:25:16,449 --> 00:25:19,352 Ya. Sebenarnya ada beberapa hal yang harus kuatur, jadi... 456 00:25:19,919 --> 00:25:21,755 Aku ingin melakukannya. Aku akan mengurusnya. 457 00:25:22,288 --> 00:25:24,057 Baiklah, kalau begitu. Baiklah. 458 00:25:25,025 --> 00:25:27,127 Da Hae, bisa bawakan ini untukku juga? 459 00:25:27,127 --> 00:25:28,128 Apa? 460 00:25:28,194 --> 00:25:29,963 Kalau begitu, tolong bawa ini juga. 461 00:25:29,963 --> 00:25:31,431 - Terima kasih banyak. - Tunggu. 462 00:25:33,166 --> 00:25:36,302 Mari mulai rapat kita saat Nona Gembil kembali. 463 00:25:36,770 --> 00:25:37,871 - Aku mengerti. - Baiklah. 464 00:25:39,239 --> 00:25:40,740 Aku tidak peduli apa itu. 465 00:25:41,141 --> 00:25:43,910 Jika kamu punya ide, katakan saja. 466 00:25:43,977 --> 00:25:45,845 Mengerti? Aku berjanji tidak akan marah. 467 00:25:45,912 --> 00:25:47,147 Itu dia. 468 00:25:47,347 --> 00:25:50,283 Aku bisa menyelipkannya ke saku setelannya. 469 00:25:52,152 --> 00:25:54,554 Pemasaran pemengaruh. 470 00:25:54,621 --> 00:25:56,823 Pemengaruh? Itu tren tahun lalu! Astaga. 471 00:25:57,290 --> 00:26:01,327 Sampai kapan kita akan mengandalkan pemasaran selebritas? 472 00:26:01,394 --> 00:26:02,696 Bagaimana dengan toko kaget? 473 00:26:02,762 --> 00:26:04,931 Kamu tidak tahu toko kaget itu mahal? 474 00:26:04,931 --> 00:26:07,467 Bagaimana dengan margin keuntungan kita? 475 00:26:07,567 --> 00:26:09,002 Kamu tidak punya ide? 476 00:26:20,680 --> 00:26:21,848 Sungguh, ada apa dengan kalian? 477 00:26:21,981 --> 00:26:23,416 Karena penjualan kuartal kedua kita menurun, 478 00:26:23,483 --> 00:26:26,486 dan semua orang sudah mengincar darah kita, 479 00:26:26,853 --> 00:26:29,989 kamu juga akan merusak peluncuran Cocomishu? 480 00:26:30,056 --> 00:26:32,258 Kalian hanya ingin jatuh bersama? 481 00:26:32,992 --> 00:26:34,260 Haruskah kita melompat dari jembatan? 482 00:26:34,461 --> 00:26:36,730 Apa? Kenapa sakunya tertutup rapat? 483 00:26:37,497 --> 00:26:38,498 Apa? 484 00:26:40,166 --> 00:26:41,267 Apa ini? 485 00:26:46,606 --> 00:26:48,508 - Apa itu tadi? - Maaf, 486 00:26:48,508 --> 00:26:51,011 Pak Ko. Aku melihat sesuatu. 487 00:26:51,077 --> 00:26:54,914 Aku bahkan tidak menyadarinya. Saku jaket ini dijahit rapat. 488 00:26:54,981 --> 00:26:57,417 Kamu tidak tahu membuka sakunya merusak siluetnya? 489 00:26:57,717 --> 00:26:59,119 Maafkan aku. 490 00:26:59,185 --> 00:27:02,022 Kamu pikir "maaf" memperbaiki segalanya? Apa? 491 00:27:04,524 --> 00:27:05,658 Aku tidak bisa bernapas di sini. 492 00:27:06,993 --> 00:27:08,061 Kamu mau ke mana? 493 00:27:08,128 --> 00:27:10,897 Aku cuti setengah hari. Jangan bermalas-malasan selagi aku pergi. 494 00:27:10,964 --> 00:27:14,367 - Masing-masing sepuluh ide. Besok. - Baik, Pak. 495 00:27:23,543 --> 00:27:26,312 Bahkan untuk pria yang terobsesi dengan siluet, 496 00:27:26,312 --> 00:27:28,381 saku celananya tidak mungkin dijahit. 497 00:27:30,850 --> 00:27:31,851 Astaga. 498 00:27:32,852 --> 00:27:34,688 Astaga, itu membuatku takut. 499 00:27:35,622 --> 00:27:40,460 Jika aku memasukkan ini ke saku belakangnya... 500 00:27:46,800 --> 00:27:47,801 Sial... 501 00:27:55,709 --> 00:27:56,710 Pak Ko. 502 00:27:56,776 --> 00:27:58,778 Apa itu, Da Hae? Kamu menyentuh bokongku? 503 00:27:58,845 --> 00:28:00,280 Tidak. 504 00:28:00,280 --> 00:28:01,681 Apa yang kamu lakukan, menyentuh bokongku? 505 00:28:01,748 --> 00:28:04,084 Tidak, bukan begitu. Amplopnya hanya menyenggol... 506 00:28:04,951 --> 00:28:07,087 - Amplop? - Tidak, bukan itu maksudku. 507 00:28:07,220 --> 00:28:09,356 Pak Ko, ada apa dengan pakaiannya? 508 00:28:09,422 --> 00:28:11,891 Aku akan bersepeda. Untuk berpikir. Apa? Ada masalah dengan itu? 509 00:28:11,958 --> 00:28:13,827 Tidak. Bukan itu maksudku. 510 00:28:15,195 --> 00:28:17,897 Astaga, Pak Ko. Kamu pasti berolahraga sangat keras. 511 00:28:17,964 --> 00:28:22,769 Pakaian itu cocok untukmu. Kurasa aku terlalu dekat mengaguminya. 512 00:28:22,836 --> 00:28:25,238 Mungkin aku harus mengikuti contohmu dan mulai berolahraga. 513 00:28:25,305 --> 00:28:26,573 Yang benar saja. 514 00:28:28,108 --> 00:28:31,044 Nona Gembil, saat kamu bersikap seperti ini, aku tidak yakin 515 00:28:32,512 --> 00:28:34,748 - Itu menempatkanku di posisi sulit. - Apa? 516 00:28:34,814 --> 00:28:37,884 Saat kamu mendatangiku seperti ini, apa yang harus kulakukan? 517 00:28:37,951 --> 00:28:40,954 Kamu tidak perlu melakukan apa pun. 518 00:28:41,021 --> 00:28:43,089 Tapi ini kantor! Kamu tidak boleh menyentuh bokongku. 519 00:28:43,623 --> 00:28:44,891 Tidak, aku tidak bermaksud... 520 00:28:47,961 --> 00:28:49,529 Aku tidak mencoba menyentuhmu... 521 00:29:02,942 --> 00:29:04,344 Berapa usianya? 522 00:29:05,178 --> 00:29:06,179 Apa? 523 00:29:06,579 --> 00:29:07,580 Apa maksudmu? 524 00:29:07,647 --> 00:29:09,482 Tidak, maksudku putrimu, Eun Sang. 525 00:29:09,482 --> 00:29:10,750 Aku bertanya berapa usianya. 526 00:29:10,817 --> 00:29:11,818 Apa? 527 00:29:12,318 --> 00:29:14,487 Aku sudah bolak-balik memikirkannya. 528 00:29:15,055 --> 00:29:17,090 Dengan boneka di monitormu, 529 00:29:17,157 --> 00:29:19,292 dan gantungan kunci karakter yang selalu kau bawa. 530 00:29:19,359 --> 00:29:23,196 Melihat itu, kupikir kamu punya anak seusia putriku. 531 00:29:23,263 --> 00:29:25,498 Tapi kamu tidak pernah membicarakan keluargamu, 532 00:29:25,498 --> 00:29:27,167 jadi, aku tidak yakin. 533 00:29:28,001 --> 00:29:29,936 Tapi belakangan ini, aku yakin firasatku benar. 534 00:29:30,537 --> 00:29:32,405 Ini menunjukkan "putri kecil", bukan? 535 00:29:33,907 --> 00:29:35,342 Ini noda saus tomat. 536 00:29:35,442 --> 00:29:37,577 Ini tidak mau hilang saat dicuci. 537 00:29:38,478 --> 00:29:40,947 - Jadi, berapa usia putrimu? - Usianya enam tahun. 538 00:29:41,881 --> 00:29:43,283 Dia yang termanis sekarang. 539 00:29:43,650 --> 00:29:45,485 Sepertinya dia dan Ji Song memiliki usia mental yang sama. 540 00:29:45,552 --> 00:29:46,953 Ini, ambillah. 541 00:29:46,953 --> 00:29:49,522 Putriku dahulu menyukai ini. 542 00:29:49,589 --> 00:29:51,191 Tapi sekarang dia bahkan tidak mau melihatnya. 543 00:29:51,391 --> 00:29:52,792 Aku memikirkanmu, 544 00:29:52,892 --> 00:29:55,261 - jadi, kubawa hanya untukmu. - Aku tidak mungkin... 545 00:29:55,328 --> 00:29:58,365 Tidak, kamu harus mengambilnya. Mereka tidak membuat ini lagi, 546 00:29:58,431 --> 00:30:00,367 jadi, itu dijual kembali dengan harga premium. 547 00:30:00,500 --> 00:30:01,801 Itu barang kolektor, jadi, kumohon 548 00:30:01,868 --> 00:30:03,436 berikan ke putrimu, ya? 549 00:30:04,137 --> 00:30:05,338 - Mengerti? - Ya. 550 00:30:15,348 --> 00:30:16,349 Belahan rambut. 551 00:30:17,183 --> 00:30:21,388 Cambang. Rapi. Lensa kontak idola. 552 00:30:21,488 --> 00:30:22,522 Dasi. 553 00:30:22,889 --> 00:30:24,057 Sabuk. 554 00:30:25,058 --> 00:30:26,393 Kacamata baru. 555 00:30:29,462 --> 00:30:31,831 Baiklah. Mari kita lakukan. 556 00:30:34,100 --> 00:30:36,403 Itu terus jatuh. 557 00:30:37,203 --> 00:30:41,174 Astaga. Apa benar untuk terus berinvestasi? 558 00:30:49,716 --> 00:30:51,718 Ji Song, kamu belum pergi makan siang? 559 00:30:51,785 --> 00:30:54,454 Ya, aku tidak berselera makan. 560 00:30:54,554 --> 00:30:57,691 Hei, Ji Song. Rambutku... 561 00:30:57,957 --> 00:30:59,359 Kamu baik-baik saja? 562 00:30:59,459 --> 00:31:00,460 Apa? 563 00:31:00,727 --> 00:31:04,931 Tidak, bukan begitu. Lalu bagaimana dengan mataku? 564 00:31:04,998 --> 00:31:07,867 - Apa kamu kesakitan? - Tidak. 565 00:31:08,902 --> 00:31:11,871 - Lalu bagaimana dengan hidungku... - Ada apa? Apa? 566 00:31:32,625 --> 00:31:33,993 Ada apa dengan hidungmu? 567 00:31:34,527 --> 00:31:35,962 Kamu dipukul? 568 00:31:36,663 --> 00:31:40,600 Tidak. Aku ingin merapikan diri. 569 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Apa? 570 00:31:42,335 --> 00:31:43,903 Kenapa tiba-tiba? 571 00:31:45,872 --> 00:31:47,774 Astaga, Pak Oh, apa yang terjadi? 572 00:31:47,774 --> 00:31:48,875 Ada apa dengan hidungmu? 573 00:31:50,176 --> 00:31:52,946 - Jangan bilang kamu memakai filler. - Apa? 574 00:31:54,681 --> 00:31:56,616 Itukah yang kulakukan? Filler? 575 00:31:56,683 --> 00:31:59,552 Astaga, apa ini? Kamu benar-benar dioperasi? 576 00:31:59,619 --> 00:32:00,820 Tapi kenapa? 577 00:32:01,354 --> 00:32:02,389 Aku hanya... 578 00:32:02,389 --> 00:32:04,657 Jangan bilang karena Ji Song. 579 00:32:04,958 --> 00:32:07,360 - Apa? - Tidak, bukan seperti itu. 580 00:32:08,495 --> 00:32:11,131 Itu baru cinta sejati. Itulah yang kusebut cinta sejati. 581 00:32:12,399 --> 00:32:13,667 Ji Song. 582 00:32:14,000 --> 00:32:17,103 Beri saja Asisten Manajer Oh kesempatan. 583 00:32:17,170 --> 00:32:19,272 Di mana lagi kamu akan menemukan pria yang setia kepadamu? 584 00:32:19,339 --> 00:32:20,507 Hei! 585 00:32:23,777 --> 00:32:25,245 Ji Song, 586 00:32:25,645 --> 00:32:28,281 aku sungguh tidak ingin menekanmu. 587 00:32:28,348 --> 00:32:29,549 Nikmati makan siangmu! 588 00:32:32,318 --> 00:32:33,787 Ini jam makan siang. 589 00:32:37,724 --> 00:32:38,858 Tapi... 590 00:32:39,459 --> 00:32:40,560 Ji Song. 591 00:32:41,294 --> 00:32:45,065 Menyerah saja. Aku belum pernah melihat orang sekasar itu. 592 00:32:45,665 --> 00:32:47,901 Astaga, Asisten Manajer Jo, kamu harus berhenti. 593 00:32:48,301 --> 00:32:49,869 Aku hanya... 594 00:32:49,936 --> 00:32:51,504 Ini pilihanku sendiri untuk menyukainya. 595 00:32:52,272 --> 00:32:54,541 Kenapa kamu menyebut Ji Song kasar? 596 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Astaga. 597 00:32:57,344 --> 00:32:58,411 Sulit dipercaya. 598 00:33:04,584 --> 00:33:06,653 - Situs barang bekas? - Ya. 599 00:33:06,920 --> 00:33:09,956 Itu barang edisi terbatas, jadi, aku bisa menjualnya lebih mahal. 600 00:33:10,390 --> 00:33:12,926 Lalu kenapa tidak menyimpannya? Cantik sekali. 601 00:33:12,992 --> 00:33:15,528 Sebaiknya tidak. Itu hanya akan menjadi pengingat yang menyakitkan. 602 00:33:17,430 --> 00:33:18,598 Bagaimana denganmu? 603 00:33:20,633 --> 00:33:21,634 Apa? 604 00:33:21,701 --> 00:33:25,071 Apa yang kamu katakan kemarin? Tentang amplop itu mudah? 605 00:33:25,071 --> 00:33:27,474 Kamu bilang akan menyelesaikannya sebelum makan siang? 606 00:33:27,540 --> 00:33:30,443 Bagaimana aku tahu saku di setelannya dijahit rapat? 607 00:33:31,111 --> 00:33:34,714 Bagaimana aku tahu bedebah itu tiba-tiba memakai pakaian bersepeda? 608 00:33:35,782 --> 00:33:38,051 Kenapa kamu tidak meminta bantuan restoran? 609 00:33:38,184 --> 00:33:41,287 Minta pemiliknya mengembalikannya untukmu. 610 00:33:41,488 --> 00:33:42,956 Aku sudah mencoba menelepon. 611 00:33:43,423 --> 00:33:45,558 Tapi tampaknya, Pak Ko sudah menelepon restoran. 612 00:33:45,959 --> 00:33:48,261 Dia ingin mentraktir makan untuk penyelamatnya 613 00:33:48,261 --> 00:33:50,163 dan akan segera kembali. 614 00:33:50,897 --> 00:33:53,566 Dia tidak tampak seperti orang yang sangat sopan. 615 00:33:54,367 --> 00:33:57,570 Entahlah. Jika dia muncul, aku tidak bisa menghindarinya. 616 00:33:57,937 --> 00:33:58,938 Penyamaranku akan terbongkar. 617 00:33:59,005 --> 00:34:02,042 Jadi, kenapa kamu berusaha keras mengembalikannya? 618 00:34:02,409 --> 00:34:04,177 Jika itu aku, aku akan berinvestasi dalam kripto. 619 00:34:04,310 --> 00:34:06,413 Bayangkan jika kamu menggandakannya. 620 00:34:06,613 --> 00:34:08,214 Aku suka sikap bersemangatmu itu. 621 00:34:08,882 --> 00:34:11,618 - Sekarang kamu katakan. - Apa? Katakan apa? 622 00:34:11,718 --> 00:34:14,187 Aku serius, kenapa kamu berusaha begitu keras? 623 00:34:14,354 --> 00:34:18,191 Ada alasan yang tidak kamu bilang sampai harus mengembalikan uangnya? 624 00:34:18,658 --> 00:34:21,428 Tidak, tentu saja tidak ada alasan khusus. 625 00:34:21,561 --> 00:34:24,330 Aku hanya tidak mau mengambil sepeser pun dari Pak Ko. 626 00:34:24,564 --> 00:34:26,066 Portofolio kripto sakralku 627 00:34:26,066 --> 00:34:28,001 tidak boleh dinodai oleh orang seperti Ko Dae Young. 628 00:34:28,401 --> 00:34:31,371 Siapa yang peduli kamu tidak mau? Kamu harus punya cara melakukannya. 629 00:34:31,604 --> 00:34:32,706 Pasti ada cara. 630 00:34:32,706 --> 00:34:35,008 Aku akan menunggu kesempatan dan memasukkannya ke tasnya. 631 00:34:35,875 --> 00:34:40,480 Benar. Aku sungguh berharap kamu berhasil. 632 00:34:41,748 --> 00:34:42,749 Tapi 633 00:34:43,983 --> 00:34:45,919 kenapa orang-orang itu terus berbisik? 634 00:34:53,760 --> 00:34:56,029 Menurutmu Da Hae dan Dokter Ham berpacaran? 635 00:34:56,596 --> 00:34:58,465 Ayolah. Dokter Ham tidak akan tertarik. 636 00:34:58,965 --> 00:35:02,769 Tapi siapa Hoppang Bite? 637 00:35:02,769 --> 00:35:04,904 Siapa pun itu, sepertinya dia tahu urusan semua orang. 638 00:35:05,038 --> 00:35:06,506 Itu membuatku takut. 639 00:35:07,273 --> 00:35:08,842 Ayolah, mungkin dia pegawai lain. 640 00:35:08,842 --> 00:35:09,976 Apa yang perlu ditakutkan? 641 00:35:10,143 --> 00:35:13,780 Tidak ada yang kamu sembunyikan, bukan? Beri tahu kami. 642 00:35:13,847 --> 00:35:15,081 Kamu bahkan tidak pernah mengambil kopi instan 643 00:35:15,081 --> 00:35:16,549 dari ruang istirahat, bukan? 644 00:35:16,750 --> 00:35:18,118 Apa yang kamu bicarakan, kopi instan? 645 00:35:18,485 --> 00:35:20,720 Da Hee tidak menginginkan apa pun di dunia ini. 646 00:35:21,821 --> 00:35:23,156 Itu tidak sepenuhnya benar. 647 00:35:24,357 --> 00:35:27,460 Kalian sudah dengar? Ada pasangan kantor baru di SDM. 648 00:35:27,727 --> 00:35:28,928 Aku akan mengambil ini. 649 00:35:30,163 --> 00:35:32,499 - Ini bantu membersihkan sistemmu. - Ini, makanlah punyaku. 650 00:35:33,066 --> 00:35:34,200 - Aku tidak menyukainya. - Ayo. 651 00:35:34,267 --> 00:35:35,468 "Haha pergi lebih dahulu" 652 00:35:45,045 --> 00:35:46,246 Bisakah kamu menurunkan harganya? 653 00:35:47,814 --> 00:35:51,584 Bukankah tidak sopan menanyakan itu tanpa menyapa? 654 00:35:52,152 --> 00:35:53,186 Maafkan aku. 655 00:35:53,420 --> 00:35:55,422 Halo. Bisa turunkan harganya? 656 00:35:56,489 --> 00:35:59,793 Seperti yang kamu tahu, ini tidak diproduksi lagi, 657 00:35:59,959 --> 00:36:02,696 jadi, harganya premium di pasar penjualan kembali. 658 00:36:03,196 --> 00:36:05,098 Begitu rupanya. 659 00:36:05,398 --> 00:36:06,533 Jadi, apa harganya bisa ditawar? 660 00:36:07,667 --> 00:36:08,968 Apa masalahmu? 661 00:36:09,602 --> 00:36:12,906 Jika kamu tidak mau membelinya, aku akan beralih ke orang berikut. 662 00:36:13,239 --> 00:36:14,541 Astaga, itu tidak boleh terjadi. 663 00:36:15,108 --> 00:36:17,811 Bisa ceritakan kondisinya? Apa ada goresan? 664 00:36:19,379 --> 00:36:20,380 Tidak. 665 00:36:21,448 --> 00:36:24,818 Aku tidak keberatan dengan goresan. Kamu tidak bisa memberiku diskon? 666 00:36:25,185 --> 00:36:27,687 Si pelit ini benar-benar psikopat. 667 00:36:27,687 --> 00:36:28,888 Aku pulang. 668 00:36:29,823 --> 00:36:31,157 Hei. Dari mana saja kamu? 669 00:36:31,958 --> 00:36:32,959 Apa itu? 670 00:36:33,026 --> 00:36:34,427 Aku ada pekerjaan besok pagi. 671 00:36:34,427 --> 00:36:36,896 Aku mempromosikan pembukaan toko baru. 672 00:36:36,963 --> 00:36:38,531 - Ini dia! - Hal-hal yang kamu lakukan. 673 00:36:39,132 --> 00:36:41,968 Kamu harus berusaha semampumu selagi masih muda. 674 00:36:42,102 --> 00:36:44,871 Bagaimana lagi kita membayar air dan pemanas di rumah ini, bukan? 675 00:36:51,478 --> 00:36:52,779 Kamu menaruh kata sandi di Wi-Fi? 676 00:36:52,779 --> 00:36:55,281 Harganya 50 sen untuk internet. 677 00:36:55,448 --> 00:36:58,018 Astaga, kamu pelit sekali! 678 00:36:58,918 --> 00:37:00,253 Akan kumasukkan ke tagihanmu. 679 00:37:07,027 --> 00:37:08,294 Perih. 680 00:37:09,295 --> 00:37:10,296 Astaga, darah... 681 00:37:19,172 --> 00:37:21,908 Apa ada kotak P3K di sekitar sini? 682 00:37:40,527 --> 00:37:42,328 "Pengembalian dana selesai?" 683 00:38:13,827 --> 00:38:15,128 "Marron Confectionery" 684 00:38:15,261 --> 00:38:16,262 Keluhan resmi? 685 00:38:16,563 --> 00:38:18,698 Terhadapku? Tunggu, siapa yang mengajukannya? 686 00:38:19,132 --> 00:38:20,667 Keluhannya diajukan secara anonim. 687 00:38:21,201 --> 00:38:24,838 Kami tidak bisa mengabaikan masalah sensitif, jadi, kami minta bertemu. 688 00:38:24,904 --> 00:38:25,939 Kami akan menghargai kerja samamu. 689 00:38:26,806 --> 00:38:29,609 Apa ini tentang unggahan di papan pesan perusahaan? 690 00:38:29,609 --> 00:38:30,677 Apa? 691 00:38:31,544 --> 00:38:32,645 Hal itu... 692 00:38:34,614 --> 00:38:36,883 Itu bahkan tidak benar, tapi... 693 00:38:37,283 --> 00:38:41,354 Meskipun benar, apa salahnya dua orang dewasa yang setuju berkencan? 694 00:38:41,421 --> 00:38:42,722 Posisi mereka yang berbeda tidak penting. 695 00:38:42,789 --> 00:38:44,958 Ceritanya berbeda jika hubungannya sepihak. 696 00:38:46,292 --> 00:38:48,495 Ini tidak sepihak. 697 00:38:49,195 --> 00:38:53,967 Kamu pernah melakukan kontak fisik yang tidak diperlukan dengan Pak Ko? 698 00:38:55,135 --> 00:38:56,269 Pak Ko? 699 00:38:57,837 --> 00:39:00,607 Ya, aku pernah melakukan kontak, tapi itu diperlukan. 700 00:39:00,607 --> 00:39:02,509 Apa kontak itu disengaja? 701 00:39:03,677 --> 00:39:08,081 - Tidak bisa bilang tidak disengaja. - Apa niatmu tidak pantas? 702 00:39:11,284 --> 00:39:12,819 Apa maksudmu? 703 00:39:15,021 --> 00:39:16,156 Nona Jung Da Hae. 704 00:39:16,156 --> 00:39:18,725 Aku akan bertanya langsung. 705 00:39:19,025 --> 00:39:21,728 Apa kamu menyukai Pak Ko? 706 00:39:31,805 --> 00:39:35,542 Apa kamu menyukai Pak Ko? 707 00:39:42,315 --> 00:39:43,316 Nona Jung Da Hae? 708 00:39:44,651 --> 00:39:45,652 Maafkan aku. 709 00:39:46,886 --> 00:39:48,788 Aku hanya mempertimbangkan untuk melompat keluar jendela. 710 00:39:51,991 --> 00:39:53,827 Pak Ko, kamu baik-baik saja? 711 00:39:54,394 --> 00:39:57,731 Astaga, kamu pasti sangat kesal hingga mengajukan keluhan resmi. 712 00:39:57,731 --> 00:39:59,566 Menjadi setampan ini adalah kutukan. 713 00:39:59,566 --> 00:40:01,468 Itu sebabnya aku menikah muda. 714 00:40:01,835 --> 00:40:03,103 Aku bersumpah. 715 00:40:03,436 --> 00:40:05,672 Aku tidak berpikir bahwa sebagai pria yang sudah menikah, 716 00:40:05,672 --> 00:40:07,907 aku masih membakar hati wanita. 717 00:40:12,212 --> 00:40:14,080 Kalian awasi Nona Gembil. 718 00:40:14,080 --> 00:40:18,151 Ocehan kripto-nya menyedihkan. Mengerti? 719 00:40:18,151 --> 00:40:21,287 Baik, Pak. Aku mengerti. Kami akan terus mengawasi. 720 00:40:21,454 --> 00:40:25,125 Kami akan mengawasi Da Hae. Astaga, kamu mengagetkanku! 721 00:40:26,393 --> 00:40:28,028 Da Hae. 722 00:40:29,295 --> 00:40:30,296 Da Hae. 723 00:40:43,243 --> 00:40:44,277 Pak Ko, 724 00:40:44,978 --> 00:40:46,112 kita harus bicara. 725 00:40:59,859 --> 00:41:01,961 Apa ini? Kenapa kamu bertepuk tangan? 726 00:41:03,930 --> 00:41:04,931 Ini semua berkat kamu. 727 00:41:06,933 --> 00:41:09,436 Peringkat nomor satu negara kita yang konsisten 728 00:41:09,436 --> 00:41:12,038 di antara negara OECD dalam kategori ini adalah 729 00:41:12,105 --> 00:41:15,208 berkat kamu, Pak Ko. 730 00:41:16,242 --> 00:41:17,377 Kategori apa itu? 731 00:41:17,711 --> 00:41:19,512 - Tingkat bunuh diri. - Apa? 732 00:41:19,979 --> 00:41:22,115 Aku baru datang dari komite keluhan. 733 00:41:22,816 --> 00:41:25,585 Aku hampir melompat keluar jendela karena sangat marah. 734 00:41:25,652 --> 00:41:27,487 Jadi, apa maksudmu? 735 00:41:27,921 --> 00:41:29,022 Maksudku? 736 00:41:29,589 --> 00:41:32,225 Jika ada yang harus dipanggil untuk diinterogasi, 737 00:41:32,459 --> 00:41:35,295 seharusnya kamu, bukan aku. 738 00:41:35,295 --> 00:41:37,364 Aku tidak mencoba menyentuhmu. 739 00:41:39,499 --> 00:41:41,468 Aku berusaha mengembalikan tipmu. 740 00:41:49,809 --> 00:41:52,178 Lalu orang yang menyelamatkanku... 741 00:41:52,245 --> 00:41:55,215 Ya. Aku yang menyelamatkanmu hari itu. 742 00:41:55,749 --> 00:41:57,450 Aku juga orang 743 00:41:57,450 --> 00:41:59,219 yang melihatmu menjual dokumen rahasia perusahaan. 744 00:41:59,519 --> 00:42:02,288 Menjualnya? Apa? Apa yang kamu lihat? 745 00:42:04,991 --> 00:42:08,228 - Astaga. - Pak Ko! Tunggu. Sebentar. 746 00:42:08,528 --> 00:42:09,529 Apa? 747 00:42:09,863 --> 00:42:10,864 Tunggu sebentar. 748 00:42:15,068 --> 00:42:18,438 - Kamu ceroboh sekali. Apa ini? - Apa ada sesuatu di tubuhku? 749 00:42:18,505 --> 00:42:19,973 Astaga, berjalan-jalan dengan noda itu. 750 00:42:20,807 --> 00:42:24,044 Hei, apa yang kamu lakukan? Sudah kubilang jangan lakukan ini. 751 00:42:24,210 --> 00:42:26,413 Bahkan rencana pengembangan produk! 752 00:42:26,813 --> 00:42:28,782 Ayolah, ini hanya sedikit. 753 00:42:28,782 --> 00:42:30,316 Mengerti? Ini tidak banyak. 754 00:42:30,483 --> 00:42:32,152 Ambil saja. Anggap saja sebagai apresiasiku. 755 00:42:33,553 --> 00:42:37,257 Yang kamu lihat itu kesalahpahaman. Aku hanya menasihati junior. 756 00:42:37,490 --> 00:42:39,659 Kamu pikir aku dapat bayaran besar? 757 00:42:39,659 --> 00:42:43,930 Aku tidak serakah sepertimu, Nona Gembil. Aku tidak serakah begitu. 758 00:42:43,997 --> 00:42:45,699 Apa salahnya aku sedikit ambisius? 759 00:42:45,999 --> 00:42:47,634 Kamu bisa serakah sesukamu, 760 00:42:47,634 --> 00:42:50,203 jadi, kenapa salah jika aku berinvestasi dalam kripto? 761 00:42:50,403 --> 00:42:54,074 Berdagang kripto atau semacamnya, bukankah tanganku 762 00:42:54,074 --> 00:42:55,375 lebih bersih darimu? 763 00:43:02,048 --> 00:43:03,516 Kamu mulai lagi, Nona Gembil! 764 00:43:21,634 --> 00:43:22,736 Kamu tahu? 765 00:43:22,936 --> 00:43:26,673 Dahulu aku mengagumimu. 766 00:43:28,308 --> 00:43:30,243 Gaya kerjamu membuatku gila, 767 00:43:30,877 --> 00:43:33,213 tapi ada hal-hal yang kuhormati. 768 00:43:34,247 --> 00:43:36,082 Meskipun aku berpura-pura tidak peduli, 769 00:43:36,549 --> 00:43:37,984 aku masih bekerja lebih keras 770 00:43:37,984 --> 00:43:39,786 karena aku ingin kamu memujiku, sekali saja. 771 00:43:39,819 --> 00:43:42,889 Itu Nona Kang... 772 00:43:44,257 --> 00:43:45,392 Kamu pekerja keras. 773 00:43:47,193 --> 00:43:49,229 Aku suka yang kulihat. Teruskan. 774 00:43:50,730 --> 00:43:52,799 - Selamat malam. - Ya. 775 00:43:57,937 --> 00:44:00,306 Tapi kamu selalu bilang itu tidak cukup, 776 00:44:00,306 --> 00:44:02,342 jadi, aku mencurahkan semua yang kumiliki ke dalam pekerjaan. 777 00:44:02,742 --> 00:44:03,977 Waktuku. 778 00:44:04,310 --> 00:44:06,713 Semangatku. Usahaku. 779 00:44:07,681 --> 00:44:09,082 Semua ketekunanku. 780 00:44:11,217 --> 00:44:12,385 Kamu tidak bisa lebih baik dari ini? 781 00:44:12,652 --> 00:44:15,188 Jika tidak bisa melakukannya dengan benar, berusahalah lebih keras! 782 00:44:15,488 --> 00:44:17,657 Itu tidak sulit. Lakukan saja! Tidak ada formula ajaib! 783 00:44:17,724 --> 00:44:18,892 Kamu hanya perlu menghadapinya. 784 00:44:19,626 --> 00:44:22,429 Kamu mungkin berpikir itu tidak berharga, 785 00:44:22,529 --> 00:44:24,464 tapi itu segalanya bagiku. 786 00:44:25,065 --> 00:44:27,033 Tidak bagi ibuku sendiri, 787 00:44:27,400 --> 00:44:31,071 tidak bagi teman atau pacar, tapi bagi bosku di kantor. 788 00:44:31,871 --> 00:44:34,974 Aku memberikan lebih banyak diriku kepadamu daripada siapa pun. 789 00:44:38,311 --> 00:44:40,380 Jadi, tolong pahami satu hal. 790 00:44:41,614 --> 00:44:43,083 Kamu adalah 791 00:44:43,683 --> 00:44:46,920 panutan pertama seseorang saat memulai karier mereka. 792 00:44:48,388 --> 00:44:50,056 Panutan seharusnya memberi, 793 00:44:50,056 --> 00:44:52,192 bukan mengambil. 794 00:44:55,328 --> 00:44:56,529 Jadi, kumohon. 795 00:45:00,100 --> 00:45:02,669 Semangat sekecil apa pun yang tersisa dariku, 796 00:45:04,571 --> 00:45:07,007 tolong jangan renggut itu dariku juga. 797 00:45:08,108 --> 00:45:09,209 Kumohon. 798 00:45:12,245 --> 00:45:13,913 Tolong jangan renggut itu dariku. 799 00:45:15,648 --> 00:45:16,649 Kumohon. 800 00:45:18,918 --> 00:45:21,154 Kumohon. Mengerti? 801 00:45:26,693 --> 00:45:27,761 Tunggu... 802 00:45:48,548 --> 00:45:50,183 "'Shooting Star'" 803 00:45:50,183 --> 00:45:51,217 "Aku sangat merindukanmu hari ini!" 804 00:45:51,217 --> 00:45:52,252 "Kamu tidak merindukanku, Dokter Ham?" 805 00:45:52,252 --> 00:45:54,087 "Cepatlah kembali. Banyak yang ingin kuceritakan" 806 00:46:19,813 --> 00:46:22,048 Yang ini bernilai 100 poin. 807 00:46:24,851 --> 00:46:25,985 Dokter Ham, 808 00:46:27,053 --> 00:46:29,489 Arab Saudi ada di Mars atau Venus? 809 00:46:30,256 --> 00:46:31,658 Dia tidak menelepon atau mengirim pesan. 810 00:46:42,035 --> 00:46:43,336 Kejam sekali. 811 00:46:44,838 --> 00:46:46,706 Kamu menjelek-jelekkanku saat aku tidak ada? 812 00:47:02,088 --> 00:47:03,390 Aku merindukanmu. 813 00:47:06,493 --> 00:47:07,861 Aku juga merindukanmu. 814 00:47:19,305 --> 00:47:20,740 Aku mencemaskanmu. 815 00:47:21,307 --> 00:47:23,243 Kupikir mungkin karena unggahan daring itu, 816 00:47:23,710 --> 00:47:25,111 kamu mungkin merasa terluka. 817 00:47:26,880 --> 00:47:29,616 Kamu tampak kurang sehat sebelum aku pergi. 818 00:47:32,686 --> 00:47:33,853 Tidak juga. 819 00:47:34,187 --> 00:47:37,424 Dan aku tidak enak badan karena hal lain. 820 00:47:38,324 --> 00:47:39,392 Apa itu? 821 00:47:40,493 --> 00:47:43,063 - Aku dapat pekerjaan sampingan. - Benarkah? Kenapa? 822 00:47:43,263 --> 00:47:45,632 Untuk apa aku bekerja sampingan? Tentu saja untuk menghasilkan uang. 823 00:47:45,699 --> 00:47:47,934 Tapi kamu mendapat gaji. Apa itu tidak cukup? 824 00:47:49,836 --> 00:47:52,272 Itu lebih dari cukup untuk seseorang 825 00:47:52,405 --> 00:47:54,307 yang mendapat bonus 500.000 dolar, bukan? 826 00:47:57,777 --> 00:48:00,113 Aku tidak menyindir. Aku bercanda. 827 00:48:01,581 --> 00:48:03,149 Sungguh, aku hanya bercanda. 828 00:48:07,387 --> 00:48:08,822 Bukankah pekerjaanmu berat? 829 00:48:09,856 --> 00:48:11,391 Tentu saja. 830 00:48:11,825 --> 00:48:14,327 Dibayar hanya tujuh dolar per jam 831 00:48:14,327 --> 00:48:17,497 untuk melakukan dua, bahkan tiga pekerjaan, sama sekali tidak mudah. 832 00:48:18,565 --> 00:48:21,901 Tapi tetap saja, aku punya tujuan. 833 00:48:27,040 --> 00:48:28,041 Ada apa? 834 00:48:28,408 --> 00:48:29,709 Aku merasa agak ditinggalkan. 835 00:48:31,211 --> 00:48:35,315 Dengan tulisanmu atau pekerjaanmu, saat kamu kesulitan, 836 00:48:35,382 --> 00:48:36,683 aku bahkan tidak bisa menemanimu. 837 00:48:37,217 --> 00:48:38,385 Selain itu, 838 00:48:38,451 --> 00:48:40,086 kamu tipe orang yang hanya menghadapi 839 00:48:40,086 --> 00:48:41,621 semuanya sendiri. 840 00:48:41,888 --> 00:48:43,156 Jadi, 841 00:48:43,656 --> 00:48:45,358 tidak ada yang bisa kulakukan, bukan? 842 00:48:51,364 --> 00:48:52,365 Tunggu. 843 00:48:56,302 --> 00:48:57,370 Ini. 844 00:48:58,638 --> 00:49:02,242 Tae Su memberi semua orang donat kecuali aku. 845 00:49:02,342 --> 00:49:05,178 Kim Ji Song bilang berat badanku bertambah. 67 poin. 846 00:49:05,712 --> 00:49:08,481 24 April. Pak Ko mengomeliku. 847 00:49:08,615 --> 00:49:11,751 77 poin. 25 April, hari ini. 848 00:49:12,352 --> 00:49:15,689 Pak Ko keras kepadaku lagi. 99 poin. 849 00:49:16,790 --> 00:49:19,292 Setelah kupikir lagi, yang ini 100. Seratus sempurna. 850 00:49:20,060 --> 00:49:21,061 Apa ini? 851 00:49:23,530 --> 00:49:27,400 Aku menuliskan semua yang membuatku kesal 852 00:49:27,467 --> 00:49:30,537 agar aku bisa memberitahumu yang terburuk saat melihatmu. 853 00:49:31,671 --> 00:49:34,107 Karena skor hari ini 100 poin, 854 00:49:34,574 --> 00:49:36,409 ini momen paling menjengkelkan. 855 00:49:46,753 --> 00:49:48,555 Saat ini, 856 00:49:48,855 --> 00:49:51,591 aku tidak terlalu tegar, bukan? 857 00:49:54,160 --> 00:49:55,895 Jadi, sekarang, aku 858 00:49:56,229 --> 00:49:58,631 membiarkanmu melihat sisi rentanku. 859 00:50:01,668 --> 00:50:02,802 Jadi... 860 00:50:03,069 --> 00:50:04,571 Kalau begitu, lakukan sesuatu jika perlu. 861 00:50:04,971 --> 00:50:06,573 Aku harus tetap menutupnya. 862 00:50:06,673 --> 00:50:08,742 - Melakukan apa? - Mulutku. 863 00:51:05,932 --> 00:51:09,002 Hai, silakan ambil ini. Terima kasih. 864 00:51:09,069 --> 00:51:12,906 Halo, toko kami sudah buka. Terima kasih. 865 00:51:20,947 --> 00:51:23,616 Apa? Astaga, jatuh lagi. 866 00:51:26,386 --> 00:51:29,322 Halo! Silakan ambil satu. Terima kasih! 867 00:51:29,422 --> 00:51:31,825 Halo! Toko kami sudah buka! 868 00:51:32,158 --> 00:51:33,159 Kamu bisa saja... 869 00:51:35,362 --> 00:51:37,197 Yang benar saja... 870 00:51:42,602 --> 00:51:43,603 Asisten Manajer Oh? 871 00:51:47,907 --> 00:51:48,975 Astaga. 872 00:51:50,643 --> 00:51:52,045 Astaga, kenapa dia mengambilnya? 873 00:51:52,746 --> 00:51:53,747 Ini dia. 874 00:51:54,314 --> 00:51:57,017 Ini dia. 875 00:51:57,884 --> 00:51:58,885 Ini. 876 00:51:59,319 --> 00:52:00,920 Astaga, beberapa orang. 877 00:52:00,987 --> 00:52:03,890 Mereka tidak boleh membuang selebaranmu seperti ini. 878 00:52:04,524 --> 00:52:06,526 Bumi sangat kesakitan. 879 00:52:06,893 --> 00:52:10,296 Sama seperti hidung stroberiku yang besar. 880 00:52:10,730 --> 00:52:11,965 - Astaga, yang benar saja. - Sudah kubilang, sakit. 881 00:52:12,032 --> 00:52:14,968 - Kurasa hidungnya makin besar. - Apa? 882 00:52:15,568 --> 00:52:19,205 Aku kenal seseorang yang terdengar sangat mirip denganmu. 883 00:52:20,273 --> 00:52:22,442 Ji Song kami. 884 00:52:25,111 --> 00:52:27,881 Itu tidak ada hubungannya denganku. 885 00:52:27,881 --> 00:52:31,785 Jika kamu minum-minum, sebaiknya kamu pulang saja. 886 00:52:33,953 --> 00:52:36,956 Tapi mungkin kamu juga membenciku. 887 00:52:37,057 --> 00:52:39,092 Aku mengerti. 888 00:52:39,392 --> 00:52:41,628 Ji Song juga membenciku. 889 00:52:42,162 --> 00:52:43,263 Karena aku jelek. 890 00:52:45,598 --> 00:52:47,133 Maafkan aku. 891 00:52:48,101 --> 00:52:49,869 Karena aku sangat jelek. 892 00:52:52,272 --> 00:52:55,608 Maafkan aku. Maaf aku sangat jelek. 893 00:52:56,042 --> 00:52:58,478 Bisakah kamu berhenti mengatakan "aku jelek"? 894 00:53:00,080 --> 00:53:01,181 Ji Song? 895 00:53:13,560 --> 00:53:16,496 Maaf, aku membuat diriku tampak bodoh. 896 00:53:18,431 --> 00:53:19,432 Tidak. 897 00:53:20,266 --> 00:53:22,068 Aku yang seharusnya minta maaf. 898 00:53:24,471 --> 00:53:26,106 Kenapa kamu harus minta maaf? 899 00:53:28,441 --> 00:53:29,876 Aku menyakiti perasaanmu. 900 00:53:30,877 --> 00:53:31,878 Maksudku, 901 00:53:32,178 --> 00:53:35,215 aku punya tipe yang sangat spesifik, itu saja. 902 00:53:38,718 --> 00:53:40,053 Benar, dan tipe itu adalah 903 00:53:40,987 --> 00:53:43,623 pria tampan. Benar, bukan? 904 00:53:44,357 --> 00:53:46,993 Aku menghormati itu. 905 00:53:49,062 --> 00:53:50,096 Aku baik-baik saja. 906 00:53:52,665 --> 00:53:53,667 Baiklah. 907 00:53:54,467 --> 00:53:55,935 Tapi mungkinkah... 908 00:53:58,004 --> 00:54:01,708 Aku tidak berusaha memojokkanmu. 909 00:54:03,810 --> 00:54:04,844 Jika, secara hipotesis, 910 00:54:05,345 --> 00:54:08,581 jika aku menjadi tampan, 911 00:54:08,848 --> 00:54:11,351 - maukah kau memberiku kesempatan? - Tidak. 912 00:54:11,418 --> 00:54:12,419 Jadi, tidak? 913 00:54:13,353 --> 00:54:14,354 Benar sekali. 914 00:54:15,055 --> 00:54:16,389 Itu masalahnya. 915 00:54:18,358 --> 00:54:19,426 Tapi, Asisten Manajer Oh, 916 00:54:21,094 --> 00:54:22,896 apa kamu sangat menyukaiku? 917 00:54:25,198 --> 00:54:26,199 Ya. 918 00:54:28,234 --> 00:54:30,437 Ya. Maksudku, 919 00:54:31,037 --> 00:54:32,639 aku... 920 00:54:33,340 --> 00:54:35,542 Aku punya kripto ini... Maksudku, masalah pribadi ini, 921 00:54:37,210 --> 00:54:41,514 dan aku tidak yakin apa yang kulakukan benar atau salah. 922 00:54:41,681 --> 00:54:43,883 Aku hanya tidak yakin soal itu. 923 00:54:44,751 --> 00:54:46,886 Tapi saat aku melihatmu, Asisten Manajer Oh, 924 00:54:46,953 --> 00:54:50,523 sepertinya kamu menyukaiku dengan keyakinan yang tidak goyah. 925 00:54:50,890 --> 00:54:53,193 - Begitu rupanya. - Menurutku itu menarik. 926 00:54:54,027 --> 00:54:56,996 Apa kamu selalu seyakin itu? 927 00:54:58,431 --> 00:55:00,033 Aku percaya padamu, Ji Song. 928 00:55:00,767 --> 00:55:01,768 Apa? 929 00:55:03,203 --> 00:55:05,405 Bahwa orang sehebat dirimu 930 00:55:07,207 --> 00:55:08,908 mustahil untuk tidak dicintai. 931 00:55:10,844 --> 00:55:14,647 Jadi, perasaanku kepadamu tidak mungkin salah. 932 00:55:14,714 --> 00:55:17,684 Bukan aku yang kupercaya. Tapi kamu. 933 00:55:19,486 --> 00:55:23,690 Saat kamu tidak bisa percaya diri, percayalah ke orang yang kamu cinta. 934 00:55:24,157 --> 00:55:27,293 Benar. Aku percaya pada orang yang kucintai... 935 00:55:27,894 --> 00:55:29,329 Kamu mencintaiku? 936 00:55:29,929 --> 00:55:30,930 Ya. 937 00:55:32,465 --> 00:55:37,237 Belum tentu cinta seperti itu. 938 00:55:38,204 --> 00:55:40,006 Cinta untuk keluarga, 939 00:55:40,440 --> 00:55:42,742 teman, atau rekan kerja. 940 00:55:43,510 --> 00:55:47,147 Ya. Ada banyak jenis cinta. 941 00:55:47,213 --> 00:55:50,150 Benar, bukan? Itu maksudmu, bukan? 942 00:55:52,686 --> 00:55:53,687 Benar sekali. 943 00:55:54,220 --> 00:55:55,221 Itu masalahnya. 944 00:55:57,524 --> 00:55:58,692 Tapi tetap saja, Asisten Manajer Oh, 945 00:55:59,993 --> 00:56:01,327 menurutku kamu orang yang sangat baik. 946 00:56:06,332 --> 00:56:07,334 Aku? 947 00:56:07,667 --> 00:56:08,668 Kenapa? 948 00:56:09,402 --> 00:56:10,403 Entahlah, hanya saja... 949 00:56:11,104 --> 00:56:12,639 Hanya saja denganmu, 950 00:56:13,640 --> 00:56:16,810 aku hanya merasa kamu tidak akan pernah membuatku menangis. 951 00:56:21,381 --> 00:56:22,382 Benar. 952 00:56:24,384 --> 00:56:25,452 Justru kamu 953 00:56:26,419 --> 00:56:28,088 yang akan membuatku menangis. 954 00:56:32,058 --> 00:56:34,060 - Kamu menangis? - Tidak. 955 00:56:34,127 --> 00:56:35,395 Ya, kamu menangis! Kamu menangis lagi. 956 00:56:35,462 --> 00:56:40,400 Aku hanya sangat terharu kamu menyebutku orang baik. 957 00:56:42,235 --> 00:56:43,536 Kutarik kembali komentar "orang baik". 958 00:56:44,537 --> 00:56:47,974 Bodoh. Dungu. Stroberi Kingsberry, Hidung Besar. 959 00:56:49,376 --> 00:56:50,377 Sial. 960 00:56:53,346 --> 00:56:54,614 Aku sungguh berharap Eun Sang tidak tidur. 961 00:56:54,614 --> 00:56:56,716 Ji Song, aku akan mengantarmu pulang. 962 00:56:56,783 --> 00:56:59,719 Tidak, terima kasih. Hati-hati di jalan. Mengerti? 963 00:56:59,719 --> 00:57:00,887 Sampai jumpa besok! 964 00:57:05,925 --> 00:57:07,260 Hati-hati di jalan. 965 00:57:14,200 --> 00:57:17,270 Da Hae? Bisakah kamu pergi ke rumah Eun Sang untukku? 966 00:57:26,012 --> 00:57:29,349 Kamu datang begitu? Kamu tidak lewat pos pemeriksaan mengemudi mabuk? 967 00:57:31,084 --> 00:57:32,118 Kamu masih bangun. 968 00:57:32,118 --> 00:57:34,354 Bagaimana aku bisa tidur saat kamu belum kembali? 969 00:57:34,454 --> 00:57:35,555 Syukurlah. 970 00:57:36,656 --> 00:57:37,924 Kukira kamu sudah tidur. 971 00:57:38,258 --> 00:57:39,893 Kenapa? Apa seharusnya tidak? 972 00:57:40,894 --> 00:57:41,895 Tidak, bukan begitu. 973 00:57:42,228 --> 00:57:43,763 Bukannya kamu tidak boleh tidur. 974 00:57:44,898 --> 00:57:46,099 Ini bukan masalah serius. 975 00:57:47,100 --> 00:57:48,101 Baiklah. 976 00:57:51,304 --> 00:57:52,305 Eun Sang. 977 00:57:52,839 --> 00:57:55,442 Apa yang terjadi? Ada apa? Apa yang terjadi? 978 00:57:55,709 --> 00:57:57,243 - Apa? - Bukan apa-apa. 979 00:58:01,848 --> 00:58:03,383 Ada apa ini? 980 00:58:03,383 --> 00:58:05,218 Apa? Apa maksudmu? 981 00:58:05,652 --> 00:58:07,921 Polisi di negara ini pasti tidur saat bekerja. 982 00:58:08,555 --> 00:58:12,225 Membiarkan sebotol soju berjalan dan rubah licik bebas. 983 00:58:12,359 --> 00:58:14,794 Apa? Rubah licik? Apa maksudmu? 984 00:58:14,828 --> 00:58:17,063 - Di bibirmu... - Apa? 985 00:58:22,302 --> 00:58:23,303 Ini adalah 986 00:58:23,870 --> 00:58:25,305 masalah pribadi. 987 00:58:25,372 --> 00:58:27,140 Masalah pribadi harus tetap pribadi. 988 00:58:27,140 --> 00:58:29,175 Kenapa menjadikannya tontonan publik? Astaga. 989 00:58:29,542 --> 00:58:32,512 Ada apa dengan kalian berdua? Kenapa kalian tiba-tiba masuk? 990 00:58:33,046 --> 00:58:37,517 Ji Song bilang kamu terus menangis dalam tidurmu, 991 00:58:37,584 --> 00:58:39,019 jadi, kami khawatir. 992 00:58:39,352 --> 00:58:41,921 Kami tidak ingin kamu menangis sendirian. 993 00:58:42,622 --> 00:58:44,691 - Apa? - Aku bahkan mengganti 994 00:58:44,691 --> 00:58:46,793 sif paruh waktuku agar bisa berada di sini saat kamu bangun. 995 00:58:46,926 --> 00:58:48,862 Tapi aku agak terlambat hari ini. 996 00:58:50,530 --> 00:58:51,698 Aku menangis? 997 00:59:01,875 --> 00:59:02,876 Jangan pergi. 998 00:59:05,845 --> 00:59:08,515 Ji Sang. Jangan pergi. 999 00:59:09,416 --> 00:59:10,750 Jangan pergi. 1000 00:59:22,762 --> 00:59:24,030 Ji Sang. 1001 00:59:24,864 --> 00:59:26,032 Jangan pergi. 1002 00:59:59,532 --> 01:00:01,501 Jangan terlalu dramatis. 1003 01:00:01,835 --> 01:00:04,237 Aku mudah menangis. 1004 01:00:04,404 --> 01:00:07,407 Menopause yang membuatku menangis. Ada apa ribut-ribut? 1005 01:00:07,607 --> 01:00:12,078 Menopause atau tidak, bagaimana bisa kita tidak khawatir? 1006 01:00:12,245 --> 01:00:13,246 Benar. 1007 01:00:13,246 --> 01:00:15,215 Saat kamu peduli pada seseorang, kamu khawatir. 1008 01:00:16,383 --> 01:00:18,585 Apa Eun Sang menangis? 1009 01:00:19,152 --> 01:00:20,153 Kamu menangis? 1010 01:00:21,054 --> 01:00:22,088 Terserah. 1011 01:00:22,822 --> 01:00:25,291 Ini. Gunakan ini untuk menurunkan rata-rata. 1012 01:00:25,592 --> 01:00:26,593 Apa? 1013 01:00:27,227 --> 01:00:32,132 Jika menyimpan uang itu, kamu pasti sudah menyia-nyiakannya. 1014 01:00:32,532 --> 01:00:34,801 Aku menyimpannya untuk kamu pakai menurunkan rata-rata. 1015 01:00:35,068 --> 01:00:36,970 Kamu pikir aku cukup gila untuk menerima uang sewa darimu? 1016 01:00:38,738 --> 01:00:39,806 Eun Sang... 1017 01:00:41,474 --> 01:00:43,109 Sungguh, aku sangat terharu. 1018 01:00:43,543 --> 01:00:45,178 Aku juga. 1019 01:00:47,380 --> 01:00:50,417 Lepaskan aku! Kamu bau. 1020 01:01:00,326 --> 01:01:01,428 Bersiaplah. 1021 01:01:05,365 --> 01:01:06,366 Mari kita lakukan. 1022 01:01:14,507 --> 01:01:16,142 "Konfirmasi Pembelian?" 1023 01:01:16,209 --> 01:01:17,711 "Pesanan pembelian Anda berhasil dimasukkan" 1024 01:01:27,687 --> 01:01:28,688 Sampai sekarang, 1025 01:01:29,255 --> 01:01:30,790 kita sudah melalui banyak hal. 1026 01:01:32,625 --> 01:01:36,596 Kalian benar. Hidup itu tidak kenal ampun. 1027 01:01:38,698 --> 01:01:42,569 Tetap saja, rasanya sedikit lebih mudah bagiku kali ini. 1028 01:01:44,204 --> 01:01:45,939 Karena kita bersama. 1029 01:01:51,444 --> 01:01:52,812 Apa? 1030 01:01:53,146 --> 01:01:54,447 Tapi aku setuju. 1031 01:01:54,781 --> 01:01:56,016 Aku juga. 1032 01:01:57,650 --> 01:01:59,919 Setelah melakukannya sendiri, jauh lebih baik melakukannya bersama. 1033 01:02:01,187 --> 01:02:03,089 Sungguh melegakan. 1034 01:02:03,390 --> 01:02:04,858 Jangan sampai... 1035 01:02:04,858 --> 01:02:06,092 - Kelelahan! - Kelelahan! 1036 01:02:06,092 --> 01:02:07,160 Jangan. 1037 01:02:08,828 --> 01:02:11,398 Terkadang aku juga berharap bisa menurunkan rata-rata dalam hidup. 1038 01:02:12,632 --> 01:02:15,502 Percakapan menyenangkan dengan orang yang kucintai, 1039 01:02:15,802 --> 01:02:18,304 empati mendalam, dan tawa kecil. 1040 01:02:18,638 --> 01:02:20,674 Jika aku bisa membawa kenangan hangat ini 1041 01:02:20,674 --> 01:02:22,609 setiap kali hidup menjadi sulit dan melelahkan 1042 01:02:22,676 --> 01:02:23,910 dan menggunakannya untuk meredakan rasa sakit, 1043 01:02:23,910 --> 01:02:25,211 bukankah itu bagus? 1044 01:02:25,945 --> 01:02:28,148 Jika luka dalam hidup kita 1045 01:02:28,214 --> 01:02:31,751 dan bekas luka bisa memudar sedikit saja, bukankah itu bagus? 1046 01:02:44,097 --> 01:02:45,331 Apa barangnya terjual? 1047 01:02:45,465 --> 01:02:49,202 "Menjual: Rumah Boneka Calia yang Berhenti Diproduksi, 100 dolar" 1048 01:02:49,269 --> 01:02:50,937 Itu belum terjual. 1049 01:02:51,371 --> 01:02:52,472 Apa harganya bisa ditawar? 1050 01:02:55,508 --> 01:02:58,578 Kamu sungguh tidak punya harga diri, ya? 1051 01:02:59,212 --> 01:03:00,847 Dengan uang, menyelamatkan harga diri tidak ada gunanya. 1052 01:03:00,847 --> 01:03:02,148 Itu tidak ada gunanya bagimu. 1053 01:03:02,282 --> 01:03:04,718 Terutama sebagai kepala rumah tangga di Republik Korea. 1054 01:03:07,620 --> 01:03:08,788 Kamu punya anak? 1055 01:03:09,622 --> 01:03:10,924 Kamu juga punya, bukan? 1056 01:03:11,858 --> 01:03:14,260 Apa yang membuatmu berpikir aku punya anak? 1057 01:03:14,561 --> 01:03:18,098 Kamu tidak punya? Kamu sangat rewel, aku dapat aura ibu-ibu. 1058 01:03:18,264 --> 01:03:20,133 Aku yakin setidaknya kamu punya dua. 1059 01:03:25,972 --> 01:03:27,040 Dia tepat. 1060 01:03:29,109 --> 01:03:30,143 Jadi, kamu akan menjualnya atau tidak? 1061 01:03:32,312 --> 01:03:34,114 "Jadi, kamu akan menjualnya atau tidak?" 1062 01:03:34,280 --> 01:03:37,183 Aku punya dua anak untuk diberi makan, jadi, kurasa harus, bukan? 1063 01:03:37,584 --> 01:03:38,785 Mari bertemu langsung untuk menjualnya. 1064 01:03:38,785 --> 01:03:40,553 Bagaimana kalau akhir pekan ini? 1065 01:03:42,689 --> 01:03:44,290 Aku akan mengajak anak-anakku. 1066 01:03:52,999 --> 01:03:54,601 Sedang apa kamu di sini? 1067 01:04:02,375 --> 01:04:03,410 Itu kamu? 1068 01:04:04,210 --> 01:04:05,612 Kamu yang membeli ini? 1069 01:04:06,379 --> 01:04:08,615 Kamu? Kamu yang menjual ini? 1070 01:04:09,749 --> 01:04:11,351 Seharusnya aku tahu. 1071 01:04:11,685 --> 01:04:14,454 Orang pelit yang akan melakukan apa pun untuk menghemat uang 1072 01:04:14,521 --> 01:04:17,057 hanya ada kamu di dunia ini. 1073 01:04:17,123 --> 01:04:19,793 Lihat siapa yang bicara. Itu produk yang tidak diproduksi lagi. 1074 01:04:19,859 --> 01:04:21,895 Siapa yang mencoba menjualnya dengan harga premium... 1075 01:04:25,065 --> 01:04:26,132 Tunggu sebentar. 1076 01:04:27,267 --> 01:04:28,468 Kamu... Jangan bilang... 1077 01:04:29,402 --> 01:04:31,071 Kamu menjual barang-barang Ji Sang? 1078 01:04:31,738 --> 01:04:35,175 - Ini milik Ji Sang, bukan? - Itu gila... 1079 01:04:35,809 --> 01:04:38,378 Hei! Itukah yang kamu pikirkan tentangku? 1080 01:04:38,445 --> 01:04:41,147 - Kamu pikir kamu manusia? - Hei, tunggu! 1081 01:04:41,214 --> 01:04:44,084 Kamu hanya monster mata duitan! 1082 01:04:46,052 --> 01:04:47,187 Pengembalian dana selesai. 1083 01:04:47,487 --> 01:04:49,422 "Pengembalian dana selesai?" 1084 01:04:49,489 --> 01:04:50,990 "Pengembalian dana selesai" 1085 01:04:53,693 --> 01:04:54,694 Apa? 1086 01:05:08,808 --> 01:05:11,644 "To the Moon" 1087 01:05:30,096 --> 01:05:32,399 "Terima kasih khusus kepada Yoon Kyung Ho atas penampilannya" 1088 01:05:32,565 --> 01:05:34,267 - Mantan suaminya! - Dia masih mengirimimu pesan? 1089 01:05:34,267 --> 01:05:35,301 Dasar gila. 1090 01:05:35,301 --> 01:05:37,470 Aku tidak akan pernah memahami pasangan menikah. 1091 01:05:37,537 --> 01:05:38,605 Kami tidak menikah! 1092 01:05:38,738 --> 01:05:41,007 Pacarku akan datang ke Korea beberapa hari lagi. 1093 01:05:41,074 --> 01:05:42,509 Apa ini? Jangan bilang untuk menemui orang tuanya! 1094 01:05:42,609 --> 01:05:45,078 Tapi sudah memikirkan pernikahan... 1095 01:05:45,178 --> 01:05:46,346 Itu rencananya. 1096 01:05:46,346 --> 01:05:47,380 Ulang tahunnya? 1097 01:05:47,380 --> 01:05:49,916 - Ibuku mau ulang tahun ke-60. - Kapan ulang tahun ayahmu? 1098 01:05:50,216 --> 01:05:51,718 Aku tidak akan pernah menemui pria itu lagi. 1099 01:05:51,785 --> 01:05:52,886 Kantor polisi? 1100 01:05:52,952 --> 01:05:54,521 Putriku! 1101 01:05:54,788 --> 01:05:56,256 Jangan bilang kamu juga suka kripto? 1102 01:05:56,256 --> 01:05:58,958 Kulihat kamu tidak memberi tahu ibumu. 1103 01:05:59,025 --> 01:06:01,594 Bahkan jika pria itu kembali, kurasa aku akan memaafkannya. 1104 01:06:01,661 --> 01:06:03,263 Sayang. Jung Im. 1105 01:06:03,263 --> 01:06:04,264 Ini aku. 1106 01:06:04,364 --> 01:06:05,432 Sial. 80207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.