All language subtitles for Steel.1997.1080p.WEBRip.x265-RARBG_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,190 --> 00:03:19,790
That's enough. My ass is on fire.
2
00:03:21,030 --> 00:03:22,810
Thought I smelled some nuts, Roasty.
3
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Call it, Sparks.
4
00:03:28,690 --> 00:03:30,510
This is Little John. We've shot the
sheriff.
5
00:03:30,930 --> 00:03:32,570
First weapons test terminated.
6
00:03:32,970 --> 00:03:35,250
Backup all telemetry and cross
-reference data.
7
00:03:36,110 --> 00:03:37,110
Nice shooting, Johnny.
8
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Thanks, Parker.
9
00:03:42,210 --> 00:03:44,950
Moving the capacitor towards the stock
really helped fix the balance.
10
00:03:45,270 --> 00:03:46,330
Always glad to help.
11
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
And whose idea was that?
12
00:03:49,920 --> 00:03:51,600
Let's take a closer look, Senator.
13
00:03:52,100 --> 00:03:53,580
Bring that video over here, Burke.
14
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
On it, sir.
15
00:03:58,500 --> 00:03:59,620
How's the voltage holding?
16
00:03:59,920 --> 00:04:02,960
Solid. Still got 57 .2 megavolts.
17
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
Check the amp curve.
18
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
It's perfect.
19
00:04:07,040 --> 00:04:08,920
Your new alloy really kept the barrel
cool.
20
00:04:10,040 --> 00:04:11,120
Cool just like you.
21
00:04:16,750 --> 00:04:18,470
Now, what about the data display? Is
that weapon okay?
22
00:04:18,690 --> 00:04:19,690
Yeah, it's great.
23
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
Impressive, isn't it?
24
00:04:24,170 --> 00:04:25,490
It's amazing weaponry.
25
00:04:25,870 --> 00:04:27,070
This was maximum power?
26
00:04:28,090 --> 00:04:29,090
Is that what you were told?
27
00:04:30,530 --> 00:04:31,730
Forget my asking, ma 'am.
28
00:04:32,970 --> 00:04:34,630
What's your security clearance?
29
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
Level four.
30
00:04:38,550 --> 00:04:41,310
Well, then I guess it's all right for me
to tell you that I've personally made
31
00:04:41,310 --> 00:04:43,930
some adjustments that increase the
intensity considerably.
32
00:04:45,160 --> 00:04:46,600
That would be something to see.
33
00:04:47,140 --> 00:04:49,840
Always doing my best in the service of
my country, ma 'am.
34
00:04:50,880 --> 00:04:55,740
Well, keep it up, Lieutenant...
Nathaniel Burke, ma 'am.
35
00:04:57,140 --> 00:05:00,880
Keep this up, Lieutenant Nathaniel
Burke, and you'll be a captain in no
36
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Yes, ma 'am.
37
00:05:03,260 --> 00:05:05,360
Senator Nolan, we're ready for the next
demonstration.
38
00:05:09,180 --> 00:05:12,540
This village has been set aside for us
as a training area.
39
00:05:14,550 --> 00:05:17,130
This isn't a heat pulse, right?
40
00:05:17,630 --> 00:05:21,470
No, ma 'am, it's a sonic cannon. It
pumps out an ultra -low frequency burst
41
00:05:21,470 --> 00:05:23,570
sound energy. Can take out a whole line
of troops.
42
00:05:23,870 --> 00:05:25,910
Without killing them. Just leaves them
stunned.
43
00:05:27,930 --> 00:05:29,150
And you like that idea?
44
00:05:29,490 --> 00:05:31,350
Not killing them? Yes, ma 'am, I do.
45
00:05:31,950 --> 00:05:35,170
Set to a higher gain, it can bring down
an entire wall like that one.
46
00:05:36,090 --> 00:05:37,470
Why not the whole building?
47
00:05:38,130 --> 00:05:39,590
We haven't tested those parameters.
48
00:05:41,790 --> 00:05:43,590
Everything set on the straight, let's do
it.
49
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
This is Little John. Get ready to throw
in the castle.
50
00:05:48,740 --> 00:05:51,080
May I do the honors, Colonel?
51
00:05:51,940 --> 00:05:53,120
All right.
52
00:05:53,800 --> 00:05:54,880
Irons, stand down.
53
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Go for it, Lieutenant.
54
00:05:58,140 --> 00:05:59,140
Yes, sir.
55
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Nathaniel, no!
56
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
The senator had been killed, sir.
57
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Lieutenant Sparks?
58
00:07:08,460 --> 00:07:10,380
She had a severe spinal injury.
59
00:07:10,880 --> 00:07:12,320
Her legs had been crushed.
60
00:07:13,480 --> 00:07:14,820
She may never walk again.
61
00:07:16,660 --> 00:07:19,060
I can imagine how difficult it must have
been for you.
62
00:07:21,780 --> 00:07:24,620
Now, we've heard the testimony that you
shouted out to Lieutenant Burke just
63
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
before he fired.
64
00:07:26,080 --> 00:07:27,840
Did you see how the weapon was
calibrated?
65
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Yes, sir.
66
00:07:29,900 --> 00:07:31,340
What intensity level was set?
67
00:07:32,490 --> 00:07:33,610
The maximum, sir.
68
00:07:34,130 --> 00:07:37,630
A parameter that had never been tested
or even approved for testing. Is that
69
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
correct?
70
00:07:39,530 --> 00:07:40,529
Yes, sir.
71
00:07:40,530 --> 00:07:41,710
Burke knew what he was doing.
72
00:07:42,110 --> 00:07:43,110
What was that?
73
00:07:44,170 --> 00:07:45,510
Who recalibrated the weapon?
74
00:07:46,870 --> 00:07:47,870
Lieutenant, who did it?
75
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Burke did it, sir.
76
00:07:51,930 --> 00:07:53,150
Thank you, Lieutenant. That's all.
77
00:07:54,070 --> 00:07:56,530
Thanks for selling me out, brother
soldier.
78
00:07:56,830 --> 00:07:59,070
Out of my face with that. What you did
was foul.
79
00:07:59,720 --> 00:08:02,780
I should bust your ass for what you did
to Sparky. Bust my ass?
80
00:08:03,280 --> 00:08:04,420
Do you know where I was headed?
81
00:08:04,820 --> 00:08:06,920
Do you know what I could have done with
those military resources?
82
00:08:08,580 --> 00:08:09,700
You stupid.
83
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Hey, Doc.
84
00:08:18,340 --> 00:08:22,180
He's lucky he just got dismissed instead
of being sent to Leavenworth.
85
00:08:22,700 --> 00:08:25,580
There's been a rotten damn deal all the
way around, but you're going to feel a
86
00:08:25,580 --> 00:08:27,480
whole lot better about this when we go
back to work.
87
00:08:27,920 --> 00:08:30,980
And we've got to create a new unit here
and press on. We've got a golden
88
00:08:30,980 --> 00:08:32,059
opportunity here.
89
00:08:33,260 --> 00:08:37,740
Opportunity? These weapons are far more
powerful than I'd ever hoped. Come on.
90
00:08:37,780 --> 00:08:42,539
You saw how those buildings folded up.
We've created a whole new generation of
91
00:08:42,539 --> 00:08:43,499
weaponry here.
92
00:08:43,500 --> 00:08:46,780
We can't turn our backs on this kind of
potential firepower.
93
00:08:47,300 --> 00:08:48,560
Maybe you can't.
94
00:08:48,820 --> 00:08:51,340
But after what happened to Sparks, I
can.
95
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Sir.
96
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
My hero.
97
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
Bunches of flowers.
98
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
Sweet peas.
99
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
My favorite.
100
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
No kidding?
101
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Yo.
102
00:09:30,620 --> 00:09:33,360
Maybe you really did bail, huh?
103
00:09:34,620 --> 00:09:35,740
My tour was over.
104
00:09:36,240 --> 00:09:39,280
After what happened to you, I ain't
trying to go back.
105
00:09:39,640 --> 00:09:42,180
Well, I'll come see you as soon as I'm
back on my feet.
106
00:09:47,050 --> 00:09:48,130
I'm counting on it.
107
00:09:48,350 --> 00:09:52,270
I'll be checking up on you every week.
Here, my phone number and address.
108
00:09:52,610 --> 00:09:54,010
Use it. Where are you heading?
109
00:09:55,110 --> 00:09:56,110
Home.
110
00:10:20,170 --> 00:10:21,850
It's 72 degrees and beautiful.
111
00:10:28,430 --> 00:10:31,390
What's up, John? Welcome back.
112
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
Staying out of trouble?
113
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
a nice setup.
114
00:11:22,290 --> 00:11:26,510
You've come a long way since the old
neighborhood, but I understand you're
115
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
selling hot weapons.
116
00:11:30,450 --> 00:11:34,870
I distribute arcade games, Burke. I give
jobs to at -risk kids.
117
00:11:35,350 --> 00:11:36,730
I'm a legitimate businessman.
118
00:11:37,810 --> 00:11:41,650
How would you like to help me deal the
next generation of superweapons?
119
00:11:41,950 --> 00:11:46,050
Not to the crooks and punks in the
street, but to the world.
120
00:11:48,230 --> 00:11:49,570
You give me...
121
00:11:49,850 --> 00:11:51,590
A little seed money for the prototype.
122
00:11:54,230 --> 00:11:57,450
I'll do a little advertising, and we'll
be partners.
123
00:11:58,330 --> 00:11:59,890
What exactly are you selling?
124
00:12:02,290 --> 00:12:08,710
A little gift from my Uncle Sam.
125
00:12:28,450 --> 00:12:30,410
What are you, some kind of stud or
something?
126
00:12:30,710 --> 00:12:31,710
Nah, you mean stud.
127
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Hey, why you play?
128
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
Man,
129
00:12:34,470 --> 00:12:36,230
I got all kind of crazy honey sweating
me.
130
00:12:36,630 --> 00:12:37,549
Yeah, right.
131
00:12:37,550 --> 00:12:39,230
Hey, what's up, Mark? What's up, Lamont?
132
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
All right.
133
00:12:40,810 --> 00:12:41,970
Is brother still out there?
134
00:12:42,630 --> 00:12:44,330
Man, his brother got more time than a
clock.
135
00:12:44,630 --> 00:12:45,630
What about you?
136
00:12:45,710 --> 00:12:46,890
I ain't living like him.
137
00:12:47,260 --> 00:12:48,320
I'll just be chilling, man.
138
00:12:48,720 --> 00:12:49,740
All right, what you think?
139
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
I think it's good to be home.
140
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Grandma!
141
00:12:58,540 --> 00:12:59,680
Grandma, get up!
142
00:13:00,140 --> 00:13:02,600
Ice your mouth, Martin, before you spoil
everything.
143
00:13:02,960 --> 00:13:04,800
Not bad, but somebody should see you.
144
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Hey, Grandma!
145
00:13:32,140 --> 00:13:36,340
what's going on? Oh, go on it. It was
supposed to be a souffle.
146
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
A souffle?
147
00:13:40,260 --> 00:13:45,200
It was supposed to be all light and
fluffy and full of air. And it was till
148
00:13:45,200 --> 00:13:46,280
come storming in.
149
00:13:47,560 --> 00:13:51,260
Martin, how am I ever supposed to master
the art of French cooking when you keep
150
00:13:51,260 --> 00:13:54,580
crashing in here like James Brown? I
feel good.
151
00:13:55,800 --> 00:14:01,440
Master the art of French cooking?
152
00:14:02,060 --> 00:14:05,680
I'm marrying up all my down -home
recipes with Haute Cuisine.
153
00:14:06,380 --> 00:14:07,380
Ain't that something?
154
00:14:07,960 --> 00:14:12,520
And this here was supposed to be Harmony
Souffle. Yo, she wants to open a
155
00:14:12,520 --> 00:14:14,760
restaurant and call it Black and Bleu.
156
00:14:21,800 --> 00:14:24,160
That's a cool name.
157
00:14:24,760 --> 00:14:26,480
Don't you patronize me, young man.
158
00:14:27,980 --> 00:14:29,600
You just give me some more sugar.
159
00:14:33,599 --> 00:14:35,520
Martin, you go finish your studies.
160
00:14:36,160 --> 00:14:38,660
I don't want no more of them notes from
your teacher.
161
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Yes, ma 'am.
162
00:14:43,080 --> 00:14:44,360
Gang still messing with him?
163
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
Worse than ever.
164
00:14:46,660 --> 00:14:48,360
It's hard to keep him straight.
165
00:14:49,100 --> 00:14:50,140
Glad you're home.
166
00:14:50,400 --> 00:14:55,300
Now, you go unpack, give me your watch,
check out them messages I put on your
167
00:14:55,300 --> 00:14:56,740
bed. Who are they?
168
00:14:57,180 --> 00:14:59,100
Probably job offers from weapons
builders.
169
00:14:59,560 --> 00:15:01,520
They are really hot after you.
170
00:15:01,840 --> 00:15:02,900
You can write your own ticket.
171
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
Is that why you left the service? Make
more money?
172
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
No, ma 'am.
173
00:15:09,120 --> 00:15:10,360
No more weapons for me.
174
00:15:11,040 --> 00:15:12,300
A lot better for my soul.
175
00:15:16,180 --> 00:15:17,280
I love you, Johnny.
176
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
I love you, too, Grandma.
177
00:15:22,000 --> 00:15:23,440
Where are you going to work?
178
00:15:23,700 --> 00:15:26,200
I've got a job lined up over at Bill
Crowley.
179
00:16:28,079 --> 00:16:32,920
All right, Big Willie, as promised, the
first prototype.
180
00:16:33,960 --> 00:16:37,640
The front office said you had a kid you
wanted to hire. Yeah, just a little
181
00:16:37,640 --> 00:16:40,900
personal score I have to settle. Giving
back to the community, surely you
182
00:16:40,900 --> 00:16:42,160
understand something like that.
183
00:16:55,150 --> 00:16:57,090
911. Tell them it was an electrical
fire.
184
00:16:57,430 --> 00:16:58,570
He gets mice on him.
185
00:16:59,810 --> 00:17:01,290
What are you going to do about this,
Burke?
186
00:17:01,730 --> 00:17:02,910
Adjust the surge protector.
187
00:17:03,870 --> 00:17:06,790
I'm talking about him, asshole. You
could have killed him.
188
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
You ought to push the envelope.
189
00:17:08,069 --> 00:17:09,069
Accidents happen.
190
00:17:09,130 --> 00:17:10,369
I don't believe it.
191
00:17:11,089 --> 00:17:15,430
Mr. Daniels, this guy is out of control.
DeVray, look at the target.
192
00:17:21,349 --> 00:17:23,089
Keep up the R &D, Burke.
193
00:17:27,780 --> 00:17:29,340
Accidents can happen to you too, pal.
194
00:17:38,280 --> 00:17:45,120
Great day.
195
00:17:49,680 --> 00:17:54,960
Oh, I forgot something. Singer, will you
give me a hand?
196
00:18:24,200 --> 00:18:25,560
I'm looking for someone I can trust.
197
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Is that you?
198
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Yeah.
199
00:18:35,940 --> 00:18:41,060
Your new recruits together?
200
00:18:41,360 --> 00:18:42,159
Not yet.
201
00:18:42,160 --> 00:18:45,180
We're still missing a couple of heads,
but we're ready to start showing off
202
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
weapons.
203
00:18:54,480 --> 00:18:56,300
Remember the last time we were in a car
together?
204
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Hey,
205
00:19:01,320 --> 00:19:03,000
yo, what's up with this town meeting,
man?
206
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Sounds whack.
207
00:19:04,520 --> 00:19:07,780
It's going to help to get the new anti
-gang program started. I thought you two
208
00:19:07,780 --> 00:19:10,420
might share some insights, maybe even
learn something.
209
00:19:10,940 --> 00:19:12,800
Why learn when I can earn?
210
00:19:13,520 --> 00:19:16,940
Look, one of my homies snagged me down
to work at a place called Fantastic.
211
00:19:17,440 --> 00:19:19,580
They sell these bomb arcade games, man.
212
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
That's great.
213
00:19:21,000 --> 00:19:23,500
Staying away from those knuckleheads and
doing something legit.
214
00:19:24,140 --> 00:19:26,620
So that means I don't have to go to this
meeting right?
215
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Wrong.
216
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
Mike, get ready.
217
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
Do it.
218
00:20:16,440 --> 00:20:18,080
Here, firepower, kid.
219
00:20:18,420 --> 00:20:20,500
That's what we're talking about. Mark,
baby.
220
00:20:53,279 --> 00:20:56,660
Come on, come on, let's go. Watch your
cover.
221
00:21:19,500 --> 00:21:20,960
blocks away and on it, request backup.
222
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
You have to get her to a hospital.
223
00:23:16,380 --> 00:23:17,380
It's on now.
224
00:26:48,330 --> 00:26:50,390
Did the backup walk me before you just
smoked?
225
00:26:50,610 --> 00:26:52,930
Where'd you get this? I found it. Where
is it?
226
00:26:53,170 --> 00:26:55,990
Tell me where you find it or you're
going to find my fist in your mouth.
227
00:26:57,250 --> 00:27:03,910
Come on, man. We got to get up out of
here.
228
00:27:11,090 --> 00:27:12,590
What did you say to the police?
229
00:27:13,260 --> 00:27:16,420
What could I say? I know those weapons
are top secret. I just want to know how
230
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
they got on the street.
231
00:27:17,440 --> 00:27:21,700
Well, the NSA tells me that every weapon
created by us and our civilian
232
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
suppliers is accounted for.
233
00:27:23,500 --> 00:27:25,240
I had it in my hand, sir.
234
00:27:25,520 --> 00:27:27,400
What do you think blew over that squad
car anyway?
235
00:27:27,780 --> 00:27:28,739
A twister?
236
00:27:28,740 --> 00:27:34,880
I saw a street gang kid holding a USR
Model 3 .5 Sonic Eliminator. Hey, hold
237
00:27:34,880 --> 00:27:36,700
hold it. Are you on a secure phone?
238
00:27:36,940 --> 00:27:38,080
What difference does that make?
239
00:27:38,300 --> 00:27:41,180
What are we going to do about those
weapons? Just calm down, Lieutenant.
240
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
The NSA is on it.
241
00:27:43,040 --> 00:27:46,260
Now, there is no way that highly
classified weapons could have ended up
242
00:27:46,260 --> 00:27:48,660
hands of some street gang. I just don't
see how that's possible.
243
00:27:48,920 --> 00:27:52,600
I don't know how you could see anything,
sir, with your head so far up your ass.
244
00:27:58,360 --> 00:27:59,520
You sporting purple?
245
00:27:59,940 --> 00:28:01,640
Martin, I ain't playing. Who you
protecting?
246
00:28:01,860 --> 00:28:03,800
You, damn it. Purple is the mark.
247
00:28:04,280 --> 00:28:05,580
Them kids is buck wild.
248
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
Where can I find them?
249
00:28:07,600 --> 00:28:08,680
Where the hell are they?
250
00:28:08,980 --> 00:28:09,980
Back on that bench.
251
00:28:10,740 --> 00:28:11,900
It's where they usually be.
252
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
We're going to hang, all right?
253
00:28:18,780 --> 00:28:21,460
Everyone in this room is buzzing about
this incredible thing.
254
00:28:22,060 --> 00:28:26,520
As yet, the police have no clues as to
the perpetrators of this amazing high
255
00:28:26,520 --> 00:28:29,820
-tech robbery, which left three officers
injured. That's your laser, kid!
256
00:28:30,280 --> 00:28:31,460
That's it right there!
257
00:28:31,840 --> 00:28:33,960
Over a half billion dollars was stolen.
258
00:28:34,260 --> 00:28:36,580
Yes, Katie, you've never seen what the
fight is.
259
00:28:50,410 --> 00:28:51,450
Hey, yo, dawg.
260
00:28:52,090 --> 00:28:54,050
Check out the jolly black jacket.
261
00:28:56,250 --> 00:28:59,110
That weapon your boy had, where'd he get
it from?
262
00:28:59,450 --> 00:29:02,270
Oh, what you talking about, man? You
know what the hell I'm talking about.
263
00:29:03,770 --> 00:29:07,310
I just want to know where your boy got
that weapon from. Oh, yeah, well, you
264
00:29:07,310 --> 00:29:12,450
know what? I'd like to know that, too,
because that heater was... Facts! I'd
265
00:29:12,450 --> 00:29:16,490
like to get me one of them. I thought
you was a man, Slats.
266
00:29:17,390 --> 00:29:19,710
But I see you just fronting in front of
your homeboys.
267
00:29:20,350 --> 00:29:22,730
Oh, big boy, you see a fancy gun?
268
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
Ain't got nothing.
269
00:29:27,010 --> 00:29:30,710
That's what I thought. Now, you best
raise up, fool, because the next time
270
00:29:30,710 --> 00:29:33,390
go down, you might not get back up.
271
00:29:33,630 --> 00:29:34,630
Yeah, word.
272
00:29:36,330 --> 00:29:38,010
Where'd you get the weapon from?
273
00:29:38,470 --> 00:29:41,710
Oh, look at me, man. I'm shaking like a
leaf.
274
00:29:42,470 --> 00:29:43,650
Tell me what I want to know!
275
00:29:47,920 --> 00:29:49,300
And we don't play that.
276
00:29:50,400 --> 00:29:52,380
Now, we know you, man.
277
00:29:53,920 --> 00:29:55,620
So don't come around here no more.
278
00:30:04,540 --> 00:30:06,420
You're going to be knowing me a whole
lot better.
279
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
He slaps.
280
00:30:23,870 --> 00:30:26,810
So? Yeah, you come in here, Lieutenant,
like you figured he would.
281
00:30:27,490 --> 00:30:31,890
All right, nothing changes. Just keep
your idiot friend Cutter out of sight.
282
00:30:32,210 --> 00:30:33,210
That's peace.
283
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Get rid of Cutter.
284
00:30:40,310 --> 00:30:41,670
Set an example for the others.
285
00:30:42,570 --> 00:30:44,170
Got that new web page ready?
286
00:30:44,650 --> 00:30:46,070
Be online in a week.
287
00:30:46,470 --> 00:30:47,890
We'll be wired for the world.
288
00:30:48,510 --> 00:30:50,470
Terrific. What about irons?
289
00:30:51,400 --> 00:30:53,160
There is nothing he can do.
290
00:30:57,660 --> 00:31:00,400
This is the VA hospital in Oklahoma
City, right?
291
00:31:01,880 --> 00:31:05,800
But I know that Lieutenant Susan Fox is
in rehab there. I've talked to her.
292
00:31:07,500 --> 00:31:08,680
Transfer to St. Louis.
293
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
Where?
294
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Man,
295
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
oh man.
296
00:31:48,180 --> 00:31:50,860
I thought my tax dollars went to keeping
these windows clean.
297
00:31:54,350 --> 00:31:55,390
How you doing, Sparky?
298
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
Great.
299
00:32:02,630 --> 00:32:04,070
Is that why you stopped writing me?
300
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
Didn't you get my letters?
301
00:32:07,850 --> 00:32:08,850
I got them.
302
00:32:09,510 --> 00:32:11,110
In the wheelchair you sent. Thanks.
303
00:32:16,490 --> 00:32:17,690
Must be awful for you.
304
00:32:18,930 --> 00:32:20,330
I can imagine how you feel.
305
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
No.
306
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
No, you can't.
307
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
I can't.
308
00:32:31,860 --> 00:32:33,520
I have to turn the clock back.
309
00:32:35,320 --> 00:32:37,140
Sometimes you don't get a choice about
things.
310
00:32:38,860 --> 00:32:39,860
Shit happens.
311
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
Tell me about it.
312
00:32:46,740 --> 00:32:51,720
A good cop friend of mine just badly
hurt on one of our weapons.
313
00:32:52,880 --> 00:32:53,920
They were on the streets.
314
00:32:54,860 --> 00:32:55,940
How is that possible?
315
00:32:56,890 --> 00:32:58,250
That's what I'm trying to figure out.
316
00:32:58,450 --> 00:32:59,690
And I can sure use your help.
317
00:33:01,690 --> 00:33:03,910
Yeah, I'd be a big help on the streets.
318
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
I don't think so.
319
00:33:08,090 --> 00:33:10,350
What are you going to do, just sit here
and look out the filthy window?
320
00:33:32,430 --> 00:33:33,610
Girl, you are out of here.
321
00:33:35,530 --> 00:33:37,230
What are you doing? No.
322
00:33:37,970 --> 00:33:40,210
Stop it. I don't want to go.
323
00:33:40,530 --> 00:33:41,630
Listen, Fox.
324
00:33:42,050 --> 00:33:43,910
Sometimes you don't get a choice about
things.
325
00:33:44,210 --> 00:33:46,850
This here is a prime example of shit
happening.
326
00:33:48,110 --> 00:33:50,610
No. Put me down.
327
00:34:02,030 --> 00:34:03,550
And I thought the hospital was funky.
328
00:34:03,890 --> 00:34:05,930
Who lives here before you, the Sanfords?
329
00:34:06,710 --> 00:34:08,330
Oh, that's Lily. She doesn't bite.
330
00:34:09,070 --> 00:34:10,750
Not your average junkyard dog.
331
00:34:11,070 --> 00:34:12,389
This isn't your average junkyard.
332
00:34:13,090 --> 00:34:14,489
Just wait till you meet Uncle Joe.
333
00:34:16,530 --> 00:34:18,469
What's that? That's a little work in
progress.
334
00:34:21,250 --> 00:34:22,310
And check this out.
335
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
Voila.
336
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
Very thoughtful.
337
00:34:31,839 --> 00:34:35,040
We fixed up another one for you at Uncle
Joe's place. He's got a spare room all
338
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
ready for you.
339
00:34:36,960 --> 00:34:39,880
Johnny, what exactly am I supposed to be
doing here?
340
00:34:40,120 --> 00:34:43,659
The same thing you did in the Army. We
make our own counterweapons to take out
341
00:34:43,659 --> 00:34:44,659
the ones in the streets.
342
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
You're crazy.
343
00:34:47,080 --> 00:34:48,800
We don't have the Army's resources.
344
00:34:49,199 --> 00:34:50,960
Yeah, I know, but we have something that
they don't have.
345
00:34:54,699 --> 00:34:56,440
It's going to take a lot more than that.
346
00:34:56,780 --> 00:34:58,120
Just make me a list, darling.
347
00:34:59,240 --> 00:35:01,520
I don't just stand there beefcake clean
off the table.
348
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Thank you.
349
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Thank you.
350
00:35:06,180 --> 00:35:08,300
Hi, I'm Uncle Joe.
351
00:35:08,640 --> 00:35:10,480
Everybody just calls me Uncle Joe.
352
00:35:11,920 --> 00:35:15,300
I tell you, one thing about running a
junkyard, people will bring you the
353
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
damnedest things.
354
00:35:17,000 --> 00:35:19,240
That's a mainframe 7200 IBM.
355
00:35:19,600 --> 00:35:22,680
500 megahertz and slam -bam. Thank you,
ma 'am.
356
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Something or other.
357
00:35:25,470 --> 00:35:29,210
Where could you possibly have... Fella
told me he fell off the back of a truck.
358
00:35:30,050 --> 00:35:31,390
Don't look too deaded, though.
359
00:35:33,830 --> 00:35:39,410
You would be absolutely moon -eyed to
know just how many things will fall off
360
00:35:39,410 --> 00:35:40,410
the back of a truck.
361
00:35:47,710 --> 00:35:48,710
I'll make a list.
362
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
She's something else.
363
00:35:59,530 --> 00:36:00,770
What's her story?
364
00:36:01,030 --> 00:36:02,290
Her father's dead.
365
00:36:02,650 --> 00:36:04,990
Her mother drinks herself in and out of
rehab.
366
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
She's on her own.
367
00:36:12,430 --> 00:36:13,450
Is she really?
368
00:36:29,779 --> 00:36:31,760
I'm gonna own a spot like this one day.
369
00:36:31,980 --> 00:36:34,020
That's what I'm trying to get you put
on, man.
370
00:36:34,500 --> 00:36:36,900
So what's up with this job, man? I'm
trying to get paid.
371
00:36:37,120 --> 00:36:39,480
Man, the dude that run this stuff is
large.
372
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
I want you to meet him.
373
00:36:41,020 --> 00:36:42,140
And I want to meet you.
374
00:36:43,000 --> 00:36:44,080
You must be Martin.
375
00:36:45,360 --> 00:36:46,960
I have heard a lot about you.
376
00:36:47,880 --> 00:36:48,880
I'll take it from here.
377
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Welcome.
378
00:36:53,280 --> 00:36:54,720
You can call me the man.
379
00:38:35,630 --> 00:38:37,130
Yes, we told you.
380
00:38:55,770 --> 00:39:00,550
You work out here half the night. Don't
you ever get tired?
381
00:39:01,470 --> 00:39:02,470
Yeah.
382
00:39:02,890 --> 00:39:05,610
Do not think about who might get blasted
by one of our weapons.
383
00:39:06,210 --> 00:39:07,210
What cop?
384
00:39:07,670 --> 00:39:08,670
What kid?
385
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
How you doing?
386
00:39:12,190 --> 00:39:13,190
Got everything you need?
387
00:39:13,670 --> 00:39:14,670
Yeah.
388
00:39:15,790 --> 00:39:16,890
Johnny, thanks for everything.
389
00:39:18,490 --> 00:39:20,370
And for not helping me with everything.
390
00:39:21,310 --> 00:39:22,310
You understand?
391
00:39:31,230 --> 00:39:32,230
Hey, yo, y 'all.
392
00:39:32,590 --> 00:39:36,290
Grandma Odessa wants you to come check
out her Cajun catfish, stuffed with
393
00:39:36,290 --> 00:39:41,270
crawdaddy moose, served with ailerons or
whatever that is. Now, that is an
394
00:39:41,270 --> 00:39:42,290
amazing concept.
395
00:39:42,990 --> 00:39:43,990
Hey, what y 'all making?
396
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
Some gadgets.
397
00:39:48,310 --> 00:39:49,650
Top secret stuff, huh?
398
00:39:50,710 --> 00:39:51,930
Actually, it is.
399
00:39:56,810 --> 00:39:58,250
Never could make the free throws.
400
00:39:59,490 --> 00:40:01,790
Y 'all go ahead. I'll be down there in a
minute. All right.
401
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
So how's your new job?
402
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
Oh, it's dope.
403
00:40:08,200 --> 00:40:09,900
My boss made me his main man.
404
00:40:10,160 --> 00:40:14,360
Said if I studied up, I could make mad
cream. Be mad powerful.
405
00:40:14,620 --> 00:40:17,560
Cream? C -R -E -A -M.
406
00:40:17,980 --> 00:40:22,160
Cash rules everything around me. Cream,
get the money. Dollar, dollar bills, y
407
00:40:22,160 --> 00:40:23,158
'all.
408
00:40:23,160 --> 00:40:24,720
Some things money can't buy.
409
00:40:25,080 --> 00:40:27,660
What it can't get, I can't use.
410
00:40:28,880 --> 00:40:30,520
Yo, you'd blow up at my job.
411
00:40:30,900 --> 00:40:32,320
John Henry says you're a genius.
412
00:40:34,060 --> 00:40:38,340
John Henry exaggerates. I don't believe
everything
413
00:40:38,340 --> 00:40:45,080
that... Stand up! Stand up! You're gonna
do what you're gonna
414
00:40:45,080 --> 00:40:47,960
do. Come on, come on, stand up!
415
00:40:48,300 --> 00:40:50,540
Stand up! It's all up to you.
416
00:40:52,080 --> 00:40:56,120
Stand up! It's time to take command.
417
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
Five by five.
418
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Receiver?
419
00:42:30,540 --> 00:42:32,660
Transceiver. So be careful what you say
about me.
420
00:42:33,000 --> 00:42:34,120
Good for 20 miles.
421
00:42:34,720 --> 00:42:35,840
And so is that.
422
00:42:36,340 --> 00:42:38,020
Whoa. You cold, girl?
423
00:42:38,300 --> 00:42:39,840
Wow. Video.
424
00:42:40,940 --> 00:42:42,420
So I can see what you see.
425
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
What is this?
426
00:42:46,600 --> 00:42:49,060
A man named John Henry's just got to
have a hammer.
427
00:42:50,060 --> 00:42:52,440
Of course, I decided to do more than
pound things.
428
00:42:53,120 --> 00:42:54,380
I did the metal work.
429
00:42:54,920 --> 00:42:56,700
I especially like the shaft.
430
00:43:01,200 --> 00:43:06,440
What? Look, guys, I appreciate what
you've both done for me, but it might
431
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
little dangerous.
432
00:43:07,920 --> 00:43:09,320
I laugh at danger.
433
00:43:09,640 --> 00:43:12,460
I boogie around danger like a soul
-trained dancer.
434
00:43:14,480 --> 00:43:17,960
No, no, no, no. You just do what you
started to do, yeah?
435
00:43:19,140 --> 00:43:22,360
Once I explain this to you, I'm ready
for a little field time.
436
00:43:23,720 --> 00:43:25,360
Then it's time to make the final piece.
437
00:43:40,360 --> 00:43:44,620
I know you want to stay away from
weapons work, son, but sometimes you
438
00:43:44,620 --> 00:43:46,920
fight fire with fire.
439
00:43:55,460 --> 00:43:57,020
Well, I'll be damned.
440
00:43:57,880 --> 00:44:04,100
John Henry Ives has turned himself into
the Man of Steel.
441
00:44:27,020 --> 00:44:28,060
You alright?
442
00:44:32,280 --> 00:44:39,100
Not a nice way to treat somebody's
family
443
00:44:39,100 --> 00:44:40,360
pictures. You bet.
444
00:44:44,420 --> 00:44:45,660
I'll shake you, man.
445
00:44:53,130 --> 00:44:55,430
Give them their stuff back and we won't
have a problem.
446
00:44:56,350 --> 00:44:57,930
I ain't got no problem.
447
00:45:04,070 --> 00:45:05,330
Oh, yes, you do.
448
00:45:22,600 --> 00:45:25,360
Hang around a minute. Oh, God.
449
00:45:26,380 --> 00:45:28,420
I believe this boy has just been born
again.
450
00:45:29,800 --> 00:45:31,460
Please don't kill me. I've got to wake
the kids.
451
00:45:32,100 --> 00:45:33,260
Remember how it feels.
452
00:45:33,880 --> 00:45:34,880
Okay.
453
00:45:35,200 --> 00:45:37,700
Do it again, and that's your act.
454
00:45:38,060 --> 00:45:39,060
Okay, man.
455
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
I'm cool.
456
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
I'm cool.
457
00:45:43,140 --> 00:45:44,140
Come on, man.
458
00:45:45,420 --> 00:45:46,420
Look at that.
459
00:45:48,920 --> 00:45:50,720
911 is a recording.
460
00:45:51,610 --> 00:45:55,570
Can you believe it? No, I can't.
461
00:45:59,290 --> 00:46:01,730
I think this belongs to you.
462
00:46:03,750 --> 00:46:04,749
Thank you.
463
00:46:04,750 --> 00:46:06,570
Tell the cops he's hanging around the
corner.
464
00:46:06,830 --> 00:46:10,990
And on behalf of the citizens of Los
Angeles, I would like to apologize.
465
00:46:16,650 --> 00:46:17,850
Y 'all be cool now.
466
00:46:26,510 --> 00:46:27,509
See everything?
467
00:46:27,510 --> 00:46:29,510
And taped it so you can watch the rerun.
468
00:46:29,910 --> 00:46:32,110
The audio and video are coming in loud
and clear.
469
00:46:32,890 --> 00:46:35,370
Your body temps up a little. We got to
think about more ventilation.
470
00:46:36,590 --> 00:46:37,650
I'm fine. I'm fine.
471
00:46:39,110 --> 00:46:40,110
Hey, bro.
472
00:46:42,570 --> 00:46:45,010
We're talking about a gang fight heating
up down on Hill Street.
473
00:46:45,910 --> 00:46:48,250
Let's not bite off more than we can chew
the first time out.
474
00:46:48,490 --> 00:46:49,590
Give me a cross street.
475
00:47:04,759 --> 00:47:08,400
Come on. Come on, come on, come on, come
on, come on. Come on, come on.
476
00:47:09,720 --> 00:47:10,720
Behind your car.
477
00:47:11,640 --> 00:47:14,440
Whoa, whoa, who's this guy? Hey, look at
this guy. Break out, man.
478
00:47:17,180 --> 00:47:19,100
Damn, homie. What the hell is that?
479
00:47:21,280 --> 00:47:23,500
Hey, move out the way, fool. It's a
hood.
480
00:47:23,720 --> 00:47:26,300
Now put the gun down and there won't be
any trouble.
481
00:47:26,700 --> 00:47:29,380
Oh, man, please. I'm about to smoke you
like a blunt.
482
00:47:40,060 --> 00:47:41,380
Oh, do I want to look?
483
00:47:41,620 --> 00:47:42,620
You never have to.
484
00:47:44,540 --> 00:47:45,960
I have to.
485
00:47:53,260 --> 00:47:54,280
Well, I'll be there.
486
00:47:55,340 --> 00:47:56,420
Enough of this stuff.
487
00:47:56,640 --> 00:47:57,680
Let's get a body.
488
00:48:02,360 --> 00:48:03,360
Johnny.
489
00:48:08,080 --> 00:48:10,900
What's he going to do? Hit him with his
little hammer?
490
00:48:11,900 --> 00:48:13,440
I'm over it. Get that gun.
491
00:48:19,700 --> 00:48:21,460
Sonic is forward? Yeah, forward.
492
00:48:26,860 --> 00:48:28,420
Johnny. Hammer time.
493
00:48:33,840 --> 00:48:36,580
I'll be dipped in shit and rolling
breadcrumbs.
494
00:48:36,900 --> 00:48:38,160
Whenever I did this recipe.
495
00:48:41,260 --> 00:48:42,660
You should always buckle up.
496
00:48:43,400 --> 00:48:47,500
Look at that. Nah, man. He saved us,
man. We don't need no help from no cop.
497
00:49:18,480 --> 00:49:19,980
You're about to have official company.
498
00:49:21,700 --> 00:49:26,560
Get out of here. Watch your back, baby.
499
00:49:32,380 --> 00:49:34,760
You're up,
500
00:49:36,660 --> 00:49:39,980
son. This guy's got eyes on the back of
his head. You got it, and I'll be
501
00:49:39,980 --> 00:49:41,520
watching you. Get out of here.
502
00:49:44,960 --> 00:49:47,400
Good looking out, Sparky. You be my leg,
man.
503
00:49:47,850 --> 00:49:48,850
I'll have eyes for you.
504
00:49:51,070 --> 00:49:52,610
And you've got more blue coming.
505
00:49:55,570 --> 00:49:57,270
Got him.
506
00:49:58,090 --> 00:49:59,390
He knows the way out of this.
507
00:50:00,090 --> 00:50:01,090
Oh, yeah.
508
00:50:01,370 --> 00:50:02,370
Yeah.
509
00:50:02,650 --> 00:50:03,650
I'm sure he does.
510
00:50:03,850 --> 00:50:04,850
Yeah.
511
00:50:05,030 --> 00:50:07,690
All right, Sir Lancelot. Move away from
those weapons.
512
00:50:08,170 --> 00:50:09,170
Get your hands up.
513
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
That is way up.
514
00:51:08,170 --> 00:51:09,510
Don't even think about it, Johnny.
515
00:51:10,670 --> 00:51:11,930
Eat the cake, Sparky.
516
00:51:13,110 --> 00:51:15,850
No. The range finder says it's too far.
517
00:51:17,130 --> 00:51:18,890
Are you listening to me, John Henry?
518
00:51:19,370 --> 00:51:21,790
In high school, I've been a second in a
long jump.
519
00:51:22,370 --> 00:51:24,350
You weren't wearing 75 pounds.
520
00:51:25,510 --> 00:51:26,510
Johnny!
521
00:51:27,590 --> 00:51:28,590
Johnny!
522
00:51:29,010 --> 00:51:30,010
Oh!
523
00:51:35,810 --> 00:51:36,810
Damn phone.
524
00:51:41,000 --> 00:51:42,100
That's one for the computer.
525
00:51:43,040 --> 00:51:44,360
Thank you very much.
526
00:51:49,800 --> 00:51:51,040
This way, this way.
527
00:51:53,580 --> 00:52:00,300
No time to breathe. Keep going.
528
00:52:01,240 --> 00:52:02,240
Come on.
529
00:52:26,160 --> 00:52:27,440
130 feet to go.
530
00:52:28,280 --> 00:52:29,280
100.
531
00:52:29,860 --> 00:52:30,860
80.
532
00:52:31,960 --> 00:52:34,140
No! Johnny?
533
00:52:34,600 --> 00:52:35,600
No!
534
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
Johnny?
535
00:52:40,080 --> 00:52:41,340
Johnny, are you okay?
536
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
Johnny?
537
00:52:46,520 --> 00:52:49,620
Johnny, are you... Just a little trash.
538
00:52:55,370 --> 00:52:57,330
I better do some more work on the
tensile strength.
539
00:52:58,070 --> 00:52:59,210
That's a good idea.
540
00:52:59,730 --> 00:53:01,750
Hey, it's a work in progress.
541
00:53:06,830 --> 00:53:08,770
The cops are right behind you.
542
00:53:14,910 --> 00:53:15,910
Whoa,
543
00:53:19,570 --> 00:53:20,570
cool.
544
00:53:30,990 --> 00:53:33,030
They're about a block and a half and
gaining, Johnny.
545
00:53:36,630 --> 00:53:40,230
Got a red light. I see it. I see it.
Hang on.
546
00:53:40,670 --> 00:53:41,670
I'm working on it.
547
00:53:44,370 --> 00:53:45,410
Gotta work faster.
548
00:54:11,660 --> 00:54:12,920
Just kidding. We're cool.
549
00:54:14,300 --> 00:54:15,540
We're not cool.
550
00:54:15,960 --> 00:54:17,900
It ain't easy being green.
551
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
There.
552
00:54:26,840 --> 00:54:29,560
Oh, Lord. I'm getting too old for this.
553
00:54:31,440 --> 00:54:33,940
This should close the door.
554
00:54:56,780 --> 00:54:57,980
We'd be able to give you green all the
way home.
555
00:55:02,880 --> 00:55:04,160
Walk down to Dantastic.
556
00:55:04,620 --> 00:55:05,880
Really loves them, I can tell.
557
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
Oh, really?
558
00:55:48,240 --> 00:55:49,240
Rocky, what's up?
559
00:55:49,440 --> 00:55:50,460
Don't you trust me?
560
00:56:24,940 --> 00:56:27,780
Good boy. What what what? All they gonna
see is a pile of junk?
561
00:56:29,720 --> 00:56:31,400
Nothing down there but a pile of junk.
562
00:56:32,840 --> 00:56:33,840
I'm heading north.
563
00:56:36,240 --> 00:56:37,700
Where'd that son of a buck go?
564
00:56:40,440 --> 00:56:41,440
The Batcave?
565
00:56:51,360 --> 00:56:54,960
I ain't felt this good since... That's
one of the series back in 1968.
566
00:56:56,320 --> 00:56:57,620
69, Uncle Joe, 69.
567
00:56:57,840 --> 00:56:59,200
68, 69. Man,
568
00:57:00,300 --> 00:57:03,460
that was a long time ago. When that wire
pulled me up, my heart dropped.
569
00:57:03,700 --> 00:57:05,420
Yeah, and when it broke, my heart
stopped.
570
00:57:05,780 --> 00:57:06,780
Work in progress.
571
00:57:06,800 --> 00:57:08,200
Did you see the look on those kids'
faces?
572
00:57:08,680 --> 00:57:09,920
Looked like they found their Jesus.
573
00:57:10,440 --> 00:57:14,160
Excuse me, but next time, will you
please trust my range finder before you
574
00:57:14,420 --> 00:57:17,380
Boy, you sure are lucky to sustain us.
Otherwise, your butt would be rusting.
575
00:57:18,040 --> 00:57:20,760
I've got a printout coming so that we
can evaluate all this data.
576
00:57:21,060 --> 00:57:22,060
Sparky.
577
00:57:23,600 --> 00:57:25,140
I don't know what I'd do without you.
578
00:57:33,240 --> 00:57:34,920
I'm on fire tonight, Uncle Joe.
579
00:57:37,240 --> 00:57:40,100
Well, at least your record's intact,
boy.
580
00:57:42,440 --> 00:57:49,160
Then he came jetting past us doing like
80s.
581
00:57:49,280 --> 00:57:50,280
Morning, Martin.
582
00:57:50,860 --> 00:57:54,760
I hear you've become quite interested in
our new microchip game technology.
583
00:57:54,940 --> 00:57:59,480
Yeah, that new interactive unit. It
sounds, um... Fly. Fly, yeah.
584
00:57:59,760 --> 00:58:02,220
Why don't you and I go take a look at
it? All right, cool.
585
00:58:02,700 --> 00:58:05,520
So you really saw that man of... Yeah,
still.
586
00:58:06,220 --> 00:58:10,420
Last night, he got some skills, and he's
a brother. Really?
587
00:58:10,980 --> 00:58:12,180
You think he's from your neighborhood?
588
00:58:12,620 --> 00:58:16,480
Well, he damn sure ain't from Beverly
Hills. Hmm. Where exactly is your
589
00:58:16,480 --> 00:58:18,960
neighborhood? On Beaudry, down off
Wilshire.
590
00:58:19,900 --> 00:58:26,060
He's an African -American, about seven
foot six, as big as a mountain. Very
591
00:58:26,200 --> 00:58:28,600
And he was covered in steel. Yeah.
592
00:58:28,880 --> 00:58:31,340
And he returned all of our belongings,
see?
593
00:58:31,620 --> 00:58:35,700
And he was extremely polite.
594
00:58:36,020 --> 00:58:37,700
Yeah. It was amazing.
595
00:58:40,320 --> 00:58:41,320
Yo.
596
00:58:42,480 --> 00:58:43,480
What up, Lieutenant?
597
00:58:44,420 --> 00:58:45,420
Nice chain.
598
00:58:46,000 --> 00:58:48,240
Subtle. Yeah, yeah. We're getting paid.
599
00:58:48,830 --> 00:58:50,370
What's wrong with a little flossing,
man?
600
00:58:50,610 --> 00:58:53,390
You floss too much, man, and your gums
will bleed.
601
00:58:53,890 --> 00:58:56,390
Maybe you'll end up just like Cutter.
602
00:59:03,910 --> 00:59:04,910
Hot dog?
603
00:59:06,550 --> 00:59:07,830
I don't eat no pork mess.
604
00:59:08,330 --> 00:59:09,330
That's turkey mess.
605
00:59:09,670 --> 00:59:10,670
Word?
606
00:59:10,870 --> 00:59:13,930
Singer will pick you guys up. Stay
precisely on the schedule.
607
00:59:14,910 --> 00:59:16,230
How much we getting broke off?
608
00:59:16,530 --> 00:59:17,530
A lot.
609
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Now, what do you know about this Theo
guy?
610
00:59:20,460 --> 00:59:21,460
Come on.
611
00:59:21,960 --> 00:59:24,260
Crazy -ass fool running around in
aluminum foil.
612
00:59:25,920 --> 00:59:27,420
Sound like a Tin Man on steroids.
613
00:59:28,400 --> 00:59:30,400
Never underestimate your enemy.
614
00:59:31,440 --> 00:59:33,000
And keep your gold out of sight.
615
00:59:33,220 --> 00:59:34,220
Eat the hot dog.
616
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Don't be one.
617
00:59:40,020 --> 00:59:41,020
Yes, sir.
618
00:59:53,800 --> 00:59:54,800
of those weapons.
619
00:59:55,000 --> 00:59:58,800
I mean, don't get me wrong. I like
having the time to make improvements on
620
00:59:58,800 --> 01:00:00,700
chair, but... Stay on point, Sparky.
621
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
Something's gonna pop.
622
01:01:15,980 --> 01:01:17,200
Heads up, something's cooking.
623
01:01:17,520 --> 01:01:22,120
The emergency services interlink shows a
major telephone and power failure near
624
01:01:22,120 --> 01:01:23,120
Hope and Wilshire.
625
01:01:23,140 --> 01:01:24,140
We'll check it out.
626
01:01:25,540 --> 01:01:27,180
I'm zeroing in the LAMSAT.
627
01:01:28,000 --> 01:01:29,900
See if our eye in the sky spots
anything.
628
01:01:30,720 --> 01:01:32,500
Time to make our major infomercial?
629
01:01:35,420 --> 01:01:38,620
I can't wait to give the world a better
look at our new weapons.
630
01:01:47,140 --> 01:01:48,600
Johnny? Do you read? Hello?
631
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
Switching to FM.
632
01:01:52,300 --> 01:01:53,880
Shielded sideband. Do you read now?
633
01:01:54,260 --> 01:01:56,440
I read you five by five. What happened?
634
01:01:57,560 --> 01:01:59,920
Jamming. Police frequencies are out too.
635
01:02:00,560 --> 01:02:01,560
Something's going down.
636
01:02:02,120 --> 01:02:03,120
We're on it.
637
01:02:21,500 --> 01:02:25,040
Proceed. This is Papa Bear. Go.
638
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
Go.
639
01:02:35,760 --> 01:02:37,920
Big disturbance on 6th and Hope.
640
01:02:41,100 --> 01:02:42,200
Oh, my God.
641
01:02:42,900 --> 01:02:46,080
What is it? What's there? Only the
city's biggest ATM.
642
01:02:46,660 --> 01:02:48,740
What? The Federal Reserve.
643
01:02:51,049 --> 01:02:52,830
Come on, man. Open up the bank, baby.
644
01:03:16,720 --> 01:03:19,240
Outside lines are dead. Alarms, too. I'm
heading south.
645
01:03:21,720 --> 01:03:22,720
All right.
646
01:03:22,760 --> 01:03:24,280
Getting in. We're getting in right here.
647
01:03:24,740 --> 01:03:25,740
All right.
648
01:03:46,400 --> 01:03:48,860
Keep on, keep on, keep on.
649
01:04:31,120 --> 01:04:35,600
way to use the magnet the alloy of those
guns is non -magnetic who's he talking
650
01:04:35,600 --> 01:04:37,840
to i'm scanning for it sir
651
01:04:37,840 --> 01:04:48,900
he's
652
01:04:48,900 --> 01:04:55,160
got armor just like yours johnny
653
01:05:07,680 --> 01:05:08,680
Hi, Harold.
654
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
Try to call it in.
655
01:06:03,920 --> 01:06:04,920
All right.
656
01:06:05,060 --> 01:06:06,900
Get your hand down.
657
01:06:07,200 --> 01:06:08,200
Down.
658
01:06:14,060 --> 01:06:15,060
Perfect.
659
01:06:16,840 --> 01:06:19,020
Baby bear, do the chopper.
660
01:06:20,260 --> 01:06:21,860
I've got something for your ass.
661
01:07:10,480 --> 01:07:11,480
they're right on top of you
662
01:07:11,480 --> 01:07:18,300
turn left on flower
663
01:07:18,300 --> 01:07:25,900
better
664
01:07:25,900 --> 01:07:26,900
use your deterrent
665
01:07:48,860 --> 01:07:50,720
Johnny, he's posing on you.
666
01:08:19,120 --> 01:08:21,240
Okay, keep going straight. You'll see
the rabbit hole.
667
01:08:22,720 --> 01:08:23,740
I know you're hurting.
668
01:08:24,100 --> 01:08:24,979
You can make...
669
01:08:24,979 --> 01:08:32,760
He
670
01:08:32,760 --> 01:08:39,840
stopped
671
01:08:39,840 --> 01:08:41,300
transmitting before it could
triangulate.
672
01:08:41,560 --> 01:08:42,660
But I got some parameters.
673
01:08:42,960 --> 01:08:44,660
Good. Find his home base.
674
01:08:45,899 --> 01:08:48,359
And transmit those videotapes to the TV
stations.
675
01:08:51,580 --> 01:08:54,880
This was the scene moments ago from the
L .A. Federal Reserve.
676
01:08:55,260 --> 01:08:58,260
And it's the second time... I want one
of them weapons.
677
01:08:58,479 --> 01:08:59,700
Yeah, all right. Right on.
678
01:09:00,100 --> 01:09:04,359
This video is transmitted from an
anonymous source and shows the
679
01:09:04,359 --> 01:09:08,020
devastation of these high -powered...
These wires can be fixed in numerous
680
01:09:08,060 --> 01:09:10,660
...politics experts are stunned and
they've never seen anything like this
681
01:09:10,660 --> 01:09:11,660
before.
682
01:09:12,100 --> 01:09:14,740
And how can we buy them?
683
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Soon.
684
01:09:22,960 --> 01:09:25,920
You may be steel on the outside, but
you're flesh and blood on the inside.
685
01:09:26,260 --> 01:09:27,899
Oh, the boy's gonna be just fine.
686
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
It's just a scratch.
687
01:09:29,240 --> 01:09:30,099
I'm all right.
688
01:09:30,100 --> 01:09:32,439
Will you cut the macho bull? You know,
your rib is broken.
689
01:09:33,060 --> 01:09:34,779
Oh, that's tough going, no question.
690
01:09:35,720 --> 01:09:38,680
But it's just like what the old John
Henry had to go through, huh? Yeah, and
691
01:09:38,680 --> 01:09:39,680
all know what happened to him.
692
01:09:39,880 --> 01:09:42,560
He died pounding steel, but at least he
beat that old steam drill.
693
01:09:42,779 --> 01:09:44,000
But he died doing it.
694
01:09:44,479 --> 01:09:46,340
Well, I guess I can't argue with you on
that.
695
01:09:46,660 --> 01:09:47,660
Of course, now...
696
01:09:48,000 --> 01:09:51,120
He didn't have you to help him. That's
got nothing to do with it. Of course it
697
01:09:51,120 --> 01:09:52,600
does. Can I have some water, please?
698
01:09:53,279 --> 01:09:54,279
Water?
699
01:09:58,380 --> 01:09:59,740
You don't have to do this.
700
01:10:00,620 --> 01:10:01,780
They got a warrant out for me?
701
01:10:02,100 --> 01:10:03,280
For the man in steel.
702
01:10:03,920 --> 01:10:06,940
Some of the cops think that you're all
part of the same gang because you all
703
01:10:06,940 --> 01:10:07,940
the same weapons.
704
01:10:08,580 --> 01:10:10,300
Somehow they got videotapes of the
robbery.
705
01:10:13,340 --> 01:10:15,060
I think that Daniel's mixed up in there.
706
01:10:16,330 --> 01:10:18,090
I've got to get those weapons off the
streets.
707
01:10:20,330 --> 01:10:22,270
What you've got to do is get some sleep.
708
01:10:28,250 --> 01:10:29,770
Rampart Division, Officer Kraft.
709
01:10:30,030 --> 01:10:31,030
Good evening, officer.
710
01:10:31,170 --> 01:10:35,430
Would you like to know where to find the
fancy weapon that shot down your
711
01:10:35,430 --> 01:10:36,430
helicopter?
712
01:10:57,960 --> 01:10:59,500
You're really leaning on him.
713
01:11:02,340 --> 01:11:07,580
I noticed at the mill that the iron that
goes through the hottest fire makes the
714
01:11:07,580 --> 01:11:09,560
best quality steel on the other end.
715
01:11:10,600 --> 01:11:14,740
Well, if it ever gets that far, why are
you pressing him so hard?
716
01:11:15,340 --> 01:11:16,480
Because I love him.
717
01:11:19,060 --> 01:11:20,480
And what he's trying to do.
718
01:11:22,680 --> 01:11:24,480
Same reason I love you, Sparky.
719
01:11:43,050 --> 01:11:44,050
School play?
720
01:11:44,290 --> 01:11:46,070
I'm gonna get it right if it kills me.
721
01:11:48,130 --> 01:11:49,670
What'd you do to your chance, son?
722
01:11:50,730 --> 01:11:52,910
Oh, I, uh, bumped into something.
723
01:11:53,930 --> 01:11:55,030
I thought you did.
724
01:11:57,810 --> 01:12:00,710
You see any of that big old Robert stuff
on TV?
725
01:12:02,250 --> 01:12:03,250
On TV?
726
01:12:04,770 --> 01:12:05,770
No, ma 'am.
727
01:12:09,190 --> 01:12:10,870
Times is hard on the streets.
728
01:12:13,100 --> 01:12:15,900
Like they got this big old black cloud
hanging over them.
729
01:12:16,940 --> 01:12:18,800
Only hope seems to be that.
730
01:12:19,200 --> 01:12:20,420
It's a deal, boy.
731
01:12:25,700 --> 01:12:29,160
Hey, it's yours alone. Drink a water. Be
tall.
732
01:12:30,740 --> 01:12:31,740
Like you.
733
01:12:33,760 --> 01:12:35,520
I'm kind of tired. I think I'm going to
get some sleep.
734
01:12:36,680 --> 01:12:38,060
What's that in your ear, bud?
735
01:12:39,480 --> 01:12:42,200
It's a... It's a hearing aid.
736
01:12:45,459 --> 01:12:47,420
Huh? I said you never am.
737
01:12:49,280 --> 01:12:50,700
Don't you play with me, boy.
738
01:12:53,140 --> 01:12:56,300
I want to know the truth.
739
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
Doggone it!
740
01:13:14,470 --> 01:13:15,470
Johnny!
741
01:13:19,830 --> 01:13:23,410
Get on the ground! Get on the ground and
put your hands on your head!
742
01:13:24,230 --> 01:13:25,230
Now!
743
01:13:25,470 --> 01:13:27,010
I'm down, I'm down!
744
01:13:27,430 --> 01:13:28,490
This is a search warrant.
745
01:13:29,010 --> 01:13:32,670
John Henry Irons, you're under arrest
for suspicion of armed robbery, assault,
746
01:13:32,910 --> 01:13:35,510
and possession of illegal weapons. What
are you talking about, Johnny?
747
01:13:37,210 --> 01:13:39,010
Sir, this was in the basement.
748
01:13:40,710 --> 01:13:42,610
Yeah, he definitely fixed the
description. For what?
749
01:13:43,340 --> 01:13:44,900
To be the man they call steel.
750
01:13:46,560 --> 01:13:47,900
You have the right to remain silent.
751
01:13:48,100 --> 01:13:50,900
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
752
01:13:51,880 --> 01:13:53,080
Number one, step forward.
753
01:13:55,940 --> 01:13:56,940
Not tall enough.
754
01:13:57,100 --> 01:13:58,100
No.
755
01:13:58,720 --> 01:13:59,940
Number two, front and center.
756
01:14:00,380 --> 01:14:01,379
Get it, man.
757
01:14:01,380 --> 01:14:02,920
I always wanted to be in chorus line.
758
01:14:03,860 --> 01:14:05,500
Put a sock in it, number two.
759
01:14:06,200 --> 01:14:10,380
You know, Detective, he was very kind to
us. We wouldn't want to do anything to
760
01:14:10,380 --> 01:14:12,880
him. I know, ma 'am, but serious crimes
were committed.
761
01:14:14,100 --> 01:14:15,500
Well, two's not big enough.
762
01:14:15,820 --> 01:14:16,820
No.
763
01:14:18,320 --> 01:14:21,900
Officer, the man who helped us was on
the right side of the law.
764
01:14:24,460 --> 01:14:30,920
And, uh... He's not up there.
765
01:14:31,220 --> 01:14:32,220
No.
766
01:14:36,200 --> 01:14:37,200
Thanks for coming in.
767
01:14:38,280 --> 01:14:39,280
Marcus, come here.
768
01:14:40,660 --> 01:14:41,660
Yeah.
769
01:14:41,800 --> 01:14:43,060
You got a good look at him, right?
770
01:14:44,060 --> 01:14:48,460
Well, it was kind of dark. I mean...
Hey, get in there and ID him.
771
01:15:30,470 --> 01:15:31,470
Just relax, buddy.
772
01:15:35,990 --> 01:15:36,990
Okay,
773
01:15:39,570 --> 01:15:40,570
Sparky, I'm back.
774
01:15:40,690 --> 01:15:42,110
Why would they let you come home?
775
01:15:42,410 --> 01:15:43,730
They're holding me for questioning.
776
01:15:44,270 --> 01:15:45,910
NSA's flying Colonel David in tomorrow.
777
01:15:46,310 --> 01:15:47,310
Well, maybe he can help.
778
01:15:47,850 --> 01:15:50,010
Don't count on it. Did you check on what
I said?
779
01:15:50,410 --> 01:15:51,410
Find out anything?
780
01:15:52,190 --> 01:15:55,950
The TV station said the videotapes of
the robbery were sent anonymously.
781
01:15:56,250 --> 01:15:57,870
Big -time infomercial.
782
01:15:58,270 --> 01:16:02,050
High -tech weapons not available in any
store. And if you act now... How do the
783
01:16:02,050 --> 01:16:03,050
buyer make contact?
784
01:16:03,710 --> 01:16:05,630
In this day and age, there's only one
way.
785
01:16:06,210 --> 01:16:07,210
The Internet.
786
01:16:07,990 --> 01:16:08,990
Damn right.
787
01:16:09,250 --> 01:16:11,230
We can pick up all kinds of good crap.
788
01:16:11,670 --> 01:16:12,670
Not just porno.
789
01:16:15,490 --> 01:16:16,490
And you found it?
790
01:16:17,290 --> 01:16:18,710
Of course.
791
01:16:19,890 --> 01:16:21,070
But now the bad news.
792
01:16:21,270 --> 01:16:23,630
The big auction's going down in 11
hours.
793
01:16:24,050 --> 01:16:25,050
They keep a location?
794
01:16:25,090 --> 01:16:26,170
Not till the last minute.
795
01:16:28,620 --> 01:16:29,620
that detective for me.
796
01:16:30,140 --> 01:16:31,140
A what?
797
01:16:31,500 --> 01:16:33,520
Did you get tired of talking to the
trains?
798
01:16:34,260 --> 01:16:35,320
He's gone to lunch.
799
01:16:35,840 --> 01:16:37,740
Save it for the army, fruitcake.
800
01:16:41,680 --> 01:16:43,100
He's not going to be that much help.
801
01:16:43,620 --> 01:16:44,980
Spock, you need to get out of here.
802
01:16:45,360 --> 01:16:46,420
We got you covered.
803
01:16:49,440 --> 01:16:50,440
Thank you.
804
01:16:51,680 --> 01:16:53,320
Thank you very much.
805
01:16:56,380 --> 01:16:57,380
Publishers Clearinghouse.
806
01:16:57,920 --> 01:17:00,080
I may be the next decamillionaire.
807
01:17:04,600 --> 01:17:05,820
Yeah, yeah, you get the signature?
808
01:17:06,660 --> 01:17:08,140
And that's a big ten -four.
809
01:17:08,440 --> 01:17:09,440
Coming in clear.
810
01:17:09,800 --> 01:17:10,800
All right.
811
01:17:12,440 --> 01:17:14,660
Excuse me, sir. The mayor's office on
one.
812
01:17:17,800 --> 01:17:20,140
Yes? May I ask who's speaking?
813
01:17:20,960 --> 01:17:23,000
District Attorney Charles Silverberg.
814
01:17:23,580 --> 01:17:24,580
Hello, sir.
815
01:17:25,020 --> 01:17:28,320
I'm Connie Levine with the mayor's
office. I know it's short notice, but he
816
01:17:28,320 --> 01:17:30,220
wondered if you had any free time this
afternoon.
817
01:17:31,600 --> 01:17:33,040
Oh, it is pretty short notice.
818
01:17:33,760 --> 01:17:36,540
I'll move some things around. I could be
free by one o 'clock.
819
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Well, don't do anything yet. I'll call
back.
820
01:17:39,260 --> 01:17:40,260
Thanks. Bye.
821
01:17:46,200 --> 01:17:50,220
All in big division, Tillman. This is
District Attorney Charles Silverberg.
822
01:17:51,180 --> 01:17:53,780
You're holding a prisoner there, John
Henry Irons.
823
01:17:54,320 --> 01:17:57,080
This is pretty short notice, but I want
him free by one o 'clock.
824
01:17:57,320 --> 01:18:00,000
Of course, sir, but I'll need to get
a... A written authorization.
825
01:18:00,560 --> 01:18:02,260
It's coming over your fax right now.
826
01:18:03,040 --> 01:18:04,420
My signature is on it.
827
01:18:14,160 --> 01:18:17,580
We're cruising Alameda, passing...
Passing Union Station.
828
01:18:17,860 --> 01:18:18,839
I gotcha.
829
01:18:18,840 --> 01:18:20,980
Did you contact Colonel David like I
asked you to?
830
01:18:21,420 --> 01:18:24,710
Anonymously. Through a satellite link,
so they can't trace it here. And they're
831
01:18:24,710 --> 01:18:27,510
holding it to police helipad until
you're sure this is going down and we
832
01:18:27,510 --> 01:18:28,510
give them a hard target.
833
01:18:29,930 --> 01:18:31,570
Your respiration's still funky.
834
01:18:32,490 --> 01:18:34,650
Those broken ribs are really bothering
you, aren't they?
835
01:18:35,690 --> 01:18:36,690
Nah.
836
01:18:36,890 --> 01:18:41,070
I'm worried about you, Johnny. Going
into this with half... I got something.
837
01:18:42,050 --> 01:18:44,010
Off Glendale Boulevard, just north of
the river.
838
01:18:48,490 --> 01:18:49,830
I'm zooming in the Landsat.
839
01:18:51,470 --> 01:18:53,370
Looks like some kind of old factory.
840
01:18:55,050 --> 01:18:59,510
Okay, Sparky, we're northbound on... On
the Hollywood to the Pasadena.
841
01:19:00,130 --> 01:19:01,370
I'm calling the cavalry.
842
01:19:02,350 --> 01:19:03,390
Strike force David.
843
01:19:09,370 --> 01:19:11,610
Sparky. Sparky. We out of range?
844
01:19:12,530 --> 01:19:13,530
Shouldn't be.
845
01:19:14,050 --> 01:19:15,170
Better keep driving.
846
01:19:35,720 --> 01:19:39,020
Those demos look a tad out of place,
don't they? Come on, get up here.
847
01:19:40,280 --> 01:19:41,280
Got that right.
848
01:19:43,260 --> 01:19:44,260
Come on.
849
01:19:49,280 --> 01:19:50,280
Hey,
850
01:19:50,480 --> 01:19:52,940
come back here. What the hell is going
on here? Hey, come on.
851
01:19:53,420 --> 01:19:54,420
Hey,
852
01:19:55,720 --> 01:19:59,540
listen. If you can't reach Sparky,
contact David through the satellite
853
01:19:59,780 --> 01:20:01,280
Look here, boy. You be careful, yeah?
854
01:20:01,900 --> 01:20:04,660
You ain't Superman, and you damn sure
ain't getting paid.
855
01:20:36,460 --> 01:20:39,260
Excuse me.
856
01:21:00,810 --> 01:21:03,530
So please welcome Mr. Warm and Fuzzy
himself.
857
01:21:04,130 --> 01:21:05,330
Took you long enough.
858
01:21:06,450 --> 01:21:09,750
You might want to think about that.
859
01:21:13,830 --> 01:21:15,650
You see, that's the difference.
860
01:21:16,570 --> 01:21:18,750
I'd kiss her sorry crippled ass goodbye.
861
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
Worry about myself.
862
01:21:30,510 --> 01:21:31,510
Here's the deal.
863
01:21:31,750 --> 01:21:35,830
I can supply you with weapons like these
on a sort of permanent lease.
864
01:21:36,210 --> 01:21:38,530
Lease? Bye -bye, mate.
865
01:21:38,830 --> 01:21:39,830
That's flat.
866
01:21:39,890 --> 01:21:41,470
And you're welcome to do that, Mr.
Weston.
867
01:21:41,850 --> 01:21:46,970
But unfortunately, these weapons are
highly sophisticated electronic devices
868
01:21:46,970 --> 01:21:51,890
which require specialized maintenance
and recharging.
869
01:21:54,670 --> 01:21:56,770
And only I can do that for you.
870
01:21:57,270 --> 01:21:58,270
Only we.
871
01:22:02,940 --> 01:22:03,980
Only I.
872
01:22:06,740 --> 01:22:09,200
That's blackmail. That's business.
873
01:22:09,440 --> 01:22:10,440
How much?
874
01:22:11,460 --> 01:22:15,160
Millions. You don't need our money. You
can steal all you want.
875
01:22:15,720 --> 01:22:17,840
Oh, this isn't really about money.
876
01:22:18,260 --> 01:22:20,860
You'll be the illegal unsupply to the
world.
877
01:22:21,840 --> 01:22:23,040
You want power.
878
01:22:23,780 --> 01:22:25,080
Now there's an idea.
879
01:22:26,860 --> 01:22:28,440
You gentlemen think about this.
880
01:22:29,710 --> 01:22:33,670
Do you really want to be the only ones
without my kind of firepower when the
881
01:22:33,670 --> 01:22:36,150
rest of these nice folks start World War
III?
882
01:22:37,630 --> 01:22:40,590
But before you answer that, get him out
of here.
883
01:22:42,110 --> 01:22:44,990
Let me give you that little
demonstration I promised.
884
01:22:47,030 --> 01:22:52,090
You remember the bankmobile and the boys
in the hood?
885
01:22:53,690 --> 01:22:56,350
Who have served their purpose,
incidentally.
886
01:22:59,440 --> 01:23:01,500
Hey, what's up with this, Lieutenant?
887
01:23:01,820 --> 01:23:04,340
I always use rats for the preliminary
testing.
888
01:23:05,180 --> 01:23:07,340
Oh, and, uh, Slack, the hot dog?
889
01:23:08,040 --> 01:23:09,100
It was pork.
890
01:23:16,080 --> 01:23:17,080
Sparky, you read me?
891
01:23:17,380 --> 01:23:18,900
Damn, we in deep steak here.
892
01:23:19,220 --> 01:23:20,240
Got that right.
893
01:23:21,040 --> 01:23:22,660
Step away from the truck, old man.
894
01:23:23,660 --> 01:23:25,940
Damn. Damn! Damn! Damn!
895
01:23:30,440 --> 01:23:31,440
You know who you're messing with, do
you?
896
01:23:31,840 --> 01:23:32,799
Come here, Lily.
897
01:23:32,800 --> 01:23:33,800
Yes.
898
01:23:34,080 --> 01:23:36,600
Yes. Oh, you're a big steak, Lily.
899
01:23:37,100 --> 01:23:39,000
Keep him quiet over there. Okay.
900
01:23:39,500 --> 01:23:41,460
You've seen how powerful these weapons
are.
901
01:23:42,280 --> 01:23:45,940
But, gentlemen, now I have developed a
new weapon that is five times more
902
01:23:45,940 --> 01:23:47,500
powerful. Only five times?
903
01:23:49,460 --> 01:23:50,940
What, do you got a water pistol?
904
01:23:51,380 --> 01:23:53,200
My hammer's got more juice than that.
905
01:23:54,040 --> 01:23:55,520
I find that hard to believe.
906
01:23:56,320 --> 01:23:57,320
See for yourself.
907
01:23:58,140 --> 01:23:59,860
I'll let my hammer speak for itself.
908
01:24:00,760 --> 01:24:02,440
Just hit it right there on the bottom.
909
01:24:09,480 --> 01:24:10,800
Don't turn the red switch.
910
01:24:12,540 --> 01:24:13,900
She'll get too hot for you.
911
01:24:14,440 --> 01:24:15,440
Really?
912
01:24:15,640 --> 01:24:16,700
We'll see about that.
913
01:24:16,940 --> 01:24:19,300
I was planning to use you as a
demonstration anyway.
914
01:24:19,900 --> 01:24:22,480
Killing two birds with one stone, as
they say.
915
01:24:30,760 --> 01:24:31,760
We're airborne.
916
01:24:35,600 --> 01:24:36,600
Is that 15?
917
01:24:36,980 --> 01:24:38,680
Yeah, well, I hope you make it in time.
918
01:24:43,840 --> 01:24:44,900
They'll never make it.
919
01:24:45,960 --> 01:24:49,580
If he kills me, you'll all lose out. We
don't need your help anymore.
920
01:24:50,200 --> 01:24:51,520
Except as a target.
921
01:24:53,760 --> 01:24:55,420
The red switch.
922
01:25:02,670 --> 01:25:03,990
No, I've gotta put the envelope.
923
01:25:11,290 --> 01:25:12,450
Yeah, I know you do.
924
01:25:13,430 --> 01:25:14,289
Kill him!
925
01:25:14,290 --> 01:25:15,290
Maybe not.
926
01:25:51,310 --> 01:25:52,310
Why did you do all the fun?
927
01:25:55,190 --> 01:25:56,370
Just get out of here quick.
928
01:25:56,870 --> 01:25:57,870
Just quick enough?
929
01:26:56,330 --> 01:26:57,330
You understand, Johnny?
930
01:26:58,250 --> 01:26:59,690
Success has never been enough for me.
931
01:27:00,170 --> 01:27:04,710
I need to see my enemies panic, cower,
and fail. Why don't you just back off?
932
01:27:04,970 --> 01:27:06,770
Martin and I are going to take a little
ride.
933
01:27:07,030 --> 01:27:08,030
Yes, sir.
934
01:28:09,960 --> 01:28:10,960
new toy, did you?
935
01:28:11,500 --> 01:28:14,340
Mr. Steele, let's see how your armor
stands up to this.
936
01:28:15,060 --> 01:28:16,060
You're going up
937
01:28:56,080 --> 01:29:01,360
Get in the van, quick. My own brother is
still... Yo, yo, I want to help. Shut
938
01:29:01,360 --> 01:29:03,860
up and get in the van. Man, I could be
Robin.
939
01:29:04,800 --> 01:29:08,900
I could get a cape. I could be like Dre.
You could be like Snoop. You want to
940
01:29:08,900 --> 01:29:09,900
know what you can do to help?
941
01:29:09,960 --> 01:29:10,980
What? Anything.
942
01:29:11,500 --> 01:29:13,460
Don't tell Grandma. Get in the van.
Let's go.
943
01:29:59,449 --> 01:30:04,470
I'm glad you called. The seal squealed
and fingered Nathaniel. The corner's
944
01:30:04,470 --> 01:30:06,510
still raking through the rubble for his
teeth.
945
01:30:09,360 --> 01:30:14,480
The SEAL also gave us another tape of
the bank job showing the gang kid
946
01:30:14,480 --> 01:30:15,480
down the helicopter.
947
01:30:16,440 --> 01:30:20,900
You're in the clear, so, uh... Keep it
talking. We don't have him yet.
948
01:30:21,820 --> 01:30:24,800
So, uh, why don't you tell me who you
are behind the mask?
949
01:30:25,020 --> 01:30:26,560
Doesn't really matter now, does it?
950
01:30:27,020 --> 01:30:30,320
I've accomplished all I wanted to. You
won't be seeing me anymore.
951
01:30:30,700 --> 01:30:33,640
Wait a minute, wait a minute. We might
be able to do some good work together in
952
01:30:33,640 --> 01:30:37,720
the future. I might even consider
letting you, uh, use that new hot
953
01:30:39,760 --> 01:30:41,860
Tracing this call is a complete waste of
your time.
954
01:30:42,420 --> 01:30:45,580
Your accommodated person's going to
think we're in... Cincinnati.
955
01:30:45,940 --> 01:30:46,940
Cincinnati?
956
01:30:48,180 --> 01:30:52,800
We got him. They're at a diner in
Cincinnati. But, sir, I was... That'll
957
01:30:52,980 --> 01:30:54,400
Nancy. Yes, sir.
958
01:30:56,040 --> 01:30:59,920
Listen, Arnold, I know this isn't your
real voice.
959
01:31:00,760 --> 01:31:02,380
Tell me the truth, damn it.
960
01:31:03,340 --> 01:31:04,980
Is this Hugh Irons?
961
01:31:05,420 --> 01:31:08,520
Oop, can't talk anymore, Colonel. Phone
might not be secure.
962
01:31:08,970 --> 01:31:10,430
I'll be seeing you around. Peace.
963
01:31:17,750 --> 01:31:22,650
Hell, that's who is this Al Fresco guy
anyhow, huh? Oh, Joe, you go on over
964
01:31:22,650 --> 01:31:23,650
there and sit down.
965
01:31:24,810 --> 01:31:28,250
Your mouth is something else that's
wise. All right, all right.
966
01:31:29,690 --> 01:31:31,550
Grandma, I have today's specialty.
967
01:31:32,090 --> 01:31:33,630
Think you need to find out what it is
first.
968
01:31:35,010 --> 01:31:36,650
Not preserved out of the jail.
969
01:31:39,150 --> 01:31:42,990
With sweet potato cream sauce garnished
with crisp okra.
970
01:31:44,210 --> 01:31:46,030
Grandma Odessa, you are amazing.
971
01:31:46,550 --> 01:31:48,190
No, I tell you what's amazing.
972
01:31:48,910 --> 01:31:52,690
All this stuff we hear on the news about
that, uh, field man.
973
01:31:55,550 --> 01:31:59,350
Well, uh, tell me something, Odessa. How
do you feel about that guy?
974
01:32:00,790 --> 01:32:04,730
I think anybody would be mighty proud to
have him in their family.
975
01:32:05,790 --> 01:32:07,650
I think you're right about that, girl.
976
01:32:09,099 --> 01:32:11,780
Now, I have a surprise for everybody.
977
01:32:12,820 --> 01:32:14,800
My piece de resistance.
978
01:32:15,420 --> 01:32:16,520
Lay it on us, girl.
979
01:32:18,420 --> 01:32:20,340
Yeah. Hey. Whoa.
980
01:32:20,780 --> 01:32:23,140
You finally made your hominy souffle.
981
01:32:23,920 --> 01:32:25,280
Of course I did.
982
01:32:27,880 --> 01:32:31,300
Not so loud. It came in.
983
01:32:31,660 --> 01:32:33,000
Well, ain't that something?
984
01:32:33,400 --> 01:32:35,220
What a person can do.
985
01:32:36,040 --> 01:32:38,460
If they really put their mind to it.
986
01:32:39,940 --> 01:32:41,580
Especially when you got the right kind
of help.
987
01:32:43,720 --> 01:32:45,880
I do like those new wheelchair
modifications.
988
01:32:47,480 --> 01:32:48,880
Haven't seen the best part yet.
989
01:32:51,840 --> 01:32:52,840
I love it, girl.
990
01:34:18,060 --> 01:34:19,300
what you gotta do.
991
01:34:19,580 --> 01:34:23,980
Oh, stand up cause it's all up there.
68741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.