Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,643
Dit heb ik gevonden.
2
00:00:18,768 --> 00:00:22,355
Niks. Je hebt niks gevonden.
- Echt niks.
3
00:00:22,981 --> 00:00:27,027
Je moest iets vinden om tegen
de priester te gebruiken en je hebt niks.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,529
Ik zou wel iets gevonden hebben.
- Zeker.
5
00:00:29,654 --> 00:00:35,035
Marcelo, toe, kap hiermee. Laten we
ons richten op wat telt: De campagne.
6
00:00:35,660 --> 00:00:40,749
We vinden niks om tegen Pablo Guevara
te gebruiken, omdat er niks is.
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,668
Iedereen verbergt wel iets.
8
00:00:44,753 --> 00:00:49,007
Je vindt niks omdat je niet zoekt.
Je moet je overal in mengen.
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,719
Ik kan de stichting onderzoeken.
- Nee.
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,473
Ik denk dat ik...
11
00:00:57,098 --> 00:01:01,686
Nee, ik weet niet waarom ik denk
dat ik iets in de boekhouding kan vinden.
12
00:01:01,811 --> 00:01:06,399
Het valt niet mee, Guevara is
heel georganiseerd, heel ondoorgrondelijk.
13
00:01:06,524 --> 00:01:08,318
Hoe pakken we dit dan aan?
14
00:01:08,443 --> 00:01:12,818
Hij is bijna zover dat hij me vertrouwt.
Geef je me nog een paar dagen?
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,409
Goed.
- Eén week.
16
00:01:17,577 --> 00:01:20,872
Je krijgt een week
tijdens onze rondreis langs de kust.
17
00:01:20,997 --> 00:01:23,959
Ik moet al kotsen bij het idee.
18
00:01:24,084 --> 00:01:28,880
Als ik over een week geen bewijs zie,
infiltreert Luis de stichting.
19
00:01:32,050 --> 00:01:33,450
Eén week.
20
00:01:36,429 --> 00:01:37,829
Bedankt.
21
00:01:40,892 --> 00:01:42,310
Nog een fijne dag.
22
00:01:50,527 --> 00:01:55,528
Ik trek je beslissingen nooit in twijfel,
maar je maakt een fout met Alicia.
23
00:01:55,654 --> 00:01:56,700
Hoezo?
24
00:01:56,825 --> 00:02:01,830
Omdat ze niets doet tegen die maffe
Guevara. Niet over een maand of een week.
25
00:02:01,955 --> 00:02:05,834
Ze heeft gewoon
het talent niet voor dat soort werk.
26
00:02:07,961 --> 00:02:09,629
Dat is duidelijk voor ons.
27
00:02:09,754 --> 00:02:14,175
Terwijl zij bewijs zoekt, kijken wij
hoe we die priester te grazen nemen.
28
00:02:14,300 --> 00:02:16,011
Mooi.
- Was dat niet duidelijk?
29
00:02:16,136 --> 00:02:18,638
Jawel. Dat was alles.
30
00:02:19,264 --> 00:02:20,390
Het licht. Een foto?
31
00:02:20,515 --> 00:02:22,225
Een foto.
- Wacht.
32
00:02:24,394 --> 00:02:25,562
Zo knap.
- Zo mooi.
33
00:02:25,687 --> 00:02:27,313
Een foto?
34
00:02:29,732 --> 00:02:31,317
Die staat erop. Bedankt.
35
00:02:31,442 --> 00:02:33,570
#DenkendAanOnsLand.
36
00:02:35,488 --> 00:02:38,283
#DenkendAanOnsLand.
37
00:02:40,702 --> 00:02:42,102
Kijk, liefje.
38
00:02:43,204 --> 00:02:44,604
Dank je, schat.
39
00:02:44,914 --> 00:02:46,314
Ik had dorst.
40
00:02:49,419 --> 00:02:51,462
Ging je niet naar de kust?
41
00:02:58,887 --> 00:03:02,932
Je weet dat ik doodziek word van airco.
Ik moet een jas aan.
42
00:03:03,057 --> 00:03:08,062
Oké. Ik zou je naar het vliegveld brengen,
maar ik moet naar de uitgever.
43
00:03:08,980 --> 00:03:11,524
Wat fijn.
Weet je al wat je gaat schrijven?
44
00:03:11,649 --> 00:03:14,903
Ja. Ik ga over Pablo Guevara schrijven.
45
00:03:15,028 --> 00:03:19,115
Oké, maar we hadden afgesproken
dat je dat niet zou doen...
46
00:03:19,240 --> 00:03:23,161
Ja, ik zal het uitleggen.
Ik vertelde Simón het verhaal.
47
00:03:23,286 --> 00:03:26,539
Die ging naar de uitgever,
die is er weg van en nu...
48
00:03:26,664 --> 00:03:29,834
Heeft Simón het verteld?
Ging je het mij niet zeggen?
49
00:03:29,959 --> 00:03:35,256
En nu? Ga je die man z'n leven uitpluizen?
Dan krijg ik problemen met Beltrán.
50
00:03:35,381 --> 00:03:38,009
Je verpest m'n werk, Alejo.
- Rustig maar.
51
00:03:38,134 --> 00:03:42,097
Ik schrijf geen biografie of wat dan ook.
Maak je geen zorgen.
52
00:03:42,222 --> 00:03:45,183
Ik ben wel gewend
dat dingen niet doorgaan door jou.
53
00:03:45,308 --> 00:03:47,018
Wat dan?
- Maak je niet druk.
54
00:03:47,143 --> 00:03:49,062
Natuurlijk wel. Ik wil het weten.
55
00:03:49,187 --> 00:03:51,731
Moet ik het je vertellen?
- Graag.
56
00:03:51,856 --> 00:03:55,526
De Amerikaanse ambassade
wilde me als cultureel attaché.
57
00:03:56,236 --> 00:03:58,947
Wanneer?
- Geen zorgen, ik heb al nee gezegd.
58
00:03:59,072 --> 00:04:02,325
Nee. Waarom?
- Waarom? Vanwege jou.
59
00:04:03,243 --> 00:04:04,994
Je werkt aan Beltráns campagne.
60
00:04:05,119 --> 00:04:09,958
Ik weet hoeveel moeite en passie je
daarin stopt. Moet ik je dan meevragen?
61
00:04:11,292 --> 00:04:15,213
Ik wilde het echt heel graag,
maar ik wil niet weg bij jou.
62
00:04:15,880 --> 00:04:17,280
Vandaar.
63
00:04:32,981 --> 00:04:34,607
AFLEVERING 7
HET LIGT NIET AAN JOU
64
00:04:34,732 --> 00:04:37,277
Alejo wilde toch altijd
op een ambassade werken?
65
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
Dat weet ik nog wel.
66
00:04:38,820 --> 00:04:41,156
Hij heeft de baan.
- Wat geweldig.
67
00:04:41,281 --> 00:04:42,574
Hij zei nee voor mij.
68
00:04:42,699 --> 00:04:45,994
O, wat vreselijk.
- Hij wilde niet naar de VS zonder mij.
69
00:04:46,119 --> 00:04:50,165
Hij wilde me ook niet laten kiezen
tussen hem en m'n werk met Beltrán.
70
00:04:50,290 --> 00:04:54,961
Su, nu voel ik me echt vreselijk.
Ik voel me zo'n slecht mens.
71
00:04:55,086 --> 00:04:57,297
Ik voel me zo'n smeerlap.
72
00:04:57,880 --> 00:05:04,179
Je weet dat ik je er altijd op wijs als je
het verkloot, maar deze keer niet.
73
00:05:04,304 --> 00:05:08,391
Dit heeft hij zelf beslist.
Hij is volwassen.
74
00:05:08,516 --> 00:05:10,351
Su, je snapt er niks van.
75
00:05:10,476 --> 00:05:12,562
Ik verdedig je, snap jij dat wel?
76
00:05:12,687 --> 00:05:15,315
Hij offert z'n grootste droom op voor mij.
77
00:05:15,440 --> 00:05:21,029
En hij zei ook dat hij niet over Pablo
gaat schrijven omdat ik dat vroeg.
78
00:05:21,154 --> 00:05:25,867
Ik wil niet dat hij alles voor me opgeeft.
Ik voel me rot. Ik verdien hem niet.
79
00:05:25,992 --> 00:05:28,244
Nu ben je wel wat hard voor jezelf.
80
00:05:28,369 --> 00:05:32,207
Ik kom na het werk langs, oké?
Mijn nieuwe baas komt eraan.
81
00:05:32,332 --> 00:05:36,794
Begin je vandaag? Sorry.
Hoe voel je je? Ben je er klaar voor?
82
00:05:36,919 --> 00:05:41,216
Vertel het me later, ik ben al laat.
Ik hou van je. Ik ben dol op je.
83
00:05:41,341 --> 00:05:43,509
Ik hoop dat alles goed gaat.
- Dag.
84
00:05:43,634 --> 00:05:47,805
Dit is heel mooi,
maar mag de muziek wat zachter?
85
00:05:47,930 --> 00:05:49,224
Lau, vertrouw me nou.
86
00:05:49,349 --> 00:05:52,727
Ik vertrouw je.
Waarom denk je dat je deze baan hebt?
87
00:05:52,852 --> 00:05:56,356
Maak het me nou niet moeilijk
op je eerste dag.
88
00:05:56,481 --> 00:06:01,903
Nee, maar ik herinner je eraan dat ik
hier sta omdat je geen dj meer hebt...
89
00:06:02,028 --> 00:06:05,865
en je hebt twee dagen
huilend bij mij thuis gezeten.
90
00:06:05,990 --> 00:06:09,702
Ongelooflijk dat je dat tegen me gebruikt.
- Dat doe ik niet.
91
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
Nee, maar echt,
ik ben je heel dankbaar.
92
00:06:12,663 --> 00:06:14,207
Oké.
- Echt waar.
93
00:06:14,791 --> 00:06:16,376
Ik waardeer je zorg.
94
00:06:16,501 --> 00:06:18,711
Zeker weten?
- Het was zwaar, maar...
95
00:06:18,836 --> 00:06:21,214
Ik ben gelukkig. Ik heb rust.
96
00:06:22,382 --> 00:06:24,842
Ik huil niet meer.
- Kruisje achter 'rouwen'?
97
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
Twee kruisjes.
- Echt?
98
00:06:26,344 --> 00:06:29,222
In dat geval
draai ik een ballad voor je, oké?
99
00:06:29,347 --> 00:06:31,265
Je bent super.
- Geen probleem.
100
00:06:37,230 --> 00:06:39,065
Nee, Martín, alsjeblieft.
101
00:06:39,190 --> 00:06:40,525
Ga weg.
- Het is goed.
102
00:06:40,650 --> 00:06:43,152
Geen drama op m'n eerste dag.
- Het is goed.
103
00:06:43,277 --> 00:06:45,696
Lieverd, je bent er.
- Mijn liefste.
104
00:06:49,033 --> 00:06:52,370
We moeten de evenementen bekijken
voor deze maand.
105
00:06:52,495 --> 00:06:53,788
Ja.
- Ja?
106
00:06:53,913 --> 00:06:55,790
Ik kom zo naar je kantoor.
107
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Wat was dat?
108
00:07:05,341 --> 00:07:09,929
Het is nu perfect, dat zie je toch?
- Jullie zijn gestoord. Wat heb jij?
109
00:07:10,054 --> 00:07:13,015
Ik heb naar Alicia geluisterd.
110
00:07:13,599 --> 00:07:17,728
Ik nam de tijd om naar hem te luisteren,
hem te begrijpen en...
111
00:07:18,604 --> 00:07:21,983
Te begrijpen? Hij doet het je medewerkster.
Snap je dat niet?
112
00:07:22,108 --> 00:07:25,903
O, Susi, waren relaties
maar zo simpel als jij denkt.
113
00:07:26,612 --> 00:07:29,282
Mensen maken fouten.
Dat was dit ook.
114
00:07:29,866 --> 00:07:32,076
Je weet niet hoe mannen zijn.
115
00:07:32,201 --> 00:07:36,122
Ze zijn seksistisch, net als veel vrouwen.
116
00:07:36,247 --> 00:07:39,041
Laten één ding duidelijk zijn.
117
00:07:39,584 --> 00:07:43,421
Martín heeft oprecht beloofd
dat ze niets voor hem betekent.
118
00:07:43,546 --> 00:07:47,300
Ik ben z'n familie,
zijn leven draait om mij en hij wil mij.
119
00:07:47,425 --> 00:07:50,219
Hij gaat alles doen
om me niet kwijt te raken.
120
00:07:50,344 --> 00:07:54,182
Dus je ging direct van rouwen
over op accepteren?
121
00:07:55,183 --> 00:07:56,851
Nu eerst muziek, oké?
122
00:07:58,019 --> 00:08:01,564
Niks aan de hand. Alles komt goed. Kom op.
123
00:08:02,440 --> 00:08:03,941
In vredesnaam.
124
00:08:07,904 --> 00:08:13,576
Marcelo, op Barranquilla Airport
is een persconferentie als je aankomt.
125
00:08:13,701 --> 00:08:17,264
Bekijk de laatste toespraak goed,
ik heb dingen veranderd.
126
00:08:18,831 --> 00:08:22,335
Luis, ik heb de lijst van media
voor de persconferentie.
127
00:08:22,460 --> 00:08:25,338
Sta vragen toe, anders krijgen we kritiek.
128
00:08:25,463 --> 00:08:31,010
Ik ben heel gewoon. Niks bijzonders. Echt.
- Maar, Pablo, je was vroeger priester.
129
00:08:31,135 --> 00:08:32,428
En dan?
- Ik bedoel...
130
00:08:32,553 --> 00:08:34,847
Wat? Daar is niets bijzonders aan.
131
00:08:35,515 --> 00:08:37,475
Ik moet het interview nu afsluiten.
132
00:08:37,600 --> 00:08:42,480
Loop anders een rondje bij de stichting.
We helpen hier veel mensen.
133
00:08:42,605 --> 00:08:44,232
Het bevalt vast.
- Hallo.
134
00:08:44,357 --> 00:08:45,757
Alicia.
135
00:08:45,900 --> 00:08:47,777
Alicia, zeg eens eerlijk.
136
00:08:50,530 --> 00:08:52,406
Ben ik speciaal?
137
00:08:53,115 --> 00:08:56,702
Er is niets bijzonders aan mij.
Ik ben doodgewoon. Zeg dan.
138
00:08:56,827 --> 00:08:59,121
Ik hoor graag je mening.
139
00:09:00,498 --> 00:09:01,898
Nee.
140
00:09:02,041 --> 00:09:03,459
Nee, echt.
141
00:09:04,043 --> 00:09:07,046
Nee. Ik heb niks te zeggen.
- Zie je?
142
00:09:07,171 --> 00:09:11,717
Oké, dan ga ik. Bedankt.
- Aangenaam kennis te maken.
143
00:09:11,842 --> 00:09:13,242
Insgelijks.
144
00:09:18,516 --> 00:09:23,104
Pablo, je zou geen interviews geven
of met iemand praten.
145
00:09:23,229 --> 00:09:27,525
Hij is geen journalist.
- Doe niet zo naïef.
146
00:09:27,650 --> 00:09:31,154
Ze willen puur voor de content
dat je met Beltrán ruziet.
147
00:09:31,279 --> 00:09:35,366
Het is slecht voor je. Dat geeft gedoe.
- Kijk niet zo. Ik weet het.
148
00:09:35,491 --> 00:09:40,496
Maar hij is student, geen journalist.
- Hoe weet je dat?
149
00:09:40,621 --> 00:09:43,416
Dat zei hij.
- Eerst wilde hij een interview.
150
00:09:43,541 --> 00:09:48,004
Je zou niet met hem praten.
- Je hebt het verkeerd begrepen.
151
00:09:48,129 --> 00:09:52,550
Het is een studieproject. Dat leek
me niet erg. En jou vast ook niet.
152
00:09:56,554 --> 00:10:00,308
TAXI
VERZOEK VERZONDEN
153
00:10:10,151 --> 00:10:11,551
Ik heb een vraag.
154
00:10:12,028 --> 00:10:13,321
Wat dan?
155
00:10:13,446 --> 00:10:15,781
Aan welk project werk je?
156
00:10:15,906 --> 00:10:19,744
Het is voor een module.
Journalistiek Vier.
157
00:10:19,869 --> 00:10:23,539
Ik moest iemand interviewen
en ik koos Pablo.
158
00:10:25,041 --> 00:10:29,104
Waarom zei je dat niet toen je kwam?
- Ik kwam niet aan het woord.
159
00:10:29,587 --> 00:10:34,133
Van wie moet je Pablo interviewen?
- Niemand. Waarom vraag je dat?
160
00:10:34,258 --> 00:10:37,803
Je verschijnt precies
als iedereen over hem wil weten.
161
00:10:37,928 --> 00:10:40,473
Wie heeft je gestuurd? Een journalist?
162
00:10:40,598 --> 00:10:44,477
Een uitgeverij?
- Nogmaals nee. Het is voor m'n studie.
163
00:10:44,602 --> 00:10:49,148
Ik moest iemand kiezen,
zag beelden van Pablo en vond hem cool.
164
00:10:49,273 --> 00:10:50,673
Die wil ik spreken.
165
00:10:51,817 --> 00:10:54,362
Alicia, ik wil niemand dwarszitten.
166
00:10:58,616 --> 00:11:01,577
Het is niet persoonlijk.
Ik heb niets tegen je.
167
00:11:02,370 --> 00:11:05,998
Ik wil Pablo beschermen.
Hij ligt nu in de vuurlinie.
168
00:11:08,918 --> 00:11:11,629
Hoi. Pak aan, dit hebben we nodig.
169
00:11:22,848 --> 00:11:25,893
Sorry, wat?
- Jij bent een nieuwe vrijwilliger, toch?
170
00:11:26,018 --> 00:11:28,854
Nee. Ik kwam Pablo Guevara interviewen.
171
00:11:28,979 --> 00:11:30,565
Jammer, broeder.
- Hoezo?
172
00:11:30,690 --> 00:11:34,318
Ik ben doodop van het sjouwen
en niemand helpt me.
173
00:11:34,443 --> 00:11:36,988
Geeft niet, komt goed.
- Ik help je wel.
174
00:11:37,113 --> 00:11:39,407
Echt?
- Ja, tuurlijk.
175
00:11:39,532 --> 00:11:43,119
Te gek, dank je. Ik heb een kater. Super.
176
00:11:44,745 --> 00:11:48,332
TAXI
GEANNULEERD
177
00:11:50,251 --> 00:11:52,461
Wat kan ik doen? Deze nemen?
178
00:11:54,422 --> 00:11:55,822
Hop.
179
00:11:55,965 --> 00:11:59,677
Je moet drinken tot aan de tekst.
- Niet meer, niet minder.
180
00:11:59,802 --> 00:12:01,804
Eliseo, ik ben er.
181
00:12:03,305 --> 00:12:04,932
Verrassing.
182
00:12:10,604 --> 00:12:13,649
Wat een leuke verrassing, Su.
- Ja, hè?
183
00:12:14,275 --> 00:12:17,069
Hier ben ik, op bezoek bij je schoonvader.
184
00:12:17,194 --> 00:12:21,490
Ik heb lang niet zoveel lol gehad.
Je moet vaker langskomen.
185
00:12:21,615 --> 00:12:24,785
Ik kom overal
waar gratis eten en drank is.
186
00:12:24,910 --> 00:12:27,872
Nee. Wacht.
Eliseo mag geen alcohol drinken.
187
00:12:27,997 --> 00:12:29,498
Su, nee.
188
00:12:29,623 --> 00:12:32,418
We zeiden toch dat geluk niet blijvend is?
189
00:12:32,543 --> 00:12:35,755
Nee, precies.
- Ben ik net blij, pakken ze het af.
190
00:12:35,880 --> 00:12:39,925
Je moet gezond blijven.
- Ik kijk even bij het eten.
191
00:12:40,050 --> 00:12:41,886
Bedankt, Su.
192
00:12:42,011 --> 00:12:45,139
Ik maak je af.
Wat doe je hier? Hoe kom je erbij?
193
00:12:45,264 --> 00:12:47,767
Ik heb je non-stop gebeld.
194
00:12:47,892 --> 00:12:50,269
Ik maakte me zorgen, want...
- Ben je gek?
195
00:12:50,394 --> 00:12:54,190
Je weet dat ik 'op reis'
m'n mobiel op vliegtuigmodus zet.
196
00:12:54,315 --> 00:12:56,609
En die vergat ik uit te doen.
- Zie je?
197
00:12:56,734 --> 00:13:00,738
Vergeet niet dat ik je alibi ben
en dat ik je hele schema ken.
198
00:13:00,863 --> 00:13:04,950
Ik was bezorgd. Hoe gaat het?
- Niet best.
199
00:13:05,493 --> 00:13:07,078
Dat kan ik nu niet uitleggen.
200
00:13:07,203 --> 00:13:11,499
Hoe is je nieuwe baan?
- Prima. Maar ik heb roddels voor je.
201
00:13:11,624 --> 00:13:14,919
Laura is terug bij Martín.
Ze heeft hem vergeven.
202
00:13:15,044 --> 00:13:16,212
Nee.
203
00:13:16,337 --> 00:13:20,966
Ze wil met z'n vieren afspreken.
- Nee. Ik heb geen tijd.
204
00:13:21,091 --> 00:13:26,681
Dat zette me aan het denken.
Laura zag Martín met een andere vrouw...
205
00:13:26,806 --> 00:13:30,559
en ze vergaf hem.
Alejo en Pablo vergeven jou ook wel.
206
00:13:30,684 --> 00:13:33,604
Hou op. We praten hier niet over.
Ben je dronken?
207
00:13:33,729 --> 00:13:37,566
Ik heb nauwelijks gedronken.
We gaan naar het park of een café.
208
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
Nee, ik wil dat je gaat. Ga, Su.
209
00:13:40,069 --> 00:13:43,614
Je kletst als je drinkt.
- Blijf je eten? Het is stoofpot.
210
00:13:43,739 --> 00:13:45,139
Nee.
- Ja.
211
00:13:45,825 --> 00:13:47,243
Ja.
- Nee.
212
00:13:47,868 --> 00:13:51,205
Wie zegt er nou nee tegen stoofpot?
- Ik maak je af.
213
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
Ik maak je echt af.
214
00:13:53,833 --> 00:13:57,002
Stuur tafel twee het dessert.
Hun bestelling is erg laat.
215
00:13:57,127 --> 00:14:00,172
Hebt u nog geen wijn?
Ik ga het even voor u na.
216
00:14:00,798 --> 00:14:03,008
Smaakte het aanbevolen gerecht?
217
00:14:03,133 --> 00:14:05,427
Heerlijk.
- Echt uitgelezen, toch?
218
00:14:07,763 --> 00:14:11,058
Je ontslagvergoeding
ligt bij de administratie.
219
00:14:11,183 --> 00:14:13,227
Nee, ik kom met je praten.
220
00:14:14,436 --> 00:14:16,374
Ik weet dat dit vreselijk is...
221
00:14:16,981 --> 00:14:19,525
maar ik heb het ook zwaar, oké?
222
00:14:26,156 --> 00:14:28,200
Ik ben zwanger van Martín.
223
00:14:38,794 --> 00:14:41,422
NIEUW BERICHT
BENJAMÍN
224
00:14:47,219 --> 00:14:48,888
Pablo zei uiteindelijk ja.
225
00:14:49,013 --> 00:14:52,767
Je had gelijk.
Hij wil niks loslaten over zijn leven.
226
00:14:52,892 --> 00:14:55,895
Gelukkig geloofde hij
dat het voor m'n studie is.
227
00:14:56,020 --> 00:14:58,272
Oké, ik stuur je de opname.
228
00:14:59,690 --> 00:15:01,108
Meneer?
- Ja.
229
00:15:01,233 --> 00:15:06,864
Voor ik ga, ik kwam haar ID-kaart tegen
in een jas die naar de stomerij moet.
230
00:15:06,989 --> 00:15:10,201
Reist ze niet vandaag?
- Ja, dank je.
231
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
Tot morgen.
- Goedenavond.
232
00:15:22,087 --> 00:15:24,173
BELLEN...
ALICIA
233
00:15:25,215 --> 00:15:28,427
Met de voicemail van Alicia.
Spreek wat in.
234
00:15:32,598 --> 00:15:35,017
Wat een heerlijke stoofpot.
- Bedankt.
235
00:15:35,142 --> 00:15:38,687
Je hebt nooit gezegd
dat je schoonvader zo lekker kookt.
236
00:15:38,812 --> 00:15:41,815
Er is veel
waar Alicia niet graag over praat.
237
00:15:46,236 --> 00:15:49,198
En jij, liefje? Wat ben je stil. Gaat het?
238
00:15:49,823 --> 00:15:51,033
Nee, het is...
239
00:15:51,158 --> 00:15:53,661
Beltrán wil met me afspreken.
240
00:15:54,784 --> 00:15:55,940
Wat?
241
00:15:56,066 --> 00:15:58,941
Hij belde. Ik heb niet opgenomen.
- Nee, Pablo.
242
00:16:00,501 --> 00:16:02,419
Spreek niet met die kerel af.
243
00:16:03,212 --> 00:16:05,798
Hij is gevaarlijk.
Hij heeft je al laten oppakken.
244
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
Ik ben het helemaal met Alicia eens.
245
00:16:08,217 --> 00:16:14,139
Hij wil natuurlijk over de metro praten
en wil een donatie doen. De lieverd.
246
00:16:14,264 --> 00:16:17,476
Voor niks gaat de zon op.
247
00:16:17,601 --> 00:16:21,313
Ik weet het. Ik ben niet gek.
Hij is duidelijk iets van plan.
248
00:16:21,438 --> 00:16:22,940
En niks goeds.
249
00:16:23,065 --> 00:16:27,444
Zweer dat je niet met hem afspreekt.
Doe het voor mij, Pablo.
250
00:16:28,070 --> 00:16:29,470
Speciaal voor jou?
251
00:16:30,114 --> 00:16:34,618
Ik wil niet dat je iets overkomt.
Doe me dit niet aan. Ik smeek het je.
252
00:16:34,743 --> 00:16:36,412
Je overdrijft een beetje.
253
00:16:36,537 --> 00:16:40,583
Het zijn van die chique types
in dure auto's...
254
00:16:40,708 --> 00:16:43,794
net als die ene die je laatst ook zocht.
255
00:16:44,420 --> 00:16:47,423
Wat is er? O, het verkeerde keelgat.
256
00:16:48,215 --> 00:16:52,219
Hij gaf z'n kaartje aan Ernesto.
Heeft hij je dat niet gegeven?
257
00:16:52,344 --> 00:16:54,930
Sorry.
- Heeft hij je dat kaartje gegeven?
258
00:16:55,055 --> 00:16:57,975
Ja, Ernesto, toch?
259
00:16:58,642 --> 00:17:03,647
Ja, dat gaf hij me. Ik heb het weggegooid.
- Waarom dat?
260
00:17:04,398 --> 00:17:08,903
Het is duidelijk een journalist.
Ze willen een schandaal met Beltrán.
261
00:17:09,028 --> 00:17:11,322
Ik laat je niet schaden. Ik pas op je.
262
00:17:11,447 --> 00:17:13,741
Dat klopt.
- Ik moet wel. Dessert?
263
00:17:14,241 --> 00:17:17,619
Ja, heerlijk.
- Je bent nog niet uitgegeten.
264
00:17:18,704 --> 00:17:20,706
Als er een toetje is, dan graag.
265
00:17:20,831 --> 00:17:21,957
Wat heb je gemaakt?
266
00:17:22,082 --> 00:17:24,043
Er is rijstpudding.
- Wat heerlijk.
267
00:17:24,168 --> 00:17:26,921
Super.
- Eliseo's rijstpudding is de beste.
268
00:17:27,046 --> 00:17:28,422
Echt.
- Kom mee.
269
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
Krijg de zenuwen.
270
00:17:31,175 --> 00:17:32,509
Zeg het. Eens kijken.
271
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Krijg de zenuwen.
272
00:17:33,802 --> 00:17:35,554
Zo ja.
273
00:17:35,679 --> 00:17:37,473
Hé, over Pablo.
274
00:17:37,598 --> 00:17:44,021
Hij was priester, maar stopte
zomaar voor die meid, voor z'n vrouw.
275
00:17:44,146 --> 00:17:46,231
Waarom vraag je naar Pablo?
276
00:17:46,356 --> 00:17:51,737
Voor het studieproject waar ik je
over vertelde, ik moet hem spreken.
277
00:17:51,862 --> 00:17:53,948
Jij kent hem het best, als z'n broer.
278
00:17:54,073 --> 00:17:58,243
Dat kun je iedereen hier vragen.
Iedereen kent hem.
279
00:17:58,869 --> 00:18:03,165
Hij is de heilige van de buurt.
- Nou, heel heilig, vast.
280
00:18:03,290 --> 00:18:04,750
HOSTELGROEP
HOE LAAT KOM JE?
281
00:18:04,875 --> 00:18:10,422
Ik weet het niet. Gaan jullie maar.
Ik zie nog wel hoe het loopt. Oké.
282
00:18:13,509 --> 00:18:15,594
Wat?
- Ze houdt je wel kort, hè?
283
00:18:15,719 --> 00:18:20,391
Je baasje heeft je nummer, toch?
- Maak het even. Ik heb geen vriendin.
284
00:18:20,516 --> 00:18:22,810
We zitten in hetzelfde team.
285
00:18:23,727 --> 00:18:25,187
We zijn teamgenoten.
286
00:18:25,312 --> 00:18:28,023
Ik word dus echt niet
iemands vriendje, man.
287
00:18:28,148 --> 00:18:33,737
Je moet gewoon met al die wijven
naar bed, ga met allemaal uit...
288
00:18:33,862 --> 00:18:37,741
maar leg je aan niemand vast.
Zo voorkom je een hoop ellende.
289
00:18:37,866 --> 00:18:39,994
ZULLEN WE WACHTEN? WIJ ZIJN ZOVER
290
00:18:40,119 --> 00:18:42,454
Ga maar. Ik zie jullie daar.
291
00:18:42,579 --> 00:18:43,979
Dag.
292
00:18:44,832 --> 00:18:47,376
Niet te geloven. De taxi zeg alweer af.
293
00:18:47,960 --> 00:18:50,879
Ongelooflijk. Kut, man.
294
00:18:51,463 --> 00:18:55,634
Welkom in Santa Trinidad.
Hier komen 's avonds niet veel taxi's.
295
00:18:56,426 --> 00:18:57,678
Ik merk het.
296
00:18:57,803 --> 00:19:00,639
Nog een biertje?
- Nee, ik moet weg. Sorry.
297
00:19:01,348 --> 00:19:02,748
Oké.
298
00:19:03,767 --> 00:19:04,810
Waar moet je heen?
299
00:19:04,935 --> 00:19:09,314
Ik ga naar een club
met wat jongens van het hostel.
300
00:19:10,566 --> 00:19:14,069
Weet je wat? Als je wil, breng ik je.
301
00:19:14,611 --> 00:19:18,866
Ik ben eeuwen niet meer uit geweest.
Als het geen punt is als ik meega.
302
00:19:18,991 --> 00:19:20,659
Nee, prima.
303
00:19:21,493 --> 00:19:23,787
Ja?
- Heb je een auto of...
304
00:19:23,912 --> 00:19:27,291
Nee, een motor. Ik ben gek op motoren.
305
00:19:32,504 --> 00:19:36,717
Als je wil, ga dan maar vast.
Ik maak het hier af en vind je wel.
306
00:19:36,842 --> 00:19:38,677
Ik zie je buiten.
- Top.
307
00:19:59,990 --> 00:20:03,786
Wat moet ik nou?
- Je doet toch niet wat ik zeg.
308
00:20:03,911 --> 00:20:07,664
Ik snap het niet. Waarom?
Hij had Beltrán niet moeten bellen.
309
00:20:07,789 --> 00:20:10,584
Ik moet zorgen dat ze elkaar niet zien.
310
00:20:11,043 --> 00:20:12,586
INKOMENDE OPROEP
ALEJO
311
00:20:12,711 --> 00:20:15,214
Alicia.
- Voorzichtig. Wat gebeurt er?
312
00:20:15,339 --> 00:20:18,175
Het was Susana, sorry.
Waarom belt hij jou?
313
00:20:18,300 --> 00:20:22,429
Geen idee, hij vraagt vast naar jou.
- Ik had moeten opnemen.
314
00:20:22,554 --> 00:20:24,556
Ik had moeten opnemen. Verdorie.
315
00:20:24,806 --> 00:20:26,600
INKOMENDE OPROEP
LAU
316
00:20:27,809 --> 00:20:29,103
Hallo?
- Ali.
317
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
Gelukkig zit je niet op een vlucht.
318
00:20:31,396 --> 00:20:35,234
Mijn vlucht is nog niet vertrokken.
Ik wacht nog.
319
00:20:35,359 --> 00:20:36,777
Wat is er? Gaat het?
320
00:20:36,902 --> 00:20:39,488
Martín is een klootzak.
321
00:20:39,613 --> 00:20:40,697
Rustig. Wat is er?
322
00:20:40,822 --> 00:20:45,452
Susana zei net dat jullie weer
bij elkaar waren, dat je hem vergaf.
323
00:20:46,036 --> 00:20:48,413
Eva is zwanger van hem.
324
00:20:49,581 --> 00:20:51,625
Wat is er?
- Waar ben je?
325
00:20:51,750 --> 00:20:53,293
Ik weet het niet.
326
00:20:54,461 --> 00:20:59,549
Ik ging een ritje maken, maar ik moest
parkeren omdat ik het gevoel heb...
327
00:21:00,676 --> 00:21:02,845
Het voelt alsof m'n hart...
328
00:21:02,970 --> 00:21:05,472
Nee, ontspan. Rustig.
329
00:21:05,597 --> 00:21:08,684
Alicia, ik denk echt
dat ik een hartaanval krijg.
330
00:21:08,809 --> 00:21:12,312
Haal adem.
Stuur me je locatie, ik kom je zoeken.
331
00:21:12,437 --> 00:21:16,650
Wat is er?
Ze denkt dat je op reis bent, weet je nog?
332
00:21:16,775 --> 00:21:21,989
Vraag niet zo veel. Snap nou hoe nerveus
ik ben. Ik zei het eerste wat in me opkwam.
333
00:21:22,114 --> 00:21:24,575
Laura is er slecht aan toe.
We gaan erheen.
334
00:21:24,700 --> 00:21:30,247
Nee, dan logeert ze straks weer bij mij.
- Je blijft niet. God weet wat je zegt.
335
00:21:30,372 --> 00:21:32,624
Ze is niet in orde. Weg gaan, nu.
336
00:21:32,749 --> 00:21:34,626
Waar gaan we heen?
337
00:21:34,751 --> 00:21:38,755
Lieverd. Moet je horen.
Onze vriendin zit in een crisis.
338
00:21:38,880 --> 00:21:40,465
Laura.
- Welke Laura?
339
00:21:40,590 --> 00:21:43,385
Een vriendin die ik lang niet heb gezien.
340
00:21:43,510 --> 00:21:47,055
Ze hadden flinke ruzie.
- Lang geleden, maar ik hou van haar.
341
00:21:47,180 --> 00:21:49,474
Het gaat slecht.
- Wat is er dan?
342
00:21:49,599 --> 00:21:54,646
Ze heeft met een klootzak te maken.
- Hij heeft haar pijn gedaan.
343
00:21:54,771 --> 00:21:58,358
Ze is gek, echt gek.
- Het gaat nu heel slecht. We gaan.
344
00:21:58,483 --> 00:22:00,402
Dan ga ik mee.
- Kom op. Nee.
345
00:22:00,527 --> 00:22:03,989
We pakken haar motor. Dat is sneller.
- Dat is gevaarlijk.
346
00:22:04,114 --> 00:22:06,992
Neem de auto nou.
- Ik hou van je. Ik bel.
347
00:22:07,117 --> 00:22:09,536
Ik maak me zorgen.
- Een kusje. Fijn.
348
00:22:15,834 --> 00:22:18,503
Shotjes.
349
00:22:25,719 --> 00:22:27,596
Ja of nee?
- Ja, natuurlijk.
350
00:22:27,721 --> 00:22:28,764
Toe maar.
351
00:22:28,889 --> 00:22:30,349
Goed.
352
00:22:30,474 --> 00:22:32,768
Kijk 's aan.
- Eens kijken.
353
00:22:33,977 --> 00:22:35,377
Zo ja.
354
00:23:04,883 --> 00:23:08,929
Hoezo zijn ze er niet?
Steeds als ik bel, is het in gesprek.
355
00:23:10,472 --> 00:23:13,160
Susana, laat het weten.
Ik wacht op bericht.
356
00:23:13,850 --> 00:23:15,250
Oké, doei.
357
00:23:15,727 --> 00:23:17,187
Wie is daar?
358
00:23:18,647 --> 00:23:21,085
Ernesto, ik weet dat jij het bent.
- Ja.
359
00:23:22,734 --> 00:23:23,902
Wat is er?
- Pablo.
360
00:23:24,027 --> 00:23:29,116
Vat dit alsjeblieft niet verkeerd op,
maar López' motor is gestolen.
361
00:23:29,241 --> 00:23:30,826
Ik denk door Samuel.
362
00:23:31,743 --> 00:23:34,037
Hoe dan? Hij heeft een enkelband.
363
00:23:34,162 --> 00:23:38,083
Die heeft hij afgedaan
bij de stichting en hij is weg.
364
00:23:39,000 --> 00:23:40,813
Mijn god. Ga niet weg. Wacht.
365
00:23:41,378 --> 00:23:42,778
Niet weggaan.
366
00:23:44,005 --> 00:23:48,218
Laura, ik maakte me zorgen.
Je stuurde me naar een andere locatie.
367
00:23:48,343 --> 00:23:53,473
Waar ik stond, kwam een agent.
Die zak heeft me weggestuurd.
368
00:23:53,598 --> 00:23:55,100
Ik zei het toch.
369
00:23:55,225 --> 00:23:56,893
Wat is er?
- Susana.
370
00:23:57,018 --> 00:23:58,520
Wat doet Susana hier?
371
00:23:59,020 --> 00:24:01,898
Ik wil je niet spreken.
- Praat dan met Alicia.
372
00:24:02,023 --> 00:24:04,318
Ze geeft je vast uitstekend advies.
373
00:24:04,443 --> 00:24:05,694
Su.
374
00:24:05,819 --> 00:24:07,904
Ze mag gaan.
- Kom op, schat. Adem.
375
00:24:08,029 --> 00:24:09,531
Kom op. Wil je dat ik rij?
376
00:24:09,656 --> 00:24:11,450
Ja, het is...
- Ja?
377
00:24:11,575 --> 00:24:12,993
Waarom overkomt mij dit?
378
00:24:13,118 --> 00:24:15,662
Het gebeurt mij altijd.
- Het spijt me.
379
00:24:16,246 --> 00:24:17,581
Stil nou maar.
380
00:24:17,706 --> 00:24:19,374
Ik ga dood.
381
00:24:19,499 --> 00:24:21,710
Welnee, niemand sterft hieraan.
382
00:24:21,835 --> 00:24:24,171
Nee, ik ga dood.
383
00:24:24,296 --> 00:24:25,922
Nee, haal diep adem.
384
00:24:26,047 --> 00:24:27,758
Hou nou op.
385
00:24:27,883 --> 00:24:30,010
Nee, je valt. Nee, wacht.
386
00:24:30,135 --> 00:24:31,595
INKOMENDE OPROEP
ALEJO
387
00:24:31,720 --> 00:24:32,929
Ik krijg geen lucht.
388
00:24:33,054 --> 00:24:36,266
Wat een club. Ongelooflijk. Super, toch?
389
00:24:36,391 --> 00:24:38,769
Wat een wilde nacht.
- Vond je het leuk?
390
00:24:38,894 --> 00:24:42,939
Je had het nodig, toch?
- Ik moest alle shit loslaten...
391
00:24:43,064 --> 00:24:45,859
Ik wilde je iets vragen.
- Taxi.
392
00:24:45,984 --> 00:24:47,384
Zeg.
393
00:24:47,694 --> 00:24:50,906
Ga niet weg. Kom mee.
- Wat?
394
00:24:51,031 --> 00:24:52,051
Nee, stop.
395
00:24:52,177 --> 00:24:54,910
We nemen een taxi.
- Waar ga je heen?
396
00:24:55,035 --> 00:24:57,662
In een taxi, kom.
- Ja, ik kom zo.
397
00:24:57,787 --> 00:24:59,456
Nee.
- Mijn motor.
398
00:25:00,290 --> 00:25:02,417
Snel. Start de motor. Kom op.
399
00:25:03,335 --> 00:25:04,735
Ga eraf.
400
00:25:09,549 --> 00:25:10,949
Stop.
401
00:25:17,599 --> 00:25:18,999
Gaat het?
402
00:25:22,562 --> 00:25:23,751
Samuel.
403
00:25:23,877 --> 00:25:24,892
SEH
404
00:25:25,018 --> 00:25:28,860
Rustig. Haal adem.
Oké, Laura, we zijn er nu.
405
00:25:28,985 --> 00:25:33,615
Goedenavond. SEH, toch? We hebben
zo snel mogelijk een dokter nodig.
406
00:25:33,740 --> 00:25:37,911
Goed, maar ik schrijf u eerst in. ID?
- Nee, luister nou.
407
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Adem in.
- Ik leg het uit.
408
00:25:39,829 --> 00:25:43,333
Ik heb tachycardie, oké?
Ik kan elk moment doodgaan.
409
00:25:43,458 --> 00:25:46,461
Als ik daar sterf,
wiens schuld is dat dan?
410
00:25:46,586 --> 00:25:48,922
Dan is het jouw schuld.
- Kijk.
411
00:25:49,047 --> 00:25:51,258
Ik mag niet sterven.
- Toe nou.
412
00:25:51,383 --> 00:25:53,677
Ik moet hier weg om iemand te doden.
413
00:25:53,802 --> 00:25:57,305
Haal adem en schop niet zo'n scène.
Alles is goed. Adem.
414
00:25:58,974 --> 00:26:00,684
INKOMENDE OPROEP
PABLO
415
00:26:03,270 --> 00:26:04,521
Hallo.
- Wat is er?
416
00:26:04,646 --> 00:26:07,816
Ik hoor dat je met Samuel bent vertrokken.
417
00:26:07,941 --> 00:26:12,237
Hij is bij mij, maar hij kan niet praten.
- Waarom niet?
418
00:26:12,362 --> 00:26:16,158
Hij had een ongeluk, we zijn op de SEH.
- Wat? Ik kom.
419
00:26:16,283 --> 00:26:18,118
Kom op. Erheen.
420
00:26:36,386 --> 00:26:38,763
En? Hoe is het?
- De patiënt is in orde.
421
00:26:38,888 --> 00:26:41,474
Gelukkig alleen wat schrammen.
422
00:26:42,017 --> 00:26:44,394
Hij heeft geluk gehad.
- Mag ik hem zien?
423
00:26:44,519 --> 00:26:46,271
Kom maar.
- Ja? Bedankt.
424
00:26:47,689 --> 00:26:49,024
Dames.
- Adem in.
425
00:26:49,149 --> 00:26:50,901
Dames, komt u maar.
426
00:26:51,026 --> 00:26:55,322
Ze komen eraan.
- Zie je? Kom op. Snel. Klaar?
427
00:26:55,447 --> 00:26:58,325
Bedankt.
- Brengen ze me niet in een rolstoel?
428
00:26:58,450 --> 00:27:00,285
Het is vlakbij.
429
00:27:00,910 --> 00:27:02,037
Oké?
- Een brancard.
430
00:27:02,162 --> 00:27:04,372
Haal rustig adem. Bedankt.
431
00:27:04,497 --> 00:27:08,460
Kijk, daar. Tempo.
Alles is in orde. Zie je?
432
00:27:08,585 --> 00:27:12,380
Geregeld. Alles is in orde.
Ga zitten. Oké, ga liggen.
433
00:27:12,505 --> 00:27:13,965
Hoe voel je je?
- Rot.
434
00:27:14,090 --> 00:27:18,553
Het komt goed. Alles komt goed.
Het gaat echt over. Haal adem.
435
00:27:18,678 --> 00:27:22,807
Kijk eens naar me. Hoe meer je zo ademt,
hoe minder je bedaart.
436
00:27:32,025 --> 00:27:34,736
PABLO
SAMUEL IS IN ORDE
437
00:27:34,861 --> 00:27:39,783
Alicia, het is al laat.
Ik wil naar bed. Hoe gaat het met Laura?
438
00:27:39,908 --> 00:27:43,533
Ik maak je af. Als je haar hier brengt,
maak ik je weer af.
439
00:27:43,953 --> 00:27:45,789
Wie is daar?
- Alejo.
440
00:27:47,707 --> 00:27:48,792
Hallo.
- Hé.
441
00:27:48,917 --> 00:27:49,960
Wat doe jij hier?
442
00:27:50,085 --> 00:27:55,006
Ik ben bezorgd. Alicia ging op reis
met Beltrán, maar nee. Geen idee waarom.
443
00:27:57,342 --> 00:28:00,887
Zie je wel? Het is niets.
Ze geven je een pijnstiller.
444
00:28:01,012 --> 00:28:04,474
Echt niet. Ze hebben geen idee.
De dokter weet van niks.
445
00:28:04,599 --> 00:28:06,309
Het voelt alsof ik sterf.
446
00:28:06,434 --> 00:28:09,312
Je gaat niet dood.
- Jij hebt het makkelijk.
447
00:28:10,105 --> 00:28:14,109
Alejo zou zoiets nooit doen.
- Haal adem.
448
00:28:14,234 --> 00:28:17,862
Dit komt allemaal
omdat ik naar je heb geluisterd.
449
00:28:18,363 --> 00:28:21,950
Je zei dat ik naar Martín moest luisteren,
dus dat deed ik.
450
00:28:22,075 --> 00:28:24,661
Ik geloofde hem. Ik ben oerstom.
451
00:28:24,786 --> 00:28:28,873
Je bent niet oerstom.
- Jawel. Ik vergaf hem. Waarom?
452
00:28:30,208 --> 00:28:35,297
Waarom? Om alles wat ik wilde
op te geven voor Martín?
453
00:28:35,422 --> 00:28:36,822
Wat dan?
454
00:28:37,215 --> 00:28:39,134
Moeder zijn, bijvoorbeeld.
455
00:28:39,718 --> 00:28:40,933
Wat bedoel je?
456
00:28:41,059 --> 00:28:43,895
Ik heb de behandeling afgezegd.
- Wat?
457
00:28:44,264 --> 00:28:48,143
Waarom doe je dat nou?
Je wilde het zo graag, Lau.
458
00:28:50,770 --> 00:28:55,066
Sorry, lieverd. Maar je wilde zo graag.
Waarom heb je het afgezegd?
459
00:28:55,191 --> 00:28:58,194
Omdat ik een stommeling ben.
460
00:28:58,319 --> 00:29:00,405
Genoeg.
461
00:29:00,530 --> 00:29:02,782
Haal nou adem.
462
00:29:02,907 --> 00:29:04,307
Het punt is...
463
00:29:04,993 --> 00:29:09,247
Hij was niet klaar om vader te worden
en zei dat we moesten wachten.
464
00:29:10,415 --> 00:29:13,603
En nu wordt hij de vader
van het kind van een ander.
465
00:29:15,211 --> 00:29:17,005
Rustig.
- Nee.
466
00:29:17,130 --> 00:29:18,530
Genoeg.
467
00:29:27,140 --> 00:29:29,309
Wat een avond. Echt, man.
468
00:29:30,101 --> 00:29:31,501
Ja, toch?
469
00:29:35,732 --> 00:29:36,858
Nee, niet doen.
470
00:29:36,983 --> 00:29:39,861
Rustig. Rustig aan.
471
00:29:40,779 --> 00:29:42,739
Zo, ja. Langzaam.
472
00:29:45,366 --> 00:29:46,766
Langzaam.
473
00:29:48,244 --> 00:29:53,458
Ik moet terug naar de stichting.
- Nee, hé. Pablo komt hierheen.
474
00:29:55,210 --> 00:29:59,881
Heb je Pablo alles verteld?
- Ja. Hij belde en ik vertelde hem...
475
00:30:00,006 --> 00:30:01,406
Alles.
- Komt hij?
476
00:30:02,467 --> 00:30:04,260
Nee, man.
477
00:30:05,553 --> 00:30:06,953
Wat is er?
478
00:30:08,181 --> 00:30:11,226
Ik moet weg voor m'n broer er is.
- Waarom?
479
00:30:12,101 --> 00:30:14,354
Ik mag de stichting niet verlaten.
480
00:30:15,605 --> 00:30:17,005
Ik heb huisarrest.
481
00:30:18,233 --> 00:30:20,193
En die motor was niet van mij.
482
00:30:21,027 --> 00:30:22,445
Gepikt.
483
00:30:23,488 --> 00:30:24,531
Wat?
484
00:30:24,656 --> 00:30:27,116
We moeten hier weg. Nu meteen.
485
00:30:43,174 --> 00:30:44,574
Hallo.
486
00:30:45,301 --> 00:30:47,095
Samuel Guevara, alstublieft.
487
00:30:53,101 --> 00:30:56,062
Nee, geen idee.
Waarom zou ik tegen je liegen?
488
00:30:56,187 --> 00:30:57,522
Ik weet het niet.
- Nee.
489
00:30:57,647 --> 00:30:59,047
Nee.
490
00:30:59,274 --> 00:31:03,528
Vreemd, hè? Ze zou op reis zijn
en ik vind haar ID-kaart thuis.
491
00:31:03,653 --> 00:31:08,616
Het gaat niet zonder ID-kaart, toch?
- Ja, anders kom je het vliegtuig niet in.
492
00:31:08,741 --> 00:31:10,827
Ja, dat valt niet mee. Goed...
493
00:31:11,536 --> 00:31:12,936
Even kijken.
494
00:31:13,705 --> 00:31:19,502
Als politicus heeft Beltrán veel vrienden.
Zo heeft hij haar vast aan boord gekregen.
495
00:31:19,627 --> 00:31:22,547
Dat soort dingen gebeurt hier, weet je?
496
00:31:23,256 --> 00:31:27,010
Is ze dat?
- Nee, Simón, mijn redacteur.
497
00:31:27,135 --> 00:31:31,222
En hij appt om deze tijd?
- Ja, hij is ook bezorgd om Alicia.
498
00:31:31,347 --> 00:31:35,977
Ja, ik moet opnemen. Bedankt.
- Oké, prima.
499
00:31:36,811 --> 00:31:38,229
Oké, doei.
500
00:31:44,152 --> 00:31:46,696
Je bent nu lekker kalm, hè?
501
00:31:47,238 --> 00:31:50,658
O, ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
502
00:31:50,783 --> 00:31:53,119
Zie je? Alles is in orde.
503
00:31:53,244 --> 00:31:54,496
Het is in orde.
504
00:31:54,621 --> 00:31:55,997
Niks aan de hand.
505
00:31:56,122 --> 00:32:00,293
De verzorgende heeft
nog een pil achtergelaten. Delen?
506
00:32:00,418 --> 00:32:03,671
Weet je? Dit is... Een pil...
- Nee. Doe niet zo dom.
507
00:32:03,796 --> 00:32:06,591
Ik ben zo blij dat je gekalmeerd bent.
508
00:32:06,716 --> 00:32:09,844
Zie je wel dat er niks was?
Zie je? Alles is in orde.
509
00:32:09,969 --> 00:32:11,554
Dat ding gaat...
510
00:32:15,016 --> 00:32:16,416
Susana.
511
00:32:18,144 --> 00:32:19,270
Hoi, Su.
- Eindelijk.
512
00:32:19,395 --> 00:32:21,856
Waar ben je?
- Waar zou ik zijn?
513
00:32:21,981 --> 00:32:26,361
Hier bij Laura. Het gaat al veel beter.
- En waar hoor je te zijn?
514
00:32:27,195 --> 00:32:29,697
Als dit een grap is, nu even niet.
515
00:32:29,822 --> 00:32:33,993
Ben je het vergeten? Je ging
naar Barranquilla met Beltrán.
516
00:32:37,413 --> 00:32:38,813
Alles goed?
517
00:32:39,707 --> 00:32:42,085
Er is hier bijna geen bereik. Hallo?
518
00:32:43,086 --> 00:32:44,486
Hallo?
519
00:32:45,296 --> 00:32:48,091
Susana, wat is er gebeurd? Zeg het nou.
520
00:32:48,216 --> 00:32:52,887
Dit krijg je als je als goede vriendin
met Laura meegaat en je alibi vergeet.
521
00:32:53,012 --> 00:32:58,142
Alejo komt er zo achter. Laura vertelt
Caro dit. Dan weet ze dat ik niet weg was.
522
00:32:58,267 --> 00:33:02,146
Nee, ze hebben ruzie. Maar Alejo
weet al dat je niet bent gegaan.
523
00:33:02,271 --> 00:33:05,191
Hoe?
- Je ID-kaart lag nog thuis.
524
00:33:05,316 --> 00:33:08,695
Hij kwam me
als een agent ondervragen, Alicia.
525
00:33:12,156 --> 00:33:13,575
Nee.
526
00:33:13,700 --> 00:33:15,535
Nee, alsjeblieft.
527
00:33:16,327 --> 00:33:17,727
Fuck.
528
00:33:18,413 --> 00:33:20,415
Hoelang nog, broer? Hè?
529
00:33:20,540 --> 00:33:23,585
Het spijt me. Ik zweer het.
- Geen loze beloften meer.
530
00:33:23,710 --> 00:33:26,546
Pablo.
- Sorry. Hier sta jij buiten.
531
00:33:26,671 --> 00:33:31,092
Lau, heb je een oplader bij je?
- Nee.
532
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
Luister...
- Het maakt niet uit.
533
00:33:33,136 --> 00:33:35,138
Het gaat nu weer, toch?
- Ja.
534
00:33:35,263 --> 00:33:36,806
Toch? Dan gaan we.
535
00:33:36,931 --> 00:33:38,600
Het is hier deprimerend.
- Kom.
536
00:33:38,725 --> 00:33:40,435
Kleed je aan.
- Ik voel me rot.
537
00:33:40,560 --> 00:33:42,979
Kom mee, we gaan.
- Veel slechte vibes.
538
00:33:43,104 --> 00:33:46,482
Heb je geen vlucht?
- Die is geannuleerd. Kom op.
539
00:33:46,607 --> 00:33:48,651
Kom.
- Je gaat me verlinken, hè?
540
00:33:49,777 --> 00:33:51,446
Je hebt een motor gestolen.
541
00:33:51,571 --> 00:33:55,241
Ik vertel de politie wat je hebt gedaan.
Als dat verraad is, ja.
542
00:33:55,366 --> 00:33:57,702
Kom op. Opschieten. Kom.
543
00:33:58,661 --> 00:34:01,122
Wat is er?
- Weg hier.
544
00:34:10,381 --> 00:34:12,508
Liggen.
- Manipuleer me niet steeds.
545
00:34:12,633 --> 00:34:16,346
Nee. Ik zorg voor je
en het gaat niet. Je bent bleek.
546
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
Doe je ze uit?
- Nee, maar ik zei toch...
547
00:34:18,973 --> 00:34:22,185
Niemand gaat weg. Rustig aan.
Ademen, Lau.
548
00:34:22,310 --> 00:34:23,353
Nee. Rustig.
- Oké.
549
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
Ademen.
550
00:34:24,937 --> 00:34:26,940
Ik?
- Voel je een tinteling?
551
00:34:27,065 --> 00:34:28,107
Nou...
- Ja.
552
00:34:28,232 --> 00:34:32,111
Het gaat niet, je bent erg bleek.
- Ja, ik voel me weer rot.
553
00:34:32,236 --> 00:34:34,113
Ik haal de dokter.
554
00:34:34,238 --> 00:34:36,324
Dit houdt nooit op.
- Strek je benen.
555
00:34:36,449 --> 00:34:37,867
Pablo, luister.
556
00:34:38,367 --> 00:34:41,954
Luister nou. Hij was het niet.
Ik heb de motor gepakt.
557
00:34:43,331 --> 00:34:47,043
En ik vroeg hem mee om te feesten.
558
00:34:47,168 --> 00:34:52,382
Ik dacht niet dat het zo zou lopen,
maar we wilden gewoon lol, meer niet.
559
00:34:52,507 --> 00:34:54,926
Breng de motor terug en klaar.
560
00:34:55,426 --> 00:34:56,844
Hij is gestolen.
561
00:34:58,971 --> 00:35:02,141
Ik kan dit al niet betalen
en nu komt er een motor bij?
562
00:35:02,266 --> 00:35:05,019
Nee. Luister. Kijk me aan.
Ik betaal de motor.
563
00:35:05,144 --> 00:35:09,524
Oké? Zeg tegen de eigenaar
dat hij het geld morgen heeft.
564
00:35:09,649 --> 00:35:13,903
Lekker stel zijn jullie.
- Jij maakt het jezelf moeilijk om niks.
565
00:35:14,028 --> 00:35:18,074
Je reed weg met die motor. Is dat niks?
- Stop met preken, ex-priester.
566
00:35:18,199 --> 00:35:21,160
Ik bel alleen de politie niet
vanwege papa.
567
00:35:21,828 --> 00:35:23,228
Lopen.
568
00:35:34,340 --> 00:35:36,425
Is alles goed?
- Wat doe jij hier?
569
00:35:37,051 --> 00:35:41,055
Je was in een kliniek. Ik was bezorgd.
- Ik wil je hier niet.
570
00:35:41,597 --> 00:35:45,810
Maar je belt wel om drie uur 's nachts
voor geld voor een motor?
571
00:35:45,935 --> 00:35:51,024
Sorry, ik wist niks beters.
Ik was bang en ik ken hier niemand.
572
00:35:51,149 --> 00:35:54,318
Wat moest ik dan?
- Wil je naar het hostel?
573
00:35:54,443 --> 00:35:56,362
Nee, ik pak een taxi.
574
00:35:58,030 --> 00:36:00,116
Shit. M'n mobiel ligt binnen.
575
00:36:08,499 --> 00:36:09,899
Pablo Guevara?
576
00:36:14,046 --> 00:36:16,048
Hallo, ik ben Alejo Valdés.
577
00:36:18,676 --> 00:36:21,846
Zie je? Je moest gewoon ademen.
578
00:36:22,346 --> 00:36:25,892
Niks aan de hand. Gaat het weer?
Alles is in orde.
579
00:36:26,017 --> 00:36:28,603
Kennen we elkaar?
- Ik ken u.
580
00:36:28,728 --> 00:36:32,916
Ik heb een kaartje afgegeven.
Ik weet niet of u het gekregen hebt...
581
00:36:38,362 --> 00:36:40,198
Sorry, ik moet gaan.
582
00:36:44,493 --> 00:36:46,746
POLITIE
583
00:36:58,257 --> 00:36:59,759
Heb je geen trek?
584
00:36:59,884 --> 00:37:02,053
Nee.
- We halen een hotdog.
585
00:37:02,178 --> 00:37:03,846
Bestel er thuis een.
586
00:37:25,826 --> 00:37:30,164
Het busje komt morgen. Jij helpt.
De donaties komen, sta vroeg op.
587
00:37:32,917 --> 00:37:34,335
Hier, doe om.
588
00:37:36,587 --> 00:37:39,423
Doe hem niet af, maar om. Kom, opschieten.
589
00:38:12,248 --> 00:38:15,084
BENJA
IK STA BIJ JE IN HET KRIJT
590
00:38:34,603 --> 00:38:38,524
MARTÍN
IK WIL...
591
00:38:39,025 --> 00:38:42,945
MARTÍN
IK HEB ONTDEKT...
592
00:38:43,446 --> 00:38:48,492
MARTÍN
ROT OP...
593
00:38:50,328 --> 00:38:55,291
MARTÍN
ONLINE
594
00:38:55,416 --> 00:38:58,085
MARTÍN
GEBLOKKEERD
595
00:38:59,962 --> 00:39:03,633
Ik heb het al uitgelegd.
Ik kon niet mee zonder mijn ID-kaart.
596
00:39:03,758 --> 00:39:06,886
Laura belde toen ik jou wilde bellen.
Ik moest helpen.
597
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Waarom heb je niet gebeld?
598
00:39:09,680 --> 00:39:11,682
Mijn batterij is leeg.
- Alweer?
599
00:39:11,807 --> 00:39:13,142
Ja, alweer. Echt.
600
00:39:13,267 --> 00:39:16,229
Maar met Lau bellen ging wel?
- Dat was eerder.
601
00:39:16,354 --> 00:39:17,855
Oké.
- Ze draaide door.
602
00:39:17,980 --> 00:39:19,940
Oké.
- Ze is...
603
00:39:20,983 --> 00:39:24,570
Martín heeft een ander
zwanger gemaakt. Weet je hoe dat is?
604
00:39:24,695 --> 00:39:28,824
Je partner krijgt een kind met een ander.
Laura is er kapot van.
605
00:39:28,949 --> 00:39:30,743
Ik moest bij haar blijven.
606
00:39:31,369 --> 00:39:35,122
Wat deed jij in die kliniek?
- Ik was bezorgd om jou.
607
00:39:35,247 --> 00:39:39,377
Ik dacht dat er iets was gebeurd.
Ik ging van kliniek naar kliniek.
608
00:39:39,502 --> 00:39:42,755
Waarom?
- Ik was bezorgd om je. Daarom.
609
00:39:44,382 --> 00:39:47,677
Rustig maar.
Er komt geen boek over Pablo Guevara.
610
00:39:47,802 --> 00:39:53,224
Ik bezorg je geen problemen op je werk.
- Ik ben niet rustig. Ik bedaar niet.
611
00:39:54,558 --> 00:39:56,477
Het is gewoon mijn schuld.
612
00:39:56,602 --> 00:40:00,731
Daar komt het slachtoffer.
- Helemaal niet, het is mijn schuld.
613
00:40:00,856 --> 00:40:04,527
Ja. Het is mijn schuld
dat je die baan niet hebt aangenomen.
614
00:40:04,652 --> 00:40:07,780
Door mij schrijf je niet wat je wil.
615
00:40:07,905 --> 00:40:12,076
Het is niet jouw schuld van die baan.
En ik beslis wat ik schrijf.
616
00:40:12,201 --> 00:40:13,911
Je doet het vanwege mij.
617
00:40:14,036 --> 00:40:16,914
Dat zei je. Het is te veel.
Ik kan niet meer.
618
00:40:18,666 --> 00:40:20,835
We moeten even uit elkaar, Alejo.
619
00:40:22,128 --> 00:40:24,964
Sorry?
- Ik wil rust. Ik trek dit niet.
620
00:42:39,390 --> 00:42:43,477
Vertaling: Jolanda van den Berg
45426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.