All language subtitles for Le.Corniaud.1964.REMASTERED.FRENCH.1080p.HDLight.x264.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,001 --> 00:00:49,111 LE CORNIAUD 2 00:02:15,799 --> 00:02:17,719 Tenez Mme Chenu, donnez moi un petit coup de main. 3 00:02:18,070 --> 00:02:19,690 Attendez, donnez moi ça là. 3 00:02:20,070 --> 00:02:21,300 Attention au casse-croûte. 4 00:02:21,961 --> 00:02:25,272 Alors comme tous les étés je vous fais suivre votre courrier à Carcassonne ? 5 00:02:25,801 --> 00:02:29,052 Ah, non, non, cette année pour les vacances, je fais toute l'Italie. 5 00:02:29,252 --> 00:02:29,602 Ah bon ! 6 00:02:29,702 --> 00:02:33,213 J'espère qu'il fera meilleur qu'ici. Quel été pourri, dites donc ! 6 00:02:33,613 --> 00:02:34,700 - Allez ! - Merci Madame Chenu. 7 00:02:34,784 --> 00:02:37,093 Bon voyage, Monsieur Antoine. 8 00:02:37,094 --> 00:02:38,864 Je vais revenir tout bronzé. 9 00:03:05,530 --> 00:03:10,381 Ah non …, alors non …, C'est une catastrophe. 9 00:03:10,781 --> 00:03:11,430 Qu'est-ce qu'y a ? 9 00:03:11,830 --> 00:03:12,381 Regardez-moi ça ! 10 00:03:13,012 --> 00:03:14,562 Qu'est-ce qu'il y a ? 10 00:03:15,100 --> 00:03:15,500 C'est pas grave. 11 00:03:15,792 --> 00:03:18,412 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous voyez pas qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:03:18,612 --> 00:03:20,933 Ben maintenant, elle va marcher beaucoup moins bien, forcément. 13 00:03:21,800 --> 00:03:24,234 Mais je vous en prie, ne vous gênez pas, marchez dessus 14 00:03:25,984 --> 00:03:26,934 Mais c'est pas grave. 15 00:03:27,344 --> 00:03:29,835 C'est pas grave, vous en avez de bonnes. 16 00:03:30,036 --> 00:03:31,535 Qu'est-ce que je vais devenir moi ? 17 00:03:31,705 --> 00:03:33,016 Et bien un piéton. 18 00:03:33,296 --> 00:03:35,842 Mais mes vacances sont foutues, je partais pour l'Italie. 19 00:03:36,043 --> 00:03:39,157 - Écoutez, prenez l'avion, ça va plus vite. - Mais je ne suis pas pressé moi. 20 00:03:39,567 --> 00:03:41,287 Oui, mais alors moi je suis pressé, voilà … en voilà assez ! 20 00:03:41,887 --> 00:03:42,687 C'est fini, oui ! 21 00:03:43,168 --> 00:03:46,889 Voici ma carte. Mon agent d'assurance vous contactera. 21 00:03:47,589 --> 00:03:48,489 Ah vraiment. 22 00:03:49,689 --> 00:03:54,340 Y en a qui manque pas de culot! … avec sa grosse bagnole. 23 00:03:57,260 --> 00:04:01,051 Leopold Saroyan, P.D.G. 24 00:04:01,561 --> 00:04:04,112 Je m'en fous moi ! … Je m'en fous ! 25 00:04:14,945 --> 00:04:18,455 Non à Londres, oui à New York et Stockholm … je ne sais pas. 26 00:04:20,595 --> 00:04:21,426 Oui. 27 00:04:21,506 --> 00:04:23,426 Monsieur Marechal est là. 28 00:04:23,596 --> 00:04:25,807 C'est exact je l'ai convoqué, faites entrer. 29 00:04:31,418 --> 00:04:32,768 Ah, mon pauvre ami. 29 00:04:33,199 --> 00:04:34,949 La victime, mea culpa ! 30 00:04:35,799 --> 00:04:37,949 - Je suis navré de ce qui s'est passé hier. - Et moi alors ? 30 00:04:38,149 --> 00:04:39,299 Asseyez-vous ! 'seyez-vous !. 31 00:04:40,399 --> 00:04:41,720 Attention, y'a des roulettes. 31 00:04:41,920 --> 00:04:42,720 Non des roulettes. 32 00:04:43,200 --> 00:04:45,951 Vous savez que j'ai passé une nuit blanche à cause de vous. 33 00:04:46,081 --> 00:04:47,702 Ah bon ? Alors excusez moi. 34 00:04:48,372 --> 00:04:49,481 Le choc. 35 00:04:49,991 --> 00:04:51,352 Qu'est-ce que je dirais moi ? 36 00:04:51,382 --> 00:04:53,893 Vos vacances fichues, ça va me gâcher les miennes. 37 00:04:54,543 --> 00:04:58,294 Dites-moi, avez-vous toujours l'intention d'aller en Italie ? 38 00:04:58,584 --> 00:05:03,834 J'sais pas si vous êtes au courant, mais ma voiture a eu un léger accident, hier. 39 00:05:05,205 --> 00:05:08,336 C'est justement pour cela, que je vous ai fait téléphoner ce matin. 40 00:05:12,296 --> 00:05:14,287 Vous m'avez été tout de suite sympathique. 41 00:05:16,407 --> 00:05:20,418 Et j'ai eu une petite idée qui va tout arranger. 42 00:05:21,408 --> 00:05:22,278 Quoi ? 43 00:05:24,799 --> 00:05:25,939 Un Cigare ? 43 00:05:27,500 --> 00:05:27,900 hmm … 44 00:05:28,360 --> 00:05:29,370 Un Havane, hmm … 45 00:05:31,640 --> 00:05:32,871 Un petit Scotch? 46 00:05:33,831 --> 00:05:34,951 Si vous insistez. 46 00:05:35,000 --> 00:05:35,551 Tenez, tenez …. 47 00:05:35,700 --> 00:05:39,602 … appuyez vous même sur le bouton vert, et regardez là bas en même temps … 47 00:05:39,902 --> 00:05:40,902 … en même temps, en même temps … 48 00:05:41,232 --> 00:05:41,992 … regardez, regardez, regardez ! 48 00:05:45,500 --> 00:05:48,200 Et c'est pas fini, Regardez, regardez, regardez … clac ! 49 00:05:51,334 --> 00:05:52,264 C'est épatant. 49 00:05:53,764 --> 00:05:54,564 Oui, dites moi 50 00:05:55,876 --> 00:06:00,497 Mon ami M. Du Schmurtz de Miami visitait l'Europe avec sa Cadillac. 51 00:06:01,300 --> 00:06:05,400 C'est-à-dire le Parthenon, le mur de Berlin, … les Folies-Bergères etc. 52 00:06:05,578 --> 00:06:07,738 Toute une civilisation … 53 00:06:10,129 --> 00:06:12,179 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est rien ça. 54 00:06:12,180 --> 00:06:13,119 - Qu'est-ce que c'est ? - c'est rien ! 55 00:06:14,859 --> 00:06:16,970 - Ah ben, je vous en donne un. - Merci. 56 00:06:17,690 --> 00:06:19,541 Il reçoit un télégramme … 57 00:06:20,721 --> 00:06:22,281 Non, je vous l'enlève, parce-que vous m'écoutez pas. 58 00:06:23,131 --> 00:06:24,992 Il reçoit un télégramme … 59 00:06:25,302 --> 00:06:26,842 - Ah, oui c'est vrai. - À votre santé ! 60 00:06:27,042 --> 00:06:30,503 Il reçoit un télégramme de rentrer subitement par avion aux E.U. 60 00:06:30,603 --> 00:06:33,303 Son papa malade, sa maman malade. 61 00:06:33,563 --> 00:06:35,074 Oh, c'est toujours embêtant ça. 62 00:06:37,074 --> 00:06:38,835 Donc la Cadillac est abandonnée. 63 00:06:40,075 --> 00:06:40,800 Oh, la pauvre. 64 00:06:41,096 --> 00:06:44,356 Elle arrive lundi à Naples … Naples. 65 00:06:44,616 --> 00:06:45,206 Naples ? 66 00:06:45,586 --> 00:06:49,942 Et alors M. Du Schmurtz m'a demandé de la prendre en charge de Naples à Bordeaux. 67 00:06:50,043 --> 00:06:51,798 Pour la faire rembarquer pour les E.U. 68 00:06:52,517 --> 00:06:53,538 De Naples à Bordeaux... 69 00:06:54,128 --> 00:06:56,769 Oh, dites-donc, c'est un joli voyage, ça ! 70 00:06:57,019 --> 00:07:00,270 Et bien ce joli voyage, M. Maréchal c'est vous qui allez le faire ! 71 00:07:01,610 --> 00:07:02,200 Moi ? 72 00:07:02,360 --> 00:07:04,570 Oui, je suis là, je suis là. Tournez vous tournez vous je suis ici ! 72 00:07:04,700 --> 00:07:05,999 Ah pardon, … excusez moi. 73 00:07:06,160 --> 00:07:07,871 Nous sommes le 14 août. 74 00:07:08,771 --> 00:07:13,792 La voiture doit être rembarquée à Bordeaux le 27 août, via la Floride Miami. 75 00:07:14,402 --> 00:07:15,102 13 jours! 76 00:07:15,302 --> 00:07:15,700 Voilà. 77 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 Oh Et ben dites donc ! 77 00:07:18,023 --> 00:07:20,374 L'Italie vue d'une Cadillac ça doit être quelque chose. 78 00:07:20,880 --> 00:07:21,824 Vous êtes heureux ? 79 00:07:22,674 --> 00:07:24,713 Je vais reprendre un petit Scotch, euh … je peux ? 80 00:07:24,924 --> 00:07:27,035 Non, non la bouteille est là … … la bouteille est là. 81 00:07:29,106 --> 00:07:30,756 - M. le Président. - Merci mon petit 82 00:07:31,406 --> 00:07:33,896 Voilà votre billet. Paris-Naples en Caravelle. 83 00:07:35,096 --> 00:07:36,937 Et 500.000 lires pour vos frais de voyage. 84 00:07:38,050 --> 00:07:40,318 Oh, oh, M. Saroyan, c'est trop. 85 00:07:40,588 --> 00:07:42,809 Je consomme beaucoup moins qu'une Cadillac! 86 00:07:44,818 --> 00:07:47,239 Je vous garde à déjeuner avec quelques amis. 87 00:07:50,060 --> 00:07:53,711 Et bien moi messieurs, dans ma branche … 88 00:07:53,981 --> 00:07:56,132 J'ai pas mal réussi aussi … 88 00:07:57,581 --> 00:07:59,332 Je fais de la layette … 88 00:08:00,581 --> 00:08:02,581 Je suis dans la layette. 89 00:08:03,533 --> 00:08:06,383 - Puis-je demander quelque-chose ? - Je vous en prie cher Ami. 90 00:08:06,863 --> 00:08:10,314 Quels sont les meilleurs bouquins pour lui pour bien connaître l'Italie ? 91 00:08:10,524 --> 00:08:14,545 Les « Promenades dans Rome » de Stendhal, un merveilleux guide. 92 00:08:14,745 --> 00:08:16,575 J'ai déjà acheté le Michelin. 93 00:08:18,500 --> 00:08:19,026 Et je ... 94 00:08:19,126 --> 00:08:23,547 Bon dites moi, dites moi … on s'en va maintenant. Les caravelles ont toutes les vertus … 95 00:08:23,548 --> 00:08:25,427 … mais pas celle d'attendre, et puis ça tourne, ça tourne. 96 00:08:26,277 --> 00:08:27,988 Alors … messieurs, je suis très honoré. 97 00:08:28,528 --> 00:08:30,048 La porte est par là. 98 00:08:31,269 --> 00:08:33,089 Ah non pas celle-là, … par là. 99 00:08:36,249 --> 00:08:38,360 - Et... - Oui. 100 00:08:42,481 --> 00:08:45,202 Michelin et la layette. Mais qu'est-ce que c'est que cet abruti ? 101 00:08:47,502 --> 00:08:50,722 Oui dites Maître d'hôtel, … Maître d'hôtel … non ça va, ça fait rien, … allez 102 00:08:53,583 --> 00:08:54,694 Merci. 103 00:08:57,394 --> 00:08:59,314 Alors comment le trouvez-vous ? 104 00:08:59,564 --> 00:09:00,910 Vous attendez peut-être qu'on vous félicite ? 105 00:09:01,011 --> 00:09:04,256 Vous confiez nos millions au premier corniaud venu … mais de quel droit ? 106 00:09:04,426 --> 00:09:06,176 Cette cadillac, ça fait 6 mois que vous la trafiquez … 107 00:09:06,326 --> 00:09:10,567 … et voilà qu'au dernier moment le bonhomme vous le choisissez fou seul. 108 00:09:10,868 --> 00:09:11,527 Mais permettez ! 109 00:09:11,628 --> 00:09:13,478 Qu'est-ce qui vous prends de vouloir passer tout en même temps en une seule fois ? 110 00:09:14,038 --> 00:09:17,543 100 kilos d'heroïne, 300 kilos d'or ! Et les pierres du hold-up de Baalbeck ! 111 00:09:17,644 --> 00:09:20,039 Saroyan, vous faites un seul banco avec tout notre argent ? 112 00:09:20,469 --> 00:09:22,019 J'en tremble ... 113 00:09:22,639 --> 00:09:25,760 … pour vous. - Que vont dire nos associés américains ? 114 00:09:26,161 --> 00:09:28,680 Écoutez, M. Du Schmurtz, et M Schmetz j'en fais mon affaire. 115 00:09:29,100 --> 00:09:32,391 Mais écoutez-moi voyons ! Pour un tel chargement, il fallait un naïf. 116 00:09:32,862 --> 00:09:34,007 Qui ne se doute de rien. 116 00:09:34,207 --> 00:09:35,807 Vous évitez un danger, pour vous précipitez dans cent autres. 117 00:09:36,008 --> 00:09:39,948 Parfaitement, moi toute ma fortune est dans cette voiture. Si je la perds, j'en crèverai. 118 00:09:39,949 --> 00:09:40,852 Mais vous aussi! 119 00:09:40,853 --> 00:09:44,579 L'affaire de notre vie va dépendre de cet imbécile. Tout peut lui arriver sur 2500 kilomètres. 120 00:09:45,080 --> 00:09:47,805 Je l'ai engagé au dernier moment, parce-qu'il est honnête ! 121 00:09:48,114 --> 00:09:50,675 Et que ça se voit sur sa figure. Et c'est le meilleur des passeports. 121 00:09:50,875 --> 00:09:52,075 Parce que écoutez Messieurs, non mais rappelez vous bien … 122 00:09:52,176 --> 00:09:54,866 … à la douane, c'est l'homme qui est suspect, pas la voiture … 122 00:09:55,000 --> 00:09:55,600 … enfin bon, bref. 123 00:09:56,117 --> 00:09:59,437 Célibataire, représentant de commerce, et casier judiciaire vierge. 124 00:10:00,447 --> 00:10:03,668 La peau du groupe français est en jeu, à cause de moi, d'accord … 125 00:10:04,458 --> 00:10:10,509 Aussi j'ai pris une décision : je suivrai moi-même la cadillac et son chargement … 125 00:10:11,158 --> 00:10:12,809 … tout-le long de son itinéraire. 126 00:10:13,150 --> 00:10:14,160 Récapitulons. 127 00:10:16,621 --> 00:10:17,191 Voilà. 128 00:10:18,122 --> 00:10:18,681 Donnez-moi un crayon. 128 00:10:21,381 --> 00:10:21,891 Voilà. 129 00:10:23,282 --> 00:10:26,003 La Cadillac … les roues … 129 00:10:28,382 --> 00:10:28,903 Le pare-choc … 130 00:10:29,503 --> 00:10:32,024 - Schématisez mon vieux, Schématisez. - Oui mais attendez, attendez, … le pare-brise. 131 00:10:33,714 --> 00:10:34,835 Et voilà ! 132 00:10:35,075 --> 00:10:36,265 La schnouf. 133 00:10:36,576 --> 00:10:37,796 Où est-elle ? 134 00:10:40,445 --> 00:10:42,166 Dans les ailes arrières. 135 00:10:42,626 --> 00:10:43,876 Et l'or ? 136 00:10:44,297 --> 00:10:48,748 Le pare-choc avant et le pare-choc arrière … le tout évidemment recouvert de chrome 137 00:10:52,188 --> 00:10:55,909 Les bijoux de Baalbeck, diamants, émeraudes, rubis … dans la batterie 138 00:10:56,529 --> 00:10:58,850 Double fond en bakélite, parfaitement raccordé à la pièce. 139 00:10:59,570 --> 00:11:02,690 Et ce plan génial, Messieurs, est signé : 140 00:11:02,691 --> 00:11:05,141 Sa - ro - yan! 141 00:11:09,672 --> 00:11:11,662 Et le You-Koun-Koun il est aussi dans la batterie ? 142 00:11:12,063 --> 00:11:12,931 Non, monsieur. 143 00:11:13,132 --> 00:11:16,983 Le You-Koun-Koun, le plus gros diamant du monde, … il est … là ! 144 00:11:18,204 --> 00:11:21,054 Messieurs, À la veille d'une grande bataille, Jules César a dit : 145 00:11:21,184 --> 00:11:24,535 « Je brûlerai mon manteau, si mon manteau connaissait mon plan » 146 00:11:25,000 --> 00:11:27,796 Suivons l'exemple … de Jules César. 147 00:11:28,976 --> 00:11:31,026 Prenez garde mon cher de ne pas finir comme lui. 147 00:11:31,306 --> 00:11:32,626 ohh … non, non 148 00:12:44,942 --> 00:12:50,063 « Non Monsieur, le You-Koun-Koun le plus gros diamant du monde, … il est … là ! » 149 00:12:59,775 --> 00:13:00,206 Salut. 150 00:13:00,576 --> 00:13:02,250 T'as la bande magn … , magn …, magnéto? 151 00:13:02,451 --> 00:13:04,566 Mieux que ça. Voilà le son… 152 00:13:05,226 --> 00:13:07,047 ... et voilà l'image. 153 00:13:07,807 --> 00:13:09,537 Et bien déplie. 154 00:13:14,628 --> 00:13:15,748 Un plan ! 155 00:13:15,929 --> 00:13:17,734 Et signé Sa ... Sa ... Sa ... 156 00:13:17,935 --> 00:13:18,689 Saroyan. 157 00:13:19,040 --> 00:13:19,890 T'es champion, Mario ! 158 00:13:20,100 --> 00:13:23,450 Dis donc, je les aurais pas volé mes 10% ? … Quand ? 159 00:13:23,451 --> 00:13:25,470 Attends que j'ai fauché la Cadillac. 160 00:13:26,050 --> 00:13:28,101 C'est pas gagné avec ce pourri de Sa ... Sa ... Saroyan. 161 00:13:28,491 --> 00:13:32,332 C'est du tout cuit, quand tu verras le corniaud qu'ils ont engagé pour trimballer leur trésor. 162 00:13:32,833 --> 00:13:34,082 - Il est au courant ? - De rien. 163 00:13:35,573 --> 00:13:39,033 Pauvre mec. J'espère qu'on sera pas obligé de le d … d … d … 164 00:13:39,034 --> 00:13:39,394 Dérouiller ? 165 00:13:39,784 --> 00:13:41,734 Non, … de le d …, de le descendre. 166 00:13:42,024 --> 00:13:45,875 À la chasse, … on tire aussi bien le faisan que le pigeon, hein. 167 00:15:14,634 --> 00:15:15,484 Pronto, pronto? 168 00:15:16,035 --> 00:15:16,900 Ah ben ca marche ! 169 00:15:17,500 --> 00:15:19,083 Oui ? Pronto? 170 00:15:19,284 --> 00:15:22,435 Ici central. Votre numéro S.V.P. ? 171 00:15:22,836 --> 00:15:25,556 Moi … euh … Marcadet 18 19. 172 00:15:25,877 --> 00:15:28,326 - Non, le numéro de voiture. - Ah bon, attendez. 173 00:15:30,247 --> 00:15:32,497 Florida 8-22-59. 174 00:15:33,278 --> 00:15:34,814 Je vous branche sur nos réseaux. 175 00:15:35,300 --> 00:15:35,900 D'accord. 176 00:15:37,519 --> 00:15:40,339 Alors si on m'appelle … vous m'appelez n'est-ce pas ? 177 00:15:40,579 --> 00:15:42,229 Fini, vous pouvez raccrocher. 178 00:15:42,840 --> 00:15:43,260 Très bien. 179 00:15:50,971 --> 00:15:52,422 Per … Permesso... 180 00:15:53,102 --> 00:15:54,752 Moi … avanti ! 180 00:16:34,00 --> 00:16:36,252 Bruit en continu du klaxon … 181 00:16:36,352 --> 00:16:37,552 Quelle responsabilité 182 00:16:38,782 --> 00:16:41,632 Une bagnole pareille … c'est impossible à conduire. 183 00:16:42,882 --> 00:16:44,732 et l'autre qui n'arrête pas. 183 00:16:44,852 --> 00:16:52,704 … bruit en continu du klaxon … 184 00:16:52,734 --> 00:16:55,904 Jésus, Marie, Joseph, mais le klaxon qu'est-ce qu'il fait, … qu'est-ce qu'il fait ? 183 00:16:56,004 --> 00:17:04,700 … bruit en continu du klaxon … 184 00:17:04,777 --> 00:17:07,458 Ah … merci … grazie 185 00:17:07,538 --> 00:17:10,598 Services des douanes … Avez-vous quelque chose à déclarer ? 186 00:17:10,848 --> 00:17:12,979 Non, non, mes valises sont restées à l'hôtel. 187 00:17:14,289 --> 00:17:16,399 Puis-je voir vos papiers S.V.P. ? 188 00:17:17,950 --> 00:17:19,270 - Ah bon … ça ? 189 00:17:27,612 --> 00:17:29,803 - ça va - très bien - passez ! 190 00:17:40,265 --> 00:17:40,824 Planquez-vous ! 191 00:17:46,656 --> 00:17:51,786 Alors maintenant garde bien la distance. Trop près il nous verrait, trop loin, on ne le verrait plus. 192 00:18:31,326 --> 00:18:32,645 Je vais jamais m'y retrouver. 193 00:18:34,096 --> 00:18:35,346 Quelle cohue alors ! 194 00:18:53,299 --> 00:18:54,090 Monsieur ? 195 00:18:56,820 --> 00:18:57,371 Monsieur... 196 00:18:58,441 --> 00:18:59,981 Signor... Signor … 197 00:19:02,222 --> 00:19:02,822 Bonjourno 198 00:19:04,000 --> 00:19:06,082 - Bella machina ! - Vous parlez français ? 199 00:19:06,412 --> 00:19:07,763 No. Napoletano. 200 00:19:07,893 --> 00:19:10,204 Ho ben, ça va être commode, … Ben venez. 201 00:19:11,734 --> 00:19:16,500 Pare-choc … défoncé … à l'arrièra et démoli à l'avanti. 202 00:19:16,745 --> 00:19:19,555 Alors vous réparer en vitessa. 203 00:19:19,955 --> 00:19:26,606 Parce que moi … à Napoli depuis deux journos, alors … finita la vadrouilla 204 00:19:27,277 --> 00:19:28,696 Va bene, ma come faccio io... 205 00:19:28,710 --> 00:19:30,348 Hein ? … Non mais là la machina pas à moi. 206 00:19:32,099 --> 00:19:35,800 Va bene ma come faccio io. Qui e tutti scassata. 207 00:19:35,999 --> 00:19:41,000 lo ho tanto lavoro... lavora qua, lavora là In due giorni non e possibile...! 208 00:19:41,150 --> 00:19:42,401 No e possible ? 209 00:19:42,980 --> 00:19:49,801 Peut-être pour un prix ordinaro,mais …  pour 20000 lires … c'est une autre affaira ? 209 00:19:50,201 --> 00:19:50,701 20000 lires ? 210 00:19:51,162 --> 00:19:53,083 Domani mattina 9 ore, la macchina e pronta. 211 00:19:53,253 --> 00:19:55,723 Ah non, non, domano matini … hein ? 212 00:19:56,773 --> 00:20:00,024 Euh … Domani matino. Enfin, vous m'avez compris … hein ? 212 00:20:01,700 --> 00:20:02,324 Au revoir 213 00:20:44,754 --> 00:20:46,704 C'est de l'or, signor Tagliella, de l'or. 214 00:20:47,254 --> 00:20:50,814 Oro ? … Oro ! Grazie ! 215 00:21:22,471 --> 00:21:24,212 Grazie, Madonna. 216 00:21:34,574 --> 00:21:36,725 Regardons ce pare-chocs ... 217 00:22:06,191 --> 00:22:06,691 Le voilà ! 218 00:22:13,782 --> 00:22:16,333 Taxi ? Qu'est-ce qui a pu bien arriver à la voiture ? 219 00:22:16,633 --> 00:22:17,984 Ben il a du la mettre au garage. 220 00:22:28,786 --> 00:22:30,995 Ah vraiment … merveilleux ! 221 00:22:31,806 --> 00:22:32,756 On dirait que c'est du tout neuf. 222 00:22:33,086 --> 00:22:35,037 No, no, pas dou tout neuf. 223 00:22:35,487 --> 00:22:38,108 Mais je le sais bien que c'est pas du tout neuf … qu'il est bête ! 224 00:22:39,118 --> 00:22:40,527 Bon, ben voilà vos 20000 lires. 225 00:22:41,238 --> 00:22:42,999 No, e troppo. 5000 bastano. 226 00:22:43,119 --> 00:22:45,069 Ah non, non, chose promise chose due. 227 00:22:45,389 --> 00:22:47,840 una cosa facile. 228 00:22:47,850 --> 00:22:50,969 - Bon alors 15000. - No, voglio bene ai francesi...! 229 00:22:51,600 --> 00:22:54,261 Bon ben … tenez 10000, mais … c'est vraiment donné. 230 00:22:54,751 --> 00:22:57,611 Va bene … grazie ! 230 00:22:57,911 --> 00:22:59,111 De rien, de rien, de rien 231 00:23:02,232 --> 00:23:05,503 Ah … bien … bravo ! Ca c'est du bon travail. 232 00:23:08,514 --> 00:23:09,364 Vous avez les clés ? 232 00:23:09,464 --> 00:23:09,964 Oui, oui, oui … 233 00:23:12,064 --> 00:23:12,554 Merci. 234 00:23:13,015 --> 00:23:15,665 Quand je pense à ce qu'on peut raconter sur les Napolitains … 235 00:23:16,245 --> 00:23:19,066 … et ben moi, je dirais partout combien vous êtes honnêtes. 236 00:23:19,077 --> 00:23:21,126 E brava … quello che dicevo anch'io. 236 00:23:21,726 --> 00:23:22,426 Allez … au revoir. 237 00:23:22,896 --> 00:23:24,717 - Arrivederci ! - Arrivederci ! 238 00:23:25,117 --> 00:23:27,978 E Buon viaggio ! … Buon viaggio ! 239 00:24:39,023 --> 00:24:41,674 - Ola la la la la la ! - Je suis à fond sur le champignon patron ! 239 00:24:42,300 --> 00:24:43,274 - On va pas tarder à le rattraper 240 00:24:43,473 --> 00:24:46,424 Mais ça fait 100 fois que tu me le répètes, et je vois toujours rien … y a rien ! 241 00:24:59,737 --> 00:25:00,858 Oui ? Pronto ? 242 00:25:01,228 --> 00:25:03,488 Ici central radio- -téléphonique de Rome … 242 00:25:03,688 --> 00:25:05,888 … nous procédons à des essais. Vous me recevez bien ? 243 00:25:06,298 --> 00:25:07,609 Oh oui, ben parfaitement. 244 00:25:09,349 --> 00:25:12,640 Dites mois … je … je peux téléphoner à Paris ? 245 00:25:12,820 --> 00:25:13,570 Quel numéro ? 246 00:25:14,240 --> 00:25:16,201 Euh …  Solferino 12-12. 246 00:25:16,301 --> 00:25:17,901 - Solferino 12-12. - c'est ça ! 247 00:25:18,301 --> 00:25:20,352 - Préavis ? - Oui, oui préavis. 248 00:25:21,022 --> 00:25:21,872 Quel nom ? 249 00:25:22,112 --> 00:25:24,273 Ah … pour Monsieur … Saroyan. 250 00:25:24,592 --> 00:25:27,912 S … a sa … r o ro … et yan ! 251 00:25:37,345 --> 00:25:38,065 Mais c'est fini oui ! 252 00:25:38,465 --> 00:25:39,816 Mais c'est pas moi patron, c'est le moteur. 253 00:25:40,217 --> 00:25:41,816 - Quel moteur ? - Le notre. 254 00:25:46,567 --> 00:25:47,066 C'est la panne ! 255 00:25:47,967 --> 00:25:48,688 La panne de quoi ? 256 00:25:49,438 --> 00:25:52,388 - Ben … La panne d'essence. - Mais, tu te fous de moi, toi ? 257 00:25:52,848 --> 00:25:54,659 Mais non patron, j'ai oublié de faire le plein à Naples. 258 00:25:54,929 --> 00:25:56,600 Mais c'est pas vrai, mais tu te fous de moi ! … 258 00:25:56,949 --> 00:25:58,249 … mais qu'est-ce qui t'a pris ? 259 00:26:04,111 --> 00:26:06,931 Patron, on a du pot, il y a une station service … là. 260 00:26:07,581 --> 00:26:09,632 Allez faut le rattraper. Allez pousser, allez hop ! 261 00:26:15,863 --> 00:26:16,900 il grommelle …  262 00:26:17,699 --> 00:26:19,764 Ah il faut que j'y aille faut que j'y aille, je le sens pas 262 00:26:29,099 --> 00:26:30,799 Allons, allons … ola la ! 263 00:26:31,887 --> 00:26:35,937 Giovanotto ! Giovanotto ! Presto, il pieno per favore! 264 00:26:36,500 --> 00:26:37,227 Presto ! Presto ! Presto ! 264 00:26:39,290 --> 00:26:40,368 Prestooooo ! 265 00:26:42,600 --> 00:26:43,900 - Patron ! - Oui ? 265 00:26:44,300 --> 00:26:45,209 Patron, regardez ! 267 00:26:45,620 --> 00:26:46,560 Qu'est-ce qu'il y'a quoi ? 268 00:26:53,752 --> 00:26:55,212 Oh pardon oh pardon, patron ! 269 00:27:09,304 --> 00:27:10,715 Le plein, por favor. 270 00:27:21,737 --> 00:27:22,988 Oui, oui, voilà, voilà, voilà ! 271 00:27:25,838 --> 00:27:26,759 Pronto ! Oui ? 272 00:27:27,859 --> 00:27:32,209 Euh … j'ai bien demandé Paris. C'est … c'est ça Monsieur Saroyan. 273 00:27:32,580 --> 00:27:34,290 Voulez-vous patienter une petite seconde S.V.P ? 274 00:27:36,041 --> 00:27:36,460 Allo ? 275 00:27:36,661 --> 00:27:39,180 Allo M. ? On demande M. Saroyan en préavis. 276 00:27:39,501 --> 00:27:42,252 Si c'est d'Italie, faites faire le branchement radio-téléphonique. 277 00:27:42,300 --> 00:27:46,732 Oui. Jaguar. 411-763 Milan. 278 00:27:50,943 --> 00:27:53,200 Allo ? Oui … Saroyan à l'appareil. 279 00:27:53,500 --> 00:27:54,200 Allo ? 280 00:27:54,604 --> 00:27:55,825 Ici Maréchal. 281 00:27:56,255 --> 00:27:57,625 Quoi … qué ? 282 00:27:58,365 --> 00:28:00,155 Je vous entends mal Monsieur Saroyan. 282 00:28:00,555 --> 00:28:03,00 JE VOUS ENTENDS MAL MONSIEUR SAROYAN. 283 00:28:03,636 --> 00:28:05,086 Couvre-moi, qu'on ne me voit pas ! 284 00:28:06,717 --> 00:28:08,078 Quel temps vous avez à Paris ? 285 00:28:09,079 --> 00:28:12,147 Oh et ben … couvert mais chaud. 286 00:28:12,238 --> 00:28:14,558 Oh et ben c'est rigolo, maintenant je vous entends très bien ! 287 00:28:15,419 --> 00:28:17,670 Comme si on était tout près l'un de l'autre. 288 00:28:18,240 --> 00:28:19,600 Ben ici aussi il fait chaud. 289 00:28:20,109 --> 00:28:24,731 Si vous n'étiez pas aussi occupé, on aurait pu le faire ensemble ce beau voyage. 290 00:28:25,721 --> 00:28:28,732 Et bien voilà Monsieur Saroyan je voulais encore vous dire merci. 291 00:28:29,132 --> 00:28:31,082 Et bien c'est rien, c'est rien, c'est très naturel. 292 00:28:31,352 --> 00:28:34,450 Ah ben non, parce-que des gens comme vous on n'en rencontre pas tous les jours sur sa route 293 00:28:34,793 --> 00:28:38,214 Oui ça je m'en fous. Dites moi … la voiture ? Vous n'avez pas eu de pannes, pas de réparations ? 294 00:28:38,524 --> 00:28:41,174 Euh … non … non … non, pas du tout. 295 00:28:42,574 --> 00:28:44,100 J'ai jamais eu de pépins en voiture, moi … 296 00:28:44,700 --> 00:28:47,266 … sauf … le jour où je vous ai rencontré. 297 00:28:48,546 --> 00:28:49,366 Vous vous rappellez ? 298 00:28:50,806 --> 00:28:52,456 Tu parles si je m'en rappelle ! Andouille ! 299 00:28:52,676 --> 00:28:54,917 Allo ? … Allo ? 300 00:28:56,517 --> 00:28:57,538 On a coupé. 301 00:29:00,079 --> 00:29:02,098 Ah … combien je vous dois monsieur ? 312 00:29:02,907 --> 00:29:04,100 4500 302 00:29:04,309 --> 00:29:05,429 Oh ben gardez tout. 303 00:29:18,302 --> 00:29:19,823 Ca y est patron y s'est débiné ! 304 00:29:21,922 --> 00:29:23,043 Oh … j'étouffe là dedans. 305 00:29:23,193 --> 00:29:26,900 Bon allez vite …, impossible de savoir ce qu'il a pu bricoler à Naples. 305 00:29:27,300 --> 00:29:28,469 Enfin, ça fait rien. On verra ça plus tard. 306 00:29:28,470 --> 00:29:29,634 Allez vite, vite ! Allons, allons ! 307 00:29:29,745 --> 00:29:30,735 Avanti ! 307 00:30:40,545 --> 00:30:56,035 Il chantonne … 308 00:30:57,163 --> 00:30:58,093 Allo ? 309 00:31:00,674 --> 00:31:03,994 Allo ? Le salon de coiffure per favor. 310 00:31:09,475 --> 00:31:13,327 Pronto ! Sprechen Sie Deutch ? Speak English ? Parlez francais ? 311 00:31:14,396 --> 00:31:17,217 Qui désirez-vous Monsieur ? Coupe au rasoir ? 312 00:31:17,867 --> 00:31:18,988 J'ai pas les moyens ! 313 00:31:19,238 --> 00:31:23,900 Alors … Friction Chanel ? Molyneux ? … Farina … hein ? 314 00:31:24,159 --> 00:31:24,600 Non, non, non … 315 00:31:25,089 --> 00:31:27,500 … seulement la … la barba. 316 00:31:27,579 --> 00:31:28,630 Ah la barba ... 317 00:31:29,740 --> 00:31:32,160 Ah … au moins la manucoure ? 318 00:31:32,611 --> 00:31:35,730 Bof … au fond pourquoi pas ? 319 00:31:36,151 --> 00:31:38,671 Si ! … euh chambre 432. 320 00:31:39,452 --> 00:31:40,012 OK. 321 00:31:40,542 --> 00:31:42,562 Non e un Creso. Un morto di fame di commesso viaggiatore.... 322 00:32:10,578 --> 00:32:14,589 Loulou, descends. Mets … mets … mets l'Austin dans le garage de l'hôtel. 322 00:32:22,589 --> 00:32:24,589 échanges inaudibles en italien … 323 00:32:26,342 --> 00:32:29,362 En italien : - Tu me rends fou - Mais tu es un crétin 324 00:32:29,692 --> 00:32:31,253 - Et tu es une peste ! Pourquoi me rends-tu jaloux ? 324 00:32:31,553 --> 00:32:32,553 - Pourquoi ne m'épouses-tu pas ? 325 00:32:32,733 --> 00:32:35,329 - Tu me rends jaloux ! - J'en ai assez des Siciliens ! 326 00:32:35,630 --> 00:32:38,904 Mais tu sais quoi ? Le premier qui veut m'épouser, je le prends. 327 00:32:44,486 --> 00:32:45,296 Entrez ! 328 00:32:47,796 --> 00:32:48,386 Mickey ! 328 00:32:48,986 --> 00:32:49,586 Mickey ! 328 00:32:49,986 --> 00:32:50,500 Quoi ? 329 00:32:50,756 --> 00:32:51,777 Il reçoit à côté. 330 00:32:52,527 --> 00:32:54,638 Tiens viens prendre ma place, tiens. 331 00:33:08,570 --> 00:33:10,921 Vous avez besoin de toutes ces armes contre moi ? 332 00:33:11,201 --> 00:33:12,041 Oui, Monsieur. 333 00:33:12,371 --> 00:33:14,522 Quand on veut être beau, il faut savoir souffrir. 334 00:33:15,562 --> 00:33:18,152 Le sort de ma beauté est entre vos mains. 335 00:33:18,302 --> 00:33:20,023 Elle va avoir beaucoup de travail ! 336 00:33:23,344 --> 00:33:23,954 Scusi. 337 00:33:26,465 --> 00:33:28,394 Allons, allons … Piano hein ! 338 00:33:29,515 --> 00:33:30,235 Scusi. 339 00:33:34,116 --> 00:33:36,136 C'est … c'est un bague de fiançailles ? 340 00:33:36,237 --> 00:33:37,167 Oui. 341 00:33:38,327 --> 00:33:40,177 Il en a de la chance le monsieur. 342 00:33:41,218 --> 00:33:43,958 Euh … Pia … Pianissimo … Pianissimo! Please. 343 00:33:44,418 --> 00:33:46,139 Il ne le croit pas lui qu'il a de la chance … 343 00:33:46,339 --> 00:33:48,139 … il n'est pas pressé de se marier … loui. 344 00:33:48,979 --> 00:33:50,729 Il réfléchit … loui. 345 00:33:51,780 --> 00:33:53,470 Ce doit être un intellectuel ? 346 00:33:53,670 --> 00:33:55,331 Non, pas du tout. 347 00:33:58,062 --> 00:33:59,401 Votre main droite s'il vous plaît ? 347 00:33:59,601 --> 00:34:00,299 Oui. 348 00:34:00,591 --> 00:34:01,502 Oh … merci. 349 00:34:01,792 --> 00:34:03,487 Il est comment votre fiancé ? 350 00:34:03,688 --> 00:34:04,300 Siciliano. 350 00:34:04,700 --> 00:34:05,400 Sicilien ? 351 00:34:05,563 --> 00:34:07,283 Oh … ça veut dire jaloux ça ! 352 00:34:07,393 --> 00:34:09,814 Oh … très … beaucoup ! Terribilmente ! 353 00:34:10,233 --> 00:34:11,554 Il voudrait m'enfermer. 354 00:34:11,944 --> 00:34:12,743 Oh ! Pourquoi faire ? 355 00:34:13,044 --> 00:34:15,195 Ho ! Il dit que c'est la seule façon d'avoir une femme fidèle. 356 00:34:15,405 --> 00:34:19,226 Ho ! Remarquez que si il est jaloux c'est parce qu'il vous aime. 357 00:34:21,246 --> 00:34:25,807 Mais … les jaloux ils finissent toujours par être … Comment vous dites ? 358 00:34:26,057 --> 00:34:27,067 Cornuto ? 359 00:34:27,287 --> 00:34:28,448 Ah oui c'est ça ! Cornuto ! 360 00:34:29,308 --> 00:34:29,700 Scusi... 361 00:34:29,918 --> 00:34:32,568 En italien : Mais vous êtes fou ? Mais excusez un "corno". 361 00:34:32,918 --> 00:34:34,418 oh … quoi encore ? oh ben j'ai dit scusi … 362 00:34:34,928 --> 00:34:35,949 … ah Je suis navré mais … 363 00:34:36,529 --> 00:34:38,080 … je suis navré mais c'est pas ma faute. 364 00:34:41,350 --> 00:34:43,500 Mais c'est brûlant ! Mais vous êtes fou, non ! 365 00:34:43,600 --> 00:34:45,100 Un massage facial, c'est bon pour les rides. 366 00:34:45,212 --> 00:34:47,201 Non, non, non, … non je vous en prie hein. 366 00:34:47,801 --> 00:34:49,501 - Non, non, … - En italien : si bon … 367 00:34:49,612 --> 00:34:50,200 Allez-vous en. 367 00:34:50,800 --> 00:34:51,750 Allez, allez, allez … basta ! 368 00:34:52,022 --> 00:34:53,852 … basta ! … Vous avez compris hein ? 368 00:34:54,252 --> 00:34:55,800 allez, allez, … allez au revoir. 369 00:34:55,900 --> 00:34:56,650 En italien : un peu de poudre ? 370 00:34:56,704 --> 00:34:59,604 Non, non, pas de "cipria" … … allez au revoir ! 371 00:35:00,255 --> 00:35:03,274 - En italien : un petit peu ? - Arrivederci, au revoir ! ohhh … 372 00:35:17,998 --> 00:35:18,728 Voilà ! 373 00:35:21,429 --> 00:35:22,448 Merci bien. 374 00:35:24,209 --> 00:35:25,550 On ne peut pas recommencer, non ? 375 00:35:25,791 --> 00:35:27,010 Pas tout de suite. 376 00:35:27,411 --> 00:35:28,060 C'est dommage. 377 00:35:28,361 --> 00:35:30,581 Je ne reconnais plus mes mains depuis que vous les avez faites. 378 00:35:31,041 --> 00:35:31,560 Pardon ... 379 00:35:32,471 --> 00:35:35,311 Euh … je … enfin … vous ? 380 00:35:35,902 --> 00:35:39,063 Shhh! Vous allez dire des bêtises. 381 00:35:39,164 --> 00:35:40,373 Vous croyez ? 382 00:35:41,343 --> 00:35:43,163 Mais tout de même … Dites-moi … 383 00:35:43,863 --> 00:35:46,684 Vous êtes très amoureuse de votre fiancé ? 384 00:35:46,994 --> 00:35:48,915 Hmm les français sont indiscrets. 385 00:35:49,255 --> 00:35:51,115 Moins que votre soleil romain. 386 00:35:55,245 --> 00:35:59,166 Et hop il l'a emballée. Alors moi il m'épate, il m'épate, il m'épate … et il m'épate ! 387 00:35:59,557 --> 00:36:03,217 Dites patron ! Si vous en profitiez pour aller vérifier le chargement de la cadillac. 388 00:36:04,087 --> 00:36:06,338 Oh … Excellente idée. Pendant qu'il euh … 389 00:36:06,408 --> 00:36:07,739 … je descends. Attends moi ici ! 390 00:36:35,674 --> 00:36:36,664 Mademoiselle ... 391 00:36:37,064 --> 00:36:37,925 Gina. 391 00:36:37,930 --> 00:36:38,725 Gina ? 392 00:36:39,500 --> 00:36:42,885 Vous qui êtes d'ici vous devez connaître de bons restaurants ? 393 00:36:43,100 --> 00:36:46,506 Oui … vous pouvez aller chez Pasetto … ou à la Taverna Flavia. 394 00:36:47,607 --> 00:36:50,957 Ou tenez à la Casina Valadier, si vous aimez la musique. 395 00:36:51,300 --> 00:36:54,309 Mais vous … vous y allez souvent ? 396 00:36:54,928 --> 00:36:55,778 Quelque fois. 397 00:36:56,859 --> 00:37:01,420 Ce serait drôle qu'on s'y rencontre … vous à une table … et moi à une autre. 398 00:37:02,840 --> 00:37:05,060 Je vous demanderais de venir à la mienne … 399 00:37:05,100 --> 00:37:06,796 … mais si vous étiez seule bien sûr. 400 00:37:06,857 --> 00:37:10,781 oui mais si j'y allais je n'y serais sûrement pas seule. 401 00:37:11,312 --> 00:37:14,303 C'est bien pour ça que je vous demande d'y venir avec moi. 402 00:37:14,832 --> 00:37:16,763 Oh c'est que je ne suis pas libre. 403 00:37:18,623 --> 00:37:20,144 Avant 6 heures ce soir. 404 00:37:25,464 --> 00:37:26,600 Le garage c'est à gauche ou à droite ? 405 00:37:26,855 --> 00:37:28,065 En italien : le premier à gauche. 406 00:37:35,597 --> 00:37:38,437 Per favor, … pour aller au garage ? 407 00:37:38,787 --> 00:37:40,838 En italien : L'escalier intérieur, la petite porte en fer. 407 00:37:41,508 --> 00:37:42,300 Ah … grazie ! 407 00:38:18,508 --> 00:38:20,300 Bruit de chute d'outils … Ah … grazie ! 407 00:38:30,508 --> 00:38:33,300 Grincement de l'ouverture d'une porte … 408 00:38:47,982 --> 00:38:49,533 Ben … où sont les clés ? 409 00:38:51,103 --> 00:38:53,493 Je les avais pourtant laissées dessus. 410 00:38:56,204 --> 00:38:57,654 Oh ben ça alors ? 410 00:38:58,200 --> 00:38:58,854 Miaulement 411 00:38:59,314 --> 00:39:00,955 Fout le camp, … fout le camp ! 412 00:39:07,807 --> 00:39:09,256 Comment que ça se fait ça ? 412 00:39:10,256 --> 00:39:11,456 Miaulement 413 00:39:11,957 --> 00:39:12,600 Mais fout le camp, fout le camp. 413 00:39:13,008 --> 00:39:13,508 Miaulement 413 00:39:14,108 --> 00:39:14,808 Éternuement 414 00:39:16,659 --> 00:39:18,608 - Y'a … y'a quelqu'un ? - Non, y a personne. 415 00:39:19,259 --> 00:39:20,269 Ah bon. 416 00:39:29,670 --> 00:39:31,221 Comment que ça se fait ça ? 417 00:39:33,521 --> 00:39:34,721 hé hé hé hé hé hé hé … 417 00:39:36,153 --> 00:39:39,103 C'est pas possible. Où elles sont ces clés ? 417 00:39:42,053 --> 00:39:44,753 Ah … alors … alors elles sont là … 418 00:39:45,054 --> 00:39:46,975 … elles sont dans la chambre alors ? 419 00:39:51,106 --> 00:39:52,966 Qu' … qu'est-ce qui se passe ? 420 00:39:54,836 --> 00:39:55,500 C'est vous qui avez … ? 421 00:39:55,577 --> 00:39:57,917 Hé, vous ! … Hé ! 421 0:39:58,017 --> 0:39:58,517 Lei ! 422 00:39:58,968 --> 00:40:00,377 Faites moi descendre. 423 00:40:00,767 --> 00:40:02,318 Non, … mais non ! 424 00:40:03,098 --> 00:40:06,018 Descendi … la machina … descendere … 425 00:40:06,760 --> 00:40:10,299 Qu' … qu' … qu'est-ce que vous faites voyons ? 426 00:40:10,869 --> 00:40:12,790 Mais … mais arrêtez voyons qu'est-ce vous faites ? 426 00:40:13,190 --> 00:40:14,890 Ahhh … mais arrêtez … 427 00:40:15,570 --> 00:40:17,881 Ferma ! … aie …  Fermare ! Vous m'entendez ? 428 00:40:18,521 --> 00:40:19,642 Arrêtez, je vous dis ! 429 00:40:20,102 --> 00:40:22,212 J'ai mal au cœur, voilà que ça me tourne maintenant. 430 00:40:22,672 --> 00:40:23,822 En voilà des manières ! 431 00:40:24,333 --> 00:40:28,954 Signor, do … donnez moi la scala … scala ! 432 00:40:29,694 --> 00:40:33,314 Ah … il comprend rien … … l'échella … l'échella ! 433 00:40:34,575 --> 00:40:38,585 Ah ben dites donc mon vieux, vous n'êtes pas doué hein ? … Oh là là là là là là … 434 00:40:38,706 --> 00:40:39,426 Allez donnez ça ! 434 00:40:40,626 --> 00:40:43,226 Regardez moi ça, si c'est pas ridicule de voir ça. 435 00:40:44,507 --> 00:40:45,827 C'est la voiture qui descend maintenant. 436 00:40:46,118 --> 00:40:47,528 Retenez la voiture voyons ! 437 00:40:48,159 --> 00:40:49,258 Retenez la voiture ! 437 00:40:50,258 --> 00:40:52,258 … ahh … mais … mais … 438 00:40:52,668 --> 00:40:54,089 Retenez la voiture, je vous dis ! 439 00:40:54,559 --> 00:40:57,510 Ahhh … mais … mais dites donc ? 439 00:40:57,810 --> 00:40:59,010 Mais ma parole vous … 440 00:40:59,950 --> 00:41:01,770 … vous débutez dans le métier ? C'est pas possible ! 441 00:41:03,661 --> 00:41:05,611 Agg … ahhh gle gla. 441 00:41:06,011 --> 00:41:07,811 - Ah …  - Ahhh gle gla. 442 00:41:08,012 --> 00:41:09,663 Ben justement je les cherchais les clés ! 443 00:41:10,652 --> 00:41:12,303 Bon ben … grazie ! 443 00:41:12,583 --> 00:41:13,643 C'est bon laaba ? 444 00:41:13,803 --> 00:41:16,403 Hein ? oui … au fond c'est un pauvre type ! 444 00:41:16,503 --> 00:41:17,275 ah di bia … 445 00:41:17,375 --> 00:41:21,094 Bon … allez, on n'en parle plus. Tenez c'est pour vous ça. 445 00:41:21,094 --> 00:41:23,594 - NOOOOON … - Mais si, si … per lei … per lei … 446 00:41:23,945 --> 00:41:26,665 … mais si, allez, allez, allez … hop … allez ! 447 00:41:28,206 --> 00:41:31,227 Quel corniaud alors … … il comprend même pas sa langue. 448 00:43:31,832 --> 00:43:34,753 Vous avez une table pour 2 personnes ? Vous avez fait une réservation Monsieur ? 449 00:43:34,854 --> 00:43:35,493 Ha non ! 450 00:43:35,773 --> 00:43:37,863 Ça sera très difficile, il y a actuellement du monde. 451 00:43:37,993 --> 00:43:41,044 Cependant on va voir si on peut vous trouver une petite table. 452 00:44:14,322 --> 00:44:15,092 Merci. 453 00:44:16,581 --> 00:44:18,232 Du caviar, du champagne, pour commencer ? 454 00:44:18,532 --> 00:44:20,173 Ça vous plaît ? Oui j'ai très faim. 455 00:44:20,513 --> 00:44:24,534 Bon … alors, caviar, champagne et … et tout le menu quoi. 456 00:44:30,364 --> 00:44:32,715 Ah, Rome ... Rome … 457 00:44:34,386 --> 00:44:36,706 Vous et moi ensemble ici … c'est … 458 00:44:37,906 --> 00:44:39,256 … c'est inespéré quoi. 459 00:44:41,197 --> 00:44:42,747 C'est fou, ce que je me sens bien. 460 00:44:43,538 --> 00:44:45,018 Oh, … oh non ! 461 00:44:45,718 --> 00:44:47,868 Faites … faites attention quoi. 462 00:45:03,792 --> 00:45:04,812 Scusi, … e scusi. 463 00:45:11,853 --> 00:45:12,774 - Tchao, Nino. - Tchao. 464 00:45:44,450 --> 00:45:46,301 Nino ! Cómo estás tú ? 465 00:45:47,701 --> 00:45:49,262 - En italien : Viens t'assoir avec nous - non, non. 466 00:45:49,351 --> 00:45:52,171 - Hé, Nino! Tchao ! - Tchao … Tchao ! 467 00:45:52,312 --> 00:45:55,532 - Viens dancer. - Non, non pas maintenant. 468 00:46:08,056 --> 00:46:09,106 Votre main, vite ! 469 00:46:09,995 --> 00:46:11,165 Mais … ici ? 470 00:46:13,616 --> 00:46:14,637 Mais non, pas comme ça ! 471 00:46:15,217 --> 00:46:16,177 Cosi ! 472 00:46:29,560 --> 00:46:31,270 Oh, Antonio! 473 00:46:36,682 --> 00:46:37,612 Oh … non mon vi … 474 00:46:37,942 --> 00:46:40,262 … non mon vieux, ça fait trois fois que vous me faites ça, non ! 475 00:46:40,613 --> 00:46:42,022 ... scusi... scusi ! 476 00:46:44,283 --> 00:46:46,534 - Partons ! - Mais non, mais et le diner alors ? 477 00:46:47,054 --> 00:46:47,904 Je n'ai plus faim. 478 00:47:08,538 --> 00:47:09,308 Gina ! 479 00:47:17,400 --> 00:47:19,130 Gina, qu'est-ce que vous avez ? 480 00:47:20,341 --> 00:47:21,451 Rien. 481 00:47:22,951 --> 00:47:24,971 En italien : Antoine, emmenez moi ailleurs. 482 00:47:25,072 --> 00:47:28,232 Via ? Où çà … chez moi ? 483 00:47:28,582 --> 00:47:29,413 Oui. 484 00:47:30,303 --> 00:47:31,073 Oh non … 485 00:47:31,663 --> 00:47:34,283 Quittons Rome, ce soir ou … demain. 486 00:47:36,094 --> 00:47:37,814 Vous voulez bien Antoine ? 487 00:47:38,585 --> 00:47:39,215 Ah oui. 488 00:47:40,695 --> 00:47:43,055 Vous devez avoir beaucoup de chagrin, pour me demander ça. 489 00:47:44,625 --> 00:47:45,876 Allez, montez. 489 00:48:03,900 --> 00:48:07,902 On entend Antoine chanter. 490 00:48:08,402 --> 00:48:09,222 Enfin …  490 00:48:11,422 --> 00:48:13,822 … dormir … d'un œil mais dormir ! 491 00:48:18,893 --> 00:48:21,544 Ah … la Cadillac … ah ! 492 00:48:21,724 --> 00:48:22,874 Au feu ! … Au feu ! 493 00:48:23,273 --> 00:48:24,284 Le bègue, il est à Rome. 494 00:48:25,214 --> 00:48:27,244 Au feu, le bègue, il est à Rome, vite ! 495 00:48:29,785 --> 00:48:32,906 La schnouf, la Cadillac ! Vite ! Vite, le mousqueton là … le mousqueton. 495 00:48:33,406 --> 00:48:34,406 Mais non imbécile ! 496 00:48:39,708 --> 00:48:41,238 Hop … vite … hop hop ! 497 00:49:43,600 --> 00:49:44,841 Coups de feu ! 498 00:49:45,011 --> 00:49:46,871 Le saligaud, il nous tire dessus ! 499 00:49:49,492 --> 00:49:51,702 Allez, je m'en fout, tant pis je tire dans les pneus. 500 00:50:04,065 --> 00:50:05,016 Raté … 501 00:50:05,506 --> 00:50:06,415 allez toi derrière ! 502 00:50:15,288 --> 00:50:16,378 Raté ! 503 00:50:17,388 --> 00:50:18,808 Ah ! … La schnouf ! 504 00:50:22,339 --> 00:50:23,550 La schnouf qui fout le camp. 505 00:50:52,545 --> 00:50:56,966 En italien : Va tuer les tiens, fils de pute ! Cornuti! 506 00:50:58,826 --> 00:51:02,187 Donne-moi ta place, … donne-moi ta place ! Allez … prends le volant ! 507 00:51:05,168 --> 00:51:06,729 Bon attention ! Attention ! … Attention ! 508 00:51:07,229 --> 00:51:08,018 Le fusil ! 509 00:51:15,741 --> 00:51:17,161 Ah ah ah … je l'ai eu ! 510 00:53:43,700 --> 00:53:48,151 Non … non … non ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 511 00:55:11,861 --> 00:55:14,591 Hein … oh non ! 511 00:55:15,291 --> 00:55:15,991 Oh non ! 511 00:55:17,291 --> 00:55:17,991 Oh non ! 511 00:55:21,291 --> 00:55:25,591 Ah ah ah … ouh de Diou, de Diou ! … Eh eh eh eh … 511 00:56:15,016 --> 00:56:16,216 Restez-là vous ! 512 00:56:27,516 --> 00:56:30,336 - Eh … oh … Réparer ! - En italien : Mais à cette heure-ci ? 513 00:56:30,597 --> 00:56:33,547 - Je paierai, … soldi, soldi. - En italien : Je viens tout de suite. 513 00:56:33,997 --> 00:56:34,797 Grazie. 514 00:56:35,018 --> 00:56:37,509 Vite, alors à cheval, direction Rome ! Vite … allez ! 514 00:59:32,818 --> 00:59:35,309 Antoine chantonne. 514 00:59:38,287 --> 00:59:39,087 Ecco ! 515 00:59:39,487 --> 00:59:44,507 Ah … c'est vrai, je vais faire tourner le moteur … elle doit être un peu froide. 515 00:59:52,187 --> 00:59:54,487 Coups de klaxon. 516 00:59:54,699 --> 00:59:56,050 Oui bon, on a entendu. 516 00:59:56,250 --> 00:59:59,050 Coups de klaxon. 517 01:00:00,731 --> 01:00:02,552 Oui, allez, allez, allez ! 517 01:00:20,500 --> 01:00:22,731 Coups de klaxon. 518 01:00:23,526 --> 01:00:24,986 - Oh le fiancé. - Plus vite ! 518 01:00:25,256 --> 01:00:25,836 - Hein ? 519 01:00:27,016 --> 01:00:27,887 - En italien : Reviens, Gina ! 519 01:00:33,116 --> 01:00:34,287 Coups de klaxon. 519 01:00:36,816 --> 01:00:38,087 Coups de klaxon. 520 01:00:39,049 --> 01:00:41,870 - En italien : Reviens, Gina ! Arrête ! Coups de klaxon. 521 01:00:50,142 --> 01:00:50,802 Stop ! 521 01:01:07,550 --> 01:01:08,350 Bonjour. 522 01:01:09,550 --> 01:01:12,656 Comme ça, … vous ne serez pas seul pour continuer le voyage. 522 01:01:12,706 --> 01:01:14,000 Coups de klaxon. 523 01:01:14,547 --> 01:01:15,746 Pardonnez-moi, Antoine ! 524 01:01:16,047 --> 01:01:19,068 Vous pardonnez moi ? Mais je suis très fier, je l'ai rendu jaloux. 525 01:01:20,458 --> 01:01:22,679 Attention, il a peut-être son rasoir … hein ? 526 01:01:23,179 --> 01:01:26,799 Adieu, Gina. vous serez pour moi un bien joli souvenir d'Italie. 527 01:01:27,629 --> 01:01:28,939 Je vous souhaite beaucoup de bonheur. 528 01:01:29,320 --> 01:01:30,040 Ciao, Antoine. 529 01:01:36,072 --> 01:01:38,531 - Brutta bestia ! - Cretino ! 530 01:01:42,413 --> 01:01:45,433 Avec accent germanique : Ah Français … toujours l'amour. 531 01:01:45,554 --> 01:01:47,863 Non, non, non, … eux Italiens … 532 01:01:48,214 --> 01:01:49,564 … moi français ! 533 01:01:51,995 --> 01:01:54,515 Au revoir, Gina ! … au revoir ! 534 01:01:55,996 --> 01:01:59,506 Je m'appelle Ursula Lampenberg Schausenberger. 535 01:01:59,806 --> 01:02:02,327 Oh, oh … c'est pas façile à retenir ça. 536 01:02:02,697 --> 01:02:03,498 Vous m'épelez ? 537 01:02:04,199 --> 01:02:07,048 Mais vous aussi vous me plait beaucoup, Monsieur. 538 01:02:07,447 --> 01:02:11,058 Ah ah, merci ! Moi je suis Antoine tout court. 539 01:02:11,819 --> 01:02:14,770 Alors en avant, Monsieur tout court ! 540 01:02:15,020 --> 01:02:16,870 Ah ah … ben ca commence bien. 541 01:02:43,076 --> 01:02:44,786 He ben, ça vous fait pas rougir ? 542 01:02:45,056 --> 01:02:47,476 Non, je rougis jamais parce que je mets l'huile. 543 01:02:49,006 --> 01:02:50,067 Vous savez faire ? 544 01:02:51,507 --> 01:02:52,998 Non, mais j'apprends très vite. 545 01:02:53,299 --> 01:02:53,999 Bitte. 546 01:02:54,108 --> 01:02:56,569 Vous alors …, vous êtes plutôt nature ! 547 01:02:57,049 --> 01:03:02,269 Ah nature ? Je suis naturiste. La pudeur, c'est ce qui donne les mauvaises pensées. 548 01:03:03,369 --> 01:03:05,000 Vous avez les mauvaises pensées, vous ? 549 01:03:05,190 --> 01:03:06,641 Moi ? Non pas du tout, non ! 550 01:03:06,951 --> 01:03:09,571 Vous avez raison, parce que les hommes et les femmes … 550 01:03:09,671 --> 01:03:11,971 … nous sommes tous fabriqués la même chose. 551 01:03:12,132 --> 01:03:14,728 Ha ha … Y'a quand même des petites différences. 552 01:03:15,029 --> 01:03:18,753 Non … nous avons tous deux jambes, deux bras, deux oreilles … 553 01:03:19,100 --> 01:03:21,023 Arrêtez, arrêtez ! je sais, je sais. 554 01:03:21,964 --> 01:03:23,664 Je connais ça de quoi je parle … 554 01:03:24,064 --> 01:03:28,025 … je suis étudiante en anatomie à l'Université de Heidelberg. 555 01:03:28,785 --> 01:03:29,795 Ah schon ! 556 01:03:30,025 --> 01:03:31,555 Ein électrophone ! 556 01:03:54,025 --> 01:03:55,055 Coin, coin, coin ! 557 01:04:02,992 --> 01:04:03,781 Danke, Antoine. 558 01:04:04,082 --> 01:04:05,233 Vous dansez bien ! 559 01:04:08,524 --> 01:04:10,284 Mais ça n'est pas ça qui me plaît en vous. 560 01:04:10,664 --> 01:04:13,514 Ah ? Qu'est-ce que ça peut bien être ? Pas mes cheveux ? 561 01:04:14,525 --> 01:04:15,755 Devinez. 562 01:04:16,405 --> 01:04:17,355 Mes yeux peut-être. 563 01:04:17,746 --> 01:04:20,666 Ma mère les trouve beaux, mais … c'est ma mère. 564 01:04:21,067 --> 01:04:22,046 Ce n'est pas physique. 565 01:04:24,216 --> 01:04:25,767 Mon intelligence, peut-être. 566 01:04:26,337 --> 01:04:30,758 Mon père me trouve très intelligent … mais c'est mon père. 567 01:04:31,858 --> 01:04:34,719 Ce qui me plaît en vous, c'est votre simplicité. 568 01:04:35,249 --> 01:04:37,089 Ben y manquerait plus que ça que je sois pas simple. 569 01:04:37,260 --> 01:04:40,420 Cher Antoine, nous avons passé devant les grands hôtels … 569 01:04:40,520 --> 01:04:44,420 … à Sienne, à Florence et vous n'avez même pas regardé … 570 01:04:44,771 --> 01:04:46,691 … mais moi j'ai vu que vous pensiez : 571 01:04:47,432 --> 01:04:51,883 « Pauvre petite Ursula qui n'a pas de robe tralala dans son petit bagage. » 572 01:04:52,232 --> 01:04:56,283 Alors vous vous êtes arrêté ici, que ça convient mieux à mon genre. 573 01:04:56,434 --> 01:05:00,404 Mais qu'est ce que vous imaginez ? Le camping c'est mon genre aussi. 574 01:05:01,325 --> 01:05:04,585 Vous cachez votre gentillesse, c'est encore plus gentil. 575 01:05:06,705 --> 01:05:07,556 On va faire dodo ? 576 01:05:07,696 --> 01:05:11,347 Ah oui … ça c'est une belle idée ! Voilà, ecco ! 577 01:05:32,932 --> 01:05:36,451 En italien : Signorina, un kilo de sucre, … un kilo hein ! 578 01:05:38,272 --> 01:05:39,063 Merci. 579 01:05:51,716 --> 01:05:52,436 Voilà … 579 01:05:53,116 --> 01:05:53,836 Voilà … 580 01:05:56,316 --> 01:05:57,295 Bonsoir. 581 01:05:57,596 --> 01:05:58,547 Gute Nacht. 581 01:06:05,496 --> 01:06:06,356 P'tit bisous tendre. 581 01:06:20,096 --> 01:06:20,996 Pffff … 582 01:06:23,312 --> 01:06:24,672 Ils sont couchés, ils sont couchés, ça va. 583 01:06:29,353 --> 01:06:30,964 Trois là dedans, c'est intolérable ! 584 01:06:31,524 --> 01:06:32,584 Ca fait désordre là dedans. 584 01:06:33,324 --> 01:06:34,584 Ce désordre, ce désordre ! 585 01:06:34,995 --> 01:06:36,914 Qu'est-ce que c'est ça ? C'est à vous ça, C'est à vous ça ? tiens ! 586 01:06:37,245 --> 01:06:40,900 Ca c'est à vous ça ? Allez ! Ça c'est à vous ? Ça c'est à vous ? Tiens ! 586 01:06:41,196 --> 01:06:42,696 Et puis ça c'est à vous ? Voilà ! 587 01:06:43,087 --> 01:06:45,597 Ah dites eh … ça précieusement, … ça précieusement. 587 01:06:47,207 --> 01:06:47,957 Chut ! 588 01:06:49,557 --> 01:06:50,678 Vous avez entendu quelque chose ? 589 01:06:52,218 --> 01:06:53,169 Y a un moustique. 589 01:06:53,209 --> 01:06:55,809 Bruit d'un moustique. 590 01:06:56,039 --> 01:06:57,259 Paf je l'ai pris. 590 01:06:58,059 --> 01:06:58,659 Aussi celui-là. 591 01:06:58,979 --> 01:07:01,100 Ne … ne riez pas, mais ne riez pas ! 592 01:07:01,331 --> 01:07:03,551 Bon dites eh, … je vais me rafraîchir. 593 01:07:16,913 --> 01:07:19,133 - Antoine ? - Oui, Ursula. 593 01:07:19,574 --> 01:07:21,974 - Vous avez sommeil ? - Oh non pas beaucoup. 594 01:07:22,374 --> 01:07:26,995 - Moi non plus. On se promène un peu ? - Oh oui c'est une bonne idée ça. 595 01:07:51,861 --> 01:07:53,391 Aie, non mais dites donc ! 596 01:08:52,663 --> 01:08:53,914 Mais c'est finit oui ! 596 01:09:16,163 --> 01:09:17,663 Rires au loin. 597 01:09:25,500 --> 01:09:27,651 Vous savez j'ai beaucoup envie. 597 01:09:27,951 --> 01:09:30,051 Ah oui, mais c'est … … c'est que j'ai pas de maillot. 598 01:09:30,351 --> 01:09:31,576 Moi non plus, c'est égal. 600 01:09:32,392 --> 01:09:34,543 Oui mais comme ça de … … devant vous tout nu … 601 01:09:35,044 --> 01:09:36,063 … ça me générait. 602 01:09:36,953 --> 01:09:38,614 Moi pas du tout, je suis naturiste. 603 01:09:39,283 --> 01:09:43,004 Ah ? … ah bon ben alors … allez-y ! 604 01:09:43,534 --> 01:09:47,155 Ah non ! Ca c'est comme l'amour On ne fait qu'à deux. 605 01:09:47,836 --> 01:09:50,685 Si vous ne baignez pas … raus ! 606 01:09:51,866 --> 01:09:54,116 Bon … je … je vais m'éloignez alors. 607 01:09:58,928 --> 01:10:00,048 Dites-moi, Ursula... 608 01:10:02,208 --> 01:10:05,359 … vous voulez-pas que j'aille vous attendre sous votre tente ? 609 01:10:06,559 --> 01:10:09,580 Non, Antoine. C'est mieux que vous allez m'attendre sous la votre. 610 01:10:10,580 --> 01:10:13,230 Et vous viendrez m'y rejoindre ? 611 01:10:13,680 --> 01:10:15,601 Peu-être … sûrement. 612 01:11:37,268 --> 01:11:39,019 Mais vous n'êtes pas un gentleman. 613 01:11:39,219 --> 01:11:42,540 À ce que je vois ... … vous non plus. 614 01:11:43,930 --> 01:11:44,590 Mais je vous connais pas. 615 01:11:44,970 --> 01:11:46,790 Mais si on embrassait que les gens qu'on connait. 616 01:11:51,551 --> 01:11:52,802 On va se balader ? 617 01:11:58,773 --> 01:11:59,863 Ursula … 618 01:12:14,327 --> 01:12:15,396 Qu'est-ce que c'est ? 619 01:12:22,038 --> 01:12:24,258 C'est Maréchal ! … C'est Maréchal ! 620 01:12:28,799 --> 01:12:29,149 Il est là ? 621 01:12:31,010 --> 01:12:32,860 Ursu … Ursula... 622 01:12:33,831 --> 01:12:34,790 Hein … Qu'est-ce qu'y dit ? 623 01:12:35,270 --> 01:12:36,021 Ursula... 623 01:12:40,670 --> 01:12:42,870 Qu'est-ce qu'y dit ? … Non … 624 01:12:43,232 --> 01:12:44,223 Ursula … 625 01:12:52,955 --> 01:12:54,725 En … encore un peu d'huile ? 626 01:12:55,985 --> 01:12:57,645 Nein, … mein Liebe. 627 01:12:58,815 --> 01:13:04,766 Ah Non, non, ich will nicht! ça non, … non, … non … mais he he he … 628 01:13:06,000 --> 01:13:07,237 Qu'est-ce que je fais là moi ? 629 01:13:11,178 --> 01:13:12,929 Pfff … quelle soirée ! 629 01:13:15,529 --> 01:13:16,529 Ursula ! 630 01:14:21,273 --> 01:14:22,783 Buon giorno. 631 01:14:37,057 --> 01:14:37,777 Le bègue ! 631 01:14:39,457 --> 01:14:40,077 Le bègue ! 632 01:14:40,517 --> 01:14:41,177 Ah la vache ! 632 01:14:41,477 --> 01:14:43,077 Il a trouvé à se faire présenter au corniaud … 633 01:14:43,527 --> 01:14:44,750 … et à la première occasion il va le buter … 633 01:14:44,950 --> 01:14:45,788 … et se faire la malle avec la voiture. 633 01:14:46,088 --> 01:14:47,388 Montez vite, on le suit ! 633 01:14:48,288 --> 01:14:49,288 Je vous en prie ! 633 01:14:55,088 --> 01:14:55,888 Démarre ! 634 01:14:57,031 --> 01:14:58,750 - Mais vous avez touché quelque chose vous non ? - Non, patron. 634 01:14:59,150 --> 01:15:02,950 Le contact est mis bon sang. … tiens, tiens … 635 01:15:03,381 --> 01:15:04,392 Va voir ce qui se passe là. 635 01:15:06,381 --> 01:15:07,592 Je t'ai vu trifouillé. 635 01:15:08,781 --> 01:15:09,692 M'en fout, tais-toi la barbe ! 636 01:15:11,913 --> 01:15:12,700 Qu'est-ce qu'y a ? 637 01:15:15,214 --> 01:15:16,134 Gardez-les. 638 01:15:17,285 --> 01:15:19,745 Allez … en voiture ! 639 01:15:24,636 --> 01:15:27,147 Vous … vous connaissez d'autre personnes dans le camp ? 640 01:15:27,547 --> 01:15:31,807 Un vieil ami … diabétique avec qui j'ai fait quelques affaires dans le temps. 640 01:15:32,047 --> 01:15:32,847 Alors bon sang ! 640 01:15:33,347 --> 01:15:34,428 - Saboté ! - Hein ? 641 01:15:34,728 --> 01:15:36,079 Ce voyou a saboté la voiture. 642 01:15:36,799 --> 01:15:39,460 La Cadillac dans les pattes de la souris. C'est la catastrophe! 643 01:15:39,709 --> 01:15:41,660 Alors écoutez, pour foutu, je préviens Maréchal. 643 01:15:41,860 --> 01:15:43,360 Je m'en fous ! je préviens Maréchal ! 643 01:15:43,860 --> 01:15:46,660 Allez … allez hop ! On verra bien ! Allez hop ! 644 01:15:47,251 --> 01:15:49,872 Allo ? Pronti, pronta ... oui 645 01:15:50,202 --> 01:15:56,702 Euh … euh signorina, vorrei par…lare alla … ah … alla vettura … Cadillac. 646 01:16:14,887 --> 01:16:18,737 Non, non, non, … … non, laissez-moi ! 647 01:16:23,278 --> 01:16:25,229 Antoine, je peux conduire ? 648 01:16:25,629 --> 01:16:26,839 Oui, mais faites attention … 648 01:16:28,239 --> 01:16:29,939 … parce que le trajet est là … 648 01:16:31,239 --> 01:16:32,539 … attendez que je vous montre … 649 01:16:34,451 --> 01:16:35,561 … tout document hein ? 649 01:16:36,261 --> 01:16:37,061 … allez-y ! 650 01:16:37,842 --> 01:16:38,772 Bravo ! 651 01:16:42,543 --> 01:16:45,893 Attente indéterminée ? Ah ben dites donc ! Ben … ben j'attendrai. 652 01:16:46,573 --> 01:16:47,424 Grazie, signorina. 652 01:16:47,900 --> 01:16:48,900 Qu'est ce que c'est … quoi alors ? 653 01:16:49,000 --> 01:16:50,094 Ben du sucre … du sucre partout … 654 01:16:50,295 --> 01:16:51,715 … dans le carburateur, dans le réservoir ... 655 01:16:52,254 --> 01:16:53,525 Le saligaud, du sucre ! 656 01:16:53,715 --> 01:16:54,306 Tiens viens par ici. 656 01:16:55,806 --> 01:16:58,006 - tiens … on va siphonner. - oui ! 656 01:16:58,106 --> 01:17:00,506 Enfin tu vas siphonner, c'est pas la même chose … vas-y ! 656 01:17:01,006 --> 01:17:02,906 Attends, attends … … vas-y … vas-y ! 657 01:17:03,077 --> 01:17:05,527 Prend la façon … hop ! Vas-y ! Allez … 657 01:17:06,777 --> 01:17:08,827 Non, ça va ! Oui, oui, oui, oui … allez vite, vite vite ! 658 01:17:10,149 --> 01:17:11,869 Ah … le telephone ! 659 01:17:12,219 --> 01:17:14,039 Laissez-moi répondre, Antoine … 659 01:17:14,239 --> 01:17:16,539 … c'est si original dans les voitures. 660 01:17:18,000 --> 01:17:18,800 Allo ? 661 01:17:19,201 --> 01:17:20,631 Allo ! Ah … Allo ! 662 01:17:21,001 --> 01:17:22,761 Arrête la voiture ! J'entends rien. Arrête la ! 663 01:17:25,031 --> 01:17:26,891 Ah mademoiselle ! Ah ben ça tombe bien. 664 01:17:27,272 --> 01:17:28,592 Non, Nein ! Non, nein ! Nein ! Nein ! 665 01:17:28,792 --> 01:17:31,133 Je … non je préfère que ce soit vous. 666 01:17:31,543 --> 01:17:32,162 Was ? 667 01:17:32,363 --> 01:17:37,014 Ich bin ... ein Freund ... un ami, ein Freund... 667 01:17:37,214 --> 01:17:40,414 of ... Herr Antoine … Maréchal. 668 01:17:41,825 --> 01:17:43,846 He ist ... en danger. 669 01:17:44,426 --> 01:17:50,777 D-a-n-g-e-r … danger … hmmm, hmm, hmmm … danger verstehen sie danger ? Alors … 670 01:17:51,117 --> 01:17:55,408 … euh si vous … nicht interveniren … … interveniren … 671 01:17:56,098 --> 01:17:57,208 … Maréchal kaput. 672 01:17:57,418 --> 01:17:59,069 Das ist nein … kein möglich ! 673 01:17:59,129 --> 01:18:02,049 Euh ça je ne peux pas vous dire, je ne me rends pas compte, je ne vois pas non … 674 01:18:02,180 --> 01:18:04,830 … alors because … der Mann … der Mann … 675 01:18:05,290 --> 01:18:07,510 … der beau garçon … enfin euh … ach ! 676 01:18:07,801 --> 01:18:10,851 Der beau garçon … ist ein salopard … 677 01:18:11,081 --> 01:18:13,302 … ein grosse salopard … 678 01:18:13,102 --> 01:18:18,422 … qui veut … barbotiren … euh non, c'est attendez … i beg your pardon … 679 01:18:18,723 --> 01:18:20,983 … qui veut voliren la Cadillaque. 680 01:18:21,114 --> 01:18:21,904 Jawohl. 681 01:18:23,204 --> 01:18:26,724 En allemand : Je ferai de mon mieux. Merci de m'avoir appelé. 682 01:18:27,054 --> 01:18:31,100 Ja, et besuch du vieren … ja... voilà, merci. 682 01:18:31,554 --> 01:18:32,575 Non, je crois qu'elle a capito. 683 01:18:33,066 --> 01:18:34,087 C'était pour moi ? 684 01:18:35,987 --> 01:18:37,136 No, pour moi. 685 01:18:49,719 --> 01:18:51,540 Quel point de vue hein ? 686 01:18:52,520 --> 01:18:53,441 C'est magnifique ! 687 01:18:55,651 --> 01:18:59,261 Ah ça vraiment, ça mérite d'être fixé sur la pellicule. 688 01:18:59,611 --> 01:19:01,302 Excellente idée, passe-moi votre appareil … 688 01:19:01,502 --> 01:19:02,502 … je vais vous mitrailler. 688 01:19:02,702 --> 01:19:03,302 Ah ça c'est gentil. 689 01:19:03,793 --> 01:19:06,353 Ursula, vous venez ? On va nous photographier tous les deux. 690 01:19:06,493 --> 01:19:10,043 Non je veux prendre encore un petit peu le soleil pour l'hiver. 691 01:19:10,324 --> 01:19:12,725 Venez là-bas, en bas des escaliers. C'est beaucoup plus joli. 692 01:19:13,225 --> 01:19:14,935 Ah … Vous croyez vraiment ? 693 01:19:16,585 --> 01:19:20,346 À propos en Italie, vous connaissez l'histoire du photographe ? 694 01:19:20,796 --> 01:19:21,256 Non. 694 01:19:25,496 --> 01:19:26,556 Regardez, regardez, che bello! 695 01:19:26,648 --> 01:19:28,067 - Ah oui c'est très joli ! - Hein ? 696 01:19:29,267 --> 01:19:31,518 - J'en connais encore une autre, c'est un … - Laquelle ? 696 01:19:31,618 --> 01:19:32,818 C'est un type. 696 01:19:33,818 --> 01:19:34,918 - Oui d'accord. - Tout droit. 696 01:19:35,018 --> 01:19:36,318 - Alors celle-là … - Regardez ! 697 01:19:54,453 --> 01:19:57,304 Et voilà nous y sommes ! C'est pas beau ça ? C'est pas joli hein ? 698 01:19:57,404 --> 01:19:58,214 Oh … Magnifique ! 699 01:19:58,584 --> 01:20:01,035 Donnez-moi la caméra, Mettez-vous là. 700 01:20:06,066 --> 01:20:08,386 - Mettez-vous à droite Antoine. - À droite ? 700 01:20:08,566 --> 01:20:09,086 Merci. 701 01:20:09,306 --> 01:20:11,456 Reculez un peu, j'ai pas vos pieds 702 01:20:13,827 --> 01:20:15,118 - Encore … - Encore ? 703 01:20:15,278 --> 01:20:16,728 Encore un tout petit peu... 704 01:20:25,260 --> 01:20:27,260 Encore 10 cm ça suffira. 705 01:21:09,119 --> 01:21:10,540 Vous allez bien ? 706 01:21:11,289 --> 01:21:12,539 Vous êtes là ? 707 01:21:15,370 --> 01:21:16,591 C'est gentil ça. 708 01:21:18,152 --> 01:21:23,401 Oh la la … quel choc ! 708 01:21:35,152 --> 01:21:36,252 Porca miseria … 708 01:21:48,152 --> 01:21:52,252 hmm … hmm … 709 01:21:55,088 --> 01:21:56,639 Où est Maréchal ? 710 01:21:57,459 --> 01:21:59,770 Il e-e-est dans la flotte avec sa p-p-petite copine. 710 01:22:00,070 --> 01:22:01,990 Ils avaient envie de se baigner 711 01:22:02,000 --> 01:22:02,730 Bon va voir toi ! 711 01:22:02,750 --> 01:22:04,230 - Hein ? - VA VOIR ! 712 01:22:04,430 --> 01:22:05,291 Le silencieux … 713 01:22:32,766 --> 01:22:34,477 - Hmmm … - Si vous insistez, merci ! 713 01:22:35,467 --> 01:22:36,203 Prego, dottore. 713 01:22:42,891 --> 01:22:45,291 - En italien : Mais comment ose-t-il ? Mais qu'est-ce que tu crois ? 713 01:22:45,391 --> 01:22:50,291 Cris de douleur … 713 01:22:50,567 --> 01:22:52,983 - En italien : Maintenant on va s'occuper de toi au commissariat 713 01:22:53,184 --> 01:22:54,553 - En italien : Viens avec moi ! 714 01:23:01,033 --> 01:23:04,644 Saligaud ! Saligaud ! Je te retrouverai moi, je te retrouverai ! 714 01:23:05,644 --> 01:23:07,444 - Ben patron, mais … qu'est-ce … - C'est fini oui ? 715 01:23:10,305 --> 01:23:13,855 Regardez moi ça ? Ça va rétrécir maintenant ! 716 01:23:15,155 --> 01:23:18,577 Patron ! C'est vrai hein ! Le corniaud, il se baigne avec la môme … 716 01:23:18,707 --> 01:23:19,577 … et même qu'il est tout habillé. 717 01:23:19,878 --> 01:23:21,297 Oui alors foutons le camp, avant qu'il revienne. Allez hop ! 717 01:23:21,397 --> 01:23:22,397 C'est moi qui conduit ! 718 01:23:34,159 --> 01:23:38,410 Mais si, Antoine, je vous assure c'est un véritable attentat. 719 01:23:38,740 --> 01:23:42,091 Mais ce qui m'intrique, c'est que quelqu'un ait voulu me prévenir. 719 01:23:42,391 --> 01:23:43,291 Qui ça peut bien être ? 720 01:23:43,532 --> 01:23:46,552 Un ami à vous sûrement. Et il s'est pas trompé. 721 01:23:48,513 --> 01:23:50,363 Mais qu'est-ce que vous faîtes ? 722 01:23:56,234 --> 01:23:58,584 - En italien : Vous pouvez me prendre ? Un moment ! 723 01:23:59,555 --> 01:24:02,706 Ah j'ai oublié de vous dire j'ai cassé votre batterie. 724 01:24:02,856 --> 01:24:03,866 Mais pourquoi ? 725 01:24:04,066 --> 01:24:06,986 Pour empêcher ce voleur de voler votre belle voiture. 725 01:24:07,086 --> 01:24:07,786 Ah … 726 01:24:08,087 --> 01:24:09,000 Antoine... 727 01:24:09,537 --> 01:24:11,558 Ça me fait de la peine de vous quitter. 728 01:24:12,148 --> 01:24:15,968 Mais franchement avec vous les vacances ce n'est plus les vacances. 729 01:24:16,228 --> 01:24:17,849 On ne peut pas … relax. 729 01:24:18,149 --> 01:24:18,809 Ah … 730 01:24:19,049 --> 01:24:22,580 Je préfère une voiture moins jolie, mais plus calme. 730 01:24:22,580 --> 01:24:24,580 Les vaches meuglent. 731 01:24:26,360 --> 01:24:29,811 - En italien : Alors vous venez ? - J'arrive. 732 01:24:31,692 --> 01:24:33,343 Soyez prudent, Antoine … 732 01:24:34,443 --> 01:24:35,643 … très prudent. 733 01:24:38,313 --> 01:24:40,343 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 734 01:24:47,885 --> 01:24:49,896 Je vous envoie une dépanneuse. 735 01:25:05,789 --> 01:25:07,110 DOUANES FRANÇAISES 736 01:25:11,350 --> 01:25:12,701 - Monsieur le commissaire … - Bonjour ! 737 01:25:17,531 --> 01:25:20,352 Messieurs, les petites affaires amènent les grosses. 738 01:25:21,262 --> 01:25:23,782 Ce gentleman … Mario Costa... 739 01:25:24,693 --> 01:25:26,514 ... maître d'hôtel pour la façade … 739 01:25:26,714 --> 01:25:28,414 … tombe pour recèle … 740 01:25:29,244 --> 01:25:30,864 … je le secoue sans l'abîmer ... 741 01:25:31,265 --> 01:25:33,625 … et voilà qu'il me balance l'affaire du siècle … 741 01:25:33,725 --> 01:25:36,025 … en deux mots : le gang de la drogue. 742 01:25:36,826 --> 01:25:39,936 Beyrouth a décidé de transporter aux États-Unis le stock … 742 01:25:40,036 --> 01:25:42,036 … de chnouf le plus fantastique qui ait jamais transité. 743 01:25:42,157 --> 01:25:45,208 Ça n'est pas tout, ils en profitent pour rapatrier … 743 01:25:45,258 --> 01:25:47,108 … en même temps le produit du hold-up de Baalbeck 744 01:25:47,598 --> 01:25:50,058 Or … diamants … rubis. 745 01:25:51,038 --> 01:25:53,579 Et enfin, il y a paraît-il dans le chargement … 745 01:25:56,138 --> 01:25:57,938 … le You … Koun … Koun 746 01:25:58,620 --> 01:26:00,031 Ce diam plus gros que le raisin, … 746 01:26:00,131 --> 01:26:02,031 … celui dont tous les journaux ont parlé quand on l'a volé ? 747 01:26:02,132 --> 01:26:04,242 Oui, et tout ça planqué dans une seule bagnole. 748 01:26:04,442 --> 01:26:05,082 Mais laquelle ? 748 01:26:05,082 --> 01:26:06,982 Et vous pensez qu'ils tenteront le coup chez nous ? 749 01:26:06,992 --> 01:26:09,000 Bien d'après les renseignements de douane police … 749 01:26:09,100 --> 01:26:11,267 … il y a de bonnes chances que ce soit par ici. 750 01:26:11,268 --> 01:26:13,400 Alors comme on ne peut pas désosser toutes les bagnoles 750 01:26:13,500 --> 01:26:15,044 C'est aux gueules qu'il faut se fier. 751 01:26:15,750 --> 01:26:17,444 Et les gueules … les voilà ! 751 01:26:19,744 --> 01:26:20,600 Des tocards. 752 01:26:26,800 --> 01:26:27,700 Beau tiercé, non ? 753 01:26:30,117 --> 01:26:32,117 Ah celui-là n'a encore jamais couru … 753 01:26:32,117 --> 01:26:33,400 … mais selon mon pronostic … 753 01:26:33,500 --> 01:26:35,667 … il a toutes les chances de gagner le grand prix. 754 01:26:35,738 --> 01:26:37,600 Il faut passer la frontière avant lui … 754 01:26:37,700 --> 01:26:39,159 et on l'attendra de l'autre côté. 755 01:26:40,418 --> 01:26:41,950 - En italien : essayer les phares s'il-vous-plaît ! 756 01:26:44,240 --> 01:26:46,600 - Ca marche ? - Oui. Le klaxon … 756 01:26:47,500 --> 01:26:55,300 Bruit du klaxon en continu … 757 01:26:56,192 --> 01:26:57,603 Ça fait trois fois qu'elle me fait ça … 757 01:26:57,903 --> 01:26:59,403 … il doit y avoir un court-circuit … 757 01:26:59,503 --> 01:27:00,803 … faudra que je fasse examiner ça. 758 01:27:01,383 --> 01:27:06,534 - Ca fait combien pour la batterie ? - En italien : "ventimila" lires au total. 758 01:27:06,734 --> 01:27:07,900 "vintimille" ? Bon … 759 01:27:08,405 --> 01:27:11,625 - Et celle-là qu'est-ce que j'en fais ? - En italien : Elle ne fonctionne plus. 760 01:27:14,235 --> 01:27:14,956 Arrivederci. 761 01:27:20,857 --> 01:27:22,308 C'est lourd cette saleté-là. 762 01:27:43,462 --> 01:27:45,483 - Passeport, s'il-vous-plaît. - Voilà. 763 01:27:50,904 --> 01:27:52,294 Garez-vous là bas à gauche, voulez-vous ? 764 01:27:52,394 --> 01:27:53,444 Je suis pressé. 764 01:27:53,544 --> 01:27:54,944 Allez, ne discutez pas, et garez-vous ! 765 01:27:55,200 --> 01:27:56,386 Qu'avez-vous à déclarer à la douane ? 765 01:27:56,586 --> 01:27:57,886 Be, be, … je suis pressé … 766 01:27:58,046 --> 01:27:59,800 Bon, faites ce qu'on vous dit, rangez vous là ! 767 01:28:08,357 --> 01:28:09,425 FRONTIÈRE 5 km 768 01:28:09,600 --> 01:28:11,728 … conteste, je conteste … … non écoutez … non ! 768 01:28:12,299 --> 01:28:13,099 Nom de Diou ! 768 01:28:13,799 --> 01:28:14,700 … non écoutez, je vous en … ! 768 01:28:15,300 --> 01:28:17,199 Non, mais regardez … y me pique y me pique ! 769 01:28:19,399 --> 01:28:20,950 Monsieur je ne tolère pas, je ne tolère pas ! 770 01:28:21,521 --> 01:28:24,730 C'est fini oui ? …  C'est fini tout ce bruit ? 771 01:28:25,350 --> 01:28:26,150 Mais enfin Monsieur ça fait deux heures … 771 01:28:26,300 --> 01:28:28,004 que vous nous retenez ici … moi et mes secrétaires 771 01:28:28,170 --> 01:28:29,642 Et alors qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ? 771 01:28:30,042 --> 01:28:31,042 Et bien c'est intolérable, voilà ! 772 01:28:37,254 --> 01:28:39,004 N'ayez l'air de rien, il nous regarde. 773 01:28:39,624 --> 01:28:41,785 Mais si Maréchal arrive, nous sommes foutus … 773 01:28:42,000 --> 01:28:44,185 mais alors FOU … TUS ! mais alors FOU … TUS ! 774 01:28:50,937 --> 01:28:52,607 - Y a rien, Monsieur le commissaire. - Merci bien. 775 01:28:56,378 --> 01:28:58,128 - Je regrette. - Oh, ça ne fait rien, hein. 776 01:28:58,800 --> 01:29:00,158 Je regrette de pas pouvoir te coffrer ! 777 01:29:00,659 --> 01:29:02,779 Mais Monsieur, beh … je …  vous inperdit de vous inturtoyer. 778 01:29:03,000 --> 01:29:03,550 Ta gueule. 778 01:29:03,600 --> 01:29:04,509 Oh mon Dieu ! 779 01:29:04,890 --> 01:29:05,459 Barre-toi ! 779 01:29:05,859 --> 01:29:07,459 Oh … oh … oh ! 779 01:29:07,790 --> 01:29:08,759 Oh ça va ! Écrase ! 780 01:29:09,060 --> 01:29:10,351 Oui c'est exact, excusez-moi monsieur le commissaire. 781 01:29:10,791 --> 01:29:11,642 Terminez messieurs. 781 01:29:12,891 --> 01:29:13,942 Allez, allez hop ! 782 01:29:15,391 --> 01:29:17,902 Allez, viens ici toi, viens ici ! Allez hop ! 782 01:29:18,091 --> 01:29: 18,891 Allez hop ! 783 01:29:21,673 --> 01:29:23,024 Ah ... Maréchal ! 784 01:29:40,687 --> 01:29:41,638 Voilà monsieur ça y est ! 785 01:29:42,428 --> 01:29:43,638 Mais où il est passé l'autre ? 786 01:29:45,288 --> 01:29:48,748 Comment il s'appelle déjà ? Saro … Sa … Saroyan … Saroyan. 787 01:29:49,079 --> 01:29:49,829 Monsieur Saroyan ! 788 01:29:51,569 --> 01:29:53,569 - Monsieur Saroyan! - Oh les andouilles ! Oh les andouilles ! 788 01:29:53,669 --> 01:29:54,300 - Monsieur Saroyan! 789 01:29:57,170 --> 01:29:58,801 Monsieur Saroyan … Monsieur Saroyan ! 790 01:30:12,294 --> 01:30:13,244 Monsieur Saroyan! 791 01:30:14,855 --> 01:30:16,274 Mais qu'est-ce que vous faites là ? 792 01:30:16,464 --> 01:30:17,964 Je suis bien content de vous revoir. 792 01:30:18,064 --> 01:30:21,125 Si vous saviez ce qui m'est arrivé. J'en ai des choses à vous raconter. 792 01:30:21,175 --> 01:30:21,925 Comment ça va ? 793 01:30:22,036 --> 01:30:23,557 Écoutez Monsieur, je n'ai pas le plaisir de vous connaître … 793 01:30:23,857 --> 01:30:25,857 heuh … j'ai l'instinct … que vous faîtes confusion. 794 01:30:26,356 --> 01:30:29,047 - Vous … vous plaisantez … - Pas du tout monsieur. 794 01:30:29,447 --> 01:30:31,747 Maréchal … Maréchal ! 795 01:30:32,098 --> 01:30:33,729 - Ah c'est pas moi Monsieur. - Mais c'est moi. 796 01:30:35,039 --> 01:30:35,849 - Mais dites donc la voiture… 797 01:30:35,850 --> 01:30:38,929 Ah beu … , en voilà assez, n'… n'insistez pas ! Là ! 798 01:30:44,021 --> 01:30:45,381 Bon, bon ... 799 01:30:46,731 --> 01:30:48,041 Vous devez avoir raison. 800 01:30:49,171 --> 01:30:52,022 Excusez moi Monsieur, j'ai dû me tromper. 801 01:30:56,794 --> 01:30:58,013 He vous s'il-vous-plaît ! 802 01:31:00,324 --> 01:31:00,994 - Moi ? 803 01:31:01,134 --> 01:31:02,485 Oui, oui. Vous, rangez vous là ! 804 01:31:04,555 --> 01:31:06,915 Et toi ça t'intéresse ? Il me semble que je t'avais dit de te barrer. 804 01:31:07,055 --> 01:31:08,715 Mais monsieur pour la dernière fois, je vous interdis de me tutoyer … 805 01:31:08,815 --> 01:31:10,366 Ta gueule, écrase et barre toi ! 806 01:31:28,429 --> 01:31:29,250 Vos papiers s'il vous plaît. 806 01:31:31,429 --> 01:31:32,350 … merci. 807 01:31:41,252 --> 01:31:42,333 Andouille de Maréchal. 808 01:31:44,063 --> 01:31:46,319 Andouille de Maréchal. Me parler devant le commissaire. 808 01:31:46,519 --> 01:31:47,919 Les flics vont tout découvrir maintenant. 809 01:31:48,050 --> 01:31:49,604 Pas la drogue, on la trouvé nous-mêmes. 809 01:31:49,904 --> 01:31:50,804 Mais le reste, imbécile. 809 01:31:51,204 --> 01:31:52,804 Schmurtz et Schmetz auront ma peau ! 810 01:31:53,235 --> 01:31:54,085 Qu'est-ce qu'on fait ? On fout le camp ? 810 01:31:54,285 --> 01:31:56,285 Non surveillez parce que moi je … je … je … 811 01:31:59,886 --> 01:32:02,447 Oh, comment ça se passe dans les ailes là-bas ? 811 01:32:02,547 --> 01:32:04,447 On est en train de le désaligner de ce solitaire. 812 01:32:14,750 --> 01:32:16,770 C'est pas de l'or. C'est de la bonne ferraille. 813 01:32:17,301 --> 01:32:19,260 Pas de bijoux dans la batterie Monsieur le commissaire. 813 01:32:19,460 --> 01:32:20,960 Pas de schnouf dans les ailes Monsieur le commissaire. 814 01:32:21,451 --> 01:32:23,471 Alors y a pas non plus le You-Koun-Koun 815 01:32:24,152 --> 01:32:25,202 Le fameux diamant ? 815 01:32:27,402 --> 01:32:28,152 Ah ben ça alors ! 816 01:32:28,303 --> 01:32:31,853 Faîtes pas le malin, vous ! Et parlez moi un peu de Monsieur Saroyan. 817 01:32:32,683 --> 01:32:33,834 Vous le connaissez bien ? 818 01:32:34,064 --> 01:32:36,824 Non … je croyais le connaître … 819 01:32:42,095 --> 01:32:44,446 Ça va, filez ! 820 01:33:14,172 --> 01:33:16,093 - Patron, le voilà. - Où ça ? 820 01:33:17,972 --> 01:33:19,072 Où ça ? 821 01:33:21,953 --> 01:33:23,774 Oh, il a passé. Nous sommes sauvés. 821 01:33:23,874 --> 01:33:25,974 Il m'épate, il m'épate, il m'épate, il m'épate … 822 01:33:26,175 --> 01:33:27,325 Non, non, non … pas celle-là … pas celle-là … 822 01:33:27,475 --> 01:33:28,925 … il la connaît. Elle est verte … elle est verte … 823 01:33:29,156 --> 01:33:30,585 Je ne sais plus quoi vous dire Qu'est-ce qu'on fait ? 823 01:33:30,685 --> 01:33:31,085 Y en a là ! 823 01:33:31,285 --> 01:33:31,985 Ah oui … ben merci ! 824 01:33:47,780 --> 01:33:49,070 Dépêchez-vous, on nous observe ! 825 01:33:50,510 --> 01:33:53,000 Firmin Édouard … bbb bbb … Pas aller trop vite n'est-ce pas ! 825 01:33:53,100 --> 01:33:54,530 Si Monsieur veut bien se donner la peine. 826 01:34:15,295 --> 01:34:17,415 « Ça nest pas de l'or c'est de la bonne ferraille … » 827 01:34:17,786 --> 01:34:19,636 « Pas de bijoux dans la batterie Monsieur le commissaire. » 828 01:34:20,737 --> 01:34:24,347 « Écoutez Monsieur, je n'ai pas le plaisir de vous connaître … » 829 01:34:27,298 --> 01:34:29,918 Tiens on a changé de voiture maintenant. 830 01:34:31,859 --> 01:34:33,309 Monsieur Saroyan... 831 01:34:37,019 --> 01:34:40,380 Vous m'avez vraiment pris pour un pauvre type … bon …  832 01:34:40,821 --> 01:34:43,681 Je vais quand même vous la conduire à Bordeaux … votre cadillac. 832 01:34:43,981 --> 01:34:48,081 Seulement en route, on s'expliquera chez mes amis … à Carcasonne... 832 01:35:05,000 --> 01:35:07,800 Oh la la la la … Oh la la … 833 01:35:31,291 --> 01:35:33,002 Allez, allez, allez, … allez … 834 01:35:36,242 --> 01:35:36,962 Allez bon sang ! 835 01:35:41,313 --> 01:35:41,944 Vite, vite vite ! 835 01:35:42,444 --> 01:35:43,344 Vite, allez hop ! … Hop ! 835 01:35:44,944 --> 01:35:46,444 Allez ! … Vite, vite vite vite ! 836 01:35:58,276 --> 01:35:59,627 Alors, alors, c'est fini oui ? 837 01:36:06,888 --> 01:36:08,709 Coucou, … me revoilà ! 837 01:36:09,288 --> 01:36:10,888 Qu'est-ce que c'est ? 837 01:36:15,508 --> 01:36:16,388 Ah saligaud ! 838 01:36:20,061 --> 01:36:21,012 Bon tu viens ? 839 01:36:37,055 --> 01:36:39,875 Terminus ! Tout le monde de … scend ! 840 01:36:40,376 --> 01:36:42,806 Envoie les clés, … et fait ta prière ! 840 01:36:56,576 --> 01:36:57,406 Écrase, hein ! 841 01:36:59,549 --> 01:37:02,300 T'aurez du me foutre dans le bain mais … je sais nager. 842 01:37:06,072 --> 01:37:09,040 Alors tu … tu veux me flinguer ? … Moi ? 843 01:37:09,300 --> 01:37:10,062 Barre-toi de là ! 844 01:37:10,522 --> 01:37:11,282 Tu vas souffrir. 845 01:37:12,483 --> 01:37:15,603 Me fait pas marrer, … j'ai les lèvres gercées. 846 01:37:17,204 --> 01:37:18,384 Patate, va ! 846 01:37:19,004 --> 01:37:19,900 Vise un peu ! 847 01:37:23,695 --> 01:37:25,155 Ça sonne creux ça ! 848 01:37:25,646 --> 01:37:27,566 Un héros, mais pas d'héroïne. 848 01:37:29,546 --> 01:37:30,666 Pousse ta viande, veux-tu ? 849 01:37:34,246 --> 01:37:35,057 Regarde un peu … 850 01:37:37,538 --> 01:37:39,858 La batterie ….. tu peux visiter. 850 01:37:40,938 --> 01:37:42,258 Y a peau de balle … 851 01:37:44,569 --> 01:37:45,790 Les pare-chocs … 852 01:37:51,510 --> 01:37:55,331 C'est pas de l'or … c'est de la bonne ferraille. 853 01:37:55,632 --> 01:37:58,232 Je … je … je ne savais pas que tu étais dans le coup. 854 01:37:58,353 --> 01:37:59,472 Pauvre cave, va ! 855 01:38:00,202 --> 01:38:02,553 T'a pas encore compris que cette bagnole là c'est du bidon ? 856 01:38:04,113 --> 01:38:06,234 Et le Y… Y … You-Koun-Koun? 857 01:38:07,624 --> 01:38:10,814 Comme le reste … tout est dans la vieille Rolls … 857 01:38:11,814 --> 01:38:12,814 … en dessous. 858 01:38:13,115 --> 01:38:14,746 Allez va … file-moi mes clés. 859 01:38:17,166 --> 01:38:20,227 Si t'es un pote à Saroyan, pourquoi tu le balances ? 860 01:38:21,287 --> 01:38:24,848 Disons que … il a pas été très correct avec moi. 861 01:39:15,419 --> 01:39:16,429 EN PANNE 862 01:39:35,383 --> 01:39:36,203 Le voilà ! 862 01:39:43,683 --> 01:39:44,400 Ah dis donc … 863 01:39:46,585 --> 01:39:48,066 Petit déjeuner pour ces Messieurs ? 864 01:39:48,167 --> 01:39:50,546 - Oui, trois cafés au lait. - Euh … sans sucre ! 864 01:39:50,746 --> 01:39:51,546 Bien Monsieur. 865 01:40:14,010 --> 01:40:15,021 Tu permets ? 866 01:40:26,023 --> 01:40:27,614 Un plan signé Saroyan... 867 01:40:29,024 --> 01:40:30,134 C'est du gâteau. 868 01:40:32,485 --> 01:40:34,335 Y-a-t-il un Monsieur Saroyan parmi vous ? 869 01:40:34,655 --> 01:40:35,465 Qu'est-ce que vous dites ? 869 01:40:35,665 --> 01:40:36,365 Saroyan ! 869 01:40:36,865 --> 01:40:37,665 Saroyan ? 869 01:40:37,865 --> 01:40:38,565 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 870 01:40:38,706 --> 01:40:40,057 On le demande au téléphone. 871 01:40:40,647 --> 01:40:41,897 On me demande au téléphone ? Où ça ? 871 01:40:42,097 --> 01:40:43,097 À la cabine à l'intérieur. 869 01:40:43,197 --> 01:40:43,897 Ça par exemple ? 872 01:40:44,527 --> 01:40:45,237 Suivez-moi. 872 01:40:45,437 --> 01:40:46,437 Où çà ? Là bas ? 872 01:40:48,237 --> 01:40:49,337 Qu'est-ce que c'est que ça ? 873 01:40:51,939 --> 01:40:52,469 Allo ? 874 01:40:52,729 --> 01:40:57,319 Allo ! Sa … Sa … Sa … Saroyan? 875 01:40:57,600 --> 01:40:59,020 Oh … le bègue ! 876 01:41:00,741 --> 01:41:02,061 Saligaud, va ! Qu'est-ce que tu veux ? 877 01:41:02,362 --> 01:41:04,212 - Fifty-fifty … - rien du tout ! 877 01:41:04,662 --> 01:41:07,212 Réfléchis - en italien : un poco, no ? 878 01:41:08,062 --> 01:41:10,293 Bon écoute … non mais je pense à quelque chose … attend ! 878 01:41:10,593 --> 01:41:12,893 On peut peut-être discuter … oui ! 879 01:41:13,214 --> 01:41:16,563 Tu sais … sur les remparts, par exemple, … hein ? 880 01:41:17,014 --> 01:41:18,764 Et on serait bien tranquilles, hmm ! 881 01:41:19,005 --> 01:41:19,615 D'accordo. 882 01:41:19,995 --> 01:41:25,116 Pour m'annoncer, je sifflerais … hmm pfff … « Pl … plaisir d'Amour » 882 01:41:25,416 --> 01:41:28,016 « Plaisir d'Amour » … la la … la la … 882 01:41:28,516 --> 01:41:29,016 pang … 882 01:41:29,216 --> 01:41:31,716 … la la … la la la … pang, pang ! 883 01:41:32,058 --> 01:41:35,078 Ben … tou … tou viens seul ! 883 01:41:35,958 --> 01:41:38,678 sinon … tft … tft … 884 01:41:43,820 --> 01:41:45,050 Je m'amuse. 884 01:41:46,820 --> 01:41:48,050 Hé hé hé hé hé hé 885 01:41:50,321 --> 01:41:52,812 Allo, passez-moi le 18-17, Mademoiselle. 885 01:41:53,321 --> 01:41:54,012 Merci 886 01:41:57,412 --> 01:42:00,053 Allo … Martial ? … Ici Antoine ! 887 01:42:00,553 --> 01:42:03,244 Antoine ? Et où tu es … à Paris ? 888 01:42:03,774 --> 01:42:05,205 Non, à Carcassonne. 888 01:42:05,405 --> 01:42:06,305 Je viens d'arriver. 889 01:42:06,604 --> 01:42:07,975 Tu viens déjeuner à la maison, hein ? Je préviens Josette ! 890 01:42:08,276 --> 01:42:09,116 Non merci. Tu es gentil … 890 01:42:09,316 --> 01:42:12,156 Écoute Martial, je t'appelle, pour une chose très sérieuse 891 01:42:12,416 --> 01:42:13,266 T'as besoin de moi fils ? 891 01:42:13,566 --> 01:42:14,066 Euh oui … 892 01:42:14,387 --> 01:42:16,407 Dis-moi, … la porte de derrière … 892 01:42:16,557 --> 01:42:18,907 celle qui donne sur la rue des Fossés Verts, 892 01:42:19,007 --> 01:42:20,107 … elle existe toujours ? 893 01:42:20,897 --> 01:42:22,718 Bon, alors voilà ce que tu vas faire … 893 01:42:30,197 --> 01:42:35,097 sifflement : « plaisir d'amour » 893 01:42:40,097 --> 01:42:45,097 sifflement : « plaisir d'amour » 894 01:42:48,533 --> 01:42:51,083 chagrin d'amour 895 01:42:52,014 --> 01:42:57,075 dure toute la vie … i … e 896 01:43:02,236 --> 01:43:04,657 Messieurs, votre ami y vous demande au téléphone. 897 01:43:06,418 --> 01:43:07,438 Reste là, j'y vais ! 898 01:43:16,200 --> 01:43:18,050 - Vite, grouille-toi ! - Quoi 898 01:43:18,050 --> 01:43:20,050 - Le patron est en danger. - Où ça ? 898 01:43:20,200 --> 01:43:21,350 80 Rue des Fossés Verts. Viens ! 899 01:43:44,505 --> 01:43:46,316 Bienvenue Messieurs ! Allez hop ! 899 01:43:47,516 --> 01:43:49,316 Ha … ha … ho ! 899 01:43:49,805 --> 01:43:55,016 sifflement : « plaisir d'amour » 900 01:43:55,288 --> 01:43:56,088 Ma petite Suzanne … 900 01:43:57,088 --> 01:43:58,888 Tout à l'heure, y avait 3 Messieurs ici, hein ? 900 01:43:59,088 --> 01:43:59,788 Oui Monsieur Antoine. 900 01:43:59,888 --> 01:44:00,400 Bon. 901 01:44:00,628 --> 01:44:03,139 Alors le plus petit … vous savez celui qui … 901 01:44:03,828 --> 01:44:04,639 … qui parle comme ça ! 902 01:44:04,930 --> 01:44:09,051 Il va revenir, alors vous lui direz qu'il ne compte plus sur ses 2 amis, hein ? 903 01:44:09,560 --> 01:44:12,051 Et vous lui remettrez ceci … 903 01:44:12,351 --> 01:44:14,551 - ça l'amusera beaucoup. - Bien Monsieur Antoine 904 01:44:35,866 --> 01:44:39,017 Tiens, l'italien a reçu des renforts. 905 01:44:40,087 --> 01:44:43,538 Eh ben … on va mettre tous ces crabes dans le même panier. 906 01:44:53,590 --> 01:44:55,210 - Qu'est-ce que je vous sers Monieur ? - Une bière ! 906 01:44:55,410 --> 01:44:56,810 - Et vous Monsieur ? - Une bière ! 907 01:45:01,551 --> 01:45:03,202 Hé … où ils sont ceux-là ? 907 01:45:04,402 --> 01:45:06,402 Mais enfin … ho hé ! Ça va hein ! 908 01:45:06,503 --> 01:45:07,172 - Monsieur ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 908 01:45:07,272 --> 01:45:08,372 On m'a remis ça pour vous. 909 01:45:08,573 --> 01:45:09,584 Qu'est-ce que c'est que ça ? 909 01:45:10,984 --> 01:45:11,584 Mais qu'est-ce que c'est ? 910 01:45:11,803 --> 01:45:13,854 - Monsieur le commissaire. - Ta gueule, écrase ! 911 01:45:14,385 --> 01:45:16,195 - Allez en route ! - Mais … je suis humilié. 911 01:45:16,795 --> 01:45:17,995 - Oui humilié - Je suis humilié ! 911 01:45:18,195 --> 01:45:19,895 - humilié … - oui oui … 912 01:45:19,895 --> 01:45:20,495 - Vous m'humilié - Oui Allez ! 912 01:45:20,605 --> 01:45:21,695 - Vous m'humiliez - À l'intérieur ! 912 01:45:24,000 --> 01:45:24,800 Je suis humilié. 913 01:45:25,027 --> 01:45:26,626 Ah … le bègue! 914 01:45:26,727 --> 01:45:27,627 Bon et maintenant à vous de jouer … 914 01:45:27,720 --> 01:45:28,620 … coffrez-moi Maréchal en vitesse … 914 01:45:28,720 --> 01:45:30,378 … et rendez-vous à Bordeaux à l'hôtel de police. 915 01:45:30,578 --> 01:45:33,168 Ah, et surtout faites gaffe à la Cadillac, hein ! 916 01:46:34,111 --> 01:46:35,381 Y viennent pas ces pignoufs là ! 916 01:46:36,777 --> 01:46:37,333 Coucou ! 917 01:46:50,065 --> 01:46:52,075 Hip hip hip, … houra ! 918 01:46:52,435 --> 01:46:53,566 Bien joué fils ! 919 01:47:50,197 --> 01:47:52,048 Nom de Dieu Arrêtez moi ce klaxon ! 919 01:47:52,669 --> 01:47:53,169 Oh ! 920 01:47:55,169 --> 01:47:59,529 Klaxon avec deux K ! comme le You … Koun … Koun ! 921 01:48:11,822 --> 01:48:14,972 Messieurs … voici le You-Koun-Koun ! 922 01:48:17,143 --> 01:48:19,193 Alors là il m'épate, il m'épate, il m'épate. 923 01:48:20,854 --> 01:48:22,044 - Embarquez moi ce gars-là. - Moi ? 924 01:48:22,744 --> 01:48:24,415 M … Monsieur le commissaire, je vous donne ma parole d'honneur … 924 01:48:24,515 --> 01:48:27,215 que ce garçon n'est pour rien dans toute cette affaire. Voilà ! 925 01:48:27,485 --> 01:48:29,605 Toi, je te conseille de rester tranquille. 925 01:48:29,805 --> 01:48:30,805 Allez tous vont à l'hôtel de police. 925 01:48:31,005 --> 01:48:32,005 Ah ben non pas moi ! 926 01:48:45,069 --> 01:48:47,169 Dites donc … pendant que je vous ai là … 926 01:48:47,769 --> 01:48:50,009 … vous m'avez foutu dans un drôle de pétrin vous hein ! 927 01:48:50,650 --> 01:48:53,370 Hé hé … mais je vous en sortirez, je vous le garantis. Oh là là ! 928 01:48:53,501 --> 01:48:56,952 Non, mais moi je ne suis pas inquiet, … puisque je suis innocent. 929 01:48:58,251 --> 01:49:03,072 Et au fond je ne vous en veux pas. parceque … quel voyage … hein ? 930 01:49:04,083 --> 01:49:06,734 Et ça, … ça compte dans la vie d'un homme ça. Hein ? 931 01:49:08,423 --> 01:49:09,944 Mais dites, dites … hé … mais vous savez … 932 01:49:10,874 --> 01:49:12,824 Non, ils nous entendent pas. Il peut pas entendre. 933 01:49:12,925 --> 01:49:14,646 Vous allez, … vous allez toucher les 100 millions. 933 01:49:16,425 --> 01:49:17,225 100 … 100 millions ? 934 01:49:17,256 --> 01:49:19,846 les 100 millions … la prime d'assurance du You-Koun-Koun. 934 01:49:20,546 --> 01:49:21,346 non mais regardez … béééé 934 01:49:21,546 --> 01:49:22,746 Le You-Koun-Koun … 935 01:49:23,426 --> 01:49:24,587 C'est vous qui l'avez trouvé ? 935 01:49:24,600 --> 01:49:25,187 Ah ben oui ! 936 01:49:25,300 --> 01:49:27,200 - Bon … il y avait des témoins. - Pfff … plein, oui ! 936 01:49:27,400 --> 01:49:32,300 Bon, alors vous allez toucher la récompense de 100 millions pour le You-Koun-Koun. 937 01:49:33,659 --> 01:49:35,720 Ah ben je puis pas si « Koun-Koun » que j'en ai l'air alors ? 938 01:49:41,540 --> 01:49:42,561 - Dites, dites … - 100 millions … 938 01:49:43,540 --> 01:49:45,940 Il entend pas … il faut se méfier … Dites moi ? 939 01:49:46,602 --> 01:49:47,812 - Les 100 millions … - Oui 939 01:49:48,012 --> 01:49:49,112 vous allez les avoir là, bon …  940 01:49:49,283 --> 01:49:50,750 Qu'est-ce, Qu'est-ce que vous allez en faire ? 940 01:49:50,850 --> 01:49:52,453 bah je sais pas, j'ai pas eu le temps de … 940 01:49:52,603 --> 01:49:55,003 Bon dites donc … écoutez moi écoutez moi ! 941 01:49:55,494 --> 01:49:58,450 - Euh … Vous avez confiance en moi ? - Oh … pfff … 940 01:49:58,614 --> 01:50:00,014 Non écoutez, vous avez confiance en moi ! 940 01:50:00,114 --> 01:50:01,314 - Oh oui … - Écoutez ! 942 01:50:01,824 --> 01:50:03,555 - Vous avez confiance en moi là ? - Oui ... 942 01:50:03,655 --> 01:50:06,855 - Hein … bbb … allez … hein … bbb bbb … bon alors ? 943 01:50:11,097 --> 01:50:13,347 Non ! … On peut gagner de l'argent comme ça ? 944 01:50:22,199 --> 01:50:23,189 THE END90891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.