Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,001 --> 00:00:49,111
LE CORNIAUD
2
00:02:15,799 --> 00:02:17,719
Tenez Mme Chenu,
donnez moi un petit coup de main.
3
00:02:18,070 --> 00:02:19,690
Attendez, donnez moi ça là.
3
00:02:20,070 --> 00:02:21,300
Attention au casse-croûte.
4
00:02:21,961 --> 00:02:25,272
Alors comme tous les étés je vous fais
suivre votre courrier à Carcassonne ?
5
00:02:25,801 --> 00:02:29,052
Ah, non, non, cette année pour les vacances,
je fais toute l'Italie.
5
00:02:29,252 --> 00:02:29,602
Ah bon !
6
00:02:29,702 --> 00:02:33,213
J'espère qu'il fera meilleur qu'ici.
Quel été pourri, dites donc !
6
00:02:33,613 --> 00:02:34,700
- Allez !
- Merci Madame Chenu.
7
00:02:34,784 --> 00:02:37,093
Bon voyage, Monsieur Antoine.
8
00:02:37,094 --> 00:02:38,864
Je vais revenir tout bronzé.
9
00:03:05,530 --> 00:03:10,381
Ah non …, alors non …,
C'est une catastrophe.
9
00:03:10,781 --> 00:03:11,430
Qu'est-ce qu'y a ?
9
00:03:11,830 --> 00:03:12,381
Regardez-moi ça !
10
00:03:13,012 --> 00:03:14,562
Qu'est-ce qu'il y a ?
10
00:03:15,100 --> 00:03:15,500
C'est pas grave.
11
00:03:15,792 --> 00:03:18,412
Qu'est-ce qu'il y a ?
Vous voyez pas qu'est-ce qu'il y a ?
12
00:03:18,612 --> 00:03:20,933
Ben maintenant, elle va marcher
beaucoup moins bien, forcément.
13
00:03:21,800 --> 00:03:24,234
Mais je vous en prie, ne vous gênez pas,
marchez dessus
14
00:03:25,984 --> 00:03:26,934
Mais c'est pas grave.
15
00:03:27,344 --> 00:03:29,835
C'est pas grave,
vous en avez de bonnes.
16
00:03:30,036 --> 00:03:31,535
Qu'est-ce que je vais devenir moi ?
17
00:03:31,705 --> 00:03:33,016
Et bien un piéton.
18
00:03:33,296 --> 00:03:35,842
Mais mes vacances sont foutues,
je partais pour l'Italie.
19
00:03:36,043 --> 00:03:39,157
- Écoutez, prenez l'avion, ça va plus vite.
- Mais je ne suis pas pressé moi.
20
00:03:39,567 --> 00:03:41,287
Oui, mais alors moi je suis pressé, voilà …
en voilà assez !
20
00:03:41,887 --> 00:03:42,687
C'est fini, oui !
21
00:03:43,168 --> 00:03:46,889
Voici ma carte.
Mon agent d'assurance vous contactera.
21
00:03:47,589 --> 00:03:48,489
Ah vraiment.
22
00:03:49,689 --> 00:03:54,340
Y en a qui manque pas de culot!
… avec sa grosse bagnole.
23
00:03:57,260 --> 00:04:01,051
Leopold Saroyan, P.D.G.
24
00:04:01,561 --> 00:04:04,112
Je m'en fous moi ! … Je m'en fous !
25
00:04:14,945 --> 00:04:18,455
Non à Londres, oui à New York
et Stockholm … je ne sais pas.
26
00:04:20,595 --> 00:04:21,426
Oui.
27
00:04:21,506 --> 00:04:23,426
Monsieur Marechal est là.
28
00:04:23,596 --> 00:04:25,807
C'est exact je l'ai convoqué,
faites entrer.
29
00:04:31,418 --> 00:04:32,768
Ah, mon pauvre ami.
29
00:04:33,199 --> 00:04:34,949
La victime, mea culpa !
30
00:04:35,799 --> 00:04:37,949
- Je suis navré de ce qui s'est passé hier.
- Et moi alors ?
30
00:04:38,149 --> 00:04:39,299
Asseyez-vous ! 'seyez-vous !.
31
00:04:40,399 --> 00:04:41,720
Attention, y'a des roulettes.
31
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
Non des roulettes.
32
00:04:43,200 --> 00:04:45,951
Vous savez que j'ai passé une nuit blanche
à cause de vous.
33
00:04:46,081 --> 00:04:47,702
Ah bon ? Alors excusez moi.
34
00:04:48,372 --> 00:04:49,481
Le choc.
35
00:04:49,991 --> 00:04:51,352
Qu'est-ce que je dirais moi ?
36
00:04:51,382 --> 00:04:53,893
Vos vacances fichues,
ça va me gâcher les miennes.
37
00:04:54,543 --> 00:04:58,294
Dites-moi, avez-vous toujours
l'intention d'aller en Italie ?
38
00:04:58,584 --> 00:05:03,834
J'sais pas si vous êtes au courant, mais ma
voiture a eu un léger accident, hier.
39
00:05:05,205 --> 00:05:08,336
C'est justement pour cela, que je vous
ai fait téléphoner ce matin.
40
00:05:12,296 --> 00:05:14,287
Vous m'avez été
tout de suite sympathique.
41
00:05:16,407 --> 00:05:20,418
Et j'ai eu une petite idée
qui va tout arranger.
42
00:05:21,408 --> 00:05:22,278
Quoi ?
43
00:05:24,799 --> 00:05:25,939
Un Cigare ?
43
00:05:27,500 --> 00:05:27,900
hmm …
44
00:05:28,360 --> 00:05:29,370
Un Havane, hmm …
45
00:05:31,640 --> 00:05:32,871
Un petit Scotch?
46
00:05:33,831 --> 00:05:34,951
Si vous insistez.
46
00:05:35,000 --> 00:05:35,551
Tenez, tenez ….
47
00:05:35,700 --> 00:05:39,602
… appuyez vous même sur le bouton vert,
et regardez là bas en même temps …
47
00:05:39,902 --> 00:05:40,902
… en même temps, en même temps …
48
00:05:41,232 --> 00:05:41,992
… regardez, regardez, regardez !
48
00:05:45,500 --> 00:05:48,200
Et c'est pas fini,
Regardez, regardez, regardez … clac !
49
00:05:51,334 --> 00:05:52,264
C'est épatant.
49
00:05:53,764 --> 00:05:54,564
Oui, dites moi
50
00:05:55,876 --> 00:06:00,497
Mon ami M. Du Schmurtz de Miami
visitait l'Europe avec sa Cadillac.
51
00:06:01,300 --> 00:06:05,400
C'est-à-dire le Parthenon,
le mur de Berlin, … les Folies-Bergères etc.
52
00:06:05,578 --> 00:06:07,738
Toute une civilisation …
53
00:06:10,129 --> 00:06:12,179
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est rien ça.
54
00:06:12,180 --> 00:06:13,119
- Qu'est-ce que c'est ?
- c'est rien !
55
00:06:14,859 --> 00:06:16,970
- Ah ben, je vous en donne un.
- Merci.
56
00:06:17,690 --> 00:06:19,541
Il reçoit un télégramme …
57
00:06:20,721 --> 00:06:22,281
Non, je vous l'enlève,
parce-que vous m'écoutez pas.
58
00:06:23,131 --> 00:06:24,992
Il reçoit un télégramme …
59
00:06:25,302 --> 00:06:26,842
- Ah, oui c'est vrai.
- À votre santé !
60
00:06:27,042 --> 00:06:30,503
Il reçoit un télégramme de rentrer
subitement par avion aux E.U.
60
00:06:30,603 --> 00:06:33,303
Son papa malade, sa maman malade.
61
00:06:33,563 --> 00:06:35,074
Oh, c'est toujours embêtant ça.
62
00:06:37,074 --> 00:06:38,835
Donc la Cadillac est abandonnée.
63
00:06:40,075 --> 00:06:40,800
Oh, la pauvre.
64
00:06:41,096 --> 00:06:44,356
Elle arrive lundi à Naples … Naples.
65
00:06:44,616 --> 00:06:45,206
Naples ?
66
00:06:45,586 --> 00:06:49,942
Et alors M. Du Schmurtz m'a demandé de la prendre
en charge de Naples à Bordeaux.
67
00:06:50,043 --> 00:06:51,798
Pour la faire rembarquer pour les E.U.
68
00:06:52,517 --> 00:06:53,538
De Naples à Bordeaux...
69
00:06:54,128 --> 00:06:56,769
Oh, dites-donc, c'est un joli voyage, ça !
70
00:06:57,019 --> 00:07:00,270
Et bien ce joli voyage, M. Maréchal
c'est vous qui allez le faire !
71
00:07:01,610 --> 00:07:02,200
Moi ?
72
00:07:02,360 --> 00:07:04,570
Oui, je suis là, je suis là. Tournez vous
tournez vous je suis ici !
72
00:07:04,700 --> 00:07:05,999
Ah pardon, … excusez moi.
73
00:07:06,160 --> 00:07:07,871
Nous sommes le 14 août.
74
00:07:08,771 --> 00:07:13,792
La voiture doit être rembarquée à Bordeaux
le 27 août, via la Floride Miami.
75
00:07:14,402 --> 00:07:15,102
13 jours!
76
00:07:15,302 --> 00:07:15,700
Voilà.
77
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
Oh Et ben dites donc !
77
00:07:18,023 --> 00:07:20,374
L'Italie vue d'une Cadillac
ça doit être quelque chose.
78
00:07:20,880 --> 00:07:21,824
Vous êtes heureux ?
79
00:07:22,674 --> 00:07:24,713
Je vais reprendre un petit Scotch,
euh … je peux ?
80
00:07:24,924 --> 00:07:27,035
Non, non la bouteille est là …
… la bouteille est là.
81
00:07:29,106 --> 00:07:30,756
- M. le Président.
- Merci mon petit
82
00:07:31,406 --> 00:07:33,896
Voilà votre billet.
Paris-Naples en Caravelle.
83
00:07:35,096 --> 00:07:36,937
Et 500.000 lires pour
vos frais de voyage.
84
00:07:38,050 --> 00:07:40,318
Oh, oh, M. Saroyan, c'est trop.
85
00:07:40,588 --> 00:07:42,809
Je consomme beaucoup moins
qu'une Cadillac!
86
00:07:44,818 --> 00:07:47,239
Je vous garde à déjeuner
avec quelques amis.
87
00:07:50,060 --> 00:07:53,711
Et bien moi messieurs,
dans ma branche …
88
00:07:53,981 --> 00:07:56,132
J'ai pas mal réussi aussi …
88
00:07:57,581 --> 00:07:59,332
Je fais de la layette …
88
00:08:00,581 --> 00:08:02,581
Je suis dans la layette.
89
00:08:03,533 --> 00:08:06,383
- Puis-je demander quelque-chose ?
- Je vous en prie cher Ami.
90
00:08:06,863 --> 00:08:10,314
Quels sont les meilleurs bouquins pour lui
pour bien connaître l'Italie ?
91
00:08:10,524 --> 00:08:14,545
Les « Promenades dans Rome » de Stendhal,
un merveilleux guide.
92
00:08:14,745 --> 00:08:16,575
J'ai déjà acheté le Michelin.
93
00:08:18,500 --> 00:08:19,026
Et je ...
94
00:08:19,126 --> 00:08:23,547
Bon dites moi, dites moi … on s'en va maintenant.
Les caravelles ont toutes les vertus …
95
00:08:23,548 --> 00:08:25,427
… mais pas celle d'attendre,
et puis ça tourne, ça tourne.
96
00:08:26,277 --> 00:08:27,988
Alors … messieurs, je suis très honoré.
97
00:08:28,528 --> 00:08:30,048
La porte est par là.
98
00:08:31,269 --> 00:08:33,089
Ah non pas celle-là, …
par là.
99
00:08:36,249 --> 00:08:38,360
- Et...
- Oui.
100
00:08:42,481 --> 00:08:45,202
Michelin et la layette.
Mais qu'est-ce que c'est que cet abruti ?
101
00:08:47,502 --> 00:08:50,722
Oui dites Maître d'hôtel, … Maître d'hôtel …
non ça va, ça fait rien, … allez
102
00:08:53,583 --> 00:08:54,694
Merci.
103
00:08:57,394 --> 00:08:59,314
Alors comment le trouvez-vous ?
104
00:08:59,564 --> 00:09:00,910
Vous attendez peut-être
qu'on vous félicite ?
105
00:09:01,011 --> 00:09:04,256
Vous confiez nos millions au premier
corniaud venu … mais de quel droit ?
106
00:09:04,426 --> 00:09:06,176
Cette cadillac, ça fait 6 mois
que vous la trafiquez …
107
00:09:06,326 --> 00:09:10,567
… et voilà qu'au dernier moment
le bonhomme vous le choisissez fou seul.
108
00:09:10,868 --> 00:09:11,527
Mais permettez !
109
00:09:11,628 --> 00:09:13,478
Qu'est-ce qui vous prends de vouloir
passer tout en même temps en une seule fois ?
110
00:09:14,038 --> 00:09:17,543
100 kilos d'heroïne, 300 kilos d'or !
Et les pierres du hold-up de Baalbeck !
111
00:09:17,644 --> 00:09:20,039
Saroyan, vous faites un seul banco
avec tout notre argent ?
112
00:09:20,469 --> 00:09:22,019
J'en tremble ...
113
00:09:22,639 --> 00:09:25,760
… pour vous.
- Que vont dire nos associés américains ?
114
00:09:26,161 --> 00:09:28,680
Écoutez, M. Du Schmurtz, et M Schmetz
j'en fais mon affaire.
115
00:09:29,100 --> 00:09:32,391
Mais écoutez-moi voyons ! Pour un
tel chargement, il fallait un naïf.
116
00:09:32,862 --> 00:09:34,007
Qui ne se doute de rien.
116
00:09:34,207 --> 00:09:35,807
Vous évitez un danger, pour
vous précipitez dans cent autres.
117
00:09:36,008 --> 00:09:39,948
Parfaitement, moi toute ma fortune est
dans cette voiture. Si je la perds, j'en crèverai.
118
00:09:39,949 --> 00:09:40,852
Mais vous aussi!
119
00:09:40,853 --> 00:09:44,579
L'affaire de notre vie va dépendre de cet imbécile.
Tout peut lui arriver sur 2500 kilomètres.
120
00:09:45,080 --> 00:09:47,805
Je l'ai engagé au dernier moment,
parce-qu'il est honnête !
121
00:09:48,114 --> 00:09:50,675
Et que ça se voit sur sa figure.
Et c'est le meilleur des passeports.
121
00:09:50,875 --> 00:09:52,075
Parce que écoutez Messieurs,
non mais rappelez vous bien …
122
00:09:52,176 --> 00:09:54,866
… à la douane, c'est l'homme
qui est suspect, pas la voiture …
122
00:09:55,000 --> 00:09:55,600
… enfin bon, bref.
123
00:09:56,117 --> 00:09:59,437
Célibataire, représentant de commerce,
et casier judiciaire vierge.
124
00:10:00,447 --> 00:10:03,668
La peau du groupe français est en jeu,
à cause de moi, d'accord …
125
00:10:04,458 --> 00:10:10,509
Aussi j'ai pris une décision : je suivrai
moi-même la cadillac et son chargement …
125
00:10:11,158 --> 00:10:12,809
… tout-le long de son itinéraire.
126
00:10:13,150 --> 00:10:14,160
Récapitulons.
127
00:10:16,621 --> 00:10:17,191
Voilà.
128
00:10:18,122 --> 00:10:18,681
Donnez-moi un crayon.
128
00:10:21,381 --> 00:10:21,891
Voilà.
129
00:10:23,282 --> 00:10:26,003
La Cadillac …
les roues …
129
00:10:28,382 --> 00:10:28,903
Le pare-choc …
130
00:10:29,503 --> 00:10:32,024
- Schématisez mon vieux, Schématisez.
- Oui mais attendez, attendez, … le pare-brise.
131
00:10:33,714 --> 00:10:34,835
Et voilà !
132
00:10:35,075 --> 00:10:36,265
La schnouf.
133
00:10:36,576 --> 00:10:37,796
Où est-elle ?
134
00:10:40,445 --> 00:10:42,166
Dans les ailes arrières.
135
00:10:42,626 --> 00:10:43,876
Et l'or ?
136
00:10:44,297 --> 00:10:48,748
Le pare-choc avant et le pare-choc arrière …
le tout évidemment recouvert de chrome
137
00:10:52,188 --> 00:10:55,909
Les bijoux de Baalbeck, diamants,
émeraudes, rubis … dans la batterie
138
00:10:56,529 --> 00:10:58,850
Double fond en bakélite,
parfaitement raccordé à la pièce.
139
00:10:59,570 --> 00:11:02,690
Et ce plan génial,
Messieurs, est signé :
140
00:11:02,691 --> 00:11:05,141
Sa - ro - yan!
141
00:11:09,672 --> 00:11:11,662
Et le You-Koun-Koun
il est aussi dans la batterie ?
142
00:11:12,063 --> 00:11:12,931
Non, monsieur.
143
00:11:13,132 --> 00:11:16,983
Le You-Koun-Koun, le plus gros
diamant du monde, … il est … là !
144
00:11:18,204 --> 00:11:21,054
Messieurs, À la veille d'une grande
bataille, Jules César a dit :
145
00:11:21,184 --> 00:11:24,535
« Je brûlerai mon manteau,
si mon manteau connaissait mon plan »
146
00:11:25,000 --> 00:11:27,796
Suivons l'exemple … de Jules César.
147
00:11:28,976 --> 00:11:31,026
Prenez garde mon cher
de ne pas finir comme lui.
147
00:11:31,306 --> 00:11:32,626
ohh … non, non
148
00:12:44,942 --> 00:12:50,063
« Non Monsieur, le You-Koun-Koun le plus gros
diamant du monde, … il est … là ! »
149
00:12:59,775 --> 00:13:00,206
Salut.
150
00:13:00,576 --> 00:13:02,250
T'as la bande magn … , magn …, magnéto?
151
00:13:02,451 --> 00:13:04,566
Mieux que ça.
Voilà le son…
152
00:13:05,226 --> 00:13:07,047
... et voilà l'image.
153
00:13:07,807 --> 00:13:09,537
Et bien déplie.
154
00:13:14,628 --> 00:13:15,748
Un plan !
155
00:13:15,929 --> 00:13:17,734
Et signé Sa ... Sa ... Sa ...
156
00:13:17,935 --> 00:13:18,689
Saroyan.
157
00:13:19,040 --> 00:13:19,890
T'es champion, Mario !
158
00:13:20,100 --> 00:13:23,450
Dis donc, je les aurais
pas volé mes 10% ? … Quand ?
159
00:13:23,451 --> 00:13:25,470
Attends que j'ai fauché la Cadillac.
160
00:13:26,050 --> 00:13:28,101
C'est pas gagné avec ce pourri de
Sa ... Sa ... Saroyan.
161
00:13:28,491 --> 00:13:32,332
C'est du tout cuit, quand tu verras le corniaud
qu'ils ont engagé pour trimballer leur trésor.
162
00:13:32,833 --> 00:13:34,082
- Il est au courant ?
- De rien.
163
00:13:35,573 --> 00:13:39,033
Pauvre mec. J'espère qu'on sera
pas obligé de le d … d … d …
164
00:13:39,034 --> 00:13:39,394
Dérouiller ?
165
00:13:39,784 --> 00:13:41,734
Non, … de le d …, de le descendre.
166
00:13:42,024 --> 00:13:45,875
À la chasse, … on tire aussi bien
le faisan que le pigeon, hein.
167
00:15:14,634 --> 00:15:15,484
Pronto, pronto?
168
00:15:16,035 --> 00:15:16,900
Ah ben ca marche !
169
00:15:17,500 --> 00:15:19,083
Oui ? Pronto?
170
00:15:19,284 --> 00:15:22,435
Ici central. Votre numéro S.V.P. ?
171
00:15:22,836 --> 00:15:25,556
Moi … euh … Marcadet 18 19.
172
00:15:25,877 --> 00:15:28,326
- Non, le numéro de voiture.
- Ah bon, attendez.
173
00:15:30,247 --> 00:15:32,497
Florida 8-22-59.
174
00:15:33,278 --> 00:15:34,814
Je vous branche sur nos réseaux.
175
00:15:35,300 --> 00:15:35,900
D'accord.
176
00:15:37,519 --> 00:15:40,339
Alors si on m'appelle …
vous m'appelez n'est-ce pas ?
177
00:15:40,579 --> 00:15:42,229
Fini, vous pouvez raccrocher.
178
00:15:42,840 --> 00:15:43,260
Très bien.
179
00:15:50,971 --> 00:15:52,422
Per … Permesso...
180
00:15:53,102 --> 00:15:54,752
Moi … avanti !
180
00:16:34,00 --> 00:16:36,252
Bruit en continu du klaxon …
181
00:16:36,352 --> 00:16:37,552
Quelle responsabilité
182
00:16:38,782 --> 00:16:41,632
Une bagnole pareille …
c'est impossible à conduire.
183
00:16:42,882 --> 00:16:44,732
et l'autre qui n'arrête pas.
183
00:16:44,852 --> 00:16:52,704
… bruit en continu du klaxon …
184
00:16:52,734 --> 00:16:55,904
Jésus, Marie, Joseph, mais le klaxon
qu'est-ce qu'il fait, … qu'est-ce qu'il fait ?
183
00:16:56,004 --> 00:17:04,700
… bruit en continu du klaxon …
184
00:17:04,777 --> 00:17:07,458
Ah … merci … grazie
185
00:17:07,538 --> 00:17:10,598
Services des douanes …
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
186
00:17:10,848 --> 00:17:12,979
Non, non, mes valises
sont restées à l'hôtel.
187
00:17:14,289 --> 00:17:16,399
Puis-je voir vos papiers S.V.P. ?
188
00:17:17,950 --> 00:17:19,270
- Ah bon … ça ?
189
00:17:27,612 --> 00:17:29,803
- ça va - très bien
- passez !
190
00:17:40,265 --> 00:17:40,824
Planquez-vous !
191
00:17:46,656 --> 00:17:51,786
Alors maintenant garde bien la distance. Trop près
il nous verrait, trop loin, on ne le verrait plus.
192
00:18:31,326 --> 00:18:32,645
Je vais jamais m'y retrouver.
193
00:18:34,096 --> 00:18:35,346
Quelle cohue alors !
194
00:18:53,299 --> 00:18:54,090
Monsieur ?
195
00:18:56,820 --> 00:18:57,371
Monsieur...
196
00:18:58,441 --> 00:18:59,981
Signor... Signor …
197
00:19:02,222 --> 00:19:02,822
Bonjourno
198
00:19:04,000 --> 00:19:06,082
- Bella machina !
- Vous parlez français ?
199
00:19:06,412 --> 00:19:07,763
No. Napoletano.
200
00:19:07,893 --> 00:19:10,204
Ho ben, ça va être commode, … Ben venez.
201
00:19:11,734 --> 00:19:16,500
Pare-choc … défoncé … à l'arrièra
et démoli à l'avanti.
202
00:19:16,745 --> 00:19:19,555
Alors vous réparer en vitessa.
203
00:19:19,955 --> 00:19:26,606
Parce que moi … à Napoli depuis
deux journos, alors … finita la vadrouilla
204
00:19:27,277 --> 00:19:28,696
Va bene, ma come faccio io...
205
00:19:28,710 --> 00:19:30,348
Hein ? … Non mais là
la machina pas à moi.
206
00:19:32,099 --> 00:19:35,800
Va bene ma come faccio io.
Qui e tutti scassata.
207
00:19:35,999 --> 00:19:41,000
lo ho tanto lavoro... lavora qua, lavora là
In due giorni non e possibile...!
208
00:19:41,150 --> 00:19:42,401
No e possible ?
209
00:19:42,980 --> 00:19:49,801
Peut-être pour un prix ordinaro,mais …
pour 20000 lires … c'est une autre affaira ?
209
00:19:50,201 --> 00:19:50,701
20000 lires ?
210
00:19:51,162 --> 00:19:53,083
Domani mattina 9 ore,
la macchina e pronta.
211
00:19:53,253 --> 00:19:55,723
Ah non, non, domano matini … hein ?
212
00:19:56,773 --> 00:20:00,024
Euh … Domani matino.
Enfin, vous m'avez compris … hein ?
212
00:20:01,700 --> 00:20:02,324
Au revoir
213
00:20:44,754 --> 00:20:46,704
C'est de l'or, signor Tagliella, de l'or.
214
00:20:47,254 --> 00:20:50,814
Oro ? … Oro ! Grazie !
215
00:21:22,471 --> 00:21:24,212
Grazie, Madonna.
216
00:21:34,574 --> 00:21:36,725
Regardons ce pare-chocs ...
217
00:22:06,191 --> 00:22:06,691
Le voilà !
218
00:22:13,782 --> 00:22:16,333
Taxi ? Qu'est-ce qui a pu bien
arriver à la voiture ?
219
00:22:16,633 --> 00:22:17,984
Ben il a du la mettre au garage.
220
00:22:28,786 --> 00:22:30,995
Ah vraiment … merveilleux !
221
00:22:31,806 --> 00:22:32,756
On dirait que c'est du tout neuf.
222
00:22:33,086 --> 00:22:35,037
No, no, pas dou tout neuf.
223
00:22:35,487 --> 00:22:38,108
Mais je le sais bien que c'est pas
du tout neuf … qu'il est bête !
224
00:22:39,118 --> 00:22:40,527
Bon, ben voilà vos 20000 lires.
225
00:22:41,238 --> 00:22:42,999
No, e troppo. 5000 bastano.
226
00:22:43,119 --> 00:22:45,069
Ah non, non, chose promise
chose due.
227
00:22:45,389 --> 00:22:47,840
una cosa facile.
228
00:22:47,850 --> 00:22:50,969
- Bon alors 15000.
- No, voglio bene ai francesi...!
229
00:22:51,600 --> 00:22:54,261
Bon ben … tenez 10000,
mais … c'est vraiment donné.
230
00:22:54,751 --> 00:22:57,611
Va bene … grazie !
230
00:22:57,911 --> 00:22:59,111
De rien, de rien, de rien
231
00:23:02,232 --> 00:23:05,503
Ah … bien … bravo !
Ca c'est du bon travail.
232
00:23:08,514 --> 00:23:09,364
Vous avez les clés ?
232
00:23:09,464 --> 00:23:09,964
Oui, oui, oui …
233
00:23:12,064 --> 00:23:12,554
Merci.
234
00:23:13,015 --> 00:23:15,665
Quand je pense à ce qu'on peut
raconter sur les Napolitains …
235
00:23:16,245 --> 00:23:19,066
… et ben moi, je dirais partout
combien vous êtes honnêtes.
236
00:23:19,077 --> 00:23:21,126
E brava … quello che dicevo anch'io.
236
00:23:21,726 --> 00:23:22,426
Allez … au revoir.
237
00:23:22,896 --> 00:23:24,717
- Arrivederci !
- Arrivederci !
238
00:23:25,117 --> 00:23:27,978
E Buon viaggio ! … Buon viaggio !
239
00:24:39,023 --> 00:24:41,674
- Ola la la la la la !
- Je suis à fond sur le champignon patron !
239
00:24:42,300 --> 00:24:43,274
- On va pas tarder à le rattraper
240
00:24:43,473 --> 00:24:46,424
Mais ça fait 100 fois que tu me le répètes,
et je vois toujours rien … y a rien !
241
00:24:59,737 --> 00:25:00,858
Oui ? Pronto ?
242
00:25:01,228 --> 00:25:03,488
Ici central radio-
-téléphonique de Rome …
242
00:25:03,688 --> 00:25:05,888
… nous procédons à des essais.
Vous me recevez bien ?
243
00:25:06,298 --> 00:25:07,609
Oh oui, ben parfaitement.
244
00:25:09,349 --> 00:25:12,640
Dites mois … je …
je peux téléphoner à Paris ?
245
00:25:12,820 --> 00:25:13,570
Quel numéro ?
246
00:25:14,240 --> 00:25:16,201
Euh … Solferino 12-12.
246
00:25:16,301 --> 00:25:17,901
- Solferino 12-12.
- c'est ça !
247
00:25:18,301 --> 00:25:20,352
- Préavis ?
- Oui, oui préavis.
248
00:25:21,022 --> 00:25:21,872
Quel nom ?
249
00:25:22,112 --> 00:25:24,273
Ah … pour Monsieur … Saroyan.
250
00:25:24,592 --> 00:25:27,912
S … a sa … r o ro … et yan !
251
00:25:37,345 --> 00:25:38,065
Mais c'est fini oui !
252
00:25:38,465 --> 00:25:39,816
Mais c'est pas moi patron,
c'est le moteur.
253
00:25:40,217 --> 00:25:41,816
- Quel moteur ?
- Le notre.
254
00:25:46,567 --> 00:25:47,066
C'est la panne !
255
00:25:47,967 --> 00:25:48,688
La panne de quoi ?
256
00:25:49,438 --> 00:25:52,388
- Ben … La panne d'essence.
- Mais, tu te fous de moi, toi ?
257
00:25:52,848 --> 00:25:54,659
Mais non patron, j'ai oublié
de faire le plein à Naples.
258
00:25:54,929 --> 00:25:56,600
Mais c'est pas vrai,
mais tu te fous de moi ! …
258
00:25:56,949 --> 00:25:58,249
… mais qu'est-ce qui t'a pris ?
259
00:26:04,111 --> 00:26:06,931
Patron, on a du pot, il y a
une station service … là.
260
00:26:07,581 --> 00:26:09,632
Allez faut le rattraper.
Allez pousser, allez hop !
261
00:26:15,863 --> 00:26:16,900
il grommelle …
262
00:26:17,699 --> 00:26:19,764
Ah il faut que j'y aille
faut que j'y aille, je le sens pas
262
00:26:29,099 --> 00:26:30,799
Allons, allons … ola la !
263
00:26:31,887 --> 00:26:35,937
Giovanotto ! Giovanotto !
Presto, il pieno per favore!
264
00:26:36,500 --> 00:26:37,227
Presto ! Presto ! Presto !
264
00:26:39,290 --> 00:26:40,368
Prestooooo !
265
00:26:42,600 --> 00:26:43,900
- Patron !
- Oui ?
265
00:26:44,300 --> 00:26:45,209
Patron, regardez !
267
00:26:45,620 --> 00:26:46,560
Qu'est-ce qu'il y'a quoi ?
268
00:26:53,752 --> 00:26:55,212
Oh pardon oh pardon, patron !
269
00:27:09,304 --> 00:27:10,715
Le plein, por favor.
270
00:27:21,737 --> 00:27:22,988
Oui, oui, voilà, voilà, voilà !
271
00:27:25,838 --> 00:27:26,759
Pronto ! Oui ?
272
00:27:27,859 --> 00:27:32,209
Euh … j'ai bien demandé Paris.
C'est … c'est ça Monsieur Saroyan.
273
00:27:32,580 --> 00:27:34,290
Voulez-vous patienter une
petite seconde S.V.P ?
274
00:27:36,041 --> 00:27:36,460
Allo ?
275
00:27:36,661 --> 00:27:39,180
Allo M. ? On demande
M. Saroyan en préavis.
276
00:27:39,501 --> 00:27:42,252
Si c'est d'Italie, faites faire
le branchement radio-téléphonique.
277
00:27:42,300 --> 00:27:46,732
Oui. Jaguar. 411-763 Milan.
278
00:27:50,943 --> 00:27:53,200
Allo ? Oui … Saroyan à l'appareil.
279
00:27:53,500 --> 00:27:54,200
Allo ?
280
00:27:54,604 --> 00:27:55,825
Ici Maréchal.
281
00:27:56,255 --> 00:27:57,625
Quoi … qué ?
282
00:27:58,365 --> 00:28:00,155
Je vous entends mal
Monsieur Saroyan.
282
00:28:00,555 --> 00:28:03,00
JE VOUS ENTENDS MAL
MONSIEUR SAROYAN.
283
00:28:03,636 --> 00:28:05,086
Couvre-moi, qu'on ne me voit pas !
284
00:28:06,717 --> 00:28:08,078
Quel temps vous avez à Paris ?
285
00:28:09,079 --> 00:28:12,147
Oh et ben … couvert mais chaud.
286
00:28:12,238 --> 00:28:14,558
Oh et ben c'est rigolo, maintenant
je vous entends très bien !
287
00:28:15,419 --> 00:28:17,670
Comme si on était tout
près l'un de l'autre.
288
00:28:18,240 --> 00:28:19,600
Ben ici aussi il fait chaud.
289
00:28:20,109 --> 00:28:24,731
Si vous n'étiez pas aussi occupé, on aurait
pu le faire ensemble ce beau voyage.
290
00:28:25,721 --> 00:28:28,732
Et bien voilà Monsieur Saroyan
je voulais encore vous dire merci.
291
00:28:29,132 --> 00:28:31,082
Et bien c'est rien, c'est rien,
c'est très naturel.
292
00:28:31,352 --> 00:28:34,450
Ah ben non, parce-que des gens comme vous
on n'en rencontre pas tous les jours sur sa route
293
00:28:34,793 --> 00:28:38,214
Oui ça je m'en fous. Dites moi … la voiture ?
Vous n'avez pas eu de pannes, pas de réparations ?
294
00:28:38,524 --> 00:28:41,174
Euh … non … non …
non, pas du tout.
295
00:28:42,574 --> 00:28:44,100
J'ai jamais eu de pépins
en voiture, moi …
296
00:28:44,700 --> 00:28:47,266
… sauf … le jour où je vous ai rencontré.
297
00:28:48,546 --> 00:28:49,366
Vous vous rappellez ?
298
00:28:50,806 --> 00:28:52,456
Tu parles si je m'en rappelle !
Andouille !
299
00:28:52,676 --> 00:28:54,917
Allo ? … Allo ?
300
00:28:56,517 --> 00:28:57,538
On a coupé.
301
00:29:00,079 --> 00:29:02,098
Ah … combien je vous dois monsieur ?
312
00:29:02,907 --> 00:29:04,100
4500
302
00:29:04,309 --> 00:29:05,429
Oh ben gardez tout.
303
00:29:18,302 --> 00:29:19,823
Ca y est patron
y s'est débiné !
304
00:29:21,922 --> 00:29:23,043
Oh … j'étouffe là dedans.
305
00:29:23,193 --> 00:29:26,900
Bon allez vite …, impossible de savoir
ce qu'il a pu bricoler à Naples.
305
00:29:27,300 --> 00:29:28,469
Enfin, ça fait rien.
On verra ça plus tard.
306
00:29:28,470 --> 00:29:29,634
Allez vite, vite ! Allons, allons !
307
00:29:29,745 --> 00:29:30,735
Avanti !
307
00:30:40,545 --> 00:30:56,035
Il chantonne …
308
00:30:57,163 --> 00:30:58,093
Allo ?
309
00:31:00,674 --> 00:31:03,994
Allo ? Le salon de coiffure
per favor.
310
00:31:09,475 --> 00:31:13,327
Pronto ! Sprechen Sie Deutch ?
Speak English ? Parlez francais ?
311
00:31:14,396 --> 00:31:17,217
Qui désirez-vous Monsieur ?
Coupe au rasoir ?
312
00:31:17,867 --> 00:31:18,988
J'ai pas les moyens !
313
00:31:19,238 --> 00:31:23,900
Alors … Friction Chanel ?
Molyneux ? … Farina … hein ?
314
00:31:24,159 --> 00:31:24,600
Non, non, non …
315
00:31:25,089 --> 00:31:27,500
… seulement la … la barba.
316
00:31:27,579 --> 00:31:28,630
Ah la barba ...
317
00:31:29,740 --> 00:31:32,160
Ah … au moins la manucoure ?
318
00:31:32,611 --> 00:31:35,730
Bof … au fond pourquoi pas ?
319
00:31:36,151 --> 00:31:38,671
Si ! … euh chambre 432.
320
00:31:39,452 --> 00:31:40,012
OK.
321
00:31:40,542 --> 00:31:42,562
Non e un Creso. Un morto di fame di
commesso viaggiatore....
322
00:32:10,578 --> 00:32:14,589
Loulou, descends. Mets … mets …
mets l'Austin dans le garage de l'hôtel.
322
00:32:22,589 --> 00:32:24,589
échanges inaudibles en italien …
323
00:32:26,342 --> 00:32:29,362
En italien : - Tu me rends fou
- Mais tu es un crétin
324
00:32:29,692 --> 00:32:31,253
- Et tu es une peste !
Pourquoi me rends-tu jaloux ?
324
00:32:31,553 --> 00:32:32,553
- Pourquoi ne m'épouses-tu pas ?
325
00:32:32,733 --> 00:32:35,329
- Tu me rends jaloux !
- J'en ai assez des Siciliens !
326
00:32:35,630 --> 00:32:38,904
Mais tu sais quoi ? Le premier
qui veut m'épouser, je le prends.
327
00:32:44,486 --> 00:32:45,296
Entrez !
328
00:32:47,796 --> 00:32:48,386
Mickey !
328
00:32:48,986 --> 00:32:49,586
Mickey !
328
00:32:49,986 --> 00:32:50,500
Quoi ?
329
00:32:50,756 --> 00:32:51,777
Il reçoit à côté.
330
00:32:52,527 --> 00:32:54,638
Tiens viens prendre ma place, tiens.
331
00:33:08,570 --> 00:33:10,921
Vous avez besoin de toutes
ces armes contre moi ?
332
00:33:11,201 --> 00:33:12,041
Oui, Monsieur.
333
00:33:12,371 --> 00:33:14,522
Quand on veut être beau,
il faut savoir souffrir.
334
00:33:15,562 --> 00:33:18,152
Le sort de ma beauté
est entre vos mains.
335
00:33:18,302 --> 00:33:20,023
Elle va avoir beaucoup de travail !
336
00:33:23,344 --> 00:33:23,954
Scusi.
337
00:33:26,465 --> 00:33:28,394
Allons, allons … Piano hein !
338
00:33:29,515 --> 00:33:30,235
Scusi.
339
00:33:34,116 --> 00:33:36,136
C'est … c'est un bague de fiançailles ?
340
00:33:36,237 --> 00:33:37,167
Oui.
341
00:33:38,327 --> 00:33:40,177
Il en a de la chance le monsieur.
342
00:33:41,218 --> 00:33:43,958
Euh … Pia … Pianissimo …
Pianissimo! Please.
343
00:33:44,418 --> 00:33:46,139
Il ne le croit pas lui
qu'il a de la chance …
343
00:33:46,339 --> 00:33:48,139
… il n'est pas pressé de se marier … loui.
344
00:33:48,979 --> 00:33:50,729
Il réfléchit … loui.
345
00:33:51,780 --> 00:33:53,470
Ce doit être un intellectuel ?
346
00:33:53,670 --> 00:33:55,331
Non, pas du tout.
347
00:33:58,062 --> 00:33:59,401
Votre main droite s'il vous plaît ?
347
00:33:59,601 --> 00:34:00,299
Oui.
348
00:34:00,591 --> 00:34:01,502
Oh … merci.
349
00:34:01,792 --> 00:34:03,487
Il est comment votre fiancé ?
350
00:34:03,688 --> 00:34:04,300
Siciliano.
350
00:34:04,700 --> 00:34:05,400
Sicilien ?
351
00:34:05,563 --> 00:34:07,283
Oh … ça veut dire jaloux ça !
352
00:34:07,393 --> 00:34:09,814
Oh … très … beaucoup ! Terribilmente !
353
00:34:10,233 --> 00:34:11,554
Il voudrait m'enfermer.
354
00:34:11,944 --> 00:34:12,743
Oh ! Pourquoi faire ?
355
00:34:13,044 --> 00:34:15,195
Ho ! Il dit que c'est la seule façon
d'avoir une femme fidèle.
356
00:34:15,405 --> 00:34:19,226
Ho ! Remarquez que si il est jaloux
c'est parce qu'il vous aime.
357
00:34:21,246 --> 00:34:25,807
Mais … les jaloux ils finissent toujours
par être … Comment vous dites ?
358
00:34:26,057 --> 00:34:27,067
Cornuto ?
359
00:34:27,287 --> 00:34:28,448
Ah oui c'est ça ! Cornuto !
360
00:34:29,308 --> 00:34:29,700
Scusi...
361
00:34:29,918 --> 00:34:32,568
En italien : Mais vous êtes fou ?
Mais excusez un "corno".
361
00:34:32,918 --> 00:34:34,418
oh … quoi encore ?
oh ben j'ai dit scusi …
362
00:34:34,928 --> 00:34:35,949
… ah Je suis navré mais …
363
00:34:36,529 --> 00:34:38,080
… je suis navré mais
c'est pas ma faute.
364
00:34:41,350 --> 00:34:43,500
Mais c'est brûlant !
Mais vous êtes fou, non !
365
00:34:43,600 --> 00:34:45,100
Un massage facial,
c'est bon pour les rides.
366
00:34:45,212 --> 00:34:47,201
Non, non, non, … non
je vous en prie hein.
366
00:34:47,801 --> 00:34:49,501
- Non, non, …
- En italien : si bon …
367
00:34:49,612 --> 00:34:50,200
Allez-vous en.
367
00:34:50,800 --> 00:34:51,750
Allez, allez, allez … basta !
368
00:34:52,022 --> 00:34:53,852
… basta ! … Vous avez compris hein ?
368
00:34:54,252 --> 00:34:55,800
allez, allez, … allez au revoir.
369
00:34:55,900 --> 00:34:56,650
En italien :
un peu de poudre ?
370
00:34:56,704 --> 00:34:59,604
Non, non, pas de "cipria" …
… allez au revoir !
371
00:35:00,255 --> 00:35:03,274
- En italien : un petit peu ?
- Arrivederci, au revoir ! ohhh …
372
00:35:17,998 --> 00:35:18,728
Voilà !
373
00:35:21,429 --> 00:35:22,448
Merci bien.
374
00:35:24,209 --> 00:35:25,550
On ne peut pas recommencer, non ?
375
00:35:25,791 --> 00:35:27,010
Pas tout de suite.
376
00:35:27,411 --> 00:35:28,060
C'est dommage.
377
00:35:28,361 --> 00:35:30,581
Je ne reconnais plus mes mains
depuis que vous les avez faites.
378
00:35:31,041 --> 00:35:31,560
Pardon ...
379
00:35:32,471 --> 00:35:35,311
Euh … je …
enfin … vous ?
380
00:35:35,902 --> 00:35:39,063
Shhh! Vous allez
dire des bêtises.
381
00:35:39,164 --> 00:35:40,373
Vous croyez ?
382
00:35:41,343 --> 00:35:43,163
Mais tout de même … Dites-moi …
383
00:35:43,863 --> 00:35:46,684
Vous êtes très amoureuse
de votre fiancé ?
384
00:35:46,994 --> 00:35:48,915
Hmm les français sont indiscrets.
385
00:35:49,255 --> 00:35:51,115
Moins que votre soleil romain.
386
00:35:55,245 --> 00:35:59,166
Et hop il l'a emballée. Alors moi il m'épate,
il m'épate, il m'épate … et il m'épate !
387
00:35:59,557 --> 00:36:03,217
Dites patron ! Si vous en profitiez pour
aller vérifier le chargement de la cadillac.
388
00:36:04,087 --> 00:36:06,338
Oh … Excellente idée.
Pendant qu'il euh …
389
00:36:06,408 --> 00:36:07,739
… je descends. Attends moi ici !
390
00:36:35,674 --> 00:36:36,664
Mademoiselle ...
391
00:36:37,064 --> 00:36:37,925
Gina.
391
00:36:37,930 --> 00:36:38,725
Gina ?
392
00:36:39,500 --> 00:36:42,885
Vous qui êtes d'ici vous
devez connaître de bons restaurants ?
393
00:36:43,100 --> 00:36:46,506
Oui … vous pouvez aller chez Pasetto …
ou à la Taverna Flavia.
394
00:36:47,607 --> 00:36:50,957
Ou tenez à la Casina Valadier,
si vous aimez la musique.
395
00:36:51,300 --> 00:36:54,309
Mais vous … vous y allez souvent ?
396
00:36:54,928 --> 00:36:55,778
Quelque fois.
397
00:36:56,859 --> 00:37:01,420
Ce serait drôle qu'on s'y rencontre …
vous à une table … et moi à une autre.
398
00:37:02,840 --> 00:37:05,060
Je vous demanderais
de venir à la mienne …
399
00:37:05,100 --> 00:37:06,796
… mais si vous étiez seule bien sûr.
400
00:37:06,857 --> 00:37:10,781
oui mais si j'y allais
je n'y serais sûrement pas seule.
401
00:37:11,312 --> 00:37:14,303
C'est bien pour ça que
je vous demande d'y venir avec moi.
402
00:37:14,832 --> 00:37:16,763
Oh c'est que je ne suis pas libre.
403
00:37:18,623 --> 00:37:20,144
Avant 6 heures ce soir.
404
00:37:25,464 --> 00:37:26,600
Le garage c'est à gauche ou à droite ?
405
00:37:26,855 --> 00:37:28,065
En italien : le premier à gauche.
406
00:37:35,597 --> 00:37:38,437
Per favor, … pour aller au garage ?
407
00:37:38,787 --> 00:37:40,838
En italien : L'escalier intérieur,
la petite porte en fer.
407
00:37:41,508 --> 00:37:42,300
Ah … grazie !
407
00:38:18,508 --> 00:38:20,300
Bruit de chute d'outils …
Ah … grazie !
407
00:38:30,508 --> 00:38:33,300
Grincement de l'ouverture d'une porte …
408
00:38:47,982 --> 00:38:49,533
Ben … où sont les clés ?
409
00:38:51,103 --> 00:38:53,493
Je les avais pourtant laissées dessus.
410
00:38:56,204 --> 00:38:57,654
Oh ben ça alors ?
410
00:38:58,200 --> 00:38:58,854
Miaulement
411
00:38:59,314 --> 00:39:00,955
Fout le camp, … fout le camp !
412
00:39:07,807 --> 00:39:09,256
Comment que ça se fait ça ?
412
00:39:10,256 --> 00:39:11,456
Miaulement
413
00:39:11,957 --> 00:39:12,600
Mais fout le camp, fout le camp.
413
00:39:13,008 --> 00:39:13,508
Miaulement
413
00:39:14,108 --> 00:39:14,808
Éternuement
414
00:39:16,659 --> 00:39:18,608
- Y'a … y'a quelqu'un ?
- Non, y a personne.
415
00:39:19,259 --> 00:39:20,269
Ah bon.
416
00:39:29,670 --> 00:39:31,221
Comment que ça se fait ça ?
417
00:39:33,521 --> 00:39:34,721
hé hé hé hé hé hé hé …
417
00:39:36,153 --> 00:39:39,103
C'est pas possible.
Où elles sont ces clés ?
417
00:39:42,053 --> 00:39:44,753
Ah … alors … alors elles sont là …
418
00:39:45,054 --> 00:39:46,975
… elles sont dans la chambre alors ?
419
00:39:51,106 --> 00:39:52,966
Qu' … qu'est-ce qui se passe ?
420
00:39:54,836 --> 00:39:55,500
C'est vous qui avez … ?
421
00:39:55,577 --> 00:39:57,917
Hé, vous ! … Hé !
421
0:39:58,017 --> 0:39:58,517
Lei !
422
00:39:58,968 --> 00:40:00,377
Faites moi descendre.
423
00:40:00,767 --> 00:40:02,318
Non, … mais non !
424
00:40:03,098 --> 00:40:06,018
Descendi … la machina …
descendere …
425
00:40:06,760 --> 00:40:10,299
Qu' … qu' … qu'est-ce que
vous faites voyons ?
426
00:40:10,869 --> 00:40:12,790
Mais … mais arrêtez voyons
qu'est-ce vous faites ?
426
00:40:13,190 --> 00:40:14,890
Ahhh … mais arrêtez …
427
00:40:15,570 --> 00:40:17,881
Ferma ! … aie … Fermare !
Vous m'entendez ?
428
00:40:18,521 --> 00:40:19,642
Arrêtez, je vous dis !
429
00:40:20,102 --> 00:40:22,212
J'ai mal au cœur,
voilà que ça me tourne maintenant.
430
00:40:22,672 --> 00:40:23,822
En voilà des manières !
431
00:40:24,333 --> 00:40:28,954
Signor, do … donnez moi
la scala … scala !
432
00:40:29,694 --> 00:40:33,314
Ah … il comprend rien …
… l'échella … l'échella !
433
00:40:34,575 --> 00:40:38,585
Ah ben dites donc mon vieux, vous n'êtes
pas doué hein ? … Oh là là là là là là …
434
00:40:38,706 --> 00:40:39,426
Allez donnez ça !
434
00:40:40,626 --> 00:40:43,226
Regardez moi ça, si c'est
pas ridicule de voir ça.
435
00:40:44,507 --> 00:40:45,827
C'est la voiture qui descend maintenant.
436
00:40:46,118 --> 00:40:47,528
Retenez la voiture voyons !
437
00:40:48,159 --> 00:40:49,258
Retenez la voiture !
437
00:40:50,258 --> 00:40:52,258
… ahh … mais … mais …
438
00:40:52,668 --> 00:40:54,089
Retenez la voiture, je vous dis !
439
00:40:54,559 --> 00:40:57,510
Ahhh … mais … mais dites donc ?
439
00:40:57,810 --> 00:40:59,010
Mais ma parole vous …
440
00:40:59,950 --> 00:41:01,770
… vous débutez dans le métier ?
C'est pas possible !
441
00:41:03,661 --> 00:41:05,611
Agg … ahhh gle gla.
441
00:41:06,011 --> 00:41:07,811
- Ah …
- Ahhh gle gla.
442
00:41:08,012 --> 00:41:09,663
Ben justement je les
cherchais les clés !
443
00:41:10,652 --> 00:41:12,303
Bon ben … grazie !
443
00:41:12,583 --> 00:41:13,643
C'est bon laaba ?
444
00:41:13,803 --> 00:41:16,403
Hein ? oui … au fond
c'est un pauvre type !
444
00:41:16,503 --> 00:41:17,275
ah di bia …
445
00:41:17,375 --> 00:41:21,094
Bon … allez, on n'en parle plus.
Tenez c'est pour vous ça.
445
00:41:21,094 --> 00:41:23,594
- NOOOOON …
- Mais si, si … per lei … per lei …
446
00:41:23,945 --> 00:41:26,665
… mais si, allez, allez,
allez … hop … allez !
447
00:41:28,206 --> 00:41:31,227
Quel corniaud alors …
… il comprend même pas sa langue.
448
00:43:31,832 --> 00:43:34,753
Vous avez une table pour 2 personnes ?
Vous avez fait une réservation Monsieur ?
449
00:43:34,854 --> 00:43:35,493
Ha non !
450
00:43:35,773 --> 00:43:37,863
Ça sera très difficile, il y a
actuellement du monde.
451
00:43:37,993 --> 00:43:41,044
Cependant on va voir si on peut
vous trouver une petite table.
452
00:44:14,322 --> 00:44:15,092
Merci.
453
00:44:16,581 --> 00:44:18,232
Du caviar, du champagne,
pour commencer ?
454
00:44:18,532 --> 00:44:20,173
Ça vous plaît ?
Oui j'ai très faim.
455
00:44:20,513 --> 00:44:24,534
Bon … alors, caviar, champagne
et … et tout le menu quoi.
456
00:44:30,364 --> 00:44:32,715
Ah, Rome ... Rome …
457
00:44:34,386 --> 00:44:36,706
Vous et moi ensemble ici … c'est …
458
00:44:37,906 --> 00:44:39,256
… c'est inespéré quoi.
459
00:44:41,197 --> 00:44:42,747
C'est fou, ce que je me sens bien.
460
00:44:43,538 --> 00:44:45,018
Oh, … oh non !
461
00:44:45,718 --> 00:44:47,868
Faites … faites attention quoi.
462
00:45:03,792 --> 00:45:04,812
Scusi, … e scusi.
463
00:45:11,853 --> 00:45:12,774
- Tchao, Nino.
- Tchao.
464
00:45:44,450 --> 00:45:46,301
Nino ! Cómo estás tú ?
465
00:45:47,701 --> 00:45:49,262
- En italien : Viens t'assoir avec nous
- non, non.
466
00:45:49,351 --> 00:45:52,171
- Hé, Nino! Tchao !
- Tchao … Tchao !
467
00:45:52,312 --> 00:45:55,532
- Viens dancer.
- Non, non pas maintenant.
468
00:46:08,056 --> 00:46:09,106
Votre main, vite !
469
00:46:09,995 --> 00:46:11,165
Mais … ici ?
470
00:46:13,616 --> 00:46:14,637
Mais non, pas comme ça !
471
00:46:15,217 --> 00:46:16,177
Cosi !
472
00:46:29,560 --> 00:46:31,270
Oh, Antonio!
473
00:46:36,682 --> 00:46:37,612
Oh … non mon vi …
474
00:46:37,942 --> 00:46:40,262
… non mon vieux, ça fait trois fois
que vous me faites ça, non !
475
00:46:40,613 --> 00:46:42,022
... scusi... scusi !
476
00:46:44,283 --> 00:46:46,534
- Partons !
- Mais non, mais et le diner alors ?
477
00:46:47,054 --> 00:46:47,904
Je n'ai plus faim.
478
00:47:08,538 --> 00:47:09,308
Gina !
479
00:47:17,400 --> 00:47:19,130
Gina, qu'est-ce que vous avez ?
480
00:47:20,341 --> 00:47:21,451
Rien.
481
00:47:22,951 --> 00:47:24,971
En italien : Antoine,
emmenez moi ailleurs.
482
00:47:25,072 --> 00:47:28,232
Via ? Où çà … chez moi ?
483
00:47:28,582 --> 00:47:29,413
Oui.
484
00:47:30,303 --> 00:47:31,073
Oh non …
485
00:47:31,663 --> 00:47:34,283
Quittons Rome,
ce soir ou … demain.
486
00:47:36,094 --> 00:47:37,814
Vous voulez bien Antoine ?
487
00:47:38,585 --> 00:47:39,215
Ah oui.
488
00:47:40,695 --> 00:47:43,055
Vous devez avoir beaucoup de chagrin,
pour me demander ça.
489
00:47:44,625 --> 00:47:45,876
Allez, montez.
489
00:48:03,900 --> 00:48:07,902
On entend Antoine chanter.
490
00:48:08,402 --> 00:48:09,222
Enfin …
490
00:48:11,422 --> 00:48:13,822
… dormir … d'un œil mais dormir !
491
00:48:18,893 --> 00:48:21,544
Ah … la Cadillac … ah !
492
00:48:21,724 --> 00:48:22,874
Au feu ! … Au feu !
493
00:48:23,273 --> 00:48:24,284
Le bègue, il est à Rome.
494
00:48:25,214 --> 00:48:27,244
Au feu, le bègue, il est à Rome, vite !
495
00:48:29,785 --> 00:48:32,906
La schnouf, la Cadillac ! Vite !
Vite, le mousqueton là … le mousqueton.
495
00:48:33,406 --> 00:48:34,406
Mais non imbécile !
496
00:48:39,708 --> 00:48:41,238
Hop … vite … hop hop !
497
00:49:43,600 --> 00:49:44,841
Coups de feu !
498
00:49:45,011 --> 00:49:46,871
Le saligaud,
il nous tire dessus !
499
00:49:49,492 --> 00:49:51,702
Allez, je m'en fout, tant pis
je tire dans les pneus.
500
00:50:04,065 --> 00:50:05,016
Raté …
501
00:50:05,506 --> 00:50:06,415
allez toi derrière !
502
00:50:15,288 --> 00:50:16,378
Raté !
503
00:50:17,388 --> 00:50:18,808
Ah ! … La schnouf !
504
00:50:22,339 --> 00:50:23,550
La schnouf qui fout le camp.
505
00:50:52,545 --> 00:50:56,966
En italien : Va tuer les tiens,
fils de pute ! Cornuti!
506
00:50:58,826 --> 00:51:02,187
Donne-moi ta place, … donne-moi ta place !
Allez … prends le volant !
507
00:51:05,168 --> 00:51:06,729
Bon attention ! Attention ! … Attention !
508
00:51:07,229 --> 00:51:08,018
Le fusil !
509
00:51:15,741 --> 00:51:17,161
Ah ah ah … je l'ai eu !
510
00:53:43,700 --> 00:53:48,151
Non … non … non ne tirez pas !
Ne tirez pas !
511
00:55:11,861 --> 00:55:14,591
Hein … oh non !
511
00:55:15,291 --> 00:55:15,991
Oh non !
511
00:55:17,291 --> 00:55:17,991
Oh non !
511
00:55:21,291 --> 00:55:25,591
Ah ah ah … ouh de Diou,
de Diou ! … Eh eh eh eh …
511
00:56:15,016 --> 00:56:16,216
Restez-là vous !
512
00:56:27,516 --> 00:56:30,336
- Eh … oh … Réparer !
- En italien : Mais à cette heure-ci ?
513
00:56:30,597 --> 00:56:33,547
- Je paierai, … soldi, soldi.
- En italien : Je viens tout de suite.
513
00:56:33,997 --> 00:56:34,797
Grazie.
514
00:56:35,018 --> 00:56:37,509
Vite, alors à cheval,
direction Rome ! Vite … allez !
514
00:59:32,818 --> 00:59:35,309
Antoine chantonne.
514
00:59:38,287 --> 00:59:39,087
Ecco !
515
00:59:39,487 --> 00:59:44,507
Ah … c'est vrai, je vais faire tourner
le moteur … elle doit être un peu froide.
515
00:59:52,187 --> 00:59:54,487
Coups de klaxon.
516
00:59:54,699 --> 00:59:56,050
Oui bon, on a entendu.
516
00:59:56,250 --> 00:59:59,050
Coups de klaxon.
517
01:00:00,731 --> 01:00:02,552
Oui, allez, allez, allez !
517
01:00:20,500 --> 01:00:22,731
Coups de klaxon.
518
01:00:23,526 --> 01:00:24,986
- Oh le fiancé.
- Plus vite !
518
01:00:25,256 --> 01:00:25,836
- Hein ?
519
01:00:27,016 --> 01:00:27,887
- En italien : Reviens, Gina !
519
01:00:33,116 --> 01:00:34,287
Coups de klaxon.
519
01:00:36,816 --> 01:00:38,087
Coups de klaxon.
520
01:00:39,049 --> 01:00:41,870
- En italien : Reviens, Gina ! Arrête !
Coups de klaxon.
521
01:00:50,142 --> 01:00:50,802
Stop !
521
01:01:07,550 --> 01:01:08,350
Bonjour.
522
01:01:09,550 --> 01:01:12,656
Comme ça, … vous ne serez pas seul
pour continuer le voyage.
522
01:01:12,706 --> 01:01:14,000
Coups de klaxon.
523
01:01:14,547 --> 01:01:15,746
Pardonnez-moi, Antoine !
524
01:01:16,047 --> 01:01:19,068
Vous pardonnez moi ? Mais je suis très
fier, je l'ai rendu jaloux.
525
01:01:20,458 --> 01:01:22,679
Attention, il a peut-être
son rasoir … hein ?
526
01:01:23,179 --> 01:01:26,799
Adieu, Gina. vous serez pour moi
un bien joli souvenir d'Italie.
527
01:01:27,629 --> 01:01:28,939
Je vous souhaite beaucoup de bonheur.
528
01:01:29,320 --> 01:01:30,040
Ciao, Antoine.
529
01:01:36,072 --> 01:01:38,531
- Brutta bestia !
- Cretino !
530
01:01:42,413 --> 01:01:45,433
Avec accent germanique :
Ah Français … toujours l'amour.
531
01:01:45,554 --> 01:01:47,863
Non, non, non, … eux Italiens …
532
01:01:48,214 --> 01:01:49,564
… moi français !
533
01:01:51,995 --> 01:01:54,515
Au revoir, Gina ! … au revoir !
534
01:01:55,996 --> 01:01:59,506
Je m'appelle Ursula
Lampenberg Schausenberger.
535
01:01:59,806 --> 01:02:02,327
Oh, oh … c'est pas façile à retenir ça.
536
01:02:02,697 --> 01:02:03,498
Vous m'épelez ?
537
01:02:04,199 --> 01:02:07,048
Mais vous aussi vous me plait
beaucoup, Monsieur.
538
01:02:07,447 --> 01:02:11,058
Ah ah, merci !
Moi je suis Antoine tout court.
539
01:02:11,819 --> 01:02:14,770
Alors en avant,
Monsieur tout court !
540
01:02:15,020 --> 01:02:16,870
Ah ah … ben ca commence bien.
541
01:02:43,076 --> 01:02:44,786
He ben, ça vous fait pas rougir ?
542
01:02:45,056 --> 01:02:47,476
Non, je rougis jamais
parce que je mets l'huile.
543
01:02:49,006 --> 01:02:50,067
Vous savez faire ?
544
01:02:51,507 --> 01:02:52,998
Non, mais j'apprends très vite.
545
01:02:53,299 --> 01:02:53,999
Bitte.
546
01:02:54,108 --> 01:02:56,569
Vous alors …,
vous êtes plutôt nature !
547
01:02:57,049 --> 01:03:02,269
Ah nature ? Je suis naturiste. La pudeur,
c'est ce qui donne les mauvaises pensées.
548
01:03:03,369 --> 01:03:05,000
Vous avez les mauvaises pensées, vous ?
549
01:03:05,190 --> 01:03:06,641
Moi ? Non pas du tout, non !
550
01:03:06,951 --> 01:03:09,571
Vous avez raison, parce que
les hommes et les femmes …
550
01:03:09,671 --> 01:03:11,971
… nous sommes tous fabriqués
la même chose.
551
01:03:12,132 --> 01:03:14,728
Ha ha … Y'a quand même des
petites différences.
552
01:03:15,029 --> 01:03:18,753
Non … nous avons tous deux jambes,
deux bras, deux oreilles …
553
01:03:19,100 --> 01:03:21,023
Arrêtez, arrêtez !
je sais, je sais.
554
01:03:21,964 --> 01:03:23,664
Je connais ça de quoi je parle …
554
01:03:24,064 --> 01:03:28,025
… je suis étudiante en anatomie
à l'Université de Heidelberg.
555
01:03:28,785 --> 01:03:29,795
Ah schon !
556
01:03:30,025 --> 01:03:31,555
Ein électrophone !
556
01:03:54,025 --> 01:03:55,055
Coin, coin, coin !
557
01:04:02,992 --> 01:04:03,781
Danke, Antoine.
558
01:04:04,082 --> 01:04:05,233
Vous dansez bien !
559
01:04:08,524 --> 01:04:10,284
Mais ça n'est pas ça qui
me plaît en vous.
560
01:04:10,664 --> 01:04:13,514
Ah ? Qu'est-ce que ça peut bien être ?
Pas mes cheveux ?
561
01:04:14,525 --> 01:04:15,755
Devinez.
562
01:04:16,405 --> 01:04:17,355
Mes yeux peut-être.
563
01:04:17,746 --> 01:04:20,666
Ma mère les trouve beaux,
mais … c'est ma mère.
564
01:04:21,067 --> 01:04:22,046
Ce n'est pas physique.
565
01:04:24,216 --> 01:04:25,767
Mon intelligence, peut-être.
566
01:04:26,337 --> 01:04:30,758
Mon père me trouve très intelligent
… mais c'est mon père.
567
01:04:31,858 --> 01:04:34,719
Ce qui me plaît en vous,
c'est votre simplicité.
568
01:04:35,249 --> 01:04:37,089
Ben y manquerait plus que ça
que je sois pas simple.
569
01:04:37,260 --> 01:04:40,420
Cher Antoine, nous avons passé
devant les grands hôtels …
569
01:04:40,520 --> 01:04:44,420
… à Sienne, à Florence et vous
n'avez même pas regardé …
570
01:04:44,771 --> 01:04:46,691
… mais moi j'ai vu que vous pensiez :
571
01:04:47,432 --> 01:04:51,883
« Pauvre petite Ursula qui n'a pas
de robe tralala dans son petit bagage. »
572
01:04:52,232 --> 01:04:56,283
Alors vous vous êtes arrêté ici,
que ça convient mieux à mon genre.
573
01:04:56,434 --> 01:05:00,404
Mais qu'est ce que vous imaginez ?
Le camping c'est mon genre aussi.
574
01:05:01,325 --> 01:05:04,585
Vous cachez votre gentillesse,
c'est encore plus gentil.
575
01:05:06,705 --> 01:05:07,556
On va faire dodo ?
576
01:05:07,696 --> 01:05:11,347
Ah oui … ça c'est une belle idée !
Voilà, ecco !
577
01:05:32,932 --> 01:05:36,451
En italien : Signorina, un kilo de sucre,
… un kilo hein !
578
01:05:38,272 --> 01:05:39,063
Merci.
579
01:05:51,716 --> 01:05:52,436
Voilà …
579
01:05:53,116 --> 01:05:53,836
Voilà …
580
01:05:56,316 --> 01:05:57,295
Bonsoir.
581
01:05:57,596 --> 01:05:58,547
Gute Nacht.
581
01:06:05,496 --> 01:06:06,356
P'tit bisous tendre.
581
01:06:20,096 --> 01:06:20,996
Pffff …
582
01:06:23,312 --> 01:06:24,672
Ils sont couchés,
ils sont couchés, ça va.
583
01:06:29,353 --> 01:06:30,964
Trois là dedans,
c'est intolérable !
584
01:06:31,524 --> 01:06:32,584
Ca fait désordre là dedans.
584
01:06:33,324 --> 01:06:34,584
Ce désordre, ce désordre !
585
01:06:34,995 --> 01:06:36,914
Qu'est-ce que c'est ça ? C'est à vous ça,
C'est à vous ça ? tiens !
586
01:06:37,245 --> 01:06:40,900
Ca c'est à vous ça ? Allez ! Ça c'est
à vous ? Ça c'est à vous ? Tiens !
586
01:06:41,196 --> 01:06:42,696
Et puis ça c'est à vous ? Voilà !
587
01:06:43,087 --> 01:06:45,597
Ah dites eh … ça précieusement,
… ça précieusement.
587
01:06:47,207 --> 01:06:47,957
Chut !
588
01:06:49,557 --> 01:06:50,678
Vous avez entendu
quelque chose ?
589
01:06:52,218 --> 01:06:53,169
Y a un moustique.
589
01:06:53,209 --> 01:06:55,809
Bruit d'un moustique.
590
01:06:56,039 --> 01:06:57,259
Paf je l'ai pris.
590
01:06:58,059 --> 01:06:58,659
Aussi celui-là.
591
01:06:58,979 --> 01:07:01,100
Ne … ne riez pas, mais ne riez pas !
592
01:07:01,331 --> 01:07:03,551
Bon dites eh, …
je vais me rafraîchir.
593
01:07:16,913 --> 01:07:19,133
- Antoine ?
- Oui, Ursula.
593
01:07:19,574 --> 01:07:21,974
- Vous avez sommeil ?
- Oh non pas beaucoup.
594
01:07:22,374 --> 01:07:26,995
- Moi non plus. On se promène un peu ?
- Oh oui c'est une bonne idée ça.
595
01:07:51,861 --> 01:07:53,391
Aie, non mais dites donc !
596
01:08:52,663 --> 01:08:53,914
Mais c'est finit oui !
596
01:09:16,163 --> 01:09:17,663
Rires au loin.
597
01:09:25,500 --> 01:09:27,651
Vous savez j'ai beaucoup envie.
597
01:09:27,951 --> 01:09:30,051
Ah oui, mais c'est …
… c'est que j'ai pas de maillot.
598
01:09:30,351 --> 01:09:31,576
Moi non plus, c'est égal.
600
01:09:32,392 --> 01:09:34,543
Oui mais comme ça de …
… devant vous tout nu …
601
01:09:35,044 --> 01:09:36,063
… ça me générait.
602
01:09:36,953 --> 01:09:38,614
Moi pas du tout,
je suis naturiste.
603
01:09:39,283 --> 01:09:43,004
Ah ? … ah bon ben alors … allez-y !
604
01:09:43,534 --> 01:09:47,155
Ah non ! Ca c'est comme l'amour
On ne fait qu'à deux.
605
01:09:47,836 --> 01:09:50,685
Si vous ne baignez pas … raus !
606
01:09:51,866 --> 01:09:54,116
Bon … je … je vais m'éloignez alors.
607
01:09:58,928 --> 01:10:00,048
Dites-moi, Ursula...
608
01:10:02,208 --> 01:10:05,359
… vous voulez-pas que j'aille
vous attendre sous votre tente ?
609
01:10:06,559 --> 01:10:09,580
Non, Antoine. C'est mieux que vous
allez m'attendre sous la votre.
610
01:10:10,580 --> 01:10:13,230
Et vous viendrez m'y rejoindre ?
611
01:10:13,680 --> 01:10:15,601
Peu-être … sûrement.
612
01:11:37,268 --> 01:11:39,019
Mais vous n'êtes pas un gentleman.
613
01:11:39,219 --> 01:11:42,540
À ce que je vois ...
… vous non plus.
614
01:11:43,930 --> 01:11:44,590
Mais je vous connais pas.
615
01:11:44,970 --> 01:11:46,790
Mais si on embrassait
que les gens qu'on connait.
616
01:11:51,551 --> 01:11:52,802
On va se balader ?
617
01:11:58,773 --> 01:11:59,863
Ursula …
618
01:12:14,327 --> 01:12:15,396
Qu'est-ce que c'est ?
619
01:12:22,038 --> 01:12:24,258
C'est Maréchal ! … C'est Maréchal !
620
01:12:28,799 --> 01:12:29,149
Il est là ?
621
01:12:31,010 --> 01:12:32,860
Ursu … Ursula...
622
01:12:33,831 --> 01:12:34,790
Hein … Qu'est-ce qu'y dit ?
623
01:12:35,270 --> 01:12:36,021
Ursula...
623
01:12:40,670 --> 01:12:42,870
Qu'est-ce qu'y dit ? … Non …
624
01:12:43,232 --> 01:12:44,223
Ursula …
625
01:12:52,955 --> 01:12:54,725
En … encore un peu d'huile ?
626
01:12:55,985 --> 01:12:57,645
Nein, … mein Liebe.
627
01:12:58,815 --> 01:13:04,766
Ah Non, non, ich will nicht!
ça non, … non, … non … mais he he he …
628
01:13:06,000 --> 01:13:07,237
Qu'est-ce que je fais là moi ?
629
01:13:11,178 --> 01:13:12,929
Pfff … quelle soirée !
629
01:13:15,529 --> 01:13:16,529
Ursula !
630
01:14:21,273 --> 01:14:22,783
Buon giorno.
631
01:14:37,057 --> 01:14:37,777
Le bègue !
631
01:14:39,457 --> 01:14:40,077
Le bègue !
632
01:14:40,517 --> 01:14:41,177
Ah la vache !
632
01:14:41,477 --> 01:14:43,077
Il a trouvé à se faire
présenter au corniaud …
633
01:14:43,527 --> 01:14:44,750
… et à la première occasion
il va le buter …
633
01:14:44,950 --> 01:14:45,788
… et se faire la malle
avec la voiture.
633
01:14:46,088 --> 01:14:47,388
Montez vite, on le suit !
633
01:14:48,288 --> 01:14:49,288
Je vous en prie !
633
01:14:55,088 --> 01:14:55,888
Démarre !
634
01:14:57,031 --> 01:14:58,750
- Mais vous avez touché quelque chose vous non ?
- Non, patron.
634
01:14:59,150 --> 01:15:02,950
Le contact est mis bon sang.
… tiens, tiens …
635
01:15:03,381 --> 01:15:04,392
Va voir ce qui se passe là.
635
01:15:06,381 --> 01:15:07,592
Je t'ai vu trifouillé.
635
01:15:08,781 --> 01:15:09,692
M'en fout, tais-toi
la barbe !
636
01:15:11,913 --> 01:15:12,700
Qu'est-ce qu'y a ?
637
01:15:15,214 --> 01:15:16,134
Gardez-les.
638
01:15:17,285 --> 01:15:19,745
Allez … en voiture !
639
01:15:24,636 --> 01:15:27,147
Vous … vous connaissez
d'autre personnes dans le camp ?
640
01:15:27,547 --> 01:15:31,807
Un vieil ami … diabétique avec qui j'ai
fait quelques affaires dans le temps.
640
01:15:32,047 --> 01:15:32,847
Alors bon sang !
640
01:15:33,347 --> 01:15:34,428
- Saboté !
- Hein ?
641
01:15:34,728 --> 01:15:36,079
Ce voyou a saboté la voiture.
642
01:15:36,799 --> 01:15:39,460
La Cadillac dans les pattes de
la souris. C'est la catastrophe!
643
01:15:39,709 --> 01:15:41,660
Alors écoutez, pour foutu,
je préviens Maréchal.
643
01:15:41,860 --> 01:15:43,360
Je m'en fous ! je préviens Maréchal !
643
01:15:43,860 --> 01:15:46,660
Allez … allez hop !
On verra bien ! Allez hop !
644
01:15:47,251 --> 01:15:49,872
Allo ? Pronti, pronta ... oui
645
01:15:50,202 --> 01:15:56,702
Euh … euh signorina, vorrei par…lare
alla … ah … alla vettura … Cadillac.
646
01:16:14,887 --> 01:16:18,737
Non, non, non, …
… non, laissez-moi !
647
01:16:23,278 --> 01:16:25,229
Antoine, je peux conduire ?
648
01:16:25,629 --> 01:16:26,839
Oui, mais faites attention …
648
01:16:28,239 --> 01:16:29,939
… parce que le trajet est là …
648
01:16:31,239 --> 01:16:32,539
… attendez que je vous montre …
649
01:16:34,451 --> 01:16:35,561
… tout document hein ?
649
01:16:36,261 --> 01:16:37,061
… allez-y !
650
01:16:37,842 --> 01:16:38,772
Bravo !
651
01:16:42,543 --> 01:16:45,893
Attente indéterminée ? Ah ben dites donc !
Ben … ben j'attendrai.
652
01:16:46,573 --> 01:16:47,424
Grazie, signorina.
652
01:16:47,900 --> 01:16:48,900
Qu'est ce que c'est … quoi alors ?
653
01:16:49,000 --> 01:16:50,094
Ben du sucre … du sucre partout …
654
01:16:50,295 --> 01:16:51,715
… dans le carburateur,
dans le réservoir ...
655
01:16:52,254 --> 01:16:53,525
Le saligaud, du sucre !
656
01:16:53,715 --> 01:16:54,306
Tiens viens par ici.
656
01:16:55,806 --> 01:16:58,006
- tiens … on va siphonner.
- oui !
656
01:16:58,106 --> 01:17:00,506
Enfin tu vas siphonner, c'est pas
la même chose … vas-y !
656
01:17:01,006 --> 01:17:02,906
Attends, attends …
… vas-y … vas-y !
657
01:17:03,077 --> 01:17:05,527
Prend la façon … hop !
Vas-y ! Allez …
657
01:17:06,777 --> 01:17:08,827
Non, ça va ! Oui, oui, oui, oui …
allez vite, vite vite !
658
01:17:10,149 --> 01:17:11,869
Ah … le telephone !
659
01:17:12,219 --> 01:17:14,039
Laissez-moi répondre, Antoine …
659
01:17:14,239 --> 01:17:16,539
… c'est si original dans les voitures.
660
01:17:18,000 --> 01:17:18,800
Allo ?
661
01:17:19,201 --> 01:17:20,631
Allo ! Ah … Allo !
662
01:17:21,001 --> 01:17:22,761
Arrête la voiture !
J'entends rien. Arrête la !
663
01:17:25,031 --> 01:17:26,891
Ah mademoiselle !
Ah ben ça tombe bien.
664
01:17:27,272 --> 01:17:28,592
Non, Nein ! Non, nein ! Nein ! Nein !
665
01:17:28,792 --> 01:17:31,133
Je … non je préfère que ce soit vous.
666
01:17:31,543 --> 01:17:32,162
Was ?
667
01:17:32,363 --> 01:17:37,014
Ich bin ... ein Freund ... un ami, ein Freund...
667
01:17:37,214 --> 01:17:40,414
of ... Herr Antoine … Maréchal.
668
01:17:41,825 --> 01:17:43,846
He ist ... en danger.
669
01:17:44,426 --> 01:17:50,777
D-a-n-g-e-r … danger … hmmm, hmm, hmmm …
danger verstehen sie danger ? Alors …
670
01:17:51,117 --> 01:17:55,408
… euh si vous … nicht interveniren …
… interveniren …
671
01:17:56,098 --> 01:17:57,208
… Maréchal kaput.
672
01:17:57,418 --> 01:17:59,069
Das ist nein … kein möglich !
673
01:17:59,129 --> 01:18:02,049
Euh ça je ne peux pas vous dire, je ne
me rends pas compte, je ne vois pas non …
674
01:18:02,180 --> 01:18:04,830
… alors because …
der Mann … der Mann …
675
01:18:05,290 --> 01:18:07,510
… der beau garçon …
enfin euh … ach !
676
01:18:07,801 --> 01:18:10,851
Der beau garçon … ist ein salopard …
677
01:18:11,081 --> 01:18:13,302
… ein grosse salopard …
678
01:18:13,102 --> 01:18:18,422
… qui veut … barbotiren … euh non,
c'est attendez … i beg your pardon …
679
01:18:18,723 --> 01:18:20,983
… qui veut voliren la Cadillaque.
680
01:18:21,114 --> 01:18:21,904
Jawohl.
681
01:18:23,204 --> 01:18:26,724
En allemand : Je ferai de mon mieux.
Merci de m'avoir appelé.
682
01:18:27,054 --> 01:18:31,100
Ja, et besuch du vieren … ja...
voilà, merci.
682
01:18:31,554 --> 01:18:32,575
Non, je crois qu'elle a capito.
683
01:18:33,066 --> 01:18:34,087
C'était pour moi ?
684
01:18:35,987 --> 01:18:37,136
No, pour moi.
685
01:18:49,719 --> 01:18:51,540
Quel point de vue hein ?
686
01:18:52,520 --> 01:18:53,441
C'est magnifique !
687
01:18:55,651 --> 01:18:59,261
Ah ça vraiment, ça mérite d'être
fixé sur la pellicule.
688
01:18:59,611 --> 01:19:01,302
Excellente idée, passe-moi votre appareil …
688
01:19:01,502 --> 01:19:02,502
… je vais vous mitrailler.
688
01:19:02,702 --> 01:19:03,302
Ah ça c'est gentil.
689
01:19:03,793 --> 01:19:06,353
Ursula, vous venez ? On va nous
photographier tous les deux.
690
01:19:06,493 --> 01:19:10,043
Non je veux prendre encore un petit
peu le soleil pour l'hiver.
691
01:19:10,324 --> 01:19:12,725
Venez là-bas, en bas des escaliers.
C'est beaucoup plus joli.
692
01:19:13,225 --> 01:19:14,935
Ah … Vous croyez vraiment ?
693
01:19:16,585 --> 01:19:20,346
À propos en Italie, vous
connaissez l'histoire du photographe ?
694
01:19:20,796 --> 01:19:21,256
Non.
694
01:19:25,496 --> 01:19:26,556
Regardez, regardez, che bello!
695
01:19:26,648 --> 01:19:28,067
- Ah oui c'est très joli !
- Hein ?
696
01:19:29,267 --> 01:19:31,518
- J'en connais encore une autre, c'est un …
- Laquelle ?
696
01:19:31,618 --> 01:19:32,818
C'est un type.
696
01:19:33,818 --> 01:19:34,918
- Oui d'accord.
- Tout droit.
696
01:19:35,018 --> 01:19:36,318
- Alors celle-là …
- Regardez !
697
01:19:54,453 --> 01:19:57,304
Et voilà nous y sommes !
C'est pas beau ça ? C'est pas joli hein ?
698
01:19:57,404 --> 01:19:58,214
Oh … Magnifique !
699
01:19:58,584 --> 01:20:01,035
Donnez-moi la caméra,
Mettez-vous là.
700
01:20:06,066 --> 01:20:08,386
- Mettez-vous à droite Antoine.
- À droite ?
700
01:20:08,566 --> 01:20:09,086
Merci.
701
01:20:09,306 --> 01:20:11,456
Reculez un peu, j'ai pas vos pieds
702
01:20:13,827 --> 01:20:15,118
- Encore …
- Encore ?
703
01:20:15,278 --> 01:20:16,728
Encore un tout petit peu...
704
01:20:25,260 --> 01:20:27,260
Encore 10 cm ça suffira.
705
01:21:09,119 --> 01:21:10,540
Vous allez bien ?
706
01:21:11,289 --> 01:21:12,539
Vous êtes là ?
707
01:21:15,370 --> 01:21:16,591
C'est gentil ça.
708
01:21:18,152 --> 01:21:23,401
Oh la la … quel choc !
708
01:21:35,152 --> 01:21:36,252
Porca miseria …
708
01:21:48,152 --> 01:21:52,252
hmm … hmm …
709
01:21:55,088 --> 01:21:56,639
Où est Maréchal ?
710
01:21:57,459 --> 01:21:59,770
Il e-e-est dans la flotte avec
sa p-p-petite copine.
710
01:22:00,070 --> 01:22:01,990
Ils avaient envie de se baigner
711
01:22:02,000 --> 01:22:02,730
Bon va voir toi !
711
01:22:02,750 --> 01:22:04,230
- Hein ?
- VA VOIR !
712
01:22:04,430 --> 01:22:05,291
Le silencieux …
713
01:22:32,766 --> 01:22:34,477
- Hmmm …
- Si vous insistez, merci !
713
01:22:35,467 --> 01:22:36,203
Prego, dottore.
713
01:22:42,891 --> 01:22:45,291
- En italien : Mais comment ose-t-il ?
Mais qu'est-ce que tu crois ?
713
01:22:45,391 --> 01:22:50,291
Cris de douleur …
713
01:22:50,567 --> 01:22:52,983
- En italien : Maintenant on va
s'occuper de toi au commissariat
713
01:22:53,184 --> 01:22:54,553
- En italien : Viens avec moi !
714
01:23:01,033 --> 01:23:04,644
Saligaud ! Saligaud !
Je te retrouverai moi, je te retrouverai !
714
01:23:05,644 --> 01:23:07,444
- Ben patron, mais … qu'est-ce …
- C'est fini oui ?
715
01:23:10,305 --> 01:23:13,855
Regardez moi ça ?
Ça va rétrécir maintenant !
716
01:23:15,155 --> 01:23:18,577
Patron ! C'est vrai hein !
Le corniaud, il se baigne avec la môme …
716
01:23:18,707 --> 01:23:19,577
… et même qu'il est tout habillé.
717
01:23:19,878 --> 01:23:21,297
Oui alors foutons le camp,
avant qu'il revienne. Allez hop !
717
01:23:21,397 --> 01:23:22,397
C'est moi qui conduit !
718
01:23:34,159 --> 01:23:38,410
Mais si, Antoine, je vous assure
c'est un véritable attentat.
719
01:23:38,740 --> 01:23:42,091
Mais ce qui m'intrique, c'est que
quelqu'un ait voulu me prévenir.
719
01:23:42,391 --> 01:23:43,291
Qui ça peut bien être ?
720
01:23:43,532 --> 01:23:46,552
Un ami à vous sûrement.
Et il s'est pas trompé.
721
01:23:48,513 --> 01:23:50,363
Mais qu'est-ce que vous faîtes ?
722
01:23:56,234 --> 01:23:58,584
- En italien : Vous pouvez me prendre ?
Un moment !
723
01:23:59,555 --> 01:24:02,706
Ah j'ai oublié de vous dire
j'ai cassé votre batterie.
724
01:24:02,856 --> 01:24:03,866
Mais pourquoi ?
725
01:24:04,066 --> 01:24:06,986
Pour empêcher ce voleur de
voler votre belle voiture.
725
01:24:07,086 --> 01:24:07,786
Ah …
726
01:24:08,087 --> 01:24:09,000
Antoine...
727
01:24:09,537 --> 01:24:11,558
Ça me fait de la peine de
vous quitter.
728
01:24:12,148 --> 01:24:15,968
Mais franchement avec vous les vacances
ce n'est plus les vacances.
729
01:24:16,228 --> 01:24:17,849
On ne peut pas … relax.
729
01:24:18,149 --> 01:24:18,809
Ah …
730
01:24:19,049 --> 01:24:22,580
Je préfère une voiture moins jolie,
mais plus calme.
730
01:24:22,580 --> 01:24:24,580
Les vaches meuglent.
731
01:24:26,360 --> 01:24:29,811
- En italien : Alors vous venez ?
- J'arrive.
732
01:24:31,692 --> 01:24:33,343
Soyez prudent, Antoine …
732
01:24:34,443 --> 01:24:35,643
… très prudent.
733
01:24:38,313 --> 01:24:40,343
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
734
01:24:47,885 --> 01:24:49,896
Je vous envoie une dépanneuse.
735
01:25:05,789 --> 01:25:07,110
DOUANES FRANÇAISES
736
01:25:11,350 --> 01:25:12,701
- Monsieur le commissaire …
- Bonjour !
737
01:25:17,531 --> 01:25:20,352
Messieurs, les petites affaires
amènent les grosses.
738
01:25:21,262 --> 01:25:23,782
Ce gentleman … Mario Costa...
739
01:25:24,693 --> 01:25:26,514
... maître d'hôtel pour la façade …
739
01:25:26,714 --> 01:25:28,414
… tombe pour recèle …
740
01:25:29,244 --> 01:25:30,864
… je le secoue sans l'abîmer ...
741
01:25:31,265 --> 01:25:33,625
… et voilà qu'il me balance
l'affaire du siècle …
741
01:25:33,725 --> 01:25:36,025
… en deux mots : le gang de la drogue.
742
01:25:36,826 --> 01:25:39,936
Beyrouth a décidé de transporter
aux États-Unis le stock …
742
01:25:40,036 --> 01:25:42,036
… de chnouf le plus fantastique
qui ait jamais transité.
743
01:25:42,157 --> 01:25:45,208
Ça n'est pas tout, ils en
profitent pour rapatrier …
743
01:25:45,258 --> 01:25:47,108
… en même temps le produit
du hold-up de Baalbeck
744
01:25:47,598 --> 01:25:50,058
Or … diamants … rubis.
745
01:25:51,038 --> 01:25:53,579
Et enfin, il y a paraît-il
dans le chargement …
745
01:25:56,138 --> 01:25:57,938
… le You … Koun … Koun
746
01:25:58,620 --> 01:26:00,031
Ce diam plus gros que le raisin, …
746
01:26:00,131 --> 01:26:02,031
… celui dont tous les journaux ont
parlé quand on l'a volé ?
747
01:26:02,132 --> 01:26:04,242
Oui, et tout ça planqué
dans une seule bagnole.
748
01:26:04,442 --> 01:26:05,082
Mais laquelle ?
748
01:26:05,082 --> 01:26:06,982
Et vous pensez qu'ils
tenteront le coup chez nous ?
749
01:26:06,992 --> 01:26:09,000
Bien d'après les renseignements
de douane police …
749
01:26:09,100 --> 01:26:11,267
… il y a de bonnes chances
que ce soit par ici.
750
01:26:11,268 --> 01:26:13,400
Alors comme on ne peut pas
désosser toutes les bagnoles
750
01:26:13,500 --> 01:26:15,044
C'est aux gueules qu'il faut se fier.
751
01:26:15,750 --> 01:26:17,444
Et les gueules …
les voilà !
751
01:26:19,744 --> 01:26:20,600
Des tocards.
752
01:26:26,800 --> 01:26:27,700
Beau tiercé, non ?
753
01:26:30,117 --> 01:26:32,117
Ah celui-là n'a encore jamais couru …
753
01:26:32,117 --> 01:26:33,400
… mais selon mon pronostic …
753
01:26:33,500 --> 01:26:35,667
… il a toutes les chances de
gagner le grand prix.
754
01:26:35,738 --> 01:26:37,600
Il faut passer la frontière
avant lui …
754
01:26:37,700 --> 01:26:39,159
et on l'attendra de l'autre côté.
755
01:26:40,418 --> 01:26:41,950
- En italien : essayer les phares
s'il-vous-plaît !
756
01:26:44,240 --> 01:26:46,600
- Ca marche ?
- Oui. Le klaxon …
756
01:26:47,500 --> 01:26:55,300
Bruit du klaxon en continu …
757
01:26:56,192 --> 01:26:57,603
Ça fait trois fois
qu'elle me fait ça …
757
01:26:57,903 --> 01:26:59,403
… il doit y avoir un court-circuit …
757
01:26:59,503 --> 01:27:00,803
… faudra que je fasse examiner ça.
758
01:27:01,383 --> 01:27:06,534
- Ca fait combien pour la batterie ?
- En italien : "ventimila" lires au total.
758
01:27:06,734 --> 01:27:07,900
"vintimille" ? Bon …
759
01:27:08,405 --> 01:27:11,625
- Et celle-là qu'est-ce que j'en fais ?
- En italien : Elle ne fonctionne plus.
760
01:27:14,235 --> 01:27:14,956
Arrivederci.
761
01:27:20,857 --> 01:27:22,308
C'est lourd cette saleté-là.
762
01:27:43,462 --> 01:27:45,483
- Passeport, s'il-vous-plaît.
- Voilà.
763
01:27:50,904 --> 01:27:52,294
Garez-vous là bas
à gauche, voulez-vous ?
764
01:27:52,394 --> 01:27:53,444
Je suis pressé.
764
01:27:53,544 --> 01:27:54,944
Allez, ne discutez pas,
et garez-vous !
765
01:27:55,200 --> 01:27:56,386
Qu'avez-vous à déclarer
à la douane ?
765
01:27:56,586 --> 01:27:57,886
Be, be, … je suis pressé …
766
01:27:58,046 --> 01:27:59,800
Bon, faites ce qu'on vous dit,
rangez vous là !
767
01:28:08,357 --> 01:28:09,425
FRONTIÈRE 5 km
768
01:28:09,600 --> 01:28:11,728
… conteste, je conteste …
… non écoutez … non !
768
01:28:12,299 --> 01:28:13,099
Nom de Diou !
768
01:28:13,799 --> 01:28:14,700
… non écoutez,
je vous en … !
768
01:28:15,300 --> 01:28:17,199
Non, mais regardez … y me pique
y me pique !
769
01:28:19,399 --> 01:28:20,950
Monsieur je ne tolère pas,
je ne tolère pas !
770
01:28:21,521 --> 01:28:24,730
C'est fini oui ? …
C'est fini tout ce bruit ?
771
01:28:25,350 --> 01:28:26,150
Mais enfin Monsieur ça fait deux heures …
771
01:28:26,300 --> 01:28:28,004
que vous nous retenez ici …
moi et mes secrétaires
771
01:28:28,170 --> 01:28:29,642
Et alors qu'est-ce que vous
voulez que j'y fasse ?
771
01:28:30,042 --> 01:28:31,042
Et bien c'est intolérable, voilà !
772
01:28:37,254 --> 01:28:39,004
N'ayez l'air de rien,
il nous regarde.
773
01:28:39,624 --> 01:28:41,785
Mais si Maréchal arrive,
nous sommes foutus …
773
01:28:42,000 --> 01:28:44,185
mais alors FOU … TUS !
mais alors FOU … TUS !
774
01:28:50,937 --> 01:28:52,607
- Y a rien, Monsieur le commissaire.
- Merci bien.
775
01:28:56,378 --> 01:28:58,128
- Je regrette.
- Oh, ça ne fait rien, hein.
776
01:28:58,800 --> 01:29:00,158
Je regrette de pas
pouvoir te coffrer !
777
01:29:00,659 --> 01:29:02,779
Mais Monsieur, beh … je …
vous inperdit de vous inturtoyer.
778
01:29:03,000 --> 01:29:03,550
Ta gueule.
778
01:29:03,600 --> 01:29:04,509
Oh mon Dieu !
779
01:29:04,890 --> 01:29:05,459
Barre-toi !
779
01:29:05,859 --> 01:29:07,459
Oh … oh … oh !
779
01:29:07,790 --> 01:29:08,759
Oh ça va ! Écrase !
780
01:29:09,060 --> 01:29:10,351
Oui c'est exact, excusez-moi
monsieur le commissaire.
781
01:29:10,791 --> 01:29:11,642
Terminez messieurs.
781
01:29:12,891 --> 01:29:13,942
Allez, allez hop !
782
01:29:15,391 --> 01:29:17,902
Allez, viens ici toi, viens ici !
Allez hop !
782
01:29:18,091 --> 01:29: 18,891
Allez hop !
783
01:29:21,673 --> 01:29:23,024
Ah ... Maréchal !
784
01:29:40,687 --> 01:29:41,638
Voilà monsieur ça y est !
785
01:29:42,428 --> 01:29:43,638
Mais où il est passé l'autre ?
786
01:29:45,288 --> 01:29:48,748
Comment il s'appelle déjà ?
Saro … Sa … Saroyan … Saroyan.
787
01:29:49,079 --> 01:29:49,829
Monsieur Saroyan !
788
01:29:51,569 --> 01:29:53,569
- Monsieur Saroyan!
- Oh les andouilles ! Oh les andouilles !
788
01:29:53,669 --> 01:29:54,300
- Monsieur Saroyan!
789
01:29:57,170 --> 01:29:58,801
Monsieur Saroyan … Monsieur Saroyan !
790
01:30:12,294 --> 01:30:13,244
Monsieur Saroyan!
791
01:30:14,855 --> 01:30:16,274
Mais qu'est-ce que vous faites là ?
792
01:30:16,464 --> 01:30:17,964
Je suis bien content de vous revoir.
792
01:30:18,064 --> 01:30:21,125
Si vous saviez ce qui m'est arrivé.
J'en ai des choses à vous raconter.
792
01:30:21,175 --> 01:30:21,925
Comment ça va ?
793
01:30:22,036 --> 01:30:23,557
Écoutez Monsieur, je n'ai pas
le plaisir de vous connaître …
793
01:30:23,857 --> 01:30:25,857
heuh … j'ai l'instinct …
que vous faîtes confusion.
794
01:30:26,356 --> 01:30:29,047
- Vous … vous plaisantez …
- Pas du tout monsieur.
794
01:30:29,447 --> 01:30:31,747
Maréchal … Maréchal !
795
01:30:32,098 --> 01:30:33,729
- Ah c'est pas moi Monsieur.
- Mais c'est moi.
796
01:30:35,039 --> 01:30:35,849
- Mais dites donc la voiture…
797
01:30:35,850 --> 01:30:38,929
Ah beu … , en voilà assez, n'… n'insistez pas ! Là !
798
01:30:44,021 --> 01:30:45,381
Bon, bon ...
799
01:30:46,731 --> 01:30:48,041
Vous devez avoir raison.
800
01:30:49,171 --> 01:30:52,022
Excusez moi Monsieur, j'ai dû me tromper.
801
01:30:56,794 --> 01:30:58,013
He vous s'il-vous-plaît !
802
01:31:00,324 --> 01:31:00,994
- Moi ?
803
01:31:01,134 --> 01:31:02,485
Oui, oui.
Vous, rangez vous là !
804
01:31:04,555 --> 01:31:06,915
Et toi ça t'intéresse ? Il me semble
que je t'avais dit de te barrer.
804
01:31:07,055 --> 01:31:08,715
Mais monsieur pour la dernière fois,
je vous interdis de me tutoyer …
805
01:31:08,815 --> 01:31:10,366
Ta gueule, écrase et barre toi !
806
01:31:28,429 --> 01:31:29,250
Vos papiers s'il vous plaît.
806
01:31:31,429 --> 01:31:32,350
… merci.
807
01:31:41,252 --> 01:31:42,333
Andouille de Maréchal.
808
01:31:44,063 --> 01:31:46,319
Andouille de Maréchal.
Me parler devant le commissaire.
808
01:31:46,519 --> 01:31:47,919
Les flics vont tout
découvrir maintenant.
809
01:31:48,050 --> 01:31:49,604
Pas la drogue, on la
trouvé nous-mêmes.
809
01:31:49,904 --> 01:31:50,804
Mais le reste, imbécile.
809
01:31:51,204 --> 01:31:52,804
Schmurtz et Schmetz auront ma peau !
810
01:31:53,235 --> 01:31:54,085
Qu'est-ce qu'on fait ?
On fout le camp ?
810
01:31:54,285 --> 01:31:56,285
Non surveillez parce que
moi je … je … je …
811
01:31:59,886 --> 01:32:02,447
Oh, comment ça se passe
dans les ailes là-bas ?
811
01:32:02,547 --> 01:32:04,447
On est en train de le désaligner
de ce solitaire.
812
01:32:14,750 --> 01:32:16,770
C'est pas de l'or.
C'est de la bonne ferraille.
813
01:32:17,301 --> 01:32:19,260
Pas de bijoux dans la batterie
Monsieur le commissaire.
813
01:32:19,460 --> 01:32:20,960
Pas de schnouf dans les ailes
Monsieur le commissaire.
814
01:32:21,451 --> 01:32:23,471
Alors y a pas non plus le
You-Koun-Koun
815
01:32:24,152 --> 01:32:25,202
Le fameux diamant ?
815
01:32:27,402 --> 01:32:28,152
Ah ben ça alors !
816
01:32:28,303 --> 01:32:31,853
Faîtes pas le malin, vous !
Et parlez moi un peu de Monsieur Saroyan.
817
01:32:32,683 --> 01:32:33,834
Vous le connaissez bien ?
818
01:32:34,064 --> 01:32:36,824
Non … je croyais le connaître …
819
01:32:42,095 --> 01:32:44,446
Ça va, filez !
820
01:33:14,172 --> 01:33:16,093
- Patron, le voilà.
- Où ça ?
820
01:33:17,972 --> 01:33:19,072
Où ça ?
821
01:33:21,953 --> 01:33:23,774
Oh, il a passé. Nous sommes sauvés.
821
01:33:23,874 --> 01:33:25,974
Il m'épate, il m'épate,
il m'épate, il m'épate …
822
01:33:26,175 --> 01:33:27,325
Non, non, non … pas celle-là …
pas celle-là …
822
01:33:27,475 --> 01:33:28,925
… il la connaît. Elle est verte …
elle est verte …
823
01:33:29,156 --> 01:33:30,585
Je ne sais plus quoi vous dire
Qu'est-ce qu'on fait ?
823
01:33:30,685 --> 01:33:31,085
Y en a là !
823
01:33:31,285 --> 01:33:31,985
Ah oui … ben merci !
824
01:33:47,780 --> 01:33:49,070
Dépêchez-vous, on nous observe !
825
01:33:50,510 --> 01:33:53,000
Firmin Édouard … bbb bbb …
Pas aller trop vite n'est-ce pas !
825
01:33:53,100 --> 01:33:54,530
Si Monsieur veut bien
se donner la peine.
826
01:34:15,295 --> 01:34:17,415
« Ça nest pas de l'or
c'est de la bonne ferraille … »
827
01:34:17,786 --> 01:34:19,636
« Pas de bijoux dans la batterie
Monsieur le commissaire. »
828
01:34:20,737 --> 01:34:24,347
« Écoutez Monsieur, je n'ai pas
le plaisir de vous connaître … »
829
01:34:27,298 --> 01:34:29,918
Tiens on a changé de voiture maintenant.
830
01:34:31,859 --> 01:34:33,309
Monsieur Saroyan...
831
01:34:37,019 --> 01:34:40,380
Vous m'avez vraiment pris
pour un pauvre type … bon …
832
01:34:40,821 --> 01:34:43,681
Je vais quand même vous la
conduire à Bordeaux … votre cadillac.
832
01:34:43,981 --> 01:34:48,081
Seulement en route, on s'expliquera
chez mes amis … à Carcasonne...
832
01:35:05,000 --> 01:35:07,800
Oh la la la la
… Oh la la …
833
01:35:31,291 --> 01:35:33,002
Allez, allez, allez, … allez …
834
01:35:36,242 --> 01:35:36,962
Allez bon sang !
835
01:35:41,313 --> 01:35:41,944
Vite, vite vite !
835
01:35:42,444 --> 01:35:43,344
Vite, allez hop ! … Hop !
835
01:35:44,944 --> 01:35:46,444
Allez ! … Vite, vite vite vite !
836
01:35:58,276 --> 01:35:59,627
Alors, alors, c'est fini oui ?
837
01:36:06,888 --> 01:36:08,709
Coucou, … me revoilà !
837
01:36:09,288 --> 01:36:10,888
Qu'est-ce que c'est ?
837
01:36:15,508 --> 01:36:16,388
Ah saligaud !
838
01:36:20,061 --> 01:36:21,012
Bon tu viens ?
839
01:36:37,055 --> 01:36:39,875
Terminus ! Tout le monde de … scend !
840
01:36:40,376 --> 01:36:42,806
Envoie les clés, …
et fait ta prière !
840
01:36:56,576 --> 01:36:57,406
Écrase, hein !
841
01:36:59,549 --> 01:37:02,300
T'aurez du me foutre dans le bain
mais … je sais nager.
842
01:37:06,072 --> 01:37:09,040
Alors tu … tu veux me flinguer ? … Moi ?
843
01:37:09,300 --> 01:37:10,062
Barre-toi de là !
844
01:37:10,522 --> 01:37:11,282
Tu vas souffrir.
845
01:37:12,483 --> 01:37:15,603
Me fait pas marrer, …
j'ai les lèvres gercées.
846
01:37:17,204 --> 01:37:18,384
Patate, va !
846
01:37:19,004 --> 01:37:19,900
Vise un peu !
847
01:37:23,695 --> 01:37:25,155
Ça sonne creux ça !
848
01:37:25,646 --> 01:37:27,566
Un héros, mais pas d'héroïne.
848
01:37:29,546 --> 01:37:30,666
Pousse ta viande, veux-tu ?
849
01:37:34,246 --> 01:37:35,057
Regarde un peu …
850
01:37:37,538 --> 01:37:39,858
La batterie …..
tu peux visiter.
850
01:37:40,938 --> 01:37:42,258
Y a peau de balle …
851
01:37:44,569 --> 01:37:45,790
Les pare-chocs …
852
01:37:51,510 --> 01:37:55,331
C'est pas de l'or …
c'est de la bonne ferraille.
853
01:37:55,632 --> 01:37:58,232
Je … je … je ne savais pas
que tu étais dans le coup.
854
01:37:58,353 --> 01:37:59,472
Pauvre cave, va !
855
01:38:00,202 --> 01:38:02,553
T'a pas encore compris que
cette bagnole là c'est du bidon ?
856
01:38:04,113 --> 01:38:06,234
Et le Y… Y … You-Koun-Koun?
857
01:38:07,624 --> 01:38:10,814
Comme le reste … tout est dans
la vieille Rolls …
857
01:38:11,814 --> 01:38:12,814
… en dessous.
858
01:38:13,115 --> 01:38:14,746
Allez va … file-moi mes clés.
859
01:38:17,166 --> 01:38:20,227
Si t'es un pote à Saroyan,
pourquoi tu le balances ?
860
01:38:21,287 --> 01:38:24,848
Disons que … il a pas été
très correct avec moi.
861
01:39:15,419 --> 01:39:16,429
EN PANNE
862
01:39:35,383 --> 01:39:36,203
Le voilà !
862
01:39:43,683 --> 01:39:44,400
Ah dis donc …
863
01:39:46,585 --> 01:39:48,066
Petit déjeuner
pour ces Messieurs ?
864
01:39:48,167 --> 01:39:50,546
- Oui, trois cafés au lait.
- Euh … sans sucre !
864
01:39:50,746 --> 01:39:51,546
Bien Monsieur.
865
01:40:14,010 --> 01:40:15,021
Tu permets ?
866
01:40:26,023 --> 01:40:27,614
Un plan signé Saroyan...
867
01:40:29,024 --> 01:40:30,134
C'est du gâteau.
868
01:40:32,485 --> 01:40:34,335
Y-a-t-il un Monsieur Saroyan
parmi vous ?
869
01:40:34,655 --> 01:40:35,465
Qu'est-ce que vous dites ?
869
01:40:35,665 --> 01:40:36,365
Saroyan !
869
01:40:36,865 --> 01:40:37,665
Saroyan ?
869
01:40:37,865 --> 01:40:38,565
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
870
01:40:38,706 --> 01:40:40,057
On le demande au téléphone.
871
01:40:40,647 --> 01:40:41,897
On me demande au téléphone ?
Où ça ?
871
01:40:42,097 --> 01:40:43,097
À la cabine à l'intérieur.
869
01:40:43,197 --> 01:40:43,897
Ça par exemple ?
872
01:40:44,527 --> 01:40:45,237
Suivez-moi.
872
01:40:45,437 --> 01:40:46,437
Où çà ? Là bas ?
872
01:40:48,237 --> 01:40:49,337
Qu'est-ce que c'est que ça ?
873
01:40:51,939 --> 01:40:52,469
Allo ?
874
01:40:52,729 --> 01:40:57,319
Allo ! Sa … Sa … Sa … Saroyan?
875
01:40:57,600 --> 01:40:59,020
Oh … le bègue !
876
01:41:00,741 --> 01:41:02,061
Saligaud, va !
Qu'est-ce que tu veux ?
877
01:41:02,362 --> 01:41:04,212
- Fifty-fifty …
- rien du tout !
877
01:41:04,662 --> 01:41:07,212
Réfléchis
- en italien : un poco, no ?
878
01:41:08,062 --> 01:41:10,293
Bon écoute … non mais je pense
à quelque chose … attend !
878
01:41:10,593 --> 01:41:12,893
On peut peut-être discuter … oui !
879
01:41:13,214 --> 01:41:16,563
Tu sais … sur les remparts,
par exemple, … hein ?
880
01:41:17,014 --> 01:41:18,764
Et on serait bien tranquilles,
hmm !
881
01:41:19,005 --> 01:41:19,615
D'accordo.
882
01:41:19,995 --> 01:41:25,116
Pour m'annoncer, je sifflerais …
hmm pfff … « Pl … plaisir d'Amour »
882
01:41:25,416 --> 01:41:28,016
« Plaisir d'Amour » … la la … la la …
882
01:41:28,516 --> 01:41:29,016
pang …
882
01:41:29,216 --> 01:41:31,716
… la la … la la la …
pang, pang !
883
01:41:32,058 --> 01:41:35,078
Ben … tou … tou viens seul !
883
01:41:35,958 --> 01:41:38,678
sinon … tft … tft …
884
01:41:43,820 --> 01:41:45,050
Je m'amuse.
884
01:41:46,820 --> 01:41:48,050
Hé hé hé hé hé hé
885
01:41:50,321 --> 01:41:52,812
Allo, passez-moi le 18-17, Mademoiselle.
885
01:41:53,321 --> 01:41:54,012
Merci
886
01:41:57,412 --> 01:42:00,053
Allo … Martial ? … Ici Antoine !
887
01:42:00,553 --> 01:42:03,244
Antoine ? Et où tu es …
à Paris ?
888
01:42:03,774 --> 01:42:05,205
Non, à Carcassonne.
888
01:42:05,405 --> 01:42:06,305
Je viens d'arriver.
889
01:42:06,604 --> 01:42:07,975
Tu viens déjeuner à la maison, hein ?
Je préviens Josette !
890
01:42:08,276 --> 01:42:09,116
Non merci. Tu es gentil …
890
01:42:09,316 --> 01:42:12,156
Écoute Martial, je t'appelle,
pour une chose très sérieuse
891
01:42:12,416 --> 01:42:13,266
T'as besoin de moi fils ?
891
01:42:13,566 --> 01:42:14,066
Euh oui …
892
01:42:14,387 --> 01:42:16,407
Dis-moi, … la porte de derrière …
892
01:42:16,557 --> 01:42:18,907
celle qui donne sur
la rue des Fossés Verts,
892
01:42:19,007 --> 01:42:20,107
… elle existe toujours ?
893
01:42:20,897 --> 01:42:22,718
Bon, alors voilà
ce que tu vas faire …
893
01:42:30,197 --> 01:42:35,097
sifflement : « plaisir d'amour »
893
01:42:40,097 --> 01:42:45,097
sifflement : « plaisir d'amour »
894
01:42:48,533 --> 01:42:51,083
chagrin d'amour
895
01:42:52,014 --> 01:42:57,075
dure toute la vie … i … e
896
01:43:02,236 --> 01:43:04,657
Messieurs, votre ami
y vous demande au téléphone.
897
01:43:06,418 --> 01:43:07,438
Reste là, j'y vais !
898
01:43:16,200 --> 01:43:18,050
- Vite, grouille-toi !
- Quoi
898
01:43:18,050 --> 01:43:20,050
- Le patron est en danger.
- Où ça ?
898
01:43:20,200 --> 01:43:21,350
80 Rue des Fossés Verts.
Viens !
899
01:43:44,505 --> 01:43:46,316
Bienvenue Messieurs !
Allez hop !
899
01:43:47,516 --> 01:43:49,316
Ha … ha … ho !
899
01:43:49,805 --> 01:43:55,016
sifflement : « plaisir d'amour »
900
01:43:55,288 --> 01:43:56,088
Ma petite Suzanne …
900
01:43:57,088 --> 01:43:58,888
Tout à l'heure, y avait 3 Messieurs
ici, hein ?
900
01:43:59,088 --> 01:43:59,788
Oui Monsieur Antoine.
900
01:43:59,888 --> 01:44:00,400
Bon.
901
01:44:00,628 --> 01:44:03,139
Alors le plus petit …
vous savez celui qui …
901
01:44:03,828 --> 01:44:04,639
… qui parle comme ça !
902
01:44:04,930 --> 01:44:09,051
Il va revenir, alors vous lui direz qu'il
ne compte plus sur ses 2 amis, hein ?
903
01:44:09,560 --> 01:44:12,051
Et vous lui remettrez ceci …
903
01:44:12,351 --> 01:44:14,551
- ça l'amusera beaucoup.
- Bien Monsieur Antoine
904
01:44:35,866 --> 01:44:39,017
Tiens, l'italien a
reçu des renforts.
905
01:44:40,087 --> 01:44:43,538
Eh ben … on va mettre tous ces
crabes dans le même panier.
906
01:44:53,590 --> 01:44:55,210
- Qu'est-ce que je vous sers Monieur ?
- Une bière !
906
01:44:55,410 --> 01:44:56,810
- Et vous Monsieur ?
- Une bière !
907
01:45:01,551 --> 01:45:03,202
Hé … où ils sont ceux-là ?
907
01:45:04,402 --> 01:45:06,402
Mais enfin … ho hé !
Ça va hein !
908
01:45:06,503 --> 01:45:07,172
- Monsieur ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
908
01:45:07,272 --> 01:45:08,372
On m'a remis ça pour vous.
909
01:45:08,573 --> 01:45:09,584
Qu'est-ce que c'est que ça ?
909
01:45:10,984 --> 01:45:11,584
Mais qu'est-ce que c'est ?
910
01:45:11,803 --> 01:45:13,854
- Monsieur le commissaire.
- Ta gueule, écrase !
911
01:45:14,385 --> 01:45:16,195
- Allez en route !
- Mais … je suis humilié.
911
01:45:16,795 --> 01:45:17,995
- Oui humilié
- Je suis humilié !
911
01:45:18,195 --> 01:45:19,895
- humilié …
- oui oui …
912
01:45:19,895 --> 01:45:20,495
- Vous m'humilié
- Oui Allez !
912
01:45:20,605 --> 01:45:21,695
- Vous m'humiliez
- À l'intérieur !
912
01:45:24,000 --> 01:45:24,800
Je suis humilié.
913
01:45:25,027 --> 01:45:26,626
Ah … le bègue!
914
01:45:26,727 --> 01:45:27,627
Bon et maintenant à vous de jouer …
914
01:45:27,720 --> 01:45:28,620
… coffrez-moi Maréchal en vitesse …
914
01:45:28,720 --> 01:45:30,378
… et rendez-vous à Bordeaux
à l'hôtel de police.
915
01:45:30,578 --> 01:45:33,168
Ah, et surtout faites gaffe
à la Cadillac, hein !
916
01:46:34,111 --> 01:46:35,381
Y viennent pas ces pignoufs là !
916
01:46:36,777 --> 01:46:37,333
Coucou !
917
01:46:50,065 --> 01:46:52,075
Hip hip hip, … houra !
918
01:46:52,435 --> 01:46:53,566
Bien joué fils !
919
01:47:50,197 --> 01:47:52,048
Nom de Dieu
Arrêtez moi ce klaxon !
919
01:47:52,669 --> 01:47:53,169
Oh !
920
01:47:55,169 --> 01:47:59,529
Klaxon avec deux K !
comme le You … Koun … Koun !
921
01:48:11,822 --> 01:48:14,972
Messieurs … voici le You-Koun-Koun !
922
01:48:17,143 --> 01:48:19,193
Alors là il m'épate,
il m'épate, il m'épate.
923
01:48:20,854 --> 01:48:22,044
- Embarquez moi ce gars-là.
- Moi ?
924
01:48:22,744 --> 01:48:24,415
M … Monsieur le commissaire, je vous
donne ma parole d'honneur …
924
01:48:24,515 --> 01:48:27,215
que ce garçon n'est pour rien
dans toute cette affaire. Voilà !
925
01:48:27,485 --> 01:48:29,605
Toi, je te conseille
de rester tranquille.
925
01:48:29,805 --> 01:48:30,805
Allez tous vont
à l'hôtel de police.
925
01:48:31,005 --> 01:48:32,005
Ah ben non pas moi !
926
01:48:45,069 --> 01:48:47,169
Dites donc …
pendant que je vous ai là …
926
01:48:47,769 --> 01:48:50,009
… vous m'avez foutu dans un
drôle de pétrin vous hein !
927
01:48:50,650 --> 01:48:53,370
Hé hé … mais je vous en sortirez,
je vous le garantis. Oh là là !
928
01:48:53,501 --> 01:48:56,952
Non, mais moi je ne suis pas inquiet,
… puisque je suis innocent.
929
01:48:58,251 --> 01:49:03,072
Et au fond je ne vous en veux pas.
parceque … quel voyage … hein ?
930
01:49:04,083 --> 01:49:06,734
Et ça, … ça compte dans
la vie d'un homme ça. Hein ?
931
01:49:08,423 --> 01:49:09,944
Mais dites, dites … hé …
mais vous savez …
932
01:49:10,874 --> 01:49:12,824
Non, ils nous entendent pas.
Il peut pas entendre.
933
01:49:12,925 --> 01:49:14,646
Vous allez, … vous allez
toucher les 100 millions.
933
01:49:16,425 --> 01:49:17,225
100 … 100 millions ?
934
01:49:17,256 --> 01:49:19,846
les 100 millions … la prime
d'assurance du You-Koun-Koun.
934
01:49:20,546 --> 01:49:21,346
non mais regardez … béééé
934
01:49:21,546 --> 01:49:22,746
Le You-Koun-Koun …
935
01:49:23,426 --> 01:49:24,587
C'est vous qui l'avez trouvé ?
935
01:49:24,600 --> 01:49:25,187
Ah ben oui !
936
01:49:25,300 --> 01:49:27,200
- Bon … il y avait des témoins.
- Pfff … plein, oui !
936
01:49:27,400 --> 01:49:32,300
Bon, alors vous allez toucher la récompense
de 100 millions pour le You-Koun-Koun.
937
01:49:33,659 --> 01:49:35,720
Ah ben je puis pas si « Koun-Koun »
que j'en ai l'air alors ?
938
01:49:41,540 --> 01:49:42,561
- Dites, dites …
- 100 millions …
938
01:49:43,540 --> 01:49:45,940
Il entend pas … il faut se méfier …
Dites moi ?
939
01:49:46,602 --> 01:49:47,812
- Les 100 millions …
- Oui
939
01:49:48,012 --> 01:49:49,112
vous allez les avoir là, bon …
940
01:49:49,283 --> 01:49:50,750
Qu'est-ce, Qu'est-ce
que vous allez en faire ?
940
01:49:50,850 --> 01:49:52,453
bah je sais pas,
j'ai pas eu le temps de …
940
01:49:52,603 --> 01:49:55,003
Bon dites donc … écoutez moi
écoutez moi !
941
01:49:55,494 --> 01:49:58,450
- Euh … Vous avez confiance en moi ?
- Oh … pfff …
940
01:49:58,614 --> 01:50:00,014
Non écoutez, vous avez
confiance en moi !
940
01:50:00,114 --> 01:50:01,314
- Oh oui …
- Écoutez !
942
01:50:01,824 --> 01:50:03,555
- Vous avez confiance en moi là ?
- Oui ...
942
01:50:03,655 --> 01:50:06,855
- Hein … bbb … allez … hein …
bbb bbb … bon alors ?
943
01:50:11,097 --> 01:50:13,347
Non ! … On peut gagner de l'argent
comme ça ?
944
01:50:22,199 --> 01:50:23,189
THE END90891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.