Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,923 --> 00:00:11,714
Howdy.
2
00:00:12,130 --> 00:00:14,297
It's been a couple weeks
since the last squid fall.
3
00:00:16,589 --> 00:00:18,089
Thirty seconds of life...
4
00:00:19,089 --> 00:00:21,089
and they spend all of it dying.
5
00:00:21,964 --> 00:00:23,756
The goddamned Seventh Kalvary.
6
00:00:24,589 --> 00:00:28,089
Right now...
here is where the war is at.
7
00:00:29,547 --> 00:00:31,422
And I won't be leaving
till it's won.
8
00:00:32,422 --> 00:00:35,172
- What are these for?
- They help me get my memory.
9
00:00:35,673 --> 00:00:36,839
Where'd they come from?
10
00:00:36,923 --> 00:00:38,339
Was hoping
you could ask your ex.
11
00:00:38,422 --> 00:00:40,130
I suppose you don't want me
to tell
12
00:00:40,214 --> 00:00:42,005
the FBI lady about these.
13
00:00:42,547 --> 00:00:43,923
Be careful of that one.
14
00:00:45,130 --> 00:00:47,673
Four years
since I was sent here.
15
00:00:47,756 --> 00:00:50,255
In the beginning
I thought it was a paradise...
16
00:00:50,881 --> 00:00:53,130
but it's a prison.
17
00:00:54,130 --> 00:00:58,130
So, with your help,
with your lives,
18
00:00:58,798 --> 00:01:02,923
I will escape
this God-forsaken place.
19
00:01:03,005 --> 00:01:05,756
Phenomenal.
20
00:01:13,923 --> 00:01:15,923
Newsman:
Eastern Europe tanks amass...
21
00:01:16,005 --> 00:01:18,005
Newswoman:
Military commitment from NATO...
22
00:01:20,297 --> 00:01:23,964
Newswoman 2:...nuclear doomsday clock
standing at one minute till midnight.
23
00:01:50,464 --> 00:01:52,464
Brothers.
24
00:01:53,297 --> 00:01:55,172
Let us pray.
25
00:01:56,005 --> 00:01:58,381
Dear Father,
hold us in your light
26
00:01:58,464 --> 00:02:00,881
as we prepare to enter
the whore's den.
27
00:02:00,964 --> 00:02:03,297
One minute to midnight,
28
00:02:03,381 --> 00:02:05,881
on the very brink
of extinction.
29
00:02:06,339 --> 00:02:08,673
Please open their hearts
as you opened ours.
30
00:02:08,756 --> 00:02:11,714
- In Christ's name, amen.
- Boys: Amen.
31
00:02:19,255 --> 00:02:21,756
One minute
before midnight.
32
00:02:21,839 --> 00:02:24,005
Ticktock, Wade.
33
00:02:40,964 --> 00:02:42,631
# We're not scared
to lose it all #
34
00:02:42,714 --> 00:02:45,297
# Security throw
through the wall #
35
00:02:45,381 --> 00:02:49,714
# Future dreams
we have to realize #
36
00:02:49,798 --> 00:02:52,130
# A thousand skeptic hands
won't keep us #
37
00:02:52,214 --> 00:02:54,214
# From the things we plan #
38
00:02:54,297 --> 00:02:57,297
# Unless we're clinging
to the things we prize... #
39
00:02:57,381 --> 00:02:59,881
Are you ready
to hear the truth?
40
00:03:00,923 --> 00:03:03,130
Are you ready
to hear the truth?
41
00:03:04,172 --> 00:03:06,130
# But I won't stop
and falter... #
42
00:03:06,214 --> 00:03:09,464
Hello, neighbors.
Are you ready to hear the truth?
43
00:03:09,547 --> 00:03:11,589
The fuck are you
supposed to be?
44
00:03:12,089 --> 00:03:15,089
The doomsday clock just moved
to one minute to midnight.
45
00:03:15,172 --> 00:03:18,631
At this very moment,
the entire nuclear arsenal
46
00:03:18,714 --> 00:03:22,130
of our great country is
ready to launch at the Russians,
47
00:03:22,214 --> 00:03:24,047
and vice versa.
48
00:03:24,130 --> 00:03:25,422
What's up
with the pandas?
49
00:03:25,506 --> 00:03:29,339
In the Kingdom of Heaven,
all God's creations live
50
00:03:29,422 --> 00:03:32,923
- in peace with each...
- Can I have your tie?
51
00:03:35,673 --> 00:03:37,756
Leave him alone.
52
00:03:37,839 --> 00:03:41,130
Come on. I want to hear
more about the pandas.
53
00:03:42,547 --> 00:03:45,839
# Success or failure
will not alter it #
54
00:03:48,130 --> 00:03:50,506
# And do you feel scared? #
55
00:03:50,589 --> 00:03:52,381
# I do #
56
00:03:52,464 --> 00:03:54,589
# But I won't stop
and falter... #
57
00:03:56,798 --> 00:03:58,297
Wade: Huh!
58
00:03:59,798 --> 00:04:01,172
Come on!
59
00:04:02,255 --> 00:04:03,839
So where you from?
60
00:04:03,923 --> 00:04:06,214
Uh, Tulsa.
61
00:04:06,297 --> 00:04:08,422
Oklahoma?
62
00:04:08,506 --> 00:04:10,714
What are you
doing in Jersey?
63
00:04:10,798 --> 00:04:14,381
- This is where the sinners are.
- I can't argue with you there.
64
00:04:14,964 --> 00:04:18,923
- You really think it's over?
- What do you mean?
65
00:04:19,005 --> 00:04:21,673
You heard Nixon on the news.
66
00:04:23,756 --> 00:04:26,255
Is the bomb gonna kill us all?
67
00:04:26,339 --> 00:04:28,422
Wade:
Yes.
68
00:04:28,506 --> 00:04:30,714
I believe it is.
69
00:04:30,798 --> 00:04:32,798
Aren't you afraid?
70
00:04:34,589 --> 00:04:36,506
No, ma'am.
71
00:04:38,297 --> 00:04:40,047
Are you afraid of me?
72
00:04:43,255 --> 00:04:45,130
Uh... No-no, ma'am.
73
00:04:45,214 --> 00:04:47,798
# Time can never mend #
74
00:04:47,881 --> 00:04:50,005
Well, what are
you afraid of?
75
00:04:50,089 --> 00:04:53,047
# The careless whispers... #
76
00:04:53,130 --> 00:04:54,714
Nothing.
77
00:04:56,339 --> 00:04:59,047
# To the heart and mind #
78
00:04:59,839 --> 00:05:02,589
# Ignorance is kind #
79
00:05:02,673 --> 00:05:05,464
# There's no comfort
in the truth... #
80
00:05:07,881 --> 00:05:10,255
What are you doing?
81
00:05:12,506 --> 00:05:15,589
- Are you a virgin?
- What?
82
00:05:15,673 --> 00:05:18,381
Have you ever had
sex with a person?
83
00:05:20,214 --> 00:05:21,547
No.
84
00:05:22,255 --> 00:05:25,506
This might be
your last chance, Oklahoma.
85
00:05:26,214 --> 00:05:29,047
You wouldn't want to get nuked
before you get fucked.
86
00:05:29,923 --> 00:05:31,255
Do you?
87
00:05:35,673 --> 00:05:37,255
Wait.
88
00:05:37,339 --> 00:05:40,255
It's okay.
Just stand there.
89
00:05:46,255 --> 00:05:47,714
Please, I...
90
00:05:47,798 --> 00:05:49,547
I don't want to.
91
00:05:50,547 --> 00:05:53,005
It sure looks to me
like you do.
92
00:05:56,089 --> 00:05:58,589
Fuck you, Bible boy!
93
00:05:59,089 --> 00:06:02,297
- Oh! Oh...
- Girl: I got that Okie's clothes!
94
00:06:03,756 --> 00:06:06,798
Oh fuck.
95
00:06:12,547 --> 00:06:14,631
You dummy.
96
00:06:15,923 --> 00:06:18,964
You're pathetic,
and you're a sinner.
97
00:06:20,881 --> 00:06:22,464
You're a filthy dumb sinner,
98
00:06:22,547 --> 00:06:24,547
and now you get
what you deserve!
99
00:06:36,839 --> 00:06:37,964
Aah!
100
00:07:47,881 --> 00:07:52,047
# Tonight the music #
101
00:07:52,130 --> 00:07:56,172
# Seems so loud #
102
00:07:56,255 --> 00:08:00,839
# I wish that we could #
103
00:08:00,923 --> 00:08:05,714
# Lose this crowd... #
104
00:08:14,422 --> 00:08:16,756
What happened?
105
00:08:20,297 --> 00:08:22,339
What happened?!
106
00:08:25,798 --> 00:08:28,464
What happened?!
107
00:08:46,422 --> 00:08:48,881
What happened?!
108
00:09:25,506 --> 00:09:27,923
Frank Sinatra: # Start spreading the news...
109
00:09:28,005 --> 00:09:30,631
We came back for all
the hit Broadway shows.
110
00:09:30,714 --> 00:09:34,547
We came back to hike through Central
Park for hours and not see another soul.
111
00:09:34,631 --> 00:09:36,381
It's so romantic!
112
00:09:36,464 --> 00:09:38,130
Maybe I shouldn't have
come back
113
00:09:38,214 --> 00:09:41,589
'cause if this place gets any safer,
I'm gonna be out of a job.
114
00:09:41,673 --> 00:09:43,714
I came back for Italian food.
115
00:09:43,798 --> 00:09:47,589
You know how we like
our squid now?
116
00:09:47,673 --> 00:09:50,422
With lemon and
a little marinara.
117
00:09:50,506 --> 00:09:52,422
# Anywhere... #
118
00:09:52,506 --> 00:09:54,631
Announcer:
Come back to New York.
119
00:09:54,714 --> 00:10:00,381
# It's up to you,
New York, New York #
120
00:10:03,464 --> 00:10:05,881
Man:
Desire to visit: 10.
121
00:10:05,964 --> 00:10:08,381
Recommend
to family and friends:
122
00:10:08,464 --> 00:10:10,839
Ten!
123
00:10:10,923 --> 00:10:13,047
Desire to relocate:
124
00:10:13,130 --> 00:10:14,714
Ten!
125
00:10:14,798 --> 00:10:16,506
They despised it.
126
00:10:17,422 --> 00:10:18,839
What?
127
00:10:18,923 --> 00:10:20,464
They despised
your commercial.
128
00:10:20,547 --> 00:10:22,547
No! They-they all
said they loved it.
129
00:10:22,631 --> 00:10:25,214
You didn't hire me
to tell you what they said.
130
00:10:25,297 --> 00:10:27,547
You hired me
to tell you the truth.
131
00:10:27,631 --> 00:10:29,547
They told you they loved it
132
00:10:29,631 --> 00:10:31,756
because what hot-blooded
Oklahoma male
133
00:10:31,839 --> 00:10:33,881
is gonna admit he's scared?
134
00:10:34,631 --> 00:10:35,964
I watched them watch,
135
00:10:36,047 --> 00:10:37,631
and what I saw was fear.
136
00:10:37,714 --> 00:10:39,964
People buy things out
of fear all the time.
137
00:10:40,047 --> 00:10:42,214
Not this kind.
138
00:10:43,130 --> 00:10:44,589
Sorry, gentlemen,
139
00:10:44,673 --> 00:10:47,089
but all your ad does
is remind folks
140
00:10:47,172 --> 00:10:50,297
that three million people
suffered a horrific,
141
00:10:50,381 --> 00:10:53,089
traumatizing,
and inexplicable death.
142
00:10:53,172 --> 00:10:54,798
That was 30
years ago.
143
00:10:54,881 --> 00:10:57,089
Everybody's over it,
they've moved on.
144
00:10:57,172 --> 00:11:00,673
Well, sir,
in my professional opinion,
145
00:11:01,589 --> 00:11:04,381
they ain't moving
on to New York.
146
00:11:08,964 --> 00:11:11,923
I suspect
the calamari didn't help.
147
00:11:28,506 --> 00:11:30,255
Blake: All right,
ladies and gentlemen.
148
00:11:30,339 --> 00:11:32,172
You gathered up
the usual suspects,
149
00:11:32,255 --> 00:11:34,881
beat the shit out of them
at your little black site,
150
00:11:34,964 --> 00:11:38,047
stuck them in Mirror Guy's
interrogation pod,
151
00:11:38,130 --> 00:11:41,923
and you've got absolutely
fucking nothing to show for it.
152
00:11:43,172 --> 00:11:45,422
So now we're gonna do
things my way.
153
00:11:46,923 --> 00:11:49,339
We can't see who they are,
154
00:11:49,422 --> 00:11:52,506
but we can see where they are.
155
00:11:52,589 --> 00:11:55,255
You find this church,
156
00:11:55,339 --> 00:11:57,547
maybe we find the Kavalry.
157
00:11:57,631 --> 00:12:00,255
I want units checking
every house of worship
158
00:12:00,339 --> 00:12:01,714
within 50 miles of Tulsa.
159
00:12:01,798 --> 00:12:05,631
There can't be less than
four or 5,000 of them, right?
160
00:12:06,506 --> 00:12:09,297
Okay. That'll do it, folks.
161
00:12:11,005 --> 00:12:12,673
Go get me some religion.
162
00:12:16,381 --> 00:12:18,631
Red Scare:
How do you tell difference between
163
00:12:18,714 --> 00:12:20,756
Catholic Church
and Baptist Church?
164
00:12:20,839 --> 00:12:22,381
Panda:
They're basically all the same.
165
00:12:22,464 --> 00:12:24,881
This one,
might be Episcopalian.
166
00:12:24,964 --> 00:12:28,005
Hey, Glass.
You grew up around here.
167
00:12:28,089 --> 00:12:31,214
You, uh, you religious guy?
168
00:12:31,297 --> 00:12:33,964
Is that lettuce
on your sandwich?
169
00:12:34,047 --> 00:12:36,631
Yeah? So?
170
00:12:37,172 --> 00:12:38,756
Did you get it
out of this?
171
00:12:38,839 --> 00:12:42,422
Oh, shit.
Is that from truck?
172
00:12:42,506 --> 00:12:45,506
If by truck, you mean
the one filled with lettuce
173
00:12:45,589 --> 00:12:49,506
driven by a Kavalry member
who shot a cop, yes, Red.
174
00:12:49,589 --> 00:12:51,631
It was gonna go bad.
175
00:12:51,714 --> 00:12:54,214
- Sister Night: Hey.
- Howdy.
176
00:12:56,714 --> 00:12:58,506
What did your ex say
about the pills?
177
00:12:58,589 --> 00:13:00,381
Nothing as of yet.
178
00:13:02,005 --> 00:13:04,381
Did you tell her that
it was important?
179
00:13:05,089 --> 00:13:07,255
I communicated that, yes.
180
00:13:07,339 --> 00:13:10,339
How about you pick up the phone
and communicate it again?
181
00:13:10,923 --> 00:13:12,964
Because she's doing a favor,
182
00:13:13,047 --> 00:13:16,422
and when someone's doing you a favor,
you don't lean on 'em.
183
00:13:16,506 --> 00:13:19,297
Oh, so this is you
doing me a favor, man?
184
00:13:19,381 --> 00:13:22,381
Because it looks like
you're doing nothing.
185
00:13:23,130 --> 00:13:24,839
Hey, Mirror Guy!
186
00:13:25,714 --> 00:13:27,673
Hey, got a minute?
187
00:13:34,881 --> 00:13:36,547
Have a seat.
188
00:13:40,631 --> 00:13:43,297
Wade, you can take the mask off.
I know what you look like.
189
00:13:43,381 --> 00:13:46,422
Regs say to keep them
on inside the precinct.
190
00:13:46,506 --> 00:13:49,172
Why? We're all on the same side.
191
00:13:49,255 --> 00:13:52,756
The concealment of identity
is critical to our safety.
192
00:13:53,214 --> 00:13:56,422
Wade,
do you think I'm a member of the 7th Kavalry?
193
00:13:57,339 --> 00:13:58,673
No, ma'am.
194
00:13:59,172 --> 00:14:01,089
Then just, why don't
you roll that baby up
195
00:14:01,172 --> 00:14:03,923
and let me see those
sad green eyes of yours?
196
00:14:04,756 --> 00:14:06,923
So, you're
from Tulsa?
197
00:14:07,422 --> 00:14:08,881
Close enough.
198
00:14:08,964 --> 00:14:12,005
- Town called Hugo down by the Texas border...
- Oh, Jesus.
199
00:14:12,089 --> 00:14:15,172
You were in New York
on 11/2, huh?
200
00:14:15,255 --> 00:14:17,881
New Jersey, actually.
201
00:14:20,214 --> 00:14:21,881
You still scared shitless?
202
00:14:23,005 --> 00:14:24,631
- Excuse me?
- I've heard that people
203
00:14:24,714 --> 00:14:26,297
who were in
the psychic blast zone
204
00:14:26,381 --> 00:14:28,381
still wake up in the middle
of the night, screaming.
205
00:14:28,464 --> 00:14:30,297
I sleep great.
206
00:14:31,839 --> 00:14:33,464
Cool.
207
00:14:35,631 --> 00:14:39,964
I see you joined the force
right after the White Night.
208
00:14:40,047 --> 00:14:42,756
Justice needed
to be applied.
209
00:14:42,839 --> 00:14:45,506
And once they let you
yahoos put masks on,
210
00:14:45,589 --> 00:14:48,881
you had an excuse to wrap your
entire head in Reflectatine.
211
00:14:48,964 --> 00:14:50,172
Implying what?
212
00:14:50,255 --> 00:14:52,923
Guaranteed protection
from psychic blasts.
213
00:14:53,005 --> 00:14:55,631
Ergo, you sleep great.
214
00:14:57,964 --> 00:15:00,005
Market research.
215
00:15:00,089 --> 00:15:02,047
Is that your cover?
216
00:15:02,130 --> 00:15:03,881
So, you watch a bunch of idiots,
and they tell you
217
00:15:03,964 --> 00:15:05,756
what they hate about
the new flavor of Pringles,
218
00:15:05,839 --> 00:15:07,839
so no one knows you're
secretly Mirror Guy?
219
00:15:07,923 --> 00:15:10,547
I know you know
it's Looking Glass.
220
00:15:10,631 --> 00:15:14,089
But you can have
Mirror Guy if you want.
221
00:15:14,172 --> 00:15:15,631
Hmm?
222
00:15:16,631 --> 00:15:17,547
Okay.
223
00:15:17,631 --> 00:15:19,214
Thanks for coming by.
224
00:15:19,297 --> 00:15:21,089
That's it?
225
00:15:22,130 --> 00:15:24,005
That's it.
226
00:15:29,673 --> 00:15:30,923
Oh shit, wait.
227
00:15:31,005 --> 00:15:33,631
There was one other thing
I wanted to ask you about.
228
00:15:33,714 --> 00:15:35,631
Um, what pills?
229
00:15:36,464 --> 00:15:37,964
I'm sorry?
230
00:15:38,047 --> 00:15:40,089
Well, I bugged
the cactus on your desk,
231
00:15:40,172 --> 00:15:42,422
and Angela Abar... Sorry.
232
00:15:42,506 --> 00:15:45,214
Sister Night was just
asking about some pills.
233
00:15:45,297 --> 00:15:46,923
You bugged my cactus?
234
00:15:47,005 --> 00:15:49,839
Well, don't take it personally.
I'm FBI, we bug shit.
235
00:15:50,923 --> 00:15:52,506
So...
236
00:15:56,005 --> 00:15:57,673
What pills?
237
00:15:58,964 --> 00:16:02,422
That's a personal issue
between Sister Night and me.
238
00:16:02,506 --> 00:16:06,923
It would be a violation of her
medical privacy to divulge it.
239
00:16:10,297 --> 00:16:11,422
May I go?
240
00:16:11,506 --> 00:16:13,130
You surely may, Mirror Guy.
241
00:16:25,506 --> 00:16:29,881
Frank Sinatra:
# Some enchanted evening #
242
00:16:31,339 --> 00:16:35,047
# You may see a stranger #
243
00:16:37,255 --> 00:16:40,631
# You may see a stranger #
244
00:16:40,714 --> 00:16:44,714
# Across a crowded room #
245
00:16:46,714 --> 00:16:49,964
# And somehow, you know #
246
00:16:52,005 --> 00:16:55,714
# You know even then #
247
00:16:57,589 --> 00:17:02,923
# That somewhere,
you'll see her again #
248
00:17:03,756 --> 00:17:07,297
# And again #
249
00:17:09,714 --> 00:17:12,964
# Some enchanted evening #
250
00:17:15,714 --> 00:17:18,214
# Someone may be
laughing... #
251
00:17:29,297 --> 00:17:30,881
Man:
Oh yeah.
252
00:17:30,964 --> 00:17:33,798
# Night after night #
253
00:17:35,881 --> 00:17:37,339
Don't look at me.
254
00:17:37,422 --> 00:17:39,172
Why not?
255
00:17:39,255 --> 00:17:41,839
I know you're
beautiful under there.
256
00:17:41,923 --> 00:17:43,798
Just take it off.
257
00:17:43,881 --> 00:17:46,047
Let me see your face.
258
00:17:46,130 --> 00:17:48,506
You're never
gonna see my face.
259
00:18:31,673 --> 00:18:33,547
Motherfuck.
260
00:19:06,673 --> 00:19:08,839
Did I do it right?
What does that mean?
261
00:19:08,923 --> 00:19:10,464
It's not brain surgery.
262
00:19:10,547 --> 00:19:12,130
You just hit the big
button in the shelter,
263
00:19:12,214 --> 00:19:14,631
- and the goddamn siren shuts off.
- Man: Of course, sir.
264
00:19:14,714 --> 00:19:16,339
I'm happy to schedule
a technician
265
00:19:16,422 --> 00:19:17,881
to provide
an in-home tutorial...
266
00:19:17,964 --> 00:19:19,506
I do not need a tutorial.
267
00:19:19,589 --> 00:19:22,547
I've conducted over
500 drills on this unit.
268
00:19:22,631 --> 00:19:24,839
It's your machine that's
malfunctioning, not me,
269
00:19:24,923 --> 00:19:26,756
so you need to replace it!
270
00:19:26,839 --> 00:19:29,714
Uh, sir, I'm sorry. How often
have you been running drills?
271
00:19:30,839 --> 00:19:32,214
As often as I deem necessary.
272
00:19:32,297 --> 00:19:34,756
Right. It's just,
the Alert Pro manual recommends
273
00:19:34,839 --> 00:19:36,297
that you program
an EDI simulation
274
00:19:36,381 --> 00:19:38,255
no more than once
every six weeks.
275
00:19:38,339 --> 00:19:40,839
I don't give two brown turds
about the manual!
276
00:19:40,923 --> 00:19:42,964
- All right, sir.
- When can you get me a new unit?
277
00:19:43,047 --> 00:19:44,839
We can ship one out to you
by next Thursday.
278
00:19:44,923 --> 00:19:47,005
No, no, no!
Uh-uh. No way!
279
00:19:47,089 --> 00:19:48,631
No good.
I'm gonna need it sooner.
280
00:19:48,714 --> 00:19:51,381
- Post haste, soon as you can.
- We can do an overnight rush,
281
00:19:51,464 --> 00:19:53,172
but that's gonna cost
as much as the unit itself.
282
00:19:53,255 --> 00:19:55,839
No problem. That's great.
Overnight, do that.
283
00:19:55,923 --> 00:19:57,339
- Yes, sir.
- And throw in another roll
284
00:19:57,422 --> 00:19:59,422
- of Reflectatine while you're at it.
- Yes, sir.
285
00:19:59,506 --> 00:20:01,255
And thank you for
being a valued customer
286
00:20:01,339 --> 00:20:03,381
of ExtraDimensional Security...
287
00:20:04,589 --> 00:20:08,422
# When you find
your true love #
288
00:20:10,089 --> 00:20:13,631
# When you feel her call you #
289
00:20:13,714 --> 00:20:17,798
# Across a crowded room #
290
00:20:19,589 --> 00:20:23,464
# Then fly to her side #
291
00:20:24,798 --> 00:20:28,631
# And make her your own #
292
00:20:30,464 --> 00:20:33,714
# Or all through your life #
293
00:20:33,798 --> 00:20:36,714
# You may dream #
294
00:20:36,798 --> 00:20:40,130
# All alone #
295
00:20:42,464 --> 00:20:45,297
# Once you have found her #
296
00:20:45,381 --> 00:20:47,798
# Never let her go #
297
00:20:47,881 --> 00:20:51,214
# Once you have found her #
298
00:20:51,297 --> 00:20:55,881
# Never let her #
299
00:20:55,964 --> 00:20:59,047
# Go #
300
00:20:59,130 --> 00:21:01,339
Man:
Okay, guys!
301
00:21:01,422 --> 00:21:03,923
What do you think
of the cereal?
302
00:21:04,005 --> 00:21:07,214
It tastes like... nothing.
303
00:21:07,297 --> 00:21:10,589
Okay. Could you be
a little more specific?
304
00:21:10,673 --> 00:21:13,172
I mean, everything
tastes like something.
305
00:21:14,422 --> 00:21:16,130
Girl:
Well, this doesn't.
306
00:21:17,047 --> 00:21:18,464
Man: Huh.
What about the crunch?
307
00:21:18,547 --> 00:21:21,339
Raise your hand if you
like the way it crunches.
308
00:21:21,422 --> 00:21:25,422
Announcer: Here, at Forever Pet,
we offer the splice of life.
309
00:21:25,506 --> 00:21:27,964
Taking your beloved
animal's unique DNA
310
00:21:28,047 --> 00:21:30,297
and making an exact replica,
311
00:21:30,381 --> 00:21:32,923
so that you never have
to say goodbye again.
312
00:21:33,005 --> 00:21:34,964
- Our patented process...
- Wade: Hi.
313
00:21:35,047 --> 00:21:38,297
I'm here to see
Cynthia Tillman.
314
00:21:38,381 --> 00:21:40,756
Bennett. Sorry,
Cynthia Bennett.
315
00:21:46,005 --> 00:21:47,130
Howdy.
316
00:21:47,214 --> 00:21:49,214
Howdy yourself.
317
00:21:49,297 --> 00:21:52,255
Got some of your
mail at the house.
318
00:21:52,339 --> 00:21:53,631
Damn post office.
319
00:21:54,214 --> 00:21:56,589
Three times
I filled out that form.
320
00:21:59,339 --> 00:22:01,756
Naked eye, be honest.
321
00:22:01,839 --> 00:22:04,547
Do these dogs look
exactly the same to you?
322
00:22:10,673 --> 00:22:12,964
That one's just
a little smaller.
323
00:22:13,047 --> 00:22:14,381
Shit.
324
00:22:15,339 --> 00:22:17,506
You want her?
325
00:22:18,297 --> 00:22:20,547
What am I gonna do
with a dog?
326
00:22:34,381 --> 00:22:35,923
I see the hat is back.
327
00:22:40,589 --> 00:22:42,798
Didn't have time
to comb my hair.
328
00:22:43,589 --> 00:22:45,881
It's okay to admit that
you're anxious, Wade.
329
00:22:45,964 --> 00:22:48,130
I'm fine.
Just a little squidfall.
330
00:22:48,214 --> 00:22:49,673
Happens all the time.
331
00:22:50,339 --> 00:22:52,714
I was talking about your
chief getting murdered.
332
00:22:54,089 --> 00:22:56,214
You want to tell me
about the pills?
333
00:23:00,547 --> 00:23:02,756
It's Nostalgia.
334
00:23:03,923 --> 00:23:05,506
Nostalgia?
335
00:23:06,798 --> 00:23:08,381
You sure?
336
00:23:08,464 --> 00:23:10,047
Yeah,
I'm sure.
337
00:23:10,464 --> 00:23:12,506
Also sure they
outlawed those
338
00:23:12,589 --> 00:23:14,172
'cause it turns out
putting memories
339
00:23:14,255 --> 00:23:16,464
into pill form
led to psychosis.
340
00:23:17,464 --> 00:23:18,798
So, I highly
recommend you tell
341
00:23:18,881 --> 00:23:20,673
your lady friend
not to take them.
342
00:23:22,214 --> 00:23:24,964
I never said I got
them from a lady.
343
00:23:28,089 --> 00:23:31,297
Did you get them
from a lady?
344
00:23:33,673 --> 00:23:35,339
You have your pick
of good women,
345
00:23:35,422 --> 00:23:37,005
so why do you keep getting
mixed up with the ones
346
00:23:37,089 --> 00:23:39,464
that are just gonna
kick you in the balls?
347
00:23:40,631 --> 00:23:43,631
I picked you.
You're a good woman.
348
00:23:43,714 --> 00:23:46,255
And for seven years,
I tried to convince you
349
00:23:46,339 --> 00:23:47,923
that I wasn't gonna run off
with your clothes
350
00:23:48,005 --> 00:23:50,130
and leave you naked
all by yourself.
351
00:23:52,964 --> 00:23:54,005
Uh-huh.
352
00:23:56,172 --> 00:23:59,005
Seven years of bad luck.
353
00:24:23,798 --> 00:24:27,297
Man: My mom was in fucking
Brooklyn when it happened,
354
00:24:27,381 --> 00:24:29,714
so she caught
the psychic blast full-on.
355
00:24:30,381 --> 00:24:32,756
I mean, full-fucking-on.
356
00:24:34,214 --> 00:24:35,798
You know what it's like
to be raised by someone
357
00:24:35,881 --> 00:24:38,714
who's always just waiting
for the next big one?
358
00:24:39,339 --> 00:24:41,339
Squids, man.
359
00:24:42,005 --> 00:24:43,881
Fucking squids.
360
00:24:45,047 --> 00:24:46,964
I read an article.
361
00:24:47,047 --> 00:24:49,047
There's this thing...
362
00:24:50,214 --> 00:24:51,673
genetic trauma.
363
00:24:52,839 --> 00:24:56,089
Basically, if something really
bad happens to your parents,
364
00:24:56,172 --> 00:24:57,881
it gets locked into their DNA.
365
00:24:58,422 --> 00:25:00,673
So, when my mom got
hit by the blast,
366
00:25:00,756 --> 00:25:03,464
even though
I wasn't born until...
367
00:25:03,547 --> 00:25:06,214
10 years after 11/2,
368
00:25:07,339 --> 00:25:09,756
it's like I inherited her pain.
369
00:25:18,756 --> 00:25:20,297
Friend of Nemo's?
370
00:25:23,756 --> 00:25:25,255
Welcome aboard.
371
00:25:33,798 --> 00:25:35,422
Man:
Anyway,
372
00:25:36,214 --> 00:25:39,255
I keep calling EDS,
but I always hang up.
373
00:25:39,339 --> 00:25:41,506
I don't want to end up
one of those fucking nutters
374
00:25:41,589 --> 00:25:44,255
with my head wrapped
in that magic tin foil.
375
00:25:46,047 --> 00:25:48,255
One day at a time, right?
376
00:25:50,798 --> 00:25:53,589
Just sometimes, it feels
like it's never gonna end.
377
00:25:56,547 --> 00:25:58,673
I was where you are.
378
00:25:59,756 --> 00:26:02,381
I thought about that
one-eyed fucker all the time
379
00:26:02,464 --> 00:26:04,756
and it terrified me,
380
00:26:04,839 --> 00:26:07,005
but I am no longer afraid.
381
00:26:09,130 --> 00:26:11,255
On 11/2,
the Soviet Union
382
00:26:11,339 --> 00:26:13,714
was on the verge
of annihilating us,
383
00:26:13,798 --> 00:26:17,255
and we were more than
prepared to return the favor.
384
00:26:17,631 --> 00:26:20,464
Then that enormous,
tentacled abomination
385
00:26:20,547 --> 00:26:23,255
teleported into New York.
386
00:26:25,255 --> 00:26:28,047
If it hadn't arrived
when it did,
387
00:26:28,130 --> 00:26:30,214
we would all be ash.
388
00:26:30,297 --> 00:26:33,839
It united us against
a common threat.
389
00:26:35,130 --> 00:26:37,339
Does it ever end?
390
00:26:37,422 --> 00:26:39,589
Of course it does,
391
00:26:39,673 --> 00:26:41,381
because we are all in a tunnel,
392
00:26:41,464 --> 00:26:44,130
and every tunnel ends.
393
00:26:45,297 --> 00:26:47,297
It ends with light.
394
00:26:48,255 --> 00:26:49,756
And if you trust me,
395
00:26:49,839 --> 00:26:53,339
I will do my best
to show you to it.
396
00:26:54,506 --> 00:26:56,005
Hands.
397
00:27:02,798 --> 00:27:06,005
All: We know there are other
dimensions than this one,
398
00:27:06,089 --> 00:27:08,923
but this is the dimension
where we live,
399
00:27:09,005 --> 00:27:11,673
and we will not live in fear.
400
00:27:37,923 --> 00:27:39,714
Wade:
Good night.
401
00:27:41,547 --> 00:27:42,881
Night.
402
00:27:43,589 --> 00:27:45,297
I don't know
if anybody told you,
403
00:27:45,381 --> 00:27:49,089
but we meet on Tuesdays, too.
Eight o'clock.
404
00:27:50,255 --> 00:27:51,881
Great.
405
00:27:58,631 --> 00:28:00,756
I don't believe you.
406
00:28:02,089 --> 00:28:03,422
Sorry?
407
00:28:03,506 --> 00:28:05,130
There's no light.
408
00:28:05,214 --> 00:28:07,589
You're still
in the tunnel.
409
00:28:09,839 --> 00:28:12,923
I bet you're just as
batshit as the rest of us.
410
00:28:14,089 --> 00:28:16,673
Bats do shit in tunnels.
411
00:28:16,756 --> 00:28:18,923
Sadly, there's no way
to settle that bet
412
00:28:19,005 --> 00:28:22,839
until we can assess your
trauma relative to mine.
413
00:28:23,381 --> 00:28:26,631
Maybe you can share
when you come back Tuesday.
414
00:28:27,547 --> 00:28:30,422
I'm not coming back Tuesday.
415
00:28:32,172 --> 00:28:34,798
Okay. Fair enough.
416
00:28:37,923 --> 00:28:39,297
Follow me.
417
00:28:39,381 --> 00:28:44,047
# I've seen Jesus play
with flames in a lake of fire #
418
00:28:44,130 --> 00:28:47,255
# That I was standing in #
419
00:28:50,464 --> 00:28:53,047
# Met the devil in Seattle #
420
00:28:53,130 --> 00:28:57,130
# Spent nine months
inside the lion's den #
421
00:29:00,130 --> 00:29:01,756
Of course they hated it.
422
00:29:01,839 --> 00:29:05,089
Can't call a cereal Smiley-O's
and not put sugar in it.
423
00:29:05,172 --> 00:29:08,381
All that sugar
causes tooth decay,
424
00:29:08,464 --> 00:29:11,214
- hyperactivity, and the big C.
- Come on.
425
00:29:11,297 --> 00:29:14,089
We used to eat buckets of
sugar and we won Vietnam.
426
00:29:14,172 --> 00:29:17,547
Technically,
Dr. Manhattan won Vietnam,
427
00:29:17,631 --> 00:29:19,339
but I concede the point.
428
00:29:19,422 --> 00:29:21,881
So if all the kids say is
whether they like the cereal
429
00:29:21,964 --> 00:29:24,464
or hate it,
what do they need you for?
430
00:29:24,547 --> 00:29:27,047
Focus groups are rife
with bullshit.
431
00:29:27,130 --> 00:29:29,172
They need me to determine truth.
432
00:29:30,381 --> 00:29:31,964
You can tell
when people are lying?
433
00:29:32,047 --> 00:29:33,506
Indeed, I can.
434
00:29:34,005 --> 00:29:36,506
There's a skill I could've
used two husbands ago.
435
00:29:37,130 --> 00:29:38,673
So, what do you do?
436
00:29:40,381 --> 00:29:42,172
I'm a waitress.
437
00:29:43,673 --> 00:29:45,506
Nah. Try again.
438
00:29:46,214 --> 00:29:47,756
Okay.
439
00:29:47,839 --> 00:29:49,214
I work in foreclosures.
440
00:29:49,297 --> 00:29:51,964
No, ma'am, you do not.
441
00:29:54,005 --> 00:29:56,464
I'm a radiologist.
442
00:29:59,089 --> 00:30:01,047
Indeed you are.
443
00:30:04,714 --> 00:30:07,714
So, now that
we've established
444
00:30:07,798 --> 00:30:10,839
our... respective occupations,
445
00:30:10,923 --> 00:30:13,798
should we settle
our bet?
446
00:30:13,881 --> 00:30:15,255
Our bet?
447
00:30:15,339 --> 00:30:17,881
As to our relative
batshitedness.
448
00:30:18,673 --> 00:30:21,214
Is that all you want
out of me, Wade?
449
00:30:21,297 --> 00:30:22,714
My squid story?
450
00:30:23,547 --> 00:30:25,339
No pressure, but yes.
451
00:30:25,673 --> 00:30:27,881
Well, it's fucking stupid.
452
00:30:29,381 --> 00:30:32,047
I mean, you were there on 11/2.
453
00:30:33,547 --> 00:30:37,255
- You're gonna be mad when I say it.
- I promise I will not.
454
00:30:40,005 --> 00:30:42,297
Pale Horse.
455
00:30:43,673 --> 00:30:46,005
The movie.
456
00:30:46,089 --> 00:30:49,339
Pale Horse.
It came out in '92.
457
00:30:49,422 --> 00:30:51,839
Steven Spielberg?
458
00:30:51,923 --> 00:30:53,547
Won, like,
a gazillion Oscars?
459
00:30:53,631 --> 00:30:56,339
Right, right. Sure.
I haven't seen it.
460
00:30:56,422 --> 00:30:58,172
Well, I've seen it
a thousand times,
461
00:30:58,255 --> 00:30:59,798
at least that's when
I stopped counting.
462
00:30:59,881 --> 00:31:02,381
I know everything
about that movie.
463
00:31:02,464 --> 00:31:04,631
It's called Pale Horse because
that's the name of the band
464
00:31:04,714 --> 00:31:08,089
that was playing Madison Square
Garden when the squid hit.
465
00:31:09,089 --> 00:31:11,005
Anyway...
466
00:31:11,089 --> 00:31:14,714
there's this one scene with
this little girl in a red coat.
467
00:31:15,172 --> 00:31:18,589
The movie's black and white,
so the red really pops, you know?
468
00:31:19,130 --> 00:31:20,422
Um...
469
00:31:20,506 --> 00:31:24,089
And the girl's stumbling
around Herald Square,
470
00:31:24,798 --> 00:31:27,005
walking under the tentacles,
471
00:31:27,089 --> 00:31:29,297
and through
all the dead bodies...
472
00:31:31,089 --> 00:31:33,631
and she's scared.
473
00:31:33,714 --> 00:31:36,005
And she's calling out
for her mom.
474
00:31:38,547 --> 00:31:40,798
That just really stuck
with me, you know?
475
00:31:42,214 --> 00:31:44,422
I mean, I know it's stupid.
476
00:31:45,005 --> 00:31:46,964
Being obsessed with a movie,
477
00:31:47,047 --> 00:31:49,798
but watching it just
makes me feel better.
478
00:31:51,631 --> 00:31:53,798
Face your fears thing.
479
00:31:56,422 --> 00:31:58,673
'Cause I'm scared
all the time, you know?
480
00:32:00,881 --> 00:32:02,464
I mean...
481
00:32:03,172 --> 00:32:05,255
There's a squidfall,
482
00:32:05,839 --> 00:32:08,923
and people just pull their cars
over and turn their wipers on
483
00:32:09,005 --> 00:32:12,673
like aliens aren't falling
from the fucking sky?
484
00:32:14,339 --> 00:32:17,506
Why isn't everybody petrified?
485
00:32:20,464 --> 00:32:22,172
The only time
I'm not losing my mind
486
00:32:22,255 --> 00:32:24,839
is when I'm watching
that film or fucking.
487
00:32:27,047 --> 00:32:28,673
What?
488
00:32:29,589 --> 00:32:31,506
You know, fucking?
489
00:32:38,714 --> 00:32:40,673
And I'm drunk.
490
00:32:41,631 --> 00:32:44,047
I'm gonna call a friend
for a ride home.
491
00:32:44,130 --> 00:32:45,881
I can take you home.
492
00:32:45,964 --> 00:32:48,172
You are also drunk.
493
00:32:48,798 --> 00:32:49,756
Cute...
494
00:32:49,839 --> 00:32:51,214
but drunk.
495
00:32:51,297 --> 00:32:53,547
Maybe you should
call a friend, too.
496
00:32:56,798 --> 00:32:59,005
I don't have any friends.
497
00:33:07,339 --> 00:33:08,798
No thanks.
498
00:33:08,881 --> 00:33:11,047
I don't partake.
499
00:33:11,130 --> 00:33:13,089
It's just tobacco.
500
00:33:13,172 --> 00:33:16,381
A controlled substance
nonetheless.
501
00:33:17,547 --> 00:33:20,381
- Where'd you get it?
- Why, you gonna call the cops?
502
00:33:20,464 --> 00:33:24,047
Used my last quarter
calling the cab.
503
00:33:24,714 --> 00:33:26,881
It does smell awful good.
504
00:33:27,964 --> 00:33:29,923
Does it?
505
00:33:43,506 --> 00:33:45,422
You were right.
506
00:33:45,923 --> 00:33:48,422
I'm not out of the tunnel.
507
00:33:48,506 --> 00:33:50,714
At least we're in it together.
508
00:33:57,172 --> 00:33:58,589
There's my ride.
509
00:34:03,005 --> 00:34:04,756
See you Tuesday.
510
00:34:05,464 --> 00:34:07,714
See you Tuesday.
511
00:34:25,381 --> 00:34:26,756
Shit!
512
00:34:35,506 --> 00:34:37,547
Dispatch, this is Glass.
513
00:34:37,631 --> 00:34:40,714
Did we ever recover the truck
from the guy that shot Sutton?
514
00:34:40,798 --> 00:34:43,047
Man
Please repeat that.
515
00:34:43,130 --> 00:34:45,297
The truck,
the lettuce truck,
516
00:34:45,381 --> 00:34:47,214
the goddamn Kavalry was driving.
517
00:34:47,297 --> 00:34:49,172
Did we ever recover it?
518
00:34:49,255 --> 00:34:51,589
That's a negative. Why?
519
00:34:51,673 --> 00:34:53,214
Call you back.
520
00:35:17,214 --> 00:35:20,297
Way to go, dummy.
You sure can pick 'em.
521
00:35:24,297 --> 00:35:26,714
Another kick in
the balls coming up.
522
00:35:37,047 --> 00:35:38,881
Dispatch, this is Glass.
523
00:35:38,964 --> 00:35:42,214
I have positively
ID'd 7K suspects.
524
00:35:42,297 --> 00:35:43,422
Requesting backup.
525
00:35:43,506 --> 00:35:45,631
I'm at that abandoned
department store
526
00:35:45,714 --> 00:35:47,964
out on Rural Route 9,
do you copy?
527
00:35:48,047 --> 00:35:50,839
Dispatch: Copy that.
We're on our way.
528
00:37:13,964 --> 00:37:16,172
Man: I heard it
come out over here!
529
00:37:20,964 --> 00:37:22,631
The church!
530
00:37:23,381 --> 00:37:26,089
Forty degrees south, southwest.
531
00:38:06,673 --> 00:38:08,798
- Wade!
- Nobody move!
532
00:38:08,881 --> 00:38:10,798
Hey, he's here!
533
00:38:10,881 --> 00:38:13,089
Tulsa Police! Everybody,
down on the ground.
534
00:38:13,172 --> 00:38:15,339
You! Turn that
fucking thing off.
535
00:38:18,005 --> 00:38:20,047
Just be cool, okay?
536
00:38:20,422 --> 00:38:22,589
Are you opening portals?
Are you?!
537
00:38:22,673 --> 00:38:24,172
Let's just talk
about this.
538
00:38:24,255 --> 00:38:26,339
Answer me or I will shoot!
539
00:38:26,422 --> 00:38:27,964
What the hell is
going on here?!
540
00:38:28,047 --> 00:38:29,631
What's going on
here Wade is that
541
00:38:29,714 --> 00:38:32,047
I went to a lot of
trouble to bring you in.
542
00:38:32,130 --> 00:38:35,297
We even rigged the lettuce
to fall off the damn truck.
543
00:38:35,381 --> 00:38:36,798
But if you're just
gonna keep yelling,
544
00:38:36,881 --> 00:38:39,422
I'm not gonna be
able to tell you why.
545
00:38:39,964 --> 00:38:42,756
Can you lower
the gun, please?
546
00:38:51,547 --> 00:38:54,255
Blanks, Wade.
Just to be safe.
547
00:38:57,047 --> 00:38:59,297
Oh, and that was us
on your walkie, too.
548
00:38:59,381 --> 00:39:01,047
We boosted your signal.
549
00:39:01,547 --> 00:39:03,005
What is this?
550
00:39:03,089 --> 00:39:07,214
This is the only way
to show you the truth, Wade.
551
00:39:57,297 --> 00:39:59,964
I really am a radiologist.
552
00:40:14,923 --> 00:40:16,297
Reflectatine, huh?
553
00:40:17,130 --> 00:40:18,589
You put that
in all your hats?
554
00:40:24,130 --> 00:40:27,464
Gotta protect the gray matter
from psychic blasts, man.
555
00:40:27,923 --> 00:40:30,172
I hear that stuff
does the trick.
556
00:40:31,673 --> 00:40:33,839
Is that why you made
your mask out of it?
557
00:40:34,798 --> 00:40:37,005
The one you wear to work?
558
00:40:38,214 --> 00:40:40,464
I know who you are,
Looking Glass.
559
00:40:41,506 --> 00:40:44,839
Are you even trying to disguise
your voice, Senator?
560
00:40:46,798 --> 00:40:49,214
Shit, am I still
wearing my mask?
561
00:40:49,297 --> 00:40:51,130
Sorry.
562
00:40:51,214 --> 00:40:53,255
That is just
incredibly rude.
563
00:40:53,339 --> 00:40:55,339
This is just
for them.
564
00:40:55,714 --> 00:40:58,422
- You're gonna kill me.
- What?
565
00:40:58,506 --> 00:41:01,839
Wade, buddy,
why would I kill you?
566
00:41:01,923 --> 00:41:03,839
You're a cop killer.
567
00:41:03,923 --> 00:41:05,673
Keene:
You mean the White Night?
568
00:41:05,756 --> 00:41:07,964
Come on.
569
00:41:08,047 --> 00:41:09,839
I'm not a murderer.
570
00:41:09,923 --> 00:41:11,422
I'm a politician.
571
00:41:12,089 --> 00:41:15,089
I came down here and assumed
leadership of these idiots
572
00:41:15,172 --> 00:41:17,714
to prevent that shit
from happening again.
573
00:41:17,798 --> 00:41:20,881
And my buddy Judd did
the same as chief of police.
574
00:41:21,756 --> 00:41:23,714
Each of us managing
our respective team
575
00:41:23,798 --> 00:41:26,339
so that we could
maintain the peace.
576
00:41:26,422 --> 00:41:28,214
That's not true.
577
00:41:28,714 --> 00:41:30,214
Is anything true, Wade?
578
00:41:35,047 --> 00:41:36,673
Lord Jesus!
579
00:41:37,255 --> 00:41:40,005
But you don't really
care about any of this
580
00:41:40,089 --> 00:41:42,047
'cause all you really care
about is what you saw us
581
00:41:42,130 --> 00:41:44,506
throwing those
basketballs into.
582
00:41:44,589 --> 00:41:45,798
You know what it was?
583
00:41:45,881 --> 00:41:49,881
It was a CX-924
teleportation window.
584
00:41:50,589 --> 00:41:52,422
Just like the one they
were playing around with
585
00:41:52,506 --> 00:41:54,923
at the Institute
for Transdimensional Studies
586
00:41:55,005 --> 00:41:57,047
in Herald Square on 11/2.
587
00:41:57,130 --> 00:41:59,089
That is correct.
588
00:42:00,339 --> 00:42:02,714
You want to guess
what that bad boy is for?
589
00:42:03,881 --> 00:42:06,589
You're gonna open up
a portal in Tulsa.
590
00:42:08,297 --> 00:42:10,255
Drop another squid on us.
591
00:42:10,339 --> 00:42:11,839
Come on.
592
00:42:11,923 --> 00:42:14,631
Where's the originality
in that? No.
593
00:42:15,673 --> 00:42:17,756
No, we're gonna do
something new.
594
00:42:19,297 --> 00:42:20,923
Wade.
595
00:42:23,089 --> 00:42:25,255
I'm gonna show
you something,
596
00:42:26,047 --> 00:42:28,255
and after you see it,
597
00:42:28,339 --> 00:42:30,005
you're gonna walk out of here
598
00:42:30,089 --> 00:42:31,756
and you're never
gonna be afraid
599
00:42:31,839 --> 00:42:35,089
of big teleporting
aliens ever again.
600
00:42:36,089 --> 00:42:38,172
Because I'm gonna
set you free.
601
00:42:39,005 --> 00:42:40,381
In return,
602
00:42:40,464 --> 00:42:42,130
I'm gonna ask you
to do me a favor.
603
00:42:42,798 --> 00:42:44,964
Call it a squid pro quo.
604
00:42:46,339 --> 00:42:48,506
This Angela Abar?
605
00:42:49,964 --> 00:42:53,255
She either killed Judd Crawford
or she knows who did.
606
00:42:54,506 --> 00:42:56,214
Either way,
she threatens to disrupt
607
00:42:56,297 --> 00:42:58,464
the aforementioned peace.
608
00:42:59,005 --> 00:43:01,381
I know Agent Blake
already suspects her,
609
00:43:01,464 --> 00:43:04,297
so how about you
just help that along?
610
00:43:04,839 --> 00:43:06,798
Angela trusts you.
611
00:43:07,464 --> 00:43:09,255
Serve her up, and that way,
612
00:43:09,339 --> 00:43:12,214
I don't have to ask these
racist Okies to go to her house
613
00:43:12,297 --> 00:43:15,506
and kill her and her
entire fucking family.
614
00:43:16,089 --> 00:43:18,422
I just need to get her off
the board for a couple days
615
00:43:18,506 --> 00:43:20,798
while I wrap things up.
616
00:43:20,881 --> 00:43:22,798
Your call, Wade.
617
00:43:23,464 --> 00:43:25,631
Either way works for me.
618
00:43:28,214 --> 00:43:29,839
All right.
619
00:43:35,005 --> 00:43:37,756
Couple weeks after
I was elected senator
620
00:43:37,839 --> 00:43:39,673
of the great
state of Oklahoma,
621
00:43:39,756 --> 00:43:41,589
I was appointed to
the Appropriations Committee,
622
00:43:41,673 --> 00:43:43,631
which sucked because
I wanted something sexy,
623
00:43:43,714 --> 00:43:46,756
like Intelligence or Judiciary,
but you get what you get.
624
00:43:46,839 --> 00:43:48,756
You don't get upset,
so I accepted.
625
00:43:48,839 --> 00:43:51,798
In my very first day,
they brought me into a little room,
626
00:43:51,881 --> 00:43:54,923
and they showed me
what I'm about to show you.
627
00:43:55,005 --> 00:43:57,756
Took me a couple years
to pirate a copy for myself.
628
00:44:03,297 --> 00:44:04,506
So, Wade,
629
00:44:04,589 --> 00:44:06,714
you can tell your cop buddies
I'm running the Kavalry
630
00:44:06,798 --> 00:44:09,172
and then I'll convince
them all you're crazy,
631
00:44:09,255 --> 00:44:12,339
which will not be difficult
given your secret shiny hats.
632
00:44:15,130 --> 00:44:17,255
Or you can press play,
633
00:44:18,339 --> 00:44:20,506
and finally be free.
634
00:44:23,547 --> 00:44:26,255
I leave it entirely
in your hands.
635
00:44:52,589 --> 00:44:56,339
Hello, Robert.
Adrian Veidt here.
636
00:44:56,422 --> 00:44:59,673
Assuming my instructions have
been followed to the letter,
637
00:44:59,756 --> 00:45:03,339
today is January 21st, 1993,
638
00:45:03,422 --> 00:45:07,297
and you were just inaugurated.
639
00:45:07,381 --> 00:45:10,005
Allow me to be amongst
the very first to say
640
00:45:10,089 --> 00:45:13,756
congratulations,
President Redford.
641
00:45:15,047 --> 00:45:18,297
Sir, I am recording
this message on
642
00:45:18,381 --> 00:45:20,964
November 1st, 1985,
643
00:45:21,047 --> 00:45:24,089
seven years in your past.
644
00:45:24,172 --> 00:45:27,047
How could I predict that you
would be elected president
645
00:45:27,130 --> 00:45:29,839
with such incredible accuracy?
646
00:45:30,631 --> 00:45:33,130
Because I didn't predict it.
647
00:45:33,214 --> 00:45:34,631
I planned it.
648
00:45:36,047 --> 00:45:38,964
Here, in '85,
649
00:45:39,047 --> 00:45:41,464
the end is nigh.
650
00:45:41,547 --> 00:45:43,756
Nuclear holocaust
between the United States
651
00:45:43,839 --> 00:45:46,047
and Russia is imminent.
652
00:45:46,130 --> 00:45:48,422
Fortunately,
I planned for this, too.
653
00:45:48,506 --> 00:45:51,923
And the only way to stave
off mankind's extinction
654
00:45:52,005 --> 00:45:56,297
is with a weapon more powerful
than any atomic device.
655
00:45:56,381 --> 00:45:59,464
That weapon is fear,
656
00:45:59,547 --> 00:46:02,589
and I, Mr. President,
657
00:46:02,673 --> 00:46:04,297
am its architect.
658
00:46:05,214 --> 00:46:07,422
In 24 hours time,
659
00:46:07,506 --> 00:46:10,089
that's seven years ago for you,
660
00:46:10,172 --> 00:46:14,589
an extra-dimensional monster
will materialize in Manhattan,
661
00:46:14,673 --> 00:46:16,923
unleashing a psychic
blast that kills
662
00:46:17,005 --> 00:46:19,089
half the city's population,
663
00:46:19,172 --> 00:46:22,089
and traumatizes millions more.
664
00:46:22,172 --> 00:46:24,464
Yet the monster
will not have come
665
00:46:24,547 --> 00:46:27,005
from another dimension at all.
666
00:46:27,756 --> 00:46:29,964
It will have come from me.
667
00:46:31,214 --> 00:46:33,172
A hoax, Mr. President.
668
00:46:35,547 --> 00:46:39,255
An elaborate, meticulously
engineered hoax
669
00:46:39,339 --> 00:46:42,339
to save the world.
670
00:46:42,422 --> 00:46:44,798
Now, the hard part.
What's next.
671
00:46:44,881 --> 00:46:46,547
The transition won't
start immediately.
672
00:46:46,631 --> 00:46:48,798
The world will
need time to heal,
673
00:46:48,881 --> 00:46:52,130
and, of course, I'll have
to maintain the peace
674
00:46:52,214 --> 00:46:55,339
with additional small-scale
extra-dimensional events.
675
00:46:55,422 --> 00:46:58,255
But now, I am sure
as you watch this,
676
00:46:58,339 --> 00:47:01,214
mankind is ready for change.
677
00:47:01,881 --> 00:47:04,047
I envision a stronger,
678
00:47:04,130 --> 00:47:07,005
loving world committed
to caring for the weak,
679
00:47:07,089 --> 00:47:09,547
reversing environmental ruin,
680
00:47:09,631 --> 00:47:12,381
and cultivating true equality.
681
00:47:12,464 --> 00:47:14,798
I know you share these values.
682
00:47:14,881 --> 00:47:17,798
That's why I'll do all I can,
683
00:47:17,881 --> 00:47:19,964
and why I did all I could,
684
00:47:20,047 --> 00:47:21,839
to get you elected.
685
00:47:21,964 --> 00:47:24,130
But this will only work
686
00:47:24,214 --> 00:47:28,839
if you willingly become
my partner, Mr. President.
687
00:47:28,923 --> 00:47:32,631
My partner
in building a utopia.
688
00:47:33,923 --> 00:47:35,089
But first,
689
00:47:35,172 --> 00:47:37,547
I'll need to earn
your trust, and you,
690
00:47:37,631 --> 00:47:40,005
undoubtedly, have questions.
691
00:47:40,089 --> 00:47:43,422
If you'll indulge me
for the next few hours,
692
00:47:44,464 --> 00:47:47,422
I think I have
some answers. So,
693
00:47:47,506 --> 00:47:49,547
let's dive in, shall we?
694
00:48:01,464 --> 00:48:04,673
Chop-chop, everyone! Come on!
Time is of the essence!
695
00:48:04,756 --> 00:48:06,964
Where's the...
Oh, there we are.
696
00:48:09,381 --> 00:48:11,464
That's good. Yep.
697
00:48:29,673 --> 00:48:31,589
Ready, Mr. Philips?
698
00:48:31,673 --> 00:48:33,297
Safe travels, Master.
699
00:48:33,839 --> 00:48:36,422
Three, two,
700
00:48:36,881 --> 00:48:38,089
one!
701
00:50:38,005 --> 00:50:40,172
Aha.
702
00:50:40,255 --> 00:50:42,422
There you are.
703
00:50:46,756 --> 00:50:51,589
I did it!
704
00:50:51,673 --> 00:50:53,673
Whoa!
705
00:51:23,255 --> 00:51:25,964
Was I not clear in my letter?
706
00:51:27,798 --> 00:51:29,339
I warned you.
707
00:51:29,422 --> 00:51:32,964
Time and time
and time again.
708
00:51:33,047 --> 00:51:35,464
Yet you continue
to defy the laws
709
00:51:35,547 --> 00:51:38,047
of this land and those
of us who serve it.
710
00:51:38,130 --> 00:51:41,339
And what do you serve,
you wrinkled, piteous
711
00:51:41,422 --> 00:51:43,881
husk of a man?
712
00:51:43,964 --> 00:51:45,923
You serve only yourself!
713
00:51:47,297 --> 00:51:50,130
And for that,
you must bare the consequence.
714
00:52:01,923 --> 00:52:04,130
Master Adrian Veidt,
715
00:52:04,214 --> 00:52:07,756
by the power vested in me
as warden of these lands,
716
00:52:07,839 --> 00:52:10,005
I place you under arrest.
717
00:52:10,798 --> 00:52:12,631
May God have mercy on your soul.
718
00:52:12,714 --> 00:52:14,547
God?
719
00:52:15,381 --> 00:52:17,923
Your God's abandoned you!
720
00:52:18,005 --> 00:52:20,714
Why wouldn't he?
You're pathetic!
721
00:52:22,172 --> 00:52:23,130
Every one of you!
722
00:52:26,214 --> 00:52:29,381
Alas, Master Veidt is correct.
723
00:52:29,881 --> 00:52:32,714
Our God has left us,
724
00:52:32,798 --> 00:52:35,756
and it is unlikely he'll return.
725
00:52:38,381 --> 00:52:40,130
No mercy it is.
726
00:52:43,381 --> 00:52:45,214
Take a minute.
727
00:52:45,297 --> 00:52:48,255
Soak it in before
you say anything,
728
00:52:48,339 --> 00:52:50,381
and just tell us...
729
00:52:50,464 --> 00:52:53,506
...in your own words
what Mercy smells like to you.
730
00:52:55,839 --> 00:52:59,923
# I feel so unsure #
731
00:53:01,589 --> 00:53:04,923
# As I take your
hand and lead you #
732
00:53:05,005 --> 00:53:07,714
# To the dance floor #
733
00:53:08,381 --> 00:53:11,130
# As the music dies #
734
00:53:11,214 --> 00:53:13,798
# Something in your eyes #
735
00:53:13,881 --> 00:53:16,506
# Calls to mind
the silver screen #
736
00:53:16,589 --> 00:53:20,631
# And all its sad goodbyes #
737
00:53:20,714 --> 00:53:23,005
# I'm never gonna dance again #
738
00:53:23,089 --> 00:53:26,464
# Guilty feet have
got no rhythm #
739
00:53:26,547 --> 00:53:28,756
# Though it's easy to pretend #
740
00:53:28,839 --> 00:53:30,839
# I know you're not a fool #
741
00:53:30,923 --> 00:53:34,547
Bullshit.
Hooded Justice was around in '40s.
742
00:53:34,631 --> 00:53:38,047
Dr. Manhattan
didn't exist till 1960.
743
00:53:38,130 --> 00:53:40,506
Panda: So what?
He could time travel.
744
00:53:40,589 --> 00:53:43,172
Red Scare:
He cannot fucking time travel.
745
00:53:43,255 --> 00:53:45,381
Panda:
I've watched every episode, man,
746
00:53:45,464 --> 00:53:49,297
and I'm telling you,
Hooded Justice is Dr. Manhattan.
747
00:53:58,798 --> 00:54:00,047
Yeah?
748
00:54:00,130 --> 00:54:01,839
Sister Night
Well?
749
00:54:03,839 --> 00:54:05,297
Well, what?
750
00:54:05,798 --> 00:54:07,798
Do you have the pills?
751
00:54:08,589 --> 00:54:10,339
Is anything true?
752
00:54:10,422 --> 00:54:12,047
What are you
talking about, man?
753
00:54:12,130 --> 00:54:13,923
Just tell me.
754
00:54:14,005 --> 00:54:15,798
Is anything true?
755
00:54:25,172 --> 00:54:27,339
Better stop playing around.
756
00:54:33,631 --> 00:54:35,297
Nostalgia.
757
00:54:42,839 --> 00:54:44,923
These are memories.
758
00:54:45,005 --> 00:54:47,005
Whose memories?
759
00:54:57,547 --> 00:54:59,506
I want to help.
760
00:55:17,631 --> 00:55:19,589
They're my grandfather's.
761
00:55:20,756 --> 00:55:23,798
He was at the tree.
He said he killed Crawford,
762
00:55:23,881 --> 00:55:25,964
but he's 100 years old.
763
00:55:26,047 --> 00:55:28,214
It's not possible.
764
00:55:31,339 --> 00:55:33,881
So, I covered it up.
765
00:55:44,381 --> 00:55:45,756
I'm sorry.
766
00:55:46,839 --> 00:55:48,589
Sorry for what?
767
00:55:49,255 --> 00:55:51,214
Blake: Hands!
768
00:55:51,297 --> 00:55:52,839
Hands! Show me
your hands!
769
00:55:52,923 --> 00:55:54,297
Do not fucking move!
770
00:55:56,547 --> 00:55:57,881
I had to, Angela.
771
00:55:57,964 --> 00:56:00,589
- What did you fucking do?
- Blake: Fucking cuff her.
772
00:56:00,673 --> 00:56:02,005
I said cuff her, now.
773
00:56:02,089 --> 00:56:03,255
Now!
774
00:56:05,339 --> 00:56:07,631
Get the fuck off me!
775
00:56:17,673 --> 00:56:19,255
Why?
776
00:57:08,464 --> 00:57:12,255
# Who can explain it? #
777
00:57:12,339 --> 00:57:16,422
# Who can tell you why? #
778
00:57:16,506 --> 00:57:20,214
# Fools give you reasons #
779
00:57:21,005 --> 00:57:27,339
# Wise men never try #
780
00:57:29,714 --> 00:57:36,089
# Some enchanted evening #
781
00:57:36,172 --> 00:57:40,214
# When you find
your true love #
782
00:57:42,631 --> 00:57:46,464
# When you feel her call you #
783
00:57:46,547 --> 00:57:48,631
# Oh! #
784
00:57:48,714 --> 00:57:52,714
# Across a crowded room #
785
00:57:54,631 --> 00:58:01,464
# Then fly to her side #
786
00:58:01,547 --> 00:58:05,547
# And make her your own #
787
00:58:11,422 --> 00:58:15,089
# You may dream #
788
00:58:16,047 --> 00:58:18,714
# Alone #
789
00:58:20,923 --> 00:58:23,464
# Some enchanted evening #
790
00:58:24,422 --> 00:58:27,756
# Some enchanted evening #
791
00:58:27,839 --> 00:58:31,923
# You may see a stranger #
792
00:58:34,381 --> 00:58:37,964
# You may see a stranger #
793
00:58:39,756 --> 00:58:45,214
# Across a crowded room #
794
00:58:46,464 --> 00:58:53,381
# And somehow you know #
795
00:58:53,464 --> 00:58:57,130
# You know even then #
796
00:58:59,506 --> 00:59:03,339
# Or all through your life #
797
00:59:03,422 --> 00:59:07,089
# You may dream #
798
00:59:08,005 --> 00:59:11,172
# All alone #
799
00:59:13,172 --> 00:59:19,714
# Some enchanted evening #
800
00:59:19,798 --> 00:59:23,673
# You may see a stranger #
801
00:59:26,297 --> 00:59:30,255
# You may see a stranger #
802
00:59:31,631 --> 00:59:37,089
# Across a crowded room #
803
00:59:38,464 --> 00:59:41,714
# And somehow you know #
804
00:59:41,798 --> 00:59:45,339
# Then somehow you know #
805
00:59:45,422 --> 00:59:49,464
# You know even then #
806
00:59:51,297 --> 00:59:55,464
# That somewhere
you'll see her #
807
00:59:56,339 --> 01:00:01,172
# Again and ah #
808
01:00:02,255 --> 01:00:06,714
- # Again #
- # Can't explain it #
809
01:00:06,798 --> 01:00:10,923
# Who can tell you why? #
810
01:00:11,005 --> 01:00:15,130
# Fools give you reasons #
811
01:00:15,214 --> 01:00:18,714
# Wise men never #
812
01:00:18,798 --> 01:00:22,714
# Try #
813
01:00:26,297 --> 01:00:28,172
# Ooh #
814
01:00:39,297 --> 01:00:40,214
Angela,
you're not supposed
815
01:00:40,297 --> 01:00:41,881
to take someone else's
nostalgia.
816
01:00:41,964 --> 01:00:43,506
That's very bad.
817
01:00:45,214 --> 01:00:48,005
Is it starting?
818
01:00:50,714 --> 01:00:54,547
Angela, you may be confused
as to who you are right now.
819
01:00:54,631 --> 01:00:57,005
You are an angry man,
William Reeves.
820
01:00:57,297 --> 01:00:58,214
I'm not angry.
821
01:01:00,214 --> 01:01:03,255
...name is Angela Abar,
I'm your husband, Calvin.
822
01:01:03,506 --> 01:01:05,339
You have three children.
823
01:01:07,673 --> 01:01:09,297
Trust in the law.
Trust in the law.
824
01:01:09,673 --> 01:01:12,673
You don't know what's really
happening here.
825
01:01:14,047 --> 01:01:15,005
Angela.
826
01:01:15,714 --> 01:01:18,589
You need to come home,
you need to wake up.
57787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.