All language subtitles for Love.in.the.Clouds.S01E29.NF.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,280 --> 00:01:28,440 LOVE IN THE CLOUDS 2 00:01:28,520 --> 00:01:30,960 ADAPTED FROM BAI LU CHENG SHUANG'S "LOVE IN THE CLOUDS" 3 00:01:31,040 --> 00:01:33,880 EPISODE 29 4 00:01:38,240 --> 00:01:41,360 Congratulations on soon obtaining the Golden Millet Dream 5 00:01:41,440 --> 00:01:43,240 and ruling the Six Realms, Your Majesty. 6 00:01:44,160 --> 00:01:46,200 Save the flattery. 7 00:01:46,280 --> 00:01:48,880 I called you here because I have an important task for you. 8 00:01:50,080 --> 00:01:52,920 You have been obsessively searching 9 00:01:53,000 --> 00:01:55,360 for your missing brother, Ming Xian. 10 00:01:55,440 --> 00:01:57,600 Do you know where he is now? 11 00:01:58,120 --> 00:02:00,960 Does Your Majesty know where he is? 12 00:02:02,880 --> 00:02:04,680 It's no wonder you couldn't find him. 13 00:02:05,440 --> 00:02:08,080 Who would have imagined that Ming Xian, 14 00:02:08,160 --> 00:02:10,759 Yaoguang Mountain's Warrior God, the winner seven years running, 15 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 would actually be a fairy? 16 00:02:14,480 --> 00:02:16,560 She fled into enemy territory, Jixing Abyss, 17 00:02:17,080 --> 00:02:20,400 and even degraded herself by marrying Ji Bozai. 18 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 Ming Xian 19 00:02:23,920 --> 00:02:27,400 is the little fairy beside Ji Bozai? 20 00:02:28,160 --> 00:02:29,840 Ming Xian went to Zhangwei Mountain, 21 00:02:30,760 --> 00:02:32,680 broke through the Zhulong Barrier, 22 00:02:32,760 --> 00:02:34,360 and took "Bo's Medical Classics." 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,320 So, the blood flowing through her 24 00:02:37,920 --> 00:02:39,720 must be from the Bo clan. 25 00:02:40,600 --> 00:02:42,680 How can that be? 26 00:02:42,760 --> 00:02:44,200 I didn't summon you here 27 00:02:44,280 --> 00:02:46,600 to have you foolishly ask how that is possible. 28 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 I have managed to manipulate the outcome of the drawing 29 00:02:51,840 --> 00:02:55,800 so that the tea gathering will be held at Yaoguang Mountain. 30 00:02:56,760 --> 00:02:59,520 That is your territory. You know what to do. 31 00:02:59,600 --> 00:03:02,800 Ming Xian will attend the tea gathering together with Ji Bozai. 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,680 You will investigate her background, 33 00:03:06,760 --> 00:03:08,600 capture her alive, 34 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 and bring her to me. 35 00:03:11,920 --> 00:03:13,040 Understood. 36 00:03:20,520 --> 00:03:23,320 You know how to use the Soul-seizing Technique, right? 37 00:03:28,720 --> 00:03:30,440 I will not fail you, Your Majesty. 38 00:03:57,720 --> 00:04:00,920 So Father has suspected Ming Xian's background all along. 39 00:04:14,680 --> 00:04:19,360 Chao Yuan, do you wish to protect her? 40 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 Then grow stronger. 41 00:04:22,720 --> 00:04:26,040 Make yourself the only one by Ming Yi's side. 42 00:04:26,120 --> 00:04:29,520 That way, you can protect her, 43 00:04:29,600 --> 00:04:31,440 possess her, 44 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 and make her yours. 45 00:04:36,320 --> 00:04:42,040 Let me teach you how to truly be powerful. 46 00:04:47,160 --> 00:04:48,560 Your Highness. 47 00:04:49,120 --> 00:04:52,040 Or should I call you Chief Situ? 48 00:04:54,920 --> 00:04:58,040 To what do I owe the honor of your summons? 49 00:05:01,960 --> 00:05:03,640 Just call me Your Highness. 50 00:05:05,320 --> 00:05:06,360 I can bear the title. 51 00:05:08,120 --> 00:05:09,600 Lord Chengyun, 52 00:05:09,680 --> 00:05:12,280 you were the one who forcefully broke the array at Jixing Abyss 53 00:05:12,360 --> 00:05:15,880 and tried to enter my Judgment Hall, weren't you? 54 00:05:16,960 --> 00:05:18,840 You've been chasing after Ming Xian relentlessly, 55 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 and even now, you still won't give up. 56 00:05:21,920 --> 00:05:23,120 Your Highness, 57 00:05:23,760 --> 00:05:24,960 what is it you really want from me? 58 00:05:27,680 --> 00:05:29,680 You were present when my father and I 59 00:05:30,680 --> 00:05:31,520 spoke that day. 60 00:05:32,600 --> 00:05:34,320 You must have heard everything. 61 00:05:35,800 --> 00:05:37,480 Now, in all Six Realms, 62 00:05:38,000 --> 00:05:40,440 I am the only one who knows the recipe for the Golden Millet Dream. 63 00:05:41,120 --> 00:05:42,880 To make it, 64 00:05:43,400 --> 00:05:47,760 I first need more vagrants. 65 00:05:48,800 --> 00:05:51,000 If you can lend me a hand in this, 66 00:05:51,520 --> 00:05:53,000 then once I've refined the Golden Millet Dream, 67 00:05:53,720 --> 00:05:55,840 I could consider sharing more of both the Golden Millet Dream 68 00:05:55,920 --> 00:05:58,720 and the Heavenly Grief with you. 69 00:06:02,320 --> 00:06:03,800 Your Highness, 70 00:06:05,520 --> 00:06:06,800 sounds like you have big ambitions. 71 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Let's not beat around the bush. 72 00:06:09,080 --> 00:06:10,600 You want to become the ruler of Yaoguang Mountain, 73 00:06:12,160 --> 00:06:13,360 and I 74 00:06:14,560 --> 00:06:16,400 want the throne of Zhushui. 75 00:06:20,400 --> 00:06:21,480 When the time comes, 76 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 we can form an alliance 77 00:06:25,520 --> 00:06:26,600 and get 78 00:06:28,400 --> 00:06:30,320 all Six Realms under our control. 79 00:06:31,680 --> 00:06:34,320 Your father still lives. For Your Highness to say so… 80 00:06:34,400 --> 00:06:35,680 My father is old. 81 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Besides, 82 00:06:39,520 --> 00:06:41,200 how do you view your own father? 83 00:06:42,000 --> 00:06:43,840 We're not that different. 84 00:06:44,440 --> 00:06:46,840 With power and titles at stake, 85 00:06:47,440 --> 00:06:48,880 who wouldn't make plans? 86 00:06:50,200 --> 00:06:53,560 Would you rather believe in an old ruler nearing his end 87 00:06:53,640 --> 00:06:57,640 or choose to side with someone who promises you a future? 88 00:06:59,320 --> 00:07:01,960 Since you're offering the Golden Millet Dream, 89 00:07:02,040 --> 00:07:05,360 there must be something else you want, right? 90 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 At the tea gathering, 91 00:07:09,720 --> 00:07:11,040 if you manage to catch Ming Xian 92 00:07:11,120 --> 00:07:12,720 and figure out her true identity, 93 00:07:13,320 --> 00:07:15,640 I'd like you to bring her to me first. 94 00:07:16,240 --> 00:07:19,480 Trying to earn some credit in front of your father, are you? 95 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 This is my gift for you, Lord Chengyun. 96 00:08:10,800 --> 00:08:11,680 Such power… 97 00:08:13,240 --> 00:08:18,120 Your Highness, you've truly changed. 98 00:08:19,040 --> 00:08:22,040 If you are happy with this gift, Lord Chengyun, 99 00:08:22,560 --> 00:08:24,240 about what I just said… 100 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 It's a deal. 101 00:08:35,799 --> 00:08:38,320 Come and take a look! 102 00:08:38,400 --> 00:08:40,640 -We have all kinds of styles available. -Come on. 103 00:08:40,720 --> 00:08:42,320 -This way, please. -All right. 104 00:08:42,919 --> 00:08:44,960 After Mu Qibai tricked me 105 00:08:45,040 --> 00:08:47,360 into handing Ji Bozai the Netherbeast-Luring Caltrop, 106 00:08:47,440 --> 00:08:49,800 Tianji assigned me a task. 107 00:08:50,480 --> 00:08:52,200 We're heading to Yaoguang Mountain soon. 108 00:08:52,280 --> 00:08:53,680 I need to complete it first. 109 00:08:53,760 --> 00:08:56,440 Otherwise, I might cause trouble for others again. 110 00:08:57,360 --> 00:08:58,560 What task? 111 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 To practice discernment. 112 00:09:06,480 --> 00:09:07,520 Learn how to handle situations. 113 00:09:11,520 --> 00:09:14,640 Scenario one: You're late to the tea gathering, 114 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 and a Yaoguang Mountain warrior says, 115 00:09:16,800 --> 00:09:18,560 "How nice of you. 116 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 You didn't show up for the meal, 117 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 but you came to pay the bill." 118 00:09:23,080 --> 00:09:24,240 What do you say? 119 00:09:25,120 --> 00:09:27,040 "So you came early 120 00:09:27,120 --> 00:09:29,080 just to avoid paying the bill?" 121 00:09:30,800 --> 00:09:32,280 What a brilliant, sarcastic remark. 122 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 Was I being sarcastic? 123 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 I didn't mean to. 124 00:09:42,160 --> 00:09:45,120 Scenario two: Tianji buys tea and snacks for everyone 125 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 but leaves you out. 126 00:09:49,280 --> 00:09:51,080 What do you do? 127 00:09:52,880 --> 00:09:55,440 Tianji would never do that. 128 00:09:58,040 --> 00:09:59,360 You're that confident? 129 00:10:02,480 --> 00:10:03,960 Scenario three: 130 00:10:04,040 --> 00:10:06,120 The Emperor of Zhushui sees you 131 00:10:06,720 --> 00:10:08,200 at the tea gathering and says, 132 00:10:09,000 --> 00:10:11,560 "The youth are impressive. 133 00:10:11,640 --> 00:10:15,600 Looks like I'm really getting old." 134 00:10:16,840 --> 00:10:17,760 How do you respond? 135 00:10:20,000 --> 00:10:22,880 The Emperor of Zhushui is over 100 years old. 136 00:10:23,400 --> 00:10:24,360 He really is old. 137 00:10:29,960 --> 00:10:33,040 JADE RABBIT HALL 138 00:10:35,760 --> 00:10:39,000 Can you two stop laughing now? 139 00:10:39,080 --> 00:10:40,720 Even your poses are the same. 140 00:10:41,720 --> 00:10:43,120 I didn't want to keep bothering you, 141 00:10:43,200 --> 00:10:45,440 so I asked someone else to help me practice discernment. 142 00:10:46,280 --> 00:10:47,320 Is that really so funny? 143 00:10:47,400 --> 00:10:48,680 Yes, it is. 144 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 All right, come on, sit down. 145 00:10:53,080 --> 00:10:54,360 Sit down. 146 00:10:56,520 --> 00:10:59,240 Listen to me. If you keep practicing, 147 00:10:59,320 --> 00:11:02,000 you'll definitely improve over time. 148 00:11:02,080 --> 00:11:03,120 I believe in you. 149 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 But I'm so worried. 150 00:11:08,080 --> 00:11:10,840 I caused so much trouble for Ji Bozai last time. 151 00:11:14,000 --> 00:11:15,560 At the tea gathering, 152 00:11:15,640 --> 00:11:16,920 if someone from Yaoguang Mountain 153 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 asks you to pass something to Ji Bozai like last time, 154 00:11:19,440 --> 00:11:21,280 will you still do it without hesitation? 155 00:11:22,000 --> 00:11:23,360 Of course not. 156 00:11:23,440 --> 00:11:25,800 I'll check it at least eight or ten times first. 157 00:11:25,880 --> 00:11:27,040 That's the spirit! 158 00:11:27,120 --> 00:11:29,480 See? You've made great progress. 159 00:11:32,440 --> 00:11:33,680 Right. 160 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 It seems my recent efforts have paid off. 161 00:11:37,720 --> 00:11:40,400 I'll go find Chen Xi to help me practice more. 162 00:11:40,480 --> 00:11:41,440 See you. 163 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 By the way, this is for you. 164 00:11:48,120 --> 00:11:51,360 It's just a habit of mine. I wanted to make you happy. 165 00:11:54,240 --> 00:11:55,560 Of course I'm happy. 166 00:11:55,640 --> 00:11:56,800 Silly. 167 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Thanks. 168 00:11:59,960 --> 00:12:03,560 We three will always be the best of friends, 169 00:12:04,120 --> 00:12:04,960 right? 170 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Of course. 171 00:12:06,640 --> 00:12:07,600 Of course. 172 00:12:07,680 --> 00:12:08,520 Here. 173 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 One candy for each of my good friends. 174 00:12:19,880 --> 00:12:22,240 PURE AND NOBLE SPIRIT 175 00:12:22,320 --> 00:12:24,800 On the way, quiz me some more. 176 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 No problem. 177 00:12:26,400 --> 00:12:28,640 Can the boat carriage carry all this stuff? 178 00:12:28,720 --> 00:12:30,960 No matter how much, it'll fit. 179 00:12:32,600 --> 00:12:33,920 Be careful, Chen Xi. 180 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 I've read about so many places 181 00:12:38,000 --> 00:12:41,120 in Yaoguang Mountain to eat good food and have fun. 182 00:12:41,200 --> 00:12:42,760 There's even a market 183 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 that only opens around the Sunlight Festival at Yaoguang Mountain. 184 00:12:45,520 --> 00:12:47,600 It's said to be a must-visit spot for the immortal couples there. 185 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 Let's share a boat carriage together, 186 00:12:49,960 --> 00:12:51,040 and I'll tell you all about it. 187 00:12:51,880 --> 00:12:54,880 Are you sure I need you to tell me about it? 188 00:12:57,040 --> 00:12:59,400 Right, I forgot you were from Yaoguang Mountain. 189 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 She's taking my boat carriage. 190 00:13:02,520 --> 00:13:04,400 Immortal Ji, I know 191 00:13:04,480 --> 00:13:06,640 you don't want to be apart from her for a single moment, 192 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 but you should still ask her what she wants. 193 00:13:08,600 --> 00:13:10,120 Of course. But Fairy Zhang Tai, 194 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 I want to ask Ming Yi about… 195 00:13:14,040 --> 00:13:17,760 some matters regarding artifacts. 196 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 That's right. 197 00:13:19,560 --> 00:13:21,360 I've always been very interested in artifacts. 198 00:13:22,080 --> 00:13:24,080 And since, to the outside world, 199 00:13:24,160 --> 00:13:25,640 she's still my wife, 200 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 traveling with me 201 00:13:27,200 --> 00:13:29,840 will prevent anyone from suspecting her identity, right? 202 00:13:34,280 --> 00:13:36,640 That's hard to refute. 203 00:13:36,720 --> 00:13:37,640 But I've seen through you. 204 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 I still want to share a boat carriage with you. 205 00:13:40,440 --> 00:13:41,560 -We'll get there in no time. -Master, 206 00:13:41,640 --> 00:13:42,760 we've finished moving the luggage. 207 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 Well done, Chen Xi. 208 00:13:51,160 --> 00:13:54,360 At this tea gathering, I count on you to fight for Jixing Abyss. 209 00:13:54,960 --> 00:13:56,640 It will be fraught with danger, 210 00:13:57,160 --> 00:13:59,400 so be careful, everyone. 211 00:14:00,280 --> 00:14:04,320 I will pray for you in Jixing Abyss. 212 00:14:05,280 --> 00:14:08,240 May stars and blessings forever grace the Abyss. 213 00:14:15,520 --> 00:14:19,320 YAOGUANG PALACE, YAOGUANG MOUNTAIN 214 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 The first event of the tea gathering 215 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 is tomorrow's spiritual power test. 216 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 The spiritual power stone will assess 217 00:14:27,800 --> 00:14:29,280 each warrior's spiritual power level 218 00:14:29,800 --> 00:14:31,840 so the others can adjust their strategies accordingly. 219 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 I heard the test would be followed by a travelers' competition. 220 00:14:35,120 --> 00:14:35,960 Warriors can't participate. 221 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 This year's prize is a black lingzhi mushroom, 222 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 which is especially rare. 223 00:14:40,000 --> 00:14:40,880 I really want to check it out. 224 00:14:41,640 --> 00:14:42,800 You only think about having fun. 225 00:14:42,880 --> 00:14:45,200 -We're here for business. -I know. 226 00:14:47,040 --> 00:14:49,600 Immortal Ji, what should we do next? 227 00:14:51,800 --> 00:14:52,960 Yan Xiao, Meng Yangqiu, 228 00:14:53,040 --> 00:14:54,560 go to the warriors' base 229 00:14:54,640 --> 00:14:56,600 and report the list of warriors for the test. 230 00:14:59,200 --> 00:15:00,520 Chen Xi, 231 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 come help me check the artifacts we brought. 232 00:15:03,320 --> 00:15:04,240 Yes, Immortal Ji. 233 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Ming Yi. 234 00:15:10,320 --> 00:15:12,200 No tasks for you for now. Get some rest. 235 00:16:02,960 --> 00:16:04,920 Your Lordship, aren't you worried you'll end up with nothing? 236 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 I gave her the Golden Millet Dream 237 00:16:07,560 --> 00:16:08,800 to keep her alive, 238 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 not for anything else. 239 00:16:11,160 --> 00:16:13,520 Hesitation suggests fear. 240 00:16:13,600 --> 00:16:16,280 What I want is for her to choose me 241 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 despite the many difficulties. 242 00:16:19,760 --> 00:16:21,280 But what if she doesn't dare? 243 00:16:22,280 --> 00:16:24,120 She is Ming Xian. 244 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 What is there to fear? 245 00:16:26,720 --> 00:16:29,000 She just needs time to understand. 246 00:16:29,080 --> 00:16:30,520 -Then… -Enough. 247 00:16:31,120 --> 00:16:32,400 The competition begins tomorrow. 248 00:16:32,480 --> 00:16:33,440 Don't you have somewhere to be? 249 00:16:35,320 --> 00:16:36,200 Understood. 250 00:16:48,040 --> 00:16:51,840 BORDER OF ZHUSHUI SPIRITUAL STATE 251 00:17:02,040 --> 00:17:03,560 This man used to be a warrior of our realm. 252 00:17:04,160 --> 00:17:06,040 He made a mistake at the Qingyun Two-Realm Tournament. 253 00:17:06,119 --> 00:17:07,960 The Emperor of Zhushui 254 00:17:08,040 --> 00:17:10,400 sentenced him to be bitten by a fish monster in the stomach 255 00:17:11,359 --> 00:17:13,400 and stripped him of his warrior status. 256 00:17:14,040 --> 00:17:16,560 After that, he went completely mad. 257 00:17:17,599 --> 00:17:20,880 How many more vagrants like this are there? 258 00:17:23,119 --> 00:17:24,200 A hundred and thirty-two. 259 00:17:24,880 --> 00:17:27,160 That's still not enough to make me more powerful. 260 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 I'll think of another way. 261 00:17:40,000 --> 00:17:40,840 Your Lordship… 262 00:18:09,680 --> 00:18:11,080 Freshly baked pastries and buns! 263 00:18:11,160 --> 00:18:12,520 Make way! 264 00:18:24,560 --> 00:18:27,120 I don't know how strong the other warriors are 265 00:18:27,200 --> 00:18:28,240 at this tea gathering, 266 00:18:29,480 --> 00:18:30,920 but we must not take things lightly. 267 00:18:38,000 --> 00:18:39,640 What are you doing sneaking around? 268 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 I took the wrong path. 269 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 Stop right there! 270 00:18:47,240 --> 00:18:48,080 It's all a misunderstanding! 271 00:18:48,160 --> 00:18:49,000 They're fighting. 272 00:18:52,000 --> 00:18:53,160 She's my friend. 273 00:18:53,240 --> 00:18:54,640 I asked her to come find me. 274 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Why… 275 00:19:12,080 --> 00:19:13,120 why are you here? 276 00:19:13,720 --> 00:19:14,960 Of course I came. 277 00:19:15,560 --> 00:19:17,120 I wrote you so many letters, 278 00:19:17,200 --> 00:19:19,160 but every time, you replied so perfunctorily 279 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 with phrases like "got it" or "I see." 280 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 I… 281 00:19:24,320 --> 00:19:25,280 I… 282 00:19:33,200 --> 00:19:35,800 Don't tell me 283 00:19:35,880 --> 00:19:37,520 you're married! 284 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 If you are, I'll definitely expose you. 285 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 It's not like that. Really. 286 00:19:44,360 --> 00:19:46,200 I'm just not good with words, 287 00:19:46,840 --> 00:19:48,160 so I've been focusing on training, 288 00:19:48,240 --> 00:19:50,600 hoping to win the Blessed Rain first 289 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 so I can give you a stable life. 290 00:19:53,080 --> 00:19:55,760 That's the only reason? 291 00:19:56,760 --> 00:19:57,920 Yes. 292 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 I knew it! 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,760 You like me! 294 00:20:01,840 --> 00:20:02,680 Of course. 295 00:20:10,840 --> 00:20:13,600 Preparing for the test won't take too much time. 296 00:20:13,680 --> 00:20:16,480 We rarely get a chance to leave Jixing Abyss. 297 00:20:16,560 --> 00:20:19,480 We should take this opportunity to look around. 298 00:20:23,120 --> 00:20:24,320 Come take a look, young immortal. 299 00:20:25,000 --> 00:20:27,040 These artifacts are finely crafted. 300 00:20:27,640 --> 00:20:30,120 Pick one you like. I'll buy it for you. 301 00:20:31,760 --> 00:20:33,640 No merit, no reward. 302 00:20:37,600 --> 00:20:38,800 Just choose one. 303 00:20:38,880 --> 00:20:41,080 You helped Yangqiu practice discernment earlier, 304 00:20:41,160 --> 00:20:42,400 so you're half his master. 305 00:20:42,480 --> 00:20:45,880 Think of this as his tuition fee. What do you say? 306 00:20:46,960 --> 00:20:47,800 But… 307 00:20:48,720 --> 00:20:49,800 No buts. 308 00:20:49,880 --> 00:20:51,400 Pick whichever you like. 309 00:20:52,760 --> 00:20:54,880 -All right, then I'll pick one. -Go ahead. 310 00:20:56,960 --> 00:20:59,360 The night market at Yaoguang Mountain is always bustling. 311 00:20:59,440 --> 00:21:02,080 I remember there was a scallion pancake stall there. 312 00:21:02,160 --> 00:21:03,840 I used to go every day. 313 00:21:04,360 --> 00:21:06,920 Even the owner remembered how I liked my pancake. 314 00:21:08,240 --> 00:21:10,160 It's all thanks to your seven consecutive victories 315 00:21:10,240 --> 00:21:11,680 that Yaoguang Mountain is so prosperous. 316 00:21:12,800 --> 00:21:14,880 I didn't realize until I came to Jixing Abyss 317 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 that when some are laughing, 318 00:21:17,120 --> 00:21:18,240 others are crying. 319 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 This one's really easy to keep alive. 320 00:21:30,040 --> 00:21:31,680 Sir, we'll leave these here. 321 00:21:32,480 --> 00:21:34,440 Yaoguang Mountain truly is wonderful. 322 00:21:35,000 --> 00:21:37,720 When will Mangfu Swamp and Cangwu Hill ever be this prosperous? 323 00:21:39,040 --> 00:21:41,800 Even the artifacts at the market are top-notch. 324 00:21:41,880 --> 00:21:45,960 Yeah. Once we finish our work and get paid, 325 00:21:46,040 --> 00:21:47,560 we can buy new artifacts. 326 00:21:48,320 --> 00:21:49,880 Let's take a look there. 327 00:22:03,560 --> 00:22:06,480 Are you the younger brother of Immortal Xu Yun from Jixing Abyss, 328 00:22:06,560 --> 00:22:07,480 Chen Xi? 329 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 Chen Xi? 330 00:22:10,040 --> 00:22:10,920 Wow, 331 00:22:11,000 --> 00:22:12,440 you've grown so much in just two years! 332 00:22:12,520 --> 00:22:13,640 Exactly! 333 00:22:15,520 --> 00:22:17,840 Uncle Xiao, Uncle Tai! 334 00:22:18,600 --> 00:22:20,520 You came to the tea gathering this year too? 335 00:22:20,600 --> 00:22:21,680 -Yes. -Yes. 336 00:22:21,760 --> 00:22:23,040 If you like this dagger, 337 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 I'll give it to you. 338 00:22:26,640 --> 00:22:29,200 To be honest, we… 339 00:22:29,920 --> 00:22:31,320 we can't afford it. 340 00:22:31,400 --> 00:22:34,080 Our realms keep losing at the Qingyun Tournament, 341 00:22:34,160 --> 00:22:35,240 and we've been living in hardship. 342 00:22:35,760 --> 00:22:37,680 If your brother hadn't gifted us artifacts two years ago, 343 00:22:37,760 --> 00:22:40,720 we probably wouldn't have even qualified for the warrior selection. 344 00:22:41,360 --> 00:22:42,240 That's true. 345 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 Since you're Chen Xi's friends, 346 00:22:46,360 --> 00:22:47,720 you're my friends too. 347 00:22:47,800 --> 00:22:49,560 I'll buy this dagger for you. 348 00:22:50,160 --> 00:22:52,560 Thank you for your kindness, but that won't be necessary. 349 00:22:52,640 --> 00:22:54,800 Once we finish our work and get paid, 350 00:22:54,880 --> 00:22:56,320 we'll buy one ourselves. 351 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 Then let me help you. 352 00:22:57,560 --> 00:22:58,600 -No… -No need. 353 00:22:58,680 --> 00:22:59,640 That won't do. 354 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 You'll dirty your clothes. 355 00:23:01,960 --> 00:23:03,240 Don't worry about that. 356 00:23:03,320 --> 00:23:04,240 With the Blessed Rain unevenly distributed, 357 00:23:04,320 --> 00:23:06,160 it's hard for the Lower Realms to rise up. 358 00:23:06,240 --> 00:23:08,520 The Six Realms should help each other out. 359 00:23:12,520 --> 00:23:14,320 We'll get the work done in no time. 360 00:23:14,400 --> 00:23:15,840 Once we're done, food's on me. 361 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Still thinking 362 00:23:43,760 --> 00:23:45,760 about the warriors from Mangfu Swamp and Cangwu Hill? 363 00:23:48,240 --> 00:23:49,120 Yes. 364 00:23:51,080 --> 00:23:52,520 When I was at Yaoguang Mountain, 365 00:23:53,480 --> 00:23:54,440 I had no idea 366 00:23:54,960 --> 00:23:56,640 that in the Lower Realms, 367 00:23:56,720 --> 00:23:58,800 even the warriors struggled so much. 368 00:24:00,040 --> 00:24:02,200 How hard life must be for ordinary people. 369 00:24:05,120 --> 00:24:07,840 Where there are victors, there must also be losers. 370 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 The Qingyun Tournament may seem fair, 371 00:24:11,600 --> 00:24:14,840 but in reality, it creates a vicious cycle. 372 00:24:15,520 --> 00:24:17,600 The Lower Three Realms lack Blessed Rain 373 00:24:18,280 --> 00:24:19,640 and suffer from a loss of talent. 374 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 As time goes on, 375 00:24:22,520 --> 00:24:24,240 the gap just keeps growing wider, 376 00:24:25,360 --> 00:24:27,200 and the beings in those realms 377 00:24:27,760 --> 00:24:29,200 sink deeper into hardship. 378 00:24:30,080 --> 00:24:31,320 The strong keep getting stronger. 379 00:24:32,640 --> 00:24:36,640 Whether Jixing Abyss or Yaoguang Mountain takes first place, 380 00:24:37,240 --> 00:24:39,280 it won't change the situation. 381 00:24:39,800 --> 00:24:42,640 If only the rules of the Qingyun Tournament 382 00:24:42,720 --> 00:24:44,880 could be changed someday, 383 00:24:45,480 --> 00:24:48,200 and the Blessed Rain could be shared equally 384 00:24:49,040 --> 00:24:50,120 among all Six Realms. 385 00:24:55,000 --> 00:24:56,360 Why are you smiling? 386 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 I know, human nature is fickle. 387 00:25:00,080 --> 00:25:01,480 Maybe I'll change my mind one day. 388 00:25:02,160 --> 00:25:05,080 I'm being too idealistic. 389 00:25:06,840 --> 00:25:07,920 I'm smiling because we, 390 00:25:08,640 --> 00:25:11,040 who once fought against each other at the Qingyun Tournament, 391 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 are now having this conversation. 392 00:25:16,880 --> 00:25:18,280 But you're right. 393 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 If we don't dream, 394 00:25:21,680 --> 00:25:23,600 that day will never come. 395 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 In truth, the beings of the Lower Three Realms 396 00:25:37,040 --> 00:25:39,280 don't care who wins first place at all. 397 00:25:40,600 --> 00:25:42,480 All they want is the Blessed Rain, 398 00:25:43,080 --> 00:25:45,200 enough to eat, and clothes 399 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 to keep warm. 400 00:25:49,400 --> 00:25:50,360 When I was in the Sunken Abyss, 401 00:25:51,880 --> 00:25:53,880 I saw countless people who wanted to live 402 00:25:54,960 --> 00:25:57,200 but had to twist their own will to survive. 403 00:25:59,280 --> 00:26:00,680 It wasn't their fault. 404 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 They just wanted 405 00:26:05,480 --> 00:26:07,120 to live too badly. 406 00:26:15,720 --> 00:26:17,720 You've gone through so much in the past. 407 00:26:26,000 --> 00:26:26,840 Thank you 408 00:26:28,800 --> 00:26:31,280 for holding on and surviving, 409 00:26:31,360 --> 00:26:33,840 or I wouldn't have met you now. 410 00:26:38,040 --> 00:26:40,280 You once said you had a mark on your forehead. 411 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 I think 412 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 my mother planted it there 413 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 when I was still an infant. 414 00:27:03,040 --> 00:27:07,280 It holds some vague memories of her. 415 00:27:10,120 --> 00:27:11,960 I can't see her face clearly, 416 00:27:13,680 --> 00:27:15,080 but she told me 417 00:27:15,760 --> 00:27:17,000 this mark 418 00:27:17,880 --> 00:27:19,600 was formed from her blood and mine. 419 00:27:21,800 --> 00:27:23,640 Haven't you ever thought about looking for her? 420 00:27:23,720 --> 00:27:25,320 Of course I have. 421 00:27:27,960 --> 00:27:29,680 When I was in the Sunken Abyss, 422 00:27:30,480 --> 00:27:32,120 I imagined countless times 423 00:27:32,640 --> 00:27:33,800 that they'd come looking for me. 424 00:27:35,000 --> 00:27:36,120 But perhaps 425 00:27:38,160 --> 00:27:39,520 they are no longer alive. 426 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 It doesn't matter anymore. 427 00:27:46,600 --> 00:27:47,920 What matters is 428 00:27:48,600 --> 00:27:52,480 that I had my master who saved me and guided me. 429 00:27:53,120 --> 00:27:55,040 I have Buxiu who respects me 430 00:27:55,560 --> 00:27:57,440 and Granny Xun who cares for me. 431 00:28:02,040 --> 00:28:02,920 And then there is you. 432 00:28:05,360 --> 00:28:06,680 What about me? 433 00:28:13,040 --> 00:28:13,880 You lied to me. 434 00:28:17,320 --> 00:28:18,360 Ji Bozai, I… 435 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 I'll give you one more chance to say it. 436 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 You love me. 437 00:28:59,680 --> 00:29:01,600 TEA GATHERING OF QINGYUN TOURNAMENT 438 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 -Yes. -Right. 439 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 -Rest assured. -All right. 440 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 Do you have faith in yourself? 441 00:29:14,600 --> 00:29:15,960 The first event of the tea gathering 442 00:29:16,040 --> 00:29:17,720 is tomorrow's spiritual power test. 443 00:29:18,280 --> 00:29:21,400 The spiritual power stone will assess 444 00:29:21,480 --> 00:29:22,800 each warrior's spiritual power level 445 00:29:22,880 --> 00:29:24,400 so the others can adjust their strategies accordingly. 446 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 But doesn't that mean exposing one's own strength? 447 00:29:28,520 --> 00:29:30,120 Yes, and no. 448 00:29:31,000 --> 00:29:32,120 First up, 449 00:29:32,720 --> 00:29:34,200 a warrior from Flowing Wave Gorge. 450 00:29:35,960 --> 00:29:37,840 The Qingyun Tournament is fought in teams. 451 00:29:38,480 --> 00:29:41,280 Within each team, there are naturally warriors of varying strength. 452 00:29:41,360 --> 00:29:43,400 Those with greater power can choose to conceal it 453 00:29:43,480 --> 00:29:44,760 and act 454 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 as hidden trump cards during the actual match. 455 00:29:50,400 --> 00:29:51,560 What if 456 00:29:52,400 --> 00:29:54,080 everyone hides their strength? 457 00:29:54,840 --> 00:29:58,240 Those who do are usually evenly matched and rely on surprise tactics 458 00:29:58,320 --> 00:29:59,560 to win. 459 00:29:59,640 --> 00:30:03,160 But like Yaoguang Mountain in the past, Zhushui Spiritual State 460 00:30:03,240 --> 00:30:04,400 doesn't bother with that. 461 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 They send out their strongest warriors 462 00:30:06,720 --> 00:30:07,640 to display their power 463 00:30:08,160 --> 00:30:10,560 and crush the opponents' will before the fight even begins. 464 00:30:11,880 --> 00:30:14,880 Next, a fighter from Zhushui Spiritual State. 465 00:30:14,960 --> 00:30:18,480 CHAO YAN, FOURTH PRINCE OF ZHUSHUI 466 00:30:33,120 --> 00:30:34,200 Impressive. 467 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Indeed. 468 00:30:44,240 --> 00:30:46,120 When Jixing Abyss was still one of the Lower Realms, 469 00:30:46,200 --> 00:30:48,960 our warriors, after seeing the strength of Yaoguang Mountain's warriors 470 00:30:49,040 --> 00:30:51,200 at the tea gathering, would expect defeat 471 00:30:51,280 --> 00:30:52,560 before the fight even began. 472 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Now, a warrior from Jixing Abyss. 473 00:31:07,280 --> 00:31:08,680 He looks like a fool, 474 00:31:08,760 --> 00:31:10,040 but his spiritual power is surprisingly strong. 475 00:31:10,120 --> 00:31:11,280 -Exactly. -Right. 476 00:31:14,320 --> 00:31:16,280 That's the warrior without spiritual veins, right? 477 00:31:16,360 --> 00:31:17,800 What's so special about him… 478 00:31:17,880 --> 00:31:18,600 That he gets to join the Qingyun Tournament? 479 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 I wonder. 480 00:31:20,400 --> 00:31:22,720 I heard he had exceptional healing skills. 481 00:31:23,240 --> 00:31:25,800 The Empress of Jixing really does have an eye for talent. 482 00:31:25,880 --> 00:31:28,520 True, or she never would've discovered Ji Bozai. 483 00:31:41,880 --> 00:31:43,160 That kid's impressive. 484 00:31:43,240 --> 00:31:44,280 Yes. 485 00:31:44,360 --> 00:31:45,520 -He's got real potential. -He reminds me of Ming Xian 486 00:31:45,600 --> 00:31:46,560 back in the day. 487 00:31:46,640 --> 00:31:47,520 Indeed. 488 00:31:48,960 --> 00:31:50,320 I'm confident. 489 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 We've got Immortal Ji 490 00:31:52,600 --> 00:31:55,480 and Master Ming Yi, who can forge all kinds of artifacts. 491 00:31:56,560 --> 00:31:57,760 Even so, don't get cocky. 492 00:31:58,440 --> 00:32:00,520 Overconfidence leads to defeat. Remember that. 493 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Oh my. 494 00:32:30,360 --> 00:32:31,800 He's incredible. 495 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 -Remarkable indeed. -Impressive! 496 00:32:32,960 --> 00:32:34,360 -Amazing! -Wonderful! 497 00:32:34,960 --> 00:32:35,800 -Excellent! -Impressive! 498 00:32:36,320 --> 00:32:37,600 So impressive. 499 00:32:37,680 --> 00:32:38,600 As expected of Immortal Ji! 500 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 -Impressive! -Indeed. 501 00:32:42,440 --> 00:32:44,480 Whoever faces him is doomed. 502 00:32:45,480 --> 00:32:47,640 The Crown Prince of Yaoguang Mountain is here! 503 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 Greetings, Your Highness. 504 00:33:05,440 --> 00:33:06,320 Now that Ming Xin is the Crown Prince, 505 00:33:06,400 --> 00:33:07,520 he sure makes quite an entrance. 506 00:33:07,600 --> 00:33:09,120 Yeah, no kidding. 507 00:33:09,200 --> 00:33:10,040 What's he showing off for? 508 00:33:10,120 --> 00:33:11,560 He lost miserably last year. 509 00:33:12,760 --> 00:33:16,160 He's been competing for years, but his strength is just average. 510 00:33:16,240 --> 00:33:17,440 Exactly. 511 00:33:39,600 --> 00:33:41,520 -Amazing, Your Highness! -Truly incredible. 512 00:33:41,600 --> 00:33:42,680 -That was impressive. -Yes. 513 00:33:42,760 --> 00:33:43,600 Such power! 514 00:33:43,680 --> 00:33:45,160 What kind of elixir did he take to get that strong? 515 00:33:45,240 --> 00:33:46,840 -Right. -Oh my. 516 00:33:47,360 --> 00:33:48,200 Unbelievable! 517 00:33:48,280 --> 00:33:50,360 Ming Xin is about to reach the Transcendent Stage? 518 00:33:50,880 --> 00:33:51,880 How is that possible? 519 00:33:52,400 --> 00:33:54,240 Even his mother, Lady Meng, once said 520 00:33:54,320 --> 00:33:56,560 he didn't have the talent to reach such a level. 521 00:33:56,640 --> 00:33:57,880 Perhaps 522 00:33:58,840 --> 00:34:00,360 someone's helping him. 523 00:34:31,120 --> 00:34:34,199 Ming Xin acted strangely at the tea gathering. 524 00:34:34,800 --> 00:34:36,920 It seems he has already realized who you are. 525 00:34:38,520 --> 00:34:40,920 From the way he looked at me, I think he has. 526 00:34:41,440 --> 00:34:42,840 But right now, what matters most 527 00:34:42,920 --> 00:34:44,719 is the travelers' competition tonight. 528 00:34:44,800 --> 00:34:47,600 I must win the black lingzhi mushroom to bring Twenty-Seven back. 529 00:34:47,679 --> 00:34:48,679 Due to the rules, 530 00:34:49,199 --> 00:34:50,800 as a warrior, I can't compete, 531 00:34:51,920 --> 00:34:53,360 and you shouldn't show yourself either, 532 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 or Ming Xin might get suspicious. 533 00:34:55,679 --> 00:34:58,520 So, I want to ask Buxiu to help. 534 00:35:00,840 --> 00:35:02,960 So the great Warrior Goddess already has a plan? 535 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 In that case, 536 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 let's restore our heart imprints first. 537 00:35:08,640 --> 00:35:10,920 If Ming Xin makes a move and you're in danger, 538 00:35:11,000 --> 00:35:11,840 I'll be able to reach you in time. 539 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 You drive a hard bargain, don't you? 540 00:35:19,680 --> 00:35:22,080 Ming Yi, what happened to your hand? 541 00:35:23,720 --> 00:35:24,920 Nothing. 542 00:35:26,720 --> 00:35:28,760 Either way, we should restore our heart imprints. 543 00:35:35,760 --> 00:35:38,200 You're just taking advantage of the fact that our names are still 544 00:35:38,280 --> 00:35:39,840 on the Marriage Stone. Did I agree to do this? 545 00:35:39,920 --> 00:35:41,760 So what if you didn't? I got what I wanted. 546 00:35:43,960 --> 00:35:44,800 Smarty-pants. 547 00:36:02,040 --> 00:36:03,920 -Incredible! -How many has he beaten now? 548 00:36:08,960 --> 00:36:11,560 This immortal has already defeated 549 00:36:11,640 --> 00:36:13,760 725 opponents 550 00:36:14,280 --> 00:36:15,440 without a single loss. 551 00:36:15,520 --> 00:36:16,360 That many? 552 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Does anyone else want to challenge him? 553 00:36:18,800 --> 00:36:19,720 Anyone? 554 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 If no one can defeat him, 555 00:36:21,880 --> 00:36:24,680 the prize will go to this immortal. 556 00:36:42,240 --> 00:36:44,560 I'll be taking it, then. 557 00:36:44,640 --> 00:36:45,480 Please. 558 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 -Where did they go? -They vanished! 559 00:37:02,320 --> 00:37:03,720 The black lingzhi mushroom is gone too! 560 00:37:05,320 --> 00:37:06,920 -It's really gone! -The black lingzhi mushroom is gone too! 561 00:37:07,000 --> 00:37:08,080 Yeah, what happened? 562 00:37:10,360 --> 00:37:11,880 Just as Your Lordship and Fairy Ming Yi predicted, 563 00:37:11,960 --> 00:37:13,240 the lingzhi mushroom disappeared. 564 00:37:14,120 --> 00:37:16,000 Someone attacked, and Ming Yi was taken. 565 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 It must have been Ming Xin. 566 00:37:18,880 --> 00:37:20,840 Your Lordship, aren't you going to do anything? 567 00:37:21,600 --> 00:37:22,720 She can handle it. 568 00:37:24,400 --> 00:37:25,440 I have faith in her. 569 00:37:39,040 --> 00:37:40,360 Ming Xian. 570 00:37:41,880 --> 00:37:43,680 For your cat to come back to life, 571 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 you'll need a black lingzhi mushroom. 572 00:37:45,880 --> 00:37:47,640 I knew you'd bite the hook 573 00:37:47,720 --> 00:37:49,520 with this as the bait. 574 00:37:50,040 --> 00:37:51,240 Let's see 575 00:37:52,160 --> 00:37:53,960 if you have what it takes to snatch it from me. 576 00:37:58,520 --> 00:38:00,880 Back then, you were obsessed with forbidden arts 577 00:38:00,960 --> 00:38:02,760 and drew countless designs for magical artifacts. 578 00:38:03,960 --> 00:38:06,360 When the Empress found out, she confiscated them. 579 00:38:07,600 --> 00:38:09,120 Now that I've gone through them, 580 00:38:11,000 --> 00:38:13,080 I must say, they're quite useful. 581 00:38:14,640 --> 00:38:18,120 Perfect for dealing with you, 582 00:38:18,200 --> 00:38:19,320 Ming Xian. 583 00:38:26,200 --> 00:38:29,160 What's that supposed to mean? 584 00:38:29,240 --> 00:38:33,200 Trying to make me think my mother is behind all this? 585 00:38:33,720 --> 00:38:36,400 You think such cheap tricks would work on me? 586 00:38:37,000 --> 00:38:39,640 Of course the Empress wouldn't harm you. 587 00:38:40,840 --> 00:38:43,680 You're her most useful pawn. 588 00:38:47,400 --> 00:38:50,680 What dark spell did she use back then 589 00:38:51,200 --> 00:38:53,280 to turn you into a man? 590 00:38:53,360 --> 00:38:54,840 Even your face 591 00:38:56,400 --> 00:38:58,280 looked completely different. 592 00:39:01,360 --> 00:39:04,880 The Crown Prince of Yaoguang, whom I hated for so many years, 593 00:39:05,600 --> 00:39:07,760 turns out to be a woman. 594 00:39:08,960 --> 00:39:10,480 How revolting. 595 00:39:22,280 --> 00:39:23,960 It's a pity you don't know 596 00:39:24,720 --> 00:39:27,320 how I gave you the Heavenly Grief. 597 00:39:28,280 --> 00:39:32,920 I slipped it into the scallion pancake 598 00:39:33,440 --> 00:39:38,120 the Empress herself made for you before the Qingyun Tournament. 599 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 You're insane! 600 00:39:47,040 --> 00:39:49,320 How dare you show up at the tea gathering 601 00:39:49,400 --> 00:39:52,080 with people from Jixing Abyss, our enemy? 602 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 Once I bring you to that person… 603 00:40:08,520 --> 00:40:10,120 Spiritual power from Zhushui Spiritual State? 604 00:40:10,640 --> 00:40:12,200 Did the Emperor of Zhushui give it to you? 605 00:40:12,720 --> 00:40:15,360 No wonder your power surged at the tea gathering. 606 00:40:17,040 --> 00:40:18,440 Who are you taking me to? 607 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 The Emperor of Zhushui? 608 00:40:20,000 --> 00:40:21,440 So you were faking it all along!43429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.