All language subtitles for House.of.David.S02E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,099 Previously on House of David... 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,143 To my beautiful daughter 3 00:00:18,227 --> 00:00:22,064 and my new son, the Giant Slayer. 4 00:00:22,147 --> 00:00:24,399 - Will you do something for me? - Anything. 5 00:00:24,483 --> 00:00:26,818 - Protect him. - I already am. 6 00:00:26,902 --> 00:00:29,988 This sword, it spars like I've never seen before. 7 00:00:30,072 --> 00:00:33,575 You take it to Nob, you hide it with the other sacred objects. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,912 Whispers say that Samuel visited our lands. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,914 If you knew more of it, you would tell me. 10 00:00:38,997 --> 00:00:40,916 - I would. - This is because of David. 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 This is not his fault or yours. 12 00:00:42,501 --> 00:00:44,837 You will be the one to redeem our family. 13 00:00:44,920 --> 00:00:50,384 - You show me mercy now? - It's time for you to decide your path. 14 00:00:53,387 --> 00:00:57,015 - You murdered Dinah. - No one can know what you saw today. 15 00:00:57,808 --> 00:01:00,894 The traitor you seek has been here in your house. 16 00:01:00,978 --> 00:01:04,231 The anointed one... is David. 17 00:01:04,314 --> 00:01:07,901 No more deception. Did Samuel choose you? 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,030 No. God chose me. 19 00:01:27,379 --> 00:01:30,424 My king, I wish you no harm. 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,276 Please. Don't make me fight you. 21 00:01:49,359 --> 00:01:52,613 Careful, boy. I am king for a reason. 22 00:02:22,684 --> 00:02:27,314 I said... I don't want to fight you. 23 00:02:34,696 --> 00:02:37,032 Eshbaal, get him! 24 00:03:03,892 --> 00:03:06,228 Do not let him escape! 25 00:03:08,522 --> 00:03:09,565 Guards! 26 00:03:09,648 --> 00:03:11,650 Find the son of Jesse! 27 00:03:13,569 --> 00:03:14,653 David? 28 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 David! 29 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 Stop! 30 00:03:23,078 --> 00:03:26,665 Follow me! Guards, after him! 31 00:03:26,748 --> 00:03:28,750 Abner, gather my men! 32 00:03:33,005 --> 00:03:34,798 - Let's see if your men can take him. - Eliab. 33 00:03:45,475 --> 00:03:47,728 - What is this? - Restrain him. 34 00:03:47,811 --> 00:03:51,356 No. What are you doing? Don't touch me. No! 35 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 Take him away. 36 00:03:53,442 --> 00:03:55,319 What are you doing? 37 00:03:55,402 --> 00:03:58,864 No, no, no! 38 00:04:01,742 --> 00:04:06,538 David, his brother, has betrayed the king. 39 00:04:06,622 --> 00:04:08,332 I saw it with my own eyes. 40 00:04:09,082 --> 00:04:13,378 Now, I know many of you have served him. Have fought for him. 41 00:04:13,462 --> 00:04:18,342 But any who remain loyal to David is a traitor to the House of Saul. 42 00:04:18,884 --> 00:04:22,179 I want 20 men at each gate of this city. 43 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 Sweep every house, every field, 44 00:04:24,681 --> 00:04:26,141 every dung heap! 45 00:04:27,392 --> 00:04:29,645 - And find him. - He's gone toward the eastern gate. 46 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 Injured. So move quickly. 47 00:04:31,813 --> 00:04:33,023 Go! 48 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 David? What... What's happened? 49 00:05:19,945 --> 00:05:21,071 Go pack your things. 50 00:05:21,697 --> 00:05:23,615 - We must leave. - What's going on? David. 51 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 - Listen, we must go. Now. - You're hurt, you're... 52 00:05:25,868 --> 00:05:26,910 David, look at... 53 00:05:26,994 --> 00:05:28,662 What happened? Who did this to you? 54 00:05:28,745 --> 00:05:29,997 Your father. 55 00:05:30,080 --> 00:05:33,292 What? Is he... He's sick again. I-I will go to him. 56 00:05:33,375 --> 00:05:36,044 No, no. You don't understand. No, he is trying to kill me. 57 00:05:36,128 --> 00:05:38,505 - What? - We must go. Now. 58 00:05:38,589 --> 00:05:39,756 Pack your things quickly. 59 00:05:40,382 --> 00:05:42,551 - No, David, wait. David, stop. - Mychal, please. Mychal. 60 00:05:42,634 --> 00:05:45,304 Please, just... just tell me the truth. 61 00:05:49,766 --> 00:05:51,268 Shortly after I met you, 62 00:05:52,561 --> 00:05:53,937 Samuel came to Bethlehem. 63 00:05:54,771 --> 00:05:56,023 To my father's house. 64 00:05:57,232 --> 00:05:58,525 He anointed me. 65 00:06:00,319 --> 00:06:01,320 As what? 66 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 As king. 67 00:06:05,449 --> 00:06:07,492 Listen. 68 00:06:07,576 --> 00:06:09,620 - We don't have much time. We must go. - King? 69 00:06:11,205 --> 00:06:13,624 You... You knew this... 70 00:06:14,124 --> 00:06:16,210 - You knew this the whole time. - Mychal. Mychal, please. 71 00:06:16,293 --> 00:06:19,546 When you were playing for my father, when you swore loyalty to him. 72 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 And I am loyal to him. I'm loyal to you. 73 00:06:21,465 --> 00:06:24,384 - When you comforted me as I was grieving... - No. 74 00:06:24,468 --> 00:06:25,552 ...you knew. 75 00:06:25,636 --> 00:06:27,179 I-I cried to you. 76 00:06:27,262 --> 00:06:29,723 Mychal, I was trying to protect you. That's why I didn't tell you. 77 00:06:29,806 --> 00:06:32,351 So you would have held this forever, from me? From... 78 00:06:32,434 --> 00:06:34,937 From our children, David? You would've never told me? 79 00:06:35,020 --> 00:06:38,398 Mychal, he slaughtered an innocent family, my neighbors, 80 00:06:39,483 --> 00:06:41,485 because he believed they were the anointed. 81 00:06:41,568 --> 00:06:43,278 I hoped you would never have to know, 82 00:06:43,362 --> 00:06:45,948 but please... I will tell you everything once we are safe. 83 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 - Please trust me. - How can I trust you? 84 00:06:48,408 --> 00:06:50,786 You have been lying to me from the moment that we met. 85 00:06:50,869 --> 00:06:54,581 - I... I haven't lied to you. - You are the reason for his torment. 86 00:06:54,665 --> 00:06:55,707 It was you. 87 00:06:55,791 --> 00:06:57,084 - You were the threat to the throne. - No. 88 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 You were the reason he banished my mother. 89 00:06:59,127 --> 00:07:00,504 - No, I am not a liar. - It was you. 90 00:07:00,587 --> 00:07:02,339 I am not a threat. God chose me. 91 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 God chose my father. 92 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 He did. 93 00:07:16,353 --> 00:07:17,729 My love, please. 94 00:07:19,147 --> 00:07:22,442 If you stay, he will use you against me. 95 00:07:24,570 --> 00:07:26,321 You know what he's capable of. 96 00:07:29,908 --> 00:07:32,327 David, come. Come quickly. 97 00:07:34,121 --> 00:07:36,832 You have to go. Come. Quick, quick. 98 00:07:39,918 --> 00:07:41,670 Go. You have to go. I will come and find you. 99 00:07:41,753 --> 00:07:43,130 - Please, please. - Go! Go! 100 00:07:43,797 --> 00:07:44,840 - Mychal, please. - Go. 101 00:07:44,923 --> 00:07:46,300 Please. 102 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 A moment. 103 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Go. 104 00:08:00,355 --> 00:08:01,565 Joab? 105 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 Is he here? 106 00:08:05,402 --> 00:08:08,822 Yes. [pants] Joab, I'm afraid. 107 00:08:08,906 --> 00:08:12,993 It will be fine, but he must leave. You have little time. Minutes perhaps. 108 00:08:13,076 --> 00:08:14,453 It's all I can buy you. 109 00:08:29,718 --> 00:08:31,470 David. 110 00:08:32,721 --> 00:08:34,765 Mychal. Come. 111 00:08:38,602 --> 00:08:39,811 Come. 112 00:09:23,522 --> 00:09:24,690 Find David! 113 00:09:24,773 --> 00:09:26,859 You two, check the western gates now. 114 00:09:26,942 --> 00:09:27,985 Yes, Joab. 115 00:09:29,528 --> 00:09:31,113 - Anything? - No, Commander. 116 00:09:31,655 --> 00:09:33,615 - What of his home? - He's not there. 117 00:09:34,241 --> 00:09:36,493 - You searched it yourself? - I did. 118 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Mychal! 119 00:09:47,671 --> 00:09:49,798 Uh... One moment. I'm not yet dressed. 120 00:09:49,882 --> 00:09:52,217 - Open this door, Mychal! - Just a moment! 121 00:09:55,012 --> 00:09:56,013 Abner! 122 00:09:56,972 --> 00:09:58,265 - Is he here? - He... 123 00:09:58,348 --> 00:09:59,349 - Speak the truth. - He is... 124 00:09:59,433 --> 00:10:02,477 - He's sleeping. He's not well. - Step aside. Step aside. 125 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 Abner, he's... he's not well. I told you. 126 00:10:05,147 --> 00:10:07,858 Stop. What are you-- 127 00:10:09,902 --> 00:10:11,570 Have you lost your mind? 128 00:10:14,948 --> 00:10:17,326 He tried to kill your father. And Eshbaal. 129 00:10:18,202 --> 00:10:20,621 You... You saw this? You saw this with your own eyes? 130 00:10:20,704 --> 00:10:23,290 Abner. 131 00:10:33,467 --> 00:10:34,927 Where did he go? 132 00:10:35,010 --> 00:10:36,011 I don't know. 133 00:10:36,094 --> 00:10:37,930 - And what did he tell you? - He said nothing to me. 134 00:10:38,013 --> 00:10:39,765 - He must've said something. - No. He said nothing. 135 00:10:39,848 --> 00:10:42,226 Mychal, don't lie to me. 136 00:10:42,309 --> 00:10:45,479 Do you want to die along with him? What did he tell you? 137 00:10:46,730 --> 00:10:48,815 He told me he was anointed king. 138 00:10:51,652 --> 00:10:54,446 Dav... That's not possible. 139 00:10:55,531 --> 00:10:58,659 What is he planning? Where did he go? 140 00:10:58,742 --> 00:11:01,286 - Let go of me. Please. - Remove your hands from her. 141 00:11:02,829 --> 00:11:06,875 Think carefully, Joab. There will be no coming back from this. 142 00:11:06,959 --> 00:11:10,254 There will be nothing to come back to once David is our king. 143 00:11:11,255 --> 00:11:14,424 - Traitor! - Leave the room, Princess. 144 00:11:15,425 --> 00:11:16,593 It is over, Lord Commander. 145 00:11:16,677 --> 00:11:18,220 Joab, please. 146 00:11:18,303 --> 00:11:21,765 Don't. Don't. No. 147 00:11:33,318 --> 00:11:36,113 Joab, your father will want to see you. 148 00:11:36,196 --> 00:11:39,700 If I were you, I would have better answers. 149 00:11:39,783 --> 00:11:41,535 Princess, leave. 150 00:11:51,587 --> 00:11:52,754 Guards! 151 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 Joab. What is happening? 152 00:12:10,230 --> 00:12:13,400 - Saul knows the truth. - About what? 153 00:12:14,026 --> 00:12:15,319 About David. 154 00:12:29,208 --> 00:12:30,375 I do not understand. 155 00:12:32,878 --> 00:12:33,962 How long have you known? 156 00:12:34,546 --> 00:12:35,881 Long enough. 157 00:12:36,465 --> 00:12:38,217 Joab, I tried-- 158 00:12:39,134 --> 00:12:40,636 We have no time. 159 00:12:41,470 --> 00:12:43,889 Abner is sending soldiers to your home. 160 00:12:44,598 --> 00:12:46,308 - Go. - And what about you? 161 00:12:47,309 --> 00:12:48,685 I must gather some men. 162 00:12:49,394 --> 00:12:51,063 - Go! - Yes. 163 00:12:51,146 --> 00:12:54,107 Cousin. Why are you doing this? 164 00:12:55,025 --> 00:12:57,361 This is what God wants, isn't it? 165 00:13:10,332 --> 00:13:12,543 Father! 166 00:13:12,626 --> 00:13:13,836 Abinadab! 167 00:13:13,919 --> 00:13:14,920 Eliab. 168 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 - What has happened? - We must go. Now. 169 00:13:17,089 --> 00:13:19,007 - Go? Where? - David has been discovered. 170 00:13:19,091 --> 00:13:20,843 - The king's guard is not far behind. Come. - Father, must I go? 171 00:13:20,926 --> 00:13:24,263 Eliab. I will not abandon our home. 172 00:13:24,346 --> 00:13:25,806 Well, stay or go, this place will burn. 173 00:13:26,431 --> 00:13:28,725 You remain here, and you will burn along with it. 174 00:13:28,809 --> 00:13:32,729 David is a prince of Israel now. The king would not dare kill us. 175 00:13:32,813 --> 00:13:35,357 Yes, he would! And he will. 176 00:13:36,233 --> 00:13:37,985 And believe me, Father, we must flee. 177 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 Where is David? Is he safe? 178 00:13:39,736 --> 00:13:42,072 I do not know. I cannot save him. 179 00:13:46,118 --> 00:13:48,537 But I can save our family. Now come. 180 00:13:49,413 --> 00:13:52,332 You pack your things and you say goodbye to this house. 181 00:13:54,918 --> 00:13:56,211 Leave nothing behind. 182 00:13:57,421 --> 00:13:59,715 - Come. Abinadab. Help me. - Come. 183 00:14:04,178 --> 00:14:06,471 I'm happy to dine with your family, my love. 184 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 I just wish we had a few more days away. 185 00:14:08,807 --> 00:14:11,393 - Mmm. - Why the urgency? 186 00:14:12,394 --> 00:14:15,314 It's tradition, every new moon. 187 00:14:17,441 --> 00:14:20,235 Although, there is not much of a family left to dine with. 188 00:14:23,071 --> 00:14:24,489 What is this? 189 00:14:25,657 --> 00:14:26,992 Get down. 190 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 Stop the carriage. 191 00:14:39,963 --> 00:14:41,381 David. 192 00:14:43,550 --> 00:14:44,718 Are you alone? 193 00:14:45,969 --> 00:14:47,221 Yes. 194 00:14:48,013 --> 00:14:49,473 What are you doing here? 195 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 Your father, he knows. 196 00:14:52,643 --> 00:14:54,061 He tried to kill me. 197 00:14:57,773 --> 00:14:59,942 - What? - All of the palace is hunting me, 198 00:15:00,025 --> 00:15:02,027 but no matter what they say to you, they are lying. 199 00:15:02,110 --> 00:15:03,946 I am loyal to the king. 200 00:15:04,821 --> 00:15:06,907 I have never sinned against him, I swear to you. 201 00:15:08,534 --> 00:15:10,619 If I am guilty of wrongdoing, kill me yourself. 202 00:15:11,703 --> 00:15:12,955 I don't understand. 203 00:15:14,289 --> 00:15:16,124 No, if this were true, my father would've told me. 204 00:15:16,208 --> 00:15:19,253 - I would've warned you. - He knows that. Of our friendship. 205 00:15:21,338 --> 00:15:24,216 Jonathan, you are the only person I can trust. Please. 206 00:15:25,217 --> 00:15:26,593 I need your help. 207 00:15:29,596 --> 00:15:33,475 I love you as a brother, and as my own soul. 208 00:15:35,185 --> 00:15:36,478 Stay here. 209 00:15:37,771 --> 00:15:39,064 I will find answers. 210 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 Wait. 211 00:15:47,030 --> 00:15:48,240 Give this to Mychal. 212 00:15:52,953 --> 00:15:55,289 - Stay hidden until it's safe. - How will I know? 213 00:16:00,419 --> 00:16:02,254 There's a field below the eastern wall. 214 00:16:03,714 --> 00:16:05,382 I'll practice with my bow there tomorrow. 215 00:16:06,175 --> 00:16:09,261 If I fire an arrow beyond my arm bearer, let this be a sign that I was... 216 00:16:10,137 --> 00:16:11,221 not successful. 217 00:16:12,639 --> 00:16:13,932 You may go in safety. 218 00:16:17,853 --> 00:16:21,732 Forgive me, brother. I did not choose this path. 219 00:16:23,734 --> 00:16:25,068 There's nothing to forgive. 220 00:16:26,570 --> 00:16:28,113 My father chose this path. 221 00:16:52,471 --> 00:16:55,098 Are those tears for your husband who betrayed me? 222 00:16:55,766 --> 00:16:58,477 I've just now learned of Dinah's death. 223 00:16:58,560 --> 00:17:02,022 I've come to beg you... 224 00:17:03,065 --> 00:17:04,441 no more bloodshed. 225 00:17:05,150 --> 00:17:06,235 Please, Fath-- 226 00:17:07,861 --> 00:17:09,696 You do not need to speak. 227 00:17:11,490 --> 00:17:12,908 Your sister told me everything. 228 00:17:14,743 --> 00:17:18,038 Why you did this. The reason for your betrayal. 229 00:17:19,623 --> 00:17:22,084 She told me this treason you committed... 230 00:17:23,126 --> 00:17:26,129 ...was forced upon you. 231 00:17:28,465 --> 00:17:31,009 That David threatened to kill you. 232 00:17:32,302 --> 00:17:34,012 Is that true? 233 00:17:37,015 --> 00:17:39,935 Mmm. 234 00:17:45,691 --> 00:17:47,067 I am so sorry. 235 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 I put you in this danger. 236 00:17:51,363 --> 00:17:53,240 I should never have let you marry him. 237 00:17:58,871 --> 00:18:01,874 You are safe now. 238 00:18:03,792 --> 00:18:05,544 Safe in my arms. 239 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Mirab? 240 00:18:27,983 --> 00:18:29,735 Jonathan will be arriving soon. 241 00:18:30,861 --> 00:18:32,988 This will be difficult news for him. 242 00:18:33,614 --> 00:18:36,283 I need your loyalty now more than ever. 243 00:19:08,857 --> 00:19:10,067 Seems you were right, brother. 244 00:19:10,776 --> 00:19:12,110 God chose David. 245 00:19:13,111 --> 00:19:14,821 And this is what is left for the rest of us. 246 00:19:14,905 --> 00:19:16,198 Eliab. 247 00:19:16,823 --> 00:19:18,075 I warned him, Father. 248 00:19:18,909 --> 00:19:22,663 Time and again, but he never listens and he never has. 249 00:19:22,746 --> 00:19:24,373 There is a purpose in this. 250 00:19:24,456 --> 00:19:27,918 I am so weary of hearing of David's purpose. 251 00:19:29,503 --> 00:19:31,755 Every time he stumbles, "Oh, it is God's will." 252 00:19:32,464 --> 00:19:35,008 Every mess he makes, we are the ones who clean it up. And for what? 253 00:19:35,092 --> 00:19:37,177 I was talking about your purpose, Eliab. 254 00:19:37,261 --> 00:19:39,680 Why did you take her as a wife? 255 00:19:39,763 --> 00:19:41,682 - What? - Why? 256 00:19:41,765 --> 00:19:44,935 Why were you not content with the sons my mother bore you? 257 00:19:45,936 --> 00:19:50,607 Eliab. Come. Come! [sighs] Listen to me. 258 00:19:51,316 --> 00:19:55,028 This burden that you carry to redeem our family, 259 00:19:55,112 --> 00:19:57,197 I put that onto you. 260 00:19:57,281 --> 00:20:00,742 It was not fair, but Son, your work is complete. 261 00:20:01,368 --> 00:20:03,370 You need no longer carry it. 262 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 But I have carried it. 263 00:20:05,706 --> 00:20:08,417 And I do carry it! 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,377 And I have done things, Father. 265 00:20:11,670 --> 00:20:15,841 Things that I cannot forget! Things that I cannot atone for! 266 00:20:15,924 --> 00:20:18,302 There is no sin God cannot redeem. 267 00:20:18,385 --> 00:20:20,888 - You do not know. - I know this. 268 00:20:22,139 --> 00:20:24,224 You must make a decision. 269 00:20:24,308 --> 00:20:26,894 Let go of this bitterness, Eliab, 270 00:20:26,977 --> 00:20:28,770 or it will consume you. 271 00:20:29,688 --> 00:20:33,317 - Let go. Let go! - I cannot. 272 00:20:34,610 --> 00:20:36,236 I cannot forgive him. 273 00:20:36,904 --> 00:20:38,614 - Listen to me. - Please, Father. 274 00:20:38,697 --> 00:20:41,158 It is not your brother that you need to forgive. 275 00:20:41,241 --> 00:20:44,119 Stop concerning yourself with David's path. 276 00:20:44,203 --> 00:20:47,414 Whatever God requires of you, he will reveal it. 277 00:20:47,497 --> 00:20:49,708 - No. - You need to quiet yourself. 278 00:20:49,791 --> 00:20:51,293 You need to be still. 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,545 You must stop fighting. 280 00:20:54,254 --> 00:20:57,674 Stop. 281 00:21:03,472 --> 00:21:04,890 - You keep them safe. - What? 282 00:21:04,973 --> 00:21:08,101 - Hey, Eliab. Where are you going? Eliab! - Does it matter? 283 00:21:20,030 --> 00:21:21,698 He asked me to give this to you. 284 00:21:26,537 --> 00:21:27,579 What does it say? 285 00:21:29,081 --> 00:21:30,958 To be strong and courageous. 286 00:21:32,835 --> 00:21:34,962 Jonathan, is it true? 287 00:21:36,129 --> 00:21:37,589 Did Samuel name him? 288 00:21:54,648 --> 00:21:55,649 Have a seat. 289 00:21:59,194 --> 00:22:00,195 Sit. 290 00:22:07,202 --> 00:22:09,454 So many people missing from this table. 291 00:22:11,540 --> 00:22:12,958 What of the rumors I hear? 292 00:22:13,876 --> 00:22:15,919 Of my father, the great king, 293 00:22:16,420 --> 00:22:18,922 ordering the execution of a prince of Israel. 294 00:22:20,757 --> 00:22:24,636 Surely you would never do that. Not without consulting me. 295 00:22:24,720 --> 00:22:27,055 - Who told you this? - David. 296 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 He found me. 297 00:22:29,391 --> 00:22:31,518 Asked if he could return to his father's home to worship. 298 00:22:32,060 --> 00:22:34,271 - And did you allow it? - I did. 299 00:22:35,314 --> 00:22:38,066 - You let him escape? - Escape what, Father? 300 00:22:41,069 --> 00:22:43,238 Jonathan, uh... 301 00:22:43,322 --> 00:22:45,407 This is going to be difficult to hear. 302 00:22:46,325 --> 00:22:48,619 David tried to assassinate your father, the king. 303 00:22:48,702 --> 00:22:52,080 No. No, actually we tried to murder him. 304 00:22:52,164 --> 00:22:54,374 The forge in Philistia, I was there. 305 00:22:54,458 --> 00:22:57,419 He did try to kill Father. I saw it. 306 00:22:58,295 --> 00:22:59,379 Mmm. 307 00:22:59,463 --> 00:23:03,550 Father... do you remember when all hope was lost? 308 00:23:05,844 --> 00:23:08,180 One man stood to defend you. Defend all of Israel. 309 00:23:09,806 --> 00:23:11,433 You remember when the giant fell? 310 00:23:12,476 --> 00:23:13,894 That was long ago. 311 00:23:13,977 --> 00:23:16,563 Then remember how David loves you. 312 00:23:18,315 --> 00:23:20,567 How he loves Mychal. And me. 313 00:23:21,985 --> 00:23:23,946 He would never do anything to hurt us. 314 00:23:24,571 --> 00:23:27,783 On my life, I swear to you. 315 00:23:27,866 --> 00:23:29,618 He is a threat. 316 00:23:29,701 --> 00:23:31,995 David is not the threat, Father! 317 00:23:32,704 --> 00:23:35,207 You son of a perverse woman. 318 00:23:36,333 --> 00:23:40,629 You think I do not know you choose your friendship with David 319 00:23:40,712 --> 00:23:41,797 over loyalty to this house? 320 00:23:41,880 --> 00:23:43,632 David is loyal to this house. 321 00:23:43,715 --> 00:23:47,135 As long as David lives, your throne will never be established. 322 00:23:47,219 --> 00:23:50,222 A throne only has power if a just king sits on it. 323 00:23:50,305 --> 00:23:52,766 And there is no justice in murdering David. 324 00:23:54,268 --> 00:23:55,686 You challenge my decision? 325 00:23:56,353 --> 00:23:57,354 Yes. 326 00:24:00,399 --> 00:24:01,483 How dare you? 327 00:24:01,567 --> 00:24:03,068 David is innocent. 328 00:24:03,151 --> 00:24:06,029 You betray me. You betray the House of Saul! 329 00:24:06,113 --> 00:24:08,740 And you betray the God who anointed you! 330 00:24:10,242 --> 00:24:14,079 Father! 331 00:24:26,216 --> 00:24:27,342 I'm sorry. 332 00:24:27,426 --> 00:24:30,721 Jonathan. Wait. 333 00:24:32,848 --> 00:24:35,934 I am ashamed to be your son. 334 00:25:07,341 --> 00:25:08,800 That was terrible. 335 00:25:08,884 --> 00:25:11,428 Uh, you distracted me. 336 00:25:11,512 --> 00:25:13,347 - I'll go fetch it. - No, no. 337 00:25:13,972 --> 00:25:18,101 No, it's too far. I'll fetch it myself, I need the walk. 338 00:25:18,185 --> 00:25:20,604 Here. Take these back to the armory. 339 00:25:21,647 --> 00:25:22,981 Thank you, Reuben. 340 00:25:51,969 --> 00:25:53,011 It isn't safe. 341 00:25:54,388 --> 00:25:57,599 I've ordered the guards east of here to be removed, 342 00:25:57,683 --> 00:25:59,768 clear you a path to Raham. 343 00:26:00,686 --> 00:26:01,979 Samuel. 344 00:26:03,188 --> 00:26:04,565 Thought that's where you might go. 345 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 Yes. 346 00:26:09,027 --> 00:26:11,738 I'm sorry. I tried. 347 00:26:12,614 --> 00:26:14,658 My father will not relent. 348 00:26:15,701 --> 00:26:18,161 I'm afraid this will be the last time we will see each other. 349 00:26:20,330 --> 00:26:22,875 I, uh... I did bring you a gift. 350 00:26:28,755 --> 00:26:29,756 For the poet. 351 00:26:36,430 --> 00:26:37,848 Jonathan, I will always love you 352 00:26:39,391 --> 00:26:40,642 and serve you. 353 00:26:41,518 --> 00:26:44,855 - I must ask something of you. - Ask anything. 354 00:26:46,481 --> 00:26:48,901 I've told this to no one, but... 355 00:26:50,569 --> 00:26:52,029 ...Sara is with child. 356 00:26:54,364 --> 00:26:56,325 You're going to be a father. 357 00:26:59,786 --> 00:27:01,830 And you want to name him David? 358 00:27:01,914 --> 00:27:03,081 - I will allow that. - No. 359 00:27:04,750 --> 00:27:07,002 No. 360 00:27:09,087 --> 00:27:10,881 But I do ask for kindness... 361 00:27:12,090 --> 00:27:13,509 and mercy... 362 00:27:14,510 --> 00:27:15,886 when you come into your kingdom. 363 00:27:17,679 --> 00:27:19,515 My father said I was a fool. 364 00:27:20,349 --> 00:27:23,185 That as long as you lived, my throne would never be established. 365 00:27:23,268 --> 00:27:26,855 - I-- - And in his madness, and in his jealousy... 366 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 ...he speaks the truth. 367 00:27:30,526 --> 00:27:32,528 And it is a truth that will apply to you. 368 00:27:32,611 --> 00:27:35,781 - Jonathan... I-I would never-- - David. 369 00:27:35,864 --> 00:27:38,033 Kings consolidate their rule. 370 00:27:38,909 --> 00:27:40,702 They do things they said they would never do. 371 00:27:40,786 --> 00:27:41,954 I've seen this with my own eyes. 372 00:27:43,705 --> 00:27:45,165 So vow to me. 373 00:27:46,041 --> 00:27:48,335 Promise me you will never harm my family. 374 00:27:49,962 --> 00:27:51,797 That you will protect them when I... 375 00:27:54,800 --> 00:27:56,051 If I cannot. 376 00:27:57,845 --> 00:28:00,472 I vow. I vow. 377 00:28:02,057 --> 00:28:04,142 I will show your family kindness. Forever. 378 00:28:04,226 --> 00:28:05,644 Vow again. 379 00:28:05,727 --> 00:28:07,855 That you will never cut off your loyalty to my house, 380 00:28:08,438 --> 00:28:10,190 even when all of your enemies lay at your feet. 381 00:28:10,274 --> 00:28:11,942 You will never be one of them. 382 00:28:12,734 --> 00:28:14,862 This is a covenant between us. 383 00:28:29,209 --> 00:28:31,628 Then may the House of David endure forever. 384 00:28:32,754 --> 00:28:34,256 May your reign never end. 385 00:28:37,259 --> 00:28:40,137 Jonathan. 386 00:28:46,935 --> 00:28:49,521 I did not ask for this. 387 00:28:50,480 --> 00:28:53,859 Jonathan, I never... I never wanted any of this. 388 00:28:54,651 --> 00:28:57,571 - You would be the better king. - No. No. 389 00:29:01,158 --> 00:29:03,243 God does not make mistakes like that. 390 00:29:40,531 --> 00:29:44,451 Drink this, so you don't catch fever. You're shaking. 391 00:29:45,827 --> 00:29:48,872 - I-I left in haste with... nothing. - Mm-hmm. 392 00:29:49,498 --> 00:29:52,376 - And Mychal? - I am alone. 393 00:29:53,001 --> 00:29:56,296 Hmm. Alone? No, shepherd. 394 00:29:57,381 --> 00:30:00,634 Even when you are by yourself, you are not alone. 395 00:30:01,301 --> 00:30:02,594 Thank you. 396 00:30:06,223 --> 00:30:09,059 Samuel, I love you, but must you always speak in riddles? 397 00:30:09,142 --> 00:30:11,103 Do I? Oh, well. 398 00:30:11,186 --> 00:30:12,980 I have always liked riddles. 399 00:30:13,647 --> 00:30:17,150 Perhaps... ...you should write one of your songs 400 00:30:17,234 --> 00:30:19,403 about my riddles. Hmm? 401 00:30:19,486 --> 00:30:21,655 "Samuel's Song." 402 00:30:21,738 --> 00:30:23,323 Samuel, I don't know what to do. 403 00:30:24,283 --> 00:30:25,868 I don't know where to go. 404 00:30:26,660 --> 00:30:28,871 In battle, I have a plan, a strategy. 405 00:30:29,830 --> 00:30:30,998 I need one now. 406 00:30:31,081 --> 00:30:32,791 You need to find stillness. 407 00:30:33,375 --> 00:30:37,337 Mmm. You must quiet yourself in here. 408 00:30:37,421 --> 00:30:38,714 - And here. - I try. 409 00:30:39,423 --> 00:30:41,675 When you tell me, "Listen to the wind," 410 00:30:41,758 --> 00:30:43,260 I do. I listen. 411 00:30:44,303 --> 00:30:47,097 - But all I hear is the wind. - Yeah, but you must have patience. 412 00:30:47,181 --> 00:30:48,515 Give it time. 413 00:30:50,976 --> 00:30:53,020 The Lord God will speak to you, 414 00:30:53,103 --> 00:30:55,772 as he has spoken to me so often. 415 00:30:59,985 --> 00:31:01,653 - What is it like? - Hmm? 416 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Do you... Do you really hear his voice? 417 00:31:08,285 --> 00:31:13,457 His words have flowed through me like water, clear and cold. 418 00:31:13,540 --> 00:31:17,628 And they have choked in my throat like sand. 419 00:31:18,587 --> 00:31:23,550 They have rung in my head like a hammer. An anvil at the fiery forge. 420 00:31:24,635 --> 00:31:29,473 And if his words have warmed my heart from time to time... 421 00:31:30,891 --> 00:31:33,852 they have scorched my soul as well. 422 00:31:33,936 --> 00:31:36,230 - Hmm. - But I tell you, of late, 423 00:31:37,064 --> 00:31:38,607 there are no words. 424 00:31:39,566 --> 00:31:41,401 What I hear is music. 425 00:31:42,069 --> 00:31:44,112 His music. 426 00:31:44,738 --> 00:31:46,490 Playing through what? 427 00:31:46,573 --> 00:31:50,369 - A simple shepherd, yeah. - Yes. 428 00:31:52,704 --> 00:31:54,498 Sometimes, Samuel, I... 429 00:31:55,666 --> 00:31:58,210 I wish I could return to the safety of the hills. 430 00:31:59,711 --> 00:32:01,129 No one knew my name. 431 00:32:01,755 --> 00:32:07,052 And I often wish I was raised in a family and not at a tabernacle. 432 00:32:08,053 --> 00:32:13,308 Yet history is not forged from the safety of hills. 433 00:32:14,601 --> 00:32:17,354 To live a life of service, 434 00:32:17,437 --> 00:32:21,942 of significance, is to pay a price. 435 00:32:22,025 --> 00:32:26,738 An uncommon life bears uncommon cost. 436 00:32:27,489 --> 00:32:30,826 You have been given a great and a difficult task. 437 00:32:30,909 --> 00:32:35,289 And this task is given you for God's own reasons. 438 00:32:36,290 --> 00:32:38,125 And so, 439 00:32:38,208 --> 00:32:43,672 you will travel... ...the road north to Nob. 440 00:32:43,755 --> 00:32:47,217 And you will ascend the mountain by the thousand westward steps, 441 00:32:47,301 --> 00:32:48,927 so you will not be seen. 442 00:32:49,011 --> 00:32:50,012 Yes. 443 00:32:50,095 --> 00:32:51,889 You will hide among the priests, 444 00:32:52,472 --> 00:32:54,641 and you will await the word of the Lord. 445 00:32:54,725 --> 00:32:58,270 He will instruct you. This I promise. 446 00:33:00,272 --> 00:33:03,066 David, do not forget. 447 00:33:03,692 --> 00:33:06,320 The last time you passed through your greatest fears, 448 00:33:06,403 --> 00:33:09,281 a giant fell at your feet. 449 00:33:10,866 --> 00:33:11,867 Yes. 450 00:33:14,411 --> 00:33:16,705 But this time I must face my own family. 451 00:33:16,788 --> 00:33:19,666 - Mmm. - Saul was like a father to me. 452 00:33:19,750 --> 00:33:21,877 He was a son to me. 453 00:33:24,379 --> 00:33:26,256 You need not confront him. 454 00:33:27,299 --> 00:33:28,300 I will do it. 455 00:33:30,552 --> 00:33:31,720 - Samuel. - Mmm. 456 00:33:33,764 --> 00:33:34,932 He will kill you. 457 00:33:36,517 --> 00:33:37,768 He will try. 458 00:33:40,979 --> 00:33:43,357 Why did you tell Father David threatened me? 459 00:33:44,483 --> 00:33:47,277 Because we are all that remains. 460 00:33:49,029 --> 00:33:52,157 Mychal, I told you men are mad. 461 00:33:53,367 --> 00:33:54,910 Every last one of them. 462 00:33:55,744 --> 00:33:58,121 The other night... 463 00:34:00,832 --> 00:34:02,584 feels like another life. 464 00:34:04,336 --> 00:34:09,007 I was happy just for a moment. And now... 465 00:34:14,388 --> 00:34:15,973 David lied to me. 466 00:34:18,225 --> 00:34:20,185 He's not who he says he is. 467 00:34:21,895 --> 00:34:25,399 Like I said, they're mad. 468 00:34:28,110 --> 00:34:33,115 But... But he's my husband. 469 00:34:37,077 --> 00:34:38,745 And I love him. I... 470 00:34:38,829 --> 00:34:42,165 - I know. I'm sorry. - I don't know what to do. 471 00:34:42,249 --> 00:34:44,042 I don't know how I can. 472 00:34:44,126 --> 00:34:48,547 - I don't know... - I'm sorry. I know. 473 00:34:56,847 --> 00:34:58,223 I hate that chair. 474 00:35:02,853 --> 00:35:06,231 The chair is only a reflection of the one who sits upon it. 475 00:35:06,315 --> 00:35:09,443 No. It's poison. 476 00:35:11,069 --> 00:35:13,113 It kills whoever sits upon it. 477 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 I know. 478 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 Priest of God. 479 00:36:09,461 --> 00:36:12,631 These steps are sacred. Why do you climb them? 480 00:36:12,714 --> 00:36:18,136 I come to offer a thousand of the best of the king's flock 481 00:36:18,220 --> 00:36:20,806 for your sacrifices, 482 00:36:20,889 --> 00:36:24,059 if you remove a curse from me. 483 00:36:24,142 --> 00:36:28,564 Your God is tormenting me night and day. 484 00:36:28,647 --> 00:36:31,358 I'm sorry. I cannot help you. 485 00:36:31,900 --> 00:36:34,820 And you do not belong on this holy mountain. 486 00:37:03,599 --> 00:37:05,601 David, why have you come? 487 00:37:06,185 --> 00:37:08,604 Samuel sends me. And he sends his blessing. 488 00:37:09,229 --> 00:37:10,564 You are alone? 489 00:37:11,273 --> 00:37:13,650 I am on a secret and urgent mission from the king. 490 00:37:13,734 --> 00:37:15,027 Hmm. 491 00:37:15,110 --> 00:37:17,529 Uh, do you have any weapons here? 492 00:37:17,613 --> 00:37:19,031 A sword, a bow? 493 00:37:19,990 --> 00:37:21,533 I had to leave in haste. 494 00:37:21,617 --> 00:37:23,368 Um, there is no sword here. 495 00:37:23,452 --> 00:37:26,747 Except one. Come. 496 00:37:33,462 --> 00:37:35,047 The sword of Goliath. 497 00:37:36,006 --> 00:37:37,508 It is all that is here. 498 00:37:42,221 --> 00:37:45,098 If it aids you, take it. 499 00:38:05,369 --> 00:38:06,370 Thank you. 500 00:38:09,039 --> 00:38:10,415 I needed to remember. 501 00:38:11,041 --> 00:38:12,167 Remember what? 502 00:38:14,086 --> 00:38:15,587 The greatness of God. 503 00:38:20,092 --> 00:38:22,553 - Father. - Soldiers are here. 504 00:38:22,636 --> 00:38:25,222 - What? What do they want? - Him. 505 00:38:52,082 --> 00:38:56,211 The king has gone mad. Our loyalty is to you, David. 506 00:38:57,337 --> 00:38:58,338 Rise. 507 00:39:03,510 --> 00:39:04,761 How did you find me? 508 00:39:04,845 --> 00:39:06,847 I tracked you. Like a wolf. 509 00:39:06,930 --> 00:39:10,392 - Were you followed? - No. We rode hard. 510 00:39:18,775 --> 00:39:21,737 Father, I just received word from Edom. 511 00:39:22,362 --> 00:39:25,741 The king travels here himself to finalize the terms of his aid. 512 00:39:26,742 --> 00:39:29,203 He is ready to make a new alliance. 513 00:39:29,286 --> 00:39:33,707 My son is a diplomat after all. Very well. 514 00:39:34,458 --> 00:39:38,003 I also have a plan to solidify loyalty among the tribes. 515 00:39:38,086 --> 00:39:39,546 Especially Judah. 516 00:39:41,131 --> 00:39:42,758 It involves my sisters. 517 00:39:43,383 --> 00:39:44,468 My king. 518 00:39:44,551 --> 00:39:47,846 My king. 519 00:39:50,599 --> 00:39:53,644 I've seen something that may interest you. 520 00:39:56,146 --> 00:39:59,399 David is hiding among the priests of Nob! 521 00:40:00,734 --> 00:40:03,904 We will find him. We will bring him back. 522 00:40:05,030 --> 00:40:06,823 And use only necessary force. 523 00:40:08,825 --> 00:40:11,662 Do not allow the blood of holy men be on our heads. 524 00:40:13,455 --> 00:40:14,456 We ride! 525 00:40:51,285 --> 00:40:52,286 Halt. 526 00:41:08,177 --> 00:41:11,096 Step aside, great one. You're blocking our path. 527 00:41:11,180 --> 00:41:12,181 No. 528 00:41:13,932 --> 00:41:17,561 It is you who obstruct the path of the one God has chosen. 529 00:41:18,270 --> 00:41:20,355 Samuel, step aside. 530 00:42:09,404 --> 00:42:11,448 What would you have me do? 531 00:42:15,244 --> 00:42:18,539 You have so many words for my brother. Have you nothing for me? 532 00:42:22,835 --> 00:42:25,045 What would you have me do? 533 00:42:43,564 --> 00:42:46,400 - May I sit with you? - Please. 534 00:42:52,698 --> 00:42:55,742 This is my father's ephod. 535 00:42:55,826 --> 00:42:58,787 It has been in this holy place for ten generations. 536 00:43:10,048 --> 00:43:12,176 The Urim and Thummim. 537 00:43:19,266 --> 00:43:20,559 I see you need guidance. 538 00:43:24,605 --> 00:43:25,898 Yes, I do. 539 00:43:52,132 --> 00:43:56,011 What happened? 540 00:43:58,805 --> 00:44:00,098 How did they die? 541 00:44:00,724 --> 00:44:04,144 They've taken their own life. To escape the torment. 542 00:44:05,896 --> 00:44:08,023 I know this torment very well. 543 00:44:10,275 --> 00:44:12,569 Where is he? Where is Samuel? 544 00:44:13,654 --> 00:44:15,113 He's guarding the road to Nob. 545 00:44:17,908 --> 00:44:19,409 Summon the royal guard. 546 00:44:21,161 --> 00:44:22,162 How many of them? 547 00:44:22,246 --> 00:44:23,247 All of them! 548 00:44:25,082 --> 00:44:26,542 Thank you, priests. 549 00:44:27,584 --> 00:44:30,295 We will ride north to the caves of Adullam. 550 00:44:31,505 --> 00:44:32,506 That is near Gath. 551 00:44:33,257 --> 00:44:34,258 Yes. 552 00:44:34,925 --> 00:44:36,301 Saul will not follow us there. 553 00:44:37,219 --> 00:44:39,304 Be ready. We travel at dusk. 554 00:45:17,426 --> 00:45:19,636 You cursed my men as you cursed me. 555 00:45:19,720 --> 00:45:21,680 I cursed no one. 556 00:45:21,763 --> 00:45:24,641 Step aside, Samuel. And I will let you live. 557 00:45:24,725 --> 00:45:27,394 I cannot allow you to pass. 558 00:45:27,477 --> 00:45:29,354 I have a thousand with me. 559 00:45:29,438 --> 00:45:31,857 And I have but one. 560 00:45:33,192 --> 00:45:35,319 Yet he is enough. 561 00:45:42,117 --> 00:45:44,119 Do not make me strike you down. 562 00:45:45,579 --> 00:45:47,456 Then do not try. 563 00:46:25,744 --> 00:46:28,413 Your torment has not ended, Saul. 564 00:46:29,289 --> 00:46:32,960 Instead, it has corrupted your very nature. 565 00:46:33,043 --> 00:46:34,127 You lie. 566 00:46:34,211 --> 00:46:36,547 I defeated my curse. 567 00:46:38,590 --> 00:46:43,595 No, you have become your curse. 568 00:46:53,647 --> 00:46:55,023 Protect the king! 569 00:46:55,691 --> 00:46:59,236 God is not mocked! 570 00:47:15,627 --> 00:47:18,213 Darkness has prevailed. 571 00:47:18,297 --> 00:47:23,010 You have become what you have become. 572 00:47:23,093 --> 00:47:26,013 And I will no longer mourn for you. 573 00:47:27,014 --> 00:47:31,018 But you will prophesy for me. 574 00:47:31,101 --> 00:47:34,938 No. 575 00:47:35,022 --> 00:47:37,983 This will never be my destiny! 576 00:47:38,066 --> 00:47:40,819 I control my future. 577 00:47:42,112 --> 00:47:45,908 I control my fate. 578 00:47:45,991 --> 00:47:49,953 You will tell me what you see, son of Kish. 579 00:47:52,122 --> 00:47:53,248 Speak! 580 00:47:55,125 --> 00:47:56,835 I see my crown. 581 00:47:57,961 --> 00:48:01,632 Resting on the head of another. 582 00:48:02,466 --> 00:48:04,009 Speak his name. 583 00:48:07,471 --> 00:48:09,223 Speak his name. 584 00:48:09,306 --> 00:48:12,726 No. 585 00:48:16,647 --> 00:48:19,525 You will speak his name! 586 00:48:24,571 --> 00:48:26,990 Speak his name! 587 00:48:27,616 --> 00:48:30,410 David! 588 00:48:32,496 --> 00:48:33,789 Good! 589 00:48:38,710 --> 00:48:39,711 What is it? 590 00:48:42,673 --> 00:48:43,674 I'm not sure. 591 00:48:48,387 --> 00:48:49,388 Let's go. 592 00:49:10,367 --> 00:49:12,202 My king. 593 00:49:12,911 --> 00:49:16,748 King Saul. 594 00:49:23,338 --> 00:49:24,548 I'm Doeg. 595 00:49:29,761 --> 00:49:32,431 - Where is Samuel? - Gone. 596 00:49:32,514 --> 00:49:35,559 The tracks of blood lead east. 597 00:49:35,642 --> 00:49:37,269 Should I find him? 598 00:49:39,980 --> 00:49:44,568 Abner. 599 00:49:46,820 --> 00:49:50,032 My king, where do we go from here? 600 00:49:51,617 --> 00:49:53,327 Onward to Nob. 601 00:49:54,411 --> 00:49:55,621 To end this. 602 00:49:57,289 --> 00:49:59,708 Most of the men are not fit to travel. 603 00:50:00,334 --> 00:50:04,922 My king. My men are fit to travel. 604 00:50:05,881 --> 00:50:08,050 Good. Bring them. 605 00:50:09,384 --> 00:50:10,802 Follow me. 606 00:50:36,954 --> 00:50:37,996 What is happening? 607 00:50:39,122 --> 00:50:43,460 Son, go. Get the ephod and leave. 608 00:50:44,086 --> 00:50:47,464 It must be protected. I will handle this. Now go. 609 00:51:01,103 --> 00:51:02,521 My king. 610 00:51:07,442 --> 00:51:10,696 My friend. Why have you come? 611 00:51:11,530 --> 00:51:14,241 Why have you betrayed me, priest? 612 00:51:15,367 --> 00:51:16,368 Betrayed? 613 00:51:17,369 --> 00:51:21,957 Ahimelech, listen now and speak the truth. 614 00:51:22,583 --> 00:51:24,459 Why have you hidden the traitor from me? 615 00:51:25,627 --> 00:51:27,421 So he can rise up against me? 616 00:51:27,504 --> 00:51:28,881 Whom do you speak of? 617 00:51:28,964 --> 00:51:30,549 The son of Jesse. 618 00:51:31,133 --> 00:51:32,551 David? 619 00:51:32,634 --> 00:51:34,678 Who among your servants is as faithful as he? 620 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 He has risen against me. 621 00:51:36,847 --> 00:51:39,725 And you have aided him, have you not? 622 00:51:39,808 --> 00:51:41,393 Speak the truth. 623 00:51:43,395 --> 00:51:47,065 I gave him sacred bread. And the sword of Goliath. 624 00:51:47,691 --> 00:51:48,984 It was all I had. 625 00:51:49,610 --> 00:51:51,069 The sword of Goliath? 626 00:51:53,447 --> 00:51:55,574 He will raise an army against me. 627 00:51:55,657 --> 00:51:57,492 I-I knew nothing of this. 628 00:51:57,576 --> 00:52:00,078 I tire of this struggle. 629 00:52:00,662 --> 00:52:04,208 There is no struggle, my lord. We all serve you. 630 00:52:04,291 --> 00:52:05,751 As does David. 631 00:52:08,837 --> 00:52:11,632 Then let me ask you a question, son of Ahitub. 632 00:52:13,008 --> 00:52:17,346 If the great one, Samuel, were to tell you another was anointed, 633 00:52:17,429 --> 00:52:21,183 that God had chosen someone else... 634 00:52:25,687 --> 00:52:27,147 whom would you serve? 635 00:52:31,568 --> 00:52:35,322 I would serve God above man. 636 00:52:37,991 --> 00:52:39,368 We all would. 637 00:52:41,119 --> 00:52:42,746 Thank you for your honesty. 638 00:52:48,961 --> 00:52:49,962 Kill them all. 639 00:52:53,507 --> 00:52:56,009 Saul, these are servants of the Most High-- 640 00:52:57,177 --> 00:52:59,346 They betray me as David does. 641 00:53:00,681 --> 00:53:03,433 Kill them all! 642 00:53:24,663 --> 00:53:27,249 My king. My friend. 643 00:53:29,543 --> 00:53:32,462 I will do anything for you, Saul. 644 00:53:33,463 --> 00:53:35,090 But I will not do this. 645 00:53:46,894 --> 00:53:49,188 Uh, I will do it. 646 00:53:55,569 --> 00:53:57,446 I will do it gladly. 647 00:53:58,530 --> 00:54:00,073 Burn everything! 648 00:54:00,741 --> 00:54:02,826 Their God, their curses! 649 00:54:02,910 --> 00:54:06,413 Everything! Kill them all! 650 00:54:32,314 --> 00:54:33,815 What have you done? 651 00:54:35,859 --> 00:54:37,486 What is necessary. 652 00:55:02,427 --> 00:55:03,428 Samuel? 653 00:55:13,564 --> 00:55:14,898 My love? 654 00:55:20,112 --> 00:55:21,363 Samuel. 655 00:55:22,906 --> 00:55:24,032 Hila. 656 00:55:28,745 --> 00:55:30,414 Is it not beautiful? 657 00:55:32,416 --> 00:55:33,792 God's creation. 658 00:55:37,546 --> 00:55:39,423 But I feel... 659 00:55:40,257 --> 00:55:44,261 something terrible has happened. 660 00:55:45,846 --> 00:55:49,683 Rest, Samuel. 661 00:55:51,518 --> 00:55:54,188 You have played your part in the grand design. 662 00:55:54,897 --> 00:55:57,983 God knows. 663 00:55:59,693 --> 00:56:05,490 I... have tried. 664 00:56:07,534 --> 00:56:08,744 No. 665 00:56:09,536 --> 00:56:11,205 You have fought well. 666 00:56:13,248 --> 00:56:14,833 You have finished well. 667 00:56:18,629 --> 00:56:21,340 Yes. 668 00:56:21,423 --> 00:56:24,801 It is beautiful. 669 00:56:47,032 --> 00:56:48,867 The giant slayer is in the mountains, 670 00:56:48,951 --> 00:56:50,869 in the caves of Adullam. 671 00:56:50,953 --> 00:56:52,538 He's being hunted. 672 00:56:52,621 --> 00:56:54,289 By whom? 673 00:56:55,165 --> 00:56:56,166 By Saul. 674 00:57:02,089 --> 00:57:03,090 Saul? 675 00:57:10,097 --> 00:57:11,557 My finest work. 676 00:57:12,349 --> 00:57:15,811 - How many have you made? - A thousand by harvest. 677 00:57:17,813 --> 00:57:20,148 Go find David and I will meet you back at my village. 678 00:57:20,232 --> 00:57:22,109 I'll meet you there as soon as I can. 679 00:57:22,192 --> 00:57:24,903 - I need to find him before my father does. - Be careful. 680 00:57:25,612 --> 00:57:27,739 - Sara. - Don't worry. I will be safe. 681 00:57:27,823 --> 00:57:30,284 No. I need you to understand. 682 00:57:30,367 --> 00:57:32,744 There's a war coming. I know. 683 00:57:33,579 --> 00:57:34,705 We will be safe. 684 00:57:37,332 --> 00:57:38,333 Go. 685 00:58:12,034 --> 00:58:13,202 We're being watched. 686 00:58:39,895 --> 00:58:41,104 Cousin. 687 00:58:43,565 --> 00:58:45,359 You are a hard man to find. 688 00:58:46,527 --> 00:58:47,694 Are you here to fight me? 689 00:58:51,907 --> 00:58:53,158 Eliab? 690 00:58:57,788 --> 00:58:58,956 No, brother. 691 00:59:02,918 --> 00:59:04,545 We are here to serve you. 692 00:59:42,124 --> 00:59:45,002 Be gracious to me, O God, be gracious to me, 693 00:59:48,172 --> 00:59:52,092 for in you my soul takes refuge, 694 00:59:54,219 --> 00:59:56,972 in the shadow of your wings I take refuge 695 00:59:59,349 --> 01:00:02,394 until the storm passes by. 696 01:00:29,463 --> 01:00:30,464 My king. 697 01:00:32,132 --> 01:00:33,592 May I make an introduction? 698 01:00:34,259 --> 01:00:37,471 At long last, the king of Edom. 699 01:00:46,313 --> 01:00:50,484 You can kill me. But you'll never know your purpose. 700 01:00:51,193 --> 01:00:56,156 I can teach you to be a king. Greater than your father. 701 01:01:09,419 --> 01:01:11,338 Show me your purpose. 702 01:01:13,340 --> 01:01:15,551 Show me your will for your kingdom. 48680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.