Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,418
[♪ Dixieland jazz music playing]
2
00:00:05,557 --> 00:00:07,179
[people cheering and laughing]
3
00:00:11,631 --> 00:00:13,047
[Captain Sully Miles]
Beautiful view up here.
4
00:00:13,185 --> 00:00:14,566
It's really something, isn't it?
5
00:00:14,704 --> 00:00:16,602
[Skyla] I can see
why you love this, Dad.
6
00:00:17,396 --> 00:00:19,295
- [♪ foreboding music swells]
- [monitor glitching]
7
00:00:19,432 --> 00:00:22,193
"You've been boarded"?
What the heck is that?
8
00:00:23,332 --> 00:00:25,128
- [engine roaring]
- [both grunting]
9
00:00:25,265 --> 00:00:26,335
[people screaming]
10
00:00:28,442 --> 00:00:29,788
[panicked chatter]
11
00:00:35,587 --> 00:00:37,658
[Skyla] Yes, and I think
they're gonna crash it.
12
00:00:37,795 --> 00:00:39,073
[Cammie Raleigh]
Crash it into what?
13
00:00:39,728 --> 00:00:40,764
[siren whoops]
14
00:00:40,902 --> 00:00:43,457
I need everybody
off the bridge now!
15
00:00:43,594 --> 00:00:45,423
Let's go! Let's go!
16
00:00:45,561 --> 00:00:47,564
- [crowd clamoring]
- Zoey!
17
00:00:47,701 --> 00:00:48,634
Liam, stop!
18
00:00:48,771 --> 00:00:49,738
[Zoey barking]
19
00:00:49,877 --> 00:00:51,189
[siren wailing]
20
00:00:51,326 --> 00:00:52,844
[Captain Miles] [on PA]
All passengers and crew,
21
00:00:52,982 --> 00:00:54,640
put on your life jackets
and prepare for impact.
22
00:00:54,777 --> 00:00:55,779
[passengers crying]
23
00:00:55,917 --> 00:00:58,161
[♪ dramatic music playing]
24
00:00:58,298 --> 00:01:01,060
[radio chirping, static buzzing]
25
00:01:01,301 --> 00:01:03,234
[♪ soft country music playing]
26
00:01:05,203 --> 00:01:08,206
[Edward Raleigh] I founded Raleigh Reserve
with one simple vision,
27
00:01:08,343 --> 00:01:10,793
to make the best damn
Tennessee whiskey
28
00:01:10,932 --> 00:01:13,073
the world has ever tasted.
29
00:01:13,796 --> 00:01:16,662
Now, the Raleigh family has been
synonymous with Nashville
30
00:01:16,799 --> 00:01:20,287
since we brought the railroad
up to a small community
31
00:01:20,424 --> 00:01:21,978
with big dreams.
32
00:01:22,115 --> 00:01:23,427
And while we take great pride
33
00:01:23,566 --> 00:01:25,981
in all the ways
we've helped build this city,
34
00:01:26,120 --> 00:01:30,710
my greatest passion
is what's in your glass.
35
00:01:30,849 --> 00:01:34,783
So from me, Edward Raleigh,
as we like to say,
36
00:01:35,543 --> 00:01:37,097
holler and swaller!
37
00:01:37,234 --> 00:01:39,960
Holler and swaller
to you, Mr. Raleigh.
38
00:01:40,099 --> 00:01:41,584
Alright, folks.
39
00:01:41,722 --> 00:01:44,033
Are y'all ready to taste
what Luxury Magazine
40
00:01:44,173 --> 00:01:46,347
called the Louis Vuitton
of craft whiskey?
41
00:01:46,484 --> 00:01:47,831
Yes, we are!
42
00:01:47,968 --> 00:01:49,764
- Let's do this! Whoo!
- Stop.
43
00:01:50,868 --> 00:01:53,182
Our first flight
is our Oak Blends,
44
00:01:53,319 --> 00:01:55,183
which we store right here
in this rickhouse.
45
00:01:55,322 --> 00:01:57,841
Sniff, sip, and savor.
46
00:01:57,978 --> 00:01:59,533
- [Tom] I will!
- Cheers, y'all.
47
00:01:59,670 --> 00:02:00,740
- Cheers!
- [tour guide chuckles]
48
00:02:00,879 --> 00:02:01,983
Cheers, baby.
49
00:02:02,536 --> 00:02:03,537
Cheers.
50
00:02:05,194 --> 00:02:07,540
- Mm.
- Tom, what are you doing?
51
00:02:07,679 --> 00:02:09,611
I'm sipping, Mitch.
What does it look like I'm doing?
52
00:02:09,750 --> 00:02:10,819
It looks like you're swallowing?
53
00:02:10,957 --> 00:02:12,304
We flew across the country
54
00:02:12,442 --> 00:02:15,064
to taste the Louis Vuitton
of whiskeys, alright?
55
00:02:15,204 --> 00:02:17,965
You heard that Raleigh guy,
he said swaller.
56
00:02:18,103 --> 00:02:20,554
[Mitch] This is a long tour.
You're gonna get loaded.
57
00:02:20,692 --> 00:02:22,556
That's why they
provide spittoons.
58
00:02:22,693 --> 00:02:25,247
Besides, you know
what alcohol does to your gout.
59
00:02:25,385 --> 00:02:27,216
Look, this is like
getting the golden ticket
60
00:02:27,353 --> 00:02:28,734
to Willy Wonka's factory.
61
00:02:28,872 --> 00:02:30,390
Right? Come on.
62
00:02:30,943 --> 00:02:32,254
I'm gonna enjoy every bit of it.
63
00:02:32,393 --> 00:02:35,569
Okay. Just remember
what happened to Augustus Gloop.
64
00:02:36,016 --> 00:02:37,364
[tour guide]
This is the grain room
65
00:02:37,502 --> 00:02:39,435
where we grind
our locally sourced wheat
66
00:02:39,573 --> 00:02:41,367
with a custom-engineered mill
67
00:02:41,506 --> 00:02:43,748
imported from a stone mill
from Austria.
68
00:02:43,887 --> 00:02:46,199
Austria. Mitch, Austria!
69
00:02:46,337 --> 00:02:47,890
It's only fitting we sample
70
00:02:48,028 --> 00:02:50,066
all of our
Raleigh Rye whiskeys here.
71
00:02:50,790 --> 00:02:52,413
- Thank you.
- Mm. Ooh!
72
00:02:52,550 --> 00:02:53,724
[slurping]
73
00:02:54,312 --> 00:02:55,243
[whistles]
74
00:02:55,382 --> 00:02:56,935
Ooh, that is good.
75
00:02:57,073 --> 00:02:58,349
You gonna finish that?
76
00:02:59,074 --> 00:03:00,213
[spitting]
77
00:03:00,731 --> 00:03:04,667
- [sighs]
- And this is the crown jewel of the distillery.
78
00:03:04,805 --> 00:03:08,152
In these fermenters,
we keep our secret sour,
79
00:03:08,290 --> 00:03:10,259
the same seed yeast
Mr. Raleigh used
80
00:03:10,396 --> 00:03:12,157
- to make his first batch of moonshine with.
- [sniffing]
81
00:03:12,294 --> 00:03:13,985
It defines the Raleigh label.
82
00:03:14,123 --> 00:03:16,161
- [groans softly]
- Somebody's gout acting up?
83
00:03:16,299 --> 00:03:17,437
[sing-song]
♪ Worth it ♪
84
00:03:17,575 --> 00:03:20,509
So, it's in this room
where we taste
85
00:03:20,647 --> 00:03:23,063
our most prized vintage
we produce:
86
00:03:23,203 --> 00:03:24,582
Raleigh Number Seven.
87
00:03:24,721 --> 00:03:25,929
[♪ "You Bought It"
by Acid Queen playing]
88
00:03:26,067 --> 00:03:27,413
Oh, wow.
89
00:03:27,551 --> 00:03:29,657
♪ You know if you break it
you buy it ♪
90
00:03:30,139 --> 00:03:31,348
[Tom sighs]
91
00:03:31,763 --> 00:03:33,143
Oh, my God.
92
00:03:33,281 --> 00:03:34,765
That is amazing.
93
00:03:34,903 --> 00:03:35,938
I am not spitting that out.
94
00:03:36,076 --> 00:03:37,043
Right?
95
00:03:37,182 --> 00:03:39,010
- Raleigh Number Seven, baby.
- Mm!
96
00:03:39,149 --> 00:03:40,805
- Come on.
- Raleigh Number Seven!
97
00:03:40,944 --> 00:03:42,807
- [laughter]
- Uh, girl, can we get another round?
98
00:03:42,945 --> 00:03:44,671
- Um...
- [both laugh]
99
00:03:44,810 --> 00:03:46,397
Oh, that's the spirit.
100
00:03:46,777 --> 00:03:47,917
- Holler and swaller.
- Holler and swaller.
101
00:03:48,055 --> 00:03:49,538
[both whooping]
102
00:03:49,676 --> 00:03:52,127
[tour guide] The copper distill
to your left is 100 years old.
103
00:03:52,265 --> 00:03:54,474
It's in here that we distill
the alcohol six times
104
00:03:54,612 --> 00:03:56,718
to achieve
that smooth Raleigh flavor.
105
00:03:56,856 --> 00:03:59,168
- Excuse me, tour lady?
- Question?
106
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
Are we drinking those or what?
107
00:04:02,758 --> 00:04:03,691
- Oh!
- Mitch!
108
00:04:03,829 --> 00:04:04,865
[snapping]
109
00:04:05,002 --> 00:04:06,831
- Sir, are you alright?
- [Tom laughs]
110
00:04:06,969 --> 00:04:08,868
- [laughing] I'm good, I'm good, I'm good.
- Sir, are you alright?
111
00:04:09,007 --> 00:04:11,664
- I'm "Raleigh" good, actually.
- [tour guide] [gasps] Ohh! Oh!
112
00:04:11,802 --> 00:04:13,873
- Kevin, Harry! Towels!
- [Tom] Oh, no, no.
113
00:04:14,012 --> 00:04:15,151
I'm sorry, folks, I'm afraid
114
00:04:15,288 --> 00:04:16,738
we're gonna have
to cut the tour short.
115
00:04:16,877 --> 00:04:18,981
We need to get this man
medical attention.
116
00:04:19,120 --> 00:04:20,707
Come on, folks, we gotta go.
117
00:04:20,846 --> 00:04:22,434
- Now who's Augustus Gloop?
- [tour guide] Oh!
118
00:04:23,124 --> 00:04:26,610
♪ You know if you break it
you buy it ♪
119
00:04:27,024 --> 00:04:28,889
[rattling and hissing]
120
00:04:29,026 --> 00:04:31,028
[♪ dramatic music playing]
121
00:04:36,862 --> 00:04:39,417
[siren wailing]
122
00:04:39,555 --> 00:04:40,935
[sighs] Grandpa's gonna
be wrecked, man.
123
00:04:41,072 --> 00:04:42,247
That distillery is his baby.
124
00:04:42,384 --> 00:04:43,490
Yeah, hopefully
we're not too late.
125
00:04:43,627 --> 00:04:45,733
Or your grandpa's
gonna lose his mind.
126
00:04:45,870 --> 00:04:47,355
Ain't that the truth.
127
00:04:48,045 --> 00:04:49,322
[wailing continues]
128
00:04:49,461 --> 00:04:50,600
[Don Hart] Ry, Taylor,
129
00:04:50,737 --> 00:04:52,084
start hooking up
the inch-and-three-quarters.
130
00:04:52,533 --> 00:04:54,534
Come on, y'all,
let's get after it!
131
00:04:55,571 --> 00:04:57,675
Dispatch, 113 is on site.
132
00:04:57,814 --> 00:04:59,264
We're gonna need
more companies out here.
133
00:04:59,401 --> 00:05:01,680
110 is en route. Let me know where you
want 'em when they land.
134
00:05:01,817 --> 00:05:03,579
Will do.
This place been evacuated?
135
00:05:03,716 --> 00:05:05,959
Everybody's safe and accounted for
at the Visitor's Center.
136
00:05:06,098 --> 00:05:07,617
Any idea
if the big guy's on site?
137
00:05:07,754 --> 00:05:08,755
[Cammie] Our father-in-law?
138
00:05:08,894 --> 00:05:11,000
- I sure hope not.
- You and me both.
139
00:05:11,932 --> 00:05:13,002
They tell you how this started?
140
00:05:13,139 --> 00:05:14,728
Apparently a guest
fell into a distiller
141
00:05:14,865 --> 00:05:15,831
and closed some valves.
142
00:05:15,970 --> 00:05:18,076
[loud booming]
143
00:05:19,663 --> 00:05:20,906
[Roxie Alba] Incoming!
144
00:05:22,011 --> 00:05:24,427
[onlookers gasping]
145
00:05:24,564 --> 00:05:25,738
[radio chirps]
146
00:05:25,877 --> 00:05:27,810
I'd say the distiller
was a pretty good bet.
147
00:05:28,257 --> 00:05:29,812
[Cammie] Don, we have a problem.
148
00:05:29,949 --> 00:05:32,538
The fire is moving towards
the fermentation room,
149
00:05:32,677 --> 00:05:35,887
which houses two 950-gallon vats
150
00:05:36,024 --> 00:05:38,302
of extremely flammable
sour mash.
151
00:05:38,441 --> 00:05:40,718
Edward's secret sauce.
152
00:05:40,856 --> 00:05:41,995
Flames hit that, and...
153
00:05:42,134 --> 00:05:43,997
it'll be like a bomb goin' off.
154
00:05:44,136 --> 00:05:45,586
[Don] We're not gonna
let that happen.
155
00:05:45,723 --> 00:05:47,000
We got water on it now.
156
00:05:47,139 --> 00:05:48,348
Hopefully,
it never gets that far.
157
00:05:50,108 --> 00:05:51,627
[water pressure
hissing, halting]
158
00:05:51,764 --> 00:05:53,007
[Taylor Thompson] What the...
159
00:05:53,144 --> 00:05:54,939
[firefighter] Hey,
I'm losing water over here.
160
00:05:55,077 --> 00:05:56,459
[firefighter 2]
Hey, someone check the hydrant.
161
00:05:57,149 --> 00:05:58,668
Hey, Cap! We got a problem!
162
00:05:58,805 --> 00:06:00,290
We're running low on pressure.
163
00:06:00,428 --> 00:06:01,982
Hydrants aren't pumping
out any water.
164
00:06:02,120 --> 00:06:03,776
That don't make any sense.
We're right next to the main line.
165
00:06:03,915 --> 00:06:04,915
[Blue Bennings] It gets worse.
166
00:06:05,053 --> 00:06:06,295
Engine's almost out, too.
167
00:06:06,435 --> 00:06:07,435
Dispatch, we're having trouble
168
00:06:07,574 --> 00:06:08,781
getting pressure
out of the hydrants.
169
00:06:08,920 --> 00:06:10,853
Did, uh, Metro Water tell you
about any issues?
170
00:06:10,990 --> 00:06:13,062
No, I don't see
anything flagged.
171
00:06:13,199 --> 00:06:14,752
[flames whooshing]
172
00:06:16,375 --> 00:06:17,721
Hey, we got ember cast!
173
00:06:19,309 --> 00:06:21,207
[Don] It's headed to
the fermentation room.
174
00:06:21,725 --> 00:06:23,175
Dispatch, have the 110 head
175
00:06:23,312 --> 00:06:24,867
straight down to the river
and start pumping water.
176
00:06:25,004 --> 00:06:26,488
- We need all we can get.
- Copy that.
177
00:06:26,627 --> 00:06:28,733
110, begin routing water from
the Cumberland to main lines.
178
00:06:28,870 --> 00:06:30,975
[110 Captain] [on radio] Copy you, dispatch.
We're landing now.
179
00:06:31,113 --> 00:06:32,564
- Ryan. Get a strike team.
- Yep?
180
00:06:32,701 --> 00:06:34,394
Get in the fermentation room
and start attacking it.
181
00:06:34,531 --> 00:06:36,947
Do everything you can
to protect the vats,
182
00:06:37,086 --> 00:06:39,122
because if that room goes,
it is game over.
183
00:06:39,259 --> 00:06:40,985
[Cammie] 110, what's your ETA?
184
00:06:41,124 --> 00:06:43,332
[110 Captain] We just parked at the river.
Setting up now.
185
00:06:43,471 --> 00:06:45,680
[Cammie] Okay, let me know
when you charge the line.
186
00:06:45,819 --> 00:06:47,545
[110 Captain] Come on,
double time. Let's go!
187
00:06:47,682 --> 00:06:49,132
[♪ dramatic music playing]
188
00:06:49,269 --> 00:06:50,271
[doors banging]
189
00:06:50,685 --> 00:06:52,204
[Ryan Hart] Start foaming
around the vats.
190
00:06:52,341 --> 00:06:54,723
Anything to keep them
from catching on fire.
191
00:06:55,483 --> 00:06:57,071
[Taylor] What is this stuff?
192
00:06:57,209 --> 00:06:59,245
[Ryan] Heritage sour.
Highly flammable.
193
00:06:59,384 --> 00:07:01,593
And my grandpa's
most prized possession.
194
00:07:01,730 --> 00:07:03,526
[Don] [on radio]
What's the temperature in that room?
195
00:07:03,663 --> 00:07:05,459
Somebody get me
a reading in there.
196
00:07:07,012 --> 00:07:08,117
[gauge beeping]
197
00:07:08,254 --> 00:07:09,807
[Blue] Ceiling temps
around 500 degrees.
198
00:07:09,946 --> 00:07:11,396
Ethanol flashes over at 680.
199
00:07:11,533 --> 00:07:14,192
That fire keeps moving,
I need you all to get out of there.
200
00:07:14,329 --> 00:07:15,987
110, where is my water?!
201
00:07:16,125 --> 00:07:18,334
[110 Captain] We're doing
everything we can,
202
00:07:18,471 --> 00:07:19,646
but...
203
00:07:19,783 --> 00:07:21,233
pump's struggling
to make it up the hill.
204
00:07:21,370 --> 00:07:22,475
It'll be a few more minutes.
205
00:07:22,613 --> 00:07:24,581
We may not have
a few more minutes.
206
00:07:24,720 --> 00:07:27,204
[Blue] Temps at
580 degrees, Cap.
207
00:07:27,343 --> 00:07:29,000
Bust open those vats
and drain 'em.
208
00:07:29,137 --> 00:07:30,276
[Edward] The hell you will!
209
00:07:30,415 --> 00:07:32,072
- [officer] You have to get back.
- [Don] Oh, great.
210
00:07:32,209 --> 00:07:33,762
Edward, this is
a restricted fire zone.
211
00:07:33,901 --> 00:07:34,901
You cannot be here.
212
00:07:35,040 --> 00:07:36,386
This is private property
and it's mine!
213
00:07:36,524 --> 00:07:38,216
- Who are you to tell me what...
- The Incident Commander.
214
00:07:38,353 --> 00:07:40,252
You don't start walking away,
I will have you arrested.
215
00:07:40,389 --> 00:07:42,115
You'd love that, wouldn't you?!
216
00:07:42,254 --> 00:07:44,394
Water's coming.
Sixty seconds, IC.
217
00:07:45,153 --> 00:07:46,189
Thank you, Captain.
218
00:07:46,326 --> 00:07:48,052
[Blue]
Dad, the temp in the vats
219
00:07:48,191 --> 00:07:50,470
is 650 degrees and climbing!
220
00:07:52,505 --> 00:07:53,783
Alright, do it. Drain 'em.
221
00:07:53,920 --> 00:07:55,233
The guy said the water's coming!
222
00:07:55,370 --> 00:07:56,545
[Don] It's too late.
223
00:07:56,682 --> 00:07:57,959
That sour is irreplaceable!
224
00:07:58,098 --> 00:07:59,581
Come on,
don't do it, Don, don't.
225
00:07:59,720 --> 00:08:02,860
[Ryan] Dad, if we do this,
it's gonna kill Grandpa.
226
00:08:02,999 --> 00:08:04,242
Don't! Don, please don't!
227
00:08:04,379 --> 00:08:05,553
Better him than y'all.
228
00:08:05,692 --> 00:08:07,038
Do it, and get
out of there fast.
229
00:08:07,175 --> 00:08:08,971
[Ryan] Okay,
break 'em and drain 'em.
230
00:08:09,591 --> 00:08:10,730
Forgive me, Grandpa.
231
00:08:11,351 --> 00:08:13,526
[♪ dramatic music playing]
232
00:08:16,910 --> 00:08:19,843
[grunting]
233
00:08:21,707 --> 00:08:22,880
Get back!
234
00:08:23,019 --> 00:08:25,262
Alright, let's go.
Go, go, go! Come on!
235
00:08:25,401 --> 00:08:26,954
You son of a bitch!
236
00:08:27,091 --> 00:08:28,369
[110 Captain] Okay, IC,
237
00:08:28,507 --> 00:08:29,887
your line should be charged.
238
00:08:31,338 --> 00:08:32,822
We got water!
239
00:08:32,960 --> 00:08:34,652
[♪ dramatic music playing]
240
00:08:41,105 --> 00:08:42,591
[Cammie]
That's it. It's working.
241
00:08:44,282 --> 00:08:46,490
I guess we did have
an extra second.
242
00:08:46,629 --> 00:08:48,286
Oh, you think this is funny?!
243
00:08:49,838 --> 00:08:52,946
If you weren't my son-in-law,
I'd knock your teeth out.
244
00:08:53,084 --> 00:08:55,534
That'd make for
an awkward Christmas, wouldn't it?
245
00:09:00,091 --> 00:09:01,955
[♪ upbeat rock music playing]
246
00:09:02,092 --> 00:09:03,888
[grunting]
247
00:09:07,892 --> 00:09:09,030
[Roxie] Cap...
248
00:09:10,273 --> 00:09:12,033
as a physician, I can tell you
249
00:09:12,172 --> 00:09:13,621
it's never a good idea
to rage lift.
250
00:09:13,759 --> 00:09:15,346
I'm just gettin'
my heart rate up.
251
00:09:15,485 --> 00:09:16,625
Looked like it was
already pretty high
252
00:09:16,763 --> 00:09:17,832
out on the distillery call.
253
00:09:17,971 --> 00:09:19,799
Oh, Grandpa gets under his skin.
254
00:09:19,937 --> 00:09:21,490
Yeah, that's 'cause he's a dick.
255
00:09:21,629 --> 00:09:22,596
Oh.
256
00:09:23,666 --> 00:09:25,184
I shouldn't say that.
He is...
257
00:09:25,322 --> 00:09:26,841
He's just not a...
258
00:09:26,980 --> 00:09:28,844
He's not a nice guy, he's a...
259
00:09:29,429 --> 00:09:31,155
- He's a difficult man.
- [Taylor] Really?
260
00:09:31,293 --> 00:09:32,294
I always heard
that he was the one
261
00:09:32,432 --> 00:09:33,676
that funded the 113 remodel.
262
00:09:33,813 --> 00:09:35,229
He did.
263
00:09:35,366 --> 00:09:37,783
That was back in the days when
they were on speaking terms.
264
00:09:37,922 --> 00:09:38,888
[exhales]
265
00:09:40,234 --> 00:09:41,373
[♪ whimsical music playing]
266
00:09:42,615 --> 00:09:43,927
Anybody feel like a smoothie?
267
00:09:44,066 --> 00:09:46,101
Yeah, I could go for one.
Blue, you want a smoothie?
268
00:09:46,240 --> 00:09:47,586
No, I'm good, thank you.
269
00:09:51,418 --> 00:09:52,522
So, what happened?
270
00:09:53,696 --> 00:09:54,765
Ryan chose the wrong career.
271
00:09:54,903 --> 00:09:56,525
Oh, it's a bit
more nuanced than that.
272
00:09:57,596 --> 00:09:58,908
I'm his only grandson,
273
00:09:59,046 --> 00:10:00,979
and Grandpa was hoping
I'd join the family business.
274
00:10:01,116 --> 00:10:02,462
You are in the family business.
275
00:10:02,601 --> 00:10:04,431
Well, he's in
the Hart family business.
276
00:10:04,568 --> 00:10:05,812
Yeah, his grandfather
was so ticked off,
277
00:10:05,950 --> 00:10:07,123
he cut him out
of the Raleigh trust.
278
00:10:07,260 --> 00:10:09,159
[Ryan] That is water
under the bridge now.
279
00:10:09,298 --> 00:10:11,299
I've made peace with it.
280
00:10:11,437 --> 00:10:12,852
I was hoping
you could do the same.
281
00:10:13,474 --> 00:10:14,958
I will never make peace with him
282
00:10:15,096 --> 00:10:17,270
trying to use his money
to drive a wedge between you and me.
283
00:10:17,408 --> 00:10:18,687
Yeah, well, either way,
it wouldn't hurt
284
00:10:18,825 --> 00:10:20,826
to do a little damage control
after today.
285
00:10:21,344 --> 00:10:22,518
I didn't start that fire.
286
00:10:23,484 --> 00:10:26,279
You're the one who made the call
to destroy the sacred mash.
287
00:10:26,418 --> 00:10:27,696
You think I made the wrong call?
288
00:10:27,833 --> 00:10:29,558
No, I think that
to a layman it might look like
289
00:10:29,697 --> 00:10:31,975
- you were quick on the draw.
- Hmm.
290
00:10:32,114 --> 00:10:34,184
And that this is an opportunity
for you to take the high road,
291
00:10:34,322 --> 00:10:35,773
- and I think you should take it.
- [cell phone buzzing]
292
00:10:35,911 --> 00:10:37,049
Problem with the high road is
293
00:10:37,187 --> 00:10:38,845
- it never quite makes it to your granddad.
- Hmm.
294
00:10:38,982 --> 00:10:40,293
- [Don sighs]
- Speak of the devil?
295
00:10:40,432 --> 00:10:42,019
Not quite. It's the chief.
296
00:10:43,090 --> 00:10:44,884
Hey, Chief.
What can I do for you?
297
00:10:46,956 --> 00:10:48,750
Everyone, gather up.
298
00:10:49,164 --> 00:10:53,030
I have ordered pastries
and coffee from D'Andrews.
299
00:10:53,168 --> 00:10:54,722
Is it
dispatch appreciation week?
300
00:10:54,860 --> 00:10:56,552
I thought y'all
deserved a little treat
301
00:10:56,690 --> 00:10:58,243
after you all rescued
those kidnapped kids
302
00:10:58,380 --> 00:10:59,969
from their dad last week.
303
00:11:00,106 --> 00:11:02,144
Thank you, Alden,
that's so sweet.
304
00:11:02,282 --> 00:11:03,835
[Alden] Cammie,
you were brilliant.
305
00:11:03,972 --> 00:11:06,735
Oh, Saint Cammie
does it again, shocker.
306
00:11:06,873 --> 00:11:09,220
Be nice.
At least we get treats.
307
00:11:09,357 --> 00:11:11,671
Nothing goes better with sitting all day
than processed sugar.
308
00:11:14,397 --> 00:11:16,676
[♪ intense music playing]
309
00:11:20,644 --> 00:11:21,715
Alden, who are they?
310
00:11:22,232 --> 00:11:24,475
Did I not mention we have
guests joining us today?
311
00:11:25,408 --> 00:11:27,445
No, you definitely did not.
312
00:11:27,582 --> 00:11:29,758
Why do they look like
the bad guys from The Matrix?
313
00:11:29,895 --> 00:11:31,655
Let me introduce y'all
to the folks
314
00:11:31,793 --> 00:11:33,553
from Haynes and Frears.
315
00:11:33,692 --> 00:11:37,350
The city has hired them to help
Emergency Services run more smoothly.
316
00:11:37,489 --> 00:11:38,836
That's code for
"people are getting fired."
317
00:11:38,974 --> 00:11:40,423
We're getting DOGE'd.
318
00:11:40,561 --> 00:11:42,424
Come on, we don't know
that we're getting DOGE'd.
319
00:11:42,562 --> 00:11:44,565
My name is Ariella Kinsey,
320
00:11:44,703 --> 00:11:47,602
and we are here
because your city is rife
321
00:11:47,740 --> 00:11:49,086
with inefficiency and waste.
322
00:11:49,225 --> 00:11:50,432
I don't say that to insult you.
323
00:11:50,571 --> 00:11:53,125
Los Angeles, Atlanta, New York,
324
00:11:53,264 --> 00:11:57,129
each of them was a morbidly bloated,
bureaucratic mess
325
00:11:57,268 --> 00:11:58,302
before we found them, too.
326
00:11:58,441 --> 00:12:00,581
But we whipped them into lean,
327
00:12:00,720 --> 00:12:03,929
mean, killer robot versions
of themselves.
328
00:12:04,067 --> 00:12:05,068
So, for the next few days,
329
00:12:05,206 --> 00:12:06,311
we're going to be
embedding here,
330
00:12:06,448 --> 00:12:07,865
conducting interviews,
331
00:12:08,003 --> 00:12:10,038
making observations,
and consulting
332
00:12:10,177 --> 00:12:12,351
before rendering
our final evaluations.
333
00:12:13,283 --> 00:12:14,698
Take me to your largest office.
334
00:12:16,217 --> 00:12:18,047
[Alden]
This way. Excuse me.
335
00:12:21,671 --> 00:12:23,570
Yeah, people are getting fired.
336
00:12:27,436 --> 00:12:29,956
Don, thanks for coming
by so quick. Have a seat.
337
00:12:30,094 --> 00:12:31,957
Oh, it sounded urgent
on the phone.
338
00:12:32,096 --> 00:12:33,649
Yeah, afraid it is.
339
00:12:33,787 --> 00:12:38,515
I got a very unhappy call
from a very high place today.
340
00:12:38,653 --> 00:12:40,620
So what's he gonna do?
File a complaint?
341
00:12:40,759 --> 00:12:42,001
Threaten to sue?
342
00:12:42,588 --> 00:12:45,004
Sue? Wh-who are you
talking about?
343
00:12:45,143 --> 00:12:46,592
My father-in-law.
344
00:12:47,144 --> 00:12:48,422
Who are you talking about?
345
00:12:48,940 --> 00:12:50,286
The mayor.
346
00:12:50,423 --> 00:12:52,736
They're about to hit us
with a major round of cuts,
347
00:12:52,875 --> 00:12:55,119
all across city services.
348
00:12:55,774 --> 00:12:56,740
How big?
349
00:12:56,879 --> 00:12:58,915
Every house
loses five firefighters,
350
00:12:59,053 --> 00:13:01,365
plus salary
and equipment freezes.
351
00:13:01,504 --> 00:13:03,368
Nashville's gonna be
a lot less safe.
352
00:13:03,921 --> 00:13:05,854
- Damn.
- I know. I pushed back hard.
353
00:13:05,991 --> 00:13:07,614
But the mayor said
the cuts are across
354
00:13:07,751 --> 00:13:10,202
all emergency departments,
not just us.
355
00:13:10,341 --> 00:13:12,894
Nothing he can do, either.
We've hit a wall, Don.
356
00:13:13,033 --> 00:13:16,243
We need someone
who can knock down that wall.
357
00:13:16,865 --> 00:13:18,556
Oh, you want me to call
my father-in-law?
358
00:13:18,693 --> 00:13:20,626
Mr. Raleigh's been very good
to the department.
359
00:13:20,764 --> 00:13:22,559
Hell, after we
renovated your house,
360
00:13:22,697 --> 00:13:24,873
you ended up with an office
better than mine.
361
00:13:25,010 --> 00:13:26,806
Yeah, well, that was
before we had our falling out.
362
00:13:26,943 --> 00:13:31,154
And this mess at his distillery
just poured whiskey on the fire.
363
00:13:31,293 --> 00:13:34,467
Well, it's lucky you're good
at putting out fires.
364
00:13:35,227 --> 00:13:38,024
All you need to do is decide
how many firefighters are worth
365
00:13:38,162 --> 00:13:39,888
swallowing your pride over.
366
00:13:40,025 --> 00:13:42,751
[♪ pensive music playing]
367
00:13:46,239 --> 00:13:48,758
Come in. Shut the door.
368
00:13:49,482 --> 00:13:50,864
Have some coffee cake.
369
00:13:51,001 --> 00:13:52,797
Your supervisor ordered it.
370
00:13:52,934 --> 00:13:54,557
Alden, I didn't
expect to see you
371
00:13:54,695 --> 00:13:56,524
on this side of the table today.
372
00:13:56,663 --> 00:13:58,250
I'm just here to facilitate.
373
00:13:58,802 --> 00:14:00,735
Must be nice,
not being in the hot seat.
374
00:14:00,874 --> 00:14:03,739
Nobody's in the hot seat.
This is not an interrogation.
375
00:14:03,876 --> 00:14:05,429
Could have fooled me.
376
00:14:05,567 --> 00:14:07,259
Is it stuffy in here?
It feels stuffy.
377
00:14:07,398 --> 00:14:08,330
[chuckles awkwardly]
378
00:14:08,467 --> 00:14:09,606
I love your fit.
379
00:14:09,745 --> 00:14:11,746
Well, it's funny
you should use that word,
380
00:14:11,884 --> 00:14:13,886
because that's what
today is all about.
381
00:14:14,024 --> 00:14:15,716
Finding the right fits.
382
00:14:15,855 --> 00:14:18,927
Did you know that
Nashville's emergency workforce
383
00:14:19,065 --> 00:14:22,240
is 20% larger than any comparable city
in the country?
384
00:14:22,378 --> 00:14:25,312
- What does that tell you? - That this is
where you wanna be if your life is on the line.
385
00:14:25,450 --> 00:14:28,177
This call center has the highest save rate
in the country.
386
00:14:28,315 --> 00:14:30,421
You certainly
have a lot to brag about.
387
00:14:30,558 --> 00:14:32,216
According to your supervisor,
388
00:14:32,354 --> 00:14:34,701
you have by far the most
commendations of anyone.
389
00:14:34,838 --> 00:14:37,773
- I don't do it for the commendations.
- Then why do you do it?
390
00:14:37,911 --> 00:14:40,017
Oh, I used to watch
a lot of Rescue 911 reruns.
391
00:14:40,154 --> 00:14:41,259
To support my family.
392
00:14:41,397 --> 00:14:42,743
I just like telling people
what to do.
393
00:14:42,881 --> 00:14:44,504
I do it for my late husband.
394
00:14:44,642 --> 00:14:46,368
[sniffling]
395
00:14:48,610 --> 00:14:50,096
[Ariella Kinsey]
Well, here's where it gets awkward.
396
00:14:50,234 --> 00:14:54,582
Alden tells me you have more
HR complaints than anyone here.
397
00:14:54,721 --> 00:14:55,755
Did he now?
398
00:14:55,894 --> 00:14:59,587
You called
one coworker "a big yikes"
399
00:14:59,725 --> 00:15:02,211
and another one
"an insufferable try-hard."
400
00:15:02,349 --> 00:15:03,903
It did hurt my feelings, yes.
401
00:15:04,041 --> 00:15:05,663
That's just Megan being Megan.
402
00:15:05,801 --> 00:15:07,320
[Ariella] Stealing
company property,
403
00:15:07,457 --> 00:15:09,908
leaving passwords out
on Post-it notes.
404
00:15:10,047 --> 00:15:11,495
Okay, we literally all do that.
405
00:15:11,875 --> 00:15:13,981
Oh, I track all of them
on an app on my phone.
406
00:15:14,120 --> 00:15:16,225
Like, who can remember all of
those numbers and characters?
407
00:15:16,363 --> 00:15:17,399
See?
408
00:15:17,537 --> 00:15:18,986
You shouldn't be
showing us those.
409
00:15:19,125 --> 00:15:21,196
- [keys clacking]
- [yells] Would you stop typing?!
410
00:15:21,955 --> 00:15:23,336
You should lower your voice.
411
00:15:23,474 --> 00:15:25,855
Sorry, I'm just feeling
really triggered right now.
412
00:15:25,994 --> 00:15:27,304
How would you like it
if I sat here
413
00:15:27,442 --> 00:15:29,100
in judgment of all of you?
414
00:15:29,721 --> 00:15:31,895
You are a sycophant
in a pantsuit.
415
00:15:32,966 --> 00:15:35,244
You, your comb-over
is not fooling anyone.
416
00:15:35,381 --> 00:15:38,764
You are a snitch.
And you are a bitch!
417
00:15:40,076 --> 00:15:41,077
Please don't fire me.
418
00:15:41,216 --> 00:15:42,355
I'm sorry, um,
419
00:15:42,493 --> 00:15:44,390
could I just
take that last part back?
420
00:15:44,528 --> 00:15:46,496
♪
421
00:15:51,259 --> 00:15:52,778
I always hated
this place anyway!
422
00:15:52,917 --> 00:15:55,989
Look, I know you probably have
some folks in your crosshairs,
423
00:15:56,126 --> 00:15:57,990
but I feel compelled to tell you
424
00:15:58,129 --> 00:16:00,580
that Stanley taught me
everything I know.
425
00:16:00,717 --> 00:16:02,547
- Ouch.
- Sorry.
426
00:16:02,684 --> 00:16:06,654
And Lorna is the most promising
young dispatcher I've met here.
427
00:16:06,793 --> 00:16:08,657
Well, that's very noble of you.
428
00:16:08,794 --> 00:16:11,522
But perhaps the person
you should be advocating more for is you.
429
00:16:11,659 --> 00:16:12,695
When it comes to waste,
430
00:16:12,832 --> 00:16:14,421
you're at the top
of my leaderboard.
431
00:16:14,870 --> 00:16:18,390
What? I invested
my husband's entire estate
432
00:16:18,528 --> 00:16:21,325
into making this the most innovative
call center in America.
433
00:16:21,462 --> 00:16:23,879
Well, let's talk about
those innovations, shall we?
434
00:16:24,017 --> 00:16:25,985
Starting with
the software CyberSight.
435
00:16:26,123 --> 00:16:28,227
It receives live feed
from body cams,
436
00:16:28,365 --> 00:16:30,403
traffic cams and Ring cams,
437
00:16:30,541 --> 00:16:33,854
and it even allows two-way
video calls with 9-1-1 callers.
438
00:16:33,993 --> 00:16:35,165
Yeah, it's a powerful tool.
439
00:16:35,303 --> 00:16:38,859
Yet you use it in less
than 2% of your calls.
440
00:16:38,998 --> 00:16:41,345
Did you know that the servers
required to power
441
00:16:41,482 --> 00:16:44,485
all of your new software have
increased energy consumption
442
00:16:44,624 --> 00:16:46,866
here by 39%?
443
00:16:47,005 --> 00:16:48,317
Is it really 39%?
444
00:16:49,386 --> 00:16:52,080
- Wow. - [Ariella] Not to mention
all the specialized training.
445
00:16:52,217 --> 00:16:56,669
All in, your brainchild
costs Nashville 1.7 million
446
00:16:56,807 --> 00:16:58,706
in annual operating expenses.
447
00:16:58,845 --> 00:17:00,535
How much money is a life worth?
448
00:17:00,673 --> 00:17:02,711
I try to stick
to quantifiable figures.
449
00:17:02,849 --> 00:17:05,507
But there is one
even more precious resource
450
00:17:05,644 --> 00:17:08,027
that you burn through
more than anyone else.
451
00:17:08,578 --> 00:17:10,269
What's that?
452
00:17:10,407 --> 00:17:11,615
Time.
453
00:17:12,893 --> 00:17:15,103
You spend more than
three minutes longer on calls
454
00:17:15,240 --> 00:17:16,551
than the national average.
455
00:17:16,690 --> 00:17:18,243
And you use the words
"please" and "thank you"
456
00:17:18,382 --> 00:17:20,521
more than eight times
the next closest person.
457
00:17:20,660 --> 00:17:22,730
That's called good manners.
458
00:17:22,868 --> 00:17:24,698
I try to make
a human connection.
459
00:17:26,009 --> 00:17:30,083
I don't know how else to do
my job except with kindness.
460
00:17:30,221 --> 00:17:32,119
Well, you best
figure one out soon.
461
00:17:32,258 --> 00:17:33,673
Or you'll be finding a new job.
462
00:17:35,640 --> 00:17:36,814
[birds chirping]
463
00:17:36,951 --> 00:17:38,471
Y'all know that you are
two of the people
464
00:17:38,608 --> 00:17:40,644
that I love the most
in this world.
465
00:17:40,782 --> 00:17:42,577
So, I expect for you
to treat each other
466
00:17:42,715 --> 00:17:45,511
with respect and good manners.
467
00:17:46,167 --> 00:17:47,134
You have my word.
468
00:17:47,272 --> 00:17:50,207
I will do anything
for my little girl, Bly.
469
00:17:50,345 --> 00:17:51,897
Even this.
470
00:17:52,036 --> 00:17:53,210
I know we're in crisis,
471
00:17:53,347 --> 00:17:55,557
but I'm hoping
that this is the breakthrough
472
00:17:55,694 --> 00:17:56,730
that I've been praying for.
473
00:17:57,421 --> 00:17:59,181
Donnie, why don't you start?
474
00:17:59,768 --> 00:18:01,769
♪
475
00:18:02,425 --> 00:18:03,840
[clears throat]
476
00:18:03,979 --> 00:18:06,222
Edward, I know you feel
that some of the measures I took
477
00:18:06,361 --> 00:18:10,123
at the distillery fire
were influenced more
478
00:18:10,260 --> 00:18:13,816
than by just, uh,
tactical considerations.
479
00:18:13,953 --> 00:18:17,096
You mean having your goons
destroy my priceless mash
480
00:18:17,233 --> 00:18:18,579
for no good reason?
481
00:18:20,237 --> 00:18:23,377
And that perhaps
I was guilty of, uh...
482
00:18:25,137 --> 00:18:27,346
overabundance of caution.
483
00:18:27,484 --> 00:18:30,143
An overabundance of caution?
484
00:18:30,280 --> 00:18:32,421
What the hell
kind of apology is that?
485
00:18:32,558 --> 00:18:33,767
[Don] Blythe... Hold on.
486
00:18:33,904 --> 00:18:35,459
You tell him
I was gonna apologize?
487
00:18:35,596 --> 00:18:37,356
No. I said that
you would take ownership
488
00:18:37,494 --> 00:18:39,013
for whatever it was
that happened.
489
00:18:39,152 --> 00:18:40,463
What happened was that my team
490
00:18:40,602 --> 00:18:42,535
successfully extinguished
a potential fatal fire
491
00:18:42,673 --> 00:18:44,019
with no loss of lives.
492
00:18:44,156 --> 00:18:46,193
I have nothing to apologize for.
493
00:18:47,574 --> 00:18:50,542
Oh, you come across
like the all-American hero,
494
00:18:50,681 --> 00:18:52,269
but I see you, Don.
495
00:18:52,992 --> 00:18:56,548
Underneath that shiny smile
and that awe-shucks charm,
496
00:18:56,962 --> 00:18:59,482
you are petty and you are proud.
497
00:19:00,518 --> 00:19:02,624
I'm not gonna sit here
and be insulted in my own home.
498
00:19:02,761 --> 00:19:04,143
[Edward] Your home?
499
00:19:04,280 --> 00:19:06,454
Raleigh Manor has been in
my family for five generations.
500
00:19:06,593 --> 00:19:07,767
You are just a tenant.
501
00:19:07,904 --> 00:19:09,077
Daddy.
502
00:19:09,872 --> 00:19:12,461
Now, you said
this was to clear the air.
503
00:19:12,979 --> 00:19:15,118
Let's just all be real
about why we're actually here.
504
00:19:15,257 --> 00:19:16,637
My checkbook.
505
00:19:17,638 --> 00:19:18,570
The chief called you.
506
00:19:18,709 --> 00:19:20,192
[Edward] And the mayor,
507
00:19:20,330 --> 00:19:21,676
and half the city council.
508
00:19:21,815 --> 00:19:24,127
And unlike you,
they actually appreciate
509
00:19:24,266 --> 00:19:25,509
what I've done for them.
510
00:19:25,646 --> 00:19:27,269
Alright.
What are your terms?
511
00:19:28,650 --> 00:19:30,375
Well, first, I would just like
512
00:19:30,513 --> 00:19:32,549
a regular seat
at this table again,
513
00:19:32,688 --> 00:19:34,413
not just holidays.
514
00:19:35,519 --> 00:19:37,347
Well, that sounds
reasonable to me.
515
00:19:38,452 --> 00:19:40,179
Fine. What else?
516
00:19:40,317 --> 00:19:43,182
And I would like you
to admit that on that call,
517
00:19:43,319 --> 00:19:48,325
you were motivated by nasty,
rotten, old-fashioned malice.
518
00:19:49,808 --> 00:19:51,017
Moment of truth, Don.
519
00:19:51,465 --> 00:19:53,156
What's it gonna be?
520
00:19:53,295 --> 00:19:56,125
[♪ tense music playing]
521
00:19:57,125 --> 00:19:58,472
[Don exhales]
522
00:19:59,990 --> 00:20:02,546
It is possible
that in the heat of battle,
523
00:20:02,683 --> 00:20:05,203
I let ill will
cloud my judgment.
524
00:20:05,962 --> 00:20:07,240
But in my own defense,
525
00:20:07,377 --> 00:20:09,137
you were forcing a confrontation
at a critical moment.
526
00:20:09,277 --> 00:20:11,900
And, uh, there is a reason
why we keep civilians away
527
00:20:12,038 --> 00:20:13,211
from a scene...
528
00:20:14,212 --> 00:20:16,214
even if they do own it.
529
00:20:16,353 --> 00:20:19,251
Well, that's better at least.
530
00:20:19,390 --> 00:20:22,703
I'll call the mayor. I'll tell him to expect
a wire transfer tomorrow.
531
00:20:22,842 --> 00:20:24,049
Terrific.
532
00:20:25,500 --> 00:20:27,432
Thank you, Edward.
533
00:20:27,570 --> 00:20:30,574
Oh. And, just...
just one last thing.
534
00:20:32,265 --> 00:20:35,026
You have to fire that kid,
Blue Bennings.
535
00:20:36,234 --> 00:20:37,546
- What?
- Daddy.
536
00:20:37,683 --> 00:20:40,515
When I read the incident report
on the distillery,
537
00:20:40,653 --> 00:20:42,964
I was shocked to discover
that one of the firefighters
538
00:20:43,103 --> 00:20:44,381
who destroyed it
539
00:20:44,519 --> 00:20:47,211
had never gone to the academy?
540
00:20:47,625 --> 00:20:52,319
So I called the chief,
and he said that was your son.
541
00:20:52,458 --> 00:20:54,148
Now, it's... it's bad enough
542
00:20:54,287 --> 00:20:57,325
that you lied to me about this
for all these years,
543
00:20:57,462 --> 00:20:59,775
but now you're parading this
bastard all over town, and...
544
00:20:59,913 --> 00:21:01,259
- Now, you are crossing a line.
- What'd I tell you
545
00:21:01,397 --> 00:21:02,432
when you married him, huh?
546
00:21:02,570 --> 00:21:04,159
That he would bring shame
on our name.
547
00:21:04,917 --> 00:21:08,163
Excuse me, I have never once been ashamed
being married to this man.
548
00:21:08,300 --> 00:21:09,682
Well, maybe
it's time you started.
549
00:21:09,819 --> 00:21:10,923
- You get...
- Oh!
550
00:21:11,061 --> 00:21:12,305
Get, get out of here
before I drag you out.
551
00:21:12,442 --> 00:21:14,411
Oh, there he is.
Ladies and gentlemen,
552
00:21:14,548 --> 00:21:15,618
the real Donald Hart.
553
00:21:15,757 --> 00:21:17,759
[♪ tense music playing]
554
00:21:20,900 --> 00:21:22,384
I think that you should leave.
555
00:21:25,386 --> 00:21:27,250
You know my terms.
556
00:21:28,804 --> 00:21:29,736
Goodbye, Blythe.
557
00:21:29,874 --> 00:21:31,842
♪
558
00:21:39,262 --> 00:21:41,438
[muffled chatter and activity]
559
00:21:45,820 --> 00:21:46,788
[knocking]
560
00:21:47,961 --> 00:21:50,308
Hey. You have got
to see the char
561
00:21:50,447 --> 00:21:52,103
that we did on these
rib-eyes this weekend.
562
00:21:52,240 --> 00:21:53,173
Look at this.
563
00:21:53,311 --> 00:21:54,760
Look at that char.
564
00:21:57,005 --> 00:21:58,351
Okay, if you're not
interested in grilling,
565
00:21:58,489 --> 00:21:59,972
obviously something's up.
566
00:22:01,872 --> 00:22:03,251
You wanna talk about it?
567
00:22:04,288 --> 00:22:07,359
[exhales] NFD is
looking at mass layoffs.
568
00:22:07,498 --> 00:22:08,981
That's why the chief
wanted to see me.
569
00:22:09,119 --> 00:22:12,192
So, I reached out
to your grandfather for help.
570
00:22:12,883 --> 00:22:14,919
He has agreed to cover the gap.
571
00:22:16,541 --> 00:22:17,818
What's the catch?
572
00:22:18,854 --> 00:22:21,684
He'll only cut the check
if I fire Blue.
573
00:22:23,928 --> 00:22:25,067
Damn.
574
00:22:26,205 --> 00:22:27,828
When did he find out
about the big secret?
575
00:22:27,967 --> 00:22:29,969
After the distillery fire.
576
00:22:30,106 --> 00:22:32,834
He's using these budget cuts as
an opportunity to make me pay.
577
00:22:34,525 --> 00:22:35,768
What are you gonna do?
578
00:22:36,561 --> 00:22:37,838
I don't think I have a choice.
579
00:22:37,977 --> 00:22:39,184
[♪ solemn music playing]
580
00:22:40,875 --> 00:22:42,808
He loves it here.
581
00:22:43,189 --> 00:22:44,363
He's home.
582
00:22:44,500 --> 00:22:46,986
It is gonna kill me
to have to kick him out.
583
00:22:47,814 --> 00:22:49,194
[muffled conversation]
584
00:22:49,333 --> 00:22:50,609
[Cammie]
Good morning, Lorna.
585
00:22:51,127 --> 00:22:52,198
[Lorna] Is it?
586
00:22:53,578 --> 00:22:54,682
What the heck is this?
587
00:22:54,820 --> 00:22:56,133
I heard from Jeff in graveyard.
588
00:22:56,270 --> 00:22:57,340
They're gonna be
keeping track of
589
00:22:57,479 --> 00:22:59,343
how many calls
we take a day now.
590
00:22:59,480 --> 00:23:00,964
- What?
- Timing them, too.
591
00:23:01,103 --> 00:23:02,759
We got to keep 'em
under the national average
592
00:23:02,897 --> 00:23:04,105
or we get docked.
593
00:23:04,243 --> 00:23:05,211
You're kidding me.
594
00:23:05,348 --> 00:23:06,592
It gets worse.
595
00:23:06,730 --> 00:23:09,008
They're gonna watch over us
now like pit bosses.
596
00:23:09,145 --> 00:23:10,491
Is this a password?
597
00:23:11,423 --> 00:23:12,907
Write that down.
598
00:23:13,046 --> 00:23:14,426
Harris, Joan.
599
00:23:14,565 --> 00:23:15,980
This is outrageous.
600
00:23:16,117 --> 00:23:18,913
We don't need a bunch of
overeducated babysitters.
601
00:23:19,051 --> 00:23:20,295
Keep it down.
602
00:23:20,432 --> 00:23:22,192
They have ears everywhere,
including your calls.
603
00:23:22,330 --> 00:23:23,539
On our calls?
604
00:23:23,678 --> 00:23:25,886
- What are you talking about?
- [Stanley scoffs]
605
00:23:26,025 --> 00:23:27,095
They'll be giving you
live feedback
606
00:23:27,232 --> 00:23:28,923
- on your performance.
- [scoffs]
607
00:23:29,061 --> 00:23:30,305
I'm getting
stage fright already.
608
00:23:30,442 --> 00:23:31,582
[Cammie]
How can they evaluate
609
00:23:31,720 --> 00:23:33,376
what we're doing in real time?
610
00:23:33,515 --> 00:23:34,791
They're not trained
for that, Alden.
611
00:23:34,930 --> 00:23:36,241
Not technically,
612
00:23:36,380 --> 00:23:38,278
but their systems
have proven to get results.
613
00:23:38,416 --> 00:23:40,142
Miami, Chicago, New York,
614
00:23:40,279 --> 00:23:41,626
especially LA.
615
00:23:41,765 --> 00:23:43,007
They've all increased
their call volume
616
00:23:43,144 --> 00:23:44,768
and their satisfaction metrics
617
00:23:44,905 --> 00:23:46,424
while reducing the workforce.
618
00:23:46,563 --> 00:23:47,942
And how is that a good thing?
619
00:23:48,080 --> 00:23:49,082
Look, we've already
been boarded,
620
00:23:49,220 --> 00:23:50,567
so we might as well embrace it.
621
00:23:50,704 --> 00:23:52,153
Just remember
snap, snap, bang, bang.
622
00:23:52,291 --> 00:23:54,191
Someone should tell 'em
"snap, snap, bang, bang"
623
00:23:54,328 --> 00:23:56,019
isn't how we do things
in Nashville.
624
00:23:56,157 --> 00:23:59,507
It is now 'cause their report
goes straight to the mayor.
625
00:24:08,239 --> 00:24:09,964
Uh, yes, sir.
What's going on?
626
00:24:10,103 --> 00:24:13,347
[caller] [on phone]
Yes, I'm at the Shady Acres Home
627
00:24:13,486 --> 00:24:18,249
- at 5-4-9-3...
- Hurry it along.
628
00:24:18,386 --> 00:24:19,354
[call ringing]
629
00:24:19,491 --> 00:24:22,115
9-1-1. What's your emergency?
630
00:24:22,252 --> 00:24:23,702
Faster delivery.
631
00:24:23,840 --> 00:24:26,534
[caller] No, wait.
The address is...
632
00:24:27,776 --> 00:24:31,987
- 5-4-3-9...
- I said hurry it along.
633
00:24:32,125 --> 00:24:34,057
[speaking rapidly] 9-1-1. What's the location
and nature of your emergency?
634
00:24:34,195 --> 00:24:36,128
[caller 2] What's that, ma'am?
Can you slow down, please?
635
00:24:36,267 --> 00:24:38,787
- I don't think I can go slower, actually.
- Better.
636
00:24:38,924 --> 00:24:40,237
9-1-1.
What's your emergency?
637
00:24:41,030 --> 00:24:42,480
[speaking rapidly]
9-1-1. What's your emergency?
638
00:24:42,618 --> 00:24:43,999
- 9-1-1. What's your emergency?
- [Ariella] Better.
639
00:24:44,759 --> 00:24:46,036
You're calling about
a leaky sewer line?
640
00:24:46,173 --> 00:24:47,555
You want 3-1-1, not 9-1-1.
641
00:24:47,692 --> 00:24:48,797
A noisy neighbor's
not an emergency.
642
00:24:48,934 --> 00:24:49,935
That's what Google is for.
643
00:24:50,074 --> 00:24:51,006
Call back when
somebody is bleeding.
644
00:24:51,144 --> 00:24:52,559
- Excellent.
- [Cammie] Uh, sir,
645
00:24:52,698 --> 00:24:54,009
what exactly is your problem?
646
00:24:54,146 --> 00:24:58,185
[caller] Well, ma'am,
I'm just feeling lonely.
647
00:24:58,324 --> 00:25:00,844
- [whispering] He's lonely.
- I can hear that.
648
00:25:00,981 --> 00:25:02,396
But it's not your job
to keep him company.
649
00:25:02,535 --> 00:25:03,846
Look at your count.
650
00:25:05,192 --> 00:25:06,332
End it and move on.
651
00:25:07,644 --> 00:25:10,473
Uh, sir, you should see
your facility therapist.
652
00:25:10,612 --> 00:25:11,578
I see they have one.
653
00:25:11,717 --> 00:25:13,201
[caller] My what, dear?
654
00:25:13,338 --> 00:25:15,928
The... the therapist at...
at the place where you live.
655
00:25:16,066 --> 00:25:17,135
I'm sorry. Goodbye.
656
00:25:17,273 --> 00:25:18,205
So sorry.
657
00:25:18,344 --> 00:25:19,345
[call ends]
658
00:25:21,173 --> 00:25:22,555
- [sighs deeply]
- [softly] Good job, Cammie.
659
00:25:23,798 --> 00:25:25,971
Next time,
skip the "I'm so sorry."
660
00:25:27,940 --> 00:25:29,596
[telephone ringing]
661
00:25:30,528 --> 00:25:32,530
9-1-1. What's your emergency?
662
00:25:32,669 --> 00:25:34,048
[caller 3]
Please help! I lost Leo.
663
00:25:34,186 --> 00:25:35,361
Alright, who's Leo?
664
00:25:35,499 --> 00:25:38,156
I'm babysitting him.
He's five.
665
00:25:38,295 --> 00:25:40,330
I was folding laundry, and then
I looked up and he was gone.
666
00:25:40,469 --> 00:25:41,539
And now I can't
find him anywhere.
667
00:25:41,677 --> 00:25:43,093
Leo! Come out!
668
00:25:43,230 --> 00:25:44,887
Okay, take a breath.
What's your name and address?
669
00:25:45,267 --> 00:25:47,165
Erin. 87 Sunset Drive.
670
00:25:47,304 --> 00:25:49,548
Hi, Erin. I'm Cammie.
Help is on the way.
671
00:25:49,685 --> 00:25:50,997
Has he ever done this before?
672
00:25:51,134 --> 00:25:52,861
He loves to play hide-and-seek,
673
00:25:52,999 --> 00:25:55,036
but he always comes out when
I yell, "Olly Olly Oxen Free."
674
00:25:55,450 --> 00:25:57,210
Olly Olly Oxen Free, Leo!
675
00:25:57,901 --> 00:25:59,488
Does the home
have a swimming pool?
676
00:26:00,662 --> 00:26:02,595
Oh, God. Yes.
677
00:26:03,285 --> 00:26:04,355
Go check.
678
00:26:04,492 --> 00:26:06,425
[♪ suspenseful music playing]
679
00:26:07,980 --> 00:26:09,188
[sighs] He's not in the pool!
680
00:26:09,913 --> 00:26:11,121
Okay. That's good.
681
00:26:11,259 --> 00:26:13,432
Uh, check
the crawl spaces, the attic,
682
00:26:13,571 --> 00:26:15,538
and any vehicles in the garage.
683
00:26:16,194 --> 00:26:17,921
[♪ suspenseful music continues]
684
00:26:18,058 --> 00:26:20,371
- [Erin] [voice breaking] ...attic.
- What?
685
00:26:20,509 --> 00:26:22,407
Erin, I'm sorry I missed you.
686
00:26:22,546 --> 00:26:23,511
Can you hear me?
687
00:26:23,651 --> 00:26:26,412
[Erin]
Yes, yes, I... I can now.
688
00:26:26,549 --> 00:26:28,240
Maybe he's hiding
in one of the beds.
689
00:26:28,378 --> 00:26:30,727
I just realized I didn't
check them before I called you.
690
00:26:30,865 --> 00:26:33,315
That's enough hide-and-seek.
Let's go, Cammie.
691
00:26:34,834 --> 00:26:35,972
[exhales deeply] Erin.
692
00:26:37,664 --> 00:26:39,597
You said you were
folding laundry.
693
00:26:39,736 --> 00:26:42,221
Uh, did you happen to put in
another load after that one?
694
00:26:42,358 --> 00:26:43,947
Yes. Why?
695
00:26:44,085 --> 00:26:46,018
Go check
the washing machine now!
696
00:26:47,052 --> 00:26:48,123
[muffled yelling]
697
00:26:48,260 --> 00:26:49,607
Oh, my God, he's in there!
698
00:26:49,746 --> 00:26:51,471
[Leo] Erin! Help me!
699
00:26:51,609 --> 00:26:53,025
He's stuck in there.
The door won't open.
700
00:26:54,198 --> 00:26:55,717
That's because
it's in the middle of a cycle.
701
00:26:55,855 --> 00:26:57,269
What kind of
washing machine is it?
702
00:26:57,407 --> 00:26:58,547
And I need
the model number, too.
703
00:26:58,685 --> 00:26:59,617
Front loader.
704
00:26:59,756 --> 00:27:00,757
- [voice breaking] ...L.
- AL?
705
00:27:00,894 --> 00:27:03,000
Did you say AL?
706
00:27:03,137 --> 00:27:04,623
AL. Okay.
707
00:27:04,760 --> 00:27:05,900
To emergency open the door,
708
00:27:06,038 --> 00:27:08,108
unplug the machine
and it should unlock.
709
00:27:08,247 --> 00:27:10,836
- [♪ tense music playing]
- [Leo whimpering]
710
00:27:12,700 --> 00:27:14,942
It didn't work!
It's still locked!
711
00:27:15,080 --> 00:27:17,083
The water's rising!
He's drowning!
712
00:27:17,221 --> 00:27:18,981
It doesn't make sense.
It should have worked.
713
00:27:19,119 --> 00:27:20,121
What was the washer model?
714
00:27:20,259 --> 00:27:21,640
She said it was
a front loader AL,
715
00:27:21,778 --> 00:27:23,019
but unplugging it didn't work.
716
00:27:23,157 --> 00:27:24,815
Are you sure she didn't say HL?
717
00:27:24,952 --> 00:27:26,644
Oh, the connection was bad.
Of course.
718
00:27:26,782 --> 00:27:27,990
Let's try something else, Erin.
719
00:27:28,128 --> 00:27:29,336
Plug the machine back in.
720
00:27:29,474 --> 00:27:30,441
[Erin] Plug it in again?
721
00:27:30,578 --> 00:27:31,752
[Cammie] Yes. And hurry.
722
00:27:32,720 --> 00:27:33,824
- [Erin] It's in.
- Alright.
723
00:27:33,961 --> 00:27:35,480
Now press
the start button twice,
724
00:27:35,618 --> 00:27:37,482
then the spin speed four times
725
00:27:37,621 --> 00:27:39,623
and then now press start
one more time.
726
00:27:40,900 --> 00:27:42,315
[washing machine beeps, clicks]
727
00:27:42,452 --> 00:27:43,765
[water rushing]
728
00:27:43,903 --> 00:27:45,594
It's working!
The water's draining!
729
00:27:47,631 --> 00:27:49,494
[gasps] Leo, oh, Leo!
730
00:27:52,359 --> 00:27:53,844
- [Leo coughs]
- Leo, are you okay?
731
00:27:53,981 --> 00:27:55,950
- Is he breathing?
- [Leo] I'm okay.
732
00:27:56,087 --> 00:27:57,329
[Erin] Yeah, he's okay.
I think he's okay.
733
00:27:57,468 --> 00:27:59,160
Leo... [exhales]
734
00:28:00,608 --> 00:28:02,403
[exhales] Okay,
paramedics will be there soon.
735
00:28:05,373 --> 00:28:06,615
Thank you, Stanley.
736
00:28:06,753 --> 00:28:08,065
♪
737
00:28:09,411 --> 00:28:11,378
[motor revving loudly]
738
00:28:16,279 --> 00:28:17,316
[Don] Blue?
739
00:28:19,282 --> 00:28:20,284
Blue!
740
00:28:24,150 --> 00:28:25,426
[motor stops]
741
00:28:25,565 --> 00:28:27,257
Sorry, Cap, I didn't hear you.
742
00:28:27,394 --> 00:28:29,154
Probably should have asked
permission to do this, huh?
743
00:28:29,292 --> 00:28:31,882
Wh-what exactly is... is this?
744
00:28:32,019 --> 00:28:33,815
I realized after
that distillery fire,
745
00:28:33,952 --> 00:28:35,057
I'd never trained
on pumping water
746
00:28:35,195 --> 00:28:37,059
from a backup source.
747
00:28:37,508 --> 00:28:40,373
Figured I'd practice and wash the rigs
at the same time.
748
00:28:40,510 --> 00:28:41,720
[Don chuckles]
749
00:28:41,857 --> 00:28:43,099
Don't tell your brother,
750
00:28:43,238 --> 00:28:45,585
but you are the most
impressive cadet we've ever had.
751
00:28:45,723 --> 00:28:47,208
Not that impressive.
752
00:28:47,346 --> 00:28:48,450
I can't go more than
a few seconds
753
00:28:48,587 --> 00:28:50,003
without the pump running dry.
754
00:28:50,142 --> 00:28:51,384
Water line in the bins
is even lower
755
00:28:51,521 --> 00:28:53,490
than those hydrants
at the distillery.
756
00:28:56,147 --> 00:28:57,114
That's it.
757
00:28:58,183 --> 00:28:59,634
- Blue, that's it!
- [Blue] That's what?
758
00:28:59,771 --> 00:29:01,394
That-that's the missing piece
in all this.
759
00:29:01,531 --> 00:29:02,636
Well, great.
760
00:29:02,775 --> 00:29:04,224
I have no idea
what you're talking about.
761
00:29:04,363 --> 00:29:06,019
Well, that's okay. I gotta go
to the city planner's office.
762
00:29:06,157 --> 00:29:07,848
You tell Ry he's in charge
while I'm gone.
763
00:29:07,987 --> 00:29:09,125
Did you still want to talk?
764
00:29:09,263 --> 00:29:10,576
I hope not.
765
00:29:12,198 --> 00:29:13,164
Okay.
766
00:29:16,615 --> 00:29:18,515
Conclusive findings
of Auditor Kinsey
767
00:29:18,653 --> 00:29:20,240
that the emergency...
768
00:29:20,378 --> 00:29:21,863
Ariella, can I have a minute?
769
00:29:22,000 --> 00:29:23,484
Taking a lot of those today.
770
00:29:24,106 --> 00:29:25,417
Tilda, out.
771
00:29:28,111 --> 00:29:30,560
- Hi, Cammie.
- Hi, Tilda.
772
00:29:31,769 --> 00:29:32,770
[Ariella] So...
773
00:29:33,737 --> 00:29:35,152
what do you want?
774
00:29:36,602 --> 00:29:37,913
I understand that
you have a certain way
775
00:29:38,051 --> 00:29:39,605
of doing things at your company,
776
00:29:39,742 --> 00:29:43,505
but snapping at people,
breathing down everyone's necks,
777
00:29:43,643 --> 00:29:45,438
it's just not how
we operate around here.
778
00:29:45,576 --> 00:29:48,545
Around here?
You mean in Nashville?
779
00:29:50,753 --> 00:29:53,067
Any other day,
if I wasn't sure what I heard,
780
00:29:53,204 --> 00:29:55,932
I would have asked,
"Can you please repeat that?"
781
00:29:56,069 --> 00:29:58,072
But today, all I can think is
that I say please too much,
782
00:29:58,210 --> 00:29:59,520
or that I take too long.
783
00:29:59,659 --> 00:30:02,972
And me second-guessing myself
almost got a kid killed.
784
00:30:03,111 --> 00:30:05,664
And you're blaming me for that?
785
00:30:05,804 --> 00:30:08,115
You put people
under too much pressure,
786
00:30:08,253 --> 00:30:09,807
they'll make mistakes.
787
00:30:09,945 --> 00:30:10,912
People?
788
00:30:12,431 --> 00:30:13,846
Or you?
789
00:30:13,983 --> 00:30:15,019
[sighs]
790
00:30:16,124 --> 00:30:18,575
I'm gonna be brief because
I know how much you like that.
791
00:30:19,162 --> 00:30:21,128
You ever tap into
one of my calls again,
792
00:30:21,267 --> 00:30:24,097
you won't have to fire me
because I'll quit.
793
00:30:25,270 --> 00:30:27,721
[♪ country music playing]
794
00:30:29,792 --> 00:30:32,346
Edward.
Thank you for meeting me.
795
00:30:32,484 --> 00:30:35,798
Yeah. It's the first invitation
I've had from you in 28 years,
796
00:30:35,936 --> 00:30:37,111
I wasn't gonna miss it.
797
00:30:37,249 --> 00:30:38,387
I, uh, took the liberty
798
00:30:38,526 --> 00:30:39,699
of ordering you a whiskey.
799
00:30:39,837 --> 00:30:41,218
Raleigh Number Seven.
800
00:30:41,769 --> 00:30:44,427
Two fingers just doesn't
make up for 2,000 gallons,
801
00:30:44,566 --> 00:30:46,464
but, uh, it is a start.
802
00:30:46,603 --> 00:30:47,535
That's why I called.
803
00:30:47,673 --> 00:30:49,192
I would like to...
804
00:30:49,329 --> 00:30:51,228
put all this petty crap
behind us.
805
00:30:52,160 --> 00:30:53,954
So, you ready
to accept my terms?
806
00:30:55,957 --> 00:30:58,338
Not quite, but I... I have
a counter-offer for you.
807
00:30:58,477 --> 00:30:59,857
[Edward] Well, let's hear it.
808
00:30:59,996 --> 00:31:02,653
You are gonna save every
firefighting job in this town.
809
00:31:02,790 --> 00:31:04,654
Including that kid, Blue?
810
00:31:04,792 --> 00:31:06,692
Especially that kid, Blue.
811
00:31:06,829 --> 00:31:08,142
[chuckles]
812
00:31:08,279 --> 00:31:11,835
And why on earth
am I gonna do that?
813
00:31:11,972 --> 00:31:13,905
Because I keep thinking
about your distillery
814
00:31:14,044 --> 00:31:15,218
and the dry hydrants.
815
00:31:15,355 --> 00:31:16,978
[♪ dramatic music playing]
816
00:31:18,530 --> 00:31:19,773
If we'd had
enough water to pump,
817
00:31:19,912 --> 00:31:22,155
we could have gotten
on top of that blaze in no time,
818
00:31:22,294 --> 00:31:24,260
and your... and your mash
would have been saved.
819
00:31:24,398 --> 00:31:27,230
I just keep thinking, why...
why couldn't we draw enough water?
820
00:31:27,367 --> 00:31:28,609
Now, you did
a renovation at your distillery,
821
00:31:28,748 --> 00:31:30,026
what was it,
about two years ago?
822
00:31:30,163 --> 00:31:31,268
I suppose.
823
00:31:31,405 --> 00:31:33,028
- Why?
- I paid a visit
824
00:31:33,166 --> 00:31:35,169
to the Department
of Public Works today.
825
00:31:35,858 --> 00:31:38,103
They couldn't find any record
of your flow test
826
00:31:38,240 --> 00:31:39,863
from the last two years.
827
00:31:40,000 --> 00:31:43,348
They couldn't find a record of
anything since you did the work.
828
00:31:44,625 --> 00:31:46,249
What are you implying?
829
00:31:46,386 --> 00:31:48,215
[Don] You've been
stealing water.
830
00:31:48,354 --> 00:31:49,561
In order to boost production,
831
00:31:49,700 --> 00:31:51,288
you tapped into the water
that should have been
832
00:31:51,425 --> 00:31:52,738
feeding into that hydrant
833
00:31:52,875 --> 00:31:53,876
instead of going down
to the river,
834
00:31:54,015 --> 00:31:55,361
which, as we learned firsthand,
835
00:31:55,499 --> 00:31:57,536
was not so easy to pump out of.
836
00:31:57,673 --> 00:32:00,365
You think I put tap water
into my prized whiskey?
837
00:32:00,503 --> 00:32:03,230
Not your whiskey,
but in everything else.
838
00:32:03,368 --> 00:32:05,577
To cool your distillers,
flush out your equipment.
839
00:32:06,993 --> 00:32:08,753
And that's your trump card?
840
00:32:08,892 --> 00:32:09,997
Well, it's one of 'em.
841
00:32:10,583 --> 00:32:12,413
I also looked into
your real estate holdings,
842
00:32:12,550 --> 00:32:13,965
especially the apartments
down by the river.
843
00:32:14,104 --> 00:32:16,243
Those... those hydrants
are in violation as well.
844
00:32:16,382 --> 00:32:20,523
Can you imagine if that was to
somehow leak out to the press?
845
00:32:21,180 --> 00:32:23,078
[Edward]
That sounds like a threat.
846
00:32:23,217 --> 00:32:25,011
[Don] You can call it
what you want.
847
00:32:25,150 --> 00:32:27,461
Well, then, are you ready
to admit the truth?
848
00:32:27,599 --> 00:32:28,670
About what?
849
00:32:28,807 --> 00:32:31,950
That you destroyed
my fermentation vats
850
00:32:32,087 --> 00:32:33,951
because you wanted to.
851
00:32:34,089 --> 00:32:35,988
No, I did it because
it was the right call.
852
00:32:36,125 --> 00:32:38,714
But I have to admit...
853
00:32:39,404 --> 00:32:41,751
it felt damn good
to watch you suffer.
854
00:32:42,374 --> 00:32:43,547
Well...
855
00:32:44,893 --> 00:32:46,067
we'll just see
856
00:32:46,204 --> 00:32:49,173
who is gonna be
suffering in the end.
857
00:32:55,076 --> 00:32:56,628
- Hello?
- It's a butt-dial. Hang up.
858
00:32:56,767 --> 00:32:58,390
We don't hang up
on pocket-dials.
859
00:32:58,528 --> 00:32:59,632
You do now.
860
00:32:59,769 --> 00:33:00,943
Lorna, hang up
and clear the line
861
00:33:01,082 --> 00:33:02,083
for an actual caller.
862
00:33:02,221 --> 00:33:04,189
- Lorna.
- [Cammie] It's okay.
863
00:33:04,326 --> 00:33:06,122
Just follow up with a text
like we were trained.
864
00:33:07,951 --> 00:33:09,020
[beeps]
865
00:33:15,233 --> 00:33:17,615
Anybody there? Hello?
866
00:33:17,753 --> 00:33:19,617
[Ariella] Kick it.
You've got other calls.
867
00:33:19,756 --> 00:33:21,205
- [call disconnects]
- The call dropped.
868
00:33:21,344 --> 00:33:22,965
Told ya. Butt-dial.
869
00:33:29,179 --> 00:33:30,628
- Hello?
- [Ariella] Same number.
870
00:33:30,767 --> 00:33:32,492
Probably a bot.
Push it to voicemail.
871
00:33:32,631 --> 00:33:34,115
I don't push
anything to voicemail.
872
00:33:34,252 --> 00:33:36,911
I told you, butt-dial.
Hang up.
873
00:33:38,775 --> 00:33:40,086
That's it. I'm patching in.
874
00:33:41,364 --> 00:33:42,641
[beeps]
875
00:33:42,778 --> 00:33:44,366
Nobody's there. Hang up.
876
00:33:45,092 --> 00:33:46,921
If anybody's there,
hit a button.
877
00:33:47,784 --> 00:33:50,510
- [keypad beeping]
- I hear you!
878
00:33:50,648 --> 00:33:52,512
Okay, I'm sending you
a video chat link.
879
00:33:52,651 --> 00:33:54,170
Click the link
so I can see what's going on.
880
00:33:54,307 --> 00:33:55,480
[♪ tense music playing]
881
00:33:58,864 --> 00:34:00,106
[gagging and choking]
882
00:34:01,176 --> 00:34:02,280
It looks like you're choking.
883
00:34:02,936 --> 00:34:04,111
[muffled gagging]
884
00:34:05,250 --> 00:34:06,836
Okay, ball up
your fist like this,
885
00:34:06,974 --> 00:34:08,079
put it right under your rib cage
886
00:34:08,217 --> 00:34:09,494
and then punch
as hard as you can
887
00:34:09,632 --> 00:34:10,668
with your other hand.
888
00:34:10,806 --> 00:34:12,188
- Come on.
- [fist thudding]
889
00:34:12,326 --> 00:34:14,327
Yes. Yes, just like that.
890
00:34:14,465 --> 00:34:16,364
[♪ tense music continues]
891
00:34:18,228 --> 00:34:19,367
She's not gonna make it.
892
00:34:20,023 --> 00:34:21,197
[Cammie] Okay.
893
00:34:23,405 --> 00:34:26,132
Okay, go to the chair
and fall with all your weight
894
00:34:26,271 --> 00:34:28,686
so that it hits you right here
underneath your rib cage.
895
00:34:28,824 --> 00:34:30,860
[♪ tense music continues]
896
00:34:35,349 --> 00:34:38,144
Ma'am, if you can hear me
please don't give up.
897
00:34:38,869 --> 00:34:41,871
Come on! You're not alone!
I am right here with you.
898
00:34:42,425 --> 00:34:44,391
I need you to summon up
all the strength
899
00:34:44,530 --> 00:34:46,117
you have left and get up.
900
00:34:46,704 --> 00:34:48,914
No! [exhales]
901
00:34:49,052 --> 00:34:50,190
Oh, come on.
902
00:34:50,329 --> 00:34:51,985
- [continues choking]
- Please.
903
00:34:53,608 --> 00:34:55,920
[exhales in relief] Yeah.
904
00:34:57,197 --> 00:34:58,405
[grunting]
905
00:34:59,614 --> 00:35:00,684
[Cammie] Yes, yes!
906
00:35:00,822 --> 00:35:02,927
♪
907
00:35:03,514 --> 00:35:04,447
[coughs]
908
00:35:04,585 --> 00:35:05,793
Okay!
909
00:35:05,931 --> 00:35:07,760
[gasps, coughs]
910
00:35:08,657 --> 00:35:09,623
[Cammie exhales]
911
00:35:09,762 --> 00:35:11,177
How do you feel, ma'am?
912
00:35:12,213 --> 00:35:13,800
Better now.
913
00:35:13,938 --> 00:35:15,422
Oh, my God. [gasping]
914
00:35:15,561 --> 00:35:16,768
You saved my life.
915
00:35:19,393 --> 00:35:20,565
You did the hard part.
916
00:35:20,704 --> 00:35:23,327
Eating alone in a hotel room...
917
00:35:23,465 --> 00:35:25,744
[gasps] That would
have been a sad way to go.
918
00:35:27,780 --> 00:35:30,231
[breathes heavily]
Thank you. Thank...
919
00:35:30,369 --> 00:35:31,335
Yeah.
920
00:35:38,065 --> 00:35:39,067
Hey.
921
00:35:39,619 --> 00:35:40,896
[Ariella sniffling]
922
00:35:41,724 --> 00:35:42,898
Are you crying?
923
00:35:43,485 --> 00:35:44,487
No.
924
00:35:44,625 --> 00:35:46,282
I don't cry at work. Ever.
925
00:35:46,420 --> 00:35:47,628
What's going on?
926
00:35:47,766 --> 00:35:49,353
Uh, I just wanted
to give you this.
927
00:35:53,806 --> 00:35:55,117
Your letter of resignation?
928
00:35:55,255 --> 00:35:56,257
I told you what would happen
929
00:35:56,394 --> 00:35:58,085
if you jumped into
one of my calls.
930
00:35:58,224 --> 00:35:59,847
You can't quit, Cammie.
931
00:35:59,985 --> 00:36:01,262
Why not?
932
00:36:02,228 --> 00:36:03,298
I lied.
933
00:36:05,128 --> 00:36:06,956
I was crying.
934
00:36:07,820 --> 00:36:12,791
That woman that you saved
eating sad takeout alone
935
00:36:12,929 --> 00:36:15,311
in some random hotel room...
936
00:36:15,449 --> 00:36:16,414
[scoffs]
937
00:36:17,451 --> 00:36:18,797
...that's me.
938
00:36:20,039 --> 00:36:22,007
I even have
the same pencil skirt.
939
00:36:22,456 --> 00:36:24,009
If you hadn't taken the time,
940
00:36:24,146 --> 00:36:26,010
if you hadn't
enabled that video call...
941
00:36:26,148 --> 00:36:28,496
everything that you put
into this call center,
942
00:36:28,634 --> 00:36:30,222
you saved her life.
943
00:36:32,155 --> 00:36:33,811
And you did it your way.
944
00:36:34,777 --> 00:36:37,677
Which will never look good
on your stat sheet.
945
00:36:38,643 --> 00:36:40,990
You're inefficient, you're slow,
946
00:36:41,128 --> 00:36:42,302
and you're overly polite.
947
00:36:42,440 --> 00:36:43,856
But, believe it or not,
948
00:36:43,994 --> 00:36:45,650
we both want the same thing.
949
00:36:45,789 --> 00:36:47,411
Which is what?
950
00:36:47,550 --> 00:36:50,380
To help as
many people as possible.
951
00:36:51,657 --> 00:36:54,833
So I will stay out of your way,
but you cannot leave.
952
00:36:55,902 --> 00:36:58,525
[♪ gentle music playing]
953
00:36:58,664 --> 00:37:00,494
I guess I could stick around.
954
00:37:03,047 --> 00:37:07,052
Hey, you were
a music producer, right?
955
00:37:07,190 --> 00:37:08,880
You Googled me?
956
00:37:09,329 --> 00:37:11,262
I had Tilda pull up
your LinkedIn.
957
00:37:11,849 --> 00:37:14,059
Why did you give it
all up for this?
958
00:37:14,784 --> 00:37:15,853
No offense.
959
00:37:19,650 --> 00:37:24,621
My husband and I
were having dinner.
960
00:37:24,759 --> 00:37:27,416
We were joking about
becoming empty-nesters.
961
00:37:27,554 --> 00:37:29,523
[♪ somber music playing]
962
00:37:31,076 --> 00:37:33,181
And at first,
I thought he was laughing.
963
00:37:36,391 --> 00:37:38,358
But then he looked
at me with these...
964
00:37:40,222 --> 00:37:41,742
these eyes.
965
00:37:43,536 --> 00:37:45,297
I'll never forget that look.
966
00:37:47,954 --> 00:37:49,474
And then he fell over.
967
00:37:51,371 --> 00:37:53,028
[♪ somber music continues]
968
00:37:53,166 --> 00:37:54,547
He was choking.
969
00:37:54,686 --> 00:37:56,239
[Cammie] Just like
our girl today.
970
00:37:57,447 --> 00:37:59,552
I didn't know
the Heimlich on the ground.
971
00:38:00,139 --> 00:38:02,625
And I called 9-1-1
and it went to voicemail.
972
00:38:02,762 --> 00:38:04,833
I didn't even know
they had voicemail.
973
00:38:04,972 --> 00:38:07,181
I'm so sorry I told you
to push that call.
974
00:38:07,630 --> 00:38:09,666
The world needs
more people like you.
975
00:38:10,253 --> 00:38:12,668
Well, then, honey, you gotta
stop trying to fire all of us.
976
00:38:12,806 --> 00:38:13,739
[Alden] I have boba!
977
00:38:13,876 --> 00:38:15,153
[chuckles]
978
00:38:15,293 --> 00:38:16,396
Not all.
979
00:38:16,983 --> 00:38:19,054
Who wants boba?
On the house!
980
00:38:19,434 --> 00:38:21,954
- [team cheering]
- [Ariella] Just one more, actually.
981
00:38:22,092 --> 00:38:24,128
Alden?
982
00:38:24,266 --> 00:38:26,268
- No!
- [Ariella] I looked through his books.
983
00:38:26,407 --> 00:38:28,858
He's expensed
two dispatchers' salaries
984
00:38:28,996 --> 00:38:30,791
worth of company meals
this year alone.
985
00:38:30,929 --> 00:38:33,655
And he's been paying himself
20 hours overtime a week
986
00:38:33,793 --> 00:38:37,349
for the last five years,
which is fraud.
987
00:38:37,487 --> 00:38:39,695
[♪ peppy music playing]
988
00:38:39,833 --> 00:38:42,009
He has no idea, does he?
989
00:38:42,146 --> 00:38:43,976
I'll wait until everybody
gets a boba first,
990
00:38:44,114 --> 00:38:45,253
then I'll drop the hammer.
991
00:38:46,427 --> 00:38:47,945
It's just good manners.
992
00:38:48,911 --> 00:38:50,119
You're learning.
993
00:38:50,844 --> 00:38:52,813
- [♪ light music playing]
- [cell phone ringing]
994
00:38:54,400 --> 00:38:55,539
Hey, babe. What's up?
995
00:38:56,126 --> 00:38:57,644
Oh, I'm just out for a ride.
996
00:38:57,782 --> 00:39:00,096
Thought I'd check in,
make sure you didn't suffer a stroke.
997
00:39:00,233 --> 00:39:02,340
[laughs]
Why would you say that?
998
00:39:02,478 --> 00:39:04,376
Because brain damage
is the only excuse
999
00:39:04,514 --> 00:39:06,067
for doing something
so damn stupid.
1000
00:39:06,204 --> 00:39:08,690
Did you actually try
to blackmail my father?
1001
00:39:08,829 --> 00:39:10,485
- He told you.
- Yes!
1002
00:39:10,623 --> 00:39:12,003
I'm the one that brought
y'all to the peace table.
1003
00:39:12,141 --> 00:39:13,108
Of course he did.
1004
00:39:13,246 --> 00:39:15,318
I needed to keep you out of it.
1005
00:39:15,456 --> 00:39:17,492
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
1006
00:39:17,630 --> 00:39:19,632
Well, then you should
have told me
1007
00:39:19,771 --> 00:39:21,219
and then we could have
dealt with it together.
1008
00:39:21,358 --> 00:39:23,706
Even if it meant airing
your family's dirty laundry?
1009
00:39:23,844 --> 00:39:25,465
[Blythe Hart] Yes, if
it's the right thing to do.
1010
00:39:25,603 --> 00:39:27,916
Instead, you fired a shot
across the bow.
1011
00:39:28,054 --> 00:39:29,367
And I hope you're ready
1012
00:39:29,505 --> 00:39:30,989
'cause you know that
when my father goes to war,
1013
00:39:31,126 --> 00:39:32,715
he goes full scorched earth.
1014
00:39:32,853 --> 00:39:34,302
And no matter
what happens in the end,
1015
00:39:34,440 --> 00:39:37,166
now everybody gets burned.
1016
00:39:37,927 --> 00:39:39,306
[call ends]
1017
00:39:39,998 --> 00:39:40,998
Honey...
1018
00:39:43,208 --> 00:39:45,003
[slashing sound on laptop]
1019
00:39:47,349 --> 00:39:49,351
[♪ suspenseful music playing]
1020
00:39:52,010 --> 00:39:53,460
What the heck?
1021
00:39:54,806 --> 00:39:56,117
[error beeps]
1022
00:39:56,255 --> 00:39:58,740
[♪ suspenseful music continues]
1023
00:39:58,878 --> 00:40:00,259
Alright, Taylor,
we need to order
1024
00:40:00,398 --> 00:40:02,019
two more vials of diazepam,
1025
00:40:02,157 --> 00:40:04,056
- three morphine...
- [slashing sound on computer]
1026
00:40:04,193 --> 00:40:06,472
- Whoa.
- [error beeping]
1027
00:40:07,059 --> 00:40:08,266
What the heck is that?
1028
00:40:08,405 --> 00:40:09,958
[Roxie]
Somebody's in our system.
1029
00:40:10,097 --> 00:40:12,686
[Cammie] PV-16, please respond
to that wellness check.
1030
00:40:12,824 --> 00:40:14,894
Copy, Dispatch.
Can you repeat the address?
1031
00:40:15,032 --> 00:40:16,724
Yep. Sending it to you
now in the CAD.
1032
00:40:17,344 --> 00:40:18,623
[slashing sound]
1033
00:40:19,693 --> 00:40:22,246
Hey, Dispatch,
something's wrong with our MDT.
1034
00:40:22,385 --> 00:40:24,179
[Cammie] You're not looking
at a pirate flag, are you?
1035
00:40:24,318 --> 00:40:25,318
How'd you know?
1036
00:40:27,458 --> 00:40:28,873
'Cause I'm looking
at the same thing.
1037
00:40:29,012 --> 00:40:30,461
Did y'all just get
locked out, too?
1038
00:40:30,599 --> 00:40:33,500
Yeah.
"Prepare to be boarded."
1039
00:40:34,293 --> 00:40:35,570
- [monitors trilling]
- [dispatchers gasp]
1040
00:40:35,708 --> 00:40:36,916
[alarm blaring]
1041
00:40:38,193 --> 00:40:39,746
Creepy.
1042
00:40:39,885 --> 00:40:42,128
Whoa. System's going haywire.
1043
00:40:42,266 --> 00:40:43,268
[blaring continues]
1044
00:40:44,096 --> 00:40:45,407
Flash flood alert.
1045
00:40:45,891 --> 00:40:46,927
Wildfire alert.
1046
00:40:47,755 --> 00:40:49,653
Toxic spill alert.
1047
00:40:49,791 --> 00:40:52,034
- Who could be doing this?
- [alarms blaring]
1048
00:40:52,172 --> 00:40:55,210
[automated voice]
Attention, all personnel, earthquake alert.
1049
00:40:55,349 --> 00:40:57,315
Earthquake? Here?
1050
00:40:57,454 --> 00:41:01,355
[automated voice] Attention, all personnel,
nuclear attack alert.
1051
00:41:01,492 --> 00:41:04,322
- They just say "nuclear"?
- What the hell's going on?
1052
00:41:04,461 --> 00:41:05,601
We've been hacked.
1053
00:41:05,739 --> 00:41:07,119
[blaring continues]
1054
00:41:07,257 --> 00:41:08,775
[cell phone blaring]
1055
00:41:11,088 --> 00:41:12,918
Wildfires and earthquakes?
1056
00:41:14,472 --> 00:41:16,784
What is happening
in Nashville, Willy?
1057
00:41:16,922 --> 00:41:18,164
[blaring continues]
1058
00:41:18,302 --> 00:41:19,684
Tornadoes?
1059
00:41:19,822 --> 00:41:20,994
What?
1060
00:41:21,132 --> 00:41:22,789
[siren wailing]
1061
00:41:22,927 --> 00:41:25,690
Oh... Oh.
Don't, Willy, no.
1062
00:41:26,311 --> 00:41:27,967
- [Willy neighing]
- [Blythe screams]
1063
00:41:28,106 --> 00:41:30,418
[♪ dramatic music playing]
1064
00:41:30,556 --> 00:41:32,800
[wailing continues]
1065
00:41:32,938 --> 00:41:34,836
[monitors trilling]
1066
00:41:34,974 --> 00:41:35,907
[loud thud]
1067
00:41:36,045 --> 00:41:37,597
[blaring stops]
1068
00:41:38,737 --> 00:41:39,668
Is it over?
1069
00:41:39,806 --> 00:41:41,119
I don't think so.
1070
00:41:41,257 --> 00:41:44,086
Six hours.
This is a timer.
1071
00:41:44,224 --> 00:41:45,432
To what?
1072
00:41:45,572 --> 00:41:47,574
[Cammie]
"Drill time is over."
1073
00:41:48,539 --> 00:41:49,576
It's a ransom.
1074
00:41:49,713 --> 00:41:51,922
They want the city
to pay 10 million.
1075
00:41:52,061 --> 00:41:53,233
[Stanley] Or what?
1076
00:41:53,371 --> 00:41:56,514
"Nashville gets bloody."
1077
00:41:57,824 --> 00:41:59,101
[alarm wailing]
1078
00:41:59,239 --> 00:42:00,793
[passenger] Oh, God,
we're all gonna die!
1079
00:42:00,931 --> 00:42:02,449
[passenger 2] Hang on to me.
1080
00:42:03,244 --> 00:42:04,313
[wailing continues]
1081
00:42:08,766 --> 00:42:11,425
[♪ upbeat country
theme music playing]
1082
00:42:25,266 --> 00:42:27,268
♪
1083
00:42:43,181 --> 00:42:46,148
[♪ fanfare playing]
74351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.