All language subtitles for The.Lost.Station.Girls.S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,600 Inspired by a legal case in France from 1995 to 2018. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,320 Events and disappearances are real. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,960 Reconstruction of investigation, private life and dialogues are fictional. 4 00:00:27,240 --> 00:00:28,920 SCAN IN PROGRESS GEL XYC678/T67 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,600 HIT ON GEL XYC678/T67 STORING AND PRINTING MATCH 6 00:00:31,680 --> 00:00:33,520 JUDGE C. ARQUEY 7 00:00:33,600 --> 00:00:36,800 Come in. Captain Robin? 8 00:00:36,880 --> 00:00:39,280 I'm very sorry, judge, but this is urgent. 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 We did it. We finally found a DNA match. 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,720 I'm listening. 11 00:00:42,800 --> 00:00:44,760 Jean-Jacques Ran�on, 54 years old, 12 00:00:44,840 --> 00:00:48,160 forklift operator, convicted several times for rape and sexual assault. 13 00:00:48,240 --> 00:00:51,920 He lived near the train station, we'd even crossed him off our suspect list. 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,320 Why is he in the database? 15 00:00:53,400 --> 00:00:55,720 Three months ago, he tried to murder his wife. 16 00:00:55,800 --> 00:00:57,960 He's only been in the system for three months? 17 00:00:58,040 --> 00:01:00,560 We're lucky the lab ran the comparison after. 18 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 Otherwise, we would've missed him. 19 00:01:03,560 --> 00:01:06,280 Juvenile division Convicted for rape 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,520 It's him. We finally caught him. 21 00:01:10,400 --> 00:01:14,240 THE LOST STATION GIRLS 22 00:01:31,720 --> 00:01:33,480 Hey, man. How are you? 23 00:01:33,560 --> 00:01:34,680 Hey, brah. You good? 24 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 -How's it going? -He's on his way out. 25 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 He's on his way out. 26 00:02:17,760 --> 00:02:18,960 I'm good, thanks. 27 00:02:23,680 --> 00:02:25,000 Everybody close in! 28 00:02:26,680 --> 00:02:29,280 -Go! -Police! Stop where you are! 29 00:02:29,360 --> 00:02:30,960 On the ground! Get down! 30 00:02:31,040 --> 00:02:33,000 Get down! Get down, right here. 31 00:02:33,640 --> 00:02:36,200 On the ground! Put your hands behind your back. 32 00:02:36,840 --> 00:02:39,120 Okay, now don't move anymore! 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,440 He's cuffed. 34 00:02:42,440 --> 00:02:43,720 He's cuffed, he's cuffed. 35 00:02:43,800 --> 00:02:46,400 Suspect is detained and cuffed. 36 00:02:46,480 --> 00:02:49,120 Sit up, sir. Come on, sit up. Sit up. 37 00:02:50,920 --> 00:02:53,920 -Stand him up. -Come on. Stand up, sir. 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,040 Stand up. 39 00:03:00,560 --> 00:03:03,520 -Are you Jean-Jacques Ran�on? -Yes. 40 00:03:05,560 --> 00:03:10,280 It's 1:45 p.m. As of now, you're in police custody for first degree murder. 41 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Bring him in. 42 00:03:19,040 --> 00:03:20,960 Okay, everyone. Let's go. 43 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 I can't believe this is for real. It feels like a dream. 44 00:03:25,880 --> 00:03:27,480 Sixteen years, we waited. 45 00:03:27,560 --> 00:03:30,680 This is one of those days you'll remember for the rest of your life. 46 00:03:30,760 --> 00:03:33,080 Here they come, they're here. 47 00:03:58,280 --> 00:04:00,760 Congratulations, Flore. I'm very proud of you. 48 00:04:00,840 --> 00:04:03,360 Thank you, commissioner. Thank you. 49 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Hey, our hero. 50 00:04:07,360 --> 00:04:09,120 Congrats! 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 -Well done. Impressive! -Thanks. 52 00:04:15,560 --> 00:04:18,600 -Well done. -Congratulations, everyone. 53 00:04:19,360 --> 00:04:21,920 -Way to go! -You've earned it. 54 00:04:22,720 --> 00:04:23,920 -Thanks. -Of course. 55 00:04:24,000 --> 00:04:27,200 I'm very proud of you, gentlemen. You all did excellent work. 56 00:04:27,280 --> 00:04:28,760 I'm glad it's over. 57 00:04:34,080 --> 00:04:37,080 When I look at all of you, here, in front of me, 58 00:04:37,160 --> 00:04:41,600 I realize that some of you were still children when we began our investigation. 59 00:04:41,680 --> 00:04:44,040 And, of course, I think of those who were, uh, 60 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 those who were with us from the very start, 61 00:04:46,960 --> 00:04:48,360 and who have since retired. 62 00:04:48,440 --> 00:04:51,960 I'm proud today, because people have always pointed out our mistakes 63 00:04:52,040 --> 00:04:54,560 and failures in this case, but I want 'em to understand 64 00:04:54,640 --> 00:04:57,640 that my teams have fought day and night for 16 years, 65 00:04:57,720 --> 00:05:00,040 as best as possible with what was available. 66 00:05:00,120 --> 00:05:02,720 Today, we also have the opportunity to show the victims 67 00:05:02,800 --> 00:05:05,520 that we have not forgotten them or abandoned their families. 68 00:05:07,480 --> 00:05:10,000 So, in the name of all those families, 69 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 those parents, children, brothers, and sisters. 70 00:05:12,720 --> 00:05:15,200 All those who never stopped trusting us over the years, 71 00:05:15,280 --> 00:05:17,800 I ask you here, today, to fulfill your duty. 72 00:05:17,880 --> 00:05:21,120 That's right, your duty, and get this man to confess, okay? 73 00:05:21,200 --> 00:05:24,440 DNA evidence might not be sufficient, so make him talk. 74 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 This man is Jean-Jacques Ran�on, 75 00:05:27,760 --> 00:05:29,320 an unemployed warehouse clerk. 76 00:05:29,400 --> 00:05:31,680 He's a suspect in the murder of Leila Chakir 77 00:05:31,760 --> 00:05:34,520 and may also be involved in the murder of Marianne Perez, 78 00:05:34,600 --> 00:05:37,560 as well as the disappearance of Tatiana Andujar. 79 00:05:37,640 --> 00:05:39,320 This case has been mind-boggling. 80 00:05:39,400 --> 00:05:40,800 For 16 years, 81 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 there have been dozens of suspects, searches, police detentions, 82 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 hundreds of interrogations, 83 00:05:45,640 --> 00:05:48,760 and a general frustration due to the lack of answers. 84 00:05:48,840 --> 00:05:52,640 The police have confirmed the arrest of a 54-year-old man 85 00:05:52,720 --> 00:05:56,120 in connection with the case of the lost station girls. 86 00:05:56,200 --> 00:05:59,120 Our sources say, the suspect has just been taken into custody 87 00:05:59,200 --> 00:06:00,480 but hasn't confessed. 88 00:06:00,560 --> 00:06:03,560 Although the disappearance of Tatiana Andujar in 1995, 89 00:06:03,640 --> 00:06:05,880 and the murders of Leila Chakir and Marianne Perez 90 00:06:05,960 --> 00:06:08,160 in 1998 remain unsolved, 91 00:06:08,240 --> 00:06:11,360 their families, along with the entire city, still hope for answers 92 00:06:11,440 --> 00:06:13,160 after a 16-year investigation. 93 00:06:15,520 --> 00:06:18,440 Thanks to scientific breakthroughs, we found him, 94 00:06:18,520 --> 00:06:21,000 but it would be up to us to obtain his confession. 95 00:06:21,080 --> 00:06:25,400 Together, one last time. 96 00:06:29,080 --> 00:06:30,360 RAN�ON- NOT THE PROFILE - NOT A DOCTOR NOTHING TO REPORT 97 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 Can you uncuff my client, please? 98 00:06:51,280 --> 00:06:52,760 Captain. 99 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 I wasn't sure you'd come. 100 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 Yeah, I didn't wanna steal your spotlight. 101 00:07:10,240 --> 00:07:11,520 Yeah. 102 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 Here we thought he was some kind of mad doctor 103 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 with an operating room in the back of a van. 104 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 When, in fact, he's just some poor guy with a knife. 105 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 We really screwed that up. 106 00:07:21,920 --> 00:07:23,000 Yeah. 107 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 The most important thing now is to work together 108 00:07:26,800 --> 00:07:28,680 and do it by the book. 109 00:07:29,240 --> 00:07:32,080 Do we have anything to tie him to the Andujar case? 110 00:07:32,840 --> 00:07:36,080 No. He was incarcerated up north in 1995. 111 00:07:37,040 --> 00:07:38,280 He was locked up for rape. 112 00:07:38,840 --> 00:07:43,240 I checked with the prison director and... he never had any furloughs. 113 00:07:43,320 --> 00:07:44,720 It can't be him. 114 00:07:46,480 --> 00:07:47,600 Okay. 115 00:07:48,840 --> 00:07:52,280 So, we only have Leila's boot that ties back to him. Is that all? 116 00:07:53,240 --> 00:07:54,600 Yeah, that's all. 117 00:07:55,880 --> 00:07:58,240 Before getting to that, I want to make him talk. 118 00:07:58,320 --> 00:07:59,600 Get him to trust me. 119 00:08:03,320 --> 00:08:05,120 We've waited 16 years for this. 120 00:08:12,720 --> 00:08:15,960 Mr. Ran�on, would you please tell me about your childhood? 121 00:08:16,040 --> 00:08:17,480 You grew up with your parents? 122 00:08:21,280 --> 00:08:26,480 My father was a mason, and my mother was simple-minded. 123 00:08:28,360 --> 00:08:30,240 And your siblings? 124 00:08:30,320 --> 00:08:33,320 We're 13, but I didn't grow up with them. 125 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 They were taken from my parents when we were young. 126 00:08:35,760 --> 00:08:37,360 You weren't? 127 00:08:37,440 --> 00:08:40,240 No, I'm the only kid that stayed with my parents. 128 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 -And why is that? -I don't know. 129 00:08:44,200 --> 00:08:47,400 Can you tell me about your relationships or marriages? 130 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 How long they lasted? How many kids you had? 131 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 There haven't been that many. 132 00:08:51,960 --> 00:08:55,360 There was... Solange, for one year. 133 00:08:56,120 --> 00:08:58,040 Then Agnes, for a month. 134 00:08:58,480 --> 00:09:02,440 Then Nathalie, for five years, but she left me with our son, Thomas. 135 00:09:03,120 --> 00:09:04,600 And why is that? 136 00:09:07,840 --> 00:09:10,400 I went to prison and they gave her sole custody. 137 00:09:12,080 --> 00:09:13,400 Then who else? 138 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 After, uh... Well, there were others. 139 00:09:17,280 --> 00:09:21,080 There was Marie, but I broke it off with her quickly, 140 00:09:21,160 --> 00:09:22,520 wasn't very pretty. 141 00:09:22,600 --> 00:09:23,920 Hmm. 142 00:09:25,600 --> 00:09:27,760 What kind of women do you like? 143 00:09:30,240 --> 00:09:32,280 Young women with large breasts. 144 00:09:34,400 --> 00:09:36,600 I love large breasts. 145 00:09:36,680 --> 00:09:40,640 Yeah. The guy likes large breasts. I get it. 146 00:09:42,840 --> 00:09:45,360 I've always had women younger than me. 147 00:09:45,840 --> 00:09:47,520 Like Leslie, my last one. 148 00:09:47,600 --> 00:09:50,040 The first time you met her, how old was Leslie? 149 00:09:51,920 --> 00:09:53,520 Sixteen and I was 44. 150 00:09:53,600 --> 00:09:57,440 Really? And you had children with her? 151 00:09:57,520 --> 00:10:01,640 Yeah, two. Magali and Yannick. Mmm. 152 00:10:02,680 --> 00:10:05,520 Yeah, I don't know where they are. 153 00:10:05,600 --> 00:10:07,960 I'd love to see them and their mother. 154 00:10:13,440 --> 00:10:15,720 Would you consider yourself a seducer? 155 00:10:16,720 --> 00:10:20,800 Hmm. Well, women do like me, that's for sure. 156 00:10:21,800 --> 00:10:23,840 But they're the ones who come to me. 157 00:10:24,800 --> 00:10:28,520 I don't go looking for them. They find me. 158 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 -Hmm. -Got it. 159 00:10:31,800 --> 00:10:35,880 And would you say that, uh, I mean, do you... 160 00:10:38,120 --> 00:10:41,600 Would you say that you were maybe a little, uh, 161 00:10:41,680 --> 00:10:44,120 a bit violent with a woman once? 162 00:10:44,200 --> 00:10:45,520 Or never at all? 163 00:10:47,760 --> 00:10:50,040 Nah, I've never been violent with women, nah. 164 00:10:50,120 --> 00:10:51,240 Or I don't remember. 165 00:10:51,320 --> 00:10:54,800 Because January 20th, 1992, when you lived in Amiens, 166 00:10:54,880 --> 00:10:57,400 it looks like you were found guilty of forcible rape. 167 00:10:57,480 --> 00:11:00,560 Rape under threat of a weapon, sentenced to eight years in prison. 168 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 Do you want to explain what happened? 169 00:11:04,360 --> 00:11:06,200 There's this woman that walks by me. 170 00:11:06,280 --> 00:11:08,320 I instantly like her. 171 00:11:08,400 --> 00:11:11,560 I decide to follow her, because I want to make love to her. 172 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 -Then what? -Well, then, uh, 173 00:11:14,880 --> 00:11:17,320 I take out my knife, and the woman gets undressed. 174 00:11:17,400 --> 00:11:19,720 Hang on, hang on. Why do you have a knife? 175 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 Can you explain to us why you have a knife? 176 00:11:22,920 --> 00:11:25,160 I thought you said you weren't violent with women? 177 00:11:25,240 --> 00:11:27,080 To make me feel more confident. 178 00:11:27,160 --> 00:11:28,840 -I see. -Yeah. 179 00:11:28,920 --> 00:11:31,560 And then what? What happened after? 180 00:11:32,680 --> 00:11:37,560 After, she lies down, I lie on top of her. 181 00:11:38,400 --> 00:11:41,880 I make love to her and ejaculate quickly. 182 00:11:43,320 --> 00:11:45,400 Then, I grab my bag and leave. 183 00:11:47,280 --> 00:11:51,840 That night, I call her. I call her a few times. 184 00:11:52,600 --> 00:11:55,800 The cops trace my calls and pick me up. 185 00:11:56,440 --> 00:11:57,920 Why did you call the woman? 186 00:11:58,000 --> 00:12:00,600 I want to see her again. 187 00:12:00,680 --> 00:12:02,720 Hold her tight and make love to her. 188 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Well, yeah. 189 00:12:11,600 --> 00:12:14,720 He has no empathy, nothing. He's completely egocentric 190 00:12:14,800 --> 00:12:18,760 and if we force him to talk about Marianne and Leila too quickly, 191 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 he'll shut down for sure. 192 00:12:20,120 --> 00:12:22,000 He's only interested in himself. 193 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 Hmm. 194 00:12:23,680 --> 00:12:25,240 So, what do you suggest, then? 195 00:12:25,320 --> 00:12:28,680 Well, I'm gonna let him talk about himself 196 00:12:28,760 --> 00:12:30,920 and when I feel I have his trust, 197 00:12:31,000 --> 00:12:33,840 I'll talk about Leila, then Vidal will work on him. 198 00:12:33,920 --> 00:12:35,680 Are you onboard with this? 199 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 If he doesn't confess before tonight, it gets complicated. 200 00:12:39,840 --> 00:12:42,960 His lawyer will probably try to run out the clock, right? 201 00:12:43,040 --> 00:12:45,720 He'll ask us to let Ran�on get some sleep, 202 00:12:45,800 --> 00:12:47,840 and we can't let him do that. Okay? 203 00:12:47,920 --> 00:12:50,880 So, let's not let them impose their own tempo. You're in charge, 204 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 -show them who's boss. Okay? -Okay. 205 00:13:06,520 --> 00:13:09,080 When you got out of prison, what did you do? 206 00:13:11,040 --> 00:13:13,840 When I got out, I wanted to get far away from there. 207 00:13:13,920 --> 00:13:16,440 I went down south to the city of Perpignan, 208 00:13:16,520 --> 00:13:18,240 the city furthest south in France. 209 00:13:19,240 --> 00:13:20,800 And where did you live? 210 00:13:20,880 --> 00:13:23,360 At the Hotel Du Midi, the cheapest one. 211 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 Hotel Du Midi, 212 00:13:24,520 --> 00:13:26,520 -is that what you just said? -Yeah. 213 00:13:26,600 --> 00:13:28,520 Were you on the balcony sometimes? 214 00:13:28,600 --> 00:13:30,480 Yeah, I'd go out on the balcony. 215 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 I'd watch people passing by while I smoked a cigarette. 216 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 And, uh, when you didn't have to work, what did you do? 217 00:13:38,160 --> 00:13:42,000 Well, like I told you, uh, I'd walk around the neighborhood, 218 00:13:42,080 --> 00:13:43,560 near the train station. 219 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 I'd go eat a kebab at the place on the avenue sometimes. 220 00:13:47,000 --> 00:13:48,720 But where were you walking to? 221 00:13:48,800 --> 00:13:50,880 Nowhere special, just around town. That's all. 222 00:13:50,960 --> 00:13:53,520 -Where exactly? I'm curious. -I went everywhere. 223 00:13:53,600 --> 00:13:56,280 -All the neighborhoods. -Up the street to the station? 224 00:13:56,360 --> 00:13:57,680 -Yeah. -Okay. 225 00:13:57,760 --> 00:13:59,760 Leila Chakir, do you know who that is? 226 00:14:00,680 --> 00:14:03,000 Yeah, yeah, I think I know who Leila Chakir is. 227 00:14:03,560 --> 00:14:07,920 Yeah, I think I remember hearing about, about her on TV when she died. 228 00:14:13,440 --> 00:14:16,320 Here, let me show you a photo of this person. 229 00:14:18,480 --> 00:14:19,600 Do you recognize her? 230 00:14:19,680 --> 00:14:22,920 I mean, I don't know her, but like I said, I've seen her photo. 231 00:14:23,000 --> 00:14:25,960 They talked about her in the news, uh... 232 00:14:26,040 --> 00:14:29,120 She was stabbed a few times with a knife and slit in two? 233 00:14:29,840 --> 00:14:32,120 Do you know where we found her body? 234 00:14:32,200 --> 00:14:37,360 Yeah. Up near the supermarket, towards the Caf� Figueres. 235 00:14:37,440 --> 00:14:39,040 Yes, that's exactly right. 236 00:14:39,120 --> 00:14:41,200 Is there any reason you would go over there? 237 00:14:41,920 --> 00:14:45,720 I don't know, maybe to go shopping, or to, uh, buy a newspaper, 238 00:14:45,800 --> 00:14:47,080 or a magazine, or whatever. 239 00:14:47,160 --> 00:14:49,160 Do you have a buddy or two over there? 240 00:14:49,240 --> 00:14:51,400 -No. -No? Maybe a girlfriend? 241 00:14:51,480 --> 00:14:53,960 -No. -So, no girlfriend? 242 00:14:54,040 --> 00:14:57,280 How 'bout a bar, are you a regular in one of them? Is that it? 243 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 -Do you have a favorite bar there? -No. 244 00:14:59,200 --> 00:15:03,800 -Do you hang out in bars? -No. I don't go to bars. 245 00:15:03,880 --> 00:15:05,760 Now that really surprises me, 246 00:15:05,840 --> 00:15:08,840 because you say you liked to walk around near the train station, 247 00:15:08,920 --> 00:15:11,440 but you don't like any of the things around the station! 248 00:15:11,520 --> 00:15:12,680 Captain, please. 249 00:15:13,600 --> 00:15:15,080 No, don't worry. 250 00:15:16,080 --> 00:15:19,160 I don't believe you. Do you? 251 00:15:19,720 --> 00:15:20,880 No, his story's weak. 252 00:15:28,240 --> 00:15:30,080 So, tell me, uh, Mr. Ran�on, 253 00:15:30,160 --> 00:15:33,440 what exactly do you know about DNA profiling 254 00:15:33,520 --> 00:15:35,440 and its use in the criminal justice system? 255 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 Do you know anything about this? 256 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 -I think I know what it is. -Hmm? 257 00:15:40,280 --> 00:15:44,320 If a person's DNA is found, that means the person was there at the scene. 258 00:15:44,800 --> 00:15:45,880 Yes, that's right. 259 00:15:46,560 --> 00:15:49,400 We found your DNA profile at Leila Chakir's crime scene. 260 00:15:50,280 --> 00:15:52,120 What do you have to say about that? 261 00:15:52,200 --> 00:15:54,000 That's not possible. 262 00:15:54,080 --> 00:15:56,120 -That can't be for real. -Okay. 263 00:15:57,240 --> 00:16:00,600 We're providing you with a genetic matching report, from the DNA database, 264 00:16:00,680 --> 00:16:02,200 dated October 10th, 2014. 265 00:16:02,280 --> 00:16:05,160 Between the trace evidence collected from the victim's shoe, 266 00:16:05,240 --> 00:16:08,040 found at the crime scene, and your biological sample. 267 00:16:10,000 --> 00:16:12,440 Now what do you have to say about that? 268 00:16:12,520 --> 00:16:15,960 I have nothing to say, I wasn't there. That's all I can tell you. 269 00:16:16,040 --> 00:16:18,280 I'm gonna need a logical explanation. 270 00:16:18,360 --> 00:16:19,680 Tell me how it's possible. 271 00:16:19,760 --> 00:16:21,240 I don't know. I have no idea. 272 00:16:21,320 --> 00:16:23,960 You don't know, you can't remember, you're tired. 273 00:16:24,040 --> 00:16:27,600 Damn it, it's not that complicated. Were you in contact with Leila Chakir? 274 00:16:27,680 --> 00:16:29,280 -Yes or no? -No. 275 00:16:30,920 --> 00:16:34,200 Okay, I'll repeat the question. It's real simple. 276 00:16:35,160 --> 00:16:37,960 Did you have any contact with Leila Chakir? 277 00:16:38,760 --> 00:16:40,600 No, no, I didn't! 278 00:16:43,680 --> 00:16:45,880 So, then why was your DNA at the crime scene? 279 00:16:47,960 --> 00:16:50,760 I don't know. I don't know what to tell you. 280 00:17:29,400 --> 00:17:30,680 This guy's unbelievable. 281 00:17:33,200 --> 00:17:36,080 He makes us think he doesn't give a shit, 282 00:17:36,160 --> 00:17:38,200 so we try to break him 283 00:17:38,280 --> 00:17:39,800 and there's still no effect. 284 00:17:42,760 --> 00:17:43,960 He's a predator. 285 00:17:46,840 --> 00:17:48,160 He has survival instincts. 286 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Did forensics find something at his place? 287 00:17:54,480 --> 00:17:56,400 No incriminating evidence. 288 00:17:58,160 --> 00:18:00,320 Nothing to tie him to the victims. 289 00:18:01,840 --> 00:18:04,280 So, all we have is partial DNA on a boot. 290 00:18:04,360 --> 00:18:07,720 Needless to say, his lawyer can disprove the connection in court easily, 291 00:18:07,800 --> 00:18:11,440 "Yes, my client found the boot in the street and wanted to take a closer look, 292 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 then threw it back into the gutter." End of story. 293 00:18:14,040 --> 00:18:16,080 Without a confession, we're dead meat. 294 00:18:16,160 --> 00:18:18,200 And he's been here for 12 hours. 295 00:18:18,280 --> 00:18:20,760 That gives you 36 hours to break him down. 296 00:18:23,160 --> 00:18:24,320 Thirty-six. 297 00:18:27,360 --> 00:18:29,800 Don't make the same mistakes I did back then. 298 00:18:33,000 --> 00:18:34,640 You need to remain lucid. 299 00:19:10,520 --> 00:19:13,640 Thursday, October 13 300 00:20:23,440 --> 00:20:27,640 Let the guys rattle him, and pick up 301 00:20:34,200 --> 00:20:37,840 Let the guys rattle him, and pick up afterwards. 302 00:20:47,120 --> 00:20:51,520 Listen to me, your DNA didn't just magically appear on that boot, okay? 303 00:20:51,600 --> 00:20:53,280 Did you kill her? 304 00:20:53,360 --> 00:20:54,560 No. 305 00:20:58,160 --> 00:21:00,600 I want to know if you killed Leila Chakir. 306 00:21:02,280 --> 00:21:05,160 Leila Chakir, a 19-year-old student, for fuck's sake! 307 00:21:05,240 --> 00:21:07,320 You know damn well what we're talking about, 308 00:21:07,400 --> 00:21:09,120 so I want you to answer his question! 309 00:21:09,840 --> 00:21:12,320 Did you kill her, yes or no? 310 00:21:12,400 --> 00:21:14,200 So, did you kill her? 311 00:21:14,280 --> 00:21:15,840 -Did you? -No. 312 00:21:15,920 --> 00:21:18,400 So, why's your DNA on her boot, motherfucker? 313 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 Okay, listen, that's enough. 314 00:21:22,120 --> 00:21:23,160 Well? 315 00:21:25,400 --> 00:21:29,400 Mmm. I knew it. 316 00:21:29,480 --> 00:21:30,960 You're a fetishist. 317 00:21:31,040 --> 00:21:34,800 -Huh? What's that? -Yeah, of course. 318 00:21:34,880 --> 00:21:37,280 You get off on womens' shoes, right? 319 00:21:38,640 --> 00:21:40,360 Do they excite you, is that it? 320 00:21:40,440 --> 00:21:42,960 You're obsessed, right? 321 00:21:43,680 --> 00:21:45,840 Tell me, this boot, do you recognize it? 322 00:21:45,920 --> 00:21:47,800 Well? Does it excite you? 323 00:21:48,640 --> 00:21:49,800 Look at it! 324 00:21:49,880 --> 00:21:51,880 I've never seen it. 325 00:21:51,960 --> 00:21:54,600 Your DNA's on it, you idiot. 326 00:21:54,680 --> 00:21:57,040 How the hell did your DNA get on it? 327 00:21:57,120 --> 00:21:59,760 Explain it to us. Maybe we're stupid and don't understand. 328 00:21:59,840 --> 00:22:02,760 Tell us how your DNA ended up on this shoe. 329 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 Maybe we're all stupid here! 330 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 Do you understand what we're saying? 331 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Hey, boot boy. Look at me. 332 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 I'm gonna ask you one last time. 333 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 Was it you who killed Leila Chakir? 334 00:22:17,840 --> 00:22:20,280 I never killed anybody. 335 00:22:23,440 --> 00:22:24,640 Never. 336 00:22:48,800 --> 00:22:52,560 Hey, he's starting to get tired. It's gonna be your turn soon. 337 00:22:53,680 --> 00:22:54,720 You know... 338 00:22:57,120 --> 00:23:00,080 in the world that he lives in, what he did is normal. 339 00:23:01,920 --> 00:23:06,640 What you have to do... is get inside his head. 340 00:23:06,720 --> 00:23:07,920 You know? 341 00:23:09,880 --> 00:23:12,320 Use whatever you think makes him scared. 342 00:23:17,200 --> 00:23:18,680 Give me your pack of cigarettes. 343 00:23:19,280 --> 00:23:20,480 Since when do you smoke? 344 00:23:20,560 --> 00:23:22,200 Give me your pack of cigarettes. 345 00:23:24,440 --> 00:23:25,560 Merci. 346 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 Do you mind leaving us, please? 347 00:24:36,600 --> 00:24:37,680 Is that your kid? 348 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Iris. 349 00:24:40,560 --> 00:24:42,120 Like the flower? 350 00:24:43,200 --> 00:24:44,240 Yeah. 351 00:24:50,680 --> 00:24:52,920 And yours are, uh, Magali and Yannick, right? 352 00:24:53,000 --> 00:24:54,400 Yeah, that's right. 353 00:24:56,960 --> 00:24:58,600 Mine just turned six. 354 00:24:59,840 --> 00:25:05,040 Yannick is four and, uh, Magali, six. Same age as Iris. 355 00:25:11,600 --> 00:25:13,880 This is the second night I haven't seen mine. 356 00:25:14,760 --> 00:25:17,040 This never happened to us before, you know. 357 00:25:17,800 --> 00:25:19,320 That's pretty bad, huh? 358 00:25:20,000 --> 00:25:22,680 You'll have to go see her as soon as we're done here. 359 00:25:23,640 --> 00:25:25,920 Because kids, they're so... Hmm. 360 00:25:30,680 --> 00:25:34,560 Last night, I called her... for her bedtime story. 361 00:25:38,760 --> 00:25:40,720 What kind of bedtime story? 362 00:25:43,200 --> 00:25:47,040 Just stories I make up. Not the fairy tales we know. 363 00:25:48,040 --> 00:25:51,440 Not the ones they wrote to teach little girls to be quiet and well-behaved, 364 00:25:51,520 --> 00:25:55,000 and to... to be scared of dragons, and wolves. 365 00:26:00,480 --> 00:26:03,120 I don't want my daughter to think that's all life is. 366 00:26:05,080 --> 00:26:06,480 Always being scared. 367 00:26:10,240 --> 00:26:12,240 Children shouldn't have to be scared. 368 00:26:12,320 --> 00:26:14,240 They're too young for that. 369 00:26:22,960 --> 00:26:24,760 So you know what being scared is? 370 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 Yeah, I know. 371 00:26:36,000 --> 00:26:39,160 And your children, did you ever let them be scared? 372 00:26:39,240 --> 00:26:40,280 No. 373 00:26:41,280 --> 00:26:42,840 Did you ever hurt them? 374 00:26:43,920 --> 00:26:45,040 Never. 375 00:26:50,800 --> 00:26:52,440 Well, we're the same then. 376 00:26:55,000 --> 00:26:57,160 You know how it feels to love your children. 377 00:26:58,840 --> 00:27:00,280 The same way... 378 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 Marianne's parents do. 379 00:27:05,040 --> 00:27:06,200 And Leila's. 380 00:27:08,960 --> 00:27:11,280 You know what those women are scared of? 381 00:27:12,760 --> 00:27:13,960 Those mothers. 382 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 Not knowing what happened to their daughters. 383 00:27:22,520 --> 00:27:24,440 We really can't leave 'em in the dark. 384 00:27:26,800 --> 00:27:27,880 Yeah. 385 00:27:39,560 --> 00:27:41,360 I'm the one who killed 'em. 386 00:27:48,480 --> 00:27:49,840 Oh, you did? 387 00:27:50,800 --> 00:27:52,040 Yeah. 388 00:27:56,960 --> 00:27:58,600 So you killed Leila Chakir? 389 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 Yeah. 390 00:28:15,920 --> 00:28:17,520 And Marianne Perez? 391 00:28:25,520 --> 00:28:26,560 Yeah. 392 00:28:30,600 --> 00:28:32,920 Let's go get your official statement, okay? 393 00:28:34,200 --> 00:28:35,480 Okay. 394 00:28:49,200 --> 00:28:50,440 Bring him upstairs. 395 00:29:28,960 --> 00:29:30,920 He folded 396 00:30:10,600 --> 00:30:13,440 Oh, my God. 397 00:30:15,760 --> 00:30:16,960 Don't go in there now. 398 00:30:17,560 --> 00:30:20,160 -Well, I have to, because I-- -I've already told you. 399 00:30:22,320 --> 00:30:23,640 Okay. 400 00:30:39,080 --> 00:30:40,600 Oh, fucking hell. 401 00:30:51,920 --> 00:30:53,040 See ya, Nico. 402 00:30:54,280 --> 00:30:56,840 -You're going home? -Yeah. 403 00:30:59,000 --> 00:31:00,080 Finally. 404 00:31:02,200 --> 00:31:04,760 Mrs. Perez, I'm sorry for making you wait, but... 405 00:31:05,760 --> 00:31:07,520 we finally know for sure. 406 00:31:07,600 --> 00:31:08,880 He confessed to it all. 407 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 He's guilty. 408 00:31:18,240 --> 00:31:21,640 I'm so very sorry it took a long time, but we finally got him. 409 00:31:22,200 --> 00:31:24,080 We started this together, 410 00:31:24,160 --> 00:31:26,360 we finished together. You were right. 411 00:31:27,400 --> 00:31:29,360 It's not completely finished, you know? 412 00:31:32,200 --> 00:31:33,240 Yeah, I know. 413 00:31:37,120 --> 00:31:39,680 Tell me again why you... 414 00:31:39,760 --> 00:31:41,240 why you wanted to get into this. 415 00:31:41,320 --> 00:31:42,440 Become a cop. 416 00:31:44,760 --> 00:31:47,560 -I already told you why. -Nah, nah, nah. 417 00:31:47,640 --> 00:31:49,680 Don't give me that sad boyfriend story 418 00:31:49,760 --> 00:31:52,440 or how you got into the academy accidentally. 419 00:31:52,520 --> 00:31:56,120 That was a great story, a great story, but... 420 00:31:57,040 --> 00:31:58,120 I didn't believe it. 421 00:32:01,920 --> 00:32:03,280 It's for my sister, Anais. 422 00:32:11,600 --> 00:32:14,440 I understood what happened to her only after her suicide. 423 00:32:18,200 --> 00:32:20,040 She never said anything to anyone. 424 00:32:20,520 --> 00:32:24,000 Not to my parents, not to me... 425 00:32:27,240 --> 00:32:28,680 and definitely not to the cops. 426 00:32:30,520 --> 00:32:31,800 I'm so sorry. 427 00:32:34,760 --> 00:32:36,280 I think I'll go see my daughter. 428 00:32:39,720 --> 00:32:40,880 Good idea. 429 00:32:45,520 --> 00:32:47,480 I'll see you soon, Captain. 430 00:32:47,560 --> 00:32:49,880 See you soon, Captain. 431 00:33:04,400 --> 00:33:05,960 Hey! Over here! 432 00:33:06,040 --> 00:33:07,960 Over here! Hey, over here! 433 00:33:15,200 --> 00:33:17,320 Everyone, please stay back. 434 00:33:20,960 --> 00:33:22,520 Why did you do it? 435 00:33:23,040 --> 00:33:25,600 The man arrested on Tuesday in Perpignan 436 00:33:25,680 --> 00:33:27,560 has admitted to the charges against him. 437 00:33:27,640 --> 00:33:31,320 It was the advances in forensic science that led to the reopening of the case. 438 00:33:31,400 --> 00:33:34,240 Jean-Jacques Ran�on, 54, confessed to the murders of 439 00:33:34,320 --> 00:33:36,040 Leila Chakir and Marianne Perez. 440 00:33:36,120 --> 00:33:38,360 He will be taken to the prosecution department 441 00:33:38,440 --> 00:33:40,720 for a hearing in front of the investigating judge 442 00:33:40,800 --> 00:33:42,120 and the public prosecutor, 443 00:33:42,200 --> 00:33:44,600 who will determine his pre-trial detention process. 444 00:33:46,520 --> 00:33:48,000 Why did you do it? 445 00:33:48,080 --> 00:33:50,880 Why did you hurt those innocent girls? You animal! 446 00:33:50,960 --> 00:33:52,120 Murderer! 447 00:34:32,600 --> 00:34:36,040 SUNDAY, SEPTEMBER 24, 1995 448 00:34:52,200 --> 00:34:56,360 The Montana SPECIAL NIGHT - LADIES' NIGHT 449 00:35:04,160 --> 00:35:05,560 I'm really very sorry. 450 00:35:07,720 --> 00:35:11,680 Ran�on couldn't have taken Tatiana, he was already in prison back then. 451 00:35:12,120 --> 00:35:14,840 Don't be sorry, I'm glad it's over for Carmen's family. 452 00:35:17,080 --> 00:35:19,200 And I believe there's still a suspect. 453 00:35:23,120 --> 00:35:26,400 I found this in Tatiana's things when I was boxing up the house. 454 00:35:28,560 --> 00:35:31,400 My daughter went out to the bar that Christopher Delpech owned, 455 00:35:31,480 --> 00:35:33,080 the night she went missing. 456 00:35:34,800 --> 00:35:36,400 You should question him again. 457 00:35:36,480 --> 00:35:40,000 It's unsettling, but he wasn't the proprietor of The Montana in '95. 458 00:35:40,080 --> 00:35:43,040 Well, yeah, but you don't just buy a bar like that. 459 00:35:43,120 --> 00:35:45,800 He had to have been a client there before buying it. 460 00:35:45,880 --> 00:35:47,240 That was after. 461 00:35:47,320 --> 00:35:49,480 And that still doesn't prove anything. 462 00:35:51,480 --> 00:35:53,960 Besides, when we investigated Nora's murder, 463 00:35:54,040 --> 00:35:56,880 we really didn't find anything that linked him to Tatiana. 464 00:35:58,040 --> 00:36:01,800 Yes, you did. You found the manuscript about my daughter. 465 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 I know it's frustrating, but it's not proof. 466 00:36:09,840 --> 00:36:12,240 You need to follow other leads. 467 00:36:13,360 --> 00:36:14,960 Any loose ends. 468 00:36:20,560 --> 00:36:24,520 Mmm-hmm. Yes. Well, well. 469 00:36:24,600 --> 00:36:26,880 Well, I'm sorry, ma'am, but it can't be him. 470 00:36:27,800 --> 00:36:30,320 Because in 1963, Ran�on was three years old. 471 00:36:30,400 --> 00:36:32,920 So he couldn't have stolen your mother's car. 472 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 What do you mean, "So what?" 473 00:36:39,320 --> 00:36:41,960 But I... I... I fully understand. 474 00:36:42,440 --> 00:36:45,080 Yes, but he's never been a bus driver either. 475 00:36:45,840 --> 00:36:48,240 Exactly, yes. I'm sorry, too. 476 00:36:48,320 --> 00:36:50,040 Goodbye and have a wonderful day. 477 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 Since this morning, we've had a bunch of crazy calls. 478 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 One said Ran�on was in a circus, 479 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 another one claims he was near the station this morning. 480 00:36:58,960 --> 00:37:00,040 Jeez! 481 00:37:01,120 --> 00:37:02,360 Who's Sonia Hamady? 482 00:37:03,520 --> 00:37:06,040 Hello, judicial police. One moment, please. 483 00:37:10,120 --> 00:37:11,680 You took this call, right? 484 00:37:11,760 --> 00:37:14,040 Uh... Oh, I remember now. 485 00:37:14,120 --> 00:37:17,880 Her story wasn't very clear, I didn't understand everything. 486 00:37:17,960 --> 00:37:19,440 She recognized Ran�on on TV, 487 00:37:19,520 --> 00:37:22,120 said he was the guy who attacked her in January '98. 488 00:37:22,200 --> 00:37:25,560 -But I mean, she wouldn't be the first. -You wrote down her address? 489 00:37:25,640 --> 00:37:27,240 -Yes, I did -Mmm-hmm. 490 00:37:27,320 --> 00:37:30,880 Avenue Belfort. Damn it. 491 00:37:31,600 --> 00:37:34,920 -That's near the train station, right? -Right next to where Ran�on lived. 492 00:37:41,800 --> 00:37:44,520 CANONGE SEARCH 493 00:37:45,440 --> 00:37:47,000 What do we have? 494 00:37:48,400 --> 00:37:49,440 POLICE STATEMENT 495 00:37:49,520 --> 00:37:51,720 Let's see. Hmm. 496 00:37:52,200 --> 00:37:54,400 Her attacker walked up and talked to her first. 497 00:37:58,360 --> 00:38:01,800 Stabbed her multiple times, large wound on her abdomen. 498 00:38:02,960 --> 00:38:06,160 Violence with a weapon. What's this half-ass qualification? 499 00:38:06,240 --> 00:38:07,720 They dismissed her complaint? 500 00:38:07,800 --> 00:38:09,640 How come we never heard about this case? 501 00:38:09,720 --> 00:38:12,040 How come the prosecution never made the connection? 502 00:38:12,120 --> 00:38:14,240 -What do you guys do down there? -I don't know. 503 00:38:17,600 --> 00:38:21,360 Perpignan Police Department. One moment, I'll put you through. 504 00:38:40,280 --> 00:38:41,760 Miss Hamady? 505 00:38:42,920 --> 00:38:44,000 Yes. 506 00:38:44,080 --> 00:38:46,880 I'm Captain Flore Robin of the judicial police. 507 00:38:49,720 --> 00:38:51,400 Miss Hamady, are you still there? 508 00:38:58,440 --> 00:39:01,600 I want you to know that with me, you'll be able to speak freely. 509 00:39:01,680 --> 00:39:03,200 I promise to listen 510 00:39:03,280 --> 00:39:05,200 and especially believe you. 511 00:39:07,520 --> 00:39:08,960 Hello? Are you there? 512 00:39:11,080 --> 00:39:14,600 If you don't say anything, he'll never be convicted for what he did to you. 513 00:39:16,640 --> 00:39:18,840 It doesn't matter, he's going to prison. 514 00:39:18,920 --> 00:39:21,480 Yes, we know he'll finish his life in prison, 515 00:39:21,560 --> 00:39:24,600 but if he hurt you, I want him to be convicted for that, too. 516 00:39:25,760 --> 00:39:26,960 Why? 517 00:39:28,440 --> 00:39:30,840 I want you to be able to say in court, 518 00:39:30,920 --> 00:39:33,880 "This is what you did, you need to pay for it." 519 00:39:37,280 --> 00:39:39,080 You said you recognized him? 520 00:39:40,680 --> 00:39:42,240 Do you know what I said to myself 521 00:39:42,320 --> 00:39:44,560 as he stabbed me in the stomach with his knife? 522 00:39:46,800 --> 00:39:49,520 I told myself, "Sonia, remember his face. 523 00:39:52,280 --> 00:39:56,240 You have to remember his cold, perverted smile, full of rotten teeth. 524 00:39:56,840 --> 00:39:59,000 His gaze, so dark and sadistic." 525 00:40:00,400 --> 00:40:01,880 I remember everything. 526 00:40:03,240 --> 00:40:05,440 His hands were enormous and he was big. 527 00:40:08,280 --> 00:40:10,840 I've spent 16 years with his face in my head. 528 00:40:11,840 --> 00:40:13,080 I remember it all. 529 00:40:14,760 --> 00:40:16,520 I remember how he breathes, 530 00:40:16,600 --> 00:40:20,640 how... how his breath stank of alcohol and cold cigarettes. 531 00:40:22,040 --> 00:40:25,080 I can see the knife. The shiny blade... 532 00:40:25,960 --> 00:40:28,160 and hear it slice my stomach in two. 533 00:40:28,240 --> 00:40:29,920 It's a weird sound, you know. 534 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 I still see his eyes. 535 00:40:34,160 --> 00:40:36,960 They're telling me I'm about to die tonight. 536 00:40:41,680 --> 00:40:43,200 You're very courageous, Sonia. 537 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 If you allow it, I'd like to come over. 538 00:40:49,320 --> 00:40:51,200 I want to take your official statement. 539 00:40:52,640 --> 00:40:53,920 It's very important. 540 00:40:59,480 --> 00:41:00,720 I'm so sorry. 541 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 I can promise that I won't let you down. 542 00:41:18,360 --> 00:41:21,480 How many other victims did he leave behind? 543 00:41:21,560 --> 00:41:25,160 How many lives were broken, erased and reduced to silence? 544 00:41:27,560 --> 00:41:29,320 Justice is never complete. 545 00:41:31,360 --> 00:41:33,760 There will always be someone you can't bring in. 546 00:41:39,000 --> 00:41:40,080 No. 547 00:41:47,120 --> 00:41:48,640 Alex's birthday 548 00:41:58,080 --> 00:42:01,600 This is great! I got one for my birthday, too! 549 00:42:01,680 --> 00:42:04,240 I found it in that shop you like, next to the market. 550 00:42:04,320 --> 00:42:07,160 Alex, you can eat with your fingers if you want. 551 00:42:07,520 --> 00:42:09,800 I'm gonna tickle you to make you eat. 552 00:42:13,760 --> 00:42:16,040 Hey, stop filming us and let us play. 553 00:42:16,120 --> 00:42:18,560 I got to be friends with this guy at lunch. 554 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 I said I was looking for a job as a waitress. 555 00:42:20,960 --> 00:42:23,520 I'm not sure you want to do that kind of work. 556 00:42:23,600 --> 00:42:24,840 What's your friend's name? 557 00:42:30,960 --> 00:42:33,840 -Who knows? -What's your friend's name? 558 00:42:33,920 --> 00:42:35,720 Hey! 559 00:42:39,360 --> 00:42:41,120 -I'm not sure... -Hey! 560 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 Do you remember what she said? 561 00:42:44,600 --> 00:42:46,200 Hang on, let me think. 562 00:42:46,280 --> 00:42:49,680 -Dad, stop singing. -There. See where she says it? 563 00:42:49,760 --> 00:42:52,880 Yeah, I remember this, but, uh, I don't remember what she said. 564 00:42:54,000 --> 00:42:56,040 -Um... -Hang on. Let me play it again. 565 00:42:56,120 --> 00:42:57,440 Yeah, great, play it again. 566 00:42:57,520 --> 00:42:58,600 Hey! 567 00:42:58,680 --> 00:43:01,120 Come on, remember, what was her friend's name? 568 00:43:02,440 --> 00:43:03,800 I'm sorry, but... 569 00:43:03,880 --> 00:43:06,040 Why do you wanna know? 570 00:43:07,000 --> 00:43:12,120 I thought perhaps, uh, we might've missed something useful she said there. 571 00:43:12,200 --> 00:43:13,880 It's stupid, I know. 572 00:43:18,840 --> 00:43:20,680 I don't know where to look anymore. 573 00:43:52,120 --> 00:43:55,480 Oh! Would you stop that? 574 00:43:55,560 --> 00:43:58,480 -That's great! -Look at this little monster! 575 00:43:58,560 --> 00:44:00,760 I'm gonna tickle you to make you eat. 576 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 HAPPY BIRTHDAY ALEX 577 00:44:01,920 --> 00:44:04,160 Since it's your birthday, you don't have to, okay? 578 00:44:04,240 --> 00:44:06,080 Okay, it's all right. 579 00:44:06,880 --> 00:44:08,400 Yeah, you'll love this. 580 00:44:08,480 --> 00:44:11,080 Hey, would you stop filming me? 581 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Oh. 582 00:44:14,320 --> 00:44:15,920 Why did you go over there? 583 00:44:16,000 --> 00:44:19,800 There's this place near the beach. It's called The Montana. 584 00:44:19,880 --> 00:44:22,680 When we were having lunch, I got to be friends with this guy. 585 00:44:22,760 --> 00:44:24,760 I said I was looking for a job as a waitress. 586 00:44:24,840 --> 00:44:26,720 ...that kind of work, but... 587 00:44:26,800 --> 00:44:29,080 -Manuel! -What's your friend's name? 588 00:44:29,160 --> 00:44:31,520 -Christopher Delpech. -Really? 589 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 Yeah. 590 00:44:32,880 --> 00:44:34,720 Delpech, like the singer. 591 00:44:34,800 --> 00:44:36,120 Yeah, exactly. 592 00:44:36,200 --> 00:44:38,360 I want some more cake and ice cream! 593 00:44:40,440 --> 00:44:43,200 d Over the pond, suddenly I saw some wild birds d 594 00:44:43,280 --> 00:44:45,920 Oh, Dad. Stop singing, please. 595 00:45:44,400 --> 00:45:45,560 Yeah. 596 00:45:46,160 --> 00:45:48,280 A-T... 597 00:45:48,360 --> 00:45:49,840 I... 598 00:45:49,920 --> 00:45:51,040 I... 599 00:45:51,120 --> 00:45:53,000 -A... -A... 600 00:45:53,080 --> 00:45:54,240 N. 601 00:45:55,120 --> 00:45:56,360 A. 602 00:45:57,800 --> 00:46:00,040 Thank you, that's perfect. 603 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Thanks, sweetie. 604 00:46:02,920 --> 00:46:04,280 You're welcome! 605 00:46:09,520 --> 00:46:12,440 I had picked up some of Sabueso's habits. 606 00:46:13,120 --> 00:46:15,440 I had my own personal archives, 607 00:46:15,520 --> 00:46:18,560 full of old police reports, investigation notes, 608 00:46:18,640 --> 00:46:22,400 and weird coincidences that I've lost sleep over. 609 00:46:24,240 --> 00:46:26,480 It was my turn to carry the leaky bucket. 610 00:46:28,400 --> 00:46:32,160 We know it's useless most of the time, but we do it anyway... 611 00:46:33,280 --> 00:46:35,600 because you never know when that day will come. 612 00:46:35,680 --> 00:46:37,800 STATION GIRLS 613 00:46:46,320 --> 00:46:47,960 Are you finished? 614 00:46:48,760 --> 00:46:50,560 Yes, I'm finished for today. 615 00:46:51,280 --> 00:46:52,800 So, what do you want us to do? 616 00:46:53,320 --> 00:46:55,240 Mmm, let's go to the beach! 617 00:46:55,320 --> 00:46:57,960 -Okay, great idea. -Whoo-hoo! 618 00:47:02,000 --> 00:47:03,760 -Okay. -Okay, let's go to the beach! 619 00:47:03,840 --> 00:47:07,600 -You didn't forget our picnic, right? -No way, I would never forget that! 620 00:47:09,600 --> 00:47:12,520 CAPE B�AR 621 00:48:25,120 --> 00:48:27,840 To this day, the disappearance of Tatiana remains a mystery. 622 00:48:27,920 --> 00:48:30,480 Nobody was investigated or prosecuted. No clue was found. 623 00:48:30,560 --> 00:48:33,240 In 2023, it was transferred to the "cold cases" department 624 00:48:33,320 --> 00:48:34,640 in the French justice system. 625 00:48:38,840 --> 00:48:43,840 Disappeared September 24 1995 626 00:48:46,840 --> 00:48:50,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 47352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.