Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,750 --> 00:00:23,350
Papa loves you so much.
2
00:00:23,350 --> 00:00:27,590
Helena...
3
00:00:27,590 --> 00:00:32,900
I'm s... I'm sorry
if I'm not the, uh...
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,960
person that
you wanted me to be.
5
00:00:36,330 --> 00:00:38,130
Hey, Pop, it's Lex.
6
00:00:38,130 --> 00:00:41,040
I'm not really sure when you're
gonna be able to see this,
7
00:00:41,040 --> 00:00:43,510
but, uh...
uh, you remember I went
8
00:00:43,510 --> 00:00:45,780
on vacation to visit Milo?
9
00:00:45,780 --> 00:00:47,380
Milo from the neighborhood,
10
00:00:47,380 --> 00:00:50,850
who-who helped you and Mom,
uh, get the condo?
11
00:00:50,850 --> 00:00:53,020
Don't let anyone stop you
12
00:00:53,020 --> 00:00:58,720
from being
exactly who you want to be.
13
00:00:58,720 --> 00:01:01,660
Yeah, well,
I'm gonna stay here with him
14
00:01:01,660 --> 00:01:03,130
for a little while,
15
00:01:03,130 --> 00:01:05,800
and I just wanted
to let you know where I am,
16
00:01:05,800 --> 00:01:07,260
so you don't have to worry.
17
00:01:07,260 --> 00:01:11,300
There's, uh... two
life insurance policies
18
00:01:11,300 --> 00:01:14,440
in the bottom left-hand
drawer of the desk, so...
19
00:01:14,440 --> 00:01:16,270
I'm with Milo. All is well.
20
00:01:16,270 --> 00:01:20,980
Uh, Milo says hi,
and take care.
21
00:01:28,650 --> 00:01:31,820
I don't know what to say.
22
00:01:31,820 --> 00:01:35,020
Just tell your kids
you love them, that's all.
23
00:01:38,030 --> 00:01:40,830
I'm not sure
if they'd believe me.
24
00:01:51,340 --> 00:01:53,840
Be true to yourselves.
25
00:02:05,390 --> 00:02:08,460
Uh, excuse me-- is this
the American embassy?
26
00:02:08,460 --> 00:02:09,930
Over there.
27
00:02:09,930 --> 00:02:11,700
All right. Well, how do
we get down there?
28
00:02:11,700 --> 00:02:12,960
Leave your car there.
29
00:02:12,960 --> 00:02:14,460
I keep eyes on it for you.
30
00:02:14,460 --> 00:02:15,900
All right.
31
00:02:28,750 --> 00:02:30,850
- Wait! Whoa!
- What?
32
00:02:30,850 --> 00:02:32,520
I don't think
we need the luggage.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,950
I don't think I want to leave
the luggage in the car.
34
00:02:34,950 --> 00:02:36,390
I thought the whole point
was to get the luggage
35
00:02:36,390 --> 00:02:38,250
-into the damn embassy.
-Yeah, and explain
36
00:02:38,250 --> 00:02:39,720
-who gave us the luggage.
-You don't think four men
37
00:02:39,720 --> 00:02:41,120
walking into
the American embassy,
38
00:02:41,120 --> 00:02:42,990
carrying a duffel bag,
might get misconstrued?
39
00:02:42,990 --> 00:02:47,130
Right. You stay here
with the luggage, Joel.
40
00:02:47,130 --> 00:02:49,270
-Wait, Gus, Gus!
Keys, keys.
41
00:02:49,270 --> 00:02:51,070
And hey, you know,
just be careful
42
00:02:51,070 --> 00:02:52,900
what you do and don't say.
43
00:02:52,900 --> 00:02:54,270
All right, all right.
44
00:02:54,270 --> 00:02:58,010
Your friends leave you
all alone then?
45
00:02:59,840 --> 00:03:01,750
Yeah.
46
00:03:01,750 --> 00:03:03,510
It-It... It's cool.
47
00:03:12,890 --> 00:03:14,060
Yeah, baby!
48
00:03:14,060 --> 00:03:15,660
- Yes!
- Right there!
49
00:03:15,660 --> 00:03:18,130
Hey, do you think they'll
have a Starbucks in there?
50
00:03:18,130 --> 00:03:21,770
Nobody say anything until
we know were are 100% safe.
51
00:03:21,770 --> 00:03:22,970
Don't worry.
I ain't saying shit.
52
00:03:22,970 --> 00:03:25,470
No cat in the well,
no drugs, okay?
53
00:03:25,470 --> 00:03:28,000
In fact, we don't talk unless
there's a legate present.
54
00:03:28,000 --> 00:03:30,010
-Huh?
-Like a Legal Attaché.
55
00:04:27,400 --> 00:04:29,370
Come on.
56
00:04:29,370 --> 00:04:30,870
There's gotta be
somebody here.
57
00:04:30,870 --> 00:04:32,670
United States government!
58
00:04:32,670 --> 00:04:34,500
Open the goddamn gate!
59
00:04:56,160 --> 00:04:58,730
Oh, shit! Oh, no! Fuck!
No, no, no, no.
60
00:04:58,730 --> 00:05:00,900
No car wash! No wash!
61
00:05:03,570 --> 00:05:05,940
Thank you. Ow! Fuck!
62
00:05:05,940 --> 00:05:09,570
Stop it! Stop it!
63
00:05:09,570 --> 00:05:10,940
No wash!
64
00:05:10,940 --> 00:05:12,880
I think the car
is really fine now.
65
00:05:12,880 --> 00:05:14,140
Leave that man alone!
66
00:05:14,140 --> 00:05:15,680
I don't have any money,
nothing.
67
00:05:15,680 --> 00:05:17,150
I gave it all to the singer.
68
00:05:22,590 --> 00:05:24,750
Oh, shit.
69
00:05:24,750 --> 00:05:27,120
You gotta be kidding me.
70
00:05:27,120 --> 00:05:29,090
Maybe we can just
go to another embassy.
71
00:05:29,090 --> 00:05:31,190
Yeah. We can pretend
to be Canadian.
72
00:05:32,530 --> 00:05:34,900
I don't know.
73
00:05:34,900 --> 00:05:37,270
Yeah, can... no, no, it's okay.
74
00:05:37,270 --> 00:05:38,370
How many times
have I told you?
75
00:05:38,370 --> 00:05:40,000
You stay away from this area.
76
00:05:40,000 --> 00:05:41,970
Hey, hey! There was really
no need for that.
77
00:05:41,970 --> 00:05:43,110
Every day she makes trouble.
78
00:05:43,110 --> 00:05:44,270
The embassy's closed.
79
00:05:44,270 --> 00:05:45,810
How can the embassy
be closed?
80
00:05:45,810 --> 00:05:47,010
Said it's closed
for some funeral.
81
00:05:47,010 --> 00:05:49,080
-Dude, really?
-Ambassador dead.
82
00:05:49,080 --> 00:05:51,010
-What happened?
-Caught a tropical disease.
83
00:05:51,010 --> 00:05:52,280
-Goddamn it.
-Curse you...
84
00:05:52,280 --> 00:05:54,580
-Whoa! Hey, hey, hey!
-Curse you!
85
00:05:54,580 --> 00:05:55,990
-I curse you and your car!
86
00:05:55,990 --> 00:05:57,350
-Let's go!
-Crazy shit!
87
00:05:57,350 --> 00:05:59,290
-Let's go!
-I'm doing it!
88
00:05:59,290 --> 00:06:02,730
- Whoa, whoa, whoa! Go, go, go!
89
00:06:02,730 --> 00:06:04,490
Go, go!
90
00:06:04,490 --> 00:06:06,560
Get out of here!
91
00:06:08,100 --> 00:06:09,930
- Let go of me!
- Get out of here now!
92
00:06:15,270 --> 00:06:17,540
Look, we just,
we go to the cops...
93
00:06:17,540 --> 00:06:19,140
-I don't know, man...
-Yeah. We ask to speak
94
00:06:19,140 --> 00:06:20,940
to the chief, the head honcho.
95
00:06:20,940 --> 00:06:22,080
We tell him
we have information
96
00:06:22,080 --> 00:06:23,550
about the murder
of an American citizen.
97
00:06:23,550 --> 00:06:25,410
We ask him to get the State
Department on the phone.
98
00:06:25,410 --> 00:06:27,420
Well, why don't we just call
the State Department ourselves?
99
00:06:27,420 --> 00:06:28,950
What are they gonna do
for us here, right now?
100
00:06:28,950 --> 00:06:30,220
Will they send a chopper?
101
00:06:30,220 --> 00:06:32,090
I don't know. The FBI, then.
102
00:06:32,090 --> 00:06:33,960
This is not white man's
America, Lex.
103
00:06:33,960 --> 00:06:35,320
Maybe we should try
104
00:06:35,320 --> 00:06:37,160
and speak to the security
agencies back home.
105
00:06:37,160 --> 00:06:38,790
They will tell us that
we should go to the police
106
00:06:38,790 --> 00:06:40,160
and report the crime to them
107
00:06:40,160 --> 00:06:41,330
because they don't have
jurisdiction here.
108
00:06:41,330 --> 00:06:43,400
Look, we go report
this crime,
109
00:06:43,400 --> 00:06:45,270
and we get them to bring the
State Department into it for us.
110
00:06:45,270 --> 00:06:46,970
Guys, we have the person
111
00:06:46,970 --> 00:06:49,210
that killed Milo
in a well, okay?
112
00:06:49,210 --> 00:06:51,440
This is a no-brainer.
113
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
Even if we get held, we have
all the evidence we need.
114
00:06:53,440 --> 00:06:56,380
We have the boat location,
money, murderer-- Yahtzee.
115
00:06:56,380 --> 00:06:57,610
-He's right.
-They're not gonna kill
116
00:06:57,610 --> 00:06:59,680
four Americans
inside a police station.
117
00:06:59,680 --> 00:07:01,990
Come on. Let's just go.
118
00:07:01,990 --> 00:07:04,490
Just for my benefit,
119
00:07:04,490 --> 00:07:06,120
what's the worst
that could happen?
120
00:07:06,120 --> 00:07:07,360
Worse case scenario...
121
00:07:07,360 --> 00:07:08,720
What, they keep us in there
122
00:07:08,720 --> 00:07:10,090
and it takes forever
and a day to un-wrangle?
123
00:07:10,090 --> 00:07:12,160
-I'll take that.
-Me, too.
124
00:07:12,160 --> 00:07:14,430
-Chicken?
-No. No, no, no.
125
00:07:17,270 --> 00:07:19,700
All right. Oh, wait.
126
00:07:19,700 --> 00:07:21,200
Should somebody stay
with the luggage?
127
00:07:21,200 --> 00:07:23,410
We're across the street
from a police station.
128
00:07:23,410 --> 00:07:25,570
-I think we'll be okay.
-All right.
129
00:07:28,610 --> 00:07:30,580
Let's go.
130
00:07:55,400 --> 00:07:56,540
Hi.
131
00:08:00,210 --> 00:08:01,710
We'd like to speak
132
00:08:01,710 --> 00:08:03,810
to whoever's in charge
of this... this precinct.
133
00:08:03,810 --> 00:08:05,180
Why?
134
00:08:05,180 --> 00:08:07,550
We need to report a crime.
135
00:08:07,550 --> 00:08:09,050
Well, report it.
136
00:08:09,050 --> 00:08:11,050
It's an international crime,
137
00:08:11,050 --> 00:08:15,160
so we'd prefer to speak
to your chief of police,
138
00:08:15,160 --> 00:08:17,060
or whoever's in charge here.
139
00:08:17,060 --> 00:08:19,660
You don't think
I can handle it?
140
00:08:19,660 --> 00:08:20,900
No. I mean, yes. I...
141
00:08:20,900 --> 00:08:22,370
What's the crime?
142
00:08:22,370 --> 00:08:24,300
I'm sorry.
Excuse me, sir--
143
00:08:24,300 --> 00:08:26,540
-I said what's the crime?
-Sir, sir, excuse me.
144
00:08:26,540 --> 00:08:30,070
This is a highly sensitive
matter. Please.
145
00:08:41,820 --> 00:08:43,550
Sit, over there.
146
00:08:47,820 --> 00:08:49,290
Captain?
147
00:09:09,110 --> 00:09:10,280
Mmm!
148
00:09:53,520 --> 00:09:55,860
This here is Captain Moreno.
149
00:09:59,330 --> 00:10:01,660
You wanted to speak
to the person in charge.
150
00:10:06,740 --> 00:10:09,470
What can I do for you?
151
00:10:14,840 --> 00:10:20,520
You, uh, you-you
wanted to know about a...
152
00:10:20,520 --> 00:10:22,890
a boat.
153
00:10:22,890 --> 00:10:24,750
I'm sorry?
154
00:10:28,590 --> 00:10:32,260
You asked us
about a stolen boat.
155
00:10:34,360 --> 00:10:35,860
I'm not understanding.
156
00:10:38,070 --> 00:10:39,900
Have we met?
157
00:10:44,440 --> 00:10:47,280
Someone's
stolen your boat?
158
00:10:50,450 --> 00:10:54,420
You know, I be, I be,
I believe that we, uh...
159
00:10:54,420 --> 00:10:55,750
we-we made a mistake.
160
00:10:55,750 --> 00:10:57,590
If you need to report
a theft,
161
00:10:57,590 --> 00:10:59,390
please, my colleague
will take the details.
162
00:10:59,390 --> 00:11:03,230
Now I'm busy, so enjoy Belize.
163
00:11:11,230 --> 00:11:12,500
Uh...
164
00:11:15,000 --> 00:11:16,640
I don't get you guys.
165
00:11:19,340 --> 00:11:21,240
Where are we going?
166
00:11:21,240 --> 00:11:23,150
-Airport.
-Oh, good call.
167
00:11:23,150 --> 00:11:24,650
Yeah, what if she has people
there to detain us?
168
00:11:24,650 --> 00:11:26,250
She's bluffing.
She's a dirty cop.
169
00:11:26,250 --> 00:11:27,750
That's why she couldn't
talk in there.
170
00:11:27,750 --> 00:11:31,250
Trust me. Nobody's
going to stop us. Keys.
171
00:11:31,250 --> 00:11:32,720
Thank you.
172
00:11:49,710 --> 00:11:50,940
What should we do
with the money?
173
00:11:50,940 --> 00:11:52,840
Screw the money.
Leave it in the trunk.
174
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
-No, no, wait a second.
-No. I'm not getting busted
175
00:11:54,680 --> 00:11:56,380
carrying drug money
through Customs.
176
00:11:56,380 --> 00:11:58,110
Technically speaking,
it's evidence, okay?
177
00:11:58,110 --> 00:11:59,650
To back up our story.
178
00:11:59,650 --> 00:12:01,550
Maybe... we can...
leave it somewhere...
179
00:12:01,550 --> 00:12:03,020
Yeah, and then we can
come back for it.
180
00:12:03,020 --> 00:12:05,090
No, I was going to say
inform the authorities.
181
00:12:05,090 --> 00:12:06,360
Oh, shit!
182
00:12:06,360 --> 00:12:07,990
-Whoa!
-What the hell...?
183
00:12:07,990 --> 00:12:09,660
What are you doing?
184
00:12:09,660 --> 00:12:12,360
I can't go to the airport.
I don't have my passport.
185
00:12:12,360 --> 00:12:13,530
-What?
-My passport.
186
00:12:13,530 --> 00:12:15,400
-I left it at the villa.
-So did I.
187
00:12:15,400 --> 00:12:16,670
-Why?
-What do you mean, why?
188
00:12:16,670 --> 00:12:18,200
Why don't you have
your passport?
189
00:12:18,200 --> 00:12:19,840
Can we slow
the fuck down, please!
190
00:12:19,840 --> 00:12:21,640
Who walks around with their
passport in a foreign country?
191
00:12:21,640 --> 00:12:23,710
-I do.
-So do I. Everybody does.
192
00:12:23,710 --> 00:12:25,440
No, they don't.
They leave it in a safe
193
00:12:25,440 --> 00:12:27,010
in their hotel
or-or somewhere secure.
194
00:12:27,010 --> 00:12:29,310
Actually, you're supposed
to make a photocopy.
195
00:12:29,310 --> 00:12:30,510
You carry the copy
around with you.
196
00:12:30,510 --> 00:12:31,650
You leave the passport
in the safe.
197
00:12:31,650 --> 00:12:33,680
-Is that what you did?
-No.
198
00:12:33,680 --> 00:12:35,720
Okay. Look, I'm not
going back to the villa,
199
00:12:35,720 --> 00:12:37,720
so those of us with passports,
you can take to the airport--
200
00:12:37,720 --> 00:12:38,790
Nice, nice.
201
00:12:38,790 --> 00:12:40,320
And then you can go back
and get yours.
202
00:12:40,320 --> 00:12:41,620
Good solidarity, brother.
Thank you.
203
00:12:41,620 --> 00:12:43,190
Okay, then you can
just pull over,
204
00:12:43,190 --> 00:12:44,630
drop me off,
and I'll take a cab.
205
00:12:44,630 --> 00:12:46,330
Yeah, we said
we'd stick together.
206
00:12:46,330 --> 00:12:48,000
At Milo's grave,
we said we'd stick together.
207
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
The furniture's shifted
a little since then.
208
00:12:49,800 --> 00:12:51,100
We are going back
to the villa,
209
00:12:51,100 --> 00:12:52,370
we're getting the passports,
210
00:12:52,370 --> 00:12:53,740
and we're going
to the airport together.
211
00:12:53,740 --> 00:12:55,340
-End of discussion!
-Yes.
212
00:12:55,340 --> 00:12:57,740
Do you mind
not speaking to me
213
00:12:57,740 --> 00:12:59,240
like I'm
one of your daughters?
214
00:12:59,240 --> 00:13:00,780
All right,
stop whining like 'em.
215
00:13:28,040 --> 00:13:29,910
I'll just run in there, grab it,
and run out, okay?
216
00:13:29,910 --> 00:13:32,110
Yeah, and run fast before Miss
Crazy Cop decides to drop by.
217
00:13:32,110 --> 00:13:33,540
Please stay in the car.
218
00:13:33,540 --> 00:13:35,280
If you see someone,
just honk the horn, okay?
219
00:13:35,280 --> 00:13:36,410
Gus! Watch out!
220
00:13:37,580 --> 00:13:39,520
- Oh, shit!
221
00:13:39,520 --> 00:13:40,780
- Holy...!
222
00:13:46,620 --> 00:13:48,060
: Oh, fuck.
223
00:13:54,260 --> 00:13:55,730
We all okay?
224
00:13:56,870 --> 00:13:58,500
Did you see that thing?
225
00:13:58,500 --> 00:14:00,900
I'm never riding
with you again ever.
226
00:14:00,900 --> 00:14:02,440
What the hell was it?
227
00:14:02,440 --> 00:14:04,710
-A tapir.
-Huh?
228
00:14:04,710 --> 00:14:07,010
Joel, you all right?
229
00:14:07,010 --> 00:14:08,710
-Yeah, I'm okay.
-But you're bleeding.
230
00:14:08,710 --> 00:14:10,110
Put your head back.
Put your head back.
231
00:14:10,110 --> 00:14:12,110
They're the national
animal of Belize.
232
00:14:12,110 --> 00:14:13,580
Gus, are you hurt?
233
00:14:13,580 --> 00:14:16,080
I'm fine.
It's just my neck.
234
00:14:16,080 --> 00:14:17,620
-She cursed the car.
235
00:14:19,590 --> 00:14:22,020
-You okay?
-I'm good, I'm good.
236
00:14:22,020 --> 00:14:23,860
Now how are we gonna
get to the airport, huh?
237
00:14:23,860 --> 00:14:25,860
Don't worry about it.
We just hurry up and go.
238
00:14:25,860 --> 00:14:29,300
We get the passports
and call a cab.
239
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
Yeah?
240
00:14:30,900 --> 00:14:32,440
Okay.
241
00:14:32,440 --> 00:14:33,470
You?
242
00:14:33,470 --> 00:14:34,570
-Yeah.
-I'm all right.
243
00:14:34,570 --> 00:14:37,710
Oh, right, right. Hey, hey.
244
00:14:37,710 --> 00:14:39,510
Got everything?
245
00:14:41,480 --> 00:14:42,950
Got a tissue?
246
00:14:45,810 --> 00:14:49,950
You are literally
the worst driver I know.
247
00:15:32,160 --> 00:15:33,660
Come on, man.
248
00:15:33,660 --> 00:15:36,630
I've just been in a car
accident, okay? Back off.
249
00:15:38,730 --> 00:15:41,500
All right, climb over.
Here-- give me a boost.
250
00:15:41,500 --> 00:15:44,140
-No, I sprained my neck.
-Come on.
251
00:15:47,410 --> 00:15:49,510
Geez... hey!
252
00:15:49,510 --> 00:15:51,650
--What the fuck?
253
00:15:51,650 --> 00:15:53,650
-Oh!
-Sorry.
254
00:15:57,590 --> 00:15:59,220
-I'm sorry.
-Did you do that on purpose?
255
00:15:59,220 --> 00:16:00,590
It was an accident.
256
00:16:00,590 --> 00:16:02,160
All right, well, come on.
Hurry up.
257
00:16:02,160 --> 00:16:04,160
I got a plane to catch.
258
00:16:06,530 --> 00:16:08,130
Go!
259
00:16:22,310 --> 00:16:23,850
Should we check on him?
260
00:16:23,850 --> 00:16:26,650
He's been down there
a long time.
261
00:16:26,650 --> 00:16:27,980
So? Who cares?
262
00:16:27,980 --> 00:16:30,820
Well, us.
We need him alive.
263
00:16:30,820 --> 00:16:35,220
We need the police to get
a confession out of him.
264
00:16:35,220 --> 00:16:38,790
We-We, We should at least
give him some water.
265
00:16:38,790 --> 00:16:40,560
He's in a well, Joel.
266
00:16:40,560 --> 00:16:41,760
You know what I'm saying.
267
00:16:41,760 --> 00:16:45,100
Fine. Go hydrate
Milo's murderer.
268
00:16:59,350 --> 00:17:02,890
You okay?
269
00:17:02,890 --> 00:17:05,120
I got you some water.
270
00:17:12,960 --> 00:17:15,630
-You ready?
-I can't find my passport.
271
00:17:24,240 --> 00:17:25,370
Come on...
272
00:17:25,370 --> 00:17:26,810
I can't find my... passport
273
00:17:30,180 --> 00:17:31,610
He's gone!
274
00:17:32,950 --> 00:17:35,520
The fucking cat
is not here!
275
00:17:35,520 --> 00:17:38,050
-What?
-No fucking way.
276
00:17:38,050 --> 00:17:40,260
Okay, I'm outta here.
I'm going to the Minimart,
277
00:17:40,260 --> 00:17:43,160
and I'm going to use the cash
to pay for a cab to Houston
278
00:17:43,160 --> 00:17:44,160
and bribe border guards.
279
00:17:44,160 --> 00:17:46,630
Anybody want to come
with me, great.
280
00:17:46,630 --> 00:17:48,260
Otherwise,
sayo-fucking-nara!
281
00:17:48,260 --> 00:17:49,670
Wait...
282
00:17:56,640 --> 00:17:58,370
Why'd you close the gate?
283
00:17:58,370 --> 00:17:59,640
I didn't close it.
284
00:17:59,640 --> 00:18:01,680
What the fuck is that?
285
00:18:04,910 --> 00:18:06,210
Oh, no.
286
00:18:09,480 --> 00:18:11,520
Gus, here. I'm going over.
287
00:18:11,520 --> 00:18:12,820
Give me a boost.
288
00:18:14,460 --> 00:18:17,660
Stop! Don't move.
289
00:18:17,660 --> 00:18:20,100
Seriously.
290
00:18:20,100 --> 00:18:21,660
-Don't move.
-What? What is it?
291
00:18:21,660 --> 00:18:23,800
-Get-Get down!
-Oh, God...
292
00:18:23,800 --> 00:18:26,070
Slowly. Get down. Slowly.
293
00:18:26,070 --> 00:18:28,970
Slowly...
294
00:18:28,970 --> 00:18:31,070
Geez.
295
00:18:31,070 --> 00:18:32,840
What?
296
00:18:35,010 --> 00:18:37,680
-Oh, shit!
-Oh, God. Where is it?
297
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Okay, okay...
298
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
Okay... okay...
299
00:18:42,280 --> 00:18:44,520
Where is it?
300
00:18:44,520 --> 00:18:46,020
-Oh, shit.
-Okay.
301
00:18:46,020 --> 00:18:49,390
-Oh, shit.
-Get inside! Get inside!
302
00:18:53,700 --> 00:18:55,860
It's him! He's come back!
303
00:18:55,860 --> 00:18:57,100
What do we do?
What do we do?
304
00:18:57,100 --> 00:18:58,700
-I don't know.
-The beach!
305
00:18:58,700 --> 00:19:00,700
And-and-and-and
just keep going.
306
00:19:00,700 --> 00:19:01,800
The beach
goes into the mangrove.
307
00:19:01,800 --> 00:19:03,070
Yeah. Can we swim that?
308
00:19:03,070 --> 00:19:04,840
Can you swim
faster than his boat?
309
00:19:04,840 --> 00:19:06,610
Okay, hunker down
in, like, a panic room.
310
00:19:06,610 --> 00:19:08,710
Which room?
311
00:19:08,710 --> 00:19:11,210
-The kitchen!
-The kitchen! Go!
312
00:19:15,780 --> 00:19:18,220
-Shit! You okay?
-Yes, yes, yes, yes, yes...
313
00:19:18,220 --> 00:19:19,790
Shut, shut them.
314
00:19:20,720 --> 00:19:22,490
Barricade that door, man!
315
00:19:22,490 --> 00:19:24,060
Oh, shit, shit!
316
00:19:24,060 --> 00:19:26,030
Do you think that's gonna stop
anybody from getting in?
317
00:19:26,030 --> 00:19:27,600
I don't know!
I'm a financial consultant!
318
00:19:27,600 --> 00:19:29,500
I'm not involved
in a lot of sieges!
319
00:19:29,500 --> 00:19:30,730
What about this?
What about this?
320
00:19:30,730 --> 00:19:31,730
Yeah, yeah, yeah.
321
00:19:31,730 --> 00:19:33,740
-Come on.
-Two, three.
322
00:19:36,770 --> 00:19:38,210
-It's stuck, it's stuck.
-Oh, fuck! It's stuck!
323
00:19:38,210 --> 00:19:39,740
-It's stuck.
-Shit. Fuck.
324
00:19:39,740 --> 00:19:41,280
Can we cut this?
325
00:19:41,280 --> 00:19:43,810
We need
a big scissors or a...
326
00:19:43,810 --> 00:19:45,750
-How about this?
-Yeah.
327
00:19:45,750 --> 00:19:47,020
-Yes!
-Yeah. Good.
328
00:19:47,020 --> 00:19:48,580
Just don't
hold onto the wire.
329
00:19:48,580 --> 00:19:49,820
-Do it.
-Go ahead.
330
00:19:51,390 --> 00:19:53,890
Whoa! Fuck!
331
00:19:55,420 --> 00:19:57,430
Okay, come on, come on!
332
00:19:57,430 --> 00:19:58,830
Hold on, hold on.
333
00:19:58,830 --> 00:20:00,730
-One, two, three, go.
-One, two, three, go!
334
00:20:03,130 --> 00:20:04,800
-Okay, good.
-Okay, this is good.
335
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
That's good.
336
00:20:05,800 --> 00:20:07,770
Shh. Shh.
337
00:20:53,980 --> 00:20:56,280
I am so, so sorry.
338
00:21:00,190 --> 00:21:02,160
Morons
didn't even search me.
339
00:21:02,160 --> 00:21:04,030
Well, thank heaven
for ineptitude.
340
00:21:04,030 --> 00:21:06,900
All four of them
are in the villa.
341
00:21:06,900 --> 00:21:09,660
Well, two of them
can't leave.
342
00:21:09,660 --> 00:21:12,600
And you said they're
the sort to stick together?
343
00:21:12,600 --> 00:21:14,740
I'm not so sure now.
344
00:21:14,740 --> 00:21:16,940
They seem kind of ornery.
345
00:21:16,940 --> 00:21:20,140
So no boats, no package.
346
00:21:20,140 --> 00:21:25,880
No. They have a shitload of
money, though, like millions.
347
00:21:25,880 --> 00:21:28,520
They seem to think
it was ours.
348
00:21:29,890 --> 00:21:32,390
It was on the boat,
presumably.
349
00:21:34,890 --> 00:21:37,160
Now I'm fearing the worst.
350
00:21:37,160 --> 00:21:38,930
You haven't heard
the worst.
351
00:21:38,930 --> 00:21:40,530
A police captain's
got one of her men
352
00:21:40,530 --> 00:21:41,860
on the gate at the villa.
353
00:21:41,860 --> 00:21:42,930
He's not gonna let them
out of there
354
00:21:42,930 --> 00:21:44,300
until she gets what she wants.
355
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
Which, I assume,
is the money.
356
00:21:45,900 --> 00:21:47,400
You think it's hers?
357
00:21:47,400 --> 00:21:49,170
It's possible.
358
00:21:49,170 --> 00:21:51,910
Anything's possible
right now.
359
00:21:53,480 --> 00:21:55,480
Fuckers!
360
00:22:22,200 --> 00:22:25,470
The embassy opens
in 13 hours.
361
00:22:25,470 --> 00:22:28,340
So what do we do?
362
00:22:28,340 --> 00:22:30,050
We just sit here until then?
363
00:22:30,050 --> 00:22:31,210
We have to get out, right?
364
00:22:31,210 --> 00:22:33,480
We have to get to the money
365
00:22:33,480 --> 00:22:34,520
and get downtown.
366
00:22:34,520 --> 00:22:36,480
Without getting sniped.
367
00:22:36,480 --> 00:22:39,090
Oh, my God!
368
00:22:39,090 --> 00:22:41,560
How dumb are we?
369
00:22:44,990 --> 00:22:46,930
Land line.
We just call out.
370
00:22:46,930 --> 00:22:48,330
On a cordless phone
371
00:22:48,330 --> 00:22:50,970
connected to the power supply
that we blew.
372
00:22:50,970 --> 00:22:52,940
That's how dumb we are.
373
00:22:55,140 --> 00:22:58,040
It's pretty nice.
374
00:22:58,040 --> 00:23:00,340
-Milo's?
-Hmm?
375
00:23:00,340 --> 00:23:03,050
The watch. It's got to be
worth at least 10 grand.
376
00:23:03,050 --> 00:23:05,480
You plan on keeping it?
377
00:23:05,480 --> 00:23:06,510
I don't know.
378
00:23:06,510 --> 00:23:08,950
You know what?
379
00:23:08,950 --> 00:23:11,720
You should take it.
380
00:23:11,720 --> 00:23:16,760
Why? So I can always remember
what you did to him?
381
00:23:16,760 --> 00:23:18,160
No, thanks.
382
00:23:20,630 --> 00:23:23,530
It's on a pump.
No power, no pump, no water.
383
00:23:37,550 --> 00:23:42,350
Hey, seven mini Cokes,
one small water.
384
00:23:49,260 --> 00:23:52,030
What? I'm dehydrated.
385
00:23:52,030 --> 00:23:53,560
- You've got one left.
386
00:23:53,560 --> 00:23:56,130
I'll take one Coke,
one water.
387
00:23:56,130 --> 00:23:57,270
What if I want
the water, huh?
388
00:23:57,270 --> 00:23:59,630
What if he wants the water?
389
00:23:59,630 --> 00:24:01,440
Have the water, Lex.
390
00:24:01,440 --> 00:24:04,670
Oh, fuck!
391
00:24:04,670 --> 00:24:06,810
I'm all wet! What?
392
00:24:06,810 --> 00:24:09,010
Where's that coming from?
393
00:24:09,010 --> 00:24:10,110
What is it?
394
00:24:10,110 --> 00:24:11,210
Oh, it stinks!
395
00:24:11,210 --> 00:24:12,480
It's from the fridge.
396
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
It's defrosting.
It's disgusting.
397
00:24:14,480 --> 00:24:18,020
Oh, perfect. You're sitting
in dead Milo juice.
398
00:24:18,020 --> 00:24:21,020
--Give me something.
399
00:24:21,020 --> 00:24:23,030
Give me a towel.
400
00:24:29,700 --> 00:24:30,730
Yeah?
401
00:24:55,290 --> 00:24:57,730
That opera singer was...
402
00:25:01,300 --> 00:25:03,800
so beautiful.
403
00:25:03,800 --> 00:25:09,370
I prefer the, uh, performance
artist, personally.
404
00:25:09,370 --> 00:25:12,540
You know, the one that broke
the, uh, windshield.
405
00:25:12,540 --> 00:25:14,080
You know
the biggest difference
406
00:25:14,080 --> 00:25:15,410
between men and women?
407
00:25:15,410 --> 00:25:19,280
Ask any man what he regrets
about his life.
408
00:25:19,280 --> 00:25:24,090
He'll tell you it's
the things he didn't do.
409
00:25:24,090 --> 00:25:26,590
You ask any woman
the same question.
410
00:25:26,590 --> 00:25:30,960
They'll always say they regret
something they did do.
411
00:25:30,960 --> 00:25:33,260
If this is it,
412
00:25:33,260 --> 00:25:37,370
if it all ends,
like, right now...
413
00:25:40,240 --> 00:25:42,500
how would you feel?
414
00:25:42,500 --> 00:25:46,110
A little peeved.
415
00:25:46,110 --> 00:25:47,640
What are you
talking about, man?
416
00:25:47,640 --> 00:25:49,140
I have kids.
417
00:25:49,140 --> 00:25:52,580
So do I.
418
00:25:52,580 --> 00:25:56,620
You know what I keep
thinking about?
419
00:25:56,620 --> 00:26:00,690
What people might find out
about me if I don't come back.
420
00:26:00,690 --> 00:26:04,830
And things might
be misinterpreted.
421
00:26:04,830 --> 00:26:07,400
Receipts or e-mails.
422
00:26:07,400 --> 00:26:10,700
Nothing bad, but, just...
I didn't have the chance
423
00:26:10,700 --> 00:26:12,770
to explain it properly.
424
00:26:12,770 --> 00:26:14,700
I'm supposed
to be moving my pops
425
00:26:14,700 --> 00:26:17,940
into this Alzheimer's unit
next week.
426
00:26:17,940 --> 00:26:19,670
Sorry to hear that, man.
427
00:26:19,670 --> 00:26:22,780
Alzheimer's. That sucks.
428
00:26:22,780 --> 00:26:24,650
It's genetic too, right?
429
00:26:24,650 --> 00:26:27,650
You're a fucking asshole.
430
00:26:27,650 --> 00:26:32,250
I'm sorry. I'm not too familiar
with the research, actually.
431
00:26:32,250 --> 00:26:34,790
But I'm sorry.
I didn't mean it like that.
432
00:26:36,660 --> 00:26:39,390
Say you could have
your life over again.
433
00:26:39,390 --> 00:26:41,960
Would you do it all the same?
434
00:26:41,960 --> 00:26:43,530
No. Definitely not.
435
00:26:43,530 --> 00:26:46,200
So it's true.
We all regret
436
00:26:46,200 --> 00:26:48,040
the things we didn't do
when we had the chance,
437
00:26:48,040 --> 00:26:52,310
and we don't get to go back
and change any of it.
438
00:26:52,310 --> 00:26:54,910
It's fucked up.
439
00:26:54,910 --> 00:26:57,080
-What's fucked up?
-Life.
440
00:26:57,080 --> 00:26:59,910
There's a design flaw.
441
00:26:59,910 --> 00:27:03,190
Please, Lord...
442
00:27:03,190 --> 00:27:04,550
I screwed up my life.
443
00:27:04,550 --> 00:27:08,760
May I please
have another shot?
444
00:27:08,760 --> 00:27:11,390
No!
445
00:27:11,390 --> 00:27:14,330
No, you, uh,
you had your chance.
446
00:27:14,330 --> 00:27:17,500
Now fuck off.
447
00:27:17,500 --> 00:27:20,540
Still...
448
00:27:20,540 --> 00:27:23,540
at least we've seen a tapir.
449
00:27:28,910 --> 00:27:30,550
Captain?
450
00:27:30,550 --> 00:27:35,580
We haven't met,
but I know your boss.
451
00:27:37,790 --> 00:27:38,950
My boss?
452
00:27:38,950 --> 00:27:41,290
The assistant commissioner
at Belmopan.
453
00:27:41,290 --> 00:27:42,860
We go way back.
454
00:27:44,730 --> 00:27:46,730
You want to keep things swift.
I understand.
455
00:27:46,730 --> 00:27:47,860
Walls have ears.
456
00:27:47,860 --> 00:27:49,800
Careless talk costs lives.
457
00:27:49,800 --> 00:27:52,300
-What do you want?
-The boat.
458
00:27:52,300 --> 00:27:55,040
I think we both know
how these things work.
459
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
You give me the boat,
460
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
and in return, I'll get
your money back for you
461
00:27:58,240 --> 00:28:02,440
and at the same time, take
care of the four Americans.
462
00:28:02,440 --> 00:28:04,310
You don't have to get
your hands dirty.
463
00:28:04,310 --> 00:28:07,980
All I'm really interested in
is a package.
464
00:28:07,980 --> 00:28:10,250
It's on the boat.
465
00:28:10,250 --> 00:28:11,750
Get that back for me,
466
00:28:11,750 --> 00:28:14,490
and I'll pay whatever expenses
are deemed appropriate.
467
00:28:14,490 --> 00:28:19,760
Interesting that you think
I can be enticed by money.
468
00:28:19,760 --> 00:28:21,400
No offense,
but I can only imagine
469
00:28:21,400 --> 00:28:23,270
how poorly
your boss pays you.
470
00:28:23,270 --> 00:28:26,470
Then you have no idea
who my boss is.
471
00:28:26,470 --> 00:28:30,410
If you did, I don't think
you'd show your face.
472
00:28:30,410 --> 00:28:32,710
However, I will tell Jesús
473
00:28:32,710 --> 00:28:34,880
you were trying to get
your hands on his boat.
474
00:28:34,880 --> 00:28:38,410
He'll be curious.
475
00:28:38,410 --> 00:28:42,650
He has a...
a thing about hands.
476
00:30:08,370 --> 00:30:09,840
--What was that?
477
00:30:22,350 --> 00:30:23,820
Nothing.
478
00:30:43,940 --> 00:30:46,570
She called me.
479
00:30:50,410 --> 00:30:52,980
Helena.
480
00:30:52,980 --> 00:30:56,020
I never got in touch
with her.
481
00:30:58,590 --> 00:31:00,960
The first time
was about a year ago.
482
00:31:02,920 --> 00:31:05,530
The first time?
483
00:31:05,530 --> 00:31:07,830
Wait. How many times
did she call you?
484
00:31:07,830 --> 00:31:10,730
A few, more after
we started seeing each other.
485
00:31:10,730 --> 00:31:12,800
-Wait...
-Not like that.
486
00:31:12,800 --> 00:31:18,440
We just met for coffee
and then lunches.
487
00:31:18,440 --> 00:31:19,910
Wow.
488
00:31:19,910 --> 00:31:22,610
-I didn't sleep with her.
-Well, I hope not, Joel.
489
00:31:22,610 --> 00:31:24,950
Because that's fucking
disgusting.
490
00:31:24,950 --> 00:31:27,920
That is the worst thing
that you can do, okay?
491
00:31:27,920 --> 00:31:29,680
There's a code
between friends.
492
00:31:29,680 --> 00:31:31,250
Listen to me--
she's my friend.
493
00:31:31,250 --> 00:31:32,490
I've known her a long time.
494
00:31:32,490 --> 00:31:34,290
Longer than you have, even.
495
00:31:34,290 --> 00:31:37,790
Yeah. She wanted advice...
496
00:31:37,790 --> 00:31:39,460
she wanted
to sit down and talk.
497
00:31:39,460 --> 00:31:40,730
Sit down and talk?
498
00:31:40,730 --> 00:31:42,460
What, do you think
I'm stupid, Joel?
499
00:31:42,460 --> 00:31:45,470
Guys don't sit down
and talk.
500
00:31:45,470 --> 00:31:47,030
We may call, if we have to,
501
00:31:47,030 --> 00:31:49,770
we may send an e-mail
or-or a text,
502
00:31:49,770 --> 00:31:51,710
but most guys avoid all forms
503
00:31:51,710 --> 00:31:54,340
of extended discussion
at all costs.
504
00:31:54,340 --> 00:31:55,940
There is one exception,
though.
505
00:31:55,940 --> 00:31:58,250
If we think there's gonna be
a fuck at the end of it,
506
00:31:58,250 --> 00:31:59,750
then we're all ears.
507
00:31:59,750 --> 00:32:02,350
We'll listen to anything,
as long as it takes.
508
00:32:02,350 --> 00:32:04,350
Sit down and talk?!
509
00:32:04,350 --> 00:32:06,890
Don't insult me, Joel!
510
00:32:06,890 --> 00:32:09,220
--Oh, fuck.
511
00:32:10,360 --> 00:32:12,090
What the fuck?
512
00:32:28,140 --> 00:32:29,810
It's a goat.
513
00:32:29,810 --> 00:32:30,980
Huh?
514
00:32:33,350 --> 00:32:35,080
A baby goat.
515
00:32:35,080 --> 00:32:39,150
Goat sightings haven't exactly
boded well for us lately.
516
00:32:40,390 --> 00:32:41,720
Just saying.
517
00:33:14,620 --> 00:33:16,260
* *
518
00:33:27,130 --> 00:33:29,870
You have one new
message. Message from...
519
00:33:29,870 --> 00:33:31,270
Jesús.
520
00:33:31,270 --> 00:33:34,340
The matter at hand
must be concluded.
521
00:33:34,340 --> 00:33:38,610
Don't make me wait
any longer. Good-bye.
522
00:33:38,610 --> 00:33:41,250
--Captain, about that
missing boat.
523
00:33:41,250 --> 00:33:42,850
There's all the cays
in the section of the coast
524
00:33:42,850 --> 00:33:44,420
to search
in the first district.
525
00:33:44,420 --> 00:33:45,920
You still
want to come along?
526
00:33:45,920 --> 00:33:47,020
Yes.
527
00:34:26,360 --> 00:34:28,760
You know, this guy...
528
00:34:28,760 --> 00:34:31,100
had the best idea yesterday,
529
00:34:31,100 --> 00:34:34,000
when he was trying to make that
deal with the cop at the gate.
530
00:34:34,000 --> 00:34:36,840
I wasn't trying to make
a deal with the cop.
531
00:34:36,840 --> 00:34:38,840
I didn't even know what the fuck
she was talking about.
532
00:34:38,840 --> 00:34:41,040
Swear to me she wasn't
offering you a way out.
533
00:34:41,040 --> 00:34:42,940
No, sure, she was
offering me a way out--
534
00:34:42,940 --> 00:34:44,650
Hey, stop denying it.
535
00:34:44,650 --> 00:34:46,150
It's not so much
you're thinking of it.
536
00:34:46,150 --> 00:34:47,850
It's the fact that
you keep lying to us.
537
00:34:47,850 --> 00:34:49,380
I'm not lying.
She kept saying--
538
00:34:49,380 --> 00:34:50,420
Your whole life is a lie.
539
00:34:50,420 --> 00:34:51,650
Milo slam-dunked you.
540
00:34:51,650 --> 00:34:53,290
Your business
is in the shitter.
541
00:34:53,290 --> 00:34:55,160
You don't know a damn thing
about my business-- come on!
542
00:34:55,160 --> 00:34:58,330
You didn't give up law!
You got disbarred!
543
00:34:58,330 --> 00:35:01,230
Our buddy Cobi
checked it all out.
544
00:35:02,460 --> 00:35:04,170
What do you mean,
Cobi checked it all out?
545
00:35:04,170 --> 00:35:07,270
I know. The power of Google.
It's shocking.
546
00:35:07,270 --> 00:35:09,370
Tell us
it's not true, Gus.
547
00:35:17,480 --> 00:35:19,680
Well, fuck this.
548
00:35:22,950 --> 00:35:24,250
I didn't get disbarred.
549
00:35:24,250 --> 00:35:27,090
The firm got sued
for-for malpractice.
550
00:35:27,090 --> 00:35:31,760
Some toxic, judicial fucker-be
designed to profit
551
00:35:31,760 --> 00:35:35,230
somebody, somewhere, somehow,
that was nothing to do with me,
552
00:35:35,230 --> 00:35:36,960
other than the fact
that I was coerced
553
00:35:36,960 --> 00:35:41,500
to put my name
on some documents.
554
00:35:41,500 --> 00:35:43,340
Now, was that my fault?
555
00:35:46,440 --> 00:35:48,880
Damn right it was.
556
00:35:48,880 --> 00:35:51,210
I fucked up, but what
was I supposed to do, huh?
557
00:35:51,210 --> 00:35:52,250
Just get shitfaced
558
00:35:52,250 --> 00:35:53,950
and hope
it all went away, like Lex?
559
00:35:53,950 --> 00:35:55,950
Just stuff my nuts in girls
560
00:35:55,950 --> 00:35:57,720
young enough to be
my fucking daughters?
561
00:35:57,720 --> 00:36:00,390
Or just give up
like Joel here?
562
00:36:00,390 --> 00:36:03,890
And so what if I didn't
want you to know.
563
00:36:03,890 --> 00:36:06,260
Who the f... who gives a shit?
564
00:36:06,260 --> 00:36:08,460
I accepted
my responsibilities.
565
00:36:08,460 --> 00:36:11,200
Every single one of them.
566
00:36:11,200 --> 00:36:14,640
Private school tuition,
mortgage,
567
00:36:14,640 --> 00:36:19,270
household utilities,
vet's fees, parking permits,
568
00:36:19,270 --> 00:36:21,910
the nanny's
fricking gas money.
569
00:36:21,910 --> 00:36:23,780
I tried to survive,
570
00:36:23,780 --> 00:36:26,610
so I borrowed,
yes, Cobi, from you.
571
00:36:26,610 --> 00:36:27,950
I took loans.
572
00:36:27,950 --> 00:36:30,450
I refinanced my entire
fucking existence.
573
00:36:30,450 --> 00:36:34,460
And guess what.
574
00:36:34,460 --> 00:36:37,090
I'm still trying to survive.
575
00:36:37,090 --> 00:36:40,760
So don't even begin to claim
576
00:36:40,760 --> 00:36:43,400
any fucking moral
high ground with me,
577
00:36:43,400 --> 00:36:47,770
you self-righteous,
failing alcoholic,
578
00:36:47,770 --> 00:36:52,810
miserable
misanthropic cunts.
579
00:36:59,280 --> 00:37:04,050
Meanwhile, Joel
is fucking my wife.
580
00:37:04,050 --> 00:37:05,890
You know,
I'm starting to understand
581
00:37:05,890 --> 00:37:08,790
why I used to feel
like an outsider.
582
00:37:08,790 --> 00:37:11,190
You guys deserve each other.
583
00:37:11,190 --> 00:37:12,560
I spent God knows how long
584
00:37:12,560 --> 00:37:14,960
trying to get myself
to a place of normality.
585
00:37:14,960 --> 00:37:16,030
I hook up with you.
586
00:37:16,030 --> 00:37:17,930
Look what fucking happens.
587
00:37:17,930 --> 00:37:19,100
Let's just...
588
00:37:19,100 --> 00:37:21,000
Let's just what,
talk about it?
589
00:37:21,000 --> 00:37:24,410
Because you're a teacher
and you know best, hmm?
590
00:37:24,410 --> 00:37:26,240
Because you're the voice
of reason?
591
00:37:26,240 --> 00:37:28,210
Well, from over here,
where I'm sitting,
592
00:37:28,210 --> 00:37:32,180
you're the voice of a lying,
calculating fucktard!
593
00:37:32,180 --> 00:37:34,220
Nice. Nice, Cobi.
Thank you.
594
00:37:34,220 --> 00:37:36,720
It's well said.
I'm impressed, really.
595
00:37:36,720 --> 00:37:39,390
While we're being brutally
honest, which it seems we are,
596
00:37:39,390 --> 00:37:41,120
we're only sitting here
'cause of you,
597
00:37:41,120 --> 00:37:42,320
you fucking asshole.
598
00:37:42,320 --> 00:37:44,130
It's basically
all your fault.
599
00:37:44,130 --> 00:37:45,690
Why is it my fault?
600
00:37:45,690 --> 00:37:47,560
'Cause you left your
fucking camera on the boat.
601
00:37:47,560 --> 00:37:48,660
-Fuck!
-Enough!
602
00:37:48,660 --> 00:37:50,460
Enough already!
Jesus Christ!
603
00:37:50,460 --> 00:37:52,970
I think I'd rather take
my chances out there alone
604
00:37:52,970 --> 00:37:54,840
than rely
on any of you assholes.
605
00:38:03,240 --> 00:38:05,680
How many mini Cokes
have you had?
606
00:38:05,680 --> 00:38:08,420
Didn't we agree on two each?
607
00:38:08,420 --> 00:38:09,750
I-I-I had two. I only...
608
00:38:09,750 --> 00:38:11,590
-That's your third!
-Hey!
609
00:38:11,590 --> 00:38:13,150
No, that's your third!
610
00:38:13,150 --> 00:38:15,120
- Hey, Lex!
- That's your third!
611
00:38:15,120 --> 00:38:17,190
-That's your third!
-Stop it!
612
00:38:17,190 --> 00:38:19,660
-That's your third!
-Come on... fucking...
613
00:38:19,660 --> 00:38:21,200
That's your... fuck!
614
00:38:21,200 --> 00:38:22,860
-Ow!
-Oh, fuck!
615
00:38:22,860 --> 00:38:25,130
-Oh, you okay? You okay?
-All this fucking...
616
00:38:25,130 --> 00:38:27,030
-Oh, shit.
-It was him. You know.
617
00:38:27,030 --> 00:38:28,440
You all right, Cobi?
You all right?
618
00:38:28,440 --> 00:38:29,740
Yeah, I'm all right.
All right.
619
00:38:29,740 --> 00:38:31,710
Oh... fuck.
620
00:38:31,710 --> 00:38:33,540
Well done.
Well done, Gus.
621
00:39:10,080 --> 00:39:11,810
What are you doing?
622
00:39:11,810 --> 00:39:14,150
Taking a walk.
623
00:39:14,150 --> 00:39:16,420
They're not coming in.
624
00:39:19,920 --> 00:39:21,960
They're just stopping us
getting out.
625
00:39:45,310 --> 00:39:46,980
I didn't hear you come in.
626
00:39:46,980 --> 00:39:48,480
Catlike tread.
627
00:39:48,480 --> 00:39:49,850
For the life of me,
628
00:39:49,850 --> 00:39:51,620
I couldn't remember the name
of the drink you like.
629
00:39:51,620 --> 00:39:52,950
Cinderella.
630
00:39:52,950 --> 00:39:54,560
Yeah, well,
you got this instead.
631
00:39:54,560 --> 00:39:57,120
It's cranberry
and something or other.
632
00:39:57,120 --> 00:39:59,660
I think it's called
a Jewish Princess.
633
00:39:59,660 --> 00:40:02,000
I don't have the boat yet.
634
00:40:02,000 --> 00:40:04,970
A problem I'm facing.
635
00:40:04,970 --> 00:40:06,370
Hmm.
"Make sure your worst enemy
636
00:40:06,370 --> 00:40:08,500
doesn't live between
your own two ears."
637
00:40:08,500 --> 00:40:12,840
Laird Hamilton... he's a
standup power board champion.
638
00:40:12,840 --> 00:40:15,240
Right.
The problem I'm facing
639
00:40:15,240 --> 00:40:16,580
is that Jesús will assume
640
00:40:16,580 --> 00:40:19,210
that the American tourists
stole his boat.
641
00:40:19,210 --> 00:40:20,810
Ergo, not your problem.
642
00:40:20,810 --> 00:40:23,280
But it could get a bit noisy.
643
00:40:23,280 --> 00:40:25,690
Somebody else
is looking for the boat.
644
00:40:25,690 --> 00:40:27,790
Local police captain, Moreno.
645
00:40:27,790 --> 00:40:29,320
Okay.
646
00:40:29,320 --> 00:40:33,260
So I wanted to ask if you could,
you know, waylay her.
647
00:40:35,830 --> 00:40:37,000
I like it.
648
00:40:37,000 --> 00:40:38,370
-The plan?
-The drink.
649
00:40:38,370 --> 00:40:41,040
Might have to become
a Jewish Princess guy.
650
00:40:42,570 --> 00:40:43,970
Hit it?
651
00:41:12,630 --> 00:41:16,170
For the record,
I haven't slept with Helena
652
00:41:16,170 --> 00:41:18,170
since you've been together.
653
00:41:18,170 --> 00:41:22,040
She thought you were seeing
someone else,
654
00:41:22,040 --> 00:41:23,780
and she didn't know
what to do.
655
00:41:23,780 --> 00:41:29,820
She didn't know if it was
worth fighting for or not.
656
00:41:29,820 --> 00:41:33,220
I told her I thought it was.
657
00:41:35,320 --> 00:41:37,890
I probably should have
told you at the time,
658
00:41:37,890 --> 00:41:42,760
but she made me
promise not to.
659
00:41:42,760 --> 00:41:44,770
So...
660
00:41:47,070 --> 00:41:48,200
I'm sorry.
661
00:42:09,720 --> 00:42:11,930
Keeps the mosquitoes off.
662
00:42:11,930 --> 00:42:15,000
One day, you're gonna
have to stop the loathing.
663
00:42:15,000 --> 00:42:17,100
You know that, right?
664
00:42:23,800 --> 00:42:26,740
If not now, then when?
665
00:42:46,760 --> 00:42:48,400
What happened to you, man?
666
00:42:48,400 --> 00:42:51,570
How'd you end up like this?
667
00:42:51,570 --> 00:42:54,300
I mean, we all get kicked
in the balls.
668
00:42:57,900 --> 00:42:59,340
And all this time
669
00:42:59,340 --> 00:43:02,680
you spend angry and resentful
about the past
670
00:43:02,680 --> 00:43:04,710
and trying to get back
what you lost,
671
00:43:04,710 --> 00:43:07,650
you-you-you're really
only just losing more.
672
00:43:07,650 --> 00:43:12,550
At some point, you're gonna
have to settle with yourself.
673
00:43:14,720 --> 00:43:17,490
I'm just trying
to be a friend, Joel.
674
00:43:24,800 --> 00:43:28,440
Hey, are they
shooting those at us?
675
00:43:28,440 --> 00:43:30,070
Are we under attack?
676
00:43:30,070 --> 00:43:31,870
Maybe they're trying
to freak us out.
677
00:43:31,870 --> 00:43:33,710
Yeah, well, it's working.
678
00:43:33,710 --> 00:43:36,080
How about you get
your asses back inside.
679
00:43:36,080 --> 00:43:38,180
Do we have any of those
DV cameras?
680
00:43:38,180 --> 00:43:39,910
What, you want to film
the flares?
681
00:43:39,910 --> 00:43:42,180
No. We'll wait for the sky
to light up,
682
00:43:42,180 --> 00:43:43,720
see who's really out there.
683
00:43:46,690 --> 00:43:49,360
Use the zoom
as a telescope.
684
00:43:51,960 --> 00:43:53,690
Now.
685
00:43:55,200 --> 00:43:56,360
Use the zoom.
686
00:44:03,400 --> 00:44:05,640
There! There!
687
00:44:08,440 --> 00:44:10,940
There only seems
to be one-- look!
688
00:44:10,940 --> 00:44:12,650
No, there are three more.
689
00:44:16,280 --> 00:44:17,450
Down!
690
00:44:20,420 --> 00:44:23,320
Fuck this guy.
691
00:44:34,740 --> 00:44:37,800
Captain!
Something over there!
692
00:44:54,260 --> 00:44:55,960
Wait for me there.
693
00:45:22,820 --> 00:45:25,450
* *
694
00:45:44,370 --> 00:45:47,370
Fuck this guy.
695
00:45:48,410 --> 00:45:50,780
If there
is just one of them.
696
00:45:50,780 --> 00:45:54,010
Even if there's two,
there's four of us.
697
00:45:54,010 --> 00:45:55,850
What if there's more?
698
00:45:55,850 --> 00:45:56,920
What if there's not?
699
00:45:56,920 --> 00:45:59,420
All we have to do
is get past them.
700
00:46:04,120 --> 00:46:05,990
Hey,
it's getting light out.
701
00:46:10,560 --> 00:46:11,930
How many bullets
are in that thing?
702
00:46:14,000 --> 00:46:15,940
I don't know.
703
00:46:18,640 --> 00:46:20,170
Hey, take that shit off.
704
00:46:20,170 --> 00:46:21,540
No, stop...
705
00:46:21,540 --> 00:46:23,580
It's not right.
706
00:46:25,610 --> 00:46:27,880
Just thought it would
make me feel better.
707
00:46:37,220 --> 00:46:39,690
We have
to give this a try.
708
00:46:41,560 --> 00:46:43,460
You realize that, right?
709
00:46:45,830 --> 00:46:50,540
Cobi, I need you
to set up the camera first.
710
00:46:50,540 --> 00:46:53,910
I need to record something.
711
00:46:53,910 --> 00:46:57,480
Can I just say...
712
00:46:57,480 --> 00:46:58,780
I'm really scared?
713
00:46:58,780 --> 00:47:01,520
There's two
life insurance policies
714
00:47:01,520 --> 00:47:03,680
in the bottom
left-hand drawer.
715
00:47:03,680 --> 00:47:05,950
Me, too.
716
00:47:05,950 --> 00:47:08,860
Papa loves you so much.
717
00:47:08,860 --> 00:47:12,490
Hey, Pop. You remember I went
on vacation to visit Milo?
718
00:47:12,490 --> 00:47:14,730
Milo from the neighborhood?
719
00:47:14,730 --> 00:47:16,400
Be true to yourselves.
720
00:47:17,430 --> 00:47:19,530
Fuck 'em!
721
00:48:19,930 --> 00:48:21,090
Aah!
722
00:48:28,000 --> 00:48:30,300
What do you
think? We can take him?
723
00:48:30,300 --> 00:48:31,470
-Yeah.
-Yeah, we can take him.
724
00:48:31,470 --> 00:48:33,170
- Go, go, go!
725
00:49:00,300 --> 00:49:02,670
Get out of here!
726
00:49:02,670 --> 00:49:04,910
-Who do you work for?
-Don't shoot!
727
00:49:06,910 --> 00:49:08,110
I have a vest!
I have a vest!
728
00:49:08,110 --> 00:49:09,510
-I have a vest!
-What? What do you want?
729
00:49:09,510 --> 00:49:10,780
What do you want?
730
00:49:10,780 --> 00:49:13,580
I have lost luggage
for Mr. Gus Givens.
731
00:49:14,920 --> 00:49:16,650
-Okay.
-Don't shoot me, please!
732
00:49:16,650 --> 00:49:19,750
- Okay, okay, okay.
- Okay, sorry.
733
00:49:19,750 --> 00:49:21,560
- Sorry, man.
- All right.
734
00:49:21,560 --> 00:49:23,060
Okay, okay, okay, okay.
735
00:49:23,060 --> 00:49:24,690
All right, get up.
We won't hurt you.
736
00:49:24,690 --> 00:49:27,090
-Slow.
-Got your bag, Gus.
737
00:49:27,090 --> 00:49:28,630
Sorry, sorry, sorry.
It's okay. It's okay.
738
00:49:28,630 --> 00:49:29,900
We won't hurt you!
739
00:49:29,900 --> 00:49:31,530
We're not gonna hurt you.
740
00:49:35,270 --> 00:49:36,840
Here, give me that.
741
00:49:44,410 --> 00:49:46,180
You need to sign here.
742
00:49:52,550 --> 00:49:54,560
Sorry, pal.
743
00:49:56,160 --> 00:49:58,460
And also here.
744
00:49:58,460 --> 00:50:00,560
Hey, man, look,
745
00:50:00,560 --> 00:50:04,800
I'm just really sorry about
what happened, all right?
746
00:50:04,800 --> 00:50:06,470
Thank you
for flying with us.
747
00:50:06,470 --> 00:50:08,070
Have a great day.
748
00:50:11,470 --> 00:50:12,570
How long
till the embassy opens?
749
00:50:12,570 --> 00:50:13,640
I don't know.
750
00:50:13,640 --> 00:50:15,880
Maybe we should
clean up first.
751
00:50:18,410 --> 00:50:20,750
He's got a van.
752
00:50:20,750 --> 00:50:23,480
-Hey, hey, hey!
-Hey, ho!
753
00:50:23,480 --> 00:50:25,720
--Hey!
754
00:50:25,720 --> 00:50:28,220
-Hey, we need a ride!
-Stop, please!
755
00:50:28,220 --> 00:50:29,260
We need a ride...!
756
00:50:55,750 --> 00:50:58,250
* *
757
00:51:29,820 --> 00:51:32,220
You stupid, arrogant men!
758
00:51:32,220 --> 00:51:35,520
I gave you every chance
to tell me the truth,
759
00:51:35,520 --> 00:51:39,360
but instead lies,
some more lies.
760
00:51:39,360 --> 00:51:40,830
You told me your friend
was in Guatemala,
761
00:51:40,830 --> 00:51:42,930
but no, your friend is dead.
762
00:51:42,930 --> 00:51:44,560
Of course, you know this
because you kill him.
763
00:51:44,560 --> 00:51:46,070
No! You got it all wrong!
764
00:51:46,070 --> 00:51:48,070
No, no, listen, ma'am.
Please let us explain.
765
00:51:48,070 --> 00:51:50,170
Explain?
No, now it's too late.
766
00:51:50,170 --> 00:51:52,340
- No. Wait a minute.
- You don't understand.
767
00:51:52,340 --> 00:51:53,710
You can have the money.
768
00:51:53,710 --> 00:51:55,810
Oh, I can have the money?
You're so kind.
769
00:51:55,810 --> 00:51:59,010
We got it. It's here.
It's in that room right there
under the bed.
770
00:51:59,010 --> 00:52:01,410
You just take it. We'll go.
You're never gonna see us again.
771
00:52:01,410 --> 00:52:02,980
We're never gonna say a word
about this.
772
00:52:02,980 --> 00:52:04,750
We only took that
by accident anyway.
773
00:52:04,750 --> 00:52:06,320
Thank you so much
for allowing me
774
00:52:06,320 --> 00:52:08,690
to have the money
that you stole from Jesús.
775
00:52:08,690 --> 00:52:10,860
-No, no, no!
-Wait, wait, wait!
776
00:52:10,860 --> 00:52:12,260
We are innocent men!
777
00:52:12,260 --> 00:52:14,230
- We're Americans!
- Hey, just wait!
778
00:52:14,230 --> 00:52:17,100
Uh... Milo, he left us
this villa.
779
00:52:17,100 --> 00:52:19,500
It belongs to us,
but you... you can have it.
780
00:52:19,500 --> 00:52:20,970
It's yours, okay?
781
00:52:20,970 --> 00:52:23,270
Enough lies.
Which of you will die first?
782
00:52:41,920 --> 00:52:44,860
* Getting
a little erratic here *
783
00:52:44,860 --> 00:52:47,230
* And I don't know
who to trust *
784
00:52:47,230 --> 00:52:50,560
* I guess they got a way
of reading my mind *
785
00:52:50,560 --> 00:52:52,730
* I guess I got to adjust *
786
00:52:52,730 --> 00:52:55,970
* I've got my arms that
flip-flop, flip-flop, flip *
787
00:52:55,970 --> 00:52:58,370
* I got my head
on a spring *
788
00:52:58,370 --> 00:53:01,310
* Well, I thought
I got you on my side *
789
00:53:01,310 --> 00:53:04,180
* I haven't got
fucking anything *
790
00:53:04,180 --> 00:53:07,580
* I'm just a face
in the crowd *
791
00:53:07,580 --> 00:53:10,220
* Nothing to worry about *
792
00:53:10,220 --> 00:53:13,750
* Not even trying to stand out *
793
00:53:13,750 --> 00:53:16,120
* I'm getting smaller
and smaller and smaller *
794
00:53:16,120 --> 00:53:18,860
* And I got nothing to say *
795
00:53:18,860 --> 00:53:21,800
* It's all been taken away
796
00:53:21,800 --> 00:53:24,660
* I just behave and obey *
797
00:53:24,660 --> 00:53:28,470
* I'm afraid
I am starting to fade away *
798
00:53:35,910 --> 00:53:38,810
* Uh-huh *
799
00:53:38,810 --> 00:53:41,820
* I kind of
see through the cracks *
800
00:53:41,820 --> 00:53:44,520
* When I press up
on the wall *
801
00:53:44,520 --> 00:53:47,620
* I'm not looking
to stand up real high *
802
00:53:47,620 --> 00:53:50,190
* I'd be happy to crawl *
803
00:53:50,190 --> 00:53:53,160
* I think I'm losing my grip *
804
00:53:53,160 --> 00:53:55,930
* But I can still
make a fist *
805
00:53:55,930 --> 00:53:58,800
* You know I still got
my one good arm *
806
00:53:58,800 --> 00:54:01,940
* That I can beat,
I can beat myself up with *
807
00:54:01,940 --> 00:54:04,570
* I'm just a face
in the crowd *
808
00:54:04,570 --> 00:54:07,270
* Nothing to worry about *
809
00:54:07,270 --> 00:54:10,810
* Not even trying
to stand out *
810
00:54:10,810 --> 00:54:13,080
* I'm getting smaller
and smaller and smaller *
811
00:54:13,080 --> 00:54:15,980
* And I got nothing to say *
812
00:54:15,980 --> 00:54:18,820
* It's all been taken away *
813
00:54:18,820 --> 00:54:22,190
* I just behave and obey *
814
00:54:22,190 --> 00:54:27,290
* I'm afraid I am starting
to fade away *
815
00:54:27,290 --> 00:54:29,830
* Hey, and for
what it is worth *
816
00:54:29,830 --> 00:54:33,070
* I really used to believe *
817
00:54:33,070 --> 00:54:36,540
* That maybe
there's some great thing *
818
00:54:36,540 --> 00:54:38,640
* That we can achieve *
819
00:54:38,640 --> 00:54:41,610
* And now I can't tell
the difference *
820
00:54:41,610 --> 00:54:44,340
* Or know what to feel *
821
00:54:44,340 --> 00:54:47,350
* Between what I've been
trying so hard to see *
822
00:54:47,350 --> 00:54:49,520
* And what appears to be real! *
57369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.