Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:11,220
[haunting music playing]
2
00:00:35,118 --> 00:00:37,120
[dramatic music playing]
3
00:00:56,431 --> 00:00:58,433
[haunting music playing]
4
00:01:33,135 --> 00:01:34,303
[Perfidia] Welcome.
5
00:01:38,182 --> 00:01:41,351
Our best guess, there's about
250, 275 people in there.
6
00:01:41,435 --> 00:01:42,728
It's hard to count.
7
00:01:42,811 --> 00:01:45,147
We need to be prepared
for, like, 300 people
8
00:01:45,230 --> 00:01:47,107
by the time we get there, right?
9
00:01:47,191 --> 00:01:48,984
Our cargo container,
10
00:01:49,067 --> 00:01:53,113
18-wheeler, that thing
only holds 160 people.
11
00:01:53,197 --> 00:01:54,656
I'm talking 'bout crammed
in there tight...
12
00:01:54,740 --> 00:01:56,241
[Sommerville] That's cheek to jowl.
13
00:01:56,325 --> 00:01:57,784
...smashed face to face.
14
00:01:57,868 --> 00:01:59,620
Women and children first.
15
00:01:59,703 --> 00:02:01,997
[Laredo] Listen,
whoever's not on with us,
16
00:02:02,080 --> 00:02:03,582
-they just run, on foot.
-[Talleyrand] Just go.
17
00:02:03,665 --> 00:02:05,834
[Laredo] That's it.
If they're not with us, they run.
18
00:02:05,918 --> 00:02:08,002
[Deandra] Via de la Amistad,
that's our exit route.
19
00:02:08,086 --> 00:02:11,298
Runs east-west.
It's about one mile from 905.
20
00:02:11,381 --> 00:02:13,509
-[Laredo] Right.
-What you draggin' in that wagon?
21
00:02:13,592 --> 00:02:15,844
[breathing heavily] Listen, I got HMEs.
22
00:02:15,928 --> 00:02:18,222
I got mortars, I got tear gas,
I got whatever you guys need,
23
00:02:18,305 --> 00:02:21,183
but I'm a little unclear
as to what the plan is.
24
00:02:21,266 --> 00:02:23,435
-I'm gonna need some direction.
-Don't be unclear.
25
00:02:23,936 --> 00:02:26,104
-I got a plan for us.
-Well, what is it?
26
00:02:26,188 --> 00:02:27,439
I mean, you want me
to create a diversion?
27
00:02:27,523 --> 00:02:28,607
You want me to blow something up?
28
00:02:28,690 --> 00:02:29,691
What do you want?
29
00:02:31,026 --> 00:02:33,153
I want you to create a show, Pat.
30
00:02:34,404 --> 00:02:37,199
Okay? This is the announcement
of the motherfuckin' revolution.
31
00:02:37,282 --> 00:02:39,701
-Yeah.
-Make it good. Make it bright.
32
00:02:39,785 --> 00:02:40,869
Impress me.
33
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
[Laredo] Team Two's entrance.
We got that?
34
00:02:43,038 --> 00:02:44,248
[Deandra] Yep.
That runs north and south.
35
00:02:44,331 --> 00:02:45,415
[Laredo] Perfect, perfect, perfect.
36
00:02:45,499 --> 00:02:47,000
-[Perfidia] Give Pat a walkie.
-[Mae West] Gimme a walkie.
37
00:02:47,084 --> 00:02:48,585
[Sommerville] Big truck
coming up Enrico Fermi...
38
00:02:48,669 --> 00:02:49,878
-Channel five.
-Copy that.
39
00:02:49,962 --> 00:02:51,797
Yeah! It's game time.
No more talking 'bout this.
40
00:02:51,880 --> 00:02:52,965
-Let's go!
-All right, let's go,
41
00:02:53,048 --> 00:02:54,216
-let's go, let's go.
-Let's fuckin' go.
42
00:03:02,349 --> 00:03:03,350
[whispers] Watch, watch, watch.
43
00:03:14,403 --> 00:03:16,405
[Junglepussy] Get on your knees,
like you 'bout to suck a dick.
44
00:03:27,457 --> 00:03:28,625
Gate guard secure.
45
00:03:43,724 --> 00:03:46,518
[Talleyrand] Hey, you.
Get up. Hands up. Get up.
46
00:03:51,023 --> 00:03:52,399
-Down. Hey you, get up.
-[Mae West] Get your hands up.
47
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
-Wake up. All the way up!
-Down on the ground.
48
00:03:54,318 --> 00:03:55,319
[Sylvia] Hands up. Don't look at me.
49
00:03:55,402 --> 00:03:56,486
-All the way up.
-Wake up.
50
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
[unnerving music playing]
51
00:04:33,398 --> 00:04:35,025
[Perfidia] Wake up, soldier boy.
52
00:04:36,985 --> 00:04:38,570
You died and went
to pussy heaven, motherfucker.
53
00:04:38,654 --> 00:04:41,031
Put your arms to the side
so I can see you.
54
00:04:42,241 --> 00:04:43,825
[speaking Spanish]
55
00:04:48,914 --> 00:04:50,332
[in English] What's your name, dickhead?
56
00:04:53,919 --> 00:04:56,964
I'm Captain Steven J. Lockjaw.
57
00:04:58,173 --> 00:04:59,758
My name is Perfidia Beverly Hills,
58
00:04:59,842 --> 00:05:01,468
and this is a declaration of war.
59
00:05:02,469 --> 00:05:04,680
We're here to right your wrongs,
motherfucker.
60
00:05:04,763 --> 00:05:06,390
You got an army growin'
in your fuckin' guts,
61
00:05:06,473 --> 00:05:07,891
and you put it there.
62
00:05:08,725 --> 00:05:09,977
You didn't count on me.
63
00:05:10,060 --> 00:05:12,062
-[whispers] Oh, my God.
-You didn't count on my fight.
64
00:05:12,896 --> 00:05:14,565
The message is clear.
65
00:05:14,648 --> 00:05:16,483
Free borders, free bodies, free choices,
66
00:05:16,567 --> 00:05:18,068
and free from fuckin' fear!
67
00:05:19,778 --> 00:05:21,738
Sweet thing.
68
00:05:23,365 --> 00:05:24,616
Is this funny?
69
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
[Lockjaw] Mm.
70
00:05:29,121 --> 00:05:30,247
Get up.
71
00:05:33,333 --> 00:05:34,543
Not on your feet.
72
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
[chuckles]
73
00:05:36,670 --> 00:05:38,839
Oh, not on your fuckin' feet.
74
00:05:42,718 --> 00:05:44,219
Since we playin'...
75
00:05:45,429 --> 00:05:46,513
get it up.
76
00:05:50,184 --> 00:05:51,185
Up.
77
00:05:52,895 --> 00:05:53,896
Yeah.
78
00:05:55,189 --> 00:05:56,523
Get it up.
79
00:05:56,607 --> 00:05:58,734
[indistinct shouting]
80
00:05:58,817 --> 00:05:59,818
[Deandra] Guys, hurry up!
81
00:06:01,945 --> 00:06:04,239
Be careful! Hurry, hurry, hurry!
82
00:06:04,323 --> 00:06:06,783
Apurarse. Hurry, hurry, hurry!
But be careful!
83
00:06:06,867 --> 00:06:08,869
Be careful!
All the way to the back.
84
00:06:09,453 --> 00:06:10,829
[whispers] Holy shit.
85
00:06:14,291 --> 00:06:15,751
[man] Keep it moving now.
86
00:06:16,585 --> 00:06:17,586
Up.
87
00:06:19,171 --> 00:06:20,172
Good boy.
88
00:06:21,465 --> 00:06:23,008
-[Lockjaw moans]
-[Perfidia] Mm.
89
00:06:23,091 --> 00:06:25,511
You like lockin' people up, huh?
90
00:06:26,386 --> 00:06:28,680
-Mm.
-[Lockjaw] Oh, yeah.
91
00:06:29,598 --> 00:06:31,808
-[Lockjaw moans]
-Get on your fuckin' knees!
92
00:06:32,392 --> 00:06:33,435
Now.
93
00:06:34,686 --> 00:06:35,979
Let's go, let's go.
94
00:06:37,940 --> 00:06:38,982
Put it on.
95
00:06:41,151 --> 00:06:42,778
-Let's go!
-[grunts]
96
00:06:48,992 --> 00:06:50,577
Now get the fuck up.
97
00:06:53,830 --> 00:06:55,874
Let's go. Hands up.
Keep that dick up.
98
00:06:55,958 --> 00:06:57,209
-[grunts]
-Keep it up.
99
00:06:58,335 --> 00:06:59,336
The fuck out.
100
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
[Lockjaw grunts]
101
00:07:05,050 --> 00:07:06,343
Pat.
102
00:07:06,426 --> 00:07:07,427
[Pat over radio] Go for Pat.
103
00:07:08,178 --> 00:07:09,680
[Perfidia] Snap, crackle, pop, baby.
104
00:07:09,763 --> 00:07:10,806
Copy that.
105
00:07:15,394 --> 00:07:17,396
[indistinct chatter]
106
00:07:19,523 --> 00:07:20,607
[Pat] Come on, come on!
107
00:07:21,859 --> 00:07:25,863
I declare war, motherfucker.
108
00:07:25,946 --> 00:07:27,948
[uneasy music playing]
109
00:07:41,545 --> 00:07:43,172
I'll be seeing you very soon.
110
00:07:44,590 --> 00:07:46,717
Not if I see you first, fuck face.
111
00:07:47,551 --> 00:07:50,679
[inhales, exhales]
112
00:07:52,764 --> 00:07:55,017
[Pat shouts]
We are a political organization
113
00:07:55,100 --> 00:07:57,436
that is free from the eyes,
114
00:07:57,519 --> 00:07:59,521
the ears, and most importantly,
115
00:07:59,605 --> 00:08:02,274
the weapons of the imperialist state,
116
00:08:02,357 --> 00:08:04,193
and this fascist regime!
117
00:08:05,611 --> 00:08:09,239
You are a political prisoner
of the French 75, motherfuckers!
118
00:08:09,740 --> 00:08:12,326
You've been captured by the French 75!
119
00:08:12,743 --> 00:08:14,286
[speaking Spanish]
120
00:08:14,369 --> 00:08:15,787
[in English] Fuck the police!
121
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
-¡Viva la revolución!
-[in English] Let's go!
122
00:08:19,458 --> 00:08:21,210
[Pat speaking Spanish]
123
00:08:23,754 --> 00:08:25,005
[in English] Motherfuckers, órale!
124
00:08:25,088 --> 00:08:27,341
[Perfidia] Wait! Wait, wait, wait!
125
00:08:27,424 --> 00:08:29,551
-Hold on, y'all, hold on.
-[Pat] Shit. Oh, shit.
126
00:08:29,635 --> 00:08:31,053
[Perfidia] Where you get
all this energy from?
127
00:08:31,136 --> 00:08:32,513
-What are you talkin' about?
-[women laughing]
128
00:08:32,596 --> 00:08:34,139
I'm getting Ghetto Pat tonight.
I think I like you.
129
00:08:34,222 --> 00:08:35,682
-You like Black girls?
-[Pat] Mm-hmm.
130
00:08:35,765 --> 00:08:36,850
-Yeah?
-Do I like what?
131
00:08:36,933 --> 00:08:38,644
-You like... [moans]
-[Pat moans]
132
00:08:38,727 --> 00:08:40,395
Y'all think he like Black girls?
Y'all think he like me?
133
00:08:40,479 --> 00:08:42,231
-[Junglepussy] I think he does.
-'Course I fuckin' like Black girls!
134
00:08:42,313 --> 00:08:43,732
So shoot this shit up! Let's go!
135
00:08:43,815 --> 00:08:45,359
What the fuck
do you think I'm doing here?
136
00:08:45,442 --> 00:08:47,069
-[Perfidia] Let's go!
-[Junglepussy] Fuck your mother!
137
00:08:47,152 --> 00:08:48,695
[Pat] You know
I like fuckin' Black girls!
138
00:08:48,779 --> 00:08:49,905
You know I like Black girls.
139
00:08:49,988 --> 00:08:51,657
And I love you. You love me?
Tell me you love me.
140
00:08:51,740 --> 00:08:53,200
-Tell me you fuckin' love me.
-I love you.
141
00:08:53,283 --> 00:08:55,285
-[both moaning]
-[women laughing]
142
00:08:57,120 --> 00:08:59,122
Calm down. Calm the fuck down.
143
00:09:01,333 --> 00:09:03,585
What I'm doing here
144
00:09:03,669 --> 00:09:06,380
is I'm creating a closed circuit
145
00:09:07,548 --> 00:09:11,343
to remove any static electricity.
146
00:09:15,347 --> 00:09:16,682
And that right there...
147
00:09:18,267 --> 00:09:20,269
That's a shunt. You see that?
148
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Yeah.
149
00:09:21,937 --> 00:09:23,814
[Pat] This is your blasting cap.
150
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
[Perfidia] Mm.
151
00:09:25,816 --> 00:09:26,859
[Pat] Right here.
152
00:09:31,196 --> 00:09:34,533
Very important to keep
your cap shunted like this
153
00:09:34,616 --> 00:09:36,493
when you enter the courthouse.
You got that?
154
00:09:38,078 --> 00:09:40,289
Here's your main charge.
155
00:09:40,372 --> 00:09:42,416
This is your cell phone.
156
00:09:43,208 --> 00:09:45,752
[Perfidia] Don't stop.
I see the cell phone.
157
00:09:46,670 --> 00:09:49,214
First thing you're gonna do
is you're gonna turn on your cell phone
158
00:09:49,298 --> 00:09:51,925
without your...
159
00:09:53,093 --> 00:09:54,303
without your cap attached...
160
00:09:54,386 --> 00:09:57,598
so you don't accidentally
detonate your charge.
161
00:09:59,099 --> 00:10:00,184
You're gonna wanna...
162
00:10:00,267 --> 00:10:03,520
You're gonna wanna
put your hands here, right?
163
00:10:03,604 --> 00:10:05,898
-Mmm.
-And then you wanna
164
00:10:05,981 --> 00:10:07,816
take your hands and the cap
165
00:10:09,193 --> 00:10:11,278
and throw it in the circle.
166
00:10:11,361 --> 00:10:14,323
Senator Wilson,
this is a warning for you.
167
00:10:14,406 --> 00:10:16,325
We planted a bomb
at the Haymarket office
168
00:10:16,408 --> 00:10:18,452
of your re-election campaign.
169
00:10:18,535 --> 00:10:22,289
We warned you, that abortion ban,
and you didn't wanna fuckin' listen.
170
00:10:22,372 --> 00:10:25,751
So, for my sisters in need,
we will strike.
171
00:10:26,335 --> 00:10:29,338
Sincerely yours,
Perfidia Beverly Hills, motherfucker.
172
00:10:33,926 --> 00:10:36,220
Revolutionary violence is the only way.
173
00:10:36,303 --> 00:10:37,971
No more tellin' me to vote.
174
00:10:38,055 --> 00:10:39,139
No more tellin' me to overcome.
175
00:10:39,223 --> 00:10:41,391
"Nobody move, nobody get hurt" shit,
it doesn't matter.
176
00:10:41,475 --> 00:10:42,643
Everybody pays.
177
00:10:44,186 --> 00:10:46,688
Don't even bother
lookin' for the French 75.
178
00:10:46,772 --> 00:10:48,190
We'll find you.
179
00:10:51,985 --> 00:10:53,362
[car alarm blaring]
180
00:10:53,987 --> 00:10:55,989
[both grunting]
181
00:10:59,535 --> 00:11:01,161
-Okay, baby, you ready?
-Yeah.
182
00:11:09,419 --> 00:11:12,381
All right. All right, all right.
Let's go.
183
00:11:14,883 --> 00:11:16,385
-Babe...
-Yeah?
184
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Let's fuck while the bomb go off.
185
00:11:17,553 --> 00:11:18,887
-No, babe.
-Come on, baby.
186
00:11:18,971 --> 00:11:20,389
-Let's fuck, baby.
-Come on, baby, we gotta go.
187
00:11:20,472 --> 00:11:21,807
-Hurry.
-Come on. Come on, baby.
188
00:11:23,016 --> 00:11:24,852
-Let's fuck, baby.
-No, baby. We gotta go.
189
00:11:24,935 --> 00:11:26,687
-Come on, come on. Baby.
-Come on. Come on.
190
00:11:26,770 --> 00:11:28,564
-Come on, baby.
-We gotta go. Come on, baby.
191
00:11:28,647 --> 00:11:31,358
-Come on, baby. Hold on. Wait.
-Bomb goes off in two minutes.
192
00:11:34,653 --> 00:11:36,864
[dramatic music playing]
193
00:11:46,456 --> 00:11:48,458
[Lockjaw groans]
194
00:11:51,879 --> 00:11:52,880
[Pat] Bring 'em all!
195
00:11:56,133 --> 00:11:57,134
-Come on!
-[Lockjaw moans]
196
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
[Lockjaw moans, unzips zipper]
197
00:12:01,889 --> 00:12:03,265
[Lockjaw exhales]
198
00:12:03,974 --> 00:12:06,393
[Pat] Don't say a fuckin' word, okay?
You understand me?
199
00:12:06,852 --> 00:12:08,478
[Lockjaw moans]
200
00:12:09,438 --> 00:12:10,689
-[Pat] Get the rest!
-[Lockjaw] Oh, yeah.
201
00:12:10,772 --> 00:12:11,899
[Pat] Let's go, let's go, let's go!
202
00:12:11,982 --> 00:12:13,817
-Come on, come on!
-[Lockjaw groaning]
203
00:12:18,322 --> 00:12:20,407
[tense music playing]
204
00:12:20,490 --> 00:12:21,950
[Pat] Stay right there.
Don't you fuckin' move.
205
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
Grab him! Let's go.
206
00:12:23,660 --> 00:12:24,953
Stay right fucking there, okay?
207
00:12:25,037 --> 00:12:26,747
You fucking move,
I'll blow your fucking head off.
208
00:12:27,497 --> 00:12:28,999
[tires screech]
209
00:12:36,590 --> 00:12:37,966
[Laredo moans]
210
00:12:41,220 --> 00:12:42,846
Regular-working White girl.
211
00:12:43,555 --> 00:12:44,890
Now do your thing.
212
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
[tense music continues]
213
00:13:02,783 --> 00:13:05,285
[Pat] We have two devices
for two locations,
214
00:13:05,369 --> 00:13:07,329
set three blocks apart.
215
00:13:07,412 --> 00:13:10,457
Mae West completes her device
in the administration building,
216
00:13:11,041 --> 00:13:12,626
Perfidia and I take the courthouse.
217
00:13:13,585 --> 00:13:15,337
Bombs are planted,
218
00:13:15,420 --> 00:13:19,258
devices are detonated by remote
at 7 p.m. after hours.
219
00:13:19,758 --> 00:13:23,053
From here on in,
it's one battle after another.
220
00:13:24,888 --> 00:13:26,890
[tense music continues]
221
00:14:25,199 --> 00:14:26,783
What do you want me to do?
222
00:14:26,867 --> 00:14:28,619
[Lockjaw] I want you to do your worst.
223
00:14:29,953 --> 00:14:32,080
You can blow up anything you want,
224
00:14:32,164 --> 00:14:34,041
it doesn't make any difference to me.
225
00:14:35,375 --> 00:14:36,668
I want my hat.
226
00:14:37,794 --> 00:14:39,004
And my gun.
227
00:14:41,548 --> 00:14:44,593
If you wanna keep doing
what you're doing,
228
00:14:44,676 --> 00:14:47,721
you'll meet me
at the Primrose Path, 2300.
229
00:14:54,978 --> 00:14:56,980
[Lockjaw breathing heavily]
230
00:15:24,383 --> 00:15:25,259
[pats]
231
00:15:31,723 --> 00:15:32,724
["Soldier Boy"
by The Shirelles playing]
232
00:15:32,808 --> 00:15:35,143
♪ Soldier boy ♪
233
00:15:35,227 --> 00:15:39,982
♪ Oh, my little soldier boy ♪
234
00:15:41,608 --> 00:15:48,490
♪ I'll be true to you ♪
235
00:15:49,575 --> 00:15:54,538
♪ You were my first love... ♪
236
00:15:55,831 --> 00:15:58,876
-Can we go slowly?
-Shh.
237
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
Wanna take my shoes off.
238
00:16:00,169 --> 00:16:04,882
-Shut... up.
-Uh-huh.
239
00:16:06,300 --> 00:16:08,427
[Lockjaw grunts, panting]
240
00:16:11,805 --> 00:16:13,807
Shh.
241
00:16:14,725 --> 00:16:16,143
You're gonna let me go, right?
242
00:16:16,727 --> 00:16:17,936
-Yes, ma'am!
-Yeah.
243
00:16:20,981 --> 00:16:22,983
[Lockjaw gasping]
244
00:16:24,776 --> 00:16:28,405
♪ For I'll be true to you ♪
245
00:16:37,789 --> 00:16:38,916
[gun firing]
246
00:16:45,214 --> 00:16:47,883
-[woman screams]
-[Mae West] Holy shit!
247
00:16:47,966 --> 00:16:49,801
Bitch, I felt like Tony Montana!
248
00:16:49,885 --> 00:16:51,345
-[Junglepussy] Yeah!
-[cheering]
249
00:16:51,428 --> 00:16:52,513
[Perfidia] Fuck!
250
00:16:52,596 --> 00:16:54,723
-[Mae West] Yes!
-[Junglepussy] It's cathartic.
251
00:16:54,806 --> 00:16:56,558
-[shouts]
-This pussy right here...
252
00:16:56,642 --> 00:16:58,352
-That one?
-What's it for?
253
00:16:58,769 --> 00:17:00,896
-Um... Fun!
-War! Bitch.
254
00:17:00,979 --> 00:17:02,147
-Nah.
-Oh.
255
00:17:02,231 --> 00:17:04,191
The pussy ain't for fun.
This is the fun.
256
00:17:04,273 --> 00:17:06,026
The guns is the fuckin' fun.
257
00:17:06,652 --> 00:17:08,403
Pussy is the fucking weapon.
258
00:17:08,487 --> 00:17:09,655
I mean...
259
00:17:11,490 --> 00:17:12,991
I see it.
260
00:17:13,075 --> 00:17:17,204
A White-bred, philistine,
asshole corporate culture,
261
00:17:17,287 --> 00:17:21,666
whose only end is to perfect
the science of advertising.
262
00:17:21,750 --> 00:17:22,751
But I ain't gonna hold ya, bitch.
263
00:17:22,835 --> 00:17:24,211
If he treats me different after I drop
264
00:17:24,294 --> 00:17:26,296
this motherfucker thing
inside my stomach, bitch,
265
00:17:26,380 --> 00:17:27,673
we gonna have a fuckin' problem.
266
00:17:27,756 --> 00:17:29,466
-Kill him, too.
-[Junglepussy] Bae, stop.
267
00:17:29,550 --> 00:17:31,927
-I'll kill him dead!
-[both laughing]
268
00:17:32,010 --> 00:17:33,679
Before he beats me!
269
00:17:33,762 --> 00:17:34,972
[both laughing]
270
00:17:35,889 --> 00:17:37,349
What the fuck? That...
271
00:17:37,432 --> 00:17:39,351
It's like she doesn't even
realize she's pregnant.
272
00:17:39,434 --> 00:17:41,687
[Perfidia] Some other
white chocolate daddy over there
273
00:17:41,770 --> 00:17:42,896
and all this shit.
274
00:17:42,980 --> 00:17:44,773
-[Junglepussy] You right.
-[Perfidia] You feel me? No...
275
00:17:46,191 --> 00:17:49,194
[Pat] Okay, so put one up and down.
276
00:17:49,278 --> 00:17:51,363
-[Minnie] Okay.
-[Pat] Okay, so that means...
277
00:17:53,866 --> 00:17:55,659
-I'm the house.
-[Minnie] Okay, yeah.
278
00:17:58,328 --> 00:18:01,081
You know, you are
so unsuitable for my daughter.
279
00:18:01,748 --> 00:18:02,958
[Pat] Me?
280
00:18:03,041 --> 00:18:04,126
Yeah, you.
281
00:18:05,294 --> 00:18:06,670
And that's hilarious.
282
00:18:08,297 --> 00:18:09,381
[whispers] I don't...
283
00:18:09,464 --> 00:18:13,510
My child comes
from a whole line of revolutionaries.
284
00:18:13,594 --> 00:18:15,304
And you look so lost.
285
00:18:16,054 --> 00:18:20,142
She's a runner,
and you a stump.
286
00:18:21,351 --> 00:18:23,937
What are you gonna do
about this baby? Hm?
287
00:18:27,232 --> 00:18:29,818
[baby crying]
288
00:18:35,324 --> 00:18:39,286
[Perfidia] No, I just,
I wanna feel seen and loved and...
289
00:18:39,369 --> 00:18:41,538
I fuckin' carried her nine months.
290
00:18:42,623 --> 00:18:44,958
And now he can just,
gets to fuckin' walk around...
291
00:18:45,042 --> 00:18:47,211
and just swoonin' all fuckin' day.
292
00:18:48,212 --> 00:18:50,672
It's like she's his only girl.
293
00:18:51,423 --> 00:18:54,259
Like, I just no longer exist.
I'm just a fuckin' piece of meat.
294
00:18:55,260 --> 00:18:57,930
And sometimes, I feel crazy,
'cause I'm just like...
295
00:18:58,013 --> 00:19:01,391
am I weird for being jealous of my baby?
296
00:19:02,643 --> 00:19:05,103
I don't fuckin' feel seen.
I don't feel love.
297
00:19:05,187 --> 00:19:07,606
I feel fuckin' ugly. My nipples hurt.
298
00:19:07,689 --> 00:19:09,942
I can barely fucking produce milk.
299
00:19:12,986 --> 00:19:15,072
I'm not okay. [cries]
300
00:19:16,406 --> 00:19:18,408
[baby babbles]
301
00:19:26,542 --> 00:19:28,418
Baby, where do you think
you're goin', huh?
302
00:19:29,086 --> 00:19:31,713
-Where you goin' like that?
-[Perfidia] Stop talkin' to me.
303
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
I go as I please.
304
00:19:33,340 --> 00:19:36,343
[Pat] You realize that
we're a family now, right?
305
00:19:36,426 --> 00:19:38,178
You don't have to do this anymore.
306
00:19:38,804 --> 00:19:42,224
You realize I put myself first, right?
And that's what you scared of.
307
00:19:43,809 --> 00:19:45,102
We have her now.
308
00:19:45,769 --> 00:19:46,937
You do get that, right?
309
00:19:47,020 --> 00:19:50,148
I put myself first,
and I reject your lack of originality.
310
00:19:50,232 --> 00:19:54,111
God, my lack of originality.
Will you stop with all this bullshit?
311
00:19:54,194 --> 00:19:56,405
Would you stop it?
We're a goddamn family.
312
00:19:57,155 --> 00:19:58,824
You have her to take care of.
313
00:19:59,408 --> 00:20:00,826
Where the hell
do you think you're goin'?
314
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
[Pat sighs]
315
00:20:10,752 --> 00:20:12,588
-[baby crying]
-[whispers] It's okay, baby.
316
00:20:12,671 --> 00:20:16,466
It's okay, baby.
It's okay. It's okay, baby.
317
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
It's okay.
318
00:20:20,554 --> 00:20:22,222
This is a new consciousness.
319
00:20:23,015 --> 00:20:25,350
-New consciousness?
-Yeah.
320
00:20:26,476 --> 00:20:28,020
I'm not your udder buddy.
321
00:20:29,396 --> 00:20:31,106
I'm not your mother.
322
00:20:32,858 --> 00:20:34,276
You want your power over me,
323
00:20:34,359 --> 00:20:36,570
the same reason you want
your power over the world.
324
00:20:37,738 --> 00:20:40,991
You and your crumblin' male ego
325
00:20:41,074 --> 00:20:43,410
will never do this revolution like me.
326
00:20:43,493 --> 00:20:45,078
Fuck outta here.
327
00:20:45,162 --> 00:20:47,831
Do the revolution, baby.
Go do it.
328
00:20:47,915 --> 00:20:50,042
[baby babbling]
329
00:21:01,011 --> 00:21:03,013
[cash register beeping]
330
00:21:07,643 --> 00:21:09,520
[ominous music playing]
331
00:21:09,603 --> 00:21:10,687
You got a baby?
332
00:21:13,232 --> 00:21:14,316
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
333
00:21:14,399 --> 00:21:15,901
Male? Female?
334
00:21:15,984 --> 00:21:17,986
She's a girl.
335
00:21:19,613 --> 00:21:20,781
What's her name?
336
00:21:21,740 --> 00:21:22,783
Charlene.
337
00:21:23,325 --> 00:21:24,493
Charlene.
338
00:21:25,953 --> 00:21:27,663
Sounds like a Black girl's name.
339
00:21:30,958 --> 00:21:32,292
You like Black girls?
340
00:21:33,377 --> 00:21:34,628
I love 'em.
341
00:21:35,838 --> 00:21:37,005
I love them!
342
00:21:57,693 --> 00:21:59,528
-[Mae West] Get on your knees.
-[Perfidia] Get on your fuckin' knees.
343
00:21:59,611 --> 00:22:01,113
-[Sylvia] Don't move.
-[Perfidia] Now!
344
00:22:01,196 --> 00:22:02,030
[Mae West] Good job.
345
00:22:02,114 --> 00:22:03,907
[Junglepussy] Get your noses
in the carpet.
346
00:22:04,658 --> 00:22:06,994
My name is Junglepussy.
347
00:22:07,077 --> 00:22:09,454
This is what power looks like.
348
00:22:09,538 --> 00:22:10,789
-[Talleyrand] Put it in.
-See my face?
349
00:22:10,873 --> 00:22:12,040
[Talleyrand] Put it there.
350
00:22:12,124 --> 00:22:14,418
-This some Set It Off shit.
-[Sylvia] Hands up. Put your hands up.
351
00:22:14,501 --> 00:22:16,461
-I don't want you.
-[Sylvia] Put your hands up.
352
00:22:16,545 --> 00:22:18,380
I just want your money.
353
00:22:18,463 --> 00:22:22,426
Your money pays
for my artillery, my supplies,
354
00:22:22,509 --> 00:22:26,555
my transportation,
my dynamite, my message.
355
00:22:27,431 --> 00:22:29,474
I am what Black Power looks like.
356
00:22:30,184 --> 00:22:31,435
See my face?
357
00:22:32,477 --> 00:22:34,021
See my face!
358
00:22:34,104 --> 00:22:36,273
-I'm the French 75!
-[gun fires]
359
00:22:36,356 --> 00:22:37,774
[group yelps, exclaims]
360
00:22:40,944 --> 00:22:42,029
Stop moving.
361
00:22:44,364 --> 00:22:47,201
Stop fucking moving.
362
00:22:49,786 --> 00:22:51,705
Stop fuckin' moving, man.
363
00:22:53,790 --> 00:22:54,791
[woman screams]
364
00:22:58,212 --> 00:23:00,214
[alarm blaring]
365
00:23:07,930 --> 00:23:08,931
[Deandra] All right, go.
366
00:23:09,014 --> 00:23:10,307
[tires screeching]
367
00:23:43,173 --> 00:23:45,175
[car horn honks]
368
00:23:53,725 --> 00:23:54,893
[screaming]
369
00:23:57,771 --> 00:23:59,147
[car horn honks]
370
00:24:10,576 --> 00:24:12,536
[muffled shouting]
371
00:24:17,165 --> 00:24:18,166
[grunts]
372
00:24:18,250 --> 00:24:20,294
[helicopter blades whirring]
373
00:24:20,377 --> 00:24:21,962
[sirens blaring]
374
00:24:24,798 --> 00:24:26,383
[panting]
375
00:24:26,466 --> 00:24:28,135
[sirens blaring]
376
00:24:30,679 --> 00:24:32,347
[whimpers]
377
00:24:34,850 --> 00:24:36,852
[helicopter blades whirring]
378
00:24:58,874 --> 00:25:01,043
-[grunting]
-[cop] Cuff the left arm, please.
379
00:25:01,627 --> 00:25:03,629
[distant shouting]
380
00:25:04,338 --> 00:25:06,340
[cheering]
381
00:25:23,982 --> 00:25:25,776
This department
doesn't do any special favors,
382
00:25:25,859 --> 00:25:27,569
especially for Black girls.
383
00:25:28,695 --> 00:25:30,572
You're a killer,
and that's the least of it.
384
00:25:30,656 --> 00:25:33,992
You'll do 30, 40 years in prison.
385
00:25:36,245 --> 00:25:38,622
It's too bad you don't know
anybody with sway.
386
00:25:48,590 --> 00:25:50,217
You can save me.
387
00:25:56,515 --> 00:25:57,850
[Lockjaw sighs]
388
00:26:09,486 --> 00:26:11,405
Because you're in love with me.
389
00:26:13,824 --> 00:26:14,867
Yes.
390
00:26:17,244 --> 00:26:19,246
And you can't live without me.
391
00:26:20,998 --> 00:26:22,416
Can you hold me?
392
00:26:24,626 --> 00:26:26,670
I can give you the embrace
393
00:26:28,338 --> 00:26:30,382
of the federal government.
394
00:26:32,467 --> 00:26:34,761
You've gotta tell me
where they are, and name names.
395
00:26:36,221 --> 00:26:37,598
[Perfidia] Don't do this.
396
00:26:39,349 --> 00:26:42,477
You have to name names,
or you're gonna go to prison.
397
00:26:44,855 --> 00:26:46,023
-[baby crying]
-[Deandra] Miss Minnie,
398
00:26:46,106 --> 00:26:47,816
do you have a car seat or a carrier?
399
00:26:47,900 --> 00:26:49,109
No, no, no, baby.
400
00:26:49,193 --> 00:26:52,446
These are two scanners that I've made.
401
00:26:52,529 --> 00:26:54,114
This one plays Melody A.
402
00:26:54,198 --> 00:26:55,949
-This one plays Melody B.
-Uh-huh.
403
00:26:56,033 --> 00:26:58,827
Together, they go off
within 200 or 300 yards of each other,
404
00:26:58,911 --> 00:27:00,913
they sync up,
they'll play a main melody.
405
00:27:00,996 --> 00:27:02,581
-Main melody.
-Okay? Somebody else has one of these,
406
00:27:02,664 --> 00:27:04,708
you both know the tune,
you'll be able to find each other.
407
00:27:04,791 --> 00:27:06,710
-This is a trust device.
-Right.
408
00:27:06,793 --> 00:27:08,587
Okay? Rule of thumb
with these scanners,
409
00:27:08,670 --> 00:27:10,881
find somebody else out there
and they happen to have one of these,
410
00:27:10,964 --> 00:27:12,508
trust them with your life, okay?
411
00:27:12,591 --> 00:27:14,384
I'm not passing these out
to just anybody.
412
00:27:14,468 --> 00:27:15,969
-She might be hungry.
-[Deandra] I need some towels.
413
00:27:16,053 --> 00:27:17,721
Miss Minnie,
can you get me some towels?
414
00:27:17,804 --> 00:27:18,847
[Minnie] Yeah. All right.
415
00:27:18,931 --> 00:27:21,183
Okay. What's wrong?
416
00:27:21,266 --> 00:27:22,935
I know. We're going.
417
00:27:23,018 --> 00:27:24,770
-Get a phone or don't...
-If you gotta get a cell, make it 1G.
418
00:27:24,853 --> 00:27:25,854
The early analogue stuff,
419
00:27:25,938 --> 00:27:27,481
they don't scan
those frequencies anymore.
420
00:27:27,564 --> 00:27:29,149
You'll be fine.
Otherwise, no phones.
421
00:27:29,233 --> 00:27:30,234
-Okay.
-If the towers are up,
422
00:27:30,317 --> 00:27:32,319
we're gonna be able to find
each other in any case.
423
00:27:32,402 --> 00:27:34,530
-All right.
-Memorize everything in this envelope.
424
00:27:34,613 --> 00:27:35,864
Burn it when you're done.
425
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
You don't go to Baktan Cross right away.
426
00:27:38,242 --> 00:27:40,911
You go to Denver first.
You spend a week in Denver.
427
00:27:40,994 --> 00:27:44,164
While you're in Denver,
plant those decoys.
428
00:27:44,248 --> 00:27:46,416
When that's all clear
and that job is done,
429
00:27:46,500 --> 00:27:48,252
then you go on to Baktan Cross.
430
00:27:48,335 --> 00:27:50,170
These are the new names and socials.
431
00:27:50,254 --> 00:27:52,172
Right, so who are
we supposed to be here?
432
00:27:52,256 --> 00:27:53,924
You are Bob and Willa Ferguson.
433
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
It's a mother and son who died
in childbirth last month.
434
00:27:56,718 --> 00:27:58,971
So we're pretending to be dead folks?
435
00:27:59,054 --> 00:28:00,556
If you wanna think about it
that way, yes,
436
00:28:00,639 --> 00:28:03,016
but there are bigger deaths
down the line if we don't do this.
437
00:28:03,100 --> 00:28:04,810
I want you to think
big picture here, all right?
438
00:28:04,893 --> 00:28:06,311
-Right. Right.
-This is bigger than you or I.
439
00:28:06,395 --> 00:28:08,272
This is bigger than the original
Bob and Willa Ferguson, okay?
440
00:28:08,355 --> 00:28:09,648
[Deandra] Guys, you better hurry up.
441
00:28:09,731 --> 00:28:10,816
Yeah.
442
00:28:10,899 --> 00:28:12,442
Welcome to the world, Bob.
443
00:28:12,526 --> 00:28:14,111
Let's go! Big picture.
444
00:28:14,194 --> 00:28:15,612
Got it. Yeah.
445
00:28:16,530 --> 00:28:17,531
Okay.
446
00:28:18,615 --> 00:28:20,659
Okay. Okay.
447
00:28:21,535 --> 00:28:23,537
[gentle music playing]
448
00:28:24,037 --> 00:28:25,080
[Deandra whispers] You're safe.
449
00:28:26,498 --> 00:28:28,417
-I gotta go. I'm sorry, okay?
-Okay.
450
00:28:28,500 --> 00:28:30,127
-I know you do, but...
-I'm sorry.
451
00:28:30,210 --> 00:28:32,212
I know, but you not sure
you wanna let her stay with us?
452
00:28:32,296 --> 00:28:33,714
-I gotta go, I gotta go!
-I know, I know.
453
00:28:33,797 --> 00:28:35,966
But travel in grace.
Oh, my God.
454
00:28:36,633 --> 00:28:38,594
Here. Hold her.
455
00:28:38,677 --> 00:28:40,721
-All right, I got her, I got her.
-Thanks.
456
00:28:44,433 --> 00:28:46,727
-Come on, baby girl, come on.
-Watch her head.
457
00:28:48,854 --> 00:28:49,855
[Pat] All right.
458
00:28:51,607 --> 00:28:53,650
-Love you.
-I love you.
459
00:28:54,776 --> 00:28:56,195
[ignition starts]
460
00:29:00,490 --> 00:29:02,409
-Take care.
-[Deandra] Stay safe.
461
00:29:02,492 --> 00:29:03,535
Okay.
462
00:29:08,498 --> 00:29:09,875
[Danvers] Home sweet home.
463
00:29:09,958 --> 00:29:11,043
We've been through all this before,
464
00:29:11,126 --> 00:29:12,753
but I've gotta go through it
one more time.
465
00:29:13,337 --> 00:29:16,256
No contact ever with anyone
from Josie and the Pussycats
466
00:29:16,340 --> 00:29:18,383
or any of your former associates.
467
00:29:18,467 --> 00:29:19,843
No family. No friends.
468
00:29:20,594 --> 00:29:21,970
Don't commit any crimes.
469
00:29:22,471 --> 00:29:24,515
You will testify
when we need you to testify.
470
00:29:26,183 --> 00:29:28,101
Look, first order of business,
find a job.
471
00:29:28,185 --> 00:29:29,603
Pay your bills.
472
00:29:31,104 --> 00:29:32,314
-You good?
-[man] Mm-hmm.
473
00:29:32,397 --> 00:29:34,024
[Danvers] Welcome
to mainstream America.
474
00:29:35,984 --> 00:29:38,737
[Perfidia] Every revolution
begins fightin' demons
475
00:29:40,030 --> 00:29:42,449
but motherfuckers just end up
fightin' themselves.
476
00:29:46,203 --> 00:29:47,621
[uneasy music playing]
477
00:29:47,704 --> 00:29:48,914
[door bell jingles]
478
00:29:59,800 --> 00:30:01,093
[door bell jingles]
479
00:30:14,898 --> 00:30:15,899
[gun fires]
480
00:30:20,028 --> 00:30:21,029
[gun fires]
481
00:30:24,908 --> 00:30:26,702
[sergeant] Hands up!
Put your hands up over your head!
482
00:30:26,785 --> 00:30:27,703
[cop] She's in the back!
483
00:30:27,786 --> 00:30:29,663
[sergeant] Get your hands up!
Higher!
484
00:30:33,959 --> 00:30:36,170
[uneasy music continues]
485
00:30:53,312 --> 00:30:55,814
[man] For valor in the line of duty
486
00:30:55,898 --> 00:30:58,358
and bringing justice
to the vigilante group
487
00:30:58,442 --> 00:31:00,777
known as the French 75,
488
00:31:01,778 --> 00:31:06,033
we are here to award Steven J. Lockjaw
489
00:31:06,116 --> 00:31:08,744
with the Bedford-Forrest Medal of Honor.
490
00:31:17,586 --> 00:31:19,379
[audience clapping]
491
00:31:25,928 --> 00:31:26,929
[tires screech]
492
00:31:28,096 --> 00:31:30,098
[somber music playing]
493
00:31:36,730 --> 00:31:37,814
[knocking on door]
494
00:32:33,871 --> 00:32:36,331
[somber music continues]
495
00:33:27,090 --> 00:33:29,343
[Perfidia] Sixteen years later,
496
00:33:29,426 --> 00:33:31,345
the world had changed very little.
497
00:33:32,513 --> 00:33:34,515
["Dirty Work" by Steely Dan playing]
498
00:33:36,391 --> 00:33:37,768
[speaking Japanese]
499
00:33:51,698 --> 00:33:53,075
[in English, whispers]
You're not breathing.
500
00:33:53,909 --> 00:33:54,993
Let's do it again.
501
00:33:55,994 --> 00:33:58,830
♪ Times are hard
You're afraid to pay the fee... ♪
502
00:33:58,914 --> 00:34:00,749
[exhales]
503
00:34:00,832 --> 00:34:03,752
♪ So you find yourself somebody... ♪
504
00:34:03,836 --> 00:34:04,837
[exhales]
505
00:34:06,630 --> 00:34:07,923
[speaking Japanese]
506
00:34:09,216 --> 00:34:12,469
♪ When you need a bit of lovin'... ♪
507
00:34:12,553 --> 00:34:14,554
[grunting]
508
00:34:15,806 --> 00:34:18,891
♪ That's the time you get me runnin' ♪
509
00:34:18,976 --> 00:34:23,897
♪ And you know I'll be around ♪
510
00:34:24,731 --> 00:34:28,527
♪ I'm a fool to do your dirty work ♪
511
00:34:28,610 --> 00:34:30,571
♪ Oh, yeah ♪
512
00:34:31,446 --> 00:34:35,033
♪ I don't wanna do
Your dirty work... ♪
513
00:34:35,117 --> 00:34:37,119
[lighter clicking]
514
00:34:37,995 --> 00:34:41,665
♪ I'm a fool to do your dirty work ♪
515
00:34:41,748 --> 00:34:44,001
♪ Oh, yeah ♪
516
00:34:47,920 --> 00:34:50,757
♪ Light the candle
Put the lock upon the door... ♪
517
00:34:50,841 --> 00:34:51,842
[coughs]
518
00:34:52,926 --> 00:34:53,927
[sniffs]
519
00:34:54,011 --> 00:34:56,138
♪ You have sent the maid home early ♪
520
00:34:56,221 --> 00:34:59,057
♪ Like a thousand times before... ♪
521
00:34:59,141 --> 00:35:00,142
[blows]
522
00:35:01,143 --> 00:35:04,479
♪ Like the castle in its corner... ♪
523
00:35:04,605 --> 00:35:07,816
♪ In a medieval game ♪
524
00:35:07,900 --> 00:35:10,944
♪ I foresee terrible trouble... ♪
525
00:35:11,028 --> 00:35:13,405
-[in English] History class?
-[teacher] Mm-hmm.
526
00:35:17,159 --> 00:35:19,328
Teachin' the right kind
of history, I hope.
527
00:35:23,916 --> 00:35:25,125
Lincoln.
528
00:35:25,209 --> 00:35:26,210
[teacher] Mm-hmm.
529
00:35:26,293 --> 00:35:28,504
[Bob] I see you got
all the greats here, huh?
530
00:35:28,587 --> 00:35:29,713
Oh, yeah.
531
00:35:29,796 --> 00:35:31,423
What were his intentions?
532
00:35:32,508 --> 00:35:34,760
Got Teddy Roosevelt over there.
You got...
533
00:35:35,427 --> 00:35:37,763
Hope you teach about
the Philippines and all that.
534
00:35:37,846 --> 00:35:39,765
We don't get all
into the details just yet,
535
00:35:39,848 --> 00:35:42,184
-but we don't hide from them, either.
-You should.
536
00:35:42,267 --> 00:35:44,019
[Bob] You should.
Gotta tell the truth.
537
00:35:45,187 --> 00:35:48,649
And then you got
the Grand Wizard over there, right?
538
00:35:48,732 --> 00:35:50,651
-Mr. Benjamin Franklin.
-[teacher] Mm.
539
00:35:51,318 --> 00:35:52,319
Forefather.
540
00:35:52,819 --> 00:35:54,071
-Hm?
-[teacher] Mm.
541
00:35:54,154 --> 00:35:55,239
Fuckin' slave owner.
542
00:35:55,322 --> 00:35:58,116
You... I'm afraid you can't do that
here in the classroom.
543
00:35:59,493 --> 00:36:01,662
-[Bob] Fuckin' slave owners everywhere.
-Thanks.
544
00:36:03,539 --> 00:36:04,540
Um...
545
00:36:05,415 --> 00:36:09,461
Well, overall, to get into it,
546
00:36:09,545 --> 00:36:12,422
Willa's doing really great.
547
00:36:12,506 --> 00:36:13,507
[Bob] Mm.
548
00:36:13,590 --> 00:36:15,884
[teacher] She's a confident leader.
549
00:36:15,968 --> 00:36:18,053
-Mm-hmm.
-[teacher] She works hard.
550
00:36:18,136 --> 00:36:22,349
You can tell that she actually cares
about being a good student, you know?
551
00:36:22,432 --> 00:36:26,228
She enters class each day
ready to work, full of energy.
552
00:36:26,311 --> 00:36:27,312
[Bob inhales]
553
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
The other students
really admire her, um...
554
00:36:30,941 --> 00:36:32,025
Are you okay?
555
00:36:33,318 --> 00:36:35,320
[school bell rings distantly]
556
00:36:35,988 --> 00:36:37,990
If I get emotional, it's just um...
557
00:36:38,740 --> 00:36:41,285
-tears of joy, that's all.
-[teacher] Oh.
558
00:36:41,368 --> 00:36:44,037
I see this is very emotional for you.
559
00:36:44,746 --> 00:36:45,747
I don't know...
560
00:36:48,125 --> 00:36:50,377
You know, Willa grew up without her mom.
561
00:36:50,460 --> 00:36:53,297
Her mom died
when she was very young.
562
00:36:53,922 --> 00:36:56,133
[teacher] Oh. I see.
563
00:36:57,301 --> 00:36:58,302
[Bob] Hm.
564
00:36:59,469 --> 00:37:00,637
[teacher] So Willa never
knew her mother?
565
00:37:00,721 --> 00:37:02,848
No. She never did.
566
00:37:03,807 --> 00:37:05,684
[teacher] That can be very hard
on a young woman.
567
00:37:10,480 --> 00:37:12,482
[indistinct chatter]
568
00:37:24,494 --> 00:37:26,496
[indistinct chatter]
569
00:37:30,417 --> 00:37:31,418
[knocking on door]
570
00:37:33,712 --> 00:37:35,964
Sir, I have Lieutenant Skinner here
to speak with you.
571
00:37:46,308 --> 00:37:47,476
[Lockjaw] What do you got, Skinner?
572
00:37:47,559 --> 00:37:51,355
Sir, Deputy Director of Progress
has orders to speak to you, sir.
573
00:37:51,438 --> 00:37:54,525
Your transportation is set
for 1800 hours, sir.
574
00:37:55,651 --> 00:37:57,569
You know what this is about, Skinner?
575
00:37:57,653 --> 00:37:59,488
-[Skinner] No, sir, I'm...
-Well, I think I do.
576
00:38:02,199 --> 00:38:03,534
That'll be all, Lieutenant.
577
00:38:12,543 --> 00:38:14,545
[gentle festive music playing]
578
00:38:19,007 --> 00:38:20,634
Welcome, Colonel.
Please follow me.
579
00:38:41,655 --> 00:38:43,657
[gentle festive music continues]
580
00:38:55,335 --> 00:38:56,336
[elevator dings]
581
00:39:05,554 --> 00:39:07,389
[Virgil] Have somebody tell my wife
I'll be down in a few minutes.
582
00:39:07,472 --> 00:39:09,224
[Sandy] Colonel Lockjaw,
thanks for coming.
583
00:39:09,308 --> 00:39:10,517
[Lockjaw] Sandy, great to see you.
584
00:39:10,601 --> 00:39:12,227
[Sandy] Let me introduce you
to Virgil Throckmorton.
585
00:39:12,311 --> 00:39:14,396
-Virgil, Colonel Steve Lockjaw.
-Steve Lockjaw.
586
00:39:14,479 --> 00:39:16,106
-How do you do, Colonel?
-My pleasure, sir.
587
00:39:16,190 --> 00:39:18,734
Yeah, I'm sorry about all the espionage
at the back entrance.
588
00:39:18,817 --> 00:39:20,903
My daughter's getting married
and dress was formal.
589
00:39:20,986 --> 00:39:22,404
So, we didn't want you
to feel out of place.
590
00:39:22,487 --> 00:39:23,655
Perfectly understandable, sir.
591
00:39:23,739 --> 00:39:24,740
[Virgil] Please, sit.
592
00:39:26,074 --> 00:39:27,284
Shane Mitchell sends a hello.
593
00:39:27,367 --> 00:39:30,829
The big dog.
He still building out that garage?
594
00:39:30,913 --> 00:39:32,789
[Sandy] The construction project
that never ends.
595
00:39:32,873 --> 00:39:34,958
I'm sure he'll get it done.
Will you give him my best?
596
00:39:35,042 --> 00:39:36,126
-[Sandy] Will do.
-Thank you.
597
00:39:36,210 --> 00:39:37,628
How was your journey
from Rio Duarte?
598
00:39:37,711 --> 00:39:38,712
[Lockjaw] Fine, sir.
599
00:39:38,795 --> 00:39:39,838
You're doing great work down there.
600
00:39:39,922 --> 00:39:41,006
[Lockjaw] Thank you very much, sir.
601
00:39:41,089 --> 00:39:42,925
Each and every day
is hand-to-hand combat
602
00:39:43,008 --> 00:39:45,010
in the spread
of uncontrolled migration, isn't it?
603
00:39:45,093 --> 00:39:47,346
-Yes, it is, sir.
-[Virgil] Yeah.
604
00:39:47,429 --> 00:39:50,974
Well, "You wanna save the planet,
you start with immigration."
605
00:39:51,058 --> 00:39:52,476
That's exactly right, sir.
606
00:39:52,976 --> 00:39:54,728
You said that.
607
00:39:54,811 --> 00:39:56,939
A few years back,
after Squatting Pebble.
608
00:39:57,022 --> 00:39:58,106
-[Lockjaw] Ah.
-[chuckles]
609
00:40:02,611 --> 00:40:04,947
I understand you've expressed
an interest in us.
610
00:40:05,906 --> 00:40:07,491
[Lockjaw] Yes, sir, I have.
611
00:40:07,574 --> 00:40:10,994
And does it honor you to be considered
for membership in our club?
612
00:40:11,578 --> 00:40:14,540
It's a very deep honor, sir.
Yes, it is.
613
00:40:15,207 --> 00:40:18,377
Steve, we have, in the past,
614
00:40:18,460 --> 00:40:21,839
offered membership
to certain members of the military.
615
00:40:21,922 --> 00:40:25,342
We found their tactical
battlefield expertise
616
00:40:25,425 --> 00:40:27,553
to be quite useful.
617
00:40:27,636 --> 00:40:30,722
Now, our aim and your aim is the same.
618
00:40:31,348 --> 00:40:33,350
To find dangerous lunatics,
619
00:40:33,433 --> 00:40:36,812
haters, and punk trash
and stop them.
620
00:40:38,564 --> 00:40:40,315
No more lunatics.
621
00:40:41,191 --> 00:40:42,359
[Lockjaw] Mm.
622
00:40:42,442 --> 00:40:44,486
[Sandy] Now, I'm not sure
if you've heard or not,
623
00:40:44,570 --> 00:40:46,780
but Jim Kringle passed away.
624
00:40:46,864 --> 00:40:48,115
[Lockjaw] Oh, I did hear that, yes.
625
00:40:49,366 --> 00:40:51,076
This means an opening.
626
00:40:51,159 --> 00:40:53,370
-[Lockjaw] Mm.
-Colonel,
627
00:40:53,453 --> 00:40:56,456
I don't think I'm being immodest
when I say
628
00:40:56,540 --> 00:40:59,042
that joining
the Christmas Adventurers Club
629
00:41:00,085 --> 00:41:02,296
means that you are a superior man.
630
00:41:03,130 --> 00:41:06,300
No, not the best man,
not the most intelligent,
631
00:41:06,383 --> 00:41:09,094
the most sophisticated,
or the wisest.
632
00:41:09,178 --> 00:41:12,514
It just means that you are superior
to other human beings,
633
00:41:12,598 --> 00:41:15,309
and you shall never want for riches
634
00:41:15,392 --> 00:41:17,102
or the greatest of friends.
635
00:41:18,020 --> 00:41:22,149
Now, we report to ourselves
with a freedom to be creative
636
00:41:22,232 --> 00:41:24,860
and cut through layers of bureaucracy.
637
00:41:24,943 --> 00:41:26,820
We live by the Golden Rule,
638
00:41:26,904 --> 00:41:29,907
in a network
of like-minded men and women
639
00:41:29,990 --> 00:41:32,451
dedicated to makin' the world
safe and pure.
640
00:41:36,038 --> 00:41:37,581
What would you say
to someone who believes
641
00:41:37,664 --> 00:41:41,460
that you have been soft
in your duty to racial purification?
642
00:41:42,878 --> 00:41:46,715
I would say they are a liar
who has no business in society.
643
00:41:46,798 --> 00:41:49,551
Or on the planet, for that matter. Mm.
644
00:41:49,635 --> 00:41:50,802
[chuckles]
645
00:41:50,886 --> 00:41:53,639
-Do you presently live with a spouse?
-[Lockjaw] No, sir.
646
00:41:53,722 --> 00:41:56,558
Have you ever consulted
with a mental health professional?
647
00:41:56,642 --> 00:41:57,643
[Lockjaw] No, sir.
648
00:41:57,726 --> 00:42:00,938
Have you ever had any bills or debts
turned over to a collection agency?
649
00:42:01,605 --> 00:42:03,774
Mm. Well, I did purchase a jet ski.
650
00:42:03,857 --> 00:42:07,986
It was an evolution
of the old Hummingbird Whisperdoo 238.
651
00:42:08,070 --> 00:42:10,364
Called the Dynamite Dolphin 335.
652
00:42:10,447 --> 00:42:11,532
It was defective.
653
00:42:11,615 --> 00:42:14,785
I abstained from payment.
I'd do it again. I have no regrets.
654
00:42:15,786 --> 00:42:16,870
Okay.
655
00:42:18,080 --> 00:42:20,457
Have you ever knowingly engaged
656
00:42:20,541 --> 00:42:22,793
in any acts of terrorism
against this country?
657
00:42:22,876 --> 00:42:24,294
No, sir.
658
00:42:25,629 --> 00:42:28,757
Have you ever engaged
in an interracial relationship?
659
00:42:28,841 --> 00:42:30,425
No, sir.
660
00:42:31,718 --> 00:42:33,762
[Virgil] And you are
American-born by gentile?
661
00:42:33,846 --> 00:42:34,847
Yes, sir.
662
00:42:36,640 --> 00:42:37,641
Mm-hmm.
663
00:42:38,600 --> 00:42:41,270
Now, to avoid any misunderstanding,
664
00:42:41,353 --> 00:42:45,148
we require absolute secrecy
through the initiation process
665
00:42:45,232 --> 00:42:47,818
to judge how serious
and unselfish you are.
666
00:42:47,901 --> 00:42:49,403
-You understand?
-Mm-hmm.
667
00:42:50,112 --> 00:42:53,198
And to be considered to a vote,
668
00:42:53,282 --> 00:42:56,910
you must submit
to a voluntary vulnerability study.
669
00:42:56,994 --> 00:42:59,663
This identifies anything problematic
in your character.
670
00:43:00,289 --> 00:43:01,707
What could be a problem?
671
00:43:02,583 --> 00:43:05,169
[Virgil] I don't know.
What could be a problem?
672
00:43:05,252 --> 00:43:07,212
Absolutely nothing.
673
00:43:07,296 --> 00:43:09,006
We wanna know
who we're standing with.
674
00:43:09,089 --> 00:43:10,340
[Lockjaw] Sure.
675
00:43:10,424 --> 00:43:14,970
Now, it's a Double Yankee
White Inquisitions Completum.
676
00:43:15,053 --> 00:43:17,472
So if you have any doubt
as to your ability
677
00:43:17,556 --> 00:43:18,891
to qualify in body or character
678
00:43:18,974 --> 00:43:21,268
as a member
of the Christmas Adventurers Club,
679
00:43:22,186 --> 00:43:24,188
now you have an opportunity to say so.
680
00:43:26,940 --> 00:43:29,693
-Do you wish to withdraw?
-No, sir.
681
00:43:30,360 --> 00:43:31,862
Do you submit yourself?
682
00:43:32,738 --> 00:43:35,741
Yes, sir. I submit myself.
683
00:43:36,450 --> 00:43:37,951
Very well, then.
684
00:43:39,745 --> 00:43:41,788
Now Sandy and I have
to get down to cut the cake.
685
00:43:41,872 --> 00:43:42,873
Oh.
686
00:43:43,832 --> 00:43:46,126
Congratulations
on your daughter's wedding.
687
00:43:46,210 --> 00:43:48,462
[Virgil] Thank you. We'll be in touch.
688
00:43:48,545 --> 00:43:49,880
Thank you.
689
00:43:49,963 --> 00:43:52,174
-[Sandy] Steve.
-Thank you, sir. Thank you, Sandy.
690
00:44:01,767 --> 00:44:03,769
[haunting music playing]
691
00:44:09,525 --> 00:44:11,527
[dramatic music playing]
692
00:44:30,629 --> 00:44:32,631
[indistinct chatter]
693
00:44:32,714 --> 00:44:34,716
[haunting music playing]
694
00:44:40,681 --> 00:44:42,766
[Sommerville] Maybe starting
to see how corrupt to the core
695
00:44:42,850 --> 00:44:45,227
this whole fucking charade is.
696
00:44:45,310 --> 00:44:48,146
This great, noble experiment
in self-government.
697
00:44:48,856 --> 00:44:52,276
Bought and sold by billionaires.
The Davos crowd.
698
00:44:52,359 --> 00:44:55,654
Openly racist, fucking Bell Curve Nazis.
699
00:44:55,737 --> 00:44:59,449
It's bedtime for democracy, comrades.
Good night.
700
00:44:59,533 --> 00:45:03,579
So you're feeling like maybe
your mind is starting to erode? Good.
701
00:45:03,662 --> 00:45:06,665
B-Q-W-5-L-P-A, go ahead.
702
00:45:08,250 --> 00:45:11,587
This is happening on the ground
through coordinated effort,
703
00:45:11,670 --> 00:45:14,506
and strategic lines of resistance...
704
00:45:14,590 --> 00:45:17,926
every day, working
through dedicated teamwork
705
00:45:18,010 --> 00:45:21,138
to take it directly
to the capitalist overlords,
706
00:45:21,221 --> 00:45:24,224
who are extracting value from your life
707
00:45:24,308 --> 00:45:25,601
this very second.
708
00:45:25,684 --> 00:45:27,102
Go ahead.
709
00:45:27,186 --> 00:45:29,104
What, you think this is Facebook?
710
00:45:29,188 --> 00:45:31,023
This is gonna happen
on your Instagram?
711
00:45:31,106 --> 00:45:33,817
It's gonna happen
on a hashtag somewhere?
712
00:45:33,901 --> 00:45:35,194
I think not.
713
00:45:35,277 --> 00:45:37,779
And don't forget, while you're doing it,
714
00:45:37,863 --> 00:45:40,782
that this is a nation that gives asylum.
715
00:45:40,866 --> 00:45:42,326
Don't think they're separate.
716
00:45:42,409 --> 00:45:44,661
Don't break them apart.
They're not...
717
00:45:44,745 --> 00:45:46,163
What the fuck?
718
00:45:46,246 --> 00:45:48,248
[haunting music continues]
719
00:46:16,068 --> 00:46:18,070
[car accelerates]
720
00:46:29,915 --> 00:46:32,042
"QST, QST, QST!
721
00:46:32,125 --> 00:46:33,961
Attention, all sanctuary stations.
722
00:46:34,044 --> 00:46:35,587
Billy Goat is in the wind.
723
00:46:35,671 --> 00:46:38,090
Repeat, Billy Goat is in the wind.
724
00:46:38,173 --> 00:46:40,342
Implement plan Snap, Crackle, Pop.
725
00:46:40,425 --> 00:46:43,053
Repeat, plan Snap, Crackle, Pop.
726
00:46:43,136 --> 00:46:45,472
Repeat, implement
plan Snap, Crackle, Pop."
727
00:46:47,057 --> 00:46:49,351
[over radio] QST, QST, QST!
728
00:46:49,434 --> 00:46:51,520
Attention, all sanctuary stations.
729
00:46:51,603 --> 00:46:53,105
Billy Goat is in the wind.
730
00:46:53,188 --> 00:46:55,190
Repeat, Billy Goat is in the wind.
731
00:46:55,274 --> 00:46:57,734
Implement plan Snap, Crackle, Pop.
732
00:46:57,818 --> 00:46:59,611
Repeat, plan Snap, Crackle, Pop.
733
00:47:01,113 --> 00:47:02,865
[Toejam] What's up, my man?
You got my guy?
734
00:47:04,408 --> 00:47:05,617
Any SSE in the car?
735
00:47:05,701 --> 00:47:06,910
-No.
-[Toejam] No?
736
00:47:07,953 --> 00:47:09,204
Come here, dirtbag.
737
00:47:18,088 --> 00:47:19,840
Howard Sommerville.
738
00:47:19,923 --> 00:47:21,550
-[Sommerville] How are you?
-Good.
739
00:47:21,633 --> 00:47:23,677
The French 75.
740
00:47:23,760 --> 00:47:24,928
The Resistance.
741
00:47:26,555 --> 00:47:28,307
The Gringo Coyote?
742
00:47:28,390 --> 00:47:29,683
Billy Goat?
743
00:47:29,766 --> 00:47:32,019
-Done your homework.
-[Danvers] Mm-hmm.
744
00:47:32,102 --> 00:47:35,314
Good. Take a look around.
Take it all in.
745
00:47:36,440 --> 00:47:37,774
Do you need anything?
746
00:47:37,858 --> 00:47:39,318
-I'm fine.
-A drink?
747
00:47:39,401 --> 00:47:40,652
I'm okay.
748
00:47:40,736 --> 00:47:43,113
You're still alive.
That's a good sign, right?
749
00:47:43,197 --> 00:47:44,323
[Sommerville] Seem to be.
750
00:47:44,406 --> 00:47:45,866
Yeah.
Do you know why you're still alive?
751
00:47:45,949 --> 00:47:48,076
-[Sommerville] You tell me.
-I will tell you.
752
00:47:48,160 --> 00:47:50,996
I need you to tell me
where Baby Charlene is,
753
00:47:51,079 --> 00:47:53,040
what's her name, where does she live?
754
00:47:53,123 --> 00:47:55,501
I need to know
where The Rocket Man lives.
755
00:47:55,584 --> 00:47:56,793
I need to know his name.
756
00:47:58,504 --> 00:48:00,130
-Okay.
-[Danvers] Ghetto Pat.
757
00:48:00,214 --> 00:48:03,133
Okay. I can cooperate.
758
00:48:03,217 --> 00:48:06,512
Their names are Fred Flintstone
and Arthur Fonzarelli
759
00:48:06,595 --> 00:48:08,722
and their address is Alpha Centauri.
760
00:48:08,805 --> 00:48:10,349
[chuckles]
761
00:48:10,432 --> 00:48:12,059
I love it. I love it.
762
00:48:12,142 --> 00:48:14,978
Motherfucker's sittin' on plastic
in a container, he's still got jokes.
763
00:48:15,062 --> 00:48:17,064
[Sommerville] I just want you
to know that I'm not scared.
764
00:48:18,690 --> 00:48:19,900
[Danvers] I appreciate that.
765
00:48:19,983 --> 00:48:22,194
If I was in your shoes,
I wouldn't be scared, either.
766
00:48:23,195 --> 00:48:25,906
I just don't know if your sister
would feel that way.
767
00:48:25,989 --> 00:48:27,366
What's his sister's name?
768
00:48:27,449 --> 00:48:28,450
[Toejam] Pamela.
769
00:48:34,456 --> 00:48:35,832
Oh, no more jokes?
770
00:48:40,212 --> 00:48:42,214
What are their names
and where do they live?
771
00:48:49,346 --> 00:48:51,390
Their names are Bob and Willa Ferguson.
772
00:48:51,473 --> 00:48:52,891
They're up in Baktan Cross.
773
00:48:55,519 --> 00:48:56,937
Baktan Cross.
774
00:48:57,938 --> 00:49:00,482
Make me a reason
to deploy in that town.
775
00:49:00,566 --> 00:49:02,109
-Drugs and tacos.
-[Danvers] Got it.
776
00:49:02,192 --> 00:49:04,695
And get all the intel
on the gathering spots,
777
00:49:04,778 --> 00:49:06,572
the hotspots for teenyboppers.
778
00:49:06,655 --> 00:49:07,865
[Danvers] On it.
779
00:49:14,204 --> 00:49:16,206
[foreboding music playing]
780
00:49:17,040 --> 00:49:18,041
Shep.
781
00:49:18,834 --> 00:49:20,836
Shep. Hey, come here, come here.
782
00:49:20,919 --> 00:49:22,754
-[toy squeaks]
-Where'd you...
783
00:49:22,838 --> 00:49:25,674
Come, come with me. How ya doin'?
784
00:49:25,757 --> 00:49:27,759
-[dog barks]
-[Willa laughs]
785
00:49:29,553 --> 00:49:30,721
Get it!
786
00:49:31,388 --> 00:49:33,098
Shep!
787
00:49:33,182 --> 00:49:34,183
[Bob sighs]
788
00:49:36,018 --> 00:49:37,311
[Bob exhales]
789
00:49:37,394 --> 00:49:38,395
Shep.
790
00:49:40,939 --> 00:49:41,940
Shep.
791
00:49:42,024 --> 00:49:44,026
Gentlemen, this is Operation Boot Heel.
792
00:49:44,109 --> 00:49:45,861
Our AO is Baktan Cross.
793
00:49:45,944 --> 00:49:49,281
This is a sanctuary city
full of thousands of wet 'n stinkies.
794
00:49:49,364 --> 00:49:52,492
We have a TST operation
to capture two HVIs.
795
00:49:52,576 --> 00:49:54,161
Adult male, Bob Ferguson.
796
00:49:54,244 --> 00:49:57,289
Female juvenile, Willa Ferguson,
age 16, the daughter.
797
00:49:57,372 --> 00:49:59,833
We bag-and-tag the male.
We apprehend the female.
798
00:49:59,917 --> 00:50:01,919
[foreboding music continues]
799
00:50:08,300 --> 00:50:09,301
[Willa chuckles]
800
00:50:10,636 --> 00:50:12,638
[helicopter blades whirring]
801
00:50:29,112 --> 00:50:30,280
[Danvers over mic] Intel update.
802
00:50:30,364 --> 00:50:33,200
Baktan High School dance today, 1800.
803
00:50:33,283 --> 00:50:34,535
Grades nine through 12.
804
00:50:35,702 --> 00:50:37,746
Break, break, break,
net call one-three.
805
00:50:37,829 --> 00:50:39,790
We're gonna split the team.
Cell One to the high school.
806
00:50:39,873 --> 00:50:41,959
Cell Two to the residence with me.
807
00:50:46,964 --> 00:50:48,966
[foreboding music playing]
808
00:50:58,308 --> 00:51:00,602
Good evening, gentlemen.
Special Agent Toejam.
809
00:51:01,311 --> 00:51:02,437
Our main target tonight is
810
00:51:02,521 --> 00:51:04,731
Rimhorn's Chicken Lickin'
Frozen Food Farm.
811
00:51:04,815 --> 00:51:08,235
HUMINT reporting has led us to believe
Chicken Lickin' is a front
812
00:51:08,318 --> 00:51:11,321
for a large-scale heroin distribution
operation within the AO.
813
00:51:12,197 --> 00:51:14,199
BTR, your main effort,
814
00:51:14,283 --> 00:51:16,535
you are tasked
with the clearing and securing
815
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
of Chicken Lickin' Frozen Food Farm
in order to destroy
816
00:51:18,954 --> 00:51:20,998
heroin distribution operations
within the AO.
817
00:51:21,748 --> 00:51:23,750
Simultaneously,
local law enforcement,
818
00:51:23,834 --> 00:51:26,920
you will clear
and secure Blatski's Tires,
819
00:51:27,004 --> 00:51:29,840
Raliberto's Mexican Restaurant
on Old California Road,
820
00:51:29,923 --> 00:51:32,426
Tiburón's Taco Shack
in the Baktan Mall,
821
00:51:32,509 --> 00:51:35,053
and the gas station
on J and Boiler Street.
822
00:51:35,137 --> 00:51:38,432
This is a sanctuary city
for thousands of wet bodies.
823
00:51:38,515 --> 00:51:42,227
Expect the local populace
to be sympathetic and supportive
824
00:51:42,311 --> 00:51:44,646
to the criminal organizations
we are targeting tonight, gentlemen.
825
00:51:44,730 --> 00:51:45,731
[Bob exhales]
826
00:51:47,399 --> 00:51:49,776
[groans, sighs]
827
00:51:53,739 --> 00:51:55,073
[Bob sighs]
828
00:52:00,412 --> 00:52:01,747
Thank you.
829
00:52:02,998 --> 00:52:05,375
You're hungover,
and you got home at 3:00 in the morning.
830
00:52:05,459 --> 00:52:07,127
-[Bob sighs]
-Where were you?
831
00:52:07,211 --> 00:52:09,838
Where, what?
This isn't even warm, sweetie.
832
00:52:09,922 --> 00:52:11,340
[Willa] Where were you?
833
00:52:11,423 --> 00:52:13,509
Where was I? I was...
834
00:52:13,592 --> 00:52:16,428
Well, I specifically told you
where I was.
835
00:52:16,512 --> 00:52:18,263
You asked me that.
I told you where I was.
836
00:52:18,347 --> 00:52:21,016
I was at the Rustic Inn
with the old band.
837
00:52:21,600 --> 00:52:23,894
You remember our old band, right?
838
00:52:25,896 --> 00:52:26,897
The old band, sweetie.
839
00:52:26,980 --> 00:52:29,066
A Block Past Normal.
You remember Albert?
840
00:52:29,149 --> 00:52:29,983
Yeah.
841
00:52:30,067 --> 00:52:33,403
Turns out, Albert bought
all this old equipment
842
00:52:33,487 --> 00:52:36,114
from Steely Dan's old studio
843
00:52:36,198 --> 00:52:38,992
to try to get that sort of vintage,
you know,
844
00:52:39,076 --> 00:52:41,370
that sort of crackling tube sound.
845
00:52:41,453 --> 00:52:44,039
You don't need any of
that stuff anymore. [chuckles]
846
00:52:44,122 --> 00:52:45,999
He brought out a computer program.
847
00:52:46,083 --> 00:52:47,125
Boom, with the press of a button--
848
00:52:47,209 --> 00:52:48,168
How'd you get home?
849
00:52:48,961 --> 00:52:50,337
[Bob] What do you mean?
850
00:52:50,420 --> 00:52:52,881
-How did you get home?
-[Bob] Well, with my car.
851
00:52:52,965 --> 00:52:54,007
You drove?
852
00:52:56,051 --> 00:52:58,345
So what are you, my babysitter?
What, what, what...
853
00:52:58,428 --> 00:53:00,389
-Yeah.
-I know how to drink and drive, honey.
854
00:53:00,472 --> 00:53:01,849
I know what I'm doin'.
855
00:53:01,932 --> 00:53:03,433
-I didn't have that much.
-[Willa] Dad.
856
00:53:03,517 --> 00:53:05,561
What? What?
857
00:53:05,644 --> 00:53:06,979
-[Willa scoffs]
-What?
858
00:53:07,062 --> 00:53:08,605
I don't wanna be your babysitter.
859
00:53:08,689 --> 00:53:09,982
I don't wanna worry
if you wrapped your car
860
00:53:10,065 --> 00:53:10,983
around a telephone pole.
861
00:53:11,066 --> 00:53:12,901
-Well, I didn't wrap my--
-[Willa] I didn't ask for this.
862
00:53:12,985 --> 00:53:14,903
That's just how the cards
were rolled out for me.
863
00:53:15,487 --> 00:53:16,822
[chuckles]
864
00:53:16,905 --> 00:53:18,532
-It's "dice," sweetie.
-[Willa] What?
865
00:53:18,615 --> 00:53:21,034
It's not "cards."
You don't roll cards. It's dice.
866
00:53:21,118 --> 00:53:23,495
Fuck off, Bob.
Just fuck off with that, okay?
867
00:53:23,579 --> 00:53:24,454
Grow up.
868
00:53:25,539 --> 00:53:26,790
Wow. Okay.
869
00:53:28,458 --> 00:53:29,751
Well, you... Look.
870
00:53:29,835 --> 00:53:31,295
I like the way
you're standin' up for yourself.
871
00:53:31,378 --> 00:53:33,046
I'm proud of ya, honey,
872
00:53:33,130 --> 00:53:34,506
but the way you, uh,
873
00:53:34,590 --> 00:53:36,842
speak to your father sometimes,
it's just...
874
00:53:37,634 --> 00:53:38,802
I don't know. You're right.
875
00:53:39,511 --> 00:53:41,722
You should tell me
what you think, always.
876
00:53:41,805 --> 00:53:43,182
Never hold anything back from me.
877
00:53:43,265 --> 00:53:45,017
What the fuck is wrong with you?
878
00:53:45,100 --> 00:53:47,769
You're right.
That's somethin' I gotta remember.
879
00:53:47,853 --> 00:53:49,897
And I fuck up sometimes.
880
00:53:49,980 --> 00:53:51,732
[car approaching]
881
00:53:52,941 --> 00:53:55,402
Whoa. Who's this? Who's that?
882
00:53:56,528 --> 00:53:58,614
-Who is that?
-They're just my friends.
883
00:53:58,697 --> 00:54:02,743
And they just, they have
a red car like that, just drivin'...
884
00:54:02,826 --> 00:54:03,994
Little loud, don't you think?
885
00:54:04,077 --> 00:54:05,037
[Willa] It's just a car.
886
00:54:05,120 --> 00:54:06,496
[Bob] And you told 'em
they could do that?
887
00:54:06,580 --> 00:54:07,789
-Yes.
-[Bob] Told 'em to come to the house?
888
00:54:07,873 --> 00:54:08,707
Yes!
889
00:54:08,790 --> 00:54:10,542
Now, who's the one with the lipstick?
890
00:54:10,626 --> 00:54:11,960
What's that one's name?
891
00:54:12,711 --> 00:54:13,670
-[Willa] Bobo.
-Bobo.
892
00:54:13,754 --> 00:54:15,631
Now, is that a he
or a she or a they?
893
00:54:15,714 --> 00:54:16,590
[Willa] Dad, come on.
894
00:54:16,673 --> 00:54:18,383
No, are they transitioning?
I wanna know if...
895
00:54:18,467 --> 00:54:19,468
[Willa] They're nonbinary.
896
00:54:19,551 --> 00:54:21,011
Okay, I just wanna be polite.
All right.
897
00:54:21,094 --> 00:54:22,888
It's not that hard! "They, them."
898
00:54:22,971 --> 00:54:23,889
[knocking on door]
899
00:54:23,972 --> 00:54:25,599
And who's this little fuckin' freak
at the door?
900
00:54:25,682 --> 00:54:26,517
[Willa] Probably Bluto.
901
00:54:26,600 --> 00:54:27,851
They're just comin'
to my house like this, huh?
902
00:54:27,935 --> 00:54:29,186
-[Willa] Yes!
-All right.
903
00:54:29,269 --> 00:54:30,854
Is that your date to the dance?
904
00:54:30,938 --> 00:54:32,356
-[Willa] My friend.
-Okay.
905
00:54:32,439 --> 00:54:35,192
You're not goin' anywhere with
your goddamn friend until you take it.
906
00:54:35,817 --> 00:54:36,777
Take it!
907
00:54:43,242 --> 00:54:45,202
-Yep. Put it in your pocket.
-I don't wanna put it in my pocket.
908
00:54:45,285 --> 00:54:47,079
[Bob] Put it in your garter
or whatever you got.
909
00:54:47,162 --> 00:54:47,996
My fucking garter?
910
00:54:48,080 --> 00:54:49,456
-[knocking on door]
-What? Mother...
911
00:54:49,540 --> 00:54:51,208
-What's up, homie?
-Hey, how's it goin'?
912
00:54:51,291 --> 00:54:52,292
-You cool?
-Yeah.
913
00:54:52,376 --> 00:54:53,627
-I was just here to pick up Willa.
-Yeah, yeah.
914
00:54:53,710 --> 00:54:56,213
You normally knock that loud
at somebody's house like that?
915
00:54:56,296 --> 00:54:57,881
-Uh, yeah.
-Yeah, give us a sec, homie.
916
00:54:58,799 --> 00:55:00,551
Put it in... You got a purse?
917
00:55:00,634 --> 00:55:03,178
This is non-negotiable!
Put it in your purse!
918
00:55:03,262 --> 00:55:05,389
Nobody's coming to get you, Bob.
You know that, right?
919
00:55:05,472 --> 00:55:06,640
[Bob] That's what you think.
920
00:55:08,016 --> 00:55:10,686
What's up, guys?
You guys cool?
921
00:55:10,769 --> 00:55:12,312
-You guys hangin'?
-Yep.
922
00:55:12,396 --> 00:55:13,647
[Bob] Goin' to the dance?
923
00:55:13,730 --> 00:55:14,815
Yeah, it's cool.
924
00:55:16,066 --> 00:55:17,317
[whispers] Listen,
I'm gonna tell you somethin',
925
00:55:17,401 --> 00:55:19,486
whatever you do to her,
I'm gonna do that exact same thing
926
00:55:19,570 --> 00:55:20,737
to your entire fuckin' family.
927
00:55:20,821 --> 00:55:22,364
-I'm not fuckin' around.
-Wait, what?
928
00:55:22,447 --> 00:55:23,490
-[Willa] Dad?
-I'm just tellin' ya.
929
00:55:23,574 --> 00:55:25,284
We're talkin' about freedom, baby.
930
00:55:25,367 --> 00:55:26,618
We're talkin' about freedom.
931
00:55:27,327 --> 00:55:28,537
Freedom's a funny thing,
isn't it?
932
00:55:28,620 --> 00:55:31,248
When ya have it, you...
you don't appreciate it,
933
00:55:31,331 --> 00:55:33,000
and when you miss it, it's gone.
934
00:55:33,083 --> 00:55:35,502
-It's just gone. Poof!
-[Willa] Okay.
935
00:55:38,005 --> 00:55:40,174
There's a quinoa casserole
with Frosted Flakes in the oven.
936
00:55:40,257 --> 00:55:42,009
-Don't leave it on.
-Got it.
937
00:55:42,092 --> 00:55:43,594
-Have fun, homie.
-All right.
938
00:55:43,677 --> 00:55:44,803
All right, cool.
939
00:55:44,887 --> 00:55:46,138
Let go of him.
940
00:55:50,225 --> 00:55:51,351
[Bob] Yo!
941
00:55:51,435 --> 00:55:53,228
-Yeah?
-[Bob] Not you, ese.
942
00:55:53,312 --> 00:55:55,355
Her, I'm talkin' to her.
Get in the fuckin' car.
943
00:55:56,523 --> 00:55:57,524
Say it.
944
00:55:58,650 --> 00:55:59,860
Say it, baby.
945
00:56:00,694 --> 00:56:02,070
Love you, Bob.
946
00:56:02,154 --> 00:56:03,238
[Bob] Love you, too.
947
00:56:07,784 --> 00:56:09,161
Fuckin' freaks.
948
00:56:10,037 --> 00:56:11,371
Does anyone have a charger?
My phone's dead.
949
00:56:11,455 --> 00:56:12,539
No. I love your skirt.
950
00:56:12,623 --> 00:56:14,458
-Thank you. I love your dress.
-Thanks.
951
00:56:14,541 --> 00:56:16,168
[Bluto] Your dad's aggro, bro.
952
00:56:16,251 --> 00:56:17,920
He's fuckin' paranoid, okay?
953
00:56:18,003 --> 00:56:19,254
[Bluto] Okay.
954
00:56:19,338 --> 00:56:20,339
[students singing along
to "Mo Bamba"]
955
00:56:20,422 --> 00:56:22,591
♪ Hoes ♪
956
00:56:22,674 --> 00:56:27,888
♪ Callin' a young
Sheck Wes' phone ♪
957
00:56:28,514 --> 00:56:34,144
♪ Where's Ali with
The motherfuckin' dough ♪
958
00:56:35,354 --> 00:56:36,355
By the tennis court.
959
00:56:36,438 --> 00:56:38,565
-Wait, who got that video?
-And...
960
00:56:38,649 --> 00:56:40,108
No. That's not even the best part.
961
00:56:40,192 --> 00:56:43,779
-And she literally threw up on it.
-Oops. Sorry.
962
00:56:43,862 --> 00:56:44,738
-What?
-Yes!
963
00:56:44,821 --> 00:56:45,906
Wait, do you think
someone out there
964
00:56:45,989 --> 00:56:47,115
-has a video of that?
-[laughing]
965
00:56:47,199 --> 00:56:48,200
-Wait. I bet they do.
-Wait.
966
00:56:48,283 --> 00:56:49,535
We need to go find
Tom and Ron.
967
00:56:50,702 --> 00:56:52,704
[pager melody playing]
968
00:56:56,542 --> 00:56:58,544
[door opening]
969
00:57:01,547 --> 00:57:02,881
Baby, don't be scared.
970
00:57:04,383 --> 00:57:07,052
All right?
Now, I'm gonna say it.
971
00:57:08,512 --> 00:57:11,974
"Green Acres, Beverly Hillbillies
and Hooterville Junction."
972
00:57:13,976 --> 00:57:15,561
Come on, baby,
say it back to me.
973
00:57:15,644 --> 00:57:18,146
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
974
00:57:18,230 --> 00:57:19,106
Hooterville Junction."
975
00:57:19,189 --> 00:57:20,732
"Will no longer be
so goddamn relevant."
976
00:57:20,816 --> 00:57:21,817
"And women will not care
977
00:57:21,900 --> 00:57:24,111
if Dick finally got down with Jane
on Search for Tomorrow."
978
00:57:24,194 --> 00:57:25,904
"Because Black people
will be in the streets..."
979
00:57:25,988 --> 00:57:27,656
"Looking for a brighter day."
980
00:57:27,739 --> 00:57:29,783
[both] "The revolution
will not be televised."
981
00:57:31,577 --> 00:57:33,662
My dad said if anyone said
that shit to me
982
00:57:33,745 --> 00:57:35,247
to trust 'em with my life.
983
00:57:35,330 --> 00:57:37,165
All right, right now, you need to.
984
00:57:37,249 --> 00:57:38,917
'Cause you're in trouble, Willa.
All right?
985
00:57:39,001 --> 00:57:40,794
Now, there's an SOS signal out.
986
00:57:40,878 --> 00:57:42,045
I am here to help.
987
00:57:42,129 --> 00:57:43,714
But we have to leave here right away.
988
00:57:45,090 --> 00:57:47,885
Look, I knew your mom
and your dad.
989
00:57:48,802 --> 00:57:50,929
I know you have a lot of questions,
and I'll answer 'em later,
990
00:57:51,013 --> 00:57:52,139
but right now, we have to roll.
991
00:57:52,222 --> 00:57:53,765
-Will you leave here with me?
-Where?
992
00:57:53,849 --> 00:57:55,142
Anywhere but here.
993
00:57:56,935 --> 00:57:57,936
'Kay.
994
00:57:58,312 --> 00:58:02,149
Okay. You have to stay by my side,
and you have to do exactly as I say.
995
00:58:02,232 --> 00:58:03,692
-Do you understand?
-Yes, ma'am.
996
00:58:03,775 --> 00:58:05,194
-Do you have a phone on you?
-No.
997
00:58:05,986 --> 00:58:08,572
All right.
Come on, baby, let's go.
998
00:58:08,655 --> 00:58:10,282
[students singing along
to "Shut Up and Dance"]
999
00:58:10,365 --> 00:58:11,700
♪ Oh don't you dare look back ♪
1000
00:58:11,783 --> 00:58:13,452
♪ Just keep your eyes on me ♪
1001
00:58:13,535 --> 00:58:15,120
♪ I said, "You're holding back" ♪
1002
00:58:15,204 --> 00:58:18,165
♪ She said
"Shut up and dance with me" ♪
1003
00:58:19,875 --> 00:58:21,043
Wait, what about my dad?
1004
00:58:21,126 --> 00:58:22,753
He'll know what to do.
He trained for this.
1005
00:58:23,170 --> 00:58:24,880
[sirens blaring]
1006
00:58:25,589 --> 00:58:27,257
Oh, God. Come on.
1007
00:58:31,220 --> 00:58:32,429
Come on, baby, come on!
1008
00:58:35,516 --> 00:58:37,518
[ominous music playing]
1009
00:58:41,939 --> 00:58:43,023
Go, go, go, go, go!
1010
00:58:43,815 --> 00:58:46,151
[soldier] One-Three-Echo,
One-Three-Delta.
1011
00:58:46,235 --> 00:58:47,486
Lights, music.
1012
00:58:47,569 --> 00:58:48,779
[students singing along
to "Shut Up and Dance"]
1013
00:58:48,862 --> 00:58:51,198
♪ This woman is my destiny
She said... ♪
1014
00:58:51,281 --> 00:58:53,158
[soldier] Have you get all these kids
in the center of the gym.
1015
00:58:53,242 --> 00:58:54,368
Tell 'em everything's
gonna be okay.
1016
00:58:54,451 --> 00:58:56,703
I need to get 'em set down,
and I gotta talk to 'em.
1017
00:58:57,412 --> 00:58:59,164
Everybody, listen!
I need you guys to stand up
1018
00:58:59,248 --> 00:59:00,916
and join everybody else
on the court.
1019
00:59:02,334 --> 00:59:04,253
[TV playing]
1020
00:59:14,888 --> 00:59:16,723
-Do you know Willa Ferguson?
-No.
1021
00:59:16,807 --> 00:59:17,850
-Do you know Willa Ferguson?
-No.
1022
00:59:18,892 --> 00:59:20,435
-Do you know Willa Ferguson?
-[girl] No.
1023
00:59:20,519 --> 00:59:21,645
Do you know Willa Ferguson?
1024
00:59:24,273 --> 00:59:27,442
"Only then can we take on
our real enemy."
1025
00:59:30,487 --> 00:59:32,781
-"National Liberation Army."
-[phone ringing]
1026
00:59:40,789 --> 00:59:41,790
Yeah?
1027
00:59:42,291 --> 00:59:43,292
[woman over phone] Bob?
1028
00:59:44,626 --> 00:59:45,752
Who's this?
1029
00:59:45,836 --> 00:59:48,589
"We have trouble ahead.
And the road isn't clear."
1030
00:59:50,549 --> 00:59:52,801
Wait, excuse me? Who is this?
1031
00:59:53,552 --> 00:59:56,138
-Who is this?
-I need the greeting code, Bob.
1032
00:59:57,097 --> 00:59:58,515
Oh, fuck.
1033
01:00:00,058 --> 01:00:02,019
Well, I don't remember
the fuckin' greeting code
1034
01:00:02,102 --> 01:00:04,229
because I got a little bit high.
1035
01:00:05,314 --> 01:00:08,400
And I... it's been fuckin' years,
so you gotta help me out here with this.
1036
01:00:08,483 --> 01:00:10,611
-I don't...
-You're gonna have to think.
1037
01:00:11,695 --> 01:00:12,696
Right.
1038
01:00:12,779 --> 01:00:14,406
Hm. Okay. "The..."
1039
01:00:16,325 --> 01:00:18,118
"The sun, the sun..."
1040
01:00:21,955 --> 01:00:22,873
Think.
1041
01:00:22,956 --> 01:00:27,586
"The sunrise.
Sunrise, sunrise in the west."
1042
01:00:28,045 --> 01:00:29,421
-Right?
-[woman sighs]
1043
01:00:30,255 --> 01:00:33,550
The campus has been raided
and the Billy Goat has been taken.
1044
01:00:36,011 --> 01:00:37,721
Billy Goat is Howard Sommerville,
1045
01:00:37,804 --> 01:00:39,806
so Howard Sommerville has been taken.
1046
01:00:39,890 --> 01:00:42,226
He's been taken or killed.
What's goin' on?
1047
01:00:43,185 --> 01:00:46,647
Taken. Yesterday.
And it gets worse.
1048
01:00:46,730 --> 01:00:50,025
"The Hammer is loose
and en route to Baktan Cross."
1049
01:00:50,901 --> 01:00:54,655
Steve Lock...
Steve fucking Lockjaw?
1050
01:00:55,906 --> 01:00:58,033
What in the motherfucking fuck?
1051
01:00:58,116 --> 01:00:59,535
How could it get
any fuckin' worse than that?
1052
01:00:59,618 --> 01:01:01,703
-You're saying Steve Lockjaw--
-It's high alert, Bob.
1053
01:01:02,246 --> 01:01:04,831
Nothing is secure.
Everything is wrong.
1054
01:01:04,915 --> 01:01:06,250
No one is above suspicion.
1055
01:01:06,333 --> 01:01:08,669
No, no, no. Slow down. Okay?
1056
01:01:08,752 --> 01:01:12,464
My daughter...
my fuckin' daughter left the house.
1057
01:01:12,548 --> 01:01:14,132
She's not in the house with me,
1058
01:01:14,216 --> 01:01:15,509
so you gotta give me
more information.
1059
01:01:15,592 --> 01:01:16,718
Willa's secure.
1060
01:01:16,802 --> 01:01:19,596
Lady Champagne and her team
have extracted Willa.
1061
01:01:19,680 --> 01:01:21,014
-She's safe.
-Good.
1062
01:01:21,098 --> 01:01:22,266
Okay, good. Keep her there.
1063
01:01:22,349 --> 01:01:25,018
The rendezvous points
are the same as they've ever been.
1064
01:01:25,811 --> 01:01:27,229
-We'll be seeing you.
-I'll be seeing...
1065
01:01:27,312 --> 01:01:29,064
Well, okay.
Tell me the rendezvous point.
1066
01:01:29,773 --> 01:01:32,109
-[phone line clicks]
-What's the... Hello?
1067
01:01:32,192 --> 01:01:34,403
What's the fuckin' rendezvous... Hello?
1068
01:01:36,738 --> 01:01:39,575
Fuck! Fuck.
1069
01:01:41,201 --> 01:01:43,996
Okay. Okay, Bob.
1070
01:01:46,290 --> 01:01:47,416
Don't panic.
1071
01:01:48,500 --> 01:01:50,085
Don't fuckin' panic, Bob.
1072
01:01:51,170 --> 01:01:52,921
Keep your shit together.
1073
01:02:02,347 --> 01:02:04,308
Don't get fuckin' paranoid, man.
1074
01:02:08,228 --> 01:02:10,772
Don't get fuckin' paranoid.
Do what you gotta do.
1075
01:02:12,482 --> 01:02:15,319
Okay, step one, step one, step one.
1076
01:02:23,535 --> 01:02:25,621
[foreboding music playing]
1077
01:02:53,273 --> 01:02:54,441
Open doorway, right.
1078
01:03:05,744 --> 01:03:07,955
Initial clearance complete.
Conducting back clear.
1079
01:03:14,628 --> 01:03:15,671
Clear.
1080
01:03:17,297 --> 01:03:18,340
Kitchen.
1081
01:03:19,466 --> 01:03:20,425
Living room.
1082
01:03:21,301 --> 01:03:22,344
Get the back.
1083
01:03:33,647 --> 01:03:35,148
[inhales]
1084
01:03:38,527 --> 01:03:40,487
-I got a tunnel!
-[soldier] Tunnel!
1085
01:03:41,572 --> 01:03:43,448
[foreboding music continues]
1086
01:04:04,636 --> 01:04:07,097
God damn it.
What do you think?
1087
01:04:09,766 --> 01:04:10,934
He's a bomber.
1088
01:04:13,187 --> 01:04:14,104
Gas.
1089
01:04:18,567 --> 01:04:19,484
[Toejam] Cover.
1090
01:04:20,277 --> 01:04:21,904
[tear gas hissing]
1091
01:04:23,280 --> 01:04:25,324
[Bob panting]
1092
01:04:32,206 --> 01:04:34,625
No, no! [grunting]
1093
01:04:42,216 --> 01:04:44,426
[coughing]
1094
01:04:47,513 --> 01:04:50,724
[coughing]
1095
01:05:05,113 --> 01:05:07,658
[coughs] Oh, God!
1096
01:05:07,741 --> 01:05:09,368
[coughing]
1097
01:05:21,505 --> 01:05:23,382
[tense music playing]
1098
01:05:24,216 --> 01:05:26,051
[panting]
1099
01:05:27,302 --> 01:05:29,888
[indistinct chatter]
1100
01:05:39,231 --> 01:05:41,400
[panting, grunting]
1101
01:05:50,576 --> 01:05:52,828
[grunts, groans]
1102
01:05:54,663 --> 01:05:56,582
[breathing heavily]
1103
01:06:08,760 --> 01:06:10,762
[tense music continues]
1104
01:06:39,625 --> 01:06:40,834
[phone line ringing]
1105
01:06:41,793 --> 01:06:42,794
[man over phone]
"Rise and shine."
1106
01:06:42,878 --> 01:06:44,296
Okay... [clears throat]
1107
01:06:45,172 --> 01:06:46,423
"Bat an eyelash."
1108
01:06:46,507 --> 01:06:47,508
"Good morning."
1109
01:06:48,467 --> 01:06:50,385
"There are no hands on the clock."
1110
01:06:50,469 --> 01:06:51,428
"Why?"
1111
01:06:52,012 --> 01:06:54,056
"Because they're not needed."
1112
01:06:54,139 --> 01:06:55,265
"What time is it?"
1113
01:06:55,933 --> 01:06:57,684
Ah, fuck.
1114
01:06:57,768 --> 01:07:00,103
You know, I don't remember
that part, all right?
1115
01:07:00,187 --> 01:07:02,439
Let's just not nitpick
over the password stuff.
1116
01:07:02,523 --> 01:07:03,941
Look, this is Bob Ferguson, all right?
1117
01:07:04,024 --> 01:07:05,317
You just called my house.
1118
01:07:05,400 --> 01:07:08,237
Let's cut the shit.
I need the rendezvous point.
1119
01:07:08,320 --> 01:07:09,780
"What time is it?"
1120
01:07:10,614 --> 01:07:13,408
Look, Steve Lockjaw
just attacked my home.
1121
01:07:13,492 --> 01:07:14,993
I lost my daughter.
1122
01:07:15,077 --> 01:07:16,119
This is Bob Ferguson.
1123
01:07:16,203 --> 01:07:17,162
-Do you understand?
-Right. Yes.
1124
01:07:17,246 --> 01:07:18,747
I don't remember any more of this...
1125
01:07:18,830 --> 01:07:21,166
I don't remember any more
of this code speak, all right?
1126
01:07:21,250 --> 01:07:23,252
Let's just get on with it.
What is the rendezvous point?
1127
01:07:23,335 --> 01:07:27,089
-Okay, I need you to give me the time.
-[sirens blaring]
1128
01:07:27,172 --> 01:07:28,924
You motherfucker.
You fuckin' with me?
1129
01:07:29,007 --> 01:07:30,384
Are you fuckin' with me, motherfucker?
1130
01:07:30,467 --> 01:07:31,552
You just called me.
1131
01:07:31,635 --> 01:07:33,762
This is Bob Ferguson.
You understand that?
1132
01:07:33,846 --> 01:07:35,848
Somebody from the resistance
or the French 75
1133
01:07:35,931 --> 01:07:37,474
just called my house. Just now!
1134
01:07:37,558 --> 01:07:40,602
"What time is it" is a key question
of the underground movement, okay?
1135
01:07:40,686 --> 01:07:42,104
Studying the texts is essential.
1136
01:07:42,187 --> 01:07:45,607
I don't remember any more
of this code speak.
1137
01:07:45,691 --> 01:07:47,150
I only remember half of this shit,
1138
01:07:47,234 --> 01:07:50,153
and this stupid fuckin' hotline,
which is a fuckin' miracle.
1139
01:07:50,237 --> 01:07:53,073
So stop fuckin' with me and give me
the fuckin' rendezvous point.
1140
01:07:53,156 --> 01:07:56,368
Well, maybe you should have studied
the rebellion text a little harder.
1141
01:07:56,451 --> 01:07:58,954
No, no, you called me.
Do you understand that,
1142
01:07:59,037 --> 01:08:00,163
-you fuckin' retard?
-Sir...
1143
01:08:00,247 --> 01:08:02,082
You called me!
I need to find my daughter.
1144
01:08:02,165 --> 01:08:04,501
Well, then call us back
when you have the time.
1145
01:08:04,585 --> 01:08:06,420
-[phone line clicks]
-Did you, you just...
1146
01:08:06,503 --> 01:08:10,048
Did you just fuckin' hang up on me,
you fuckin' liberal fuckin' prick?
1147
01:08:10,591 --> 01:08:12,718
[breathing heavily] You...
1148
01:08:13,760 --> 01:08:15,429
¡Policía! ¡Policía!
1149
01:08:17,848 --> 01:08:18,682
[soldier] Okay, let's go!
1150
01:08:19,390 --> 01:08:21,643
[indistinct shouting]
1151
01:08:22,102 --> 01:08:24,313
Let's go, let's go,
everybody, let's go!
1152
01:08:24,770 --> 01:08:26,773
[siren blaring]
1153
01:08:29,359 --> 01:08:31,862
[soldier] What are you doin'?
Hands up, on your knees!
1154
01:08:31,944 --> 01:08:32,821
On your knees!
1155
01:08:35,073 --> 01:08:37,492
[soldier over speaker]
Get your hands up! Police!
1156
01:08:38,577 --> 01:08:41,872
Turn around! Turn around!
1157
01:08:44,625 --> 01:08:46,667
[tense music playing]
1158
01:08:47,294 --> 01:08:49,630
[cell phone ringing]
1159
01:08:52,966 --> 01:08:53,966
Reina.
1160
01:08:54,510 --> 01:08:56,345
[Reina speaking Spanish over phone]
1161
01:08:56,428 --> 01:08:58,055
-[in English] I'm at work.
-[sirens blaring]
1162
01:08:58,138 --> 01:09:00,224
[Reina speaking Spanish]
1163
01:09:01,767 --> 01:09:02,893
[in English] With what?
1164
01:09:03,560 --> 01:09:05,562
[Reina speaking Spanish]
1165
01:09:07,523 --> 01:09:09,191
[banging on door]
1166
01:09:10,526 --> 01:09:11,652
[in English] Why do you say that?
1167
01:09:12,361 --> 01:09:14,404
[Reina speaking Spanish]
1168
01:09:17,866 --> 01:09:20,243
[in English] Hang on a sec.
Yeah, can I help you?
1169
01:09:21,161 --> 01:09:22,078
Bob.
1170
01:09:22,162 --> 01:09:24,331
[Sergio] Bob. Ferguson, yeah.
1171
01:09:26,457 --> 01:09:28,042
-You okay?
-I need your help, Sensei.
1172
01:09:28,126 --> 01:09:29,502
-Okay.
-I need your help, man.
1173
01:09:30,629 --> 01:09:33,506
[Sergio] You still there?
What time do you get off work?
1174
01:09:33,590 --> 01:09:36,301
-[Reina speaking Spanish]
-[in English] I'm coming.
1175
01:09:36,385 --> 01:09:38,595
Call Marisela
and tell her I'm on my way.
1176
01:09:38,679 --> 01:09:40,138
[Reina speaking Spanish]
1177
01:09:40,221 --> 01:09:41,515
[in English] I'm basically in the car.
1178
01:09:42,474 --> 01:09:44,810
[Reina speaking Spanish]
1179
01:09:44,893 --> 01:09:46,645
[in English] Yes.
I'm gonna call Esperanza,
1180
01:09:46,728 --> 01:09:48,063
and I'll call you back, okay?
1181
01:09:48,145 --> 01:09:49,481
-Okay. Bye.
-[Reina speaking Spanish]
1182
01:09:49,564 --> 01:09:50,691
[in English] Bye.
1183
01:09:50,774 --> 01:09:52,359
Bob! We gotta go.
1184
01:09:53,068 --> 01:09:55,779
I need a weapon, man!
All you got is goddamn nunchucks here!
1185
01:09:55,863 --> 01:09:57,114
You know where I can get a gun?
1186
01:09:57,197 --> 01:09:58,282
-[siren blaring]
-Shit.
1187
01:09:58,365 --> 01:10:01,034
Shit. God damn it. Shit.
1188
01:10:01,118 --> 01:10:03,453
-Bob, what's going on?
-It's MKU.
1189
01:10:03,537 --> 01:10:05,122
MKU, man,
they're everywhere right now!
1190
01:10:05,205 --> 01:10:06,874
-They're everywhere.
-MKU? MKU what?
1191
01:10:06,957 --> 01:10:08,458
They busted open my door.
1192
01:10:08,542 --> 01:10:10,419
They're comin' after me
and Willa right now.
1193
01:10:10,502 --> 01:10:11,545
Right now.
1194
01:10:12,087 --> 01:10:14,047
-That's heavy metal, bro.
-Yeah.
1195
01:10:14,131 --> 01:10:16,091
Hey. Where is she?
1196
01:10:16,175 --> 01:10:18,218
I don't know.
I gotta charge my phone to find out.
1197
01:10:18,302 --> 01:10:19,344
Here, use my phone.
1198
01:10:19,428 --> 01:10:20,888
I can't, I can't.
They'll trace that phone.
1199
01:10:20,971 --> 01:10:22,264
I gotta use my phone.
1200
01:10:22,347 --> 01:10:24,057
Let's do that at my place, huh?
We gotta go.
1201
01:10:24,516 --> 01:10:25,517
Your place?
1202
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
-Yeah.
-You got a gun at your place?
1203
01:10:27,519 --> 01:10:28,395
I'll get you a gun.
1204
01:10:28,478 --> 01:10:30,314
-You have a gun, right?
-Okay? Yes.
1205
01:10:30,397 --> 01:10:33,817
-Okay.
-Right now, it's a goddamn roundup.
1206
01:10:34,443 --> 01:10:35,986
I gotta deal with this shit.
1207
01:10:36,069 --> 01:10:37,779
Okay. Yeah, let's, let's...
1208
01:10:37,863 --> 01:10:40,032
-Let's take that to go. Come on.
-Let's go to your place.
1209
01:10:40,115 --> 01:10:42,159
Let's go to your place.
I'll charge my phone.
1210
01:10:42,242 --> 01:10:43,785
-You got a gun there.
-Bob, Bob, Bob.
1211
01:10:43,869 --> 01:10:45,871
-What? What?
-Get off the tatami.
1212
01:10:45,954 --> 01:10:47,831
-Okay. Yeah.
-Okay. Listen.
1213
01:10:47,915 --> 01:10:49,124
-Breathe.
-All right.
1214
01:10:49,208 --> 01:10:51,043
Okay? Cool out.
1215
01:10:51,793 --> 01:10:53,420
Ocean waves. Ocean waves.
1216
01:10:53,504 --> 01:10:54,713
-Ocean waves.
-Let's go.
1217
01:10:54,796 --> 01:10:57,049
Let's go. I'll follow you.
Come on.
1218
01:10:58,425 --> 01:11:00,385
[speaking Spanish]
1219
01:11:04,097 --> 01:11:07,684
[siren blaring]
1220
01:11:08,227 --> 01:11:10,604
[in English] Got a little Latino
Harriet Tubman situation
1221
01:11:10,687 --> 01:11:11,813
going on at my place.
1222
01:11:11,897 --> 01:11:13,982
All legit, from the heart.
No cash.
1223
01:11:14,775 --> 01:11:15,692
Here, use my phone.
1224
01:11:15,776 --> 01:11:17,903
No, no. No, no, man,
they trace that.
1225
01:11:17,986 --> 01:11:19,530
You understand?
They trace those calls.
1226
01:11:20,239 --> 01:11:22,074
-What's with the shades?
-Fuck.
1227
01:11:22,157 --> 01:11:23,909
[siren blaring]
1228
01:11:23,992 --> 01:11:26,370
Look, me and Willa's mom,
we used to run around
1229
01:11:26,453 --> 01:11:28,205
and do some real bad shit together,
all right?
1230
01:11:28,288 --> 01:11:30,374
We were part of the French 75.
1231
01:11:30,457 --> 01:11:32,501
They got her,
now they're comin' after us.
1232
01:11:32,584 --> 01:11:33,710
Fuck.
1233
01:11:33,794 --> 01:11:35,963
[siren blaring]
1234
01:11:37,047 --> 01:11:38,465
You're a bad hombre, Bob.
1235
01:11:39,758 --> 01:11:41,552
[tense music continues]
1236
01:11:44,638 --> 01:11:45,597
[officer] Sit down.
1237
01:11:49,059 --> 01:11:50,435
I'm Agent Danvers.
How are you?
1238
01:11:51,645 --> 01:11:53,397
-[Riri] Great.
-Great. What's your name?
1239
01:11:53,480 --> 01:11:54,481
Bluto.
1240
01:11:54,565 --> 01:11:56,400
[Danvers] Bluto.
Nice to meet you, Bluto.
1241
01:11:56,483 --> 01:11:57,943
Do ya mind
if I have your phone?
1242
01:11:58,026 --> 01:11:58,986
Go ahead and unlock it for me.
1243
01:11:59,903 --> 01:12:02,781
Thank you. Hey, sorry
for crashin' the party like we did
1244
01:12:02,865 --> 01:12:04,533
but we have a few questions
we wanna ask ya.
1245
01:12:04,616 --> 01:12:06,326
-Is that all right with you?
-Sure.
1246
01:12:06,410 --> 01:12:07,995
-You're shakin'. Are you okay?
-[Bobo] I'm fine.
1247
01:12:08,078 --> 01:12:09,454
-You nervous?
-Little bit.
1248
01:12:09,538 --> 01:12:11,039
-Do you need anything?
-No, we're good.
1249
01:12:11,123 --> 01:12:13,417
If you tell me the truth,
you're outta here in ten seconds.
1250
01:12:13,500 --> 01:12:15,002
-Yes, sir.
-[Danvers] If you lie to me,
1251
01:12:15,085 --> 01:12:16,086
we're gonna have
some problems.
1252
01:12:16,170 --> 01:12:17,004
Yes, sir.
1253
01:12:17,087 --> 01:12:18,714
You know Willa Ferguson,
right?
1254
01:12:18,797 --> 01:12:20,716
-[Bobo] I do.
-How do you know her?
1255
01:12:20,799 --> 01:12:21,758
We're good friends.
1256
01:12:21,842 --> 01:12:23,802
Okay. Do you know
where she is right now?
1257
01:12:23,886 --> 01:12:25,053
I'm not sure.
1258
01:12:26,138 --> 01:12:27,472
[Danvers] When's the last time
you saw her?
1259
01:12:28,348 --> 01:12:30,684
Uh, I saw her at the dance.
1260
01:12:31,476 --> 01:12:33,145
Before you guys came in
to the dance.
1261
01:12:34,646 --> 01:12:35,939
What's her number?
1262
01:12:36,023 --> 01:12:37,191
She doesn't have a phone.
1263
01:12:38,859 --> 01:12:40,360
Her dad doesn't let her, so...
1264
01:12:40,861 --> 01:12:43,113
The only high school girl
in America,
1265
01:12:43,197 --> 01:12:45,199
Willa Ferguson,
doesn't have a phone.
1266
01:12:46,617 --> 01:12:47,701
I guess so.
1267
01:12:48,285 --> 01:12:49,995
[distant sirens blaring]
1268
01:12:59,880 --> 01:13:01,590
[Toejam] Alpha Two,
I need a residential address
1269
01:13:01,673 --> 01:13:03,383
for a Sergio St. Carlos.
1270
01:13:08,764 --> 01:13:09,765
What is it?
1271
01:13:10,599 --> 01:13:11,725
It's an old tracking device.
1272
01:13:11,808 --> 01:13:14,186
It goes off
when it's within 100 yards of hers,
1273
01:13:14,269 --> 01:13:16,688
if it works. And it never works.
1274
01:13:16,772 --> 01:13:18,690
Sometimes it does,
but mostly it doesn't.
1275
01:13:19,399 --> 01:13:20,651
What about her phone?
1276
01:13:21,527 --> 01:13:22,778
She doesn't have a phone.
1277
01:13:27,616 --> 01:13:29,785
-What, she has a phone?
-Yes.
1278
01:13:30,661 --> 01:13:32,412
She's on... You have
her phone number, man?
1279
01:13:32,496 --> 01:13:34,623
No. Everybody knows
she has a phone, though.
1280
01:13:34,706 --> 01:13:35,749
Everybody knows she has a...
1281
01:13:35,832 --> 01:13:37,334
Why didn't she tell me
she has a phone?
1282
01:13:37,417 --> 01:13:38,627
Maybe she didn't want you
to get mad.
1283
01:13:38,710 --> 01:13:40,337
She's not allowed
to have a goddamn phone!
1284
01:13:40,420 --> 01:13:42,005
Well, maybe she didn't
want you to get mad.
1285
01:13:42,089 --> 01:13:45,300
I don't get mad. I don't get mad
about anything anymore.
1286
01:13:51,098 --> 01:13:52,015
Scared?
1287
01:13:54,226 --> 01:13:55,978
-No.
-[Deandra] No?
1288
01:13:56,395 --> 01:13:57,604
Well, you should be.
1289
01:13:59,815 --> 01:14:01,859
Your dad ever mention Steve Lockjaw?
1290
01:14:05,404 --> 01:14:06,363
Yeah.
1291
01:14:06,446 --> 01:14:07,573
Yeah?
1292
01:14:09,908 --> 01:14:11,118
What'd he tell you?
1293
01:14:11,952 --> 01:14:13,620
He's the one who killed my mom.
1294
01:14:14,663 --> 01:14:16,540
[tense music continues]
1295
01:14:18,750 --> 01:14:21,378
[protestors chanting in Spanish]
1296
01:14:34,224 --> 01:14:35,350
[protestors cheering]
1297
01:14:35,434 --> 01:14:37,269
[protestors chanting]
1298
01:14:45,986 --> 01:14:47,613
[in English] Let's fight fire with fire.
1299
01:14:47,696 --> 01:14:48,864
[soldier] Roger that.
1300
01:14:49,615 --> 01:14:51,533
Net call,
send in Eddie Van Halen.
1301
01:14:52,201 --> 01:14:53,202
[tires screech]
1302
01:14:53,285 --> 01:14:55,287
[protestors chanting in Spanish]
1303
01:15:16,308 --> 01:15:19,061
[protestors cheering]
1304
01:15:19,144 --> 01:15:20,562
[commander in English]
Personnel ready!
1305
01:15:22,898 --> 01:15:24,358
Gas, gas, gas!
1306
01:15:32,824 --> 01:15:34,409
[protestors screaming]
1307
01:15:34,493 --> 01:15:35,744
Forward, move!
1308
01:15:40,040 --> 01:15:41,333
[Bob] Oh, my God.
1309
01:15:41,416 --> 01:15:43,210
-[distant explosion]
-[Bob gasps]
1310
01:15:44,670 --> 01:15:46,672
[protestors chanting in Spanish]
1311
01:15:48,882 --> 01:15:50,050
[Sergio in English] BeeGee!
1312
01:15:52,302 --> 01:15:53,262
[speaking Spanish]
1313
01:15:53,345 --> 01:15:54,471
[Sergio in English] What's the word?
1314
01:15:54,555 --> 01:15:56,849
It's fuckin' World War III
out there, yo!
1315
01:15:56,932 --> 01:15:59,393
[speaking Spanish]
1316
01:15:59,476 --> 01:16:01,144
[in English] Meet me at Genesis,
right now.
1317
01:16:01,228 --> 01:16:02,479
[speaking Spanish]
1318
01:16:05,107 --> 01:16:07,317
[protestors chanting]
1319
01:16:07,401 --> 01:16:09,361
[in English] They're with me. Okay?
1320
01:16:09,444 --> 01:16:12,155
Help him bring everything inside,
then meet me upstairs.
1321
01:16:12,239 --> 01:16:13,156
Don't get locked out!
1322
01:16:13,240 --> 01:16:15,492
[speaking Spanish]
1323
01:16:15,576 --> 01:16:18,161
[in English] Oh! Everybody.
The store is closed.
1324
01:16:18,245 --> 01:16:19,538
Help! Go help. Come on.
1325
01:16:19,621 --> 01:16:21,039
-You got a charger, homie?
-Let's go, give a hand.
1326
01:16:21,123 --> 01:16:22,666
-Come on. We're closing.
-Thank you. You speak English!
1327
01:16:22,749 --> 01:16:23,959
-Thank you, bro.
-[Sergio] Hey.
1328
01:16:24,626 --> 01:16:27,337
We got 20 minutes
to get everybody to the church. Okay?
1329
01:16:27,421 --> 01:16:28,297
Okay.
1330
01:16:29,298 --> 01:16:31,258
-I need your help. Okay?
-Okay.
1331
01:16:31,341 --> 01:16:33,427
I need you to go upstairs
and do me a favor.
1332
01:16:33,510 --> 01:16:35,596
I know you don't like the tunnel.
You're gonna have to come with me.
1333
01:16:35,679 --> 01:16:37,389
-Okay. Okay.
-Go upstairs, give 'em a hand. Yeah.
1334
01:16:37,472 --> 01:16:39,975
Esteban! Esteban,
get off your phone. Ándale.
1335
01:16:40,058 --> 01:16:42,561
Come to the front of the store
and keep an eye on the store.
1336
01:16:42,644 --> 01:16:44,438
-Esteban, vámonos!
-Hey, get off the phone!
1337
01:16:44,521 --> 01:16:47,191
-Get off the phone! Come on!
-I'm not on the phone, man!
1338
01:16:47,274 --> 01:16:48,442
God damn!
1339
01:16:48,525 --> 01:16:50,027
I'm trying to charge the phone!
1340
01:16:50,110 --> 01:16:51,320
-You see that?
-[Sergio] Bring it upstairs.
1341
01:16:51,403 --> 01:16:52,988
-[Bob] Goddamn, man!
-[Sergio] Bring it upstairs.
1342
01:16:56,491 --> 01:16:58,493
[speaking Spanish]
1343
01:17:20,599 --> 01:17:22,809
[Sergio in English] Guys, clean it up.
Spick-and-span.
1344
01:17:23,644 --> 01:17:25,020
Bob.
1345
01:17:25,103 --> 01:17:26,813
Not safe for you there.
Follow me.
1346
01:17:29,399 --> 01:17:31,944
Derrick, line 'em up in the hallway!
1347
01:17:32,027 --> 01:17:34,279
-I'll be in 24!
-[Derrick speaking Spanish]
1348
01:17:34,363 --> 01:17:36,365
[tense music continues]
1349
01:17:40,369 --> 01:17:42,496
[Sergio in English] You win some
and you lose some, Bob.
1350
01:17:42,579 --> 01:17:44,331
-[Bob] Yeah.
-[Sergio] Bob, Bob, Bob.
1351
01:17:44,414 --> 01:17:45,582
Get back on defense.
1352
01:17:45,666 --> 01:17:47,751
-Back on defense, man, yeah.
-Yeah.
1353
01:17:48,836 --> 01:17:50,254
Thank you, man.
Thank you, thank you.
1354
01:17:51,255 --> 01:17:52,256
Here.
1355
01:17:53,257 --> 01:17:54,675
[Sergio] Do it in my room.
It's more privacy.
1356
01:17:55,300 --> 01:17:57,928
Aubrey, get off the phones.
Go to the second floor.
1357
01:17:58,554 --> 01:17:59,847
-We're moving them out.
-[Bob] Where's your room?
1358
01:17:59,930 --> 01:18:00,889
-[Sergio] Okay?
-[Bob] Back here, man?
1359
01:18:00,973 --> 01:18:02,099
-[Sergio] Hey, Bob, Bob.
-Back here?
1360
01:18:02,182 --> 01:18:03,517
-Yeah?
-This is everybody.
1361
01:18:03,600 --> 01:18:05,310
-Yeah. Hi.
-Everybody, this is Bob.
1362
01:18:05,394 --> 01:18:07,145
-Hello, Bob.
-The Gringo Zapata.
1363
01:18:07,229 --> 01:18:08,522
Everyone, say hello.
1364
01:18:08,605 --> 01:18:10,107
-Okay. Jacob...
-Right on, man.
1365
01:18:10,190 --> 01:18:11,441
I need you to go
to the second floor.
1366
01:18:11,525 --> 01:18:12,943
Marisela, we're moving them out.
1367
01:18:13,026 --> 01:18:14,069
-[Jacob] What?
-Now, now.
1368
01:18:14,152 --> 01:18:16,947
Yeah. Bob, Bob. Bob.
This is Rachel.
1369
01:18:17,030 --> 01:18:18,532
-Hi, Rachel. How are you?
-Rachel, this is Bob
1370
01:18:18,615 --> 01:18:20,826
-and this is Landon, the newest one.
-Hey, Landon.
1371
01:18:20,909 --> 01:18:21,910
-How are you?
-Hi.
1372
01:18:21,994 --> 01:18:23,620
-Hey, is it back there?
-Okay. Yeah. Back here.
1373
01:18:23,704 --> 01:18:25,414
Thank you. Nice to meet you.
1374
01:18:25,497 --> 01:18:26,915
Right here.
Right behind the couch.
1375
01:18:26,999 --> 01:18:28,292
Thank you, brother, thank you.
1376
01:18:28,375 --> 01:18:30,711
Mariah. Madison. Come on.
1377
01:18:30,794 --> 01:18:31,920
[Sergio tutting]
1378
01:18:32,004 --> 01:18:33,172
-Out.
-[Bob groans] Got it.
1379
01:18:33,255 --> 01:18:34,298
Come on, it's my room.
1380
01:18:34,381 --> 01:18:36,341
-[Bob breathing heavily]
-Thank you, girls.
1381
01:18:37,259 --> 01:18:39,303
Yeah. Come on.
1382
01:18:40,053 --> 01:18:41,054
Come on.
1383
01:18:41,138 --> 01:18:42,514
[commotion outside]
1384
01:18:46,977 --> 01:18:47,936
Shit.
1385
01:18:51,982 --> 01:18:52,900
Sorry, man.
1386
01:18:53,567 --> 01:18:54,610
Come on.
1387
01:18:54,693 --> 01:18:55,611
It's okay.
1388
01:18:56,570 --> 01:18:58,238
[Bob] Come on, baby.
Come on, baby. Come on, baby.
1389
01:18:58,322 --> 01:19:00,699
Come on, baby. Come on, baby.
[whispers] Come on, baby.
1390
01:19:03,702 --> 01:19:05,996
I got power. I got power.
1391
01:19:06,079 --> 01:19:07,372
[speaking Spanish]
1392
01:19:09,082 --> 01:19:11,418
[phone buttons beeping]
1393
01:19:14,630 --> 01:19:16,048
[in English] Please, please, please.
1394
01:19:16,131 --> 01:19:17,841
[phone line ringing]
1395
01:19:17,925 --> 01:19:18,967
[man over phone] "Rise and shine."
1396
01:19:19,051 --> 01:19:21,136
Hi. What's up?
1397
01:19:21,887 --> 01:19:24,973
What's up, homie?
It's me again. Bob Ferguson.
1398
01:19:25,599 --> 01:19:29,186
I don't know if you remember,
but we spoke earlier on the phone.
1399
01:19:29,269 --> 01:19:32,189
I think we had
a little misunderstanding.
1400
01:19:32,272 --> 01:19:34,024
I think we got off
on the wrong foot.
1401
01:19:34,107 --> 01:19:37,569
I was trying to get the rendezvous point
for my daughter. Willa.
1402
01:19:37,653 --> 01:19:40,697
Right. If you can't answer
"What time is it?"
1403
01:19:40,781 --> 01:19:43,325
I cannot give you
the rendezvous point.
1404
01:19:43,408 --> 01:19:44,701
This is a key tenet
of the rebellion text.
1405
01:19:44,785 --> 01:19:46,995
-[groans] "What time is it?"
-I'm surprised you can't name it.
1406
01:19:47,079 --> 01:19:48,664
-I don't know if you are...
-[gasps in frustration]
1407
01:19:48,747 --> 01:19:49,831
...who you say you are.
1408
01:19:49,915 --> 01:19:51,458
[Bob] Okay. [clears throat]
1409
01:19:51,542 --> 01:19:52,835
Well, look, look, maybe I can...
1410
01:19:53,335 --> 01:19:54,628
Maybe I can give you
some information
1411
01:19:54,711 --> 01:19:56,630
and then you give me
some information, all right?
1412
01:19:56,713 --> 01:19:58,382
We'll just share
a little bit of information.
1413
01:19:58,465 --> 01:19:59,508
My name is Bob Ferguson.
1414
01:19:59,591 --> 01:20:00,968
I don't know if you've ever
heard of me. All right?
1415
01:20:01,051 --> 01:20:04,429
I was a part of French 75 for years.
Years and years, all right?
1416
01:20:04,513 --> 01:20:07,766
They used to call me "Ghetto Pat,"
"Rocket Man," something like that.
1417
01:20:07,850 --> 01:20:08,934
[Sergio grunting]
1418
01:20:09,017 --> 01:20:10,811
Only problem is, I, uh...
1419
01:20:11,353 --> 01:20:13,939
I fried my brain since then, man.
1420
01:20:14,022 --> 01:20:16,733
I have abused drugs and alcohol
1421
01:20:17,234 --> 01:20:19,278
for the past 30 years, man.
1422
01:20:19,361 --> 01:20:21,655
I'm a drug and alcohol lover
1423
01:20:21,738 --> 01:20:24,908
and I cannot remember
for the life of me,
1424
01:20:24,992 --> 01:20:27,160
or the life of my only child,
1425
01:20:27,244 --> 01:20:30,038
the answer to your question,
"What time is it?"
1426
01:20:30,664 --> 01:20:31,832
[Sergio] 8:15.
1427
01:20:31,915 --> 01:20:34,251
[Bob] Now, I need
this rendezvous point,
1428
01:20:34,334 --> 01:20:35,669
you understand what I'm sayin'?
1429
01:20:35,752 --> 01:20:37,588
-I need it.
-I understand.
1430
01:20:37,671 --> 01:20:39,590
-And the question is...
-[shouts] Fuck!
1431
01:20:39,673 --> 01:20:41,091
..."What time is it?"
1432
01:20:41,175 --> 01:20:42,092
[Bob breathes heavily]
1433
01:20:42,176 --> 01:20:43,719
[Bob] If you don't give me
the rendezvous point,
1434
01:20:43,802 --> 01:20:45,846
I swear to God,
I will hunt you down
1435
01:20:45,929 --> 01:20:48,932
and stick a loaded
fuckin' hot piece of dynamite
1436
01:20:49,016 --> 01:20:50,517
right up your fuckin' asshole.
1437
01:20:50,601 --> 01:20:51,435
[tutting]
1438
01:20:51,977 --> 01:20:55,063
Okay, this doesn't feel safe.
You're violating my space right now.
1439
01:20:55,731 --> 01:20:57,232
[Bob] Violating your space?
Man, come on,
1440
01:20:57,316 --> 01:20:58,984
what kind of revolutionary
are you, brother?
1441
01:20:59,067 --> 01:21:00,152
We're not even
in the same room here.
1442
01:21:00,235 --> 01:21:01,320
We're talkin' on the phone, like men!
1443
01:21:01,403 --> 01:21:02,613
Rachel, let's take the boys outside...
1444
01:21:02,696 --> 01:21:04,031
-Okay, there's no need to shout.
-...to the other room.
1445
01:21:04,114 --> 01:21:05,532
This is a violation of my safety.
1446
01:21:05,616 --> 01:21:06,992
These are noise triggers.
1447
01:21:07,075 --> 01:21:08,368
Fuckin' noise triggers.
1448
01:21:08,452 --> 01:21:10,078
Listen, I wanna know somethin'.
1449
01:21:10,162 --> 01:21:12,247
I wanna know one thing
when this is all said and done.
1450
01:21:12,331 --> 01:21:15,000
What is your name?
I need to know your name.
1451
01:21:15,083 --> 01:21:17,252
-My name is Comrade Josh.
-Yeah.
1452
01:21:17,336 --> 01:21:18,212
Comrade Josh.
1453
01:21:18,295 --> 01:21:19,922
Well, get a better name,
Comrade Josh.
1454
01:21:20,005 --> 01:21:23,175
That's a fuckin' ridiculous name
for a revolutionary, first off.
1455
01:21:23,258 --> 01:21:25,135
Second off,
I wanna know your coordinates.
1456
01:21:25,219 --> 01:21:27,763
I wanna know your location
right now. What is it?
1457
01:21:28,764 --> 01:21:31,225
I'm in a secure location,
somewhere between
1458
01:21:31,308 --> 01:21:35,270
the stolen land of the Wabanaki
and the stolen land of the Chumash.
1459
01:21:35,354 --> 01:21:37,439
You're fuckin' intolerable, man.
You are...
1460
01:21:37,523 --> 01:21:40,108
You really know...
you're really intolerable, man.
1461
01:21:40,192 --> 01:21:42,069
This is not the way
the revolutionaries do shit.
1462
01:21:42,152 --> 01:21:43,779
You know how hard
you are to talk to?
1463
01:21:43,862 --> 01:21:46,490
Do you know the information
that I'm trying to give you?
1464
01:21:46,573 --> 01:21:48,492
You're a little nitpicking prick!
1465
01:21:48,575 --> 01:21:50,744
That's what you are,
a little nitpicking prick.
1466
01:21:50,827 --> 01:21:52,871
And you know what I'm gonna do
to nitpicking pricks?
1467
01:21:52,955 --> 01:21:55,332
-Hm.
-I'm gonna call in a Greyhawk Ten.
1468
01:21:56,458 --> 01:21:57,626
You're calling in a Greyhawk Ten?
1469
01:21:57,709 --> 01:21:59,878
I'm callin' in a Greyhawk Ten.
All right?
1470
01:22:00,295 --> 01:22:01,713
I want you to get your supervisor
1471
01:22:01,797 --> 01:22:03,590
on the phone right now,
'cause I know you got one.
1472
01:22:03,674 --> 01:22:06,009
I know you got one,
Comrade Josh. All right?
1473
01:22:06,093 --> 01:22:07,928
Yeah, I'm goin' way
over your fuckin' head.
1474
01:22:08,011 --> 01:22:10,180
Way over your head. All right?
1475
01:22:10,264 --> 01:22:12,266
Put your commanding officer
on the phone now.
1476
01:22:12,349 --> 01:22:13,892
Because you're calling in
a Greyhawk Ten?
1477
01:22:13,976 --> 01:22:17,062
I'm callin' in a Greyhawk Ten,
Comrade Josh.
1478
01:22:17,563 --> 01:22:19,648
[sighs] Please hold.
1479
01:22:20,941 --> 01:22:22,609
[whispers] Fuckin' prick. I got him.
1480
01:22:22,693 --> 01:22:24,236
I got him right where I want him.
1481
01:22:24,319 --> 01:22:27,072
That's some fucked-up,
nitpickin' shit, Bob.
1482
01:22:27,656 --> 01:22:29,575
He got you on one password.
1483
01:22:29,658 --> 01:22:30,909
Assholes.
1484
01:22:30,993 --> 01:22:31,994
I'm sorry about...
1485
01:22:32,077 --> 01:22:33,370
I brought all this shit
to your door, man.
1486
01:22:33,453 --> 01:22:34,621
I'm sorry about everything.
1487
01:22:34,705 --> 01:22:37,416
-[speaking Spanish]
-[knocking on door]
1488
01:22:37,499 --> 01:22:39,793
[in English] We've been laid siege
for hundreds of years.
1489
01:22:39,877 --> 01:22:40,961
You did nothing wrong.
1490
01:22:41,044 --> 01:22:42,421
[knocking on door]
1491
01:22:42,504 --> 01:22:43,672
Don't get selfish.
1492
01:22:45,632 --> 01:22:47,134
Life, man.
1493
01:22:48,010 --> 01:22:49,553
-Life!
-[knocking on door]
1494
01:22:49,636 --> 01:22:53,140
Just always some little...
little, tiny detail, right?
1495
01:22:53,223 --> 01:22:54,349
[speaking Spanish]
1496
01:22:54,433 --> 01:22:56,268
[indistinct chatter]
1497
01:22:56,351 --> 01:22:58,228
[in English] Okay.
Get to the front.
1498
01:22:59,396 --> 01:23:01,398
Jacob! We go!
1499
01:23:01,481 --> 01:23:04,651
[Jacob] Okay, guys.
[speaking Spanish]
1500
01:23:09,448 --> 01:23:12,826
[in English] Esperanza. Buenas noches.
[continues speaking Spanish]
1501
01:23:15,787 --> 01:23:17,164
[child crying]
1502
01:23:19,374 --> 01:23:20,584
["The Revolution Will Not
Be Televised" plays over phone]
1503
01:23:20,667 --> 01:23:21,668
♪ Saving
For just the proper occasion ♪
1504
01:23:23,253 --> 01:23:25,130
♪ Green Acres, Beverly Hillbillies ♪
1505
01:23:25,214 --> 01:23:26,924
♪ And Hooterville Junction... ♪
1506
01:23:27,758 --> 01:23:29,927
[in English] Why is this takin'
so long? For God's sakes.
1507
01:23:30,010 --> 01:23:32,262
You guys are so incompetent. For...
1508
01:23:32,346 --> 01:23:34,640
Fuck! Hurry up.
1509
01:23:40,812 --> 01:23:42,731
[tense music playing]
1510
01:23:44,191 --> 01:23:45,275
Alpha One, this is Zulu.
1511
01:23:45,359 --> 01:23:47,277
I got a squirter internal
to the target building.
1512
01:23:47,361 --> 01:23:49,780
Follow on for Sergio St. Carlos.
1513
01:23:49,863 --> 01:23:51,156
I need to go kinetic.
1514
01:23:51,698 --> 01:23:54,284
Setting up breach time now.
I need two follow-on vehicles.
1515
01:23:54,368 --> 01:23:56,620
["The Revolution Will Not
Be Televised" continues playing]
1516
01:23:58,288 --> 01:23:59,331
[man 2 over phone] Yep. Who's this?
1517
01:23:59,414 --> 01:24:01,708
Yeah! Hi! Who's this?
1518
01:24:02,251 --> 01:24:03,877
-Who's this?
-Who's this?
1519
01:24:03,961 --> 01:24:05,254
-Who's this?
-This is Bob Ferguson.
1520
01:24:05,337 --> 01:24:06,338
Who's this?
1521
01:24:06,421 --> 01:24:07,548
My brother.
1522
01:24:07,631 --> 01:24:09,424
-[Bob] Who's this?
-It's your man, Talleyrand.
1523
01:24:09,508 --> 01:24:10,425
Talley!
1524
01:24:10,926 --> 01:24:13,262
Talley, my brother.
My brother, you listen, man.
1525
01:24:13,345 --> 01:24:15,639
You gotta help me out, man.
They got Willa.
1526
01:24:15,722 --> 01:24:17,224
You heard they got Willa, right?
I need...
1527
01:24:17,307 --> 01:24:19,226
I need the rendezvous point, now.
1528
01:24:19,309 --> 01:24:21,061
I need you to answer
one question for me, Pat.
1529
01:24:21,144 --> 01:24:22,980
No, no, man. Please don't
make me go through this, man.
1530
01:24:23,063 --> 01:24:24,523
-Pat. Pat. Slow down.
-I don't remember...
1531
01:24:24,606 --> 01:24:25,941
-You're gonna know it.
-...any more of these answers.
1532
01:24:26,024 --> 01:24:27,401
-It's been too many years.
-You're gonna know it.
1533
01:24:27,484 --> 01:24:28,610
Please, please.
1534
01:24:28,694 --> 01:24:31,154
What's my favorite kind of pussy?
1535
01:24:34,491 --> 01:24:35,701
Mexican Hairless.
1536
01:24:36,118 --> 01:24:38,495
[chuckles] Okay. One second.
1537
01:24:39,204 --> 01:24:41,832
You motherfucker.
This is a goddamn war hero.
1538
01:24:43,500 --> 01:24:46,003
Hey, rendezvous
is Sisters of the Brave Beaver.
1539
01:24:46,670 --> 01:24:48,297
Sisters of the Brave Beaver.
I don't know...
1540
01:24:48,380 --> 01:24:49,840
Is that that compound out in the hills?
1541
01:24:49,923 --> 01:24:51,633
I need the coordinates,
exact coordinates.
1542
01:24:51,717 --> 01:24:53,969
Okay, one second.
Tell him how to get there.
1543
01:24:54,052 --> 01:24:55,554
Apologize. Mean it.
1544
01:24:56,847 --> 01:24:57,681
Hello.
1545
01:24:57,764 --> 01:25:00,267
Hi, prick! Give me
the fuckin' coordinates now.
1546
01:25:00,350 --> 01:25:01,518
-[Josh] Okay.
-Make it snappy!
1547
01:25:01,602 --> 01:25:05,189
Okay. Sister Rochelle's
is located up Old Mission Road...
1548
01:25:05,272 --> 01:25:06,106
Old Mission.
1549
01:25:06,190 --> 01:25:07,941
-Okay, slow down, articulate.
-...to Craw Creek Road...
1550
01:25:09,318 --> 01:25:10,694
[tires screech]
1551
01:25:13,989 --> 01:25:15,073
[Toejam] Bring up the hoolie.
1552
01:25:15,991 --> 01:25:17,534
[Marisela] Sensei! Sensei!
1553
01:25:17,618 --> 01:25:19,745
[speaking Spanish]
1554
01:25:25,459 --> 01:25:27,586
[tense music playing]
1555
01:25:32,299 --> 01:25:33,800
[Josh in English]
In the Chupacabra Hills.
1556
01:25:33,884 --> 01:25:35,010
Chupacabra Hills.
1557
01:25:35,093 --> 01:25:37,721
And I just wanna formally say
that I am sorry.
1558
01:25:37,804 --> 01:25:39,389
You wanna formally say
you're sorry, huh?
1559
01:25:39,473 --> 01:25:40,432
Yeah.
1560
01:25:40,516 --> 01:25:43,227
What was the fuckin' password,
by the way, you fuckin' prick?
1561
01:25:43,936 --> 01:25:47,105
"Time doesn't exist,
yet it controls us anyway."
1562
01:25:47,189 --> 01:25:50,067
[groans] Fuck you,
you fuckin' moron!
1563
01:25:50,567 --> 01:25:53,612
Fuck you! You obviously
don't have kids, you fuckin' idiot!
1564
01:25:59,535 --> 01:26:01,537
Hey! Man, I got the coordinates.
1565
01:26:01,620 --> 01:26:04,373
It's Old Mission Road to Craw Creek,
1566
01:26:04,456 --> 01:26:05,749
and then to Chupacabra Hills.
1567
01:26:05,832 --> 01:26:07,334
-Time to go, Bob.
-Right, let's go.
1568
01:26:07,417 --> 01:26:08,544
Let's go, I got the coordinates, man.
1569
01:26:08,627 --> 01:26:10,087
-[Sergio] Look out the window, Bob.
-What?
1570
01:26:10,170 --> 01:26:11,797
[Sergio] Be careful.
Look out the window. Be careful.
1571
01:26:11,880 --> 01:26:13,298
Shit. Shit.
1572
01:26:13,382 --> 01:26:15,259
-They're here!
-[distant sirens blaring]
1573
01:26:15,342 --> 01:26:17,594
God damn it, they're...
Shit. They're...
1574
01:26:17,678 --> 01:26:20,138
O.G., the store is closed.
The inquilinos are gone.
1575
01:26:20,222 --> 01:26:21,390
If they knock,
you know what to do.
1576
01:26:21,473 --> 01:26:23,809
[Bob] How'd they find us, man?
How'd they find us?
1577
01:26:23,892 --> 01:26:25,269
I think you were
making too many calls, man.
1578
01:26:25,352 --> 01:26:27,771
I think they traced your call.
They must have traced your calls.
1579
01:26:27,855 --> 01:26:29,648
-What's the plan, man?
-[Sergio] BeeGee!
1580
01:26:29,731 --> 01:26:31,733
-What's the plan?
-[Sergio] I'm thinking.
1581
01:26:31,817 --> 01:26:33,235
-Is that my weapon?
-Hang on.
1582
01:26:33,318 --> 01:26:34,611
-BeeGee! Okay.
-We gotta go, man.
1583
01:26:34,695 --> 01:26:36,196
You're gonna take him up
on the roof,
1584
01:26:36,905 --> 01:26:39,324
across to my car on Lapham's Alley.
Here are my keys.
1585
01:26:39,408 --> 01:26:41,577
You drop him off, you call me.
Latino Heat, come with me!
1586
01:26:41,660 --> 01:26:43,120
No, no, no, man,
I'm not goin' with them.
1587
01:26:44,288 --> 01:26:46,373
No, I'm not goin' with them!
I'm supposed to go with you.
1588
01:26:46,456 --> 01:26:47,916
I need you, brother.
Please, Sensei.
1589
01:26:48,000 --> 01:26:49,042
Sensei, Sensei, please!
1590
01:26:49,126 --> 01:26:51,086
Courage, Bob. Courage.
1591
01:26:52,087 --> 01:26:53,172
That's it?
1592
01:26:54,298 --> 01:26:56,466
Courage. Yeah. Yeah.
1593
01:26:57,676 --> 01:27:00,554
Thank you. Hey!
Thank you, Sensei.
1594
01:27:01,096 --> 01:27:02,556
Thank you, Sensei! Thank you!
1595
01:27:03,223 --> 01:27:04,266
God damn it!
1596
01:27:04,349 --> 01:27:06,018
¡Viva la revolución!
1597
01:27:10,314 --> 01:27:11,356
¡Viva!
1598
01:27:20,991 --> 01:27:22,743
[BeeGee in English] This way, Bob!
1599
01:27:22,826 --> 01:27:25,370
[speaking Spanish]
1600
01:27:25,454 --> 01:27:26,747
[in English]
Pass me all your shit, man!
1601
01:27:26,830 --> 01:27:27,706
[Bob] Here.
1602
01:27:27,789 --> 01:27:29,499
[Danvers] I don't give a shit
what you do.
1603
01:27:29,583 --> 01:27:31,543
I'm gonna need that number
in the next ten seconds.
1604
01:27:31,627 --> 01:27:33,003
I know nothing, sir.
1605
01:27:33,086 --> 01:27:34,129
[slams table]
1606
01:27:34,796 --> 01:27:36,048
Do I look like your parent?
1607
01:27:37,049 --> 01:27:38,425
-Kinda.
-Give me the fuckin' number
1608
01:27:38,509 --> 01:27:40,594
or stand up, put your hands
behind your back.
1609
01:27:40,677 --> 01:27:41,762
I don't have her phone number.
1610
01:27:41,845 --> 01:27:43,847
[Danvers] Up. Put your hands
behind your back.
1611
01:27:45,057 --> 01:27:46,934
Cuff him. Get him outta here.
1612
01:27:48,352 --> 01:27:49,394
[Bobo] I have it.
1613
01:27:50,020 --> 01:27:51,230
[Danvers] You have it now?
1614
01:27:52,231 --> 01:27:53,273
What is it?
1615
01:27:55,400 --> 01:27:57,486
I thought you took
AP Common Sense.
1616
01:27:57,569 --> 01:27:58,695
Sit the fuck down.
1617
01:27:58,779 --> 01:28:00,280
[chair scrapes]
1618
01:28:00,364 --> 01:28:01,448
What's the number?
1619
01:28:02,616 --> 01:28:03,617
It's under "Hello Kitty."
1620
01:28:04,326 --> 01:28:05,953
[cell phone vibrating]
1621
01:28:10,165 --> 01:28:11,250
Give it to me.
1622
01:28:12,626 --> 01:28:13,877
Give it to me!
1623
01:28:16,547 --> 01:28:18,507
I asked you if you had a phone.
1624
01:28:18,590 --> 01:28:21,051
You looked me in my face,
and you lied.
1625
01:28:22,302 --> 01:28:25,597
I am here to save your fuckin' life.
Do you understand?
1626
01:28:27,516 --> 01:28:28,767
Don't lie to me again.
1627
01:28:34,273 --> 01:28:35,732
Alpha Two's on the horn!
1628
01:28:35,816 --> 01:28:38,777
The female's handset's
heading south on 135.
1629
01:28:40,279 --> 01:28:42,281
[protestors chanting in Spanish]
1630
01:28:47,703 --> 01:28:48,829
[in English] Freeze.
1631
01:28:51,331 --> 01:28:52,833
Cell One, Exfil.
1632
01:28:55,627 --> 01:28:56,628
[Bob] All right.
1633
01:28:58,380 --> 01:28:59,798
[speaking Spanish]
1634
01:29:03,177 --> 01:29:04,136
[Bob grunting]
1635
01:29:20,694 --> 01:29:22,321
[in English] Fuck. [groans]
1636
01:29:26,700 --> 01:29:28,702
[protestors chanting in Spanish]
1637
01:29:28,785 --> 01:29:29,912
[Bob grunting]
1638
01:29:36,960 --> 01:29:39,338
[BeeGee] ¡Ándale, Bob!
¡Vamos, vamos!
1639
01:29:50,974 --> 01:29:54,144
[Bob grunting]
1640
01:29:56,897 --> 01:29:58,607
[indistinct shouting]
1641
01:29:59,316 --> 01:30:01,401
[sirens blaring]
1642
01:30:01,485 --> 01:30:03,529
-[guns firing]
-[Bob shouts]
1643
01:30:03,612 --> 01:30:05,239
[Bob grunting]
1644
01:30:09,910 --> 01:30:12,079
[Taser crackling]
1645
01:30:12,579 --> 01:30:13,914
[Bob groaning]
1646
01:30:15,499 --> 01:30:17,084
[Bob garbling]
1647
01:30:17,167 --> 01:30:19,628
-[cell phone ringing]
-[speaking Spanish]
1648
01:30:23,006 --> 01:30:24,758
-[in English] BeeGee.
-[BeeGee over phone] Sensei,
1649
01:30:24,842 --> 01:30:26,927
your guy fell off the roof
and got arrested.
1650
01:30:27,803 --> 01:30:28,887
What the fuck happened?
1651
01:30:29,513 --> 01:30:32,182
He fell 40 feet
and fuckin' fell in a tree, man.
1652
01:30:32,266 --> 01:30:33,976
Chota got him with a Taser.
1653
01:30:34,059 --> 01:30:35,519
And my rifle?
1654
01:30:35,602 --> 01:30:36,603
It's with me.
1655
01:30:36,687 --> 01:30:37,688
Okay.
1656
01:30:38,939 --> 01:30:40,440
Meet me at Sacred Heart.
1657
01:30:45,279 --> 01:30:47,823
[gentle music playing]
1658
01:30:48,365 --> 01:30:50,158
[speaking Spanish]
1659
01:30:51,869 --> 01:30:54,288
-[gurgling]
-[handcuffs clicking]
1660
01:31:33,911 --> 01:31:34,912
[Deandra sighs]
1661
01:31:38,665 --> 01:31:39,750
Rochelle.
1662
01:31:40,501 --> 01:31:43,587
Well, Deandra,
what new mischief now?
1663
01:31:43,670 --> 01:31:45,714
[Deandra] I have the child
Willa Ferguson.
1664
01:31:46,423 --> 01:31:48,842
This is
Perfidia Beverly Hills' daughter.
1665
01:31:48,926 --> 01:31:52,513
I'm comin' to you in an hour of need
and desperation for safekeeping.
1666
01:31:58,685 --> 01:32:00,103
[Rochelle sighs]
1667
01:32:00,938 --> 01:32:02,439
Unbelievable.
1668
01:32:03,732 --> 01:32:05,025
Do I look just like her?
1669
01:32:05,984 --> 01:32:08,362
No. Not really.
1670
01:32:09,863 --> 01:32:11,782
But you do on the inside.
1671
01:32:12,991 --> 01:32:15,994
Which makes you
quite a risk around here.
1672
01:32:18,163 --> 01:32:22,501
The daughter of a rat
is a baby rat.
1673
01:32:24,002 --> 01:32:25,921
And we must be careful.
1674
01:32:29,383 --> 01:32:30,509
Can you cook?
1675
01:32:32,135 --> 01:32:33,512
Yes.
1676
01:32:33,595 --> 01:32:35,973
We will not allow residence to anyone
1677
01:32:36,056 --> 01:32:41,311
who cannot take responsibility
for both her input and output.
1678
01:32:43,021 --> 01:32:45,190
I can earn what I eat
and secure what I shit,
1679
01:32:45,274 --> 01:32:46,608
if that's what you mean.
1680
01:32:48,610 --> 01:32:50,028
That's what I mean.
1681
01:32:52,239 --> 01:32:55,742
Sister Vox, show Baby Perfidia
to the Pancho Villa room.
1682
01:32:57,077 --> 01:32:58,036
[Vox] A'ight.
1683
01:32:58,871 --> 01:33:00,622
Let me run shit down to you.
1684
01:33:00,706 --> 01:33:02,541
So you have the towels over here.
1685
01:33:02,624 --> 01:33:04,501
The bathroom is straight through there.
1686
01:33:04,585 --> 01:33:06,753
The pillows is right there,
as you can see.
1687
01:33:06,837 --> 01:33:10,507
And don't ask for the fuckin' Wi-Fi,
'cause we ain't got none.
1688
01:33:10,591 --> 01:33:12,551
Make yourself at home, Goldilocks.
1689
01:33:20,726 --> 01:33:22,102
[Rochelle] What does she know?
1690
01:33:23,896 --> 01:33:26,023
[Deandra] She thinks
her mom was a hero.
1691
01:33:27,691 --> 01:33:29,026
And I...
1692
01:33:31,278 --> 01:33:33,447
I didn't have the guts
to tell her the truth.
1693
01:33:36,116 --> 01:33:37,409
I couldn't.
1694
01:33:38,785 --> 01:33:41,496
Perfidia Beverly Hills
1695
01:33:42,164 --> 01:33:46,293
is a problem that keeps on givin'.
1696
01:33:47,169 --> 01:33:51,089
This revolution doesn't need
another one of her runnin' around.
1697
01:33:52,341 --> 01:33:53,842
Shit's hard enough.
1698
01:33:55,135 --> 01:33:56,762
[crying]
1699
01:33:59,181 --> 01:34:02,351
You got more fight in you
than the rest of us, Deandra.
1700
01:34:04,144 --> 01:34:07,189
I got sick of this shit
a long time ago.
1701
01:34:10,567 --> 01:34:12,361
["Hark! The Herald Angels Sing"
by Ella Fitzgerald playing]
1702
01:34:12,444 --> 01:34:16,532
♪ Glory to the newborn king ♪
1703
01:34:17,449 --> 01:34:21,870
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1704
01:34:21,954 --> 01:34:26,375
♪ Glory to the newborn King ♪
1705
01:34:26,458 --> 01:34:29,878
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
1706
01:34:29,962 --> 01:34:31,088
[doorbell rings]
1707
01:34:31,171 --> 01:34:35,425
♪ God and sinners reconciled ♪
1708
01:34:35,509 --> 01:34:38,637
♪ Joyful, all ye nations, rise... ♪
1709
01:34:38,720 --> 01:34:41,139
-[Alice] Tim!
-Alice, how are you, darlin'?
1710
01:34:41,223 --> 01:34:43,225
Very well. Thank you.
1711
01:34:43,976 --> 01:34:45,936
-You look great. You hungry?
-Well, thank you.
1712
01:34:46,019 --> 01:34:47,563
Uh, yeah, yeah.
1713
01:34:47,646 --> 01:34:50,065
But I'm actually, I think
I'm about to be runnin' late.
1714
01:34:50,148 --> 01:34:53,193
-Better get down there.
-Well, I can fix you some pancakes.
1715
01:34:53,277 --> 01:34:54,778
You could have 'em
on your way out.
1716
01:34:54,862 --> 01:34:56,655
Are these the banana pancakes?
1717
01:34:56,738 --> 01:34:58,532
The famous Alice banana pancakes?
1718
01:34:58,615 --> 01:35:00,534
-[Alice] Those are the ones.
-[Tim laughs]
1719
01:35:00,617 --> 01:35:03,412
-I know they're waiting for you.
-[Tim] I better get down there.
1720
01:35:04,204 --> 01:35:05,664
It's great to see you again, Alice.
1721
01:35:05,747 --> 01:35:07,666
[Alice] Oh, good to see you, Tim.
1722
01:35:09,835 --> 01:35:14,381
♪ Hail the Sun of Righteousness ♪
1723
01:35:14,464 --> 01:35:18,844
♪ Light and life to all he brings ♪
1724
01:35:18,927 --> 01:35:23,307
♪ Risen with healing in his wings ♪
1725
01:35:23,390 --> 01:35:27,936
♪ Mild he lays his glory by ♪
1726
01:35:28,020 --> 01:35:32,441
♪ Born that man no more may die ♪
1727
01:35:32,524 --> 01:35:36,987
♪ Born to raise the sons of earth ♪
1728
01:35:37,070 --> 01:35:41,575
♪ Born to give them second birth ♪
1729
01:35:41,658 --> 01:35:46,121
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1730
01:35:46,205 --> 01:35:53,212
♪ Glory to the newborn King ♪
1731
01:36:00,636 --> 01:36:03,138
[knocking in rhythmic pattern]
1732
01:36:06,642 --> 01:36:07,893
[Sandy] Come in.
1733
01:36:13,982 --> 01:36:15,484
Tim.
1734
01:36:15,567 --> 01:36:17,319
Merry Christmas. Hail Saint Nick.
1735
01:36:17,402 --> 01:36:18,445
[Tim] Merry Christmas.
1736
01:36:18,529 --> 01:36:19,780
-How ya doin'?
-Good, good.
1737
01:36:19,863 --> 01:36:20,864
-It's been too long.
-Yeah,
1738
01:36:20,948 --> 01:36:21,990
it's good to see you again, Sandy.
1739
01:36:22,074 --> 01:36:23,242
[Sandy] You know Virgil Throckmorton.
1740
01:36:23,325 --> 01:36:25,244
Virgil's down
from Cleansing and Distortion.
1741
01:36:25,327 --> 01:36:26,870
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1742
01:36:26,954 --> 01:36:29,206
[Sandy] And you know
Bill Desmond from Whitehall.
1743
01:36:29,289 --> 01:36:30,874
Bill, good to see you again,
and merry Christmas.
1744
01:36:30,958 --> 01:36:32,960
And of course you know Roy More.
1745
01:36:33,043 --> 01:36:35,379
Fifth Fleet Field General
from the Southwest.
1746
01:36:35,462 --> 01:36:37,047
Absolutely, sir. Good morning.
1747
01:36:37,714 --> 01:36:38,924
[Sandy] Take a seat.
1748
01:36:41,885 --> 01:36:44,555
So... what's cookin'?
1749
01:36:45,347 --> 01:36:46,807
How can I help?
1750
01:36:46,890 --> 01:36:48,392
[Virgil] Well, Tim,
1751
01:36:48,475 --> 01:36:51,186
there's this troubling little rumor
we've just heard.
1752
01:36:52,229 --> 01:36:53,480
And we brought you in
1753
01:36:53,564 --> 01:36:54,940
to see if you can help clear it up.
1754
01:36:55,858 --> 01:36:57,985
I'm gonna hand you over to Bill.
He'll give you the details.
1755
01:36:58,068 --> 01:36:59,653
-Over to you, Bill.
-All right.
1756
01:36:59,736 --> 01:37:01,905
Tim, I'm gonna get right to it. Um...
1757
01:37:02,948 --> 01:37:05,075
There's an unconfirmed report
1758
01:37:05,158 --> 01:37:07,369
that Colonel Steven J. Lockjaw
1759
01:37:07,452 --> 01:37:09,955
is the father of a mixed-race child.
1760
01:37:13,667 --> 01:37:15,794
[Tim] Which mix?
1761
01:37:17,212 --> 01:37:19,840
There's no real easy way
to say this, but...
1762
01:37:21,842 --> 01:37:22,843
Yeah.
1763
01:37:23,594 --> 01:37:24,887
It's Black.
1764
01:37:27,806 --> 01:37:29,516
[Tim blows raspberry]
1765
01:37:31,768 --> 01:37:33,228
Well, uh...
1766
01:37:35,439 --> 01:37:38,525
that would be quite the revelation
if it were true.
1767
01:37:40,777 --> 01:37:42,946
Bill, may I ask
what your source is?
1768
01:37:43,614 --> 01:37:47,326
Sure. That's part of
a Double Yankee White background check.
1769
01:37:47,409 --> 01:37:49,912
Some old paperwork turned up
in a computer file
1770
01:37:49,995 --> 01:37:53,498
on the Black militant
named Junglepussy.
1771
01:37:54,291 --> 01:37:58,086
She told an officer
this very story 15 years ago.
1772
01:37:58,545 --> 01:38:00,255
Fifteen years ago.
1773
01:38:00,797 --> 01:38:03,383
It's been there the whole time,
in ancient file.
1774
01:38:03,467 --> 01:38:05,135
Pure luck we caught it.
1775
01:38:06,220 --> 01:38:07,763
So where's the Pussy?
1776
01:38:07,846 --> 01:38:08,972
[Bill] Oh, she's long dead.
1777
01:38:09,056 --> 01:38:11,558
Oh. No more Pussy.
1778
01:38:11,642 --> 01:38:13,310
[Bill] Now, a few days ago,
1779
01:38:13,393 --> 01:38:15,312
Lockjaw hired a bounty hunter
1780
01:38:15,395 --> 01:38:18,148
to make a civilian extraction
in El Paso.
1781
01:38:18,857 --> 01:38:21,401
It was led by an Avanti Q.
You know him?
1782
01:38:21,485 --> 01:38:23,529
Yeah, I know Avanti.
He's a good soldier.
1783
01:38:23,862 --> 01:38:24,947
[Bill] Not great?
1784
01:38:25,405 --> 01:38:27,866
I mean, he's excellent,
but he's not a native son.
1785
01:38:28,283 --> 01:38:30,202
That's his dirty little secret.
1786
01:38:30,285 --> 01:38:31,828
He passes for half-Mexican,
1787
01:38:31,912 --> 01:38:33,789
but he's actually part Comanche
1788
01:38:33,872 --> 01:38:35,499
or, I don't know, Eskimo.
1789
01:38:35,582 --> 01:38:37,334
He's a fantastic tracker.
1790
01:38:38,252 --> 01:38:40,212
He'll tell you how much money
someone had in their pocket
1791
01:38:40,295 --> 01:38:42,589
based on a footprint,
but he is not homegrown,
1792
01:38:42,673 --> 01:38:44,132
so I would not trust it.
1793
01:38:44,216 --> 01:38:45,592
[Bill] Yeah, well,
1794
01:38:45,676 --> 01:38:49,054
he's apparently good enough
to find what Lockjaw was lookin' for.
1795
01:38:49,137 --> 01:38:50,055
Yeah.
1796
01:38:50,848 --> 01:38:53,267
He found Howard Sommerville.
1797
01:38:54,476 --> 01:38:57,646
Ex-French 75.
He runs an underground railroad,
1798
01:38:58,230 --> 01:39:00,482
bringing illegals
from our southern border
1799
01:39:00,566 --> 01:39:02,276
to Baktan Cross in the north,
1800
01:39:02,359 --> 01:39:04,820
where he set up
a so-called sanctuary city,
1801
01:39:05,320 --> 01:39:08,073
giving jobs and housing
to drug dealers and psychopaths.
1802
01:39:09,116 --> 01:39:10,784
He's also a reefer addict.
1803
01:39:11,285 --> 01:39:13,954
Really? Well, he sounds like
a class act, this guy.
1804
01:39:14,037 --> 01:39:16,290
Next thing we know,
Colonel Lockjaw's mobilized
1805
01:39:16,373 --> 01:39:18,417
his task force into Baktan Cross
1806
01:39:19,042 --> 01:39:23,463
and conducted a Class-A raid
on the Chicken Lickin' Frozen Farm.
1807
01:39:24,131 --> 01:39:26,675
Oh, no. I love their nuggets.
1808
01:39:27,301 --> 01:39:30,012
Well, this could mean
a nugget shortage.
1809
01:39:30,762 --> 01:39:32,639
Not to mention
the Chicken Lickin's owned
1810
01:39:32,723 --> 01:39:34,558
by our fellow Christmas Adventurer,
1811
01:39:34,641 --> 01:39:38,061
Brother Burt Rimhorn,
who wants his wetbacks back to work.
1812
01:39:38,979 --> 01:39:39,813
Next...
1813
01:39:39,897 --> 01:39:41,732
He hit the high school, Tim.
1814
01:39:41,815 --> 01:39:42,983
[Virgil] Yeah.
1815
01:39:43,066 --> 01:39:44,526
The high school.
1816
01:39:45,903 --> 01:39:49,364
And now, all hell's broken loose
on the streets of Baktan Cross.
1817
01:39:49,448 --> 01:39:51,283
[Virgil] And he's turned off
his A-TAK's.
1818
01:39:51,366 --> 01:39:53,202
I'm sorry to interrupt,
but I think I'm pickin' up
1819
01:39:53,285 --> 01:39:54,828
what you gents
are layin' down here.
1820
01:39:54,912 --> 01:39:56,663
This is a curious chain of events.
1821
01:39:57,873 --> 01:40:00,542
So Lockjaw's lookin'
for his half-breed,
1822
01:40:00,626 --> 01:40:03,128
but do we know
where the mama bear is?
1823
01:40:03,212 --> 01:40:04,755
[Virgil] Funny you should ask that.
1824
01:40:07,341 --> 01:40:09,343
Perfidia Beverly Hills.
1825
01:40:09,968 --> 01:40:13,138
Currently M.I.A.
Former French 75.
1826
01:40:13,222 --> 01:40:16,183
She went into witness protection
about 15 years ago,
1827
01:40:16,683 --> 01:40:18,769
only to disappear.
1828
01:40:18,852 --> 01:40:20,312
The arresting agent...
1829
01:40:21,063 --> 01:40:23,273
Colonel Steven J. Lockjaw.
1830
01:40:24,107 --> 01:40:26,985
Agency sightings have her
in Cuba or Algiers,
1831
01:40:27,069 --> 01:40:28,445
depending on the report.
1832
01:40:28,529 --> 01:40:29,571
[Tim] So...
1833
01:40:30,614 --> 01:40:33,242
not the mothering type,
I take it.
1834
01:40:34,409 --> 01:40:36,954
[Roy] And they call us the savages.
1835
01:40:38,914 --> 01:40:40,999
Lockjaw got his dick dirty.
1836
01:40:43,585 --> 01:40:45,170
He needs to clean it.
1837
01:40:47,506 --> 01:40:49,508
If he can find this kid,
1838
01:40:50,676 --> 01:40:52,636
he can dispose of the evidence,
1839
01:40:53,929 --> 01:40:56,974
and continue to make fools
out of all of us.
1840
01:41:01,019 --> 01:41:03,021
What would you like me to do, sir?
1841
01:41:06,316 --> 01:41:09,945
Tim, given your expertise
in family cases,
1842
01:41:10,028 --> 01:41:12,072
-we felt that maybe--
-Make it clean.
1843
01:41:15,450 --> 01:41:16,410
Clean?
1844
01:41:17,744 --> 01:41:20,747
We should all be able
to eat off the floor.
1845
01:41:22,749 --> 01:41:24,459
Yeah. It's that clean.
1846
01:41:25,878 --> 01:41:26,962
Yes, sir.
1847
01:41:29,965 --> 01:41:31,258
Well, all right, gents.
1848
01:41:31,925 --> 01:41:33,260
Looks like I'm headed west.
1849
01:41:33,886 --> 01:41:36,305
-And may Saint Nick be with you.
-[Tim] Ah.
1850
01:41:36,972 --> 01:41:38,974
[all] All hail Saint Nick.
1851
01:42:01,663 --> 01:42:03,624
[Willa grunting]
1852
01:42:09,213 --> 01:42:10,964
I have something to ask you, okay?
1853
01:42:13,008 --> 01:42:13,967
[Deandra] 'Kay.
1854
01:42:16,553 --> 01:42:18,013
Was she a rat?
1855
01:42:22,893 --> 01:42:24,353
Yeah, she was.
1856
01:42:27,439 --> 01:42:29,525
My dad told me she was a hero.
1857
01:42:31,401 --> 01:42:32,819
[cop] Hey, stop banging your head.
1858
01:42:32,903 --> 01:42:35,239
-Stop banging your head.
-[Bob groaning]
1859
01:42:35,322 --> 01:42:37,616
-Stop banging your head on that.
-[Bob] Okay.
1860
01:42:37,699 --> 01:42:40,285
-[cop] Sir, do you know your last name?
-[Bob] No.
1861
01:42:40,369 --> 01:42:43,247
-[cop] What's your last name?
-[whimpers]
1862
01:42:43,330 --> 01:42:44,831
Batman.
1863
01:42:44,915 --> 01:42:46,625
[cop] Okay, come on.
I need to know your real last name.
1864
01:42:47,376 --> 01:42:49,753
Um, Parker. Peter Parker, man.
1865
01:42:49,837 --> 01:42:50,838
-[cop] Peter Parker.
-Yeah.
1866
01:42:50,921 --> 01:42:52,130
[cop] All right, listen.
This is your last chance.
1867
01:42:52,214 --> 01:42:53,298
If you don't give me
your real last name,
1868
01:42:53,382 --> 01:42:54,466
it's gonna be another charge.
What is it?
1869
01:42:54,550 --> 01:42:56,844
Okay, okay. Stop harassing me,
for God sakes!
1870
01:42:57,970 --> 01:42:59,847
Parker. Jim Parker, man.
1871
01:42:59,930 --> 01:43:01,348
-[cop] Your name's Jim Parker?
-Yeah.
1872
01:43:01,431 --> 01:43:02,975
[cop] Okay, Jim.
What's your date of birth?
1873
01:43:03,058 --> 01:43:05,185
I'm somewhere in the '80s, man.
1874
01:43:05,269 --> 01:43:06,812
-[cop] In the '80s.
-Yeah.
1875
01:43:07,354 --> 01:43:09,189
[cop] Let's go. You're up.
1876
01:43:09,273 --> 01:43:10,816
-[Bob groans]
-Let's go.
1877
01:43:11,400 --> 01:43:14,987
-[Bob groans, shouts]
-Get up. Well, fuck.
1878
01:43:18,574 --> 01:43:19,575
Sit down there.
1879
01:43:22,286 --> 01:43:24,204
[nurse] Mr. Jim Parker,
is that correct?
1880
01:43:24,288 --> 01:43:25,664
Forty-two years old?
1881
01:43:25,747 --> 01:43:28,542
Sir, she's gonna be taking
your vitals behind you, okay?
1882
01:43:29,293 --> 01:43:30,377
Mr. Parker.
1883
01:43:31,128 --> 01:43:32,421
Mr. Parker, over here.
1884
01:43:32,504 --> 01:43:34,256
Do you have any medical problems?
1885
01:43:35,757 --> 01:43:36,800
-Yeah.
-[nurse] Mr. Parker,
1886
01:43:36,884 --> 01:43:38,093
can you look at me, sir?
1887
01:43:38,886 --> 01:43:41,180
Bob. Can you look at me?
1888
01:43:42,264 --> 01:43:43,515
Are you diabetic?
1889
01:43:44,808 --> 01:43:46,059
Are you diabetic?
1890
01:43:47,477 --> 01:43:48,896
Uh-huh.
1891
01:43:48,979 --> 01:43:50,189
[nurse] Yeah.
1892
01:43:50,272 --> 01:43:52,274
Did you take your insulin yesterday?
1893
01:43:56,028 --> 01:43:57,613
You know,
if you're a bad hombre,
1894
01:43:57,696 --> 01:44:00,449
you make sure you take your insulin
on a daily basis. Right?
1895
01:44:02,409 --> 01:44:03,952
Officer, we're not gonna
be able to take this one.
1896
01:44:04,036 --> 01:44:05,287
He needs to go out to the ER.
1897
01:44:06,830 --> 01:44:08,081
Thank you, sir.
Have a good day.
1898
01:44:09,208 --> 01:44:10,792
-Hey, how's it goin'?
-[cop] Good. How are you?
1899
01:44:10,876 --> 01:44:12,044
[nurse] Good, thanks.
1900
01:44:13,253 --> 01:44:17,007
Mr. Parker, here's your restroom, okay?
1901
01:44:17,090 --> 01:44:18,425
Let's check your sugar.
1902
01:44:20,511 --> 01:44:22,763
You are gonna go
through the bathroom,
1903
01:44:23,764 --> 01:44:25,432
straight down the hall
to the right
1904
01:44:25,516 --> 01:44:26,850
to the fire escape.
1905
01:44:26,934 --> 01:44:28,018
Right now.
1906
01:44:28,560 --> 01:44:30,270
-Right now?
-Right now.
1907
01:44:31,188 --> 01:44:33,190
["Ready Or Not"
by The Jackson 5 playing]
1908
01:44:33,982 --> 01:44:36,818
Hey, Officer. You wanna come
sign this intake form with me?
1909
01:44:39,279 --> 01:44:42,115
♪ Ready or not, here I come ♪
1910
01:44:42,199 --> 01:44:43,617
♪ You can't hide ♪
1911
01:44:44,159 --> 01:44:47,037
♪ Gonna find you ♪
1912
01:44:47,120 --> 01:44:50,123
♪ And keep you happy... ♪
1913
01:44:50,207 --> 01:44:51,166
[grunting]
1914
01:44:51,250 --> 01:44:52,167
God!
1915
01:44:54,336 --> 01:44:56,004
[Bob coughing]
1916
01:44:57,256 --> 01:44:58,549
Hey, Bob!
1917
01:44:58,632 --> 01:45:01,009
Sensei, man! Sensei, brother!
1918
01:45:01,093 --> 01:45:03,679
Oh, my God. Sensei, thank you.
Thank you, brother. Thank you!
1919
01:45:03,762 --> 01:45:05,639
Hey. Here, have one.
1920
01:45:05,722 --> 01:45:07,766
Thank you! Oh, my God.
1921
01:45:07,850 --> 01:45:09,852
All right. Let's do a selfie.
1922
01:45:09,935 --> 01:45:11,895
Oh, my God, you got...
you got...
1923
01:45:11,979 --> 01:45:13,814
-A what? Okay.
-Here.
1924
01:45:13,897 --> 01:45:15,399
We did it. We did it.
1925
01:45:15,482 --> 01:45:17,109
-Let's get out of here, man.
-Where we goin'?
1926
01:45:17,693 --> 01:45:19,194
Sisters of the Brave Beaver.
1927
01:45:19,278 --> 01:45:20,779
Chupacabra Hills.
Chupacabra Hills.
1928
01:45:20,863 --> 01:45:21,989
Let's play offense.
1929
01:45:22,489 --> 01:45:24,491
Siri, Sisters of the Brave Beaver.
1930
01:45:24,575 --> 01:45:26,076
[Siri] Getting directions
to the Sisters...
1931
01:45:26,159 --> 01:45:27,160
Chupacabra Hills.
1932
01:45:27,244 --> 01:45:28,787
-Chupacabra Hills.
-Chupacabra Hills.
1933
01:45:28,871 --> 01:45:31,748
Okay. Not every day
you get to rescue a 75er
1934
01:45:31,832 --> 01:45:33,125
twice in the same day!
1935
01:45:33,208 --> 01:45:34,793
Let's rock and fuckin' roll!
1936
01:45:34,877 --> 01:45:36,128
-Yeah!
-Let's go!
1937
01:45:37,462 --> 01:45:39,923
♪ Ready or not, here I come ♪
1938
01:45:40,007 --> 01:45:42,050
♪ You can't hide ♪
1939
01:45:42,134 --> 01:45:44,678
♪ Gonna love you ♪
1940
01:45:45,345 --> 01:45:48,307
♪ And make you love me... ♪
1941
01:45:48,390 --> 01:45:49,892
-[Lockjaw] Any more?
-[Danvers] No, sir.
1942
01:45:49,975 --> 01:45:51,393
He's right here.
1943
01:45:51,476 --> 01:45:52,686
[Lockjaw] Buddha bean.
1944
01:45:54,271 --> 01:45:56,106
Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw.
1945
01:45:56,190 --> 01:45:57,482
I'm not to be fucked with.
1946
01:45:57,566 --> 01:45:59,359
You got information for me,
spit it out.
1947
01:46:00,068 --> 01:46:01,987
I saw a car,
a gray van heading north,
1948
01:46:02,070 --> 01:46:03,197
up Craw Creek Road.
1949
01:46:03,280 --> 01:46:05,199
-Carrying?
-Couldn't tell.
1950
01:46:05,282 --> 01:46:07,326
White man driving,
Black girl passenger.
1951
01:46:08,452 --> 01:46:09,453
North.
1952
01:46:12,039 --> 01:46:13,040
What's in these hills?
1953
01:46:13,916 --> 01:46:15,542
[man] Sisters of the Brave Beaver.
1954
01:46:15,626 --> 01:46:16,668
Who are they?
1955
01:46:17,586 --> 01:46:19,338
[man] They grow weed.
They're nuns.
1956
01:46:20,297 --> 01:46:22,633
Is that some kind of sick joke on God?
1957
01:46:22,716 --> 01:46:23,967
I'm not joking.
1958
01:46:25,719 --> 01:46:27,012
How many women?
1959
01:46:27,095 --> 01:46:29,348
I don't know. A bunch.
Ten or 20.
1960
01:46:31,308 --> 01:46:32,309
Weapons?
1961
01:46:33,185 --> 01:46:34,561
I think they're vegetarian.
1962
01:46:38,106 --> 01:46:40,067
Men, let's do what we do.
1963
01:46:41,735 --> 01:46:43,070
[Danvers] Delta-Two,
this is Delta-One.
1964
01:46:43,153 --> 01:46:44,404
We need to pull imagery.
1965
01:46:44,488 --> 01:46:47,074
Mountain chain,
ten kilometers northwest. How copy?
1966
01:47:27,531 --> 01:47:28,991
[soldier] Hands, hands, hands!
1967
01:47:45,549 --> 01:47:47,551
[haunting music playing]
1968
01:47:53,348 --> 01:47:54,600
[Lockjaw] Dismissed.
1969
01:48:09,489 --> 01:48:10,574
Come closer.
1970
01:48:11,200 --> 01:48:13,452
[dramatic music playing]
1971
01:48:50,906 --> 01:48:53,033
[uneasy music playing]
1972
01:48:59,081 --> 01:49:00,165
[Lockjaw grunts]
1973
01:49:16,598 --> 01:49:18,851
[clicks, whirring]
1974
01:49:47,504 --> 01:49:50,257
If this doesn't line up, you'll go free.
1975
01:49:53,844 --> 01:49:55,262
But if it does line up...
1976
01:49:56,889 --> 01:49:58,557
if this is a straight line...
1977
01:49:59,433 --> 01:50:01,185
you got a problem.
1978
01:50:05,480 --> 01:50:06,481
What is it?
1979
01:50:07,274 --> 01:50:08,275
It's your future.
1980
01:50:11,945 --> 01:50:13,906
[uneasy music continues]
1981
01:50:21,955 --> 01:50:23,540
[Lockjaw sighs]
1982
01:50:34,635 --> 01:50:35,969
How old are you now?
1983
01:50:41,350 --> 01:50:42,351
Hm?
1984
01:50:43,310 --> 01:50:46,063
You're 16 or 17.
It's either one of those.
1985
01:50:51,610 --> 01:50:53,111
You have a boyfriend?
1986
01:50:53,195 --> 01:50:54,821
I don't have anything to say to you.
1987
01:50:54,905 --> 01:50:56,323
[Lockjaw] You're too young
to have a boyfriend,
1988
01:50:56,406 --> 01:50:57,241
so the answer's no.
1989
01:50:57,324 --> 01:50:58,825
Don't answer for me.
1990
01:51:00,118 --> 01:51:01,828
[Danvers] It all makes sense.
1991
01:51:02,412 --> 01:51:04,081
You snag her out of the high school.
1992
01:51:05,791 --> 01:51:08,544
Find her phone. Curb stomp that.
1993
01:51:11,004 --> 01:51:12,965
But then you fumble her
on the 90-yard line
1994
01:51:13,048 --> 01:51:15,509
at some stank-ass nunnery? Mm!
1995
01:51:16,176 --> 01:51:17,553
That's gotta hurt.
1996
01:51:18,929 --> 01:51:20,389
You help me, I'll help you.
1997
01:51:21,682 --> 01:51:23,392
You give me Pat Calhoun...
1998
01:51:24,726 --> 01:51:27,187
the Rocket Man, Ghetto Pat...
1999
01:51:28,230 --> 01:51:30,732
and I'll let you go home,
and I'll let you save that little girl.
2000
01:51:31,441 --> 01:51:33,151
You know she's with the Colonel, right?
2001
01:51:36,280 --> 01:51:37,948
By "home"...
2002
01:51:38,031 --> 01:51:40,033
I do mean federal prison for you.
2003
01:51:40,784 --> 01:51:42,786
[uneasy music continues]
2004
01:51:50,002 --> 01:51:51,211
Did you rape her?
2005
01:51:56,175 --> 01:51:57,634
Do you think you're my daughter?
2006
01:52:00,429 --> 01:52:01,680
Did you love her?
2007
01:52:03,807 --> 01:52:05,058
Answer me!
2008
01:52:05,142 --> 01:52:06,935
Do you think you're my daughter?
2009
01:52:07,019 --> 01:52:08,478
It doesn't matter what that test says.
2010
01:52:08,562 --> 01:52:10,063
I have a father, and it's not you.
2011
01:52:10,147 --> 01:52:12,649
Is that what you call a father?
He wasn't enough for your mother.
2012
01:52:12,733 --> 01:52:14,151
How's he gonna be enough for you?
2013
01:52:14,776 --> 01:52:15,777
Hm?
2014
01:52:26,205 --> 01:52:27,247
[Danvers] Where is he?
2015
01:52:28,373 --> 01:52:30,834
I swear, I don't know. I don't know.
2016
01:52:30,918 --> 01:52:32,211
[Danvers] Deandra,
you know how many people
2017
01:52:32,294 --> 01:52:34,546
sit across from me and swear to God...
2018
01:52:35,797 --> 01:52:37,174
they don't know?
2019
01:52:38,300 --> 01:52:39,927
[whispering] "I swear to God,
I don't know."
2020
01:52:41,720 --> 01:52:43,805
I swear to God...
2021
01:52:43,889 --> 01:52:47,017
if you do know, we can save that girl.
2022
01:52:47,851 --> 01:52:49,895
The girl didn't do anything,
and I don't know.
2023
01:52:49,978 --> 01:52:51,480
I don't know where he is.
2024
01:52:51,563 --> 01:52:53,857
If I knew where he was, I would
tell you. I don't know where he is.
2025
01:52:53,941 --> 01:52:55,234
What the fuck's wrong with you?
2026
01:52:55,317 --> 01:52:56,443
Where is he?
2027
01:52:56,527 --> 01:52:58,320
Save yourself, go to prison,
2028
01:52:58,403 --> 01:53:01,365
I'll take it to the Colonel,
you save the girl.
2029
01:53:01,448 --> 01:53:03,992
Those are your options.
You're in a lose-lose,
2030
01:53:04,076 --> 01:53:06,495
maybe-save-your-life position.
2031
01:53:09,248 --> 01:53:11,208
[uneasy music continues]
2032
01:53:13,836 --> 01:53:16,588
You should put on more makeup
to make yourself look better.
2033
01:53:19,299 --> 01:53:22,803
You go to a dance, you make an effort.
2034
01:53:23,595 --> 01:53:25,138
You put on more makeup.
2035
01:53:32,437 --> 01:53:34,314
Why is your shirt so tight?
2036
01:53:41,280 --> 01:53:43,615
I'm not gay,
if that's what you're sayin'.
2037
01:53:43,699 --> 01:53:44,867
I didn't say that.
2038
01:53:44,950 --> 01:53:46,660
I'm not a homosexual.
2039
01:53:46,743 --> 01:53:47,870
I did not say that,
2040
01:53:47,953 --> 01:53:49,705
but I see the lifts in your shoes.
2041
01:53:50,539 --> 01:53:54,501
Oh, you are a smartass.
You... Oh, yeah, yeah.
2042
01:53:54,585 --> 01:53:58,088
You just, you're just a little princess,
aren't you?
2043
01:53:58,172 --> 01:54:00,841
Smart mouth. Like your mother.
2044
01:54:00,924 --> 01:54:03,427
Your mother had a smart mouth,
and I buried her.
2045
01:54:11,685 --> 01:54:14,897
[Willa] Are you having trouble
remembering what you just read?
2046
01:54:14,980 --> 01:54:16,773
If it's a straight line,
I have a problem.
2047
01:54:16,857 --> 01:54:18,150
If it's not, you have to let me go.
2048
01:54:18,233 --> 01:54:21,153
God, there's no way I'm actually yours,
'cause I can actually fucking read.
2049
01:54:21,236 --> 01:54:23,197
[Lockjaw] You shut up.
[shouting] Just shut up!
2050
01:54:23,280 --> 01:54:25,490
You fucking mutt!
2051
01:54:38,712 --> 01:54:40,047
[device drags]
2052
01:54:44,551 --> 01:54:45,928
Uh-oh.
2053
01:54:47,221 --> 01:54:48,555
[device drags]
2054
01:54:48,639 --> 01:54:50,182
[case closes]
2055
01:55:04,821 --> 01:55:05,989
[door opens]
2056
01:55:06,073 --> 01:55:07,074
Get my vehicle.
2057
01:55:07,157 --> 01:55:09,034
-Put my kid in the car.
-[door closes]
2058
01:55:09,117 --> 01:55:10,953
[soothing music playing]
2059
01:55:14,206 --> 01:55:17,501
Just never thought this fucker
would come back for us, you know?
2060
01:55:20,045 --> 01:55:22,714
I got lazy, man.
I wasn't payin' attention.
2061
01:55:27,970 --> 01:55:30,180
I thought the person comin'
through that door one day
2062
01:55:30,264 --> 01:55:32,808
was gonna be her mom,
not this fuckin' asshole.
2063
01:55:34,101 --> 01:55:35,269
[Sergio] Hm.
2064
01:55:35,352 --> 01:55:38,564
See her daughter, you know,
she'd teach her girl stuff,
2065
01:55:38,647 --> 01:55:41,900
she'd do her hair, she'd...
2066
01:55:44,319 --> 01:55:45,737
be a mom.
2067
01:55:50,826 --> 01:55:52,703
I can't do her hair, man.
2068
01:55:53,996 --> 01:55:55,163
You know that?
2069
01:55:57,249 --> 01:55:59,042
I don't know how to do her hair right.
2070
01:55:59,126 --> 01:56:00,377
[Sergio] Well...
2071
01:56:05,924 --> 01:56:07,551
Don't go dark on me, Bob.
2072
01:56:12,139 --> 01:56:13,223
I won't.
2073
01:56:14,766 --> 01:56:16,476
I'm here. I'm here.
2074
01:56:18,729 --> 01:56:20,522
[Sergio exclaims] Bring it down, bro.
2075
01:56:21,481 --> 01:56:22,733
Motherfucker.
2076
01:56:24,359 --> 01:56:25,194
Here he comes.
2077
01:56:25,277 --> 01:56:27,279
[tense music playing]
2078
01:56:31,867 --> 01:56:33,118
Put this in your backpack.
2079
01:56:33,202 --> 01:56:35,370
[distant siren blaring]
2080
01:56:46,298 --> 01:56:48,175
Guess this is the end of the line, huh?
2081
01:56:49,885 --> 01:56:51,261
Not for you.
2082
01:56:52,346 --> 01:56:55,641
Ocean waves. Ocean waves.
2083
01:56:58,685 --> 01:57:00,771
I gotta ditch you, Kemosabe.
2084
01:57:00,854 --> 01:57:02,689
-What?
-You gotta hit it on foot.
2085
01:57:02,773 --> 01:57:04,316
-On foot?
-Yeah.
2086
01:57:05,817 --> 01:57:06,944
Here we go.
2087
01:57:07,945 --> 01:57:11,365
I'm gonna turn at this gas station,
I'm gonna slow down,
2088
01:57:11,448 --> 01:57:13,784
and you tuck and roll.
I'll take it from there.
2089
01:57:13,867 --> 01:57:14,910
Unbuckle and get ready.
2090
01:57:14,993 --> 01:57:16,662
-Tuck and roll.
-[Sergio] Yeah.
2091
01:57:16,745 --> 01:57:17,663
Okay.
2092
01:57:18,539 --> 01:57:20,707
-[Sergio] You know what freedom is?
-What?
2093
01:57:21,458 --> 01:57:24,211
No fear. [chuckles]
2094
01:57:24,294 --> 01:57:27,339
Just like Tom fuckin' Cruise.
2095
01:57:29,883 --> 01:57:31,844
Okay. Jump on four. One...
2096
01:57:31,927 --> 01:57:33,387
[Bob grunting]
2097
01:57:34,304 --> 01:57:35,430
...two...
2098
01:57:36,306 --> 01:57:37,683
Give me the gun!
2099
01:57:39,685 --> 01:57:41,311
...three...
2100
01:57:41,395 --> 01:57:43,939
Go! Go!
2101
01:57:44,022 --> 01:57:44,898
Four!
2102
01:57:44,982 --> 01:57:46,358
Slow down!
2103
01:57:46,441 --> 01:57:49,111
Go! Four, Bob!
2104
01:57:49,194 --> 01:57:51,029
Go, four!
2105
01:57:54,449 --> 01:57:56,076
[Bob grunting]
2106
01:57:57,244 --> 01:57:59,371
[siren blaring]
2107
01:58:11,008 --> 01:58:12,551
[Bob groaning]
2108
01:58:17,931 --> 01:58:19,349
[engine starts]
2109
01:58:30,777 --> 01:58:32,696
[engine revving]
2110
01:58:36,450 --> 01:58:38,410
[tense music playing]
2111
01:59:05,604 --> 01:59:07,731
[panting]
2112
01:59:21,328 --> 01:59:22,788
[Lockjaw] Get up! We're leaving.
2113
01:59:26,667 --> 01:59:28,335
[both grunting]
2114
01:59:32,673 --> 01:59:35,634
Making up for lost time?
Little daddy-daughter games?
2115
01:59:35,717 --> 01:59:37,135
Daddy-daughter games?
2116
01:59:38,011 --> 01:59:40,055
[both grunting]
2117
01:59:40,138 --> 01:59:42,057
[Lockjaw shouting]
2118
01:59:43,016 --> 01:59:45,936
I am a Christmas Adventurer!
2119
01:59:46,019 --> 01:59:47,729
Do you know what that is?
2120
01:59:47,813 --> 01:59:49,106
[screams] No!
2121
01:59:49,189 --> 01:59:51,233
I have a higher calling.
2122
01:59:53,402 --> 01:59:55,320
[Willa screams]
2123
01:59:55,404 --> 01:59:59,658
It is a higher honor than having you.
2124
01:59:59,741 --> 02:00:01,535
[Willa whimpers]
2125
02:00:03,829 --> 02:00:06,206
[panting]
2126
02:00:15,799 --> 02:00:17,509
[tense music playing]
2127
02:00:20,220 --> 02:00:21,513
[Willa grunts]
2128
02:00:35,569 --> 02:00:37,571
[indistinct shouting]
2129
02:00:39,198 --> 02:00:42,075
-[gun firing]
-Contact, contact! 12 o'clock!
2130
02:00:43,869 --> 02:00:45,537
[guns firing]
2131
02:01:29,540 --> 02:01:31,458
I loved her, in case you were wonderin'.
2132
02:01:34,127 --> 02:01:37,256
Best goddamn-looking witch I ever saw.
2133
02:01:37,339 --> 02:01:38,382
Shut up.
2134
02:01:38,465 --> 02:01:40,050
[Lockjaw] Yeah, she was possessed.
2135
02:01:40,133 --> 02:01:41,927
-Shut the fuck up.
-[Lockjaw] She was insane.
2136
02:01:42,010 --> 02:01:43,887
Like you. You have it in you.
2137
02:01:43,971 --> 02:01:45,264
I smelled it from within her,
2138
02:01:45,347 --> 02:01:46,640
and I can smell it from within you.
2139
02:01:46,723 --> 02:01:47,808
She was a fucking rat.
2140
02:01:47,891 --> 02:01:51,520
She was a warrior,
a righteous warrior of freedom!
2141
02:01:51,603 --> 02:01:53,647
And she fought the weak!
2142
02:01:53,730 --> 02:01:55,107
[shouts] She was a fucking rat!
2143
02:01:55,858 --> 02:01:57,943
[Lockjaw] Huh? Huh?
2144
02:01:58,026 --> 02:02:00,320
You should respect your mother
and your father both.
2145
02:02:01,572 --> 02:02:03,448
Poke your fuckin' eyes out.
2146
02:02:04,074 --> 02:02:06,034
[tense music playing]
2147
02:03:11,183 --> 02:03:12,392
Avanti.
2148
02:03:13,435 --> 02:03:14,853
How's the bounty business?
2149
02:03:15,979 --> 02:03:17,356
[Avanti] It's all right.
How's it with you?
2150
02:03:18,106 --> 02:03:19,566
[Lockjaw] Things could be better.
2151
02:03:19,650 --> 02:03:22,027
It's not one thing,
it's a-fuckin'-nother.
2152
02:03:22,110 --> 02:03:23,570
Do you find that to be true?
2153
02:03:25,656 --> 02:03:26,990
Anyway...
2154
02:03:27,866 --> 02:03:29,701
I need to dispose of this one.
2155
02:03:31,286 --> 02:03:32,371
Who is it?
2156
02:03:32,454 --> 02:03:34,623
Murder suspect. Wetback half-breed.
2157
02:03:34,706 --> 02:03:37,334
Involved in narco cartels.
Nobody that will be missed.
2158
02:03:38,293 --> 02:03:39,920
That's a kid. I don't do kids.
2159
02:03:40,003 --> 02:03:41,213
Kids do bad shit.
2160
02:03:42,840 --> 02:03:43,715
Why don't you do it?
2161
02:03:43,799 --> 02:03:45,467
I can't do it. I'm busy.
So who can do it?
2162
02:03:45,551 --> 02:03:46,844
Well, get Erik Garrow to do it.
2163
02:03:46,927 --> 02:03:48,053
I don't want Erik Garrow to do it.
2164
02:03:48,136 --> 02:03:50,013
I'll pay you double your daily rate,
get this done.
2165
02:03:50,097 --> 02:03:52,057
I don't give a shit. I'm not doin' it.
2166
02:03:52,140 --> 02:03:53,225
All right.
2167
02:03:54,977 --> 02:03:56,770
You know the 1776,
2168
02:03:56,854 --> 02:03:58,897
about five miles outside Del Rio
by Walter's Landing?
2169
02:03:58,981 --> 02:04:00,148
-[Avanti] Yeah.
-Yeah.
2170
02:04:00,232 --> 02:04:02,359
You get her to them,
I'll pay you your daily rate.
2171
02:04:03,110 --> 02:04:03,944
[shaking hands]
2172
02:04:12,870 --> 02:04:15,789
[Willa panting, grunting]
2173
02:04:22,504 --> 02:04:23,630
Smart aleck.
2174
02:04:32,472 --> 02:04:34,558
[both grunting]
2175
02:04:52,367 --> 02:04:54,912
You got no manners, God damn it!
2176
02:04:55,829 --> 02:04:57,539
You weren't raised right!
2177
02:04:59,291 --> 02:05:00,876
You see that?!
2178
02:05:00,959 --> 02:05:02,252
You see that?!
2179
02:05:04,004 --> 02:05:05,672
That's what your mother brought up.
2180
02:05:06,590 --> 02:05:08,091
[Willa grunting]
2181
02:05:09,760 --> 02:05:12,137
Get... there.
2182
02:05:12,221 --> 02:05:14,139
Kick all the way.
Yeah, go ahead, kick!
2183
02:05:14,223 --> 02:05:16,391
-Kick, kick!
-[Willa grunting]
2184
02:05:16,475 --> 02:05:18,435
I'm sorry it had to end this way.
2185
02:05:18,519 --> 02:05:21,772
If you had any manners,
we might have gotten to know each other.
2186
02:05:22,356 --> 02:05:24,233
-[Lockjaw grunts]
-[Willa screams]
2187
02:05:25,484 --> 02:05:26,860
[Willa kicking]
2188
02:05:26,944 --> 02:05:28,487
[Willa exclaims]
2189
02:05:36,495 --> 02:05:38,038
Little bitch child.
2190
02:05:38,872 --> 02:05:40,249
Bitch child.
2191
02:05:41,792 --> 02:05:43,043
All goddamn witches...
2192
02:05:45,337 --> 02:05:47,005
[grunting]
2193
02:05:47,089 --> 02:05:50,342
[shouting] Where the fuck
are you taking me, asshole?
2194
02:05:51,260 --> 02:05:53,345
Someone gonna come by lookin' for you?
2195
02:05:55,848 --> 02:05:58,851
I said, is someone gonna
come by lookin' for you?
2196
02:05:58,934 --> 02:06:00,811
[Willa panting]
2197
02:06:00,894 --> 02:06:02,104
Yeah.
2198
02:06:03,355 --> 02:06:06,275
They're gonna find me,
and they're gonna fuck you up.
2199
02:06:11,488 --> 02:06:12,614
[engine revs]
2200
02:06:12,698 --> 02:06:13,949
[tires screech]
2201
02:06:15,200 --> 02:06:17,286
Fuck, fuck, fuck. Come on.
2202
02:06:18,537 --> 02:06:21,039
Fuck! Fuck!
2203
02:06:29,548 --> 02:06:32,843
Hola, hola.
[continues speaking Spanish]
2204
02:06:49,860 --> 02:06:51,153
[engine roaring]
2205
02:06:53,655 --> 02:06:54,948
[Danvers in English] Head.
2206
02:07:02,998 --> 02:07:05,417
[cop 1] All right, lift your shirt
and turn around.
2207
02:07:07,628 --> 02:07:09,296
Put your hands on top of your head.
2208
02:07:11,548 --> 02:07:13,008
All right, let's go to work.
2209
02:07:14,593 --> 02:07:16,803
[cop 2] Do not move.
Do you have any weapons on you, sir?
2210
02:07:16,887 --> 02:07:18,096
No, sir.
2211
02:07:18,180 --> 02:07:19,556
Why are you running from us?
2212
02:07:20,724 --> 02:07:22,226
Had a long day, ma'am.
2213
02:07:22,309 --> 02:07:23,644
You didn't see the lights back there?
2214
02:07:23,727 --> 02:07:24,811
Yes, I did.
2215
02:07:24,895 --> 02:07:26,647
What did you toss out of the vehicle?
2216
02:07:26,730 --> 02:07:27,689
'Scuse me?
2217
02:07:27,773 --> 02:07:29,483
[cop 1] What did you toss
out of the vehicle back there?
2218
02:07:30,484 --> 02:07:32,486
-Trash.
-[cop 1] You sure about that?
2219
02:07:32,569 --> 02:07:33,570
Yes, ma'am.
2220
02:07:33,654 --> 02:07:35,155
[cop 1] You been drinking today?
2221
02:07:35,239 --> 02:07:37,366
-I've had a few.
-[cop 1] A few what?
2222
02:07:37,449 --> 02:07:39,284
Few small beers.
2223
02:07:51,630 --> 02:07:53,632
[gripping music playing]
2224
02:07:59,012 --> 02:08:00,722
[grunting]
2225
02:08:08,021 --> 02:08:09,022
There you are.
2226
02:08:09,857 --> 02:08:11,650
I see you.
2227
02:08:11,733 --> 02:08:12,985
I see you.
2228
02:08:14,653 --> 02:08:16,864
I got you, motherfucker, I got you.
2229
02:08:18,699 --> 02:08:21,910
Faster, you fuckin' piece of shit! Go!
2230
02:08:21,994 --> 02:08:23,996
[suspenseful music playing]
2231
02:08:34,631 --> 02:08:35,966
Who's this asshole?
2232
02:08:38,844 --> 02:08:40,053
What do you want?
2233
02:08:56,820 --> 02:08:58,822
[mysterious music playing]
2234
02:09:33,899 --> 02:09:35,067
[man 1] Is that from Lockjaw?
2235
02:09:39,279 --> 02:09:40,906
[Willa panting]
2236
02:09:45,410 --> 02:09:47,412
[handcuffs clicking]
2237
02:09:49,915 --> 02:09:51,208
We got a body.
2238
02:09:51,291 --> 02:09:52,459
[comms beep]
2239
02:09:56,004 --> 02:09:57,381
[man 2 over comms] Copy, copy.
2240
02:09:57,464 --> 02:09:58,715
[comms beep]
2241
02:10:01,301 --> 02:10:02,761
Thanks, wagon-burner.
2242
02:10:13,438 --> 02:10:14,731
[engine starts]
2243
02:10:16,066 --> 02:10:18,068
[mysterious music continues]
2244
02:10:37,421 --> 02:10:38,964
Fuck.
2245
02:10:41,967 --> 02:10:43,302
Fuck.
2246
02:10:44,678 --> 02:10:48,307
Oh, no. No, no, no, no, no, no.
2247
02:10:48,390 --> 02:10:49,725
God damn it.
2248
02:10:52,019 --> 02:10:54,021
Fuck. Fuck!
2249
02:11:07,159 --> 02:11:09,161
[bike approaching]
2250
02:11:38,398 --> 02:11:39,858
[door closes]
2251
02:12:01,463 --> 02:12:03,006
[door closes]
2252
02:12:03,090 --> 02:12:05,300
[breathing heavily]
2253
02:12:12,516 --> 02:12:14,434
[footsteps approaching]
2254
02:12:20,732 --> 02:12:22,317
[engine turns off]
2255
02:12:25,654 --> 02:12:26,780
[car door closes]
2256
02:12:49,678 --> 02:12:51,513
Hey, fuckstick, what are ya doin'?
2257
02:12:54,016 --> 02:12:56,226
Hey, Red, I know you hear me.
2258
02:12:57,477 --> 02:12:59,688
That firewater's
got you fuckin' retarded.
2259
02:13:00,606 --> 02:13:01,982
[Willa panting]
2260
02:13:02,065 --> 02:13:03,942
[gun firing]
2261
02:13:34,598 --> 02:13:35,974
[car chiming]
2262
02:13:46,485 --> 02:13:47,736
[Willa whispering] Oh, God.
2263
02:13:47,819 --> 02:13:49,279
[car continues chiming]
2264
02:14:02,668 --> 02:14:03,877
[Bob groans]
2265
02:14:15,556 --> 02:14:18,475
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
2266
02:14:18,559 --> 02:14:20,143
and Hooterville Junction!
2267
02:14:21,395 --> 02:14:23,564
Green Acres, Beverly Hillbillies,
2268
02:14:23,647 --> 02:14:25,357
and Hooterville Junction!
2269
02:14:27,901 --> 02:14:29,027
Green..."
2270
02:14:30,529 --> 02:14:31,780
[shouts] Willa!
2271
02:14:47,504 --> 02:14:49,006
[breathing heavily]
2272
02:15:44,520 --> 02:15:45,896
[whispering] Fuck.
2273
02:15:45,979 --> 02:15:47,523
[straining]
2274
02:15:48,357 --> 02:15:50,025
[panting]
2275
02:15:54,196 --> 02:15:55,989
[engine roaring]
2276
02:16:00,869 --> 02:16:02,663
Please, please. Okay. Okay.
2277
02:16:02,746 --> 02:16:04,373
[tense music playing]
2278
02:16:59,093 --> 02:17:01,305
[tense music continues]
2279
02:17:49,019 --> 02:17:51,313
[tense music intensifies]
2280
02:19:02,843 --> 02:19:05,094
[tense music continues]
2281
02:19:22,154 --> 02:19:23,322
[tires screech]
2282
02:19:34,415 --> 02:19:35,291
[grunts]
2283
02:19:42,633 --> 02:19:43,634
Fuck!
2284
02:19:58,023 --> 02:20:00,192
[breath trembling]
2285
02:20:04,321 --> 02:20:05,864
[Tim grunting]
2286
02:20:07,908 --> 02:20:09,910
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2287
02:20:09,993 --> 02:20:11,537
and Hooterville Junction!"
2288
02:20:13,997 --> 02:20:14,915
[Tim] What?!
2289
02:20:14,998 --> 02:20:17,501
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2290
02:20:17,584 --> 02:20:19,211
and Hooterville Junction!"
2291
02:20:19,294 --> 02:20:20,462
[Tim] I don't know--
2292
02:20:21,004 --> 02:20:22,422
-[Tim groans]
-[Willa shouting] Say it!
2293
02:20:25,551 --> 02:20:27,469
[screams]
2294
02:20:29,096 --> 02:20:31,139
[breathing heavily]
2295
02:20:37,271 --> 02:20:39,064
[car approaching]
2296
02:20:40,983 --> 02:20:42,651
[tires screech]
2297
02:20:45,237 --> 02:20:47,239
[device playing melody]
2298
02:21:38,207 --> 02:21:39,374
Willa?
2299
02:21:41,627 --> 02:21:42,544
Willa!
2300
02:21:42,628 --> 02:21:44,046
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2301
02:21:44,129 --> 02:21:45,964
-and Hooterville Junction!"
-No, no, no, baby, it's me.
2302
02:21:46,048 --> 02:21:46,965
Willa, it's...
2303
02:21:47,049 --> 02:21:49,843
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
and Hooterville Junction!"
2304
02:21:49,927 --> 02:21:51,678
Okay! Okay!
2305
02:21:53,013 --> 02:21:54,556
It's your dad, Willa!
2306
02:21:56,642 --> 02:21:59,478
"Will no longer be
so goddamn relevant." Look at me.
2307
02:22:02,439 --> 02:22:03,982
[shouting] Who are you?
2308
02:22:06,193 --> 02:22:07,528
It's your dad!
2309
02:22:10,113 --> 02:22:11,156
Look at me.
2310
02:22:12,032 --> 02:22:14,409
It's okay. It's okay.
2311
02:22:19,748 --> 02:22:21,542
Are you okay? Are you okay?
2312
02:22:21,625 --> 02:22:24,795
Are you okay?
Come on. Go to the car. Go!
2313
02:22:26,088 --> 02:22:28,090
[Willa whimpering]
2314
02:22:36,682 --> 02:22:38,183
Let's go. Let's go.
2315
02:22:47,901 --> 02:22:50,571
["Perfidia" by Los Panchos playing]
2316
02:22:50,654 --> 02:22:51,905
[Willa cries]
2317
02:22:51,989 --> 02:22:53,282
Oh, my God.
2318
02:22:57,619 --> 02:22:59,454
[Willa breathing heavily]
2319
02:22:59,538 --> 02:23:01,498
You're okay now. You're okay.
2320
02:23:05,210 --> 02:23:07,379
["Perfidia" continues playing]
2321
02:23:47,127 --> 02:23:48,670
[in English]
Do you know a Black militant
2322
02:23:48,754 --> 02:23:51,173
by the name of Perfidia Beverly Hills?
2323
02:23:51,256 --> 02:23:53,050
-Yes, I do.
-Uh-huh.
2324
02:23:53,133 --> 02:23:56,303
And was she a member of the rebel group
known as the French 75?
2325
02:23:56,386 --> 02:23:58,055
-She was.
-Yeah.
2326
02:24:00,432 --> 02:24:01,725
Colonel Lockjaw...
2327
02:24:03,644 --> 02:24:06,730
did you engage in a romantic
relationship with this woman?
2328
02:24:13,445 --> 02:24:15,322
Gentlemen...
2329
02:24:15,405 --> 02:24:19,451
I have engaged the enemy
face-to-face in battle.
2330
02:24:19,535 --> 02:24:23,789
And in the dark alleys
and shadows of espionage.
2331
02:24:26,750 --> 02:24:30,629
I was once raped in reverse.
2332
02:24:34,049 --> 02:24:35,425
Raped in reverse?
2333
02:24:37,970 --> 02:24:41,974
Could you explain how that might work
for us, Colonel Lockjaw?
2334
02:24:42,057 --> 02:24:45,519
[Lockjaw] The enemy employed deception.
I was drugged.
2335
02:24:46,728 --> 02:24:48,480
And while unconscious...
2336
02:24:49,940 --> 02:24:52,025
my brain was not working.
2337
02:24:53,485 --> 02:24:56,864
But my power was,
and I believe it was taken advantage of.
2338
02:24:59,157 --> 02:25:00,534
[Virgil] What kind of proof do you have?
2339
02:25:00,617 --> 02:25:02,786
If you were unconscious,
how do you know this to be true?
2340
02:25:02,870 --> 02:25:04,913
I don't know it to be true,
but I suspect it.
2341
02:25:04,997 --> 02:25:07,875
When I awoke, there was sensitivity
in a private place,
2342
02:25:07,958 --> 02:25:10,460
and there was some residue
of an interaction.
2343
02:25:12,337 --> 02:25:13,881
Interaction?
2344
02:25:14,423 --> 02:25:16,175
I believe she was a sperm thief.
2345
02:25:18,886 --> 02:25:20,053
A semen demon.
2346
02:25:20,137 --> 02:25:21,221
[Lockjaw] That's correct.
2347
02:25:21,305 --> 02:25:22,598
Colonel Lockjaw,
2348
02:25:23,515 --> 02:25:26,810
what would be the purpose
of the enemy raping you in reverse?
2349
02:25:29,188 --> 02:25:31,815
They saw the power of my mind and body.
2350
02:25:32,900 --> 02:25:34,151
They desired it.
2351
02:25:44,912 --> 02:25:46,413
[Sandy] Congratulations, Steve.
2352
02:25:48,790 --> 02:25:50,792
You're a Christmas Adventurer.
2353
02:25:50,876 --> 02:25:53,212
Oh, Mommy. Thank you, sir.
2354
02:25:54,338 --> 02:25:56,673
Let me show you around
southwest headquarters.
2355
02:25:56,757 --> 02:25:57,966
-Sure.
-Should we go for a walk?
2356
02:25:58,050 --> 02:25:59,009
Yes, sir.
2357
02:25:59,092 --> 02:26:02,012
First stop on the tour, your new office.
2358
02:26:02,095 --> 02:26:03,180
Oh, my.
2359
02:26:05,098 --> 02:26:07,226
You know, if I'm being honest, Sandy,
2360
02:26:07,309 --> 02:26:10,020
there was a minute there where
I didn't think I was gonna make it.
2361
02:26:10,103 --> 02:26:12,314
Lockjaw, we're lucky to have you.
2362
02:26:12,397 --> 02:26:14,483
Now, obviously, goes without saying,
2363
02:26:14,566 --> 02:26:17,402
this is just one place
where you can hang your hat,
2364
02:26:17,486 --> 02:26:20,280
take meetings,
stow a few personal items.
2365
02:26:20,364 --> 02:26:23,408
We like our members to feel
they have a home away from home,
2366
02:26:23,492 --> 02:26:24,660
any time, day or night.
2367
02:26:24,743 --> 02:26:26,328
[Lockjaw] That's a fine idea.
2368
02:26:26,411 --> 02:26:29,790
[Sandy] Now, it's empty right now,
but we'll let you personalize it.
2369
02:26:29,873 --> 02:26:31,875
A man's taste defines him, doesn't it?
2370
02:26:31,959 --> 02:26:33,335
[Lockjaw] It does indeed, sir.
2371
02:26:33,418 --> 02:26:35,796
[Sandy] And here we are.
2372
02:26:35,879 --> 02:26:37,381
Suite 55.
2373
02:26:40,801 --> 02:26:42,010
Look at that view.
2374
02:26:43,846 --> 02:26:45,138
Would you look at that?
2375
02:26:46,765 --> 02:26:48,392
-May I?
-Absolutely.
2376
02:26:53,605 --> 02:26:54,857
[Lockjaw choking up]
2377
02:26:56,024 --> 02:26:58,777
-[chuckles]
-Damn it. I forgot your keys.
2378
02:26:58,861 --> 02:27:00,404
Wait here, I'll just grab 'em
from my office.
2379
02:27:00,487 --> 02:27:01,655
Yes, sir.
2380
02:27:07,369 --> 02:27:08,745
[Lockjaw sighs]
2381
02:27:22,759 --> 02:27:23,927
[grunts]
2382
02:27:25,554 --> 02:27:26,930
[sighs]
2383
02:27:27,014 --> 02:27:28,348
[chuckles softly]
2384
02:27:37,566 --> 02:27:39,735
[soft hissing]
2385
02:27:50,579 --> 02:27:52,581
[shallow breathing]
2386
02:28:03,509 --> 02:28:04,343
[breathing stops]
2387
02:28:11,725 --> 02:28:14,561
[Bob] I've been holding on
to something for a while now
2388
02:28:14,645 --> 02:28:16,855
and I wanted to give it to you.
2389
02:28:17,814 --> 02:28:19,066
Okay?
2390
02:28:20,359 --> 02:28:23,111
And I didn't give it
to you before because I...
2391
02:28:24,321 --> 02:28:27,950
I just didn't wanna
expose you to certain stuff.
2392
02:28:28,033 --> 02:28:29,826
You know, I didn't want you to feel...
2393
02:28:31,161 --> 02:28:33,455
sad or confused about it.
2394
02:28:35,707 --> 02:28:37,835
I don't know.
I don't know what I wanted. I wanted...
2395
02:28:38,460 --> 02:28:40,170
I wanted to protect you.
2396
02:28:42,339 --> 02:28:44,508
From all your mom's shit.
2397
02:28:45,342 --> 02:28:47,302
From all my shit. [chuckles]
2398
02:28:48,512 --> 02:28:52,474
I just, I suppose I wanted to be the one
2399
02:28:52,558 --> 02:28:55,143
that you came to for help, right?
2400
02:28:55,227 --> 02:28:56,812
You know, the one,
2401
02:28:57,688 --> 02:29:00,774
the cool dad
that you could say anything to.
2402
02:29:02,776 --> 02:29:05,571
Even though I know that's impossible.
2403
02:29:06,780 --> 02:29:08,490
But I don't want...
2404
02:29:08,574 --> 02:29:12,035
I don't wanna lie to you
about anything anymore.
2405
02:29:13,871 --> 02:29:15,289
[Bob clears throat]
2406
02:29:15,372 --> 02:29:16,498
And I've been holdin' on to somethin'
2407
02:29:16,582 --> 02:29:19,293
for a couple years now
and I just wanna...
2408
02:29:19,376 --> 02:29:21,211
I just wanna give it to you.
2409
02:29:22,129 --> 02:29:23,797
Okay, I'm gonna share this with you
2410
02:29:23,881 --> 02:29:27,676
and if you wanna see it, you can see it.
2411
02:29:29,011 --> 02:29:30,053
Do you wanna see it?
2412
02:29:30,137 --> 02:29:31,763
I don't know what it is, Dad.
2413
02:29:32,556 --> 02:29:34,433
-You don't know what it is?
-No.
2414
02:29:37,352 --> 02:29:39,479
It's a letter.
2415
02:29:41,356 --> 02:29:42,983
It's a letter from your mom.
2416
02:29:45,611 --> 02:29:47,404
Is it for me or for you?
2417
02:29:52,659 --> 02:29:53,785
It's for you.
2418
02:29:58,081 --> 02:29:59,791
[tranquil music playing]
2419
02:30:12,471 --> 02:30:13,889
You wanna go read it alone?
2420
02:30:13,972 --> 02:30:15,349
Go ahead.
2421
02:30:29,738 --> 02:30:31,198
[Perfidia] Dear Charlene...
2422
02:30:32,199 --> 02:30:34,868
Hello from the other side
of the shadows.
2423
02:30:36,328 --> 02:30:37,538
I don't mean to shock you,
2424
02:30:37,621 --> 02:30:40,249
but I've been contemplatin'
writin' you for a long time.
2425
02:30:41,708 --> 02:30:46,171
I often wake up and I find it
completely crazy how
2426
02:30:46,255 --> 02:30:49,633
and why I am where I am today.
2427
02:30:49,716 --> 02:30:51,969
And disconnected from my family.
2428
02:30:53,887 --> 02:30:55,806
I pretended my whole life.
2429
02:30:57,140 --> 02:30:59,434
I pretended to be strong...
2430
02:30:59,518 --> 02:31:01,353
pretended to be dead.
2431
02:31:03,105 --> 02:31:06,942
Is it too late for us,
after all my lies?
2432
02:31:09,027 --> 02:31:10,445
Are you happy?
2433
02:31:12,155 --> 02:31:13,490
Do you have love?
2434
02:31:15,701 --> 02:31:17,786
What will you do when you get older?
2435
02:31:20,289 --> 02:31:22,749
Will you try to change
the world, like I did?
2436
02:31:24,543 --> 02:31:25,752
We failed.
2437
02:31:27,254 --> 02:31:28,630
But maybe you will not.
2438
02:31:30,382 --> 02:31:32,926
Maybe you will be the one
who puts the world right.
2439
02:31:35,429 --> 02:31:38,348
I think of you every single day...
2440
02:31:38,432 --> 02:31:40,309
every single day.
2441
02:31:41,852 --> 02:31:44,479
And I wish I had been strong
for the both of us.
2442
02:31:46,690 --> 02:31:48,066
I know someday...
2443
02:31:49,151 --> 02:31:51,361
when it's right and it's safe...
2444
02:31:52,404 --> 02:31:53,989
you will find me.
2445
02:31:55,324 --> 02:31:57,367
Please send a kiss to your dad...
2446
02:31:58,535 --> 02:31:59,912
my Ghetto Pat.
2447
02:32:01,246 --> 02:32:04,541
Love, your mom, Perfidia.
2448
02:32:32,736 --> 02:32:35,364
[Bob] How do I get
this flash to work?
2449
02:32:35,447 --> 02:32:37,574
It's not gettin' my face.
2450
02:32:37,658 --> 02:32:39,117
[Willa] Huh?
2451
02:32:39,201 --> 02:32:41,495
I don't know how to get it...
to get my face.
2452
02:32:41,578 --> 02:32:44,581
[Willa] Swipe up,
and then there's a lightning bolt.
2453
02:32:44,665 --> 02:32:47,960
And then on there, it says,
"Flash auto on and off."
2454
02:32:48,043 --> 02:32:48,919
No.
2455
02:32:49,002 --> 02:32:50,963
[Willa] Well, if you push the...
2456
02:32:51,046 --> 02:32:52,881
There's a little...
2457
02:32:52,965 --> 02:32:55,092
There's a little circle
on the bottom right side.
2458
02:32:55,175 --> 02:32:56,510
Click that.
2459
02:32:56,593 --> 02:32:58,428
Okay. Or take it with the back.
2460
02:32:58,512 --> 02:32:59,847
I guess that's fine.
2461
02:32:59,930 --> 02:33:01,640
-[man over radio] QST, QST.
-I gotta press the circle.
2462
02:33:01,723 --> 02:33:04,685
This is N6EDG,
the Whiskey Sour in Oakland.
2463
02:33:04,768 --> 02:33:07,354
QST signal from
the Whiskey Sour in Oakland.
2464
02:33:07,437 --> 02:33:09,189
Did they say Oakland?
2465
02:33:09,273 --> 02:33:10,899
Yeah.
2466
02:33:10,983 --> 02:33:13,902
Repeat, MKU raids in progress.
2467
02:33:13,986 --> 02:33:16,864
Meeting point for protesters
is Lincoln Park.
2468
02:33:16,947 --> 02:33:19,199
QST, this is the Whiskey Sour.
2469
02:33:19,283 --> 02:33:22,327
All hands on deck. N6EDG.
2470
02:33:22,411 --> 02:33:25,706
You know, Oakland's
a three-and-a-half-hour drive from here.
2471
02:33:25,789 --> 02:33:26,790
Yeah.
2472
02:33:26,874 --> 02:33:28,667
[Bob] You know that's far, right?
2473
02:33:28,750 --> 02:33:29,960
Well, it's raining out.
2474
02:33:31,420 --> 02:33:32,254
Hey!
2475
02:33:33,630 --> 02:33:34,506
Be careful.
2476
02:33:34,590 --> 02:33:35,883
I won't.
2477
02:33:36,800 --> 02:33:39,052
["American Girl" by Tom Petty
and the Heartbreakers playing]
2478
02:33:58,822 --> 02:34:02,201
♪ Well, she was an American girl ♪
2479
02:34:03,243 --> 02:34:05,746
♪ Raised on promises ♪
2480
02:34:07,122 --> 02:34:09,917
♪ She couldn't help thinkin'
That there ♪
2481
02:34:10,000 --> 02:34:12,211
♪ Was a little more to life ♪
2482
02:34:12,294 --> 02:34:14,296
♪ Somewhere else ♪
2483
02:34:15,088 --> 02:34:18,717
♪ After all
It was a great big world ♪
2484
02:34:18,800 --> 02:34:22,054
♪ With lots of places to run to ♪
2485
02:34:23,138 --> 02:34:26,642
♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪
2486
02:34:26,725 --> 02:34:29,394
♪ She had one little promise ♪
2487
02:34:29,478 --> 02:34:32,606
♪ She was gonna keep ♪
2488
02:34:32,689 --> 02:34:34,441
♪ Oh, yeah ♪
2489
02:34:34,525 --> 02:34:36,193
♪ All right ♪
2490
02:34:36,276 --> 02:34:38,529
♪ Take it easy, baby ♪
2491
02:34:38,612 --> 02:34:40,739
♪ Make it last all night ♪
2492
02:34:40,822 --> 02:34:44,826
♪ She was an American girl ♪
2493
02:34:48,747 --> 02:34:52,292
♪ Well, it was kind of cold
That night ♪
2494
02:34:52,376 --> 02:34:56,088
♪ She stood alone on her balcony ♪
2495
02:34:57,130 --> 02:35:00,217
♪ Yeah, she could hear
The cars roll by ♪
2496
02:35:00,300 --> 02:35:02,511
♪ Out on Four Forty-one ♪
2497
02:35:02,594 --> 02:35:05,389
♪ Like waves crashin' on the beach ♪
2498
02:35:05,472 --> 02:35:09,184
♪ And for one desperate moment there ♪
2499
02:35:09,268 --> 02:35:13,272
♪ He crept back in her memory ♪
2500
02:35:13,355 --> 02:35:15,440
♪ God, it's so painful ♪
2501
02:35:15,524 --> 02:35:18,360
♪ Something that's so close ♪
2502
02:35:18,443 --> 02:35:22,781
♪ And still so far out of reach ♪
2503
02:35:22,865 --> 02:35:24,658
♪ Oh, yeah ♪
2504
02:35:24,741 --> 02:35:26,827
♪ All right ♪
2505
02:35:26,910 --> 02:35:28,579
♪ Take it easy, baby ♪
2506
02:35:28,662 --> 02:35:31,331
♪ Make it last all night ♪
2507
02:35:31,415 --> 02:35:35,544
♪ She was an American girl ♪
2508
02:36:11,914 --> 02:36:13,457
♪ Oh-huh-huh ♪
2509
02:36:45,197 --> 02:36:46,698
♪ Oh-huh-huh ♪
2510
02:36:50,536 --> 02:36:53,163
["The Revolution Will Not Be
Televised" by Gil Scott-Heron plays]
2511
02:37:02,339 --> 02:37:04,800
♪ You will not be able
To stay home, brother ♪
2512
02:37:07,427 --> 02:37:09,096
♪ You will not be able to plug in ♪
2513
02:37:09,179 --> 02:37:11,056
♪ Turn on and cop out ♪
2514
02:37:11,598 --> 02:37:13,934
♪ You will not be able
To lose yourself on skag ♪
2515
02:37:14,017 --> 02:37:16,353
♪ And skip out for beer
During commercials because ♪
2516
02:37:16,436 --> 02:37:19,022
♪ The revolution
Will not be televised ♪
2517
02:37:20,858 --> 02:37:22,109
♪ There will be no pictures of pigs ♪
2518
02:37:22,192 --> 02:37:24,194
♪ Shooting down brothers
On the instant replay ♪
2519
02:37:24,278 --> 02:37:25,571
♪ There will be no pictures of pigs ♪
2520
02:37:25,654 --> 02:37:27,406
♪ Shooting down brothers
On the instant replay ♪
2521
02:37:27,489 --> 02:37:28,991
♪ There will be no pictures
Of Whitney Young ♪
2522
02:37:29,074 --> 02:37:30,576
♪ Being run out of Harlem on a rail ♪
2523
02:37:30,659 --> 02:37:31,994
♪ With a brand new process ♪
2524
02:37:32,077 --> 02:37:35,122
♪ There will be no slow motion
Or still lifes of Roy Wilkins ♪
2525
02:37:35,205 --> 02:37:36,123
♪ Strolling through Watts ♪
2526
02:37:36,206 --> 02:37:38,500
♪ In a red, black
And green liberation jumpsuit ♪
2527
02:37:38,584 --> 02:37:41,003
♪ That he has been saving
For just the proper occasion ♪
2528
02:37:42,880 --> 02:37:46,216
♪ Green Acres, Beverly Hillbillies
And Hooterville Junction ♪
2529
02:37:46,300 --> 02:37:47,843
♪ Will no longer be so damn relevant ♪
2530
02:37:47,926 --> 02:37:50,554
♪ And women will not care
If Dick finally got down with Jane ♪
2531
02:37:50,637 --> 02:37:51,722
♪ On Search for Tomorrow ♪
2532
02:37:51,805 --> 02:37:53,182
♪ Because Black people
Will be in the street ♪
2533
02:37:53,265 --> 02:37:54,600
♪ Looking for a brighter day ♪
2534
02:37:54,683 --> 02:37:56,852
♪ The revolution
Will not be televised ♪
2535
02:37:56,935 --> 02:37:58,729
♪ The revolution
Will not be televised ♪
2536
02:37:58,812 --> 02:38:01,106
♪ Will not be televised
Will not be televised ♪
2537
02:38:01,190 --> 02:38:02,149
♪ Will not be televised ♪
2538
02:38:02,232 --> 02:38:04,067
♪ The revolution will be
No re-run, brothers ♪
2539
02:38:04,151 --> 02:38:06,361
♪ The revolution will be live ♪
2540
02:38:13,744 --> 02:38:15,495
["God Rest Ye Merry Gentlemen"
by Ella Fitzgerald playing]
2541
02:38:15,579 --> 02:38:17,581
[vocalizing]
2542
02:38:18,123 --> 02:38:20,375
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
2543
02:38:20,459 --> 02:38:22,836
♪ Let nothing you dismay ♪
2544
02:38:22,920 --> 02:38:25,214
♪ Remember Christ our savior ♪
2545
02:38:25,297 --> 02:38:27,508
♪ Was born on Christmas day ♪
2546
02:38:27,591 --> 02:38:30,010
♪ To save us all from Satan's power ♪
2547
02:38:30,093 --> 02:38:32,095
♪ When we were gone astray ♪
2548
02:38:32,179 --> 02:38:35,599
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2549
02:38:35,682 --> 02:38:36,934
♪ Comfort and joy ♪
2550
02:38:37,017 --> 02:38:41,813
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2551
02:38:41,897 --> 02:38:44,316
♪ From God our heavenly father ♪
2552
02:38:44,399 --> 02:38:46,652
♪ A blessed angel came ♪
2553
02:38:46,735 --> 02:38:49,154
♪ And unto certain shepherds ♪
2554
02:38:49,238 --> 02:38:51,490
♪ Brought tidings of the same ♪
2555
02:38:51,573 --> 02:38:53,909
♪ How bad in Bethlehem was born ♪
2556
02:38:53,992 --> 02:38:55,953
♪ The son of God by name ♪
2557
02:38:56,036 --> 02:38:59,456
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2558
02:38:59,540 --> 02:39:00,874
♪ Comfort and joy ♪
2559
02:39:00,958 --> 02:39:05,712
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2560
02:39:05,796 --> 02:39:08,340
♪ Now to the Lord sing praises ♪
2561
02:39:08,423 --> 02:39:10,676
♪ All you within this place ♪
2562
02:39:10,759 --> 02:39:13,136
♪ And with true love and brotherhood ♪
2563
02:39:13,220 --> 02:39:15,472
♪ Each other now embrace ♪
2564
02:39:15,556 --> 02:39:17,933
♪ This holy tide of Christmas ♪
2565
02:39:18,016 --> 02:39:19,977
♪ All others doth deface ♪
2566
02:39:20,060 --> 02:39:23,564
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2567
02:39:23,647 --> 02:39:24,940
♪ Comfort and joy ♪
2568
02:39:25,023 --> 02:39:29,987
♪ Oh tidings of comfort ♪
2569
02:39:30,070 --> 02:39:36,201
♪ And joy ♪
2570
02:39:37,995 --> 02:39:40,247
[gentle music playing]
186190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.