All language subtitles for Ms.Incognito.S01E06.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,867 --> 00:00:43,658 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND ANY RESEMBLANCE 2 00:00:43,741 --> 00:00:45,250 TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS COINCIDENTAL 3 00:00:45,333 --> 00:00:46,284 Ms. Kim Yeong Ran. 4 00:00:46,367 --> 00:00:49,333 {\an8}EPISODE 6 5 00:00:52,133 --> 00:00:54,033 {\an8}You're Ms. Kim Yeong Ran, right? 6 00:01:09,533 --> 00:01:11,600 {\an8}Who are you calling? 7 00:01:16,800 --> 00:01:18,500 {\an8}Ms. Bu Se Mi. 8 00:01:19,233 --> 00:01:22,000 You're not very good at lying, actually. 9 00:01:22,833 --> 00:01:26,200 Don't you remember the first day you saw me at Chairman Ga Sung Ho's residence? 10 00:01:37,000 --> 00:01:38,700 Thank you. 11 00:01:39,433 --> 00:01:43,650 I was going to greet you whenever we crossed paths because I'm so grateful. 12 00:01:43,733 --> 00:01:45,400 But, 13 00:01:46,400 --> 00:01:48,400 I only ever saw your back. 14 00:01:53,133 --> 00:01:54,933 I've figured it all out. 15 00:01:56,033 --> 00:01:58,067 But are you still going to pretend? 16 00:02:02,967 --> 00:02:04,567 Yes. 17 00:02:10,000 --> 00:02:12,050 Mr. Jeon Dong Min. 18 00:02:12,133 --> 00:02:13,984 Can you keep pretending not to know until the end? 19 00:02:14,067 --> 00:02:16,533 I told you at the strawberry field. 20 00:02:17,467 --> 00:02:19,700 That kind of thing doesn't work on me. 21 00:02:21,267 --> 00:02:23,850 Then what do you want? 22 00:02:23,933 --> 00:02:26,184 What will you do with my weakness? 23 00:02:26,267 --> 00:02:28,467 You think I found your weakness? 24 00:02:29,433 --> 00:02:31,784 Jeez, this is really absurd. 25 00:02:31,867 --> 00:02:34,200 I want nothing. Happy now? 26 00:02:35,633 --> 00:02:39,117 If you want something, just say it now. 27 00:02:39,200 --> 00:02:40,833 Ms. Kim Yeong Ran. 28 00:02:41,467 --> 00:02:43,650 Is that how you've lived your life? 29 00:02:43,733 --> 00:02:46,200 Covering everything up with money? 30 00:02:49,233 --> 00:02:53,584 When people first learn about my past, they all pity me. 31 00:02:53,667 --> 00:02:57,617 Poor family background, juvenile detention history. 32 00:02:57,700 --> 00:03:00,717 You've read the articles. You know all this, right? 33 00:03:00,800 --> 00:03:02,917 But you know, 34 00:03:03,000 --> 00:03:06,817 sharing sadness doesn't make it half, it just becomes a weakness. 35 00:03:06,900 --> 00:03:10,884 A parentless child becomes an easy target without protectors. 36 00:03:10,967 --> 00:03:14,617 'A juvenile delinquent struggling to survive.' 37 00:03:14,700 --> 00:03:16,150 And then if something goes missing, 38 00:03:16,233 --> 00:03:20,400 they all immediately suspect me of being the thief. 39 00:03:21,067 --> 00:03:24,150 Will you be any different, Jeon Dong Min? 40 00:03:24,233 --> 00:03:26,717 Then let me ask you this. 41 00:03:26,800 --> 00:03:30,700 Did you look at me with the same eyes when I was Ms. Bu Se Mi 42 00:03:31,633 --> 00:03:34,367 and when I was Kim Yeong Ran? 43 00:03:35,233 --> 00:03:37,333 Since you were Kim Yeong Ran... 44 00:03:44,000 --> 00:03:45,633 Enough. 45 00:03:47,400 --> 00:03:50,350 You've changed too, Mr. Jeon. 46 00:03:50,433 --> 00:03:53,650 It's okay. That's human nature. 47 00:03:53,733 --> 00:03:56,233 You wouldn't believe me if I denied it? 48 00:04:03,833 --> 00:04:06,884 Just ask for money instead. 49 00:04:06,967 --> 00:04:08,967 That would be simpler. 50 00:04:11,400 --> 00:04:14,350 I didn't know you were so eloquent. 51 00:04:14,433 --> 00:04:16,317 But, 52 00:04:16,400 --> 00:04:19,184 I really won't say anything. 53 00:04:19,267 --> 00:04:21,000 I'm fine with my money. 54 00:04:37,267 --> 00:04:39,950 There are no buses or taxis at this hour. 55 00:04:40,033 --> 00:04:42,084 Don't even ask to borrow my car. 56 00:04:42,167 --> 00:04:44,350 You drank earlier. 57 00:04:44,433 --> 00:04:47,317 Why are you saying something like that all of a sudden? 58 00:04:47,400 --> 00:04:49,100 If you're going to leave, 59 00:04:50,700 --> 00:04:52,767 go when it gets light. 60 00:04:54,400 --> 00:04:56,033 It's dangerous. 61 00:05:00,800 --> 00:05:03,417 I can't run away! 62 00:05:03,500 --> 00:05:06,133 Nowhere left to run! 63 00:06:01,333 --> 00:06:02,484 Madam. 64 00:06:02,567 --> 00:06:04,650 Did you see the news? 65 00:06:04,733 --> 00:06:07,084 Jeon Dong Min knows my true identity. 66 00:06:07,167 --> 00:06:08,767 What? 67 00:06:09,967 --> 00:06:12,484 Why are you so careless, Madam? 68 00:06:12,567 --> 00:06:15,750 We just need to silence Jeon Dong Min, right? 69 00:06:15,833 --> 00:06:18,284 If you had a plan, why call me? 70 00:06:18,367 --> 00:06:20,684 What's Jeon Dong Min's weakness? 71 00:06:20,767 --> 00:06:23,517 Since he knows mine, I need leverage too. 72 00:06:23,600 --> 00:06:25,200 His weakness? 73 00:06:26,667 --> 00:06:29,484 Since he's a father, 74 00:06:29,567 --> 00:06:31,200 probably his child? 75 00:06:35,900 --> 00:06:37,667 His child. 76 00:06:40,300 --> 00:06:43,850 DAD, JU WON 77 00:06:43,933 --> 00:06:45,600 Jeon Ju Won. 78 00:06:54,833 --> 00:06:56,220 GASEONG GROUP'S SIBLING FEUD 79 00:06:56,303 --> 00:06:57,167 'The Sibling Feud.' 80 00:06:57,833 --> 00:07:01,550 'Gaseong Group's Black Sheep with Criminal Past.' 81 00:07:01,633 --> 00:07:03,191 GASEONG GROUP WIDOW'S DARK CHARMS 82 00:07:03,274 --> 00:07:04,833 'Always been gloomy and man-crazy.' 83 00:07:06,667 --> 00:07:08,150 Jeon Dong Min, Jeon Dong Min. 84 00:07:08,233 --> 00:07:11,567 Dong Min, Dong Min. 85 00:07:13,700 --> 00:07:17,950 I talked a lot with Hye Ji today. 86 00:07:18,033 --> 00:07:22,017 We really connected well. 87 00:07:22,100 --> 00:07:23,867 Yeah, good luck. 88 00:07:26,767 --> 00:07:28,717 Are you feeling okay? 89 00:07:28,800 --> 00:07:32,217 Things never work out with women for me. 90 00:07:32,300 --> 00:07:34,067 What's wrong? 91 00:07:35,467 --> 00:07:36,384 You can do it. 92 00:07:36,467 --> 00:07:38,800 What's with you? 93 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 Hey. 94 00:07:50,900 --> 00:07:52,484 You're back. 95 00:07:52,567 --> 00:07:54,684 Friend! 96 00:07:54,767 --> 00:07:56,517 What were you doing? 97 00:07:56,600 --> 00:07:58,433 Getting ready for bed. 98 00:08:05,200 --> 00:08:08,400 I'll sleep on the floor today. You take the bed. 99 00:08:09,600 --> 00:08:13,117 You're giving me the bed, friend? 100 00:08:13,200 --> 00:08:15,450 Wow! I'm touched. 101 00:08:15,533 --> 00:08:16,450 Oh, smell of alcohol! 102 00:08:16,533 --> 00:08:19,017 Let's sleep first and talk more tomorrow. 103 00:08:19,100 --> 00:08:21,533 No, no, no! 104 00:08:26,433 --> 00:08:28,133 Ta-da! 105 00:08:28,933 --> 00:08:31,050 We have to wear this together. 106 00:08:31,133 --> 00:08:32,850 Why do we need to wear it together? 107 00:08:32,933 --> 00:08:34,667 Because it's my wish. 108 00:08:35,967 --> 00:08:37,700 Huh? 109 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Oh, goodness. 110 00:08:51,933 --> 00:08:53,484 Welcome, Attorney Lee. 111 00:08:53,567 --> 00:08:55,684 It's been a while, Attorney Lee. 112 00:08:55,767 --> 00:08:58,900 What are you two doing right now? 113 00:09:03,000 --> 00:09:05,250 Why are you acting like you've seen a ghost? 114 00:09:05,333 --> 00:09:07,149 Attorney Lee, we did our research too. 115 00:09:07,232 --> 00:09:08,984 About what exactly? 116 00:09:09,067 --> 00:09:11,284 What was late Chairman Ga Sung Ho's ironclad rule? 117 00:09:11,367 --> 00:09:13,784 It's about hiring all employees as full-time staff, right? 118 00:09:13,867 --> 00:09:16,850 Both Yang Cheol Su and I signed full-time contracts. 119 00:09:16,933 --> 00:09:20,584 Therefore, unilateral termination would be considered wrongful dismissal, 120 00:09:20,667 --> 00:09:24,050 especially since you're not even the employer. 121 00:09:24,133 --> 00:09:27,150 This has all the signs of wrongful termination. 122 00:09:27,233 --> 00:09:31,317 Professor's lawyer personally told us. 123 00:09:31,400 --> 00:09:33,067 Oh. 124 00:09:35,033 --> 00:09:36,817 Then go ahead and look it up. 125 00:09:36,900 --> 00:09:38,567 A will. 126 00:09:40,133 --> 00:09:42,917 Oh, Attorney Lee. How did you know? 127 00:09:43,000 --> 00:09:46,384 You never changed the password? You missed us too, right? 128 00:09:46,467 --> 00:09:49,584 What exactly do you two want? 129 00:09:49,667 --> 00:09:50,584 Money? 130 00:09:50,667 --> 00:09:52,484 How much do you need? 131 00:09:52,567 --> 00:09:54,784 There's nothing good about staying here. 132 00:09:54,867 --> 00:09:56,517 There's something you don't know, Attorney Lee. 133 00:09:56,600 --> 00:09:58,817 I love this house too much. 134 00:09:58,900 --> 00:10:00,984 I've worked here for ten years. 135 00:10:01,067 --> 00:10:03,284 If this isn't my home, where else would be? 136 00:10:03,367 --> 00:10:06,417 And he said we could use all the cars too. 137 00:10:06,500 --> 00:10:08,684 The inheritance isn't settled yet. That's illegal. 138 00:10:08,767 --> 00:10:11,433 You're the one who broke the law first! 139 00:10:13,133 --> 00:10:16,150 It's 11 o'clock now, 140 00:10:16,233 --> 00:10:18,184 so return to the annex as per the rules. 141 00:10:18,267 --> 00:10:19,900 Wait. 142 00:10:31,733 --> 00:10:32,784 See you tomorrow, Attorney Lee. 143 00:10:32,867 --> 00:10:35,233 We'll meet again tomorrow, Attorney Lee. 144 00:10:40,833 --> 00:10:42,900 This is driving me crazy. 145 00:10:44,300 --> 00:10:46,100 I'm losing my mind. 146 00:10:50,067 --> 00:10:51,317 Ah, what a relief. 147 00:10:51,400 --> 00:10:53,200 Enough, enough now. 148 00:10:53,900 --> 00:10:55,533 Oh, my goodness. 149 00:10:57,067 --> 00:10:58,584 What was it? 150 00:10:58,667 --> 00:11:01,384 Why are those ominous crows... 151 00:11:01,467 --> 00:11:02,884 - Hey. - Oh, what? 152 00:11:02,967 --> 00:11:05,517 What? 153 00:11:05,600 --> 00:11:08,100 Is there really a ghost in that house? 154 00:11:09,433 --> 00:11:10,350 Why? 155 00:11:10,433 --> 00:11:11,784 Well, 156 00:11:11,867 --> 00:11:14,184 during the day, 157 00:11:14,267 --> 00:11:17,750 someone put soju in a glass. 158 00:11:17,833 --> 00:11:19,084 Soju? 159 00:11:19,167 --> 00:11:22,084 Attorney Lee can't drink at all. 160 00:11:22,167 --> 00:11:24,200 Yang Cheol Su, wait for me. 161 00:11:25,233 --> 00:11:26,650 SEARCH TERM: GASEONG GROUP 162 00:11:26,733 --> 00:11:29,050 GASEONG GROUP VP GA SEON WOO FACES POWER ABUSE 163 00:11:29,133 --> 00:11:32,633 AND STOCK MANIPULATION SCANDALS AMID RISING RAMEN BOYCOTT 164 00:11:33,300 --> 00:11:36,050 We've placed someone close to Ga Seon Woo. 165 00:11:36,133 --> 00:11:38,284 But will he take the bait? 166 00:11:38,367 --> 00:11:42,633 Though Ga Seon Woo is foolish, he only listens to Ga Seon Yeong. 167 00:11:45,400 --> 00:11:48,650 Do you know why people get scammed? 168 00:11:48,733 --> 00:11:51,217 I wouldn't know. I've never been scammed. 169 00:11:51,300 --> 00:11:52,933 It's greed. 170 00:11:53,567 --> 00:11:56,417 People who want too much 171 00:11:56,500 --> 00:11:58,850 become blinded by that greed. 172 00:11:58,933 --> 00:12:02,817 Especially someone like Ga Seon Woo who grew up sheltered. 173 00:12:02,900 --> 00:12:07,367 They never imagine they could be deceived. 174 00:12:08,000 --> 00:12:10,717 According to our plan, there are seven board members. 175 00:12:10,800 --> 00:12:12,484 Except Director Park, 176 00:12:12,567 --> 00:12:15,584 the rest will side with whoever benefits them most. 177 00:12:15,667 --> 00:12:18,517 Ga Seon Yeong and Ga Seon Woo are stronger together, 178 00:12:18,600 --> 00:12:19,984 but if they split, 179 00:12:20,067 --> 00:12:22,550 Ga Seon Woo's future becomes uncertain. 180 00:12:22,633 --> 00:12:27,417 Ga Seon Yeong never tolerates threats to her interests. 181 00:12:27,500 --> 00:12:30,100 Either way, it works in our favor. 182 00:12:37,133 --> 00:12:39,784 Ms. Baek Hye Ji, what's wrong? Huh? 183 00:12:39,867 --> 00:12:41,733 Don't run away. 184 00:12:42,900 --> 00:12:44,867 What does that mean? 185 00:12:45,567 --> 00:12:48,584 Everyone ran away while I was asleep. 186 00:12:48,667 --> 00:12:50,917 My mom, my dad, 187 00:12:51,000 --> 00:12:53,333 and even ex-boyfriend. 188 00:12:54,100 --> 00:12:55,800 I won't run. 189 00:12:56,967 --> 00:13:01,267 If you do, tell me first, okay? 190 00:13:02,867 --> 00:13:04,600 Okay. 191 00:13:05,333 --> 00:13:06,967 Promise me. 192 00:13:11,467 --> 00:13:13,067 Copy. 193 00:13:19,167 --> 00:13:20,850 Friend. 194 00:13:20,933 --> 00:13:24,084 You know Berry Berry Boy. 195 00:13:24,167 --> 00:13:28,667 He's handsome, fit, 196 00:13:29,300 --> 00:13:30,950 and though he seems cold, 197 00:13:31,033 --> 00:13:36,284 he's actually really thoughtful when you look closely. 198 00:13:36,367 --> 00:13:41,933 He seems like the kind of guy you could plan a future with, right? 199 00:13:43,200 --> 00:13:46,133 You noticed all that in such a short time. 200 00:13:48,033 --> 00:13:51,817 Friend, want to stay here and grow strawberries with me? 201 00:13:51,900 --> 00:13:55,967 Put down roots here like these strawberries. 202 00:13:59,433 --> 00:14:04,017 Strawberries are sensitive to temperature and humidity. 203 00:14:04,100 --> 00:14:06,984 But this greenhouse stands firm, 204 00:14:07,067 --> 00:14:08,917 blocking rain, wind, and cold. 205 00:14:09,000 --> 00:14:11,184 It protects them from all that. 206 00:14:11,267 --> 00:14:13,100 Feels secure, doesn't it? 207 00:14:14,533 --> 00:14:16,984 How could a person put down roots? 208 00:14:17,067 --> 00:14:19,367 We're not strawberries. 209 00:14:23,600 --> 00:14:25,884 And we don't have any soil 210 00:14:25,967 --> 00:14:28,733 or greenhouse to protect us. 211 00:14:38,433 --> 00:14:40,100 Vice President. 212 00:14:44,767 --> 00:14:46,284 Where are you going? 213 00:14:46,367 --> 00:14:47,850 You know me. 214 00:14:47,933 --> 00:14:51,200 Around this time of year, I always go to Hawaii to catch some sun. 215 00:14:52,067 --> 00:14:54,400 - Keep up the... - Wait a second. 216 00:15:00,100 --> 00:15:01,850 Stay in Korea for now. 217 00:15:01,933 --> 00:15:03,217 Why? 218 00:15:03,300 --> 00:15:04,284 Is my sister still furious? 219 00:15:04,367 --> 00:15:05,967 Yes. 220 00:15:06,633 --> 00:15:07,650 Get in. 221 00:15:07,733 --> 00:15:09,567 Got it. 222 00:15:12,033 --> 00:15:13,633 I said I got it. 223 00:15:17,733 --> 00:15:19,350 Just get in. 224 00:15:19,433 --> 00:15:20,750 Don't make a scene. 225 00:15:20,833 --> 00:15:22,184 - I said I got it. - Huh? 226 00:15:22,267 --> 00:15:23,900 I got it. 227 00:15:31,200 --> 00:15:32,217 Mr. Jeon Dong Min! 228 00:15:32,300 --> 00:15:36,333 MUCHANG STRAWBERRIES 229 00:15:37,933 --> 00:15:40,984 You really didn't run away? 230 00:15:41,067 --> 00:15:43,584 I told you escaping isn't an option. 231 00:15:43,667 --> 00:15:46,067 Are you going to expose who I am? 232 00:15:49,167 --> 00:15:51,333 You still don't trust me. 233 00:16:07,267 --> 00:16:08,350 Dong Min. 234 00:16:08,433 --> 00:16:11,050 I got really close with Ms. Hye Ji yesterday. 235 00:16:11,133 --> 00:16:13,033 Yeah, you mentioned that yesterday. 236 00:16:13,767 --> 00:16:16,650 Oh, but Ms. Hye Ji kept 237 00:16:16,733 --> 00:16:19,050 asking questions about you. 238 00:16:19,133 --> 00:16:23,650 Like who Ju Won's mom is, where she is... 239 00:16:23,733 --> 00:16:25,550 And? 240 00:16:25,633 --> 00:16:27,684 So, um... 241 00:16:27,767 --> 00:16:30,584 I said Ju Won's mom left you for a rich guy and is living happily now. 242 00:16:30,667 --> 00:16:33,100 Told her not to get any ideas about you. 243 00:16:34,133 --> 00:16:35,850 Tae Min. 244 00:16:35,933 --> 00:16:37,984 Did I say something wrong again? 245 00:16:38,067 --> 00:16:39,650 Jeez, forget it. 246 00:16:39,733 --> 00:16:42,517 Don't fall for Baek Hye Ji. 247 00:16:42,600 --> 00:16:45,950 Wait, are you into her? 248 00:16:46,033 --> 00:16:48,333 I'm not interested at all. 249 00:16:49,600 --> 00:16:51,450 Ms. Baek Hye Ji 250 00:16:51,533 --> 00:16:53,050 doesn't seem interested in you at all. 251 00:16:53,133 --> 00:16:56,050 So don't waste your time and energy on her. 252 00:16:56,133 --> 00:16:57,450 She could leave any day, man. 253 00:16:57,533 --> 00:16:59,584 Oh, Miss. What brings you here? 254 00:16:59,667 --> 00:17:00,750 Hello. 255 00:17:00,833 --> 00:17:02,150 I came to help pick strawberries. 256 00:17:02,233 --> 00:17:03,484 That's so kind. 257 00:17:03,567 --> 00:17:04,717 Here, use this one. 258 00:17:04,800 --> 00:17:06,250 - I can grab a new one. - It's fine. 259 00:17:06,333 --> 00:17:08,067 Really, it's okay. 260 00:17:08,833 --> 00:17:10,217 Are you afraid I'll say something? 261 00:17:10,300 --> 00:17:11,517 I can't deny that. 262 00:17:11,600 --> 00:17:14,067 I told you, I won't say anything. 263 00:17:16,100 --> 00:17:19,967 Wow, Miss. You're great at picking strawberries. 264 00:17:20,733 --> 00:17:23,550 I tend to pick things up quickly once I learn. 265 00:17:23,633 --> 00:17:26,167 You're a genius. A genius! 266 00:17:28,367 --> 00:17:29,967 Huh? 267 00:17:35,333 --> 00:17:39,284 A vice president runs the company into the ground, 268 00:17:39,367 --> 00:17:42,050 and Vice President Ga Seon Woo 269 00:17:42,133 --> 00:17:43,850 is trying to sell shares to a Chinese firm. 270 00:17:43,933 --> 00:17:47,284 This could lead to legal issues. He might lose his executive position. 271 00:17:47,367 --> 00:17:50,117 Then who should we appoint as CEO? 272 00:17:50,200 --> 00:17:54,117 Director Ga Seon Yeong has only worked at the university. 273 00:17:54,200 --> 00:17:55,684 What does she know about management? 274 00:17:55,767 --> 00:17:57,650 But she's the founder's descendant. 275 00:17:57,733 --> 00:17:59,517 By that logic, the widow also qualifies. 276 00:17:59,600 --> 00:18:00,087 KIM DONG WOOK 277 00:18:00,170 --> 00:18:01,650 She's bound to become the largest shareholder 278 00:18:01,733 --> 00:18:03,784 PARK YONG GUK 279 00:18:03,867 --> 00:18:07,833 Even the stubborn Chairman Ga is helpless around women. 280 00:18:09,000 --> 00:18:11,767 Director Park, did you really not know? 281 00:18:13,233 --> 00:18:17,533 Director Ga called for this meeting but hasn't come yet? 282 00:18:21,067 --> 00:18:22,184 Professor Ga Seon Yeong 283 00:18:22,267 --> 00:18:25,950 informed us she can't attend today's board meeting. 284 00:18:26,033 --> 00:18:26,950 Unbelievable. 285 00:18:27,033 --> 00:18:30,517 Someone from academia breaking schedules like this? 286 00:18:30,600 --> 00:18:31,584 Jeez. 287 00:18:31,667 --> 00:18:36,317 And the press conference originally scheduled for tomorrow has been moved up to today at 2 p.m. 288 00:18:36,400 --> 00:18:39,517 Who changed it? Vice President Ga Seon Woo? 289 00:18:39,600 --> 00:18:42,233 That's all the updates. 290 00:18:44,667 --> 00:18:49,833 PARK YONG GUK 291 00:18:53,000 --> 00:18:55,417 Didn't we all propose this? 292 00:18:55,500 --> 00:18:57,684 A professional management system 293 00:18:57,767 --> 00:18:59,584 is the future of our Gaseong Group... 294 00:18:59,667 --> 00:19:01,784 They are all speaking so carelessly like it's someone else's company. 295 00:19:01,867 --> 00:19:04,417 Everyone all acted like loyal subordinates in front of Ga Sung Ho. 296 00:19:04,500 --> 00:19:05,817 Where's Seon Woo? 297 00:19:05,900 --> 00:19:09,200 He's confined to a Gangwon-do resort with guards. 298 00:19:26,667 --> 00:19:28,150 Hello. 299 00:19:28,233 --> 00:19:29,917 Yes, hello. 300 00:19:30,000 --> 00:19:31,967 I'm Ga Seon Yeong. 301 00:19:36,867 --> 00:19:39,067 Did I surprise you? 302 00:19:40,400 --> 00:19:43,584 You're here to see me because of the article about Vice President Ga Seon Woo, right? 303 00:19:43,667 --> 00:19:44,917 I can't reveal my sources. 304 00:19:45,000 --> 00:19:46,767 That's the journalist's principle. 305 00:19:47,600 --> 00:19:49,184 That's why I looked into you, 306 00:19:49,267 --> 00:19:51,250 but my purpose today 307 00:19:51,333 --> 00:19:53,300 isn't about that. 308 00:19:56,133 --> 00:19:58,417 I have some information to share with you too. 309 00:19:58,500 --> 00:20:01,817 Seon Woo might have his flaws, but he's not a bad person. 310 00:20:01,900 --> 00:20:07,184 At today's press conference, he's going to step down from Gaseong Group management. 311 00:20:07,267 --> 00:20:09,517 Then what exactly is this document? 312 00:20:09,600 --> 00:20:12,050 Documents regarding Gaseong Group's board members. 313 00:20:12,133 --> 00:20:15,250 Though Gaseong Group thrived thanks to the Korean Wave trend, 314 00:20:15,333 --> 00:20:17,950 there were many internal issues. 315 00:20:18,033 --> 00:20:19,967 You'll understand once you review them. 316 00:20:24,167 --> 00:20:27,917 In our family, I yielded my position to Seon Woo simply because I'm a woman, 317 00:20:28,000 --> 00:20:31,717 but now I want to lead Gaseong Group with integrity. 318 00:20:31,800 --> 00:20:34,417 You want me to break this story? 319 00:20:34,500 --> 00:20:37,500 The essence of journalism is objectivity, isn't it? 320 00:20:38,300 --> 00:20:40,617 I don't think you released that recording to harm Gaseong Group 321 00:20:40,700 --> 00:20:44,200 or to make Seon Woo look bad. 322 00:20:45,067 --> 00:20:47,550 I believe you did it out of professional integrity because you believe in 323 00:20:47,633 --> 00:20:50,200 your mission as a journalist, to reveal the truth. 324 00:20:51,100 --> 00:20:52,933 Am I wrong? 325 00:20:58,833 --> 00:21:01,333 Let me examine the documents first. 326 00:21:21,600 --> 00:21:24,684 We'll handle media outreach separately from our side. 327 00:21:24,767 --> 00:21:27,117 Wait and see. She's going to blow this story wide open. 328 00:21:27,200 --> 00:21:30,584 People like her actually believe in journalistic principles 329 00:21:30,667 --> 00:21:33,100 and have a sense of mission. 330 00:21:42,467 --> 00:21:45,517 Darn it. 331 00:21:45,600 --> 00:21:47,448 Darn it. 332 00:21:54,133 --> 00:21:57,433 Pick up the phone, you punk! 333 00:21:58,600 --> 00:22:00,417 Hey. 334 00:22:00,500 --> 00:22:02,400 What happened to Lee Don? 335 00:22:04,433 --> 00:22:06,133 They let him out? 336 00:22:09,280 --> 00:22:10,850 Darn it. 337 00:22:10,933 --> 00:22:12,867 Nothing is working out. 338 00:22:16,800 --> 00:22:18,717 Hey. 339 00:22:18,800 --> 00:22:21,084 Come pick me up right now. 340 00:22:21,167 --> 00:22:24,317 Bring my in-law and that woman with you when you come. 341 00:22:24,400 --> 00:22:25,884 How much will you pay? 342 00:22:25,967 --> 00:22:30,150 I said I'll pay. 100 million won! 343 00:22:30,233 --> 00:22:31,900 Understood. 344 00:22:37,433 --> 00:22:40,067 Ah, darn it. 345 00:22:49,033 --> 00:22:51,150 Oh, you startled me. 346 00:22:51,233 --> 00:22:52,917 Ma'am. 347 00:22:53,000 --> 00:22:54,967 Shall we go meet your in-law? 348 00:23:03,967 --> 00:23:06,300 - Hands. - Ma'am, hands. 349 00:23:19,633 --> 00:23:21,433 Dad. 350 00:23:22,200 --> 00:23:24,284 This! 351 00:23:24,367 --> 00:23:28,433 Well, ham is something you eat occasionally. Didn't I say that? 352 00:23:29,200 --> 00:23:32,584 I want to eat it. Can't I just have it today? 353 00:23:32,667 --> 00:23:34,967 You had it a few days ago, so no. 354 00:23:35,900 --> 00:23:36,817 His weakness? 355 00:23:36,900 --> 00:23:40,400 Well, since he's a father, probably his child? 356 00:23:41,600 --> 00:23:43,467 I want to eat it. 357 00:23:45,400 --> 00:23:46,317 You? 358 00:23:46,400 --> 00:23:48,450 Yes, I really want some. 359 00:23:48,533 --> 00:23:50,733 Could you grill it just for today? 360 00:23:53,000 --> 00:23:55,450 Well, if you insist. 361 00:23:55,533 --> 00:23:57,133 Give me that. 362 00:24:04,133 --> 00:24:07,017 Dong Min, this kimchi stew is absolutely perfect today. 363 00:24:07,100 --> 00:24:08,700 Of course. 364 00:24:16,000 --> 00:24:17,933 It's delicious. 365 00:24:19,800 --> 00:24:21,884 Dong Min. 366 00:24:21,967 --> 00:24:26,300 Isn't there anything we can do at your strawberry house? 367 00:24:28,400 --> 00:24:29,884 Our operation isn't that big, 368 00:24:29,967 --> 00:24:31,517 so Tae Min alone can handle it. 369 00:24:31,600 --> 00:24:33,533 Hye Ji, you should come too. 370 00:24:34,700 --> 00:24:38,400 Why? Miss used to come help with the early morning work, right? 371 00:24:42,700 --> 00:24:43,784 Friend. 372 00:24:43,867 --> 00:24:46,784 Want to teach ballet at our kindergarten? 373 00:24:46,867 --> 00:24:48,250 Oh no, that's nonsense. 374 00:24:48,333 --> 00:24:50,133 Come on. 375 00:24:52,433 --> 00:24:55,984 No, that's okay. 376 00:24:56,067 --> 00:24:57,084 Shall I show you again now? 377 00:24:57,167 --> 00:24:59,817 No need... Just focus on your meal at the table. 378 00:24:59,900 --> 00:25:01,317 Hurry up and eat. 379 00:25:01,400 --> 00:25:02,317 Eat up. 380 00:25:02,400 --> 00:25:05,033 What are you doing? Why are you like this? 381 00:25:06,633 --> 00:25:08,233 No. 382 00:25:14,167 --> 00:25:15,450 This isn't acceptable. 383 00:25:15,533 --> 00:25:17,217 This is absolutely not acceptable. 384 00:25:17,300 --> 00:25:21,084 Miss, even if you're friends, you can't just ask me to hire anyone. 385 00:25:21,167 --> 00:25:23,517 I can't do that. 386 00:25:23,600 --> 00:25:26,950 Look, the kindergarten has financial problems, and also... 387 00:25:27,033 --> 00:25:29,017 Don't worry about finances. 388 00:25:29,100 --> 00:25:30,850 I'll cover Ms. Baek Hye Ji's salary myself. 389 00:25:30,933 --> 00:25:33,084 Miss, why are you really doing this? 390 00:25:33,167 --> 00:25:35,250 Did you do anything wrong to... 391 00:25:35,333 --> 00:25:36,450 Principal. 392 00:25:36,533 --> 00:25:38,217 Mr. Jeon Dong Min 393 00:25:38,300 --> 00:25:40,817 discovered my true identity. 394 00:25:40,900 --> 00:25:44,350 Why were you so careless? 395 00:25:44,433 --> 00:25:45,917 If everyone who knows my true identity 396 00:25:46,000 --> 00:25:48,884 remains within my sight, I can keep them under control. 397 00:25:48,967 --> 00:25:50,800 I need to ask you a favor. 398 00:25:53,933 --> 00:25:55,750 Yes. 399 00:25:55,833 --> 00:25:57,633 I guess there's no choice. 400 00:25:58,400 --> 00:26:02,084 Our dear Ms. Bu Se Mi. 401 00:26:02,167 --> 00:26:04,300 I see what you mean. 402 00:26:06,233 --> 00:26:08,084 Sit. 403 00:26:08,167 --> 00:26:09,984 That's right. 404 00:26:10,067 --> 00:26:11,700 Wait. 405 00:26:15,600 --> 00:26:16,650 Sit. 406 00:26:16,733 --> 00:26:18,150 There you go. Good. 407 00:26:18,233 --> 00:26:19,950 Dong Min, I heard 408 00:26:20,033 --> 00:26:21,350 you found out Ms. Bu's true identity. 409 00:26:21,433 --> 00:26:22,450 So what did you get in return 410 00:26:22,533 --> 00:26:25,250 for keeping her real identity a secret? 411 00:26:25,333 --> 00:26:26,584 Money? Land? Or... 412 00:26:26,667 --> 00:26:28,617 Oh, so you did make a deal? 413 00:26:28,700 --> 00:26:30,500 No, no. 414 00:26:33,600 --> 00:26:35,250 You trust me, right? 415 00:26:35,333 --> 00:26:37,650 I didn't start this. She proposed it first. 416 00:26:37,733 --> 00:26:39,333 Trust me. 417 00:26:40,000 --> 00:26:41,900 I need to go to the restroom. 418 00:26:43,400 --> 00:26:45,867 What? That makes it even weirder. 419 00:26:47,267 --> 00:26:49,417 Good morning, everyone. 420 00:26:49,500 --> 00:26:51,117 Hello, Miss. 421 00:26:51,200 --> 00:26:53,817 You look beautiful as always today. 422 00:26:53,900 --> 00:26:56,817 Miss, did you dream about me? 423 00:26:56,900 --> 00:26:59,717 No wonder, I had a really good dream. 424 00:26:59,800 --> 00:27:01,417 You'll ride in my car, right? 425 00:27:01,500 --> 00:27:04,050 I even have ginger tea in it, Miss. 426 00:27:04,133 --> 00:27:06,117 Ah, I already agreed to ride with Dong Min. 427 00:27:06,200 --> 00:27:08,150 Maybe next time, thanks. 428 00:27:08,233 --> 00:27:09,284 Hello, Dong Min. 429 00:27:09,367 --> 00:27:10,384 Have a nice day. 430 00:27:10,467 --> 00:27:13,167 - Yes. - Good work today. 431 00:27:17,033 --> 00:27:19,133 You said you were going with me? 432 00:27:20,600 --> 00:27:22,750 Are you spying on me? Are you afraid I'll tell? 433 00:27:22,833 --> 00:27:24,284 'I don't need money or anything else.' 434 00:27:24,367 --> 00:27:26,017 How am I supposed to trust someone who says that? 435 00:27:26,100 --> 00:27:27,350 Then what will make you trust me? 436 00:27:27,433 --> 00:27:28,984 We'll figure that out over time. For now, let's go. 437 00:27:29,067 --> 00:27:30,967 We'll be late for kindergarten. 438 00:27:42,933 --> 00:27:47,217 Recent exposes about Gaseong Group Vice President Ga Seon Woo's abuse of power and corruption 439 00:27:47,300 --> 00:27:50,884 have sparked nationwide boycotts of Gaseong Ramyeon products. 440 00:27:50,967 --> 00:27:53,084 Vice President Ga Seon Woo is suspected of 441 00:27:53,167 --> 00:27:56,400 trying to manipulate stock prices by mobilizing certain forces... 442 00:27:58,600 --> 00:28:02,950 Ju Won's been so rebellious lately. Never listens. 443 00:28:03,033 --> 00:28:05,033 Seven-year-olds are terrifying. 444 00:28:05,900 --> 00:28:07,950 Don't try to change the subject. 445 00:28:08,033 --> 00:28:10,233 I check the news daily. 446 00:28:15,633 --> 00:28:18,150 I don't know much about chaebols, 447 00:28:18,233 --> 00:28:22,284 but if stock prices are affected, wouldn't people get more sensitive? 448 00:28:22,367 --> 00:28:24,150 That's how it's shown in dramas. 449 00:28:24,233 --> 00:28:28,317 This is my first time dealing with something like this too, so I'm not sure yet. 450 00:28:28,400 --> 00:28:31,400 I wasn't great at math back in school. 451 00:28:36,500 --> 00:28:38,784 Were you good at it? 452 00:28:38,867 --> 00:28:40,633 Of course I wasn't. 453 00:28:41,833 --> 00:28:43,767 Thought so. 454 00:28:49,233 --> 00:28:50,217 Enjoy your meal. 455 00:28:50,300 --> 00:28:52,333 Thank you for the food. 456 00:28:55,567 --> 00:28:57,767 I hate carrots. 457 00:29:06,800 --> 00:29:09,684 Carrots are a secret. 458 00:29:09,767 --> 00:29:11,367 Secret. 459 00:29:15,000 --> 00:29:18,284 Miss, let's have snacks and play hair salon. 460 00:29:18,367 --> 00:29:19,750 Alright. 461 00:29:19,833 --> 00:29:22,750 BAEK HYE JI'S RESUME 462 00:29:22,833 --> 00:29:26,950 You really had the elite path, huh? 463 00:29:27,033 --> 00:29:29,917 Is this Iseon Kids or what? 464 00:29:30,000 --> 00:29:32,100 Oh, Lord. 465 00:29:35,367 --> 00:29:36,884 Ms. Baek Hye Ji. 466 00:29:36,967 --> 00:29:41,467 Let's skip formalities. We both know the truth. 467 00:29:46,533 --> 00:29:49,567 That's exactly what I wanted, Principal. 468 00:29:51,700 --> 00:29:53,584 Since when have you known Madam's name? 469 00:29:53,667 --> 00:29:55,417 Since she came into Chairman Ga's household. 470 00:29:55,500 --> 00:29:58,217 Oh, so not very long then. 471 00:29:58,300 --> 00:30:00,584 It's longer than your time. 472 00:30:00,667 --> 00:30:02,550 Didn't know that, did you? 473 00:30:02,633 --> 00:30:05,617 In relationships, what's more important than how long? 474 00:30:05,700 --> 00:30:08,100 Depth. It's about depth. 475 00:30:08,800 --> 00:30:10,750 What do you want from Madam? 476 00:30:10,833 --> 00:30:12,417 Me? 477 00:30:12,500 --> 00:30:14,900 I want to eat together and watch movies. 478 00:30:16,233 --> 00:30:17,717 But you, 479 00:30:17,800 --> 00:30:22,150 here talk about emotional depth, 480 00:30:22,233 --> 00:30:23,850 yet want something else, huh? 481 00:30:23,933 --> 00:30:25,250 No, no, no. 482 00:30:25,333 --> 00:30:27,550 What 'something else'? 483 00:30:27,633 --> 00:30:28,984 I'm just trying to show 484 00:30:29,067 --> 00:30:32,850 that Madam and I have a somewhat 485 00:30:32,933 --> 00:30:36,867 special relationship, that's important. 486 00:30:38,900 --> 00:30:42,233 Do you think Madam sees it that way too? 487 00:30:45,967 --> 00:30:46,917 Huh? 488 00:30:47,000 --> 00:30:48,484 - I'm the prince. - What? 489 00:30:48,567 --> 00:30:49,984 I said I'm the prince. 490 00:30:50,067 --> 00:30:52,000 What's this sound? 491 00:30:54,000 --> 00:30:55,750 What's this sound? 492 00:30:55,833 --> 00:30:58,784 - I'm the prince. - I'm telling you, I'm the prince. 493 00:30:58,867 --> 00:31:02,417 - Go away. - No! I'm the prince! 494 00:31:02,500 --> 00:31:04,917 - I'm the prince. - I'll add another one. 495 00:31:05,000 --> 00:31:06,633 Yes. 496 00:31:09,633 --> 00:31:12,750 You look pretty. Now you're a princess. 497 00:31:12,833 --> 00:31:13,784 Yeah? 498 00:31:13,867 --> 00:31:15,184 - I'm the prince. - I'm telling you, I'm the prince. 499 00:31:15,267 --> 00:31:16,350 Strawberry class. 500 00:31:16,433 --> 00:31:18,117 Everyone focus. Quiet! 501 00:31:18,200 --> 00:31:19,117 Quiet! Quiet! 502 00:31:19,200 --> 00:31:20,833 Oh, my. 503 00:31:21,600 --> 00:31:25,584 Ms. Bu Se Mi became a princess. 504 00:31:25,667 --> 00:31:26,584 Pretty, right? 505 00:31:26,667 --> 00:31:27,684 So pretty. 506 00:31:27,767 --> 00:31:30,817 - Yes. - Wow, friend. 507 00:31:30,900 --> 00:31:33,833 The crown's really beautiful. 508 00:31:35,000 --> 00:31:38,984 No! Construction! Dangerous! Principal! Principal! 509 00:31:39,067 --> 00:31:41,784 Thank you. Thank you. 510 00:31:41,867 --> 00:31:44,133 What's happening? 511 00:31:57,200 --> 00:31:59,750 What are you doing right now? 512 00:31:59,833 --> 00:32:02,317 What are you doing? Wait, this is... 513 00:32:02,400 --> 00:32:04,450 Oh my, what... 514 00:32:04,533 --> 00:32:07,050 What are you doing right now? 515 00:32:07,133 --> 00:32:08,950 The landowner 516 00:32:09,033 --> 00:32:11,784 asked us to dig here along the yellow line on this map. 517 00:32:11,867 --> 00:32:15,184 Sir, this is a kindergarten. 518 00:32:15,267 --> 00:32:17,017 Jeez. 519 00:32:17,100 --> 00:32:19,433 Can't you see the children? 520 00:32:20,200 --> 00:32:22,700 We're just doing what we were told. 521 00:32:27,200 --> 00:32:28,784 Kang Seong Tae! 522 00:32:28,867 --> 00:32:30,650 I'll kill this punk! 523 00:32:30,733 --> 00:32:31,784 Huh? Hey! 524 00:32:31,867 --> 00:32:34,584 You! What are you doing? You! 525 00:32:34,667 --> 00:32:35,617 Oh, my. 526 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Wait, this is... 527 00:32:36,933 --> 00:32:39,267 - Oh my, friend. - Principal. 528 00:32:41,633 --> 00:32:43,184 Friend! 529 00:32:43,267 --> 00:32:44,550 Are you okay? 530 00:32:44,633 --> 00:32:46,917 Madam... I mean, Ms. Bu Se Mi. 531 00:32:47,000 --> 00:32:48,733 - Are you okay? - I'm fine. 532 00:32:49,567 --> 00:32:52,517 Principal and teachers should go that way. 533 00:32:52,600 --> 00:32:53,617 Go quickly. 534 00:32:53,700 --> 00:32:55,317 - Take care of the children first. - Kids first. 535 00:32:55,400 --> 00:32:58,317 Follow your teacher. 536 00:32:58,400 --> 00:33:02,633 Come on kids, I'll take you. 537 00:33:04,133 --> 00:33:06,067 Hey, stop! 538 00:33:07,600 --> 00:33:10,317 You just touched my stuff, huh? Huh? 539 00:33:10,400 --> 00:33:12,717 You're both trespassing on my land. 540 00:33:12,800 --> 00:33:14,933 - Film this. - Got it. 541 00:33:15,600 --> 00:33:16,584 Stop filming. 542 00:33:16,667 --> 00:33:19,650 No, keep filming. 543 00:33:19,733 --> 00:33:22,217 Restore this first. 544 00:33:22,300 --> 00:33:24,484 What if the kids get hurt while playing here? 545 00:33:24,567 --> 00:33:25,950 Then don't let them play here. 546 00:33:26,033 --> 00:33:27,284 Not my problem. 547 00:33:27,367 --> 00:33:28,484 What did you just say? 548 00:33:28,567 --> 00:33:30,933 - Dong Min. - Keep recording. 549 00:33:34,433 --> 00:33:36,117 Hello? Yes, police station? 550 00:33:36,200 --> 00:33:38,384 This is Iseon Kindergarten in Muchang. 551 00:33:38,467 --> 00:33:41,450 There are intruders trespassing on private property. 552 00:33:41,533 --> 00:33:44,150 An innocent citizen is being harassed. 553 00:33:44,233 --> 00:33:46,050 Please dispatch officers immediately. 554 00:33:46,133 --> 00:33:48,184 Okay. 555 00:33:48,267 --> 00:33:49,284 - Did you get it on film? - Yes. 556 00:33:49,367 --> 00:33:50,484 Got it all, right? 557 00:33:50,567 --> 00:33:52,167 Good job. 558 00:33:52,900 --> 00:33:53,817 You threatening me now? 559 00:33:53,900 --> 00:33:56,384 Got all the evidence. 560 00:33:56,467 --> 00:33:58,517 Trespassing on private property. 561 00:33:58,600 --> 00:34:00,450 I'll make sure you two 562 00:34:00,533 --> 00:34:02,567 rot in jail. 563 00:34:04,400 --> 00:34:05,650 Butler. 564 00:34:05,733 --> 00:34:07,417 Could the will really be here? 565 00:34:07,500 --> 00:34:10,117 I've searched everywhere for days. 566 00:34:10,200 --> 00:34:12,333 This is the only place left. 567 00:34:14,133 --> 00:34:17,050 But if we keep entering the wrong password 568 00:34:17,133 --> 00:34:19,350 and it locks permanently. 569 00:34:19,433 --> 00:34:21,233 That would be terrible. 570 00:34:29,267 --> 00:34:32,767 If the will's there, I'll stake my life on it. 571 00:34:35,467 --> 00:34:38,600 SIS 572 00:34:41,000 --> 00:34:43,117 - Yeah, Mi Seon. - Don, Don. 573 00:34:43,200 --> 00:34:44,750 Big trouble. 574 00:34:44,833 --> 00:34:47,050 Ms. Bu Se Mi got arrested. 575 00:34:47,133 --> 00:34:49,017 Police? 576 00:34:49,100 --> 00:34:51,067 No, background check. 577 00:34:54,133 --> 00:34:55,850 Attorney Lee, where are you going? 578 00:34:55,933 --> 00:34:57,550 Why do you care? 579 00:34:57,633 --> 00:34:59,050 Are you two a package deal? 580 00:34:59,133 --> 00:35:00,750 Why not just date already? 581 00:35:00,833 --> 00:35:02,217 Attorney! 582 00:35:02,300 --> 00:35:04,084 You are crossing the line. 583 00:35:04,167 --> 00:35:06,484 And stop touching the chairman's belongings. 584 00:35:06,567 --> 00:35:08,500 That's all illegal. 585 00:35:09,900 --> 00:35:11,617 How could he say that? 586 00:35:11,700 --> 00:35:13,217 - Hey. - Yes. 587 00:35:13,300 --> 00:35:15,250 We're only five years apart. 588 00:35:15,333 --> 00:35:18,033 Is dating such a bad idea? 589 00:35:18,867 --> 00:35:21,717 Gosh, I miss Hye Ji who has 100 million won. 590 00:35:21,800 --> 00:35:24,133 I wonder who she's hanging out with. 591 00:35:34,233 --> 00:35:36,784 Attorney Lee is rushing off somewhere. 592 00:35:36,867 --> 00:35:38,284 Follow him. 593 00:35:38,367 --> 00:35:40,033 Yes, understood. 594 00:35:57,300 --> 00:35:59,200 I feel like I can breathe again now. 595 00:36:00,200 --> 00:36:03,533 Are you sure Lee Don knows where Kim Yeong Ran is hiding? 596 00:36:04,233 --> 00:36:06,184 According to that lady, 597 00:36:06,267 --> 00:36:09,784 Kim Yeong Ran entrusted everything to that lawyer. 598 00:36:09,867 --> 00:36:11,467 So, he'd know, of course. 599 00:36:12,367 --> 00:36:13,950 Wait, but... 600 00:36:14,033 --> 00:36:17,733 Why keep those women at the resort? 601 00:36:18,933 --> 00:36:21,650 I did something wrong to my sister. 602 00:36:21,733 --> 00:36:24,000 They're hostages until we catch Kim Yeong Ran. 603 00:36:25,700 --> 00:36:28,367 You're really scared of her. 604 00:36:30,500 --> 00:36:32,100 Hey. 605 00:36:32,900 --> 00:36:34,917 You mocking me? 606 00:36:35,000 --> 00:36:37,017 Oh, sorry. 607 00:36:37,100 --> 00:36:39,567 If you've never been through it, shut up. 608 00:36:50,233 --> 00:36:51,867 Hey. 609 00:36:53,267 --> 00:36:55,033 What happened? 610 00:36:56,600 --> 00:36:58,084 Hey, hey, hey. 611 00:36:58,167 --> 00:37:00,417 Why are you so scared? 612 00:37:00,500 --> 00:37:02,984 Are we really allowed to eat as much as we want? 613 00:37:03,067 --> 00:37:05,650 Eat up, eat up. It's all mine now. 614 00:37:05,733 --> 00:37:07,367 Cheers. 615 00:37:16,900 --> 00:37:18,217 Who are you? 616 00:37:18,300 --> 00:37:19,933 Me? 617 00:37:20,700 --> 00:37:22,717 I'm Kim Yeong Ran's mother. 618 00:37:22,800 --> 00:37:25,733 The vice president said we should make ourselves comfortable here. 619 00:37:33,000 --> 00:37:35,384 I'll leave after the press conference. 620 00:37:35,467 --> 00:37:37,933 Make sure they don't go anywhere. 621 00:37:47,200 --> 00:37:50,150 Can I borrow that scarf? 622 00:37:50,233 --> 00:37:52,384 This is cheap stuff, Professor. 623 00:37:52,467 --> 00:37:53,417 How much? 624 00:37:53,500 --> 00:37:55,167 20,000 won. 625 00:37:56,400 --> 00:37:58,667 Why would you call that cheap? 626 00:38:00,400 --> 00:38:04,233 An item's value depends on who's wearing it. 627 00:38:11,933 --> 00:38:15,350 GASEONG GROUP BOARD AUDIT REPORT 628 00:38:15,433 --> 00:38:16,784 SPECIAL AUDIT REPORT 629 00:38:16,867 --> 00:38:18,550 AUDIT TARGET: DIRECTOR KIM DONG WOOK 630 00:38:18,633 --> 00:38:21,800 CORPORATE CARD MISUSE: INAPPROPRIATE 631 00:38:22,667 --> 00:38:24,267 What's this? 632 00:38:25,467 --> 00:38:26,717 AUDIT TARGET: DIRECTOR JEON JIN MAN 633 00:38:26,800 --> 00:38:28,550 CALL LOG INQUIRY This is a solid scoop. 634 00:38:28,633 --> 00:38:29,584 GASEONG GROUP BOARD MEETING ATTENDANCE 635 00:38:29,667 --> 00:38:32,650 Attendance at board meetings. 636 00:38:32,733 --> 00:38:33,972 AUDIT TARGET: HAN HYUN SOO 637 00:38:34,055 --> 00:38:34,700 Director Han... 638 00:38:35,800 --> 00:38:37,517 32 illegal hiring favors? 639 00:38:37,600 --> 00:38:38,550 DOCUMENT PREPARED BY GASEONG GROUP HR DEPT. 640 00:38:38,633 --> 00:38:41,067 Wow, this is really a mess. 641 00:38:46,467 --> 00:38:47,417 GA SEON YEONG 642 00:38:47,500 --> 00:38:49,100 Ga Seon Yeong. 643 00:38:51,133 --> 00:38:54,350 GA SEON YEONG'S CAREER AND MAJOR PROJECTS 644 00:38:54,433 --> 00:38:58,250 Drama therapy project for dementia patients. 645 00:38:58,333 --> 00:39:02,267 Prison psychological counseling volunteer work. 646 00:39:03,300 --> 00:39:05,200 Free arts education. 647 00:39:09,633 --> 00:39:11,817 Oh, right. 648 00:39:11,900 --> 00:39:13,884 I'm heading to the press conference. Coming? 649 00:39:13,967 --> 00:39:15,733 Yeah, of course. 650 00:39:22,433 --> 00:39:26,000 EAST SEOUL 651 00:39:45,033 --> 00:39:47,384 Feels like we're going on a picnic. Nice. 652 00:39:47,467 --> 00:39:49,133 Let's go! 653 00:39:51,600 --> 00:39:55,100 MUCHANG POLICE STATION 654 00:39:59,633 --> 00:40:02,300 How long do we have to stay here? 655 00:40:03,600 --> 00:40:05,650 You'll need to stay a while longer. 656 00:40:05,733 --> 00:40:08,250 Well, the prosecutor called. 657 00:40:08,333 --> 00:40:10,150 Seems like they pulled some strings above. 658 00:40:10,233 --> 00:40:12,317 You should probably get a lawyer. 659 00:40:12,400 --> 00:40:15,184 I don't think Seong Tae will let this slide this time. 660 00:40:15,267 --> 00:40:17,050 Why is Seong Tae acting like that? 661 00:40:17,133 --> 00:40:18,250 No idea. 662 00:40:18,333 --> 00:40:21,867 He seems to be rushing to get the Silver Town permit before the election. 663 00:40:49,867 --> 00:40:51,633 Darn it. 664 00:40:53,767 --> 00:40:55,684 Hey, move your car! 665 00:40:55,767 --> 00:40:57,317 Why me? You move it! 666 00:40:57,400 --> 00:40:59,367 Move your car, you punk! 667 00:41:01,600 --> 00:41:05,050 I guess you need to stay for now. Shall we grab some lunch? 668 00:41:05,133 --> 00:41:06,617 How about Dongwaru? 669 00:41:06,700 --> 00:41:07,617 Good. 670 00:41:07,700 --> 00:41:10,133 Then let's get black bean noodles... 671 00:41:11,700 --> 00:41:13,150 You're here. 672 00:41:13,233 --> 00:41:15,317 What's with the attitude? 673 00:41:15,400 --> 00:41:17,184 I'm a complainant, 674 00:41:17,267 --> 00:41:19,417 here officially with my lawyer to file a report today. 675 00:41:19,500 --> 00:41:21,300 No speaking informally. 676 00:41:22,033 --> 00:41:24,133 Ah, this crazy... 677 00:41:25,167 --> 00:41:28,284 Yes, how can I help you, Mr. Complainant? 678 00:41:28,367 --> 00:41:30,284 Today, these two individuals here 679 00:41:30,367 --> 00:41:32,684 trespassed on my private property. 680 00:41:32,767 --> 00:41:35,000 Shamelessly. 681 00:41:37,000 --> 00:41:39,217 ♪ I'm Kang Seong Tae from Muchang ♪ 682 00:41:39,300 --> 00:41:43,417 ♪ I'll show you what happens if you mess with me ♪ 683 00:41:43,500 --> 00:41:46,267 ♪ I'll make it crystal clear ♪ 684 00:41:47,300 --> 00:41:49,550 ♪ Jeon Dong Min ♪ 685 00:41:49,633 --> 00:41:51,084 ♪ Bu Se Mi ♪ 686 00:41:51,167 --> 00:41:52,217 Enough, enough. 687 00:41:52,300 --> 00:41:54,450 You can't sing and dance in a police station. 688 00:41:54,533 --> 00:41:57,084 Sit down, everyone. Complainant, sit down too. 689 00:41:57,167 --> 00:41:58,084 Have a seat. 690 00:41:58,167 --> 00:42:00,050 Shouldn't you arrest him instead? 691 00:42:00,133 --> 00:42:02,000 Right. Sit. 692 00:42:04,600 --> 00:42:08,250 He brought a lawyer, 693 00:42:08,333 --> 00:42:10,984 and they're interrogating Madam and Dong Min. 694 00:42:11,067 --> 00:42:12,250 What should we do? 695 00:42:12,333 --> 00:42:14,484 Jeong Woo is... 696 00:42:14,567 --> 00:42:15,950 - Who are you calling? - Jeez, you startled me. 697 00:42:16,033 --> 00:42:17,667 Hye Ji. 698 00:42:19,100 --> 00:42:21,367 Come here quickly. 699 00:42:25,200 --> 00:42:27,917 Make some noise when moving. 700 00:42:28,000 --> 00:42:29,184 Oh, yes. Don. 701 00:42:29,267 --> 00:42:31,584 Oh no, it's nothing. Really, nothing. 702 00:42:31,667 --> 00:42:33,550 When are you arriving? Huh? 703 00:42:33,633 --> 00:42:35,884 Mi Seon, only five minutes left. 704 00:42:35,967 --> 00:42:37,250 Buy some time. 705 00:42:37,333 --> 00:42:39,317 She must never have her identity checked. 706 00:42:39,400 --> 00:42:40,717 Absolutely not. 707 00:42:40,800 --> 00:42:42,750 So, how am I supposed to buy some time? 708 00:42:42,833 --> 00:42:45,117 Whatever it takes, just stall, okay? 709 00:42:45,200 --> 00:42:46,800 Four minutes left. 710 00:42:48,067 --> 00:42:50,984 Don, Don. 711 00:42:51,067 --> 00:42:52,284 You need to tell me how I'm supposed to stall for time. 712 00:42:52,367 --> 00:42:53,284 Just... 713 00:42:53,367 --> 00:42:55,417 How am I supposed to buy five minutes all by myself? 714 00:42:55,500 --> 00:42:57,367 - What should I do? - Principal! 715 00:42:59,433 --> 00:43:00,584 Leave it to me. 716 00:43:00,667 --> 00:43:02,584 What? Leave what? 717 00:43:02,667 --> 00:43:04,350 Dong Min, give me your ID. 718 00:43:04,433 --> 00:43:06,033 Okay. 719 00:43:11,667 --> 00:43:14,000 Ms. Bu Se Mi, I need your ID too, please. 720 00:43:15,033 --> 00:43:16,984 Oh, me too? 721 00:43:17,067 --> 00:43:18,084 Yes. 722 00:43:18,167 --> 00:43:20,950 Wait, just check mine. Why check her ID too? 723 00:43:21,033 --> 00:43:22,617 It's procedural. Can't be helped. 724 00:43:22,700 --> 00:43:24,317 We must. 725 00:43:24,400 --> 00:43:26,067 Hand it over, Miss. 726 00:43:28,733 --> 00:43:30,884 I'm not sure if I brought my ID... 727 00:43:30,967 --> 00:43:33,400 RESIDENT REGISTRATION CARD 728 00:43:35,033 --> 00:43:36,633 Give it here. 729 00:43:46,867 --> 00:43:49,233 Oh no! What do I do? 730 00:43:50,167 --> 00:43:52,050 - Please help me. - Huh? Why? 731 00:43:52,133 --> 00:43:53,350 - What's going on? - Officer. 732 00:43:53,433 --> 00:43:55,584 - Why? - A crazy guy's chasing me. 733 00:43:55,667 --> 00:43:56,750 Where? 734 00:43:56,833 --> 00:43:59,000 Hold on a second. 735 00:44:01,133 --> 00:44:02,984 Sit down first. 736 00:44:03,067 --> 00:44:04,317 Sit. 737 00:44:04,400 --> 00:44:05,484 Get her a glass of water. 738 00:44:05,567 --> 00:44:07,684 Drink some water and calm down. 739 00:44:07,767 --> 00:44:09,284 Oh, my. 740 00:44:09,367 --> 00:44:11,217 Oh, Lord. 741 00:44:11,300 --> 00:44:12,717 - Thank you. - Think it through slowly 742 00:44:12,800 --> 00:44:14,084 while drinking water. 743 00:44:14,167 --> 00:44:18,517 Try to remember exactly what the person looked like, and where and how it happened. 744 00:44:18,600 --> 00:44:22,350 He had black hair and... 745 00:44:22,433 --> 00:44:24,717 black eyes. 746 00:44:24,800 --> 00:44:26,984 I was so shocked I can't remember. 747 00:44:27,067 --> 00:44:31,933 It's okay. Take your time. 748 00:44:32,800 --> 00:44:35,584 Take your time to remember. 749 00:44:35,667 --> 00:44:37,267 Ms. Bu Se Mi. 750 00:44:38,267 --> 00:44:39,184 Lee Don? 751 00:44:39,267 --> 00:44:40,950 What? What brings you here? 752 00:44:41,033 --> 00:44:42,184 Don. 753 00:44:42,267 --> 00:44:43,617 Oh, Jeong Woo. 754 00:44:43,700 --> 00:44:45,984 I'm Ms. Bu Se Mi's personal attorney. 755 00:44:46,067 --> 00:44:48,150 Oh, really? 756 00:44:48,233 --> 00:44:49,250 Did you run a background check? 757 00:44:49,333 --> 00:44:51,150 No, we were about to. Why? 758 00:44:51,233 --> 00:44:52,784 That's settled. 759 00:44:52,867 --> 00:44:57,233 Now that the lawyer's here, I'll begin defending my client. 760 00:44:58,867 --> 00:45:00,900 You're the lawyer, right? 761 00:45:03,433 --> 00:45:05,250 I'm Lee Don. 762 00:45:05,333 --> 00:45:06,317 Save it. 763 00:45:06,400 --> 00:45:08,084 This will be over before you hand me your card. 764 00:45:08,167 --> 00:45:09,684 What nonsense is this? 765 00:45:09,767 --> 00:45:13,067 These two trespassed on my private property. 766 00:45:15,567 --> 00:45:17,317 See this? 767 00:45:17,400 --> 00:45:19,417 Can you see the land excavated with the excavator? 768 00:45:19,500 --> 00:45:21,884 This entire area belongs to Mr. Kang Seong Tae. 769 00:45:21,967 --> 00:45:25,317 Unfortunately, these two violated private property. 770 00:45:25,400 --> 00:45:26,317 Exactly. 771 00:45:26,400 --> 00:45:28,217 Wow, what's this? 772 00:45:28,300 --> 00:45:30,184 You've put up barbed wire? 773 00:45:30,267 --> 00:45:32,017 Yes, I did. 774 00:45:32,100 --> 00:45:35,150 This is standard for protecting private property. 775 00:45:35,233 --> 00:45:37,650 Ah, doubtful. 776 00:45:37,733 --> 00:45:39,584 According to Article 13 of the Criminal Code, 777 00:45:39,667 --> 00:45:42,617 a crime requires intent to be established, 778 00:45:42,700 --> 00:45:47,284 and negligence isn't punishable unless specially stated by law. 779 00:45:47,367 --> 00:45:49,450 Also, per Supreme Court precedent, 780 00:45:49,533 --> 00:45:53,217 trespassing requires clear intent. 781 00:45:53,300 --> 00:45:54,484 So, did you two 782 00:45:54,567 --> 00:45:57,500 clearly intend to trespass? 783 00:45:58,967 --> 00:46:02,984 But we have evidence they crossed over. 784 00:46:03,067 --> 00:46:04,684 - Mr. Kang. - Yes? 785 00:46:04,767 --> 00:46:07,884 Shall we get the cadastral map first? 786 00:46:07,967 --> 00:46:08,884 Please do. 787 00:46:08,967 --> 00:46:10,900 Ah, sure. 788 00:46:22,067 --> 00:46:23,084 CADASTRAL MAP COPY 789 00:46:23,167 --> 00:46:24,184 According to this, 790 00:46:24,267 --> 00:46:27,917 the barbed wire on the map is confirmed to be on the kindergarten property. 791 00:46:28,000 --> 00:46:30,100 That's a luxury brand, right? 792 00:46:31,900 --> 00:46:32,817 Wow. 793 00:46:32,900 --> 00:46:34,684 A suit worth millions of won 794 00:46:34,767 --> 00:46:37,384 was damaged due to your illegal structure. 795 00:46:37,467 --> 00:46:40,784 You'll need to prepare compensation for physical and emotional damages. 796 00:46:40,867 --> 00:46:43,917 - And he disrupted kindergarten classes, right? - Yes. 797 00:46:44,000 --> 00:46:48,450 Also need to compensate the kindergarten and children for psychological harm. 798 00:46:48,533 --> 00:46:50,233 Understood? 799 00:46:51,133 --> 00:46:53,700 Alright, you two shall leave. 800 00:46:59,867 --> 00:47:01,017 - Bye, Dong Min. - Yeah. 801 00:47:01,100 --> 00:47:02,850 - Good job. - Yeah. 802 00:47:02,933 --> 00:47:05,317 - Bye, Don. - Bye. 803 00:47:05,400 --> 00:47:10,184 MUCHANG POLICE STATION 804 00:47:10,267 --> 00:47:12,384 Oh, Don, you did great. 805 00:47:12,467 --> 00:47:15,084 You two get medical reports first. 806 00:47:15,167 --> 00:47:17,167 Yeah, sure. Huh? 807 00:47:18,900 --> 00:47:21,750 Oh, you're going yourselves? 808 00:47:21,833 --> 00:47:24,317 Seems Dong Min has really got her weakness. 809 00:47:24,400 --> 00:47:26,317 Go get proper treatment at the hospital. 810 00:47:26,400 --> 00:47:27,784 - Drive safely, Dong Min. - I'll go now. 811 00:47:27,867 --> 00:47:28,917 Yes, Don, you drive safe too. 812 00:47:29,000 --> 00:47:31,433 Eat well, okay? 813 00:47:34,333 --> 00:47:38,100 There you go, just like that. Keep going. 814 00:47:44,733 --> 00:47:48,833 GASEONG GROUP VP GA SEON WOO PRESS CONFERENCE 815 00:47:59,067 --> 00:48:01,267 What about VP Ga Seon Woo? 816 00:48:04,267 --> 00:48:07,984 The board will hold him fully accountable. 817 00:48:08,067 --> 00:48:12,033 By the way, when is VP Ga Seon Woo coming? 818 00:48:20,100 --> 00:48:22,533 CITIZENS' VIDEO PRESS ASSOCIATION 819 00:48:29,400 --> 00:48:32,200 VP Ga Seon Woo will not be attending. 820 00:48:35,667 --> 00:48:38,084 VP Ga Seon Woo attempted 821 00:48:38,167 --> 00:48:41,767 suicide this morning and is currently hospitalized. 822 00:48:45,067 --> 00:48:49,184 I believe you reporters are already aware of our tragic family circumstances. 823 00:48:49,267 --> 00:48:52,800 VP Ga Seon Woo lost both parents at a young age 824 00:48:54,367 --> 00:48:57,500 and has been undergoing psychiatric treatment for years. 825 00:49:02,067 --> 00:49:05,433 After our mother died in an unexpected accident, 826 00:49:06,967 --> 00:49:10,133 our father, whom he trusted, 827 00:49:12,867 --> 00:49:15,933 recently ended his life with a gun. 828 00:49:18,233 --> 00:49:21,084 The pressure of running the company, 829 00:49:21,167 --> 00:49:24,317 combined with excessive media attacks, 830 00:49:24,400 --> 00:49:28,300 seems to have driven him past his ability to cope and led to the suicide attempt. 831 00:49:33,500 --> 00:49:36,700 On behalf of my brother, VP Ga Seon Woo, 832 00:49:40,300 --> 00:49:43,067 who cannot be here today, 833 00:49:45,300 --> 00:49:47,700 I offer our apologies. 834 00:49:55,067 --> 00:49:58,950 GASEONG GROUP VP GA SEON WOO PRESS CONFERENCE 835 00:49:59,033 --> 00:50:01,000 And I promise 836 00:50:06,333 --> 00:50:09,367 to restore Gaseong Group founded by Chairman Ga Sung Ho 837 00:50:10,100 --> 00:50:14,233 to its rightful place through my utmost efforts. 838 00:50:16,767 --> 00:50:21,000 GASEONG GROUP VP GA SEON WOO PRESS CONFERENCE 839 00:50:23,333 --> 00:50:25,284 Seems we've underestimated the tiger cub. 840 00:50:25,367 --> 00:50:29,233 Time will tell if it grows into a tiger or remains a kitten. 841 00:50:30,600 --> 00:50:33,184 Which hospital is VP Ga Seon Woo currently admitted to? 842 00:50:33,267 --> 00:50:35,433 What's his current condition? 843 00:50:48,633 --> 00:50:49,584 Senior. 844 00:50:49,667 --> 00:50:50,950 Did you just see Ga Seon Yeong's expression? 845 00:50:51,033 --> 00:50:53,533 No, what kind of expression? 846 00:50:56,500 --> 00:50:58,133 Never mind. 847 00:51:01,100 --> 00:51:03,567 Let's focus on facts. Just the facts. 848 00:51:13,233 --> 00:51:15,050 She must be nearby. 849 00:51:15,133 --> 00:51:17,517 Turns out, it's not even the way to another area. 850 00:51:17,600 --> 00:51:18,750 Everyone got the photos? 851 00:51:18,833 --> 00:51:20,184 Yes. 852 00:51:20,267 --> 00:51:23,884 This is a small town. Someone must have seen her. 853 00:51:23,967 --> 00:51:25,050 From now on, search everything around here, 854 00:51:25,133 --> 00:51:26,850 restaurants, lodging, 855 00:51:26,933 --> 00:51:27,917 any place she might have gone. 856 00:51:28,000 --> 00:51:29,484 - Yes. - Spread out. 857 00:51:29,567 --> 00:51:31,300 - Understood. - Got it. 858 00:51:35,400 --> 00:51:38,517 Sir, have you seen this woman? 859 00:51:38,600 --> 00:51:40,233 I'd like to order. 860 00:51:46,267 --> 00:51:48,250 Ma'am, have you seen this woman? 861 00:51:48,333 --> 00:51:50,633 - Haven't seen her. - Look carefully. 862 00:51:51,467 --> 00:51:53,733 Only a name and photo? 863 00:51:54,733 --> 00:51:56,117 This is difficult. 864 00:51:56,200 --> 00:51:58,284 I'm not psychic. 865 00:51:58,367 --> 00:52:00,433 Is she from Muchang? 866 00:52:05,700 --> 00:52:06,984 Hey, hey. 867 00:52:07,067 --> 00:52:08,933 Isn't that Kim Yeong Ran? 868 00:52:10,200 --> 00:52:11,933 Look quickly. 869 00:52:16,767 --> 00:52:17,717 Right? 870 00:52:17,800 --> 00:52:20,817 Then I'll submit the medical certificate to the police station. 871 00:52:20,900 --> 00:52:23,117 You two may go. 872 00:52:23,200 --> 00:52:24,900 Thanks, Don. 873 00:52:26,533 --> 00:52:28,217 I'm counting on you, Attorney Lee. 874 00:52:28,300 --> 00:52:29,900 Yes, Madam. 875 00:52:33,800 --> 00:52:36,567 At least he appreciates it, Jeon Dong Min. 876 00:52:39,033 --> 00:52:41,033 Hey, come quick. Hurry! 877 00:53:00,233 --> 00:53:02,717 We're out of ham at home. 878 00:53:02,800 --> 00:53:04,884 Let's stop by the supermarket. 879 00:53:04,967 --> 00:53:06,517 Miss. 880 00:53:06,600 --> 00:53:08,684 You don't need to impress Ju Won. 881 00:53:08,767 --> 00:53:10,284 He's already on your side. 882 00:53:10,367 --> 00:53:13,133 So we don't need to buy ham. 883 00:53:14,100 --> 00:53:16,217 Oh, didn't you know? 884 00:53:16,300 --> 00:53:18,867 I can't eat without ham. 885 00:53:21,100 --> 00:53:22,850 Got it. 886 00:53:22,933 --> 00:53:25,917 Then I'll buy meat from Lee Jun's place. 887 00:53:26,000 --> 00:53:27,084 Okay, go ahead. 888 00:53:27,167 --> 00:53:28,767 Yes. 889 00:53:31,800 --> 00:53:39,900 MUCHANG SUPERMARKET 890 00:53:41,700 --> 00:53:43,684 Hello. 891 00:53:43,767 --> 00:53:45,884 Oh, yes! 892 00:53:45,967 --> 00:53:47,550 Oh, Miss! 893 00:53:47,633 --> 00:53:49,584 I heard from Jeong Woo. 894 00:53:49,667 --> 00:53:51,650 I don't know why Seong Tae acts that way. 895 00:53:51,733 --> 00:53:53,150 If it happens again, tell me immediately. 896 00:53:53,233 --> 00:53:55,184 I'll teach that guy a lesson. 897 00:53:55,267 --> 00:53:56,450 Thank you. 898 00:53:56,533 --> 00:53:58,317 Where's the ham? 899 00:53:58,400 --> 00:54:00,117 Ham's here next to the ramyeon. 900 00:54:00,200 --> 00:54:01,833 Okay. 901 00:54:21,500 --> 00:54:23,567 Welcome. 902 00:54:26,300 --> 00:54:29,100 This woman came here, right? 903 00:54:30,400 --> 00:54:32,267 I think she left... 904 00:54:33,067 --> 00:54:34,717 Already? 905 00:54:34,800 --> 00:54:35,850 Hey, look around. 906 00:54:35,933 --> 00:54:37,484 Yes. 907 00:54:37,567 --> 00:54:38,517 Wait, that's a private room. 908 00:54:38,600 --> 00:54:40,633 Why are you going in there? 909 00:54:45,267 --> 00:54:46,984 Ma'am. 910 00:54:47,067 --> 00:54:48,800 What are you doing? 911 00:54:52,100 --> 00:54:53,984 Ga Seon Woo. 912 00:54:54,067 --> 00:54:55,700 Kim Yeong Ran! 913 00:55:11,000 --> 00:55:12,884 Miss. 914 00:55:12,967 --> 00:55:14,284 What are you doing? 915 00:55:14,367 --> 00:55:16,150 Hey! 916 00:55:16,233 --> 00:55:17,350 Grab her. 917 00:55:17,433 --> 00:55:18,717 Stay there. Hey! 918 00:55:18,800 --> 00:55:20,184 - Get down. - Get down! 919 00:55:20,267 --> 00:55:21,867 Hey! 920 00:55:41,000 --> 00:55:43,167 They are following us. 921 00:55:44,767 --> 00:55:47,133 Come on, hurry up! 922 00:55:54,667 --> 00:55:57,000 Step on it harder! 923 00:56:48,200 --> 00:56:49,933 Get out now. 924 00:56:50,733 --> 00:56:52,933 I said get out! 925 00:56:53,667 --> 00:56:54,917 What are you doing? 926 00:56:55,000 --> 00:56:56,984 Ah, jeez. 927 00:56:57,067 --> 00:57:00,133 Miss, just stay here. 928 00:57:08,128 --> 00:57:09,550 Darn. 929 00:57:09,633 --> 00:57:11,550 What are you guys? 930 00:57:11,633 --> 00:57:13,050 You get lost. 931 00:57:13,133 --> 00:57:14,450 Kim Yeong Ran. 932 00:57:14,533 --> 00:57:17,400 Let's handle this peacefully, okay? 933 00:57:21,333 --> 00:57:23,600 I said let's go. 934 00:58:11,367 --> 00:58:12,350 What are you doing? 935 00:58:12,433 --> 00:58:13,784 Hey, you go. 936 00:58:13,867 --> 00:58:15,550 You finish this. Huh? 937 00:58:15,633 --> 00:58:17,300 1 billion won. 938 00:58:18,000 --> 00:58:19,017 2 billion won. 939 00:58:19,100 --> 00:58:22,450 I'll give you 2 billion won. Hurry up and finish it off. I'm hungry. 940 00:58:22,533 --> 00:58:25,167 2 billion won? Okay. 941 00:58:45,033 --> 00:58:46,667 Are you insane? 942 00:59:00,900 --> 00:59:02,600 What the heck? 943 00:59:09,133 --> 00:59:10,833 Let's go too. 944 00:59:11,733 --> 00:59:12,884 Quickly, quickly. 945 00:59:12,967 --> 00:59:14,550 - Darn it. - Boss. 946 00:59:14,633 --> 00:59:16,267 Hey, run. 947 00:59:37,867 --> 00:59:40,184 Mr. Jeon Dong Min, I'm sorry. 948 00:59:40,267 --> 00:59:44,284 I didn't realize others might get hurt because of me. 949 00:59:44,367 --> 00:59:46,500 I'll leave Muchang. 950 00:59:56,267 --> 00:59:58,133 What are you doing? 951 01:00:08,167 --> 01:00:09,117 What is this place? 952 01:00:09,200 --> 01:00:10,117 Re-routing due to deviation from path. 953 01:00:10,200 --> 01:00:12,733 This stupid GPS isn't working! 954 01:00:20,480 --> 01:00:22,050 Come on. 955 01:00:22,133 --> 01:00:24,167 Darn it. 956 01:00:39,500 --> 01:00:41,233 No! 957 01:01:05,600 --> 01:01:07,584 This is Moodeave. 958 01:01:07,667 --> 01:01:09,633 Muchang's Maldives. 959 01:01:11,767 --> 01:01:13,850 Only I call it that. 960 01:01:13,933 --> 01:01:16,833 Coming here clears my mind. 961 01:01:18,133 --> 01:01:19,984 Oh, but there's no mojito. 962 01:01:20,067 --> 01:01:22,033 I'll bring some next time. 963 01:01:24,933 --> 01:01:26,967 Don't overdo it. 964 01:01:30,067 --> 01:01:31,667 Miss. 965 01:01:32,633 --> 01:01:34,900 Are you really going to leave Muchang? 966 01:01:43,733 --> 01:01:46,317 When you, Chairman Ga Sung Ho's wife, came down, 967 01:01:46,400 --> 01:01:49,917 you changed your name and identity to avoid the bereaved, 968 01:01:50,000 --> 01:01:53,500 you didn't come here for some getaway or healing, right? 969 01:01:54,500 --> 01:01:56,267 In Muchang, 970 01:01:58,633 --> 01:02:00,800 please stay as Ms. Bu Se Mi. 971 01:02:04,467 --> 01:02:08,733 Ju Won likes you more than anyone. 972 01:02:12,900 --> 01:02:15,817 You said sorrow doesn't halve when shared, 973 01:02:15,900 --> 01:02:17,967 but it becomes a weakness, right? 974 01:02:19,700 --> 01:02:21,567 I'll protect you, 975 01:02:22,967 --> 01:02:25,167 so it won't become a weakness. 976 01:02:26,067 --> 01:02:28,000 No matter what happens. 977 01:02:30,233 --> 01:02:32,967 Why are you protecting me? 978 01:02:34,000 --> 01:02:36,984 And how can I trust your words? 979 01:02:37,067 --> 01:02:40,300 Wow, you really don't trust people. 980 01:02:41,067 --> 01:02:43,900 Should we make a written contract? 981 01:02:50,733 --> 01:02:53,900 I'll take your silence as agreement. 982 01:03:50,833 --> 01:03:52,900 Want to try it too, Miss? 983 01:05:01,233 --> 01:05:02,384 Kim So Yeong? 984 01:05:02,467 --> 01:05:04,433 Oh, jeez. 985 01:05:07,033 --> 01:05:08,984 This young brat... 986 01:05:09,067 --> 01:05:12,133 How dare you call elders by name? 987 01:05:17,900 --> 01:05:19,150 Secretary Ham. 988 01:05:19,233 --> 01:05:20,867 Yes, Professor. 989 01:05:21,500 --> 01:05:23,533 Tell Lee Don. 990 01:05:24,933 --> 01:05:27,400 If Kim Yeong Ran doesn't show up, 991 01:05:28,133 --> 01:05:30,084 we'll kill her mother. 992 01:05:30,167 --> 01:05:31,900 Understood. 993 01:05:53,133 --> 01:05:56,050 ♫ Now is the time ♫ 994 01:05:56,133 --> 01:06:04,084 ♫ Even hidden scars will shine ♫ 995 01:06:04,167 --> 01:06:07,217 ♫ I share the light ♫ 996 01:06:07,300 --> 01:06:13,984 ♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫ 997 01:06:14,067 --> 01:06:15,984 ♫ It's not over ♫ 998 01:06:16,067 --> 01:06:21,117 ♫ The present isn't bound by the past ♫ 999 01:06:21,200 --> 01:06:23,284 {\an8}If you decide to leave, 1000 01:06:23,367 --> 01:06:24,650 {\an8}please tell me first. 1001 01:06:24,733 --> 01:06:27,584 {\an8}We have a visitor. 1002 01:06:27,667 --> 01:06:29,017 {\an8}Ms. Bu Se Mi. 1003 01:06:29,100 --> 01:06:30,150 {\an8}My daughter! 1004 01:06:30,233 --> 01:06:31,584 {\an8}How did you get here? 1005 01:06:31,667 --> 01:06:34,317 {\an8}Shouldn't you repay my care? 1006 01:06:34,400 --> 01:06:35,417 {\an8}It's been a while. 1007 01:06:35,500 --> 01:06:37,150 {\an8}I called you for a favor. 1008 01:06:37,233 --> 01:06:38,150 {\an8}Ju Won. 1009 01:06:38,233 --> 01:06:39,417 {\an8}How dare you do this to me! 1010 01:06:39,500 --> 01:06:42,850 {\an8}I'm used to being in charge. Being the weaker party feels strange. 1011 01:06:42,933 --> 01:06:44,984 {\an8}What? Ju Won's missing? 1012 01:06:45,067 --> 01:06:48,167 {\an8}If anything happens to Ju Won, I won't forgive you. 68954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.