All language subtitles for 9-1-1.5x12.Boston.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,045 REPORTER: Angelenos head into day five 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,048 of record heat and a citywide power outage. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,466 (Jee-Yun gasping) 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 If you think this is great, 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,346 wait till I show you the ocean. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,432 (Jee-Yun babbling) 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,896 (gasps) 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,441 (Jee-Yun crying) 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,234 I think she's gonna be fine. 10 00:00:26,317 --> 00:00:28,987 -But how are you doing? -Shaky. 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,613 I just feel like the adrenaline's wearing off. 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 Then you should get her home. 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,159 I bet you both could use a good night's sleep. 14 00:00:35,535 --> 00:00:36,786 Hi. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,915 (sighs) I am sure 16 00:00:40,999 --> 00:00:43,835 that you're confused 17 00:00:43,918 --> 00:00:45,962 and hurt and... 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,214 and probably really scared. 19 00:00:52,385 --> 00:00:54,471 I don't... (sighs) really know what to say. 20 00:00:56,097 --> 00:00:59,559 You don't need to go to the police, 21 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 or come looking for me. 22 00:01:05,732 --> 00:01:09,069 I'm not in any danger, and no one is making me do this. 23 00:01:14,199 --> 00:01:16,868 But Jee is not safe with me. 24 00:01:20,371 --> 00:01:22,582 Not now and maybe... 25 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 I know that you're gonna take really good care of her. 26 00:01:32,008 --> 00:01:34,636 And she's better off without me. 27 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 I love you. 28 00:01:41,226 --> 00:01:43,478 I love both of you. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,398 And I'm really sorry. 30 00:01:50,485 --> 00:01:51,903 (gasps) 31 00:01:58,701 --> 00:02:00,829 -What is going on? -Maddie, what did you do to him? 32 00:02:00,912 --> 00:02:02,831 Where did you get that? 33 00:02:02,914 --> 00:02:04,749 You should have left it where it was. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,251 Do you think this was my fault? 35 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 No, it was my fault. 36 00:02:07,627 --> 00:02:09,087 DOUG: That's right. 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 You're never the one getting left behind. 38 00:02:11,673 --> 00:02:14,759 You're the one who leaves. 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 If something was to happen to you or her, 40 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 I can't carry that, Maddie. 41 00:02:18,179 --> 00:02:20,223 That will be the thing that breaks me, so please... 42 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 (Jee-Yun crying) 43 00:02:22,058 --> 00:02:23,768 (gasping) 44 00:02:25,353 --> 00:02:27,188 (panting) 45 00:02:32,527 --> 00:02:35,071 (waves crashing) 46 00:02:39,242 --> 00:02:41,619 DR. THOMPSON: Have you had any suicidal thoughts recently? 47 00:02:41,703 --> 00:02:43,621 Yes. 48 00:02:43,705 --> 00:02:46,749 DR. THOMPSON: Frequently, sometimes, or rarely? 49 00:02:46,833 --> 00:02:48,585 Past few months. 50 00:02:48,668 --> 00:02:51,880 Have you had suicidal thoughts in your past? 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,884 Sometimes. 52 00:02:55,967 --> 00:02:57,594 DR. THOMPSON: How long ago? 53 00:02:59,387 --> 00:03:01,639 I was in an abusive marriage. 54 00:03:03,474 --> 00:03:05,393 I had thoughts then, but not like this. 55 00:03:07,562 --> 00:03:10,356 What about before that? Growing up, 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,401 did you have any feelings of depression? 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,154 -Suicidal ideations? -Depression? Yeah. 58 00:03:16,237 --> 00:03:19,365 Off and on. It started when I was a kid. 59 00:03:19,449 --> 00:03:21,826 DR. THOMPSON: At what age? 60 00:03:21,910 --> 00:03:23,244 I don't know, like, nine, 61 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 -ten. -You were very young. 62 00:03:25,955 --> 00:03:28,708 My brother died. He was sick. 63 00:03:28,791 --> 00:03:30,043 I'm sorry for your loss. 64 00:03:30,126 --> 00:03:32,170 That must've been hard at such a young age. 65 00:03:32,253 --> 00:03:35,215 Is there a history of depression in your family? 66 00:03:35,298 --> 00:03:37,050 My mom. She, uh... 67 00:03:38,843 --> 00:03:42,222 ...talked a lot about wanting to die after losing my brother. 68 00:03:42,305 --> 00:03:45,892 Do you engage in any form of self-harm? 69 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 No. 70 00:03:49,354 --> 00:03:52,732 But three days ago, I tried to drown myself in the ocean. 71 00:03:56,444 --> 00:03:57,820 ♪ The winter here's cold... ♪ 72 00:03:57,904 --> 00:04:00,448 SHONDA: Okay, after Patty's done taking your blood, 73 00:04:00,531 --> 00:04:03,117 we'll take you to get an ECG and a CT scan, 74 00:04:03,201 --> 00:04:05,078 and then you can get some rest. 75 00:04:05,161 --> 00:04:07,163 What happens tomorrow? 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,415 Breakfast starts at 7:00. Meds at 8:00. 77 00:04:09,499 --> 00:04:11,292 Group starts at 9:00. 78 00:04:13,419 --> 00:04:16,214 ♪ To long too far ♪ 79 00:04:16,297 --> 00:04:18,841 ♪ From home ♪ 80 00:04:18,925 --> 00:04:22,553 ♪ I feel just like I'm sinking ♪ 81 00:04:22,637 --> 00:04:25,390 ♪ And I claw ♪ 82 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 ♪ For solid ground ♪ 83 00:04:30,812 --> 00:04:34,315 ♪ I'm pulled down by the undertow ♪ 84 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 ♪ I never thought ♪ 85 00:04:37,777 --> 00:04:40,613 ♪ I could feel so low ♪ 86 00:04:40,697 --> 00:04:41,781 ♪ And, oh... ♪ 87 00:04:41,864 --> 00:04:44,534 SHONDA: Okay, and meds are at 8:00. 88 00:04:44,617 --> 00:04:47,620 ♪ Letting go ♪ 89 00:04:51,082 --> 00:04:53,668 ♪ If all of the strength ♪ 90 00:04:53,751 --> 00:04:56,629 ♪ And all of the courage ♪ 91 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 ♪ Come and lift me ♪ 92 00:04:58,923 --> 00:05:00,675 ♪ From this place ♪ 93 00:05:00,758 --> 00:05:02,719 SHONDA: You should eat something. 94 00:05:02,802 --> 00:05:05,513 ♪ I know I can love you... ♪ 95 00:05:05,596 --> 00:05:07,640 DR. THOMPSON: Ms. Buckley, 96 00:05:07,724 --> 00:05:09,434 your TSH levels are borderline. 97 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 Do you have family history of thyroid issues? 98 00:05:12,103 --> 00:05:14,105 -Not that I'm aware of. -Hmm. 99 00:05:14,188 --> 00:05:16,649 Although, my mom and I don't talk about stuff like that, 100 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 or... anything really. (sighs) 101 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 Okay. Let's run some more tests. 102 00:05:24,073 --> 00:05:26,659 ♪ It's better this way ♪ 103 00:05:26,743 --> 00:05:28,911 ♪ I say... ♪ 104 00:05:28,995 --> 00:05:31,164 Doctor's ordered another test. 105 00:05:31,247 --> 00:05:33,916 -More blood? Seriously? -You might wish it were blood. 106 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 You-you want me to pee in that? 107 00:05:37,545 --> 00:05:40,590 For the next 24 hours. 108 00:05:40,673 --> 00:05:41,924 (scoffs) 109 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 ♪ Hurts us all the more... ♪ 110 00:05:45,094 --> 00:05:48,056 MADDIE: Postpartum thyroiditis? How did I miss that? 111 00:05:48,139 --> 00:05:50,767 At first, your thyroid is overactive. 112 00:05:50,850 --> 00:05:54,062 The symptoms can feel like typical baby blues. 113 00:05:54,145 --> 00:05:56,189 Anxiety, insomnia, irritability. 114 00:05:56,272 --> 00:05:59,484 Looks like the stress of having a newborn, but then 115 00:05:59,567 --> 00:06:02,820 it starts to slow down, or in your case, shut down. 116 00:06:02,904 --> 00:06:06,240 So, I-I'm just... cured? 117 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 Well, now that we have 118 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 identified the underlying condition, we can get you 119 00:06:10,495 --> 00:06:13,956 started on some hormone therapy. 120 00:06:14,040 --> 00:06:15,291 Maddie, you all right? 121 00:06:15,375 --> 00:06:17,085 Yeah, I'm... relieved. 122 00:06:17,168 --> 00:06:18,920 Since having her, 123 00:06:19,003 --> 00:06:21,297 I didn't know what was wrong with me, so... 124 00:06:21,381 --> 00:06:23,883 I guess now there is an answer. (chuckles) 125 00:06:23,966 --> 00:06:25,551 Yeah. 126 00:06:27,220 --> 00:06:28,596 Okay. 127 00:06:31,182 --> 00:06:32,100 (chuckles) 128 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 MADDIE: You're transferring me? 129 00:06:33,267 --> 00:06:35,770 You're responding well to the treatment. 130 00:06:35,853 --> 00:06:38,147 I think it's time to move you to the outpatient program 131 00:06:38,231 --> 00:06:40,650 at the women's center. 132 00:06:40,733 --> 00:06:42,693 This is good news, Maddie. 133 00:06:42,777 --> 00:06:44,570 You get to go home. 134 00:06:44,654 --> 00:06:46,614 Yeah. 135 00:06:46,697 --> 00:06:48,116 Great. 136 00:06:54,163 --> 00:06:56,082 So now what? 137 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 -Let's take a walk. -Okay. 138 00:06:58,793 --> 00:06:59,919 MADDIE: So, are you from Boston? 139 00:07:00,002 --> 00:07:03,089 Yeah, born and raised in Roxbury. You? 140 00:07:03,172 --> 00:07:04,882 Pennsylvania. Now California. 141 00:07:04,966 --> 00:07:08,219 What brought you here? Plenty of good hospitals in California. 142 00:07:08,302 --> 00:07:10,638 I trained at this hospital. 143 00:07:10,721 --> 00:07:12,390 I used to be a nurse. 144 00:07:12,473 --> 00:07:14,016 So, why'd you quit? 145 00:07:14,100 --> 00:07:16,018 Just got to be too much. 146 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 I get that. 147 00:07:17,687 --> 00:07:20,273 Some of these patients will make you question your career path. 148 00:07:20,356 --> 00:07:22,233 (chuckles) Present company excluded. 149 00:07:22,316 --> 00:07:23,443 Ah, thank you. 150 00:07:23,526 --> 00:07:25,778 But I still think the good outweighs the bad. 151 00:07:25,862 --> 00:07:29,490 Helping people, being able to watch them heal and get better. 152 00:07:31,117 --> 00:07:33,494 I'm talking about you, by the way. 153 00:07:33,578 --> 00:07:35,705 You really think that I'm getting better? 154 00:07:35,788 --> 00:07:39,041 I am no doctor, but I've been where you are, 155 00:07:39,125 --> 00:07:41,085 and I think you're getting stronger. 156 00:07:42,295 --> 00:07:44,714 You're stronger than you think you are, Maddie. 157 00:07:47,758 --> 00:07:49,719 LANDLORD: We do a lot of short-term. 158 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 Visiting nurses needing a place to crash. 159 00:07:52,138 --> 00:07:53,598 -It's not fancy, but... -It's fine. 160 00:07:53,681 --> 00:07:54,891 -I'll take it. -Great. 161 00:07:54,974 --> 00:07:57,059 I just need you to fill out some paperwork. 162 00:07:57,143 --> 00:07:59,937 Uh, what if I just pay in advance? Six months. 163 00:08:03,941 --> 00:08:06,694 Are you part of the program over at the hospital? 164 00:08:06,777 --> 00:08:08,446 Yeah. 165 00:08:13,451 --> 00:08:15,703 WENDY: I know he means well, 166 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 but I'm so tired of him trying to help. 167 00:08:17,205 --> 00:08:20,750 I can't just turn that frown upside down, Jim. 168 00:08:20,833 --> 00:08:23,503 Maybe you can bring Jim to our next friends and family session. 169 00:08:23,586 --> 00:08:25,296 Okay. 170 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 Well, that's it for today. 171 00:08:27,006 --> 00:08:29,675 Thank you all. I'll see you on Thursday. 172 00:08:40,478 --> 00:08:42,271 So, where are they all rushing off to? 173 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 Oh, uh, school pickup, daycare, the usual. 174 00:08:45,316 --> 00:08:47,151 Not you? 175 00:08:47,235 --> 00:08:49,612 My daughter's with her dad. 176 00:08:49,695 --> 00:08:51,239 Can't see her right now. 177 00:08:51,322 --> 00:08:53,449 Me either. (chuckles) 178 00:08:54,825 --> 00:08:55,952 Oh, no, no. 179 00:08:56,035 --> 00:08:57,453 There's better coffee down the street. 180 00:08:57,537 --> 00:09:00,748 Um... Do you want to go grab some? 181 00:09:00,831 --> 00:09:03,042 If you don't have anywhere else to be. 182 00:09:06,420 --> 00:09:09,048 I have nowhere else to go. 183 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 (keys clicking) 184 00:09:25,273 --> 00:09:27,108 CHIMNEY (over video): Keep going. 185 00:09:27,191 --> 00:09:28,734 Come to Daddy. 186 00:09:28,818 --> 00:09:31,904 (chuckles) That's it. You're doing it. 187 00:09:31,988 --> 00:09:35,449 -You're doing it, Jee-Yun. -(chuckles) 188 00:09:35,533 --> 00:09:38,202 CHIMNEY: Wait till Mommy sees this. She's gonna be so proud. 189 00:09:38,286 --> 00:09:40,538 No, wait. Don't touch that. 190 00:09:40,621 --> 00:09:42,373 (laughs) 191 00:09:54,510 --> 00:09:56,304 CHIMNEY (over video): Keep going. 192 00:09:56,387 --> 00:09:57,805 Come to Daddy. 193 00:09:57,888 --> 00:10:00,266 That's it. You're doing it. 194 00:10:00,349 --> 00:10:03,102 You're doing it, Jee-Yun. 195 00:10:03,185 --> 00:10:05,980 Wait till Mommy sees this. She's gonna be so proud. 196 00:10:07,189 --> 00:10:09,275 (phone rings) 197 00:10:09,358 --> 00:10:11,027 BUCK: Maddie? 198 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 Thank God. Are-are you okay? 199 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 Why is Chimney in Utah? 200 00:10:15,865 --> 00:10:17,199 He left town looking for you. 201 00:10:17,283 --> 00:10:18,492 Found out what happened to Jee-Yun... 202 00:10:18,576 --> 00:10:20,036 I told you not to tell him. 203 00:10:20,119 --> 00:10:22,496 No, he-he figured it out on his own. Wait a minute, 204 00:10:22,580 --> 00:10:24,457 h-how do you know where Chimney is? 205 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 Did... did you talk to him? 206 00:10:26,375 --> 00:10:29,253 He emailed me a video. I guess Jee's started crawling. 207 00:10:29,337 --> 00:10:31,005 Maddie, please just 208 00:10:31,088 --> 00:10:34,091 tell me where you are. 209 00:10:34,175 --> 00:10:35,426 I can come and get you. 210 00:10:35,509 --> 00:10:37,720 I-I-I can send Chimney, whatever you want. 211 00:10:37,803 --> 00:10:40,306 We just, we need to know that you're safe. 212 00:10:40,389 --> 00:10:42,099 I am safe. I'm just... 213 00:10:42,183 --> 00:10:45,227 -Not ready, not yet. -(church bells tolling) 214 00:10:48,314 --> 00:10:51,150 Uh, I got to go, okay? Love you. 215 00:10:51,233 --> 00:10:52,360 -(Buck stammers) -(phone beeps) 216 00:10:54,403 --> 00:10:55,780 KIRA: So, you're freaking out 217 00:10:55,863 --> 00:10:58,032 over the Old North Church bell? 218 00:10:58,115 --> 00:11:00,368 I can't see him yet. I'm not ready. 219 00:11:00,451 --> 00:11:02,286 What-what-what do you mean, you're not ready? 220 00:11:02,370 --> 00:11:04,538 I'm not ready to go home. 221 00:11:04,622 --> 00:11:07,875 I still have so much that I have to work through. 222 00:11:07,958 --> 00:11:09,460 I'm just not ready to face all that. 223 00:11:09,543 --> 00:11:11,128 Maddie, are... 224 00:11:11,212 --> 00:11:13,422 are you afraid of your ex? Is he... 225 00:11:13,506 --> 00:11:16,092 God, no. No, he would never... 226 00:11:17,093 --> 00:11:19,053 But I do think he probably hates me. 227 00:11:19,136 --> 00:11:20,846 Why would he hate you? 228 00:11:23,974 --> 00:11:26,602 I almost killed our daughter. 229 00:11:28,062 --> 00:11:30,356 I was giving her a bath. I guess I... 230 00:11:30,439 --> 00:11:33,401 nodded off. She slipped under the water and... 231 00:11:33,484 --> 00:11:35,569 Oh, God. 232 00:11:35,653 --> 00:11:38,072 What kind of mom does that? 233 00:11:38,155 --> 00:11:40,700 Um... 234 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 The-the week before 235 00:11:43,077 --> 00:11:47,373 I met you, I was finishing up a 28-day 236 00:11:47,456 --> 00:11:50,167 court-mandated rehab program. 237 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 I got a DUI. 238 00:11:52,169 --> 00:11:54,004 Um... 239 00:11:54,088 --> 00:11:56,674 My-my-my son 240 00:11:56,757 --> 00:11:58,509 was in the backseat. 241 00:11:58,592 --> 00:12:01,345 I-I swear, I swear I never 242 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 meant to put him in any danger. 243 00:12:03,848 --> 00:12:06,142 I... 244 00:12:06,225 --> 00:12:07,685 I was just so 245 00:12:07,768 --> 00:12:09,603 overwhelmed and... 246 00:12:09,687 --> 00:12:11,605 You were self-medicating. 247 00:12:11,689 --> 00:12:13,315 That doesn't make you a bad person. 248 00:12:13,399 --> 00:12:15,484 It's the only way I know how to deal 249 00:12:15,568 --> 00:12:17,027 when things get hard. 250 00:12:18,446 --> 00:12:21,365 Now, my-my ex won't let me see my son. 251 00:12:21,449 --> 00:12:23,534 I have to prove... (chuckles) 252 00:12:23,617 --> 00:12:26,579 that I am not a danger anymore. 253 00:12:26,662 --> 00:12:29,957 I miss him so much. 254 00:12:30,040 --> 00:12:32,835 Maddie, 255 00:12:32,918 --> 00:12:35,588 please stay. Please. 256 00:12:35,671 --> 00:12:37,798 I... (sighs) 257 00:12:37,882 --> 00:12:41,635 I think you're probably the only friend I have right now. 258 00:12:43,053 --> 00:12:45,014 No one else, 259 00:12:45,097 --> 00:12:47,683 no one else knows what this is like. 260 00:12:47,767 --> 00:12:50,978 I just want to get better for her. 261 00:12:51,061 --> 00:12:53,355 I know, I know, and we... 262 00:12:53,439 --> 00:12:55,065 we can help each other. Okay? 263 00:12:55,149 --> 00:12:58,527 -Get better together. -Okay. 264 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 Then we both go home. 265 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 Yeah. 266 00:13:01,947 --> 00:13:03,157 Okay. 267 00:13:05,075 --> 00:13:06,702 (sighs) 268 00:13:13,501 --> 00:13:14,794 HEN (over phone): Boston? 269 00:13:14,877 --> 00:13:17,463 Yeah, Buck is convinced he heard the bells 270 00:13:17,546 --> 00:13:20,382 of the Old North Church in the background when she called. 271 00:13:20,466 --> 00:13:22,718 The "One, if by land, two, if by sea" church? 272 00:13:22,802 --> 00:13:24,929 As far as leads go, is that a lead? 273 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 CHIMNEY (over phone): It's a place to start. 274 00:13:27,014 --> 00:13:29,141 So, how's my apartment? You trash the place yet? 275 00:13:29,225 --> 00:13:31,685 Uh... 276 00:13:31,769 --> 00:13:34,021 It's fine, uh, but you seriously 277 00:13:34,104 --> 00:13:35,856 need to cancel the diaper subscription, okay? 278 00:13:35,940 --> 00:13:37,691 I'm running out of room here. 279 00:13:37,775 --> 00:13:40,027 Well, that explains where they are. 280 00:13:40,110 --> 00:13:42,655 Why do you think Maddie went to that church? 281 00:13:42,738 --> 00:13:44,406 I don't remember her ever going to mass. 282 00:13:44,490 --> 00:13:47,034 No, but I hear there's a pretty great pizza joint 283 00:13:47,117 --> 00:13:49,078 -around the corner. -So, where you staying? 284 00:13:49,161 --> 00:13:51,038 ♪ One night to be confused... ♪ 285 00:13:51,121 --> 00:13:54,667 Room rate's a lot lower than what you're paying at the hotel. 286 00:13:54,750 --> 00:13:56,168 You sure about this? I mean, it feels like 287 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 one hell of an imposition, Eli. 288 00:13:58,295 --> 00:14:01,465 Nah. We don't come down here that much this time of year. 289 00:14:01,549 --> 00:14:04,718 Once opening day rolls around, that's a different story. 290 00:14:06,428 --> 00:14:08,681 We'll be gone by April, I promise. 291 00:14:08,764 --> 00:14:10,224 I just got to find Maddie first. 292 00:14:10,307 --> 00:14:12,142 You do your thing. 293 00:14:12,226 --> 00:14:13,519 Thanks. 294 00:14:13,602 --> 00:14:16,438 ♪ To call for hands of above ♪ 295 00:14:16,522 --> 00:14:19,066 ♪ To lean on, wouldn't be... ♪ 296 00:14:19,149 --> 00:14:21,944 So, the detective still said no? 297 00:14:22,027 --> 00:14:24,071 ATHENA (over phone): He said there wasn't much he could do, 298 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 but he did take Buck's statement, 299 00:14:25,739 --> 00:14:28,617 and now he will file a missing persons report. 300 00:14:28,701 --> 00:14:30,703 -But that's it. -Well, we have 301 00:14:30,786 --> 00:14:33,831 no proof that she's in Boston, Chimney, or even anywhere 302 00:14:33,914 --> 00:14:36,625 -in the state of Massachusetts. -Commonwealth. 303 00:14:36,709 --> 00:14:38,752 -What? -It's the Commonwealth 304 00:14:38,836 --> 00:14:41,005 of Massachusetts. Apparently, 305 00:14:41,088 --> 00:14:42,756 they really care about that here. 306 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 (Jee-Yun crying) 307 00:14:44,592 --> 00:14:46,302 (sighs) 308 00:14:46,385 --> 00:14:48,470 CHIMNEY: I'm coming. 309 00:14:48,554 --> 00:14:50,931 I know, I know. 310 00:14:51,015 --> 00:14:52,933 Aw... 311 00:14:53,017 --> 00:14:55,853 (Jee-Yun crying harder) 312 00:14:55,936 --> 00:14:57,354 I know, I know. 313 00:14:57,438 --> 00:15:02,067 ♪ To lean on, wouldn't be good enough... ♪ 314 00:15:02,151 --> 00:15:05,404 Yeah, I wish your mom was here, too. 315 00:15:05,487 --> 00:15:07,615 ♪ To call for hands of above ♪ 316 00:15:07,698 --> 00:15:10,367 ♪ To lean on ♪ 317 00:15:10,451 --> 00:15:13,495 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 318 00:15:14,997 --> 00:15:16,790 ♪ And you... ♪ 319 00:15:16,874 --> 00:15:19,209 -Hey, Gail. -Good evening, Mr. Han. 320 00:15:19,293 --> 00:15:20,586 I'd ask what brings you in here today, 321 00:15:20,669 --> 00:15:22,296 but I'm afraid you're about to tell me. 322 00:15:22,379 --> 00:15:24,798 I'm just doing the rounds. Making sure you haven't admitted 323 00:15:24,882 --> 00:15:26,717 a Maddie Buckley or a Maddie Kendall 324 00:15:26,800 --> 00:15:28,719 -as a patient. -Mr. Han... 325 00:15:28,802 --> 00:15:30,846 I guess I'll hit the morgue next. 326 00:15:33,307 --> 00:15:36,393 Been to the women's clinic yet? Next building over. 327 00:15:36,477 --> 00:15:39,438 They specialize in postpartum depression. 328 00:15:39,521 --> 00:15:41,315 Thank you. 329 00:15:41,398 --> 00:15:43,692 Good luck. 330 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 ♪ Of above ♪ 331 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 ♪ To lean on ♪ 332 00:15:47,655 --> 00:15:50,824 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 333 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 ♪ To lean on ♪ 334 00:15:52,743 --> 00:15:54,244 ♪ To call for hands ♪ 335 00:15:54,328 --> 00:15:56,163 ♪ Of above ♪ 336 00:15:56,246 --> 00:15:58,290 ♪ To lean on ♪ 337 00:15:58,374 --> 00:16:01,543 ♪ Wouldn't be good enough. ♪ 338 00:16:05,756 --> 00:16:07,299 There you go, Jee-Jee. 339 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 It's your favorite. 340 00:16:09,259 --> 00:16:10,803 Come on, honey. 341 00:16:10,886 --> 00:16:13,013 Come on. 342 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 It's your favorite. It's vanilla bean... 343 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 ELI: You know, this seems like the part of the movie 344 00:16:16,350 --> 00:16:17,351 where the detective becomes 345 00:16:17,434 --> 00:16:18,560 a little too obsessed with the case, 346 00:16:18,644 --> 00:16:21,188 and his boss has to send him home. 347 00:16:21,271 --> 00:16:23,857 -First off, you're not my boss. -(chuckles) 348 00:16:23,941 --> 00:16:25,734 And, second, if we're overstaying our welcome 349 00:16:25,818 --> 00:16:27,111 -with you and Molly... -No. 350 00:16:27,194 --> 00:16:30,614 I don't care if you stay in the basement forever. Okay? 351 00:16:30,698 --> 00:16:32,950 Though, I may have to start charging you rent. 352 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 (crying) 353 00:16:34,451 --> 00:16:36,203 ELI: But I don't think this is healthy, Howie. 354 00:16:36,286 --> 00:16:38,580 I know it sounds crazy, 355 00:16:38,664 --> 00:16:40,249 but I just got this feeling that, 356 00:16:40,332 --> 00:16:41,667 one day, she's gonna walk out 357 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 of that building, 358 00:16:43,544 --> 00:16:45,587 and I want to be here when she does, 359 00:16:45,671 --> 00:16:47,006 even if it's not today. 360 00:16:47,089 --> 00:16:48,173 Come on, baby. 361 00:16:48,257 --> 00:16:49,591 You know that's not how it works, right? 362 00:16:49,675 --> 00:16:52,678 -What? -The universe. 363 00:16:52,761 --> 00:16:55,014 You've been sitting here for months trying to manifest 364 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 Maddie walking out of those doors, but... 365 00:16:57,933 --> 00:17:00,310 you know, have you considered maybe there's a... 366 00:17:00,394 --> 00:17:02,229 a cosmic tab you got to pay first? 367 00:17:02,312 --> 00:17:03,939 I'm gonna go with "no" 'cause I have no idea 368 00:17:04,023 --> 00:17:05,983 what the hell you're talking about. 369 00:17:06,066 --> 00:17:09,236 Look, you need to stop being so obsessed with what you want. 370 00:17:09,319 --> 00:17:11,030 Okay, you need to get off the bench 371 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 and get back into the world. It needs you. 372 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 To do what? 373 00:17:15,159 --> 00:17:17,286 To be of service. 374 00:17:19,204 --> 00:17:21,665 Maybe the universe will return the favor. 375 00:17:21,749 --> 00:17:24,043 Or give up and go home. 376 00:17:26,670 --> 00:17:28,672 -Come on. -All right. 377 00:17:33,093 --> 00:17:36,805 ("Wild Rover" by Dropkick Murphys playing) 378 00:17:36,889 --> 00:17:39,183 (indistinct chatter) 379 00:17:41,852 --> 00:17:43,979 ♪ And it's no ♪ 380 00:17:44,063 --> 00:17:47,107 ♪ Nay, never ♪ 381 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 ♪ No, nay, never no more... ♪ 382 00:17:49,860 --> 00:17:52,946 Let us bow our heads. As we gather 383 00:17:53,030 --> 00:17:55,074 this morning to honor St. Patrick, 384 00:17:55,157 --> 00:17:57,076 let us give thanks for this glorious day 385 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 and the chance to come together 386 00:17:58,494 --> 00:18:00,162 as Faith of Men. 387 00:18:01,872 --> 00:18:05,375 I'm not feeling so good. Ever since rehearsal 388 00:18:05,459 --> 00:18:09,088 this morning, i-it's like I'm... I'm having trouble breathing. 389 00:18:09,171 --> 00:18:11,715 Well, what do you want me to do? Just rally. 390 00:18:11,799 --> 00:18:14,301 We still got the parade. 391 00:18:14,384 --> 00:18:15,552 Thank you, Lord, for this time together, 392 00:18:15,636 --> 00:18:17,429 and for continuing to guide us 393 00:18:17,513 --> 00:18:20,474 and inspire us as we carry out your good work. 394 00:18:20,557 --> 00:18:22,559 -...swelled up just like a melon. -MAN: Shut up! 395 00:18:22,643 --> 00:18:25,062 Nobody wants to hear about your glory days. 396 00:18:25,145 --> 00:18:27,106 Stuff it, O'Malley. Ain't nobody talking to you. 397 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 Go to hell, jackass. 398 00:18:29,483 --> 00:18:30,651 Gentlemen, please. This is not 399 00:18:30,734 --> 00:18:33,028 how Faith of Men are supposed to behave. 400 00:18:36,365 --> 00:18:37,866 Start playing. 401 00:18:37,950 --> 00:18:40,994 Maybe the music will calm these idiots down. 402 00:18:41,078 --> 00:18:44,331 (bagpipes playing) 403 00:18:48,961 --> 00:18:50,754 (groans) 404 00:18:50,838 --> 00:18:51,964 Oh, God. Murray! 405 00:18:52,047 --> 00:18:54,258 (grunting) 406 00:19:02,391 --> 00:19:04,101 CHIMNEY: All right, let's make a hole, guys. 407 00:19:04,184 --> 00:19:05,853 I'm confused. Why are they serving beer 408 00:19:05,936 --> 00:19:07,813 -at a prayer breakfast? -Eggs and kegs. 409 00:19:07,896 --> 00:19:10,440 -St. Patrick's Day tradition. -If you say so. 410 00:19:10,524 --> 00:19:11,984 What happened here? 411 00:19:12,067 --> 00:19:13,652 Uh, he went down while we were playing. 412 00:19:13,735 --> 00:19:15,028 Before that, he said he was having trouble breathing. 413 00:19:15,112 --> 00:19:16,864 Randall, let's get him on some oxygen. 414 00:19:22,035 --> 00:19:25,789 BP is extremely elevated, 160/95. 415 00:19:25,873 --> 00:19:28,458 Heart rate is rapid and irregular. 416 00:19:30,294 --> 00:19:32,838 Legs and ankles also appear to be swollen. 417 00:19:32,921 --> 00:19:35,799 Oh. Pitting edema. 418 00:19:35,883 --> 00:19:37,509 Could be possible right-sided heart failure. 419 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Does your friend have a history 420 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 -of heart trouble? -No, not that I know of. 421 00:19:40,345 --> 00:19:41,930 -What about diabetes? -JOE: No. 422 00:19:42,014 --> 00:19:43,140 He's not the healthiest guy, but I never 423 00:19:43,223 --> 00:19:44,558 heard him mention anything about diabetes. 424 00:19:44,641 --> 00:19:46,059 Um, he has had a cough for a while. 425 00:19:46,143 --> 00:19:47,769 Cough. 426 00:19:52,232 --> 00:19:54,026 Getting a crackling sound. 427 00:19:54,109 --> 00:19:56,278 Sounds like serious lung damage. Is he a smoker? 428 00:19:56,361 --> 00:19:57,654 Not Murray. He never touched them. 429 00:19:57,738 --> 00:19:58,739 Maybe pulmonary fibrosis, 430 00:19:58,822 --> 00:20:00,365 but what would cause him to go down now? 431 00:20:00,449 --> 00:20:01,533 Are you for real asking me? 432 00:20:01,617 --> 00:20:02,576 Because our volunteer training 433 00:20:02,659 --> 00:20:03,785 didn't go that in depth. 434 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 You're like, smart. 435 00:20:06,163 --> 00:20:07,998 You're volunteers? I called the paramedics. 436 00:20:08,081 --> 00:20:10,542 And we arrived first 'cause our tent is across the street. 437 00:20:10,626 --> 00:20:13,128 -Medical Volunteer Corps. -Okay. 438 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 Looks like he's coming around. 439 00:20:15,464 --> 00:20:16,757 Welcome back, Murray. Let's figure out 440 00:20:16,840 --> 00:20:17,966 what's going on with your lungs. 441 00:20:18,050 --> 00:20:20,594 -Bagpipe lung. -That can't be a real thing. 442 00:20:20,677 --> 00:20:22,638 Hypersensitivity pneumonitis, 443 00:20:22,721 --> 00:20:24,890 if you're looking for the medical term. 444 00:20:24,973 --> 00:20:26,767 Happens to people who play wind instruments, 445 00:20:26,850 --> 00:20:28,060 and also bagpipes. 446 00:20:30,145 --> 00:20:32,689 W-What are you doing? You're gonna ruin his bagpipes. 447 00:20:32,773 --> 00:20:34,483 Yeah. Pretty sure they're already ruined. 448 00:20:34,566 --> 00:20:37,819 I'm gonna need a biohazard bag. These are full of mold. 449 00:20:37,903 --> 00:20:39,279 You've been inhaling this for God knows how long. 450 00:20:39,363 --> 00:20:41,240 It's wreaked havoc on your lungs. 451 00:20:41,323 --> 00:20:42,658 When was the last time you cleaned those things? 452 00:20:42,741 --> 00:20:44,076 Never. 453 00:20:44,159 --> 00:20:45,744 That'll do it. 454 00:20:45,827 --> 00:20:47,955 You're lucky. If you kept going, 455 00:20:48,038 --> 00:20:49,331 these bagpipes would've killed you. 456 00:20:49,414 --> 00:20:52,042 They're gonna do X-rays and bloodwork 457 00:20:52,125 --> 00:20:55,087 at the hospital, probably put you on 458 00:20:55,170 --> 00:20:57,839 corticosteroids to reverse the damage. 459 00:20:57,923 --> 00:21:00,467 (applause) 460 00:21:02,886 --> 00:21:03,804 (Chimney exhales) 461 00:21:03,887 --> 00:21:04,846 Bagpipe lung. 462 00:21:04,930 --> 00:21:06,265 First time I've seen that. 463 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 Buckle up, my friend. 464 00:21:07,891 --> 00:21:09,726 You're about to have a lot of firsts today. 465 00:21:09,810 --> 00:21:11,812 What do you mean you're a volunteer? 466 00:21:11,895 --> 00:21:14,314 Boston Medical Volunteer Corps. 467 00:21:14,398 --> 00:21:15,941 It's mostly handing out Band-Aids and 468 00:21:16,024 --> 00:21:17,985 bottles of water to drunk people. 469 00:21:18,068 --> 00:21:19,569 There have been a few doozies, though. 470 00:21:19,653 --> 00:21:20,862 You ever hear of bagpipe lung? 471 00:21:20,946 --> 00:21:22,990 Well, it sounds like you're really settling in 472 00:21:23,073 --> 00:21:24,491 to life in Boston. 473 00:21:24,574 --> 00:21:26,493 Honestly, I really signed up to keep busy. 474 00:21:26,576 --> 00:21:28,662 Just wish it really kept me paid, too. 475 00:21:28,745 --> 00:21:31,081 My savings account balance is getting pretty low. 476 00:21:31,164 --> 00:21:34,876 Well, you still have a full-time job waiting for you here. 477 00:21:34,960 --> 00:21:36,211 Chim? 478 00:21:36,295 --> 00:21:38,380 People are starting to ask questions. 479 00:21:38,463 --> 00:21:40,257 My answer is still the same, Bobby. 480 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 -I'm not coming home without Maddie. -(man whoops, glass shatters) 481 00:21:42,175 --> 00:21:44,094 All right, I got to go. 482 00:21:44,177 --> 00:21:46,638 (line beeps) 483 00:21:46,722 --> 00:21:48,348 (sighs) 484 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 MADDIE: When I came here, I didn't 485 00:21:51,476 --> 00:21:53,520 know what to expect. 486 00:21:53,603 --> 00:21:54,730 I felt so many 487 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 terrible things about myself, 488 00:21:56,064 --> 00:21:58,567 I thought everyone else would, too. 489 00:21:58,650 --> 00:21:59,735 Then, when I got here, 490 00:21:59,818 --> 00:22:03,113 um, I realized I wasn't crazy or... 491 00:22:03,196 --> 00:22:05,032 alone. 492 00:22:06,325 --> 00:22:08,285 You guys healed me. 493 00:22:08,368 --> 00:22:10,162 You made me feel stronger, 494 00:22:10,245 --> 00:22:12,289 and I finally feel like I'm ready to go home. 495 00:22:12,372 --> 00:22:15,292 So, I just wanted to say thank you to all of you. 496 00:22:15,375 --> 00:22:17,544 I'm very grateful. Es-Especially you, Kira. 497 00:22:19,546 --> 00:22:22,341 Oh, special shout-out. 498 00:22:22,424 --> 00:22:23,884 (laughs) 499 00:22:23,967 --> 00:22:26,219 Lucky me. 500 00:22:26,303 --> 00:22:28,889 You were there when I needed a friend. 501 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 I couldn't have done this without you. 502 00:22:30,474 --> 00:22:33,018 Hmm. Okay, let's all, 503 00:22:33,101 --> 00:22:36,480 let's all give her a round of applause. 504 00:22:36,563 --> 00:22:40,192 (sighs) I'm so glad that you are fixed. 505 00:22:40,275 --> 00:22:42,319 VAL: I don't think that's what Maddie's saying, Kira. 506 00:22:42,402 --> 00:22:44,571 None of us have it figured out. If we did, 507 00:22:44,654 --> 00:22:46,823 -we wouldn't be here. -Whatever. 508 00:22:46,907 --> 00:22:50,452 I am so happy for you. 509 00:22:50,535 --> 00:22:52,162 Okay? But, too bad 510 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 for the rest of us who still have problems. (laughs) 511 00:22:56,208 --> 00:22:57,459 VAL: (sighs) That's it, everyone. 512 00:22:57,542 --> 00:23:00,045 Have a great afternoon. I'll see you next time. 513 00:23:00,128 --> 00:23:02,714 (quiet chatter) 514 00:23:08,095 --> 00:23:09,096 (sighs, clears throat) 515 00:23:09,179 --> 00:23:10,555 Hey, Kira, wait a second. What was that? 516 00:23:10,639 --> 00:23:13,016 I'm really not in the mood 517 00:23:13,100 --> 00:23:14,601 -for a lecture. -Okay, that's fine. 518 00:23:14,684 --> 00:23:15,685 I just wanted to check on you 519 00:23:15,769 --> 00:23:16,812 'cause you don't seem like yourself. 520 00:23:16,895 --> 00:23:19,064 Mm. Maybe it's the depression. 521 00:23:19,147 --> 00:23:21,233 Maybe it's the whiskey. (sniffs) 522 00:23:21,316 --> 00:23:22,234 You're drunk. 523 00:23:22,317 --> 00:23:24,903 What do you care? (laughs) 524 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 You're leaving. 525 00:23:26,822 --> 00:23:29,991 My only support system's just hightailing it out of here. 526 00:23:31,618 --> 00:23:35,080 I came here to get well and to go home to my family. 527 00:23:35,163 --> 00:23:37,290 That was the plan, for both of us. 528 00:23:37,374 --> 00:23:39,668 (scoffs) 529 00:23:39,751 --> 00:23:43,296 I've messed up too badly. (chuckles, sniffles) 530 00:23:43,380 --> 00:23:45,173 I don't deserve to be a mom. 531 00:23:45,257 --> 00:23:48,051 Okay, you know what? I told myself exactly that same thing 532 00:23:48,135 --> 00:23:50,971 six months ago, and I was wrong. 533 00:23:51,054 --> 00:23:52,389 I got better. 534 00:23:52,472 --> 00:23:53,807 You can, too. 535 00:23:53,890 --> 00:23:56,893 Not by this afternoon. 536 00:23:56,977 --> 00:23:58,395 Ugh. 537 00:23:58,478 --> 00:24:00,814 I have a supervised visitation. 538 00:24:00,897 --> 00:24:02,023 No, no, no. You can't, you can't 539 00:24:02,107 --> 00:24:04,192 -show up like this. -I can't not show up. 540 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 Okay, what time is the appointment? 541 00:24:05,610 --> 00:24:08,321 Um... 3:00. 542 00:24:10,031 --> 00:24:12,075 Come on, I have an idea. 543 00:24:15,996 --> 00:24:17,998 What are you doing? No, no, no, no. 544 00:24:18,081 --> 00:24:21,042 I-I-I cannot be admitted. No. If my ex finds out, 545 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 I won't be able to see my son. I'm sorry... 546 00:24:22,669 --> 00:24:23,628 Okay, I'm not admitting you. 547 00:24:23,712 --> 00:24:24,838 I'm not admitting you. I'm helping you. 548 00:24:24,921 --> 00:24:27,382 (sighs) Sit right here. 549 00:24:27,466 --> 00:24:29,551 I'm gonna get you a banana bag. It'll sober you up. 550 00:24:29,634 --> 00:24:31,052 I'll be right back. 551 00:24:31,136 --> 00:24:33,096 Maddie? 552 00:24:34,764 --> 00:24:37,225 Why is your face on the bulletin board? 553 00:24:46,276 --> 00:24:47,819 What? 554 00:24:50,530 --> 00:24:52,491 That's you. 555 00:24:52,574 --> 00:24:54,659 Oh, my God, he's still looking for me. 556 00:24:54,743 --> 00:24:57,120 I thought you said he hated you. 557 00:24:58,747 --> 00:25:00,415 You lied. 558 00:25:01,708 --> 00:25:04,294 -I didn't lie. -All this time, 559 00:25:04,377 --> 00:25:06,880 I thought that we were in the same boat. 560 00:25:06,963 --> 00:25:09,132 Being punished by our exes. 561 00:25:09,216 --> 00:25:11,635 Not being able to-to see our kids. 562 00:25:11,718 --> 00:25:15,096 But you could've gone back any time, right? 563 00:25:15,180 --> 00:25:18,808 I'm fighting like hell to see my son, 564 00:25:18,892 --> 00:25:20,185 and you left them. 565 00:25:20,268 --> 00:25:21,728 I had to. 566 00:25:21,811 --> 00:25:24,606 Okay? It was dangerous for her and for me, and I... 567 00:25:24,689 --> 00:25:27,442 I needed to get help and to get better. 568 00:25:27,526 --> 00:25:31,279 Congratulations, Maddie. 569 00:25:31,363 --> 00:25:32,989 You're better. 570 00:25:38,912 --> 00:25:40,872 You don't need me anymore. 571 00:25:42,832 --> 00:25:44,834 MADDIE: Kira! 572 00:25:44,918 --> 00:25:47,462 Excuse me. Sorry. 573 00:25:47,546 --> 00:25:48,588 Sorry. 574 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 (crowd cheering) 575 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 (drums playing) 576 00:26:08,400 --> 00:26:10,402 (bagpipes playing) 577 00:26:25,917 --> 00:26:28,211 (firetruck horn honks) 578 00:26:28,295 --> 00:26:32,757 Snake bite. Looks like localized tissue damage. 579 00:26:32,841 --> 00:26:35,218 Let's immobilize his hand and elevate it above his heart. 580 00:26:35,302 --> 00:26:37,095 Don't want it to swell more than it is. 581 00:26:37,178 --> 00:26:38,722 Oh, no. 582 00:26:38,805 --> 00:26:41,266 The venom's making my heart swell. 583 00:26:41,349 --> 00:26:43,184 Oh, I'm gonna die. 584 00:26:43,268 --> 00:26:45,520 No, I meant your hand, and statistically speaking, 585 00:26:45,604 --> 00:26:46,813 people don't die from snake bites. 586 00:26:46,896 --> 00:26:48,023 Stupidity, 587 00:26:48,106 --> 00:26:49,608 -that's another story. -RANDALL: So, that's it? 588 00:26:49,691 --> 00:26:51,526 What about a tourniquet? Or maybe 589 00:26:51,610 --> 00:26:52,902 we can cut it and suck out the poison? 590 00:26:52,986 --> 00:26:55,530 That is exactly what you're not supposed to do. 591 00:26:55,614 --> 00:26:56,948 -Antivenom is his best bet. -Oh, it stings! 592 00:26:57,032 --> 00:26:59,284 And I don't know about you, but I'm not packing any. 593 00:26:59,367 --> 00:27:00,285 That's not a bad idea. 594 00:27:00,368 --> 00:27:01,453 We should ask for that. 595 00:27:01,536 --> 00:27:03,079 Every year, there's always some asshat 596 00:27:03,163 --> 00:27:05,790 dressed as St. Patrick pretending to drive the snakes 597 00:27:05,874 --> 00:27:07,250 out of Ireland. 598 00:27:07,334 --> 00:27:09,878 And I thought Cinco de Mayo in Los Angeles was crazy. 599 00:27:09,961 --> 00:27:13,089 -(bagpipes playing) -(people whooping) 600 00:27:13,173 --> 00:27:15,258 Hey. Kira, it's Maddie. 601 00:27:15,342 --> 00:27:16,843 Um, just, please, 602 00:27:16,926 --> 00:27:18,762 call me, okay? I... 603 00:27:18,845 --> 00:27:20,263 Just want to make sure you're all right. 604 00:27:22,891 --> 00:27:24,976 -Thank you. -MADDIE: Sir, I'm looking for a woman. 605 00:27:25,060 --> 00:27:26,061 She's late 30s. Blonde. 606 00:27:26,144 --> 00:27:27,187 About this tall and probably drunk. 607 00:27:27,270 --> 00:27:28,605 Oh, a drunk woman. 608 00:27:28,688 --> 00:27:29,814 That narrows it down. 609 00:27:29,898 --> 00:27:32,359 You know it's St. Patrick's Day, right? 610 00:27:34,569 --> 00:27:36,363 Lean forward a bit for me. There you go. 611 00:27:36,446 --> 00:27:38,156 -If you could hold that, please. -Nothing's broken. 612 00:27:38,239 --> 00:27:40,241 Looks like he's all yours. 613 00:27:40,325 --> 00:27:41,993 OFFICER: Thanks. Let's go. 614 00:27:42,077 --> 00:27:44,913 So this guy tried to rob a bank with a stick? 615 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Uh, technically it's a shillelagh. 616 00:27:48,416 --> 00:27:50,543 -And a rubber one at that. -What were you thinking? 617 00:27:50,627 --> 00:27:53,254 She stole me pot o' gold. 618 00:27:53,338 --> 00:27:56,424 You know you're not actually a leprechaun, right? 619 00:27:56,508 --> 00:27:57,759 (laughs) 620 00:27:57,842 --> 00:27:59,594 Hey, Kira, call me. 621 00:27:59,678 --> 00:28:01,221 I'm really worried about you. 622 00:28:01,304 --> 00:28:03,682 Hey, I'm gonna go grab a lobster roll from the food truck. 623 00:28:03,765 --> 00:28:05,350 -You want anything? -Sure. 624 00:28:05,433 --> 00:28:06,935 Just make sure there's no mayo on it. 625 00:28:07,018 --> 00:28:09,771 I sense you have no idea what a lobster roll is. 626 00:28:09,854 --> 00:28:11,147 Just grab him one anyway. 627 00:28:11,231 --> 00:28:13,066 Three lobster rolls coming up. 628 00:28:13,149 --> 00:28:16,986 So how is it? Being of service again. 629 00:28:17,070 --> 00:28:20,782 Honestly, it's the best I've felt in probably a year. 630 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 (line rings) 631 00:28:22,283 --> 00:28:24,160 (siren whoops) 632 00:28:25,829 --> 00:28:28,415 Get in the car. 633 00:28:28,498 --> 00:28:29,708 (people screaming) 634 00:28:29,791 --> 00:28:31,251 -Hey, watch it. -(shattering) 635 00:28:31,334 --> 00:28:33,503 Come on. 636 00:28:33,586 --> 00:28:35,714 -(body thuds) -MAN: Whoa. Is he all right? 637 00:28:35,797 --> 00:28:38,091 WOMAN: No way. Look at this. 638 00:28:38,174 --> 00:28:40,009 CHIMNEY: Is that an axe? 639 00:28:40,093 --> 00:28:41,344 MAN: You gotta see this. 640 00:28:42,971 --> 00:28:44,723 MAN: Gabe. Gabe! 641 00:28:44,806 --> 00:28:46,599 Oh, my God, Gabe! 642 00:28:46,683 --> 00:28:48,143 You did this? 643 00:28:48,226 --> 00:28:49,936 We were axe throwing, and he stumbled in front of me, 644 00:28:50,019 --> 00:28:52,272 and I-I hit him instead of the target. 645 00:28:52,355 --> 00:28:53,773 No pulse. He's not breathing. 646 00:28:53,857 --> 00:28:54,858 I'd say start compressions, but... 647 00:28:54,941 --> 00:28:57,360 There's an axe in his head? 648 00:28:57,444 --> 00:28:59,696 Randall, that sandwich board, bring it over here! 649 00:28:59,779 --> 00:29:01,531 ELI: Okay. Okay, let's get him into a seated position. 650 00:29:01,614 --> 00:29:02,824 CHIMNEY: I got his head. 651 00:29:05,994 --> 00:29:07,495 -What do I do? -Randall, put the board behind him. 652 00:29:07,579 --> 00:29:09,080 Eli will hold him up while I do compressions. 653 00:29:09,164 --> 00:29:10,999 -What do I do? -Okay, hold his head, 654 00:29:11,082 --> 00:29:12,000 keep his airway clear. 655 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 I can do that without 656 00:29:13,168 --> 00:29:14,836 looking at his head, right? 657 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 Howie, on your count. 658 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 Feels like old times, doesn't it? 659 00:29:22,719 --> 00:29:24,888 Well, nobody's puked on me yet. 660 00:29:24,971 --> 00:29:26,181 (Randall gags) 661 00:29:26,264 --> 00:29:28,975 -Oh, God. -That is not an invitation, Randall. 662 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Pulse check. 663 00:29:31,978 --> 00:29:33,730 Pulse is back. We got him. 664 00:29:33,813 --> 00:29:35,231 Dispatch, this is Paramedic Cobb. 665 00:29:35,315 --> 00:29:38,485 About to transport a young male with an axe in his head 666 00:29:38,568 --> 00:29:40,403 to Mercy Shore Hospital. 667 00:29:40,487 --> 00:29:41,488 Okay, let's secure it and move him. 668 00:29:41,571 --> 00:29:42,864 What can I do? 669 00:29:42,947 --> 00:29:44,282 You can take up chess. 670 00:29:44,365 --> 00:29:46,826 -Oh! -Sorry. 671 00:29:46,910 --> 00:29:49,204 I hate this day. 672 00:29:49,287 --> 00:29:52,123 (phone ringing) 673 00:29:52,207 --> 00:29:54,000 -Ah, Kira? -MAN: No. 674 00:29:54,083 --> 00:29:56,211 This is the bartender down at Father Sean's Pub. 675 00:29:56,294 --> 00:29:59,255 -I think your friend needs some help. -Okay. 676 00:30:05,512 --> 00:30:09,432 Hey. Our axe man's heading into surgery. 677 00:30:09,516 --> 00:30:12,477 Okay, great. Oh, my shift's over. 678 00:30:12,560 --> 00:30:15,438 I should get back, maybe, and turn in this vest. 679 00:30:15,522 --> 00:30:17,941 -Oh, ride in the rig with me. I'll drop you off. -You sure? 680 00:30:18,024 --> 00:30:19,317 What if another call comes in? 681 00:30:19,400 --> 00:30:21,528 I'll let you use the lights and sirens. 682 00:30:21,611 --> 00:30:23,738 (music playing in distance) 683 00:30:23,822 --> 00:30:25,615 (gagging) 684 00:30:25,698 --> 00:30:27,700 Oh, God, she's puking. 685 00:30:27,784 --> 00:30:29,327 No. No, she's aspirating. 686 00:30:29,410 --> 00:30:30,870 Come on, we've got to get her on her side. 687 00:30:30,954 --> 00:30:32,497 Kira?! Call 911. 688 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 MAN: All right. 689 00:30:35,124 --> 00:30:37,043 (phone dials, line rings) 690 00:30:37,126 --> 00:30:39,003 -OPERATOR: 911. -Yes, I'm calling from Father Sean's Pub. 691 00:30:39,087 --> 00:30:40,672 Kira, come on. Come on, come on, come on. 692 00:30:40,755 --> 00:30:42,131 MAN: We have a young woman here who needs help. 693 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 -We think she might be aspirating. -Wake up. 694 00:30:44,300 --> 00:30:46,386 Good. Good! There's a unit just down the block. 695 00:30:46,469 --> 00:30:48,179 -Good. Wave 'em down. -Okay. 696 00:30:48,263 --> 00:30:49,931 Kira, come on, wake up, wake up, wake up. 697 00:30:50,014 --> 00:30:51,140 -Come on, Kira, wake up! -Over here! 698 00:30:51,224 --> 00:30:53,184 -Come on. -MAN: Hey! 699 00:30:53,268 --> 00:30:54,644 -Yeah, yeah, yeah, come on. -Kira, wake up. 700 00:30:54,727 --> 00:30:56,020 -Over here. -(siren wailing) 701 00:30:56,104 --> 00:30:57,438 MAN: She's here. Come on! 702 00:30:57,522 --> 00:30:59,190 MADDIE: Oh, my God, hurry. 703 00:30:59,274 --> 00:31:01,442 MAN: Over here. Over here. She's right here. 704 00:31:01,526 --> 00:31:03,236 -Come on. She's right here. -Excuse me. Excuse me. What do we got? 705 00:31:03,319 --> 00:31:05,321 She's 38 years old. Alcohol poisoning. 706 00:31:05,405 --> 00:31:07,615 She's aspirated vomit. She's unresponsive. 707 00:31:07,699 --> 00:31:09,909 -ELI: How long has she been out? -MADDIE: I don't know. 708 00:31:09,993 --> 00:31:11,703 I did a sternal rub but she's not coming to. 709 00:31:11,786 --> 00:31:14,080 -Is she on anything? -Prescriptions for antidepressants. 710 00:31:14,163 --> 00:31:17,458 -Any other drugs? Illegal substances? -I don't know. 711 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 CHIMNEY: Pardon me. Make a hole! Coming through. 712 00:31:24,632 --> 00:31:26,217 Maddie? 713 00:31:28,595 --> 00:31:29,804 Howie. 714 00:31:39,147 --> 00:31:40,982 We have acute alcohol intoxication, 715 00:31:41,065 --> 00:31:43,484 heart rate severely low. 716 00:31:43,568 --> 00:31:45,862 BP 80/60 and she's cold to the touch. 717 00:31:45,945 --> 00:31:48,323 -Let's start suction and get her on a gurney. -Copy that. 718 00:31:51,075 --> 00:31:52,660 You okay? 719 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 Y-Yeah. Is Jee with you? 720 00:31:55,371 --> 00:31:57,332 She's fine. 721 00:31:57,415 --> 00:31:58,625 She's staying with a friend 722 00:31:58,708 --> 00:32:00,585 while I play paramedic again. 723 00:32:00,668 --> 00:32:02,587 All right, suction's ready. 724 00:32:10,261 --> 00:32:12,931 38-year-old female with acute alcohol poisoning, 725 00:32:13,014 --> 00:32:15,224 unresponsive on the scene after aspirating vomit. 726 00:32:15,308 --> 00:32:18,019 Administered fluid and bolused one liter of LR. 727 00:32:18,102 --> 00:32:20,229 Used mechanical suction to clear airway. 728 00:32:20,313 --> 00:32:22,190 Vitals are stable. 729 00:32:24,400 --> 00:32:26,819 (sighs) I think she'll be okay. 730 00:32:26,903 --> 00:32:28,738 It's a good thing you found her in time. 731 00:32:28,821 --> 00:32:31,407 I'm, uh, I'm Eli, by the way. 732 00:32:31,491 --> 00:32:33,284 We were never formally introduced. 733 00:32:33,368 --> 00:32:36,079 -Maddie. I've heard a lot about you. -Same. 734 00:32:36,162 --> 00:32:37,580 You and that little girl are about 735 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 all he talks about these days. 736 00:32:39,791 --> 00:32:41,960 Where is he? 737 00:32:42,043 --> 00:32:43,711 Uh, probably outside. 738 00:32:43,795 --> 00:32:45,004 I think he needed a minute. 739 00:32:45,088 --> 00:32:47,048 Me, too. 740 00:32:48,633 --> 00:32:51,844 (sighs) How is he... really? 741 00:32:51,928 --> 00:32:53,346 I mean, I know that I could ask him myself. 742 00:32:53,429 --> 00:32:55,390 But he'd probably sugarcoat it for you? 743 00:32:56,766 --> 00:32:58,226 When he showed up, he was a mess. 744 00:32:58,309 --> 00:32:59,936 He was worried about you. 745 00:33:00,019 --> 00:33:03,147 He was worried about Jee-Yun, and he was racked with guilt. 746 00:33:04,816 --> 00:33:06,734 Guilt? I'm the one that left. 747 00:33:06,818 --> 00:33:09,612 Yeah, but he's the one that feels responsible. 748 00:33:12,740 --> 00:33:15,326 Eli said you would be here. 749 00:33:15,410 --> 00:33:17,203 He was right. 750 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 He usually is. 751 00:33:19,706 --> 00:33:23,167 It's one of his more annoying traits. 752 00:33:23,251 --> 00:33:26,462 But actually, this time he was wrong. 753 00:33:26,546 --> 00:33:29,257 You see, all those days that I spent sitting 754 00:33:29,340 --> 00:33:30,883 right here on this bench convinced 755 00:33:30,967 --> 00:33:32,844 you would walk out those doors, 756 00:33:32,927 --> 00:33:34,429 he said I was crazy. 757 00:33:34,512 --> 00:33:36,806 And here you are. 758 00:33:36,889 --> 00:33:39,267 I know that you must have a lot of questions. 759 00:33:39,350 --> 00:33:41,060 I know why you left, Maddie. 760 00:33:41,144 --> 00:33:43,312 Still not sure why you stayed away. 761 00:33:43,396 --> 00:33:44,981 Because I didn't think I'd ever get better. 762 00:33:45,064 --> 00:33:47,734 And it didn't feel safe to be around any of you. 763 00:33:47,817 --> 00:33:49,944 What happened with Jee-Yun and the bathtub, 764 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 that was an accident. 765 00:33:51,612 --> 00:33:53,740 But trying to kill myself wasn't. 766 00:33:57,535 --> 00:33:59,245 You what? 767 00:34:01,247 --> 00:34:02,832 When I dropped her off at the firehouse I thought 768 00:34:02,915 --> 00:34:06,044 that's it, she's safe. 769 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 So I drove up the coast, I found a beach, 770 00:34:14,260 --> 00:34:16,596 and I walked into the ocean. 771 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 My head was so full of all the mistakes 772 00:34:21,309 --> 00:34:22,769 I had made in my life, and I just thought 773 00:34:22,852 --> 00:34:24,937 everybody would be better off without me. 774 00:34:26,189 --> 00:34:29,025 Sad at first, yeah. 775 00:34:29,108 --> 00:34:30,777 But that would fade. 776 00:34:32,070 --> 00:34:33,780 And Jee, she's so young, she wouldn't even 777 00:34:33,863 --> 00:34:35,615 remember me as her mommy. 778 00:34:35,698 --> 00:34:37,867 How could you even think that? 779 00:34:42,330 --> 00:34:43,956 Maddie, if you died, I would never... 780 00:34:44,040 --> 00:34:45,708 Never forgive yourself. 781 00:34:49,337 --> 00:34:51,964 I got out of the ocean for you. 782 00:34:53,591 --> 00:34:55,134 For both of you. 783 00:34:56,594 --> 00:35:01,933 But I had to stay here to learn to stop running. 784 00:35:03,518 --> 00:35:04,811 Maddie... 785 00:35:06,562 --> 00:35:08,689 I would have done anything to help you. 786 00:35:08,773 --> 00:35:12,318 I beat myself up every day that I didn't do more. 787 00:35:12,401 --> 00:35:16,364 I'm so sorry for everything that I put you through. 788 00:35:17,782 --> 00:35:20,118 I'm sorry that I wasn't there for you. 789 00:35:20,201 --> 00:35:23,704 -You were there. -Not enough. 790 00:35:23,788 --> 00:35:26,582 I blame myself for you leaving, 791 00:35:26,666 --> 00:35:28,668 for missing the warning signs. 792 00:35:31,045 --> 00:35:33,172 Or maybe ignoring them. 793 00:35:35,007 --> 00:35:37,802 I just wanted so badly for you to be okay, I just... 794 00:35:39,762 --> 00:35:42,807 I pretended that you were okay. 795 00:35:42,890 --> 00:35:45,685 I think I did, too, for a while. 796 00:35:50,314 --> 00:35:54,068 (both sniffling) 797 00:35:54,152 --> 00:35:55,862 (Chimney exhales sharply) 798 00:35:55,945 --> 00:35:58,114 I guess we both spent too much time 799 00:35:58,197 --> 00:36:01,075 hiding from the truth, and I don't want to do that anymore. 800 00:36:01,159 --> 00:36:03,953 Me either. 801 00:36:04,036 --> 00:36:05,830 No more pretending. 802 00:36:07,915 --> 00:36:11,669 From now on, let's just be honest about how we feel, 803 00:36:11,752 --> 00:36:13,421 and what we want. 804 00:36:15,047 --> 00:36:16,382 Okay. 805 00:36:19,427 --> 00:36:20,970 What do you want? 806 00:36:24,390 --> 00:36:26,559 She should be awake from her nap soon. 807 00:36:28,102 --> 00:36:30,062 -(coos) -There she is. 808 00:36:30,146 --> 00:36:33,983 Look who's here, Jee-Yun. It's Mommy. 809 00:36:37,069 --> 00:36:38,654 She's so big. 810 00:36:38,738 --> 00:36:41,032 I swear to God, I've been feeding her normal portions. 811 00:36:42,491 --> 00:36:44,327 You probably want to hold her. 812 00:36:44,410 --> 00:36:46,329 Uh, she never liked strangers. 813 00:36:46,412 --> 00:36:48,206 Maddie, you're not a stranger. 814 00:36:48,289 --> 00:36:51,250 I think I am. 815 00:36:51,334 --> 00:36:52,793 Maddie... 816 00:36:55,588 --> 00:36:59,634 She's grown up so much. I missed it. 817 00:36:59,717 --> 00:37:01,552 I missed all of it. 818 00:37:01,636 --> 00:37:03,721 -(sobbing) -(Jee-Yun crying) 819 00:37:15,733 --> 00:37:18,110 So you figure out what's next? 820 00:37:18,194 --> 00:37:19,987 I mean, back to L.A., 821 00:37:20,071 --> 00:37:22,031 or should I be getting you a job application? 822 00:37:22,114 --> 00:37:23,950 I don't know. 823 00:37:24,033 --> 00:37:25,910 It didn't feel right asking her about the future 824 00:37:25,993 --> 00:37:27,954 when she was so clearly mourning the past. 825 00:37:28,037 --> 00:37:30,873 Not the glorious reunion you'd been dreaming of, huh? 826 00:37:30,957 --> 00:37:33,209 I never really thought that far. 827 00:37:33,292 --> 00:37:36,462 I mean, I imagined finding her a million times, you know? 828 00:37:36,545 --> 00:37:39,799 I'd see her, she'd see me. 829 00:37:39,882 --> 00:37:42,301 Movie always ended right there. 830 00:37:42,385 --> 00:37:43,844 They live happily ever after. 831 00:37:43,928 --> 00:37:46,180 (scoffs) Yeah. 832 00:37:46,264 --> 00:37:48,057 Kind of wishing the end credit sequence 833 00:37:48,140 --> 00:37:49,600 was less of a bummer. 834 00:37:53,646 --> 00:37:56,148 You know, I was really mad at her 835 00:37:56,232 --> 00:37:58,818 for not being there. 836 00:37:58,901 --> 00:38:01,737 But tonight was the first time I realize what leaving 837 00:38:01,821 --> 00:38:03,781 actually cost her. 838 00:38:05,825 --> 00:38:08,244 You know, 839 00:38:08,327 --> 00:38:10,454 after we had our girls, 840 00:38:10,538 --> 00:38:12,248 Molly wanted to stay home with them, 841 00:38:12,331 --> 00:38:14,834 so I went back to work. 842 00:38:16,252 --> 00:38:18,254 And every time I left, I always said the same thing: 843 00:38:18,337 --> 00:38:20,715 "I love you. I'll call you later. 844 00:38:20,798 --> 00:38:23,009 Don't let 'em do anything cool while I'm gone." 845 00:38:23,092 --> 00:38:25,469 (laughs) 846 00:38:25,553 --> 00:38:27,430 Maybe if I'd just found her earlier. 847 00:38:27,513 --> 00:38:29,223 You did everything you could, Howie. 848 00:38:29,307 --> 00:38:31,183 All right, no matter what else you're feeling, 849 00:38:31,267 --> 00:38:32,435 know that. 850 00:38:32,518 --> 00:38:34,812 I just wanted to fix her, you know? 851 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Just make it all okay. 852 00:38:36,522 --> 00:38:38,691 Even though you know fixing her isn't your responsibility? 853 00:38:38,774 --> 00:38:40,192 Yeah. 854 00:38:40,276 --> 00:38:42,611 Why do I always do that? 855 00:38:42,695 --> 00:38:44,864 It's how you're wired. 856 00:38:44,947 --> 00:38:47,074 Helping people is how you help yourself. 857 00:38:47,158 --> 00:38:48,576 And because you love her. 858 00:38:48,659 --> 00:38:51,203 (chuckles) 859 00:38:51,287 --> 00:38:52,913 (sighs) 860 00:38:54,040 --> 00:38:58,002 I knew I had missed a lot, and it's been six months, 861 00:38:58,085 --> 00:38:59,211 but seeing her... 862 00:38:59,295 --> 00:39:00,963 Made it real? 863 00:39:01,047 --> 00:39:02,673 Too real. 864 00:39:04,175 --> 00:39:07,053 I just wasn't prepared for how much it was gonna hurt. 865 00:39:07,136 --> 00:39:11,807 I mean, looking at her, I saw every milestone I've missed. 866 00:39:11,891 --> 00:39:14,769 But that doesn't mean that you can't be there for... 867 00:39:14,852 --> 00:39:16,604 all the other ones. 868 00:39:18,647 --> 00:39:19,732 What about you? 869 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 Did you talk to your social worker? 870 00:39:22,109 --> 00:39:23,944 (sighs) 871 00:39:24,028 --> 00:39:25,988 Yeah. (clears throat) 872 00:39:26,072 --> 00:39:28,199 Um, I have to go back to detox, 873 00:39:28,282 --> 00:39:30,534 then... 874 00:39:30,618 --> 00:39:33,579 another 60 days outpatient. 875 00:39:33,662 --> 00:39:35,206 And are you gonna do it? 876 00:39:36,665 --> 00:39:39,794 If I want to see my son. 877 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 Yeah. I have to. 878 00:39:43,589 --> 00:39:47,301 Thank you for saving my life. 879 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 I don't remember everything I said, 880 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 but, um, I know how I can get. 881 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 -I'm sorry. -It's okay. 882 00:39:55,643 --> 00:39:57,061 You were hurting. 883 00:39:57,144 --> 00:39:59,814 We're not always our best selves when that happens. 884 00:39:59,897 --> 00:40:01,649 I'm really glad you're okay. 885 00:40:01,732 --> 00:40:03,567 Well, not yet. 886 00:40:03,651 --> 00:40:05,903 But I'm gonna keep trying. 887 00:40:05,986 --> 00:40:08,739 I have to. (laughs) 888 00:40:08,823 --> 00:40:13,536 Not just for me, but for Robbie. 889 00:40:18,582 --> 00:40:20,459 Was I gone too long? 890 00:40:23,129 --> 00:40:25,423 I can't get back the time I lost. 891 00:40:25,506 --> 00:40:27,550 No. 892 00:40:27,633 --> 00:40:30,761 But you can move forward. 893 00:40:30,845 --> 00:40:33,222 And the only way to do that is to forgive yourself. 894 00:40:33,305 --> 00:40:35,015 And, Maddie, 895 00:40:35,099 --> 00:40:38,727 don't be afraid... 896 00:40:38,811 --> 00:40:41,522 to fight for what you want. 897 00:40:48,863 --> 00:40:51,073 (knocking, door opens) 898 00:40:51,157 --> 00:40:52,241 -Hey. -Hey. 899 00:40:52,324 --> 00:40:54,118 Aww, how's my girl today? 900 00:40:54,201 --> 00:40:55,119 (Jee-Yun fussing, crying) 901 00:40:55,202 --> 00:40:56,745 (Chimney sighs) 902 00:40:56,829 --> 00:40:58,956 I promise it's not you. 903 00:40:59,039 --> 00:41:01,333 We walked by a park on the way here, 904 00:41:01,417 --> 00:41:03,836 and she got very angry when I said it wasn't playtime. 905 00:41:03,919 --> 00:41:07,214 Oh, that's okay, we can go to a park. That's fine. 906 00:41:07,298 --> 00:41:09,383 Uh, I think we should wait at least an hour. 907 00:41:09,467 --> 00:41:10,551 I don't want to make it look like 908 00:41:10,634 --> 00:41:12,011 I caved in to a tantrum, you know. 909 00:41:12,094 --> 00:41:15,681 Right. Oh, right, she's old enough to have those now. 910 00:41:15,764 --> 00:41:19,185 Oh... come on, Jee-Yun. 911 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 Don't you want to say hi? 912 00:41:20,394 --> 00:41:22,271 (fussing, crying continues) 913 00:41:23,856 --> 00:41:25,691 Come on, Jee-Yun. 914 00:41:25,774 --> 00:41:28,652 Don't you want to say hi to Mommy? Hmm? 915 00:41:28,736 --> 00:41:31,197 (Jee-Yun crying harder) 916 00:41:31,280 --> 00:41:33,324 I'm not gonna lie, this might be worse than 917 00:41:33,407 --> 00:41:35,367 going through colic all over again. 918 00:41:35,451 --> 00:41:37,203 Can I try something? 919 00:41:37,286 --> 00:41:40,623 Be my guest, but don't be offended if it doesn't work. 920 00:41:43,626 --> 00:41:47,505 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 921 00:41:47,588 --> 00:41:49,340 (crying stops) 922 00:41:49,423 --> 00:41:52,510 ♪ Round and round ♪ 923 00:41:52,593 --> 00:41:54,053 -♪ Round and round ♪ -(Jee-Yun laughs) 924 00:41:54,136 --> 00:41:56,430 You like that? 925 00:41:56,514 --> 00:41:58,307 ♪ The wheels on the bus ♪ 926 00:41:58,390 --> 00:42:01,519 ♪ Go round and round. ♪ 927 00:42:01,602 --> 00:42:03,646 -Mama. -(gasps) 928 00:42:03,729 --> 00:42:04,980 Did she just... 929 00:42:05,064 --> 00:42:07,650 She recognized your voice. 930 00:42:07,733 --> 00:42:09,276 How does she remember me? 931 00:42:09,360 --> 00:42:11,195 Of course she remembers you. 932 00:42:11,278 --> 00:42:13,030 Six months, six years. 933 00:42:13,113 --> 00:42:14,907 Neither of us could ever forget you. 934 00:42:16,200 --> 00:42:19,203 (sighs) Okay. 935 00:42:19,286 --> 00:42:21,372 So, what do you want to do now? 936 00:42:23,249 --> 00:42:24,959 I want to go home. 937 00:42:28,837 --> 00:42:32,132 -Okay. -Okay. 938 00:42:32,216 --> 00:42:33,801 Hi. Hi. 939 00:42:33,884 --> 00:42:36,178 -Go home with us, Baby Jee? -Want to do it again? 940 00:42:36,262 --> 00:42:38,222 ♪ The wheels on the bus ♪ 941 00:42:38,305 --> 00:42:40,099 BOTH: ♪ Go round and round ♪ 942 00:42:40,182 --> 00:42:41,141 MADDIE: Whoo! 943 00:42:41,225 --> 00:42:42,685 ♪ Round and round ♪ 944 00:42:42,768 --> 00:42:44,270 ♪ Round and round. ♪ 945 00:43:21,348 --> 00:43:23,350 Captioned by Media Access Group at WGBH 67887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.