All language subtitles for X-Men.97.S01E03.Fire.Made.Flesh.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,129 --> 00:00:02,410
Previously, on X -Men.
2
00:00:03,070 --> 00:00:06,330
Maybe it's time to think of a life
beyond the X -Men?
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,109
You mean, leave the team?
4
00:00:08,430 --> 00:00:11,990
What have we been fighting for all these
years if not the chance to finally live
5
00:00:11,990 --> 00:00:12,889
our lives?
6
00:00:12,890 --> 00:00:14,490
The X -Men need us here.
7
00:00:15,030 --> 00:00:16,710
Our son will need us more.
8
00:00:17,950 --> 00:00:21,390
Just ever since I was in Gyrick's mind,
I can't shake this feeling that
9
00:00:21,390 --> 00:00:22,530
something terrible is coming.
10
00:00:22,970 --> 00:00:24,350
Boy, do I sound like a fool.
11
00:00:24,690 --> 00:00:25,690
No, Jean.
12
00:00:26,210 --> 00:00:27,750
You sound like a mother.
13
00:00:28,240 --> 00:00:34,480
Connection is a fragile treasure, one we
sacrifice so much to maintain,
14
00:00:34,980 --> 00:00:41,680
only to then sometimes watch it break in
a blink that changes your life forever.
15
00:00:42,360 --> 00:00:45,940
Gene? I need the X -Men.
16
00:02:16,040 --> 00:02:17,360
Her mind is dead.
17
00:02:18,120 --> 00:02:23,160
Vague and uncertain memories. As if her
awareness was born only yesterday.
18
00:02:23,500 --> 00:02:26,380
I see a den of confusion and pain.
19
00:02:27,100 --> 00:02:28,700
Some sort of laboratory.
20
00:02:29,380 --> 00:02:31,160
Then, escape.
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,560
Desperate. Alone.
22
00:02:33,940 --> 00:02:35,420
On purpose.
23
00:02:36,280 --> 00:02:37,400
And hope.
24
00:02:39,360 --> 00:02:41,380
A home?
25
00:02:48,050 --> 00:02:49,510
Darling, are you all right?
26
00:02:49,710 --> 00:02:51,750
I'm fine, Scott.
27
00:02:52,110 --> 00:02:56,310
But who she is or where she came from
remains a mystery.
28
00:02:56,910 --> 00:02:59,330
Well, this isn't going to get confusing
or anything.
29
00:02:59,570 --> 00:03:03,270
Let's call this mystery gal in the bed
Jean Doe. All in favor?
30
00:03:03,750 --> 00:03:08,830
Hmm. Every moment is a new and shocking
valuation of all we have ever been. My
31
00:03:08,830 --> 00:03:13,350
friends, words will fail to prepare you,
but the Jean that lies on this couch
32
00:03:13,350 --> 00:03:15,710
would appear to be the actual Jean Grey.
33
00:03:16,010 --> 00:03:18,530
What do you mean, the actual? Actual
Jean Grey.
34
00:03:18,770 --> 00:03:23,110
I used gamma rays to isolate the
hemoglobin properties of both genes'
35
00:03:23,110 --> 00:03:27,270
markers, effectively carbon -dating each
woman on a cellular level.
36
00:03:27,650 --> 00:03:29,570
Uh, English sugar?
37
00:03:29,950 --> 00:03:32,650
Jean Doe is older, the proper age.
38
00:03:33,230 --> 00:03:35,850
Yours, while identical, is not.
39
00:03:36,650 --> 00:03:39,350
Ergo, our Jean is a clone.
40
00:03:40,830 --> 00:03:44,430
Impossible! Jean, I assure you, the
science is sound.
41
00:03:44,830 --> 00:03:48,560
What? I have memories. Her mind, it's
just fragments.
42
00:03:48,960 --> 00:03:52,420
Your science could have been manipulated
by someone with wicked intentions.
43
00:03:53,040 --> 00:03:54,360
Scott, tell them.
44
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
Scott?
45
00:04:05,520 --> 00:04:07,480
Beast, confirm your test.
46
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
Enough, Kat.
47
00:04:09,360 --> 00:04:13,180
I am Jean Grey, member of the X -Men,
one of the first.
48
00:04:13,840 --> 00:04:18,040
I fought by your side in countless
battles, given my life how many times?
49
00:04:18,260 --> 00:04:19,600
You know me.
50
00:04:25,620 --> 00:04:28,600
We just have to be sure.
51
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Storm would have believed me.
52
00:04:45,020 --> 00:04:46,380
Please, not now.
53
00:04:47,140 --> 00:04:50,180
Jean, I can take him. He's fine.
54
00:04:50,700 --> 00:04:53,760
Beast's tests won't change the fact that
I'm Nathan's mother.
55
00:04:54,200 --> 00:04:56,800
I know. No one is saying that.
56
00:04:57,500 --> 00:05:03,300
Just with the Professor and Storm gone
and Magneto here, it's been a lot for
57
00:05:03,300 --> 00:05:08,400
everyone. Scott, I need you to trust me.
Trust the life we were going to build.
58
00:05:08,440 --> 00:05:11,380
The life we brought into this world. You
and I.
59
00:05:11,660 --> 00:05:13,520
Of course I trust that.
60
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
In us.
61
00:05:16,240 --> 00:05:17,980
You never could lie to me, Scott.
62
00:05:19,120 --> 00:05:20,900
But you always believed in me.
63
00:05:21,760 --> 00:05:24,620
I don't know what to believe right now.
64
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
Just go.
65
00:05:32,760 --> 00:05:34,740
We should have left when we had the
chance.
66
00:05:35,320 --> 00:05:36,820
We could still leave.
67
00:05:37,640 --> 00:05:39,760
Jean. Jean Grey.
68
00:05:40,620 --> 00:05:41,840
Are you Jean?
69
00:05:42,040 --> 00:05:43,540
Hello? Who's there?
70
00:05:52,520 --> 00:05:55,240
Time band's looking slick, Beast. Must
be ready soon.
71
00:05:55,580 --> 00:06:00,000
Future's calling me. Once I resolve
matters with our superfluous genes, I'll
72
00:06:00,000 --> 00:06:03,360
able to make the final modifications to
send you back to your time.
73
00:06:03,760 --> 00:06:08,180
Bishop, you said in your future you
hadn't heard of Magneto taking over the
74
00:06:08,180 --> 00:06:09,560
-Men. What about this?
75
00:06:10,020 --> 00:06:11,640
Time isn't some history book, man.
76
00:06:11,860 --> 00:06:16,100
It's always writing, flipping back a few
pages, rewriting things, skipping
77
00:06:16,100 --> 00:06:20,320
forward, headed in... Oh, my stars and
garters. Scott, you have to get Nathan.
78
00:06:20,580 --> 00:06:21,580
Hank? What's wrong?
79
00:06:21,840 --> 00:06:26,200
Scientists, like artists, have
signatures to their work. I know who
80
00:06:26,460 --> 00:06:31,300
a man so dark and twisted he can be
described as nothing other than
81
00:06:32,740 --> 00:06:33,860
I don't understand.
82
00:06:34,180 --> 00:06:35,240
Who are you?
83
00:06:35,860 --> 00:06:38,360
Most refer to me as Mr.
84
00:06:39,060 --> 00:06:42,700
Sinister. But you can call me Father.
85
00:06:43,460 --> 00:06:45,580
You! Get away from us!
86
00:06:51,950 --> 00:06:56,810
Your son. I meant for so much more. Let
me show you. Never.
87
00:06:57,030 --> 00:06:59,230
You've brought nothing but pain into our
lives.
88
00:06:59,590 --> 00:07:02,910
Kidnapping us, running your science
experiments just so you could use our
89
00:07:02,910 --> 00:07:03,910
to create it.
90
00:07:04,630 --> 00:07:05,810
You want our son?
91
00:07:06,510 --> 00:07:07,510
Nathan!
92
00:07:08,270 --> 00:07:10,410
Yes. That's why I made you.
93
00:07:11,030 --> 00:07:12,030
Baked you.
94
00:07:12,690 --> 00:07:13,730
So it's true?
95
00:07:14,490 --> 00:07:16,690
I'm not Jean Grey?
96
00:07:17,590 --> 00:07:20,090
Come to me. Only I.
97
00:07:20,380 --> 00:07:24,080
I can usher you and your son to your
royal destiny.
98
00:07:24,360 --> 00:07:26,160
You'll come nowhere near my son.
99
00:07:26,500 --> 00:07:33,240
Every cell in you belongs to me. Your
mind, your body, you have
100
00:07:33,240 --> 00:07:34,400
no choice.
101
00:07:39,460 --> 00:07:42,060
Time to wake up, my queen.
102
00:07:43,300 --> 00:07:44,620
Struggle, of course.
103
00:07:45,150 --> 00:07:46,510
is quite useless.
104
00:07:46,750 --> 00:07:49,930
My influence over your mind is flawless.
105
00:08:33,220 --> 00:08:36,220
They shall know my inferno!
106
00:08:42,640 --> 00:08:46,540
Ah, Mona, me, maybe Gambit should have
played less rough with you in the day.
107
00:08:46,940 --> 00:08:49,280
Huh? But the cards, they wild.
108
00:08:50,500 --> 00:08:53,980
Rematch, then? Well, let's look at the
schedule and see who's up next.
109
00:08:54,680 --> 00:08:57,900
Hmm, looks like Magneto and Rogue have
the danger room next.
110
00:08:58,220 --> 00:09:00,600
Oh, and Altomorrow, too. Wow.
111
00:09:01,050 --> 00:09:03,970
Rogue's really training her stamina with
the new boss.
112
00:09:04,330 --> 00:09:05,890
It don't say that. Stay on patrol.
113
00:09:08,350 --> 00:09:11,350
On second thought, maybe Gammy go look
for Rogue right now.
114
00:09:11,930 --> 00:09:12,950
Sure should look for him.
115
00:09:14,150 --> 00:09:15,530
Go easy on him, pal.
116
00:09:15,730 --> 00:09:18,430
Think you just sent his hush puppies up
into his stomach.
117
00:09:19,150 --> 00:09:21,690
Hit the shower. I'm gonna go see about a
redhead.
118
00:09:22,070 --> 00:09:23,510
Well, one of them.
119
00:09:24,010 --> 00:09:26,790
And then there was more.
120
00:09:49,840 --> 00:09:50,860
Do you see that?
121
00:09:51,820 --> 00:09:54,180
Hello? That you, Gambit?
122
00:09:55,800 --> 00:10:01,180
Logan? One too many redheads for you.
Here, need some help with those hard -to
123
00:10:01,180 --> 00:10:02,119
-reach spaces.
124
00:10:02,120 --> 00:10:04,180
Always with the jokes, eh, Morph?
125
00:10:04,840 --> 00:10:06,320
As if I don't know.
126
00:10:08,560 --> 00:10:10,940
As if we all don't know.
127
00:10:12,900 --> 00:10:15,000
You say it ain't so.
128
00:10:15,520 --> 00:10:19,180
Get on back to the swamp with the rest
of them nasty thieves and critters, man.
129
00:10:19,660 --> 00:10:21,920
I found myself a real man.
130
00:10:22,180 --> 00:10:23,300
A hero.
131
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Liar!
132
00:10:36,660 --> 00:10:42,880
Monster! Not you.
133
00:10:43,500 --> 00:10:44,780
Not again!
134
00:10:46,120 --> 00:10:47,680
Jean! Nathan!
135
00:10:48,280 --> 00:10:49,720
No, this can't be good.
136
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
Demerit, my boy.
137
00:10:59,720 --> 00:11:05,360
Failed to fire a tile with the proper
wine. Failed to leave the tea slumped.
138
00:11:05,500 --> 00:11:07,480
Failed nothing, nothing.
139
00:11:07,800 --> 00:11:09,160
You abandoned me, Bishop.
140
00:11:09,440 --> 00:11:10,520
Where's your home?
141
00:11:10,780 --> 00:11:12,120
When is your time?
142
00:11:12,320 --> 00:11:14,000
Where's your home, brother?
143
00:11:36,300 --> 00:11:38,020
I think one of us has the wrong floor.
144
00:11:43,380 --> 00:11:47,020
Cyclops, it's like the worst horror
movie ever. The whole mansion's
145
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Yeah,
146
00:11:50,020 --> 00:11:51,140
they can never unsee that.
147
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Downstairs, now!
148
00:11:53,920 --> 00:11:57,200
What the heck is going on? Haven't you
figured it out?
149
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
We're in hell!
150
00:12:09,070 --> 00:12:13,350
share Sinister's apparent affection for
Dante's Inferno, I must ask how he's
151
00:12:13,350 --> 00:12:16,250
exerting this much power over our
perceptions of reality.
152
00:12:17,190 --> 00:12:19,670
No, this is the clone.
153
00:12:20,230 --> 00:12:21,390
Roberto, look out!
154
00:12:21,950 --> 00:12:22,950
No deal.
155
00:12:26,370 --> 00:12:28,170
Where the devil are you, my son?
156
00:12:28,930 --> 00:12:32,350
I'm not a Lewis Carroll fan. A little
help, please.
157
00:12:39,980 --> 00:12:41,140
You smell like burnt hair.
158
00:12:44,960 --> 00:12:46,620
Yo, Sacklock, hit me!
159
00:14:05,700 --> 00:14:08,980
Pathetic. What does he even see in you?
160
00:14:09,420 --> 00:14:15,540
Sinister's controlling you. You don't
have to do this. Who doesn't? Me? Who am
161
00:14:15,540 --> 00:14:17,560
I? Say my name, Scott.
162
00:14:18,560 --> 00:14:20,240
No, allow me.
163
00:14:20,720 --> 00:14:26,760
I am beyond Jean Grey. Beyond the X
-Men. I am scorn and fury.
164
00:14:27,120 --> 00:14:29,080
Forged in righteous brimstone.
165
00:14:29,420 --> 00:14:32,760
I am the Goblin Queen.
166
00:14:34,960 --> 00:14:37,780
This was just a taste of what waits for
you if you follow.
167
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
My suggestion?
168
00:14:40,220 --> 00:14:41,940
Don't. No!
169
00:14:43,560 --> 00:14:50,520
Now who wouldn't hire a stampede of
buffalo to do
170
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
a home makeover?
171
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Remy.
172
00:14:53,340 --> 00:14:55,800
I'm sorry, Remy. Should have been here.
173
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
It okay, Cher.
174
00:14:57,160 --> 00:14:58,200
Gambit okay now.
175
00:14:58,740 --> 00:15:00,100
Cyclops, status report.
176
00:15:00,500 --> 00:15:01,960
Sinister created the clone.
177
00:15:02,520 --> 00:15:05,300
He made her so he could get his hands on
our son.
178
00:15:05,580 --> 00:15:09,440
Mr. Sinister? Sinister is the most evil
man who ever existed.
179
00:15:09,760 --> 00:15:13,940
He was a scientist in the 1800s. Then he
started cutting up mutants, stealing
180
00:15:13,940 --> 00:15:16,740
our DNA to enhance himself, prolong his
life.
181
00:15:16,980 --> 00:15:18,640
He can even take away their will.
182
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
I should know.
183
00:15:21,500 --> 00:15:27,420
The voices! There's too many! She must
not remember how to entirely control her
184
00:15:27,420 --> 00:15:31,160
powers. The sheer magnitude of her
psychic abilities are overwhelming her.
185
00:15:33,770 --> 00:15:39,250
How could I lead the team when I can't
even protect my own son? My own... her.
186
00:15:40,430 --> 00:15:45,330
Sinister has plagued us far too long,
and it is time the madman pay for his
187
00:15:45,330 --> 00:15:46,850
malevolent appropriations.
188
00:15:47,270 --> 00:15:48,970
I can show you where he is.
189
00:15:49,190 --> 00:15:50,590
Are you sure, Morph?
190
00:15:50,810 --> 00:15:52,690
I'm not going to let him hurt anyone.
191
00:15:53,190 --> 00:15:55,910
Rogue Wolverine Beast, tend to our
wounded.
192
00:15:56,250 --> 00:15:58,490
I will lead the others in a surgical
strike.
193
00:15:59,470 --> 00:16:01,030
Fine. Lead the way.
194
00:16:11,210 --> 00:16:14,190
Born as Scott Summers and Jean Grey.
195
00:16:14,510 --> 00:16:17,990
Do you know why you are my greatest
prize?
196
00:16:18,490 --> 00:16:21,390
You random, writhing thing of chance.
197
00:16:21,810 --> 00:16:27,470
The combination of your parents, your
genetics, your potential, unlimited,
198
00:16:27,470 --> 00:16:28,990
powers untold.
199
00:16:29,590 --> 00:16:31,130
But first...
200
00:16:31,390 --> 00:16:38,050
You must be made invulnerable. A new
breed of perfect creations will be born
201
00:16:38,050 --> 00:16:41,430
this night by my will and genius.
202
00:16:57,100 --> 00:17:00,560
Remember, Jean is Sinister's victim too.
She's under his control.
203
00:17:00,780 --> 00:17:03,740
Better listen. I know not what I do.
204
00:17:04,220 --> 00:17:07,940
I knew you'd follow, Scott.
205
00:17:08,420 --> 00:17:09,560
It's all you do.
206
00:17:09,760 --> 00:17:11,140
Just ask the professor.
207
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
Fight, Sinister.
208
00:17:12,720 --> 00:17:14,380
Use the powers of your mind.
209
00:17:17,359 --> 00:17:22,640
I do not want to fight you, Conrad. I
don't want to fight you either.
210
00:17:25,450 --> 00:17:27,230
I want you to fight for me.
211
00:17:33,850 --> 00:17:35,370
Yes, my queen.
212
00:17:35,750 --> 00:17:37,290
I am power!
213
00:17:41,570 --> 00:17:48,430
Give us the boy, you brimstone clone.
214
00:18:09,060 --> 00:18:14,600
But my telekinetic charm extends beyond
mere metal.
215
00:18:21,080 --> 00:18:25,340
Look at you, a villain playing threat
topic hero.
216
00:18:25,920 --> 00:18:27,860
I should have you as a toy.
217
00:18:37,710 --> 00:18:39,670
I'm sorry. I didn't want
218
00:18:39,670 --> 00:18:48,210
to...
219
00:18:48,210 --> 00:18:50,770
Shh.
220
00:18:52,050 --> 00:18:53,490
Don't worry.
221
00:19:00,150 --> 00:19:02,010
You'll bleed too.
222
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
Done.
223
00:19:11,440 --> 00:19:12,219
I'm riding a bicycle.
224
00:19:12,220 --> 00:19:14,280
Remember how to control it.
225
00:19:16,560 --> 00:19:21,600
Concentrate on my mind, Jeannie. Just my
mind. Right here. I'm right here.
226
00:19:21,920 --> 00:19:23,080
Such pain.
227
00:19:23,440 --> 00:19:27,360
I must help. You will. You always did.
228
00:19:27,660 --> 00:19:30,380
Remember who you are. What you mean to
us.
229
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
To me.
230
00:19:35,360 --> 00:19:36,360
Logan.
231
00:19:36,800 --> 00:19:39,300
I remember you.
232
00:20:01,710 --> 00:20:05,790
My dear, you are not going anywhere.
Your body is in no condition.
233
00:20:06,030 --> 00:20:08,630
Beast, please. My body won't be an
issue.
234
00:20:10,210 --> 00:20:12,190
This ends now.
235
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
You!
236
00:20:24,630 --> 00:20:26,430
Of course.
237
00:20:26,770 --> 00:20:31,450
You took my face, my husband, my family,
and now my mind.
238
00:20:45,320 --> 00:20:46,960
Is that all you can remember?
239
00:20:52,980 --> 00:20:54,180
Is she here?
240
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
Hello there.
241
00:20:58,040 --> 00:20:59,900
Do you know who I am, Jean?
242
00:21:01,220 --> 00:21:03,920
Mom and Dad called you to help fix me.
243
00:21:04,740 --> 00:21:07,660
They say I think too much.
244
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
Don't worry.
245
00:21:09,520 --> 00:21:11,460
All I do is think too.
246
00:21:16,010 --> 00:21:17,010
remember this.
247
00:21:17,190 --> 00:21:20,050
It felt like the first day of the rest
of my life.
248
00:21:20,650 --> 00:21:21,850
But what happened?
249
00:21:22,070 --> 00:21:24,090
When did we find our power?
250
00:21:29,150 --> 00:21:30,630
Annie! Watch out!
251
00:21:33,290 --> 00:21:35,370
The best friend died.
252
00:21:35,790 --> 00:21:37,290
It awakened our gifts.
253
00:21:38,130 --> 00:21:39,290
All this pain.
254
00:21:40,090 --> 00:21:41,810
We carry all of this.
255
00:21:42,170 --> 00:21:44,790
No! It's my pain, not yours!
256
00:21:45,030 --> 00:21:47,370
Please! Please, let me help you.
257
00:21:47,650 --> 00:21:49,490
Can you tell me who I am?
258
00:21:49,710 --> 00:21:52,930
Can you say which of these members are
yours and which are mine?
259
00:21:53,250 --> 00:21:54,149
Can you?
260
00:21:54,150 --> 00:21:55,650
I think so.
261
00:21:55,890 --> 00:21:57,670
We are what we remember.
262
00:21:57,910 --> 00:21:59,750
And you remember nothing.
263
00:22:00,290 --> 00:22:01,470
You are...
264
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
Doesn't he need a name?
265
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
I was thinking.
266
00:22:52,790 --> 00:22:55,010
Nathan. How could I forget?
267
00:22:55,290 --> 00:22:56,770
He's more than a memory.
268
00:22:57,410 --> 00:23:01,250
He's a living reminder of the purest
love two people can share.
269
00:23:01,450 --> 00:23:05,330
And no one can ever, ever take that away
from you.
270
00:23:06,010 --> 00:23:08,390
This is the greatest moment of my life.
271
00:23:20,110 --> 00:23:21,290
Let's go save Nathan.
272
00:23:26,350 --> 00:23:32,190
If only Xavier's orphans knew the future
we have in Gollum.
273
00:23:32,990 --> 00:23:34,790
What? Impossible!
274
00:23:36,210 --> 00:23:38,550
You stay away from our son!
275
00:23:43,970 --> 00:23:46,990
Fool! You have doomed the boy!
276
00:23:53,740 --> 00:23:55,220
Ours are nothing against mine.
277
00:23:55,420 --> 00:23:56,840
It's over, Sinister.
278
00:23:57,060 --> 00:23:58,820
Is it now?
279
00:24:00,180 --> 00:24:03,420
Ladybird, Ladybird, fly away.
280
00:24:03,820 --> 00:24:09,360
Your house is on fire and your child all
gone.
281
00:24:10,100 --> 00:24:11,400
Oh, God. Nathan.
282
00:24:24,240 --> 00:24:26,020
It's a techno -organic virus strain.
283
00:24:26,740 --> 00:24:30,860
Sinister was likely exposing Nathan to
it in the hopes of making him
284
00:24:31,380 --> 00:24:33,040
Figure it out, Beast. Please.
285
00:24:33,700 --> 00:24:35,200
Sinister's variant is too advanced.
286
00:24:35,560 --> 00:24:38,580
It could take months, even years, to
develop a cure.
287
00:24:38,840 --> 00:24:41,220
And the virus is already spreading
rapidly.
288
00:24:41,420 --> 00:24:42,440
There's no time.
289
00:24:42,960 --> 00:24:46,280
So what you're saying is not here, not
in our time.
290
00:24:46,880 --> 00:24:51,420
But what if there's a cure in yours,
Bishop? In the future, Beast nearly
291
00:24:51,420 --> 00:24:52,299
your time band.
292
00:24:52,300 --> 00:24:53,700
I do know a guy there.
293
00:24:54,170 --> 00:24:56,030
Smart. Can build anything.
294
00:24:56,330 --> 00:24:59,270
This band only got enough juice for
Nathan and I.
295
00:24:59,910 --> 00:25:02,210
Meaning we can't go with you.
296
00:25:02,550 --> 00:25:07,770
Oh, no, no. There has to be another way.
I won't be like my father. I won't
297
00:25:07,770 --> 00:25:08,790
abandon my son.
298
00:25:09,610 --> 00:25:13,270
We said we'd give him the best possible
future.
299
00:25:14,910 --> 00:25:16,290
It's what we promised.
300
00:25:19,970 --> 00:25:22,850
Don't any of you know how it feels to be
abandoned?
301
00:25:23,680 --> 00:25:25,360
I won't have him feel that.
302
00:25:27,500 --> 00:25:29,460
He won't feel abandoned.
303
00:25:30,560 --> 00:25:31,580
I promise.
304
00:25:33,340 --> 00:25:36,480
I can't be a part of this.
305
00:25:37,780 --> 00:25:38,780
I'm sorry.
306
00:25:51,020 --> 00:25:52,140
There'll be days.
307
00:25:52,730 --> 00:25:57,330
When you're lonely or scared or you ask
yourself why we did this, is something
308
00:25:57,330 --> 00:26:01,630
wrong? But you are perfect, my baby.
309
00:26:01,970 --> 00:26:06,670
Know in our time here, we thought about
you endlessly.
310
00:26:07,050 --> 00:26:12,470
How your voice we sound, your laughter,
how you smile.
311
00:26:13,130 --> 00:26:16,150
We love you so much, Nathan.
312
00:26:16,870 --> 00:26:21,310
But owe you nothing less than the best
possible future.
313
00:26:25,900 --> 00:26:27,840
And that is one without us in it.
314
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
Remember.
315
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Wait.
316
00:26:56,430 --> 00:26:57,850
This is your home, too.
317
00:26:58,110 --> 00:26:59,350
How much do you remember?
318
00:26:59,710 --> 00:27:03,130
It's strange, but most everything.
319
00:27:03,630 --> 00:27:07,530
Then you know how much I've wanted to
go. To start a new life.
320
00:27:08,490 --> 00:27:09,490
It's not fair.
321
00:27:09,730 --> 00:27:13,310
We don't know when Sinister switched us.
Who really was the Phoenix?
322
00:27:13,570 --> 00:27:14,890
Which of us married Scott?
323
00:27:15,250 --> 00:27:17,710
All we have now is the future.
324
00:27:17,970 --> 00:27:21,650
An unknowable future built on an
unknowable past.
325
00:27:22,290 --> 00:27:24,550
My next life will be mine.
326
00:27:25,710 --> 00:27:27,570
Take care, Jean.
327
00:27:29,070 --> 00:27:31,310
Call me Madeline Pryor.
328
00:27:32,270 --> 00:27:33,550
Farewell, Madeline.
329
00:27:33,950 --> 00:27:35,350
Farewell, Jean.
330
00:27:56,680 --> 00:27:57,940
Shame about the weather.
331
00:27:58,740 --> 00:28:04,160
No summer like a Texas summer. But I
wouldn't give if someone could just make
332
00:28:04,160 --> 00:28:06,980
rain. Speak plainly. Who are you?
333
00:28:07,300 --> 00:28:08,700
Name's Forge, Storm.
334
00:28:09,160 --> 00:28:11,560
An old friend of Charles Xavier.
335
00:28:11,880 --> 00:28:14,420
I'd like to help you get back what
you've lost.
23235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.