All language subtitles for X-Men.97.S01E03.Fire.Made.Flesh.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:02,410 Previously, on X -Men. 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,330 Maybe it's time to think of a life beyond the X -Men? 3 00:00:06,550 --> 00:00:08,109 You mean, leave the team? 4 00:00:08,430 --> 00:00:11,990 What have we been fighting for all these years if not the chance to finally live 5 00:00:11,990 --> 00:00:12,889 our lives? 6 00:00:12,890 --> 00:00:14,490 The X -Men need us here. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,710 Our son will need us more. 8 00:00:17,950 --> 00:00:21,390 Just ever since I was in Gyrick's mind, I can't shake this feeling that 9 00:00:21,390 --> 00:00:22,530 something terrible is coming. 10 00:00:22,970 --> 00:00:24,350 Boy, do I sound like a fool. 11 00:00:24,690 --> 00:00:25,690 No, Jean. 12 00:00:26,210 --> 00:00:27,750 You sound like a mother. 13 00:00:28,240 --> 00:00:34,480 Connection is a fragile treasure, one we sacrifice so much to maintain, 14 00:00:34,980 --> 00:00:41,680 only to then sometimes watch it break in a blink that changes your life forever. 15 00:00:42,360 --> 00:00:45,940 Gene? I need the X -Men. 16 00:02:16,040 --> 00:02:17,360 Her mind is dead. 17 00:02:18,120 --> 00:02:23,160 Vague and uncertain memories. As if her awareness was born only yesterday. 18 00:02:23,500 --> 00:02:26,380 I see a den of confusion and pain. 19 00:02:27,100 --> 00:02:28,700 Some sort of laboratory. 20 00:02:29,380 --> 00:02:31,160 Then, escape. 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,560 Desperate. Alone. 22 00:02:33,940 --> 00:02:35,420 On purpose. 23 00:02:36,280 --> 00:02:37,400 And hope. 24 00:02:39,360 --> 00:02:41,380 A home? 25 00:02:48,050 --> 00:02:49,510 Darling, are you all right? 26 00:02:49,710 --> 00:02:51,750 I'm fine, Scott. 27 00:02:52,110 --> 00:02:56,310 But who she is or where she came from remains a mystery. 28 00:02:56,910 --> 00:02:59,330 Well, this isn't going to get confusing or anything. 29 00:02:59,570 --> 00:03:03,270 Let's call this mystery gal in the bed Jean Doe. All in favor? 30 00:03:03,750 --> 00:03:08,830 Hmm. Every moment is a new and shocking valuation of all we have ever been. My 31 00:03:08,830 --> 00:03:13,350 friends, words will fail to prepare you, but the Jean that lies on this couch 32 00:03:13,350 --> 00:03:15,710 would appear to be the actual Jean Grey. 33 00:03:16,010 --> 00:03:18,530 What do you mean, the actual? Actual Jean Grey. 34 00:03:18,770 --> 00:03:23,110 I used gamma rays to isolate the hemoglobin properties of both genes' 35 00:03:23,110 --> 00:03:27,270 markers, effectively carbon -dating each woman on a cellular level. 36 00:03:27,650 --> 00:03:29,570 Uh, English sugar? 37 00:03:29,950 --> 00:03:32,650 Jean Doe is older, the proper age. 38 00:03:33,230 --> 00:03:35,850 Yours, while identical, is not. 39 00:03:36,650 --> 00:03:39,350 Ergo, our Jean is a clone. 40 00:03:40,830 --> 00:03:44,430 Impossible! Jean, I assure you, the science is sound. 41 00:03:44,830 --> 00:03:48,560 What? I have memories. Her mind, it's just fragments. 42 00:03:48,960 --> 00:03:52,420 Your science could have been manipulated by someone with wicked intentions. 43 00:03:53,040 --> 00:03:54,360 Scott, tell them. 44 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 Scott? 45 00:04:05,520 --> 00:04:07,480 Beast, confirm your test. 46 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 Enough, Kat. 47 00:04:09,360 --> 00:04:13,180 I am Jean Grey, member of the X -Men, one of the first. 48 00:04:13,840 --> 00:04:18,040 I fought by your side in countless battles, given my life how many times? 49 00:04:18,260 --> 00:04:19,600 You know me. 50 00:04:25,620 --> 00:04:28,600 We just have to be sure. 51 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Storm would have believed me. 52 00:04:45,020 --> 00:04:46,380 Please, not now. 53 00:04:47,140 --> 00:04:50,180 Jean, I can take him. He's fine. 54 00:04:50,700 --> 00:04:53,760 Beast's tests won't change the fact that I'm Nathan's mother. 55 00:04:54,200 --> 00:04:56,800 I know. No one is saying that. 56 00:04:57,500 --> 00:05:03,300 Just with the Professor and Storm gone and Magneto here, it's been a lot for 57 00:05:03,300 --> 00:05:08,400 everyone. Scott, I need you to trust me. Trust the life we were going to build. 58 00:05:08,440 --> 00:05:11,380 The life we brought into this world. You and I. 59 00:05:11,660 --> 00:05:13,520 Of course I trust that. 60 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 In us. 61 00:05:16,240 --> 00:05:17,980 You never could lie to me, Scott. 62 00:05:19,120 --> 00:05:20,900 But you always believed in me. 63 00:05:21,760 --> 00:05:24,620 I don't know what to believe right now. 64 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 Just go. 65 00:05:32,760 --> 00:05:34,740 We should have left when we had the chance. 66 00:05:35,320 --> 00:05:36,820 We could still leave. 67 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 Jean. Jean Grey. 68 00:05:40,620 --> 00:05:41,840 Are you Jean? 69 00:05:42,040 --> 00:05:43,540 Hello? Who's there? 70 00:05:52,520 --> 00:05:55,240 Time band's looking slick, Beast. Must be ready soon. 71 00:05:55,580 --> 00:06:00,000 Future's calling me. Once I resolve matters with our superfluous genes, I'll 72 00:06:00,000 --> 00:06:03,360 able to make the final modifications to send you back to your time. 73 00:06:03,760 --> 00:06:08,180 Bishop, you said in your future you hadn't heard of Magneto taking over the 74 00:06:08,180 --> 00:06:09,560 -Men. What about this? 75 00:06:10,020 --> 00:06:11,640 Time isn't some history book, man. 76 00:06:11,860 --> 00:06:16,100 It's always writing, flipping back a few pages, rewriting things, skipping 77 00:06:16,100 --> 00:06:20,320 forward, headed in... Oh, my stars and garters. Scott, you have to get Nathan. 78 00:06:20,580 --> 00:06:21,580 Hank? What's wrong? 79 00:06:21,840 --> 00:06:26,200 Scientists, like artists, have signatures to their work. I know who 80 00:06:26,460 --> 00:06:31,300 a man so dark and twisted he can be described as nothing other than 81 00:06:32,740 --> 00:06:33,860 I don't understand. 82 00:06:34,180 --> 00:06:35,240 Who are you? 83 00:06:35,860 --> 00:06:38,360 Most refer to me as Mr. 84 00:06:39,060 --> 00:06:42,700 Sinister. But you can call me Father. 85 00:06:43,460 --> 00:06:45,580 You! Get away from us! 86 00:06:51,950 --> 00:06:56,810 Your son. I meant for so much more. Let me show you. Never. 87 00:06:57,030 --> 00:06:59,230 You've brought nothing but pain into our lives. 88 00:06:59,590 --> 00:07:02,910 Kidnapping us, running your science experiments just so you could use our 89 00:07:02,910 --> 00:07:03,910 to create it. 90 00:07:04,630 --> 00:07:05,810 You want our son? 91 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Nathan! 92 00:07:08,270 --> 00:07:10,410 Yes. That's why I made you. 93 00:07:11,030 --> 00:07:12,030 Baked you. 94 00:07:12,690 --> 00:07:13,730 So it's true? 95 00:07:14,490 --> 00:07:16,690 I'm not Jean Grey? 96 00:07:17,590 --> 00:07:20,090 Come to me. Only I. 97 00:07:20,380 --> 00:07:24,080 I can usher you and your son to your royal destiny. 98 00:07:24,360 --> 00:07:26,160 You'll come nowhere near my son. 99 00:07:26,500 --> 00:07:33,240 Every cell in you belongs to me. Your mind, your body, you have 100 00:07:33,240 --> 00:07:34,400 no choice. 101 00:07:39,460 --> 00:07:42,060 Time to wake up, my queen. 102 00:07:43,300 --> 00:07:44,620 Struggle, of course. 103 00:07:45,150 --> 00:07:46,510 is quite useless. 104 00:07:46,750 --> 00:07:49,930 My influence over your mind is flawless. 105 00:08:33,220 --> 00:08:36,220 They shall know my inferno! 106 00:08:42,640 --> 00:08:46,540 Ah, Mona, me, maybe Gambit should have played less rough with you in the day. 107 00:08:46,940 --> 00:08:49,280 Huh? But the cards, they wild. 108 00:08:50,500 --> 00:08:53,980 Rematch, then? Well, let's look at the schedule and see who's up next. 109 00:08:54,680 --> 00:08:57,900 Hmm, looks like Magneto and Rogue have the danger room next. 110 00:08:58,220 --> 00:09:00,600 Oh, and Altomorrow, too. Wow. 111 00:09:01,050 --> 00:09:03,970 Rogue's really training her stamina with the new boss. 112 00:09:04,330 --> 00:09:05,890 It don't say that. Stay on patrol. 113 00:09:08,350 --> 00:09:11,350 On second thought, maybe Gammy go look for Rogue right now. 114 00:09:11,930 --> 00:09:12,950 Sure should look for him. 115 00:09:14,150 --> 00:09:15,530 Go easy on him, pal. 116 00:09:15,730 --> 00:09:18,430 Think you just sent his hush puppies up into his stomach. 117 00:09:19,150 --> 00:09:21,690 Hit the shower. I'm gonna go see about a redhead. 118 00:09:22,070 --> 00:09:23,510 Well, one of them. 119 00:09:24,010 --> 00:09:26,790 And then there was more. 120 00:09:49,840 --> 00:09:50,860 Do you see that? 121 00:09:51,820 --> 00:09:54,180 Hello? That you, Gambit? 122 00:09:55,800 --> 00:10:01,180 Logan? One too many redheads for you. Here, need some help with those hard -to 123 00:10:01,180 --> 00:10:02,119 -reach spaces. 124 00:10:02,120 --> 00:10:04,180 Always with the jokes, eh, Morph? 125 00:10:04,840 --> 00:10:06,320 As if I don't know. 126 00:10:08,560 --> 00:10:10,940 As if we all don't know. 127 00:10:12,900 --> 00:10:15,000 You say it ain't so. 128 00:10:15,520 --> 00:10:19,180 Get on back to the swamp with the rest of them nasty thieves and critters, man. 129 00:10:19,660 --> 00:10:21,920 I found myself a real man. 130 00:10:22,180 --> 00:10:23,300 A hero. 131 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Liar! 132 00:10:36,660 --> 00:10:42,880 Monster! Not you. 133 00:10:43,500 --> 00:10:44,780 Not again! 134 00:10:46,120 --> 00:10:47,680 Jean! Nathan! 135 00:10:48,280 --> 00:10:49,720 No, this can't be good. 136 00:10:58,280 --> 00:10:59,480 Demerit, my boy. 137 00:10:59,720 --> 00:11:05,360 Failed to fire a tile with the proper wine. Failed to leave the tea slumped. 138 00:11:05,500 --> 00:11:07,480 Failed nothing, nothing. 139 00:11:07,800 --> 00:11:09,160 You abandoned me, Bishop. 140 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 Where's your home? 141 00:11:10,780 --> 00:11:12,120 When is your time? 142 00:11:12,320 --> 00:11:14,000 Where's your home, brother? 143 00:11:36,300 --> 00:11:38,020 I think one of us has the wrong floor. 144 00:11:43,380 --> 00:11:47,020 Cyclops, it's like the worst horror movie ever. The whole mansion's 145 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 Yeah, 146 00:11:50,020 --> 00:11:51,140 they can never unsee that. 147 00:11:52,780 --> 00:11:53,780 Downstairs, now! 148 00:11:53,920 --> 00:11:57,200 What the heck is going on? Haven't you figured it out? 149 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 We're in hell! 150 00:12:09,070 --> 00:12:13,350 share Sinister's apparent affection for Dante's Inferno, I must ask how he's 151 00:12:13,350 --> 00:12:16,250 exerting this much power over our perceptions of reality. 152 00:12:17,190 --> 00:12:19,670 No, this is the clone. 153 00:12:20,230 --> 00:12:21,390 Roberto, look out! 154 00:12:21,950 --> 00:12:22,950 No deal. 155 00:12:26,370 --> 00:12:28,170 Where the devil are you, my son? 156 00:12:28,930 --> 00:12:32,350 I'm not a Lewis Carroll fan. A little help, please. 157 00:12:39,980 --> 00:12:41,140 You smell like burnt hair. 158 00:12:44,960 --> 00:12:46,620 Yo, Sacklock, hit me! 159 00:14:05,700 --> 00:14:08,980 Pathetic. What does he even see in you? 160 00:14:09,420 --> 00:14:15,540 Sinister's controlling you. You don't have to do this. Who doesn't? Me? Who am 161 00:14:15,540 --> 00:14:17,560 I? Say my name, Scott. 162 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 No, allow me. 163 00:14:20,720 --> 00:14:26,760 I am beyond Jean Grey. Beyond the X -Men. I am scorn and fury. 164 00:14:27,120 --> 00:14:29,080 Forged in righteous brimstone. 165 00:14:29,420 --> 00:14:32,760 I am the Goblin Queen. 166 00:14:34,960 --> 00:14:37,780 This was just a taste of what waits for you if you follow. 167 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 My suggestion? 168 00:14:40,220 --> 00:14:41,940 Don't. No! 169 00:14:43,560 --> 00:14:50,520 Now who wouldn't hire a stampede of buffalo to do 170 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 a home makeover? 171 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Remy. 172 00:14:53,340 --> 00:14:55,800 I'm sorry, Remy. Should have been here. 173 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 It okay, Cher. 174 00:14:57,160 --> 00:14:58,200 Gambit okay now. 175 00:14:58,740 --> 00:15:00,100 Cyclops, status report. 176 00:15:00,500 --> 00:15:01,960 Sinister created the clone. 177 00:15:02,520 --> 00:15:05,300 He made her so he could get his hands on our son. 178 00:15:05,580 --> 00:15:09,440 Mr. Sinister? Sinister is the most evil man who ever existed. 179 00:15:09,760 --> 00:15:13,940 He was a scientist in the 1800s. Then he started cutting up mutants, stealing 180 00:15:13,940 --> 00:15:16,740 our DNA to enhance himself, prolong his life. 181 00:15:16,980 --> 00:15:18,640 He can even take away their will. 182 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 I should know. 183 00:15:21,500 --> 00:15:27,420 The voices! There's too many! She must not remember how to entirely control her 184 00:15:27,420 --> 00:15:31,160 powers. The sheer magnitude of her psychic abilities are overwhelming her. 185 00:15:33,770 --> 00:15:39,250 How could I lead the team when I can't even protect my own son? My own... her. 186 00:15:40,430 --> 00:15:45,330 Sinister has plagued us far too long, and it is time the madman pay for his 187 00:15:45,330 --> 00:15:46,850 malevolent appropriations. 188 00:15:47,270 --> 00:15:48,970 I can show you where he is. 189 00:15:49,190 --> 00:15:50,590 Are you sure, Morph? 190 00:15:50,810 --> 00:15:52,690 I'm not going to let him hurt anyone. 191 00:15:53,190 --> 00:15:55,910 Rogue Wolverine Beast, tend to our wounded. 192 00:15:56,250 --> 00:15:58,490 I will lead the others in a surgical strike. 193 00:15:59,470 --> 00:16:01,030 Fine. Lead the way. 194 00:16:11,210 --> 00:16:14,190 Born as Scott Summers and Jean Grey. 195 00:16:14,510 --> 00:16:17,990 Do you know why you are my greatest prize? 196 00:16:18,490 --> 00:16:21,390 You random, writhing thing of chance. 197 00:16:21,810 --> 00:16:27,470 The combination of your parents, your genetics, your potential, unlimited, 198 00:16:27,470 --> 00:16:28,990 powers untold. 199 00:16:29,590 --> 00:16:31,130 But first... 200 00:16:31,390 --> 00:16:38,050 You must be made invulnerable. A new breed of perfect creations will be born 201 00:16:38,050 --> 00:16:41,430 this night by my will and genius. 202 00:16:57,100 --> 00:17:00,560 Remember, Jean is Sinister's victim too. She's under his control. 203 00:17:00,780 --> 00:17:03,740 Better listen. I know not what I do. 204 00:17:04,220 --> 00:17:07,940 I knew you'd follow, Scott. 205 00:17:08,420 --> 00:17:09,560 It's all you do. 206 00:17:09,760 --> 00:17:11,140 Just ask the professor. 207 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 Fight, Sinister. 208 00:17:12,720 --> 00:17:14,380 Use the powers of your mind. 209 00:17:17,359 --> 00:17:22,640 I do not want to fight you, Conrad. I don't want to fight you either. 210 00:17:25,450 --> 00:17:27,230 I want you to fight for me. 211 00:17:33,850 --> 00:17:35,370 Yes, my queen. 212 00:17:35,750 --> 00:17:37,290 I am power! 213 00:17:41,570 --> 00:17:48,430 Give us the boy, you brimstone clone. 214 00:18:09,060 --> 00:18:14,600 But my telekinetic charm extends beyond mere metal. 215 00:18:21,080 --> 00:18:25,340 Look at you, a villain playing threat topic hero. 216 00:18:25,920 --> 00:18:27,860 I should have you as a toy. 217 00:18:37,710 --> 00:18:39,670 I'm sorry. I didn't want 218 00:18:39,670 --> 00:18:48,210 to... 219 00:18:48,210 --> 00:18:50,770 Shh. 220 00:18:52,050 --> 00:18:53,490 Don't worry. 221 00:19:00,150 --> 00:19:02,010 You'll bleed too. 222 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 Done. 223 00:19:11,440 --> 00:19:12,219 I'm riding a bicycle. 224 00:19:12,220 --> 00:19:14,280 Remember how to control it. 225 00:19:16,560 --> 00:19:21,600 Concentrate on my mind, Jeannie. Just my mind. Right here. I'm right here. 226 00:19:21,920 --> 00:19:23,080 Such pain. 227 00:19:23,440 --> 00:19:27,360 I must help. You will. You always did. 228 00:19:27,660 --> 00:19:30,380 Remember who you are. What you mean to us. 229 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 To me. 230 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 Logan. 231 00:19:36,800 --> 00:19:39,300 I remember you. 232 00:20:01,710 --> 00:20:05,790 My dear, you are not going anywhere. Your body is in no condition. 233 00:20:06,030 --> 00:20:08,630 Beast, please. My body won't be an issue. 234 00:20:10,210 --> 00:20:12,190 This ends now. 235 00:20:18,070 --> 00:20:19,070 You! 236 00:20:24,630 --> 00:20:26,430 Of course. 237 00:20:26,770 --> 00:20:31,450 You took my face, my husband, my family, and now my mind. 238 00:20:45,320 --> 00:20:46,960 Is that all you can remember? 239 00:20:52,980 --> 00:20:54,180 Is she here? 240 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 Hello there. 241 00:20:58,040 --> 00:20:59,900 Do you know who I am, Jean? 242 00:21:01,220 --> 00:21:03,920 Mom and Dad called you to help fix me. 243 00:21:04,740 --> 00:21:07,660 They say I think too much. 244 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 Don't worry. 245 00:21:09,520 --> 00:21:11,460 All I do is think too. 246 00:21:16,010 --> 00:21:17,010 remember this. 247 00:21:17,190 --> 00:21:20,050 It felt like the first day of the rest of my life. 248 00:21:20,650 --> 00:21:21,850 But what happened? 249 00:21:22,070 --> 00:21:24,090 When did we find our power? 250 00:21:29,150 --> 00:21:30,630 Annie! Watch out! 251 00:21:33,290 --> 00:21:35,370 The best friend died. 252 00:21:35,790 --> 00:21:37,290 It awakened our gifts. 253 00:21:38,130 --> 00:21:39,290 All this pain. 254 00:21:40,090 --> 00:21:41,810 We carry all of this. 255 00:21:42,170 --> 00:21:44,790 No! It's my pain, not yours! 256 00:21:45,030 --> 00:21:47,370 Please! Please, let me help you. 257 00:21:47,650 --> 00:21:49,490 Can you tell me who I am? 258 00:21:49,710 --> 00:21:52,930 Can you say which of these members are yours and which are mine? 259 00:21:53,250 --> 00:21:54,149 Can you? 260 00:21:54,150 --> 00:21:55,650 I think so. 261 00:21:55,890 --> 00:21:57,670 We are what we remember. 262 00:21:57,910 --> 00:21:59,750 And you remember nothing. 263 00:22:00,290 --> 00:22:01,470 You are... 264 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 Doesn't he need a name? 265 00:22:49,810 --> 00:22:50,810 I was thinking. 266 00:22:52,790 --> 00:22:55,010 Nathan. How could I forget? 267 00:22:55,290 --> 00:22:56,770 He's more than a memory. 268 00:22:57,410 --> 00:23:01,250 He's a living reminder of the purest love two people can share. 269 00:23:01,450 --> 00:23:05,330 And no one can ever, ever take that away from you. 270 00:23:06,010 --> 00:23:08,390 This is the greatest moment of my life. 271 00:23:20,110 --> 00:23:21,290 Let's go save Nathan. 272 00:23:26,350 --> 00:23:32,190 If only Xavier's orphans knew the future we have in Gollum. 273 00:23:32,990 --> 00:23:34,790 What? Impossible! 274 00:23:36,210 --> 00:23:38,550 You stay away from our son! 275 00:23:43,970 --> 00:23:46,990 Fool! You have doomed the boy! 276 00:23:53,740 --> 00:23:55,220 Ours are nothing against mine. 277 00:23:55,420 --> 00:23:56,840 It's over, Sinister. 278 00:23:57,060 --> 00:23:58,820 Is it now? 279 00:24:00,180 --> 00:24:03,420 Ladybird, Ladybird, fly away. 280 00:24:03,820 --> 00:24:09,360 Your house is on fire and your child all gone. 281 00:24:10,100 --> 00:24:11,400 Oh, God. Nathan. 282 00:24:24,240 --> 00:24:26,020 It's a techno -organic virus strain. 283 00:24:26,740 --> 00:24:30,860 Sinister was likely exposing Nathan to it in the hopes of making him 284 00:24:31,380 --> 00:24:33,040 Figure it out, Beast. Please. 285 00:24:33,700 --> 00:24:35,200 Sinister's variant is too advanced. 286 00:24:35,560 --> 00:24:38,580 It could take months, even years, to develop a cure. 287 00:24:38,840 --> 00:24:41,220 And the virus is already spreading rapidly. 288 00:24:41,420 --> 00:24:42,440 There's no time. 289 00:24:42,960 --> 00:24:46,280 So what you're saying is not here, not in our time. 290 00:24:46,880 --> 00:24:51,420 But what if there's a cure in yours, Bishop? In the future, Beast nearly 291 00:24:51,420 --> 00:24:52,299 your time band. 292 00:24:52,300 --> 00:24:53,700 I do know a guy there. 293 00:24:54,170 --> 00:24:56,030 Smart. Can build anything. 294 00:24:56,330 --> 00:24:59,270 This band only got enough juice for Nathan and I. 295 00:24:59,910 --> 00:25:02,210 Meaning we can't go with you. 296 00:25:02,550 --> 00:25:07,770 Oh, no, no. There has to be another way. I won't be like my father. I won't 297 00:25:07,770 --> 00:25:08,790 abandon my son. 298 00:25:09,610 --> 00:25:13,270 We said we'd give him the best possible future. 299 00:25:14,910 --> 00:25:16,290 It's what we promised. 300 00:25:19,970 --> 00:25:22,850 Don't any of you know how it feels to be abandoned? 301 00:25:23,680 --> 00:25:25,360 I won't have him feel that. 302 00:25:27,500 --> 00:25:29,460 He won't feel abandoned. 303 00:25:30,560 --> 00:25:31,580 I promise. 304 00:25:33,340 --> 00:25:36,480 I can't be a part of this. 305 00:25:37,780 --> 00:25:38,780 I'm sorry. 306 00:25:51,020 --> 00:25:52,140 There'll be days. 307 00:25:52,730 --> 00:25:57,330 When you're lonely or scared or you ask yourself why we did this, is something 308 00:25:57,330 --> 00:26:01,630 wrong? But you are perfect, my baby. 309 00:26:01,970 --> 00:26:06,670 Know in our time here, we thought about you endlessly. 310 00:26:07,050 --> 00:26:12,470 How your voice we sound, your laughter, how you smile. 311 00:26:13,130 --> 00:26:16,150 We love you so much, Nathan. 312 00:26:16,870 --> 00:26:21,310 But owe you nothing less than the best possible future. 313 00:26:25,900 --> 00:26:27,840 And that is one without us in it. 314 00:26:46,180 --> 00:26:47,180 Remember. 315 00:26:53,780 --> 00:26:54,780 Wait. 316 00:26:56,430 --> 00:26:57,850 This is your home, too. 317 00:26:58,110 --> 00:26:59,350 How much do you remember? 318 00:26:59,710 --> 00:27:03,130 It's strange, but most everything. 319 00:27:03,630 --> 00:27:07,530 Then you know how much I've wanted to go. To start a new life. 320 00:27:08,490 --> 00:27:09,490 It's not fair. 321 00:27:09,730 --> 00:27:13,310 We don't know when Sinister switched us. Who really was the Phoenix? 322 00:27:13,570 --> 00:27:14,890 Which of us married Scott? 323 00:27:15,250 --> 00:27:17,710 All we have now is the future. 324 00:27:17,970 --> 00:27:21,650 An unknowable future built on an unknowable past. 325 00:27:22,290 --> 00:27:24,550 My next life will be mine. 326 00:27:25,710 --> 00:27:27,570 Take care, Jean. 327 00:27:29,070 --> 00:27:31,310 Call me Madeline Pryor. 328 00:27:32,270 --> 00:27:33,550 Farewell, Madeline. 329 00:27:33,950 --> 00:27:35,350 Farewell, Jean. 330 00:27:56,680 --> 00:27:57,940 Shame about the weather. 331 00:27:58,740 --> 00:28:04,160 No summer like a Texas summer. But I wouldn't give if someone could just make 332 00:28:04,160 --> 00:28:06,980 rain. Speak plainly. Who are you? 333 00:28:07,300 --> 00:28:08,700 Name's Forge, Storm. 334 00:28:09,160 --> 00:28:11,560 An old friend of Charles Xavier. 335 00:28:11,880 --> 00:28:14,420 I'd like to help you get back what you've lost. 23235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.