All language subtitles for The.Manipulated.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,920
PAIKAT, HENKILĂ–T, ORGANISAATIOT
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
JA TAPAHTUMAT OVAT FIKTIIVISIĂ„.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,840
LAPSINÄYTTELIJÄT ESIINTYVÄT
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
HUOLTAJIENSA LUVALLA.
5
00:00:37,246 --> 00:00:39,957
THE MANIPULATED
6
00:00:50,133 --> 00:00:51,885
Millaisen sait?
7
00:00:52,552 --> 00:00:54,096
Älä kysy. Olen pulassa.
8
00:00:54,596 --> 00:00:58,934
Sain surkean auton.
Olisivat antaneet kaikille samanlaisen.
9
00:01:00,477 --> 00:01:02,521
Taisit saada hyvän, senkin ketku.
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Mitä höpiset?
11
00:01:12,322 --> 00:01:14,908
Kaikki liittoutuvat salaa jonkun kanssa.
12
00:01:14,992 --> 00:01:19,121
Tällaisessa kisassa tuskin pärjää yksin.
13
00:01:19,663 --> 00:01:23,166
Pyysitkö muuten tapaamista?
14
00:01:24,668 --> 00:01:30,173
Yritän neuvotella.
Pyydän autoani bonukseksi, jos voitan.
15
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Kuule.
16
00:01:39,266 --> 00:01:41,059
Kun käyttäydyt näin…
17
00:01:41,143 --> 00:01:42,477
Mitä hän puuhaa?
18
00:01:43,103 --> 00:01:44,104
Pärjäätkö?
19
00:01:47,149 --> 00:01:50,193
Tehtäväni on vakoilla sinua,
joten kaikki on hyvin.
20
00:01:50,944 --> 00:01:52,696
Unohda se.
21
00:01:53,697 --> 00:01:54,948
Voisimmeko liittoutua?
22
00:01:56,950 --> 00:01:59,870
Jos voitamme,
saamme viisi miljardia wonia.
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
Haluan vain asunnon.
24
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
Sinä saat pitää loput.
25
00:02:04,207 --> 00:02:06,293
Liittoudutaan siis.
26
00:02:06,376 --> 00:02:07,794
Ei kiinnosta.
27
00:02:09,629 --> 00:02:11,423
Anna rahat isoäidillesi.
28
00:02:12,090 --> 00:02:13,258
Tunnetko isoäitini?
29
00:02:16,261 --> 00:02:18,388
Sitten olemme totisesti samalla puolella.
30
00:02:19,389 --> 00:02:22,934
Sinulla on automekaanikon pätevyyskin.
31
00:02:23,018 --> 00:02:24,186
Eikä ole.
32
00:02:24,269 --> 00:02:25,395
Näin todistuksesi.
33
00:02:32,486 --> 00:02:33,945
Kuunnelkaa tarkkaan.
34
00:02:35,405 --> 00:02:37,574
Kuka meistä voittaakin,
jaamme rahat tasan.
35
00:02:38,909 --> 00:02:41,286
Älkää siis alkako sooloilla,
36
00:02:42,079 --> 00:02:44,831
vaan tehkää kuten käsken. Tajuatteko?
37
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
-Selvä.
-Selvä.
38
00:02:47,751 --> 00:02:50,754
Peli alkaa nyt.
39
00:02:59,429 --> 00:03:00,806
Istuudu.
40
00:03:12,275 --> 00:03:14,945
Kiitos arvokkaasta ajastanne.
41
00:03:16,113 --> 00:03:18,740
Olet ensimmäinen,
joka pyysi tapaamista kanssani.
42
00:03:18,824 --> 00:03:19,991
Mitä haluat tietää?
43
00:03:29,584 --> 00:03:31,420
PITKÄAIKAINEN KUMPPANUUS
44
00:03:31,503 --> 00:03:32,629
Mikä tuo on?
45
00:03:32,712 --> 00:03:33,922
Voin olla teille
46
00:03:34,005 --> 00:03:35,924
monin tavoin hyödyksi.
47
00:03:39,177 --> 00:03:42,180
Et halua minusta pitkäaikaista tuttavaa.
48
00:03:43,640 --> 00:03:47,644
Olette liian vaatimaton.
49
00:03:50,439 --> 00:03:52,774
Huomaan, että täällä on paljon kameroita,
50
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
ja järjestelyt ovat mittavat.
51
00:03:54,776 --> 00:03:56,987
Koska me kaikki olemme täällä,
52
00:03:57,779 --> 00:04:00,532
jopa vankilanjohtaja
ilmeisesti nöyrtyi edessänne.
53
00:04:01,158 --> 00:04:02,367
Niinkö arvelet?
54
00:04:02,451 --> 00:04:06,204
Vaikutatte tärkeämmältä
henkilöltä kuin luulin.
55
00:04:06,288 --> 00:04:10,584
Ette näkisi tällaista vaivaa
jotain kertaluontoista varten.
56
00:04:11,168 --> 00:04:14,796
Mitä jos siis pelaisimme samalla puolella?
57
00:04:15,589 --> 00:04:18,633
Me molemmat hyötyisimme.
58
00:04:18,717 --> 00:04:22,220
Luulin, että pyytäisit
armahdusta tai rahaa.
59
00:04:23,722 --> 00:04:26,266
En toki. Tähtään korkeammalle.
60
00:04:28,810 --> 00:04:31,354
Rahaa voivat kaikki ansaita yhtä lailla.
61
00:04:31,438 --> 00:04:35,734
Ja vaikka vapautuisin, kaltaisianne
merkittäviä sponsoreita tapaa harvoin.
62
00:04:35,817 --> 00:04:37,402
En ole kovin merkittävä.
63
00:04:39,154 --> 00:04:41,782
Miksi käyttäydytte noin?
Se on vielä pelottavampaa.
64
00:04:43,742 --> 00:04:49,122
Teillä on varaa ostaa
kokonainen tehdas leikkikentäksenne.
65
00:04:49,206 --> 00:04:52,167
Olette Korean eliittiä.
66
00:04:56,338 --> 00:04:58,757
Jos sallitte,
67
00:04:59,716 --> 00:05:01,843
haluaisin uskoutua teille täysin.
68
00:05:01,927 --> 00:05:06,598
Olet taitava taivuttelemaan.
Onhan sinulla sentään 18 petostuomiota.
69
00:05:09,059 --> 00:05:11,853
Hetkinen. Mitä sanoitkaan haluavasi?
70
00:05:18,610 --> 00:05:20,237
Pilailen vain.
71
00:05:21,822 --> 00:05:24,741
Jos tutustumme, huomaatte,
että olen kätevä leikkikalu.
72
00:05:25,951 --> 00:05:27,494
Leikkikää minulla vapaasti.
73
00:05:35,377 --> 00:05:37,796
Selvä, harkitsen asiaa. Voit mennä.
74
00:05:41,216 --> 00:05:44,386
Muuten, jos joskus tarvitsette
tärkeille kutsuille
75
00:05:44,469 --> 00:05:47,264
kristallia ja kokaa, ilmoittakaa minulle.
76
00:05:47,347 --> 00:05:52,060
Toimitan A-luokan tavaraa
minne tahansa 30 minuutissa.
77
00:06:11,621 --> 00:06:15,917
Olemme molemmat kiireisiä,
joten menen suoraan asiaan.
78
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
Ole hyvä vain.
79
00:06:18,461 --> 00:06:20,797
Puhuisin niistä palkintorahoista.
80
00:06:21,381 --> 00:06:22,924
Rahojen sijaan
81
00:06:24,467 --> 00:06:27,804
haluaisin jotain muuta.
82
00:06:29,556 --> 00:06:30,932
Mitä haluat?
83
00:06:33,935 --> 00:06:36,479
Haluan tappaa
84
00:06:36,980 --> 00:06:40,692
erään paskiaisen täällä
85
00:06:40,775 --> 00:06:42,527
omin käsin.
86
00:06:47,949 --> 00:06:49,701
Miksi nauratte?
87
00:06:50,410 --> 00:06:53,163
Satutko pitämään nyrkkeilystä?
88
00:06:53,872 --> 00:06:57,292
Jos jonkun tappaa
kehän ulkopuolella, se on murha,
89
00:06:58,126 --> 00:07:01,212
mutta kehässä se kuuluu pelin henkeen.
90
00:07:01,713 --> 00:07:02,714
Eikö vain?
91
00:07:03,632 --> 00:07:05,425
Tee siis mitä ikinä tahdot.
92
00:07:06,009 --> 00:07:10,055
Tee se pelin puitteissa.
Äläkä luovu palkintorahoistakaan.
93
00:07:10,847 --> 00:07:13,350
Se arkajalka vankilanjohtaja jänisti
94
00:07:13,433 --> 00:07:17,604
ja kielsi minua tekemästä sitä.
95
00:07:22,901 --> 00:07:27,322
Te olette paljon parempi, nuori mies.
96
00:07:35,997 --> 00:07:38,833
Haluan, että kisasta tulee todella hauska.
97
00:07:43,797 --> 00:07:47,717
THE MANIPULATED
98
00:07:59,020 --> 00:08:01,648
Älä kerro toisille,
että autoni on tällainen.
99
00:08:02,232 --> 00:08:03,900
Tämä auto…
100
00:08:05,276 --> 00:08:07,112
KULJETTAJAN OVI ON RAOLLAAN
101
00:08:08,905 --> 00:08:10,323
-Se on pelkkä romu.
-Mitä?
102
00:08:12,659 --> 00:08:13,910
Älä viitsi.
103
00:08:15,120 --> 00:08:16,287
Olet vain kateellinen.
104
00:08:17,539 --> 00:08:19,916
Vilkaistaan ensin jarrupaloja.
105
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
Oletko tosissasi?
106
00:08:22,335 --> 00:08:23,336
Mitä tämä on?
107
00:08:28,258 --> 00:08:29,551
Anna avaimet.
108
00:08:31,386 --> 00:08:32,387
En.
109
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
Hyvä on!
110
00:08:42,397 --> 00:08:43,648
Tässä.
111
00:08:44,357 --> 00:08:45,942
Onko sinulla valittamista?
112
00:08:46,901 --> 00:08:48,737
Ei ole.
113
00:08:51,781 --> 00:08:53,116
Irrottakaa peräluukku
114
00:08:53,199 --> 00:08:54,951
-ja asentakaa takasiipi.
-Selvä on.
115
00:08:59,039 --> 00:09:00,081
Mitä ihmettä?
116
00:09:01,750 --> 00:09:02,751
Voiko noin tehdä?
117
00:09:02,834 --> 00:09:05,503
Nuo lierot ottavat mitä haluavat.
118
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
Hetkinen.
119
00:09:12,761 --> 00:09:15,138
Kun he sanoivat, että sääntöjä ei ole,
120
00:09:15,221 --> 00:09:17,474
tätä he siis tarkoittivat.
121
00:09:18,141 --> 00:09:20,351
-Etsi sinä yläpäästä.
-Selvä.
122
00:09:20,435 --> 00:09:21,436
Tule mukaani.
123
00:09:23,188 --> 00:09:24,522
Liikkumatta!
124
00:09:26,775 --> 00:09:28,860
Katumaasturi.
125
00:09:29,611 --> 00:09:32,155
Hei. Mitä asiaa?
126
00:09:32,238 --> 00:09:34,491
Sano jotain, jos kerran puhuttelit minua.
127
00:09:42,290 --> 00:09:43,333
Pomo!
128
00:09:44,918 --> 00:09:46,711
Numero kymmenen on urheiluauto.
129
00:09:46,795 --> 00:09:48,129
-Urheiluautoko?
-Niin.
130
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
Käy katsomassa.
131
00:10:09,025 --> 00:10:10,610
Mitä hemmettiä on tekeillä?
132
00:10:17,992 --> 00:10:19,953
Sinulla on hyvä auto.
133
00:10:20,036 --> 00:10:22,247
-Älä vie sitä.
-Näpit irti minusta.
134
00:10:22,914 --> 00:10:25,500
Helkkarin roistot. Arvasin tämän.
135
00:10:27,627 --> 00:10:28,878
Voi helvetti!
136
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
-Mitä nyt?
-Avaa ovi!
137
00:10:34,175 --> 00:10:36,094
Nuo roistot havittelevat autoani!
138
00:10:36,177 --> 00:10:38,638
Avaa ovi, paskapää!
139
00:10:38,721 --> 00:10:40,056
Äkkiä nyt!
140
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
Avaa ovi!
141
00:10:43,560 --> 00:10:44,727
Avaa ovi, nilkki!
142
00:10:44,811 --> 00:10:47,397
-Pian nyt!
-Käskin avata!
143
00:10:47,480 --> 00:10:48,857
En voi mitään. Kiirehdi!
144
00:10:49,858 --> 00:10:52,068
He pääsevät sisään! Älkää!
145
00:10:53,611 --> 00:10:55,405
Senkin kusipää!
146
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
-Äkkiä!
-Tule kyytiin!
147
00:10:59,534 --> 00:11:00,994
Helvetti!
148
00:11:06,207 --> 00:11:08,168
Pysäyttäkää, jumalauta!
149
00:11:08,251 --> 00:11:09,669
Senkin paskanaama…
150
00:11:09,752 --> 00:11:11,880
Pomo!
151
00:11:14,465 --> 00:11:15,675
Ne paskiaiset.
152
00:11:35,528 --> 00:11:37,572
-Jaedeok.
-Selvä, pomo.
153
00:11:38,740 --> 00:11:40,366
Alkakaa tulla!
154
00:11:59,552 --> 00:12:01,429
Siirrä autoasi, mäntti!
155
00:12:02,889 --> 00:12:04,515
Se taisi hajota.
156
00:12:04,599 --> 00:12:06,809
En tiedä, miksi se ei liiku.
157
00:12:09,312 --> 00:12:11,231
Hemmetin paskiainen.
158
00:12:12,899 --> 00:12:14,067
Vai et siirrä sitä?
159
00:12:17,111 --> 00:12:18,780
Siitä saat!
160
00:12:21,574 --> 00:12:23,868
Minne hittoon he menivät?
161
00:12:24,869 --> 00:12:26,537
Autot lähtivät liikkeelle.
162
00:12:30,208 --> 00:12:31,459
Mikä pimu.
163
00:12:32,627 --> 00:12:36,047
Kerroin teistä ystävilleni Busanissa,
toimitusjohtaja An.
164
00:12:36,631 --> 00:12:38,424
He haluavat kovasti tavata teidät.
165
00:12:40,093 --> 00:12:42,053
Et saa lörpötellä minusta.
166
00:12:42,136 --> 00:12:44,180
Mitä vielä. Se edistää bisnestä.
167
00:12:45,431 --> 00:12:46,474
Mokomat kusipäät.
168
00:12:47,058 --> 00:12:48,685
Emme anna tätä heille.
169
00:12:55,733 --> 00:12:59,070
Yeo Deoksu on aivan kannoillamme. Kaasua!
170
00:13:01,239 --> 00:13:02,699
Joko se alkoi?
171
00:13:07,662 --> 00:13:09,914
Kun olemme autoissa, peli on käynnissä.
172
00:13:13,584 --> 00:13:15,795
Nuo pirulaiset ovat nopeita.
173
00:13:17,422 --> 00:13:18,798
Hemmetti tätä rotiskoa.
174
00:13:18,881 --> 00:13:20,383
Kyllä, näin sen juuri.
175
00:13:20,466 --> 00:13:21,551
Antakaa heidän olla.
176
00:13:39,193 --> 00:13:43,031
Tuokin lurjus tavoittelee autoani.
Mehän olemme samalla puolella!
177
00:13:59,047 --> 00:14:01,174
Tämä auto leviää vielä tielle.
178
00:14:06,804 --> 00:14:08,556
Tämä tuntuu tosi todelliselta.
179
00:14:09,974 --> 00:14:12,393
-Hei, älä!
-Pidä lujasti kiinni.
180
00:14:25,364 --> 00:14:27,575
Mitä jos he kaikki kuolevat?
181
00:14:51,974 --> 00:14:53,351
Hei, Taejoong.
182
00:14:55,436 --> 00:14:57,730
Kuole, senkin saasta!
183
00:14:57,814 --> 00:14:59,899
Nopeasti!
184
00:15:07,740 --> 00:15:10,118
Helvetti!
185
00:15:21,796 --> 00:15:23,798
Yeo Deoksu, senkin paskiainen.
186
00:15:23,881 --> 00:15:26,342
Tuo auto on minun!
187
00:15:47,029 --> 00:15:50,032
Elämänne on tosi hauskaa. Tiedättehän?
188
00:15:50,116 --> 00:15:52,285
Toivottavasti pääkisa on vielä hauskempi.
189
00:15:55,329 --> 00:15:56,497
Tämä riittänee.
190
00:15:57,415 --> 00:15:59,792
Miksi? Tämähän on hauskaa.
191
00:15:59,876 --> 00:16:02,086
Tarvitsemme heitä varsinaiseen kisaan.
192
00:16:02,670 --> 00:16:04,380
Ette tajua hauskan päälle.
193
00:16:15,850 --> 00:16:18,769
Auto on aivan tohjona. Hemmetti.
194
00:16:18,853 --> 00:16:21,147
Niin, kuten naamasikin.
195
00:16:21,230 --> 00:16:22,231
Senkin…
196
00:16:25,151 --> 00:16:26,152
Hiton kusipää.
197
00:16:28,404 --> 00:16:30,948
Millaista tuhlausta.
198
00:16:32,074 --> 00:16:33,451
Hyvä on, menen.
199
00:16:36,454 --> 00:16:38,080
Hei, työnnä kovemmin.
200
00:16:38,164 --> 00:16:39,248
Selvä!
201
00:16:39,832 --> 00:16:41,209
Hei.
202
00:16:41,292 --> 00:16:42,460
Sinä…
203
00:16:42,543 --> 00:16:44,253
Kai osaat korjata tämän?
204
00:16:44,337 --> 00:16:46,297
Kuinka minä tämän korjaisin?
205
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Miten palkintorahojeni sitten käy?
206
00:16:48,925 --> 00:16:51,344
Työnnä lujemmin. Kovempaa!
207
00:16:53,471 --> 00:16:54,764
Työnnä!
208
00:16:54,847 --> 00:16:56,182
Se liikkuu!
209
00:17:21,374 --> 00:17:22,667
Odota.
210
00:17:22,750 --> 00:17:24,001
Ei näytä vakavalta.
211
00:17:24,710 --> 00:17:25,920
Ei kai se ole vakavaa?
212
00:17:29,632 --> 00:17:31,842
-Hei!
-Mitä?
213
00:17:44,480 --> 00:17:45,481
Taejoong,
214
00:17:46,274 --> 00:17:47,858
voit korjata sen.
215
00:17:49,318 --> 00:17:51,237
Hemmetti, tuo on…
216
00:17:59,662 --> 00:18:01,539
Et voi…
217
00:18:45,416 --> 00:18:46,917
Valitkaa jokin.
218
00:18:57,637 --> 00:19:00,181
Hei, liikettä. Vauhtia.
219
00:19:01,349 --> 00:19:02,516
Liikettä!
220
00:19:32,380 --> 00:19:34,632
Oli ilo seurata harjoituskierrosta.
221
00:19:36,050 --> 00:19:39,637
Miksi pyysit tapaamista, Park Taejoong?
222
00:19:50,981 --> 00:19:52,566
Olin vain utelias.
223
00:19:53,776 --> 00:19:56,320
-Minkä suhteen?
-Tämän kaiken.
224
00:19:58,114 --> 00:20:00,449
Kisa ei ole varsinainen tavoite, vai mitä?
225
00:20:02,660 --> 00:20:03,911
Miksi niin luulet?
226
00:20:06,288 --> 00:20:08,708
Saimme kaikki erilaiset autot.
227
00:20:09,333 --> 00:20:12,086
Sääntöjä ei ole,
ja yllytätte meitä sotajalalle.
228
00:20:12,169 --> 00:20:13,671
Ja rehellisesti sanoen
229
00:20:14,380 --> 00:20:17,925
tämä ei ole sopiva paikka
tällaiselle kilpailulle.
230
00:20:18,509 --> 00:20:20,010
Olet tarkkanäköinen.
231
00:20:20,094 --> 00:20:22,638
Tämä tuskin onnistuisi
tavallisten ihmisten kanssa,
232
00:20:22,722 --> 00:20:24,140
joten hankitte vankeja.
233
00:20:25,057 --> 00:20:26,308
Olet fiksukin.
234
00:20:29,729 --> 00:20:31,439
Miksi teette tämän?
235
00:20:37,403 --> 00:20:38,446
Huvin vuoksi.
236
00:20:53,294 --> 00:20:54,754
Mitä siis olet vailla?
237
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
Vitamiineja.
238
00:21:01,969 --> 00:21:02,970
Vitamiinejako?
239
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
Pidän vitamiinijuomista,
240
00:21:08,642 --> 00:21:10,686
mutta täällä on vain alkoholia.
241
00:21:13,230 --> 00:21:14,315
Tuo hänelle niitä.
242
00:21:27,328 --> 00:21:28,704
Nähdäkseni
243
00:21:30,706 --> 00:21:33,000
tuo pikku ystävä tuolla
tarvitsee vitamiineja.
244
00:21:38,672 --> 00:21:42,092
Nämä eivät ole suosikkejani.
245
00:21:55,523 --> 00:21:56,774
Se on kuihtunut.
246
00:21:56,857 --> 00:21:58,442
-Hanki uusi.
-Selvä on.
247
00:22:19,129 --> 00:22:23,092
Minne hän meni romutettuaan autoni?
248
00:22:55,916 --> 00:22:57,710
Mikä numero kuusi on miehiään?
249
00:22:58,377 --> 00:23:01,338
Hän on surkimus.
Älä suotta huolehdi hänestä.
250
00:23:03,173 --> 00:23:06,552
-Entä numero kahdeksan?
-Ajoi ennen hinausautoa Jangan-dongissa.
251
00:23:07,595 --> 00:23:08,596
Hinausautoako?
252
00:23:09,096 --> 00:23:10,931
Hänelläpä kävi tuuri.
253
00:23:18,439 --> 00:23:20,399
Hoitelisinko tuon tyypin ensin?
254
00:23:21,400 --> 00:23:24,445
Vain voitolla on merkitystä.
255
00:23:24,528 --> 00:23:26,280
Onko Taejoong uhka?
256
00:23:28,574 --> 00:23:31,660
Hän pystyisi voittamaan,
vaikka ajaisi millaista romua.
257
00:23:32,745 --> 00:23:34,330
Hän on sinnikäs.
258
00:23:36,040 --> 00:23:37,291
Sattuuko kovasti?
259
00:23:37,374 --> 00:23:39,084
Tämä on pikkujuttu.
260
00:23:39,168 --> 00:23:40,169
Entä autosi?
261
00:23:41,921 --> 00:23:45,341
Luulitko, että olisin jouten,
kun minulle jäi pikkuauto?
262
00:23:46,550 --> 00:23:50,220
Mitä vielä.
Vaihdoin siihen turbomoottorin.
263
00:23:50,304 --> 00:23:52,723
Pahus sinua. Olet taitava.
264
00:23:52,806 --> 00:23:56,185
He kaikki saavat katsella perävalojani.
265
00:23:56,852 --> 00:23:58,103
Odotahan, niin näet.
266
00:24:07,446 --> 00:24:09,114
Mitä tuijotat?
267
00:24:13,494 --> 00:24:15,955
Tuo hyypiö on ärsyttävä.
268
00:24:36,850 --> 00:24:37,935
Haloo?
269
00:24:46,986 --> 00:24:49,863
Taidan suostua tarjoukseesi, Do.
270
00:24:51,240 --> 00:24:53,409
Erinomainen päätös teiltä.
271
00:24:53,492 --> 00:24:55,869
Jätin sinulle lahjan autosi takapenkille.
272
00:24:56,453 --> 00:25:00,040
Kun kisa alkaa käydä tylsäksi,
tee siitä mielenkiintoinen.
273
00:25:00,124 --> 00:25:04,461
Pyydän tätä
pitkäaikaisen kumppanuutemme hengessä.
274
00:25:05,462 --> 00:25:08,465
Olen ainoa, joka osaa tehdä
kisasta hauskan mieliksenne.
275
00:25:09,591 --> 00:25:12,136
Voitte luottaa minuun täysin.
276
00:25:23,814 --> 00:25:26,859
Millaista roskaa. Hemmetin idiootti.
277
00:25:45,961 --> 00:25:48,172
Miksette liittyisi itsekin mukaan, An?
278
00:25:50,716 --> 00:25:52,551
Toimitusjohtaja An.
279
00:25:52,634 --> 00:25:53,719
Hei.
280
00:25:54,303 --> 00:25:55,637
Olettepa aikaisessa.
281
00:25:55,721 --> 00:25:58,766
Miksi lähdit ennen aikojasi?
Se oli hemmetin hauskaa.
282
00:25:58,849 --> 00:26:01,351
Mitä hittoa? Kisanhan piti alkaa tänään.
283
00:26:01,435 --> 00:26:03,020
Avauskierros käytiin jo.
284
00:26:03,103 --> 00:26:04,521
Pahus.
285
00:26:05,022 --> 00:26:06,523
Otan samaa kuin viimeksi.
286
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
Olisit kertonut minulle aiemmin.
287
00:26:23,582 --> 00:26:25,751
Tästä tulee tosi hauskaa.
288
00:26:29,296 --> 00:26:30,923
Hänen katseensa…
289
00:26:31,882 --> 00:26:34,009
Se tuntuu todella tutulta.
290
00:26:34,093 --> 00:26:36,261
-Enkö panostanutkin paljon?
-Kyllä vain.
291
00:26:36,345 --> 00:26:38,472
-Yllätyitkö?
-Toki.
292
00:26:40,349 --> 00:26:42,476
Tosi söpö typykkä.
293
00:27:37,406 --> 00:27:40,409
Hänen autonsa on pirun ruma
kuten naamansakin.
294
00:27:47,165 --> 00:27:50,002
Hän näemmä ahkeroi läpi yön.
295
00:27:50,085 --> 00:27:51,753
Tämä on päätepiste, paskapää.
296
00:28:02,472 --> 00:28:03,473
Kilpailu alkaa.
297
00:28:09,938 --> 00:28:13,609
Toistan vielä kerran,
että sääntöjä ei ole.
298
00:28:14,192 --> 00:28:17,362
Koko palkintosumman voittaa se,
299
00:28:17,446 --> 00:28:19,364
joka saa ensimmäisenä
20 kierrosta täyteen.
300
00:28:19,448 --> 00:28:22,242
Yrittäkää siis voittaa
keinolla millä hyvänsä.
301
00:28:22,326 --> 00:28:23,911
Voitan ja ostan talon!
302
00:28:23,994 --> 00:28:25,287
Viiden miljardin jakaminen…
303
00:28:25,871 --> 00:28:27,497
Mietin sitä kisan jälkeen.
304
00:28:28,123 --> 00:28:30,250
Viimeisenä jäljellä oleva voittaa.
305
00:28:30,834 --> 00:28:33,128
Ei auto, vaan kuski.
306
00:28:37,132 --> 00:28:38,467
Ulos sieltä.
307
00:28:38,550 --> 00:28:41,094
Ulos, tolvana!
308
00:28:43,055 --> 00:28:45,015
Hei!
309
00:28:55,233 --> 00:28:58,487
Kun kisa alkaa, raivaa tietä.
Hoitele Park Taejoong ensin.
310
00:28:58,570 --> 00:29:00,280
Selvä, pidän mielessä.
311
00:29:06,370 --> 00:29:08,497
Kenen puolesta löit vetoa?
312
00:29:09,623 --> 00:29:10,666
Numeron yhdeksän.
313
00:29:10,749 --> 00:29:12,125
Yhdeksän…
314
00:29:13,877 --> 00:29:15,545
Onpa ruma naama.
315
00:30:02,759 --> 00:30:05,262
-Kaasua, numero yhdeksän!
-Anna mennä, kuutonen!
316
00:30:05,345 --> 00:30:06,513
Hyvä, numero yhdeksän!
317
00:30:09,683 --> 00:30:12,227
-Tästä se alkaa.
-Hemmetti. Oikeastiko?
318
00:30:12,310 --> 00:30:13,979
Kuole, kusipää!
319
00:30:17,858 --> 00:30:20,068
Auto numero 11 poistuu reitiltä.
320
00:30:22,070 --> 00:30:24,322
-Seuratkaa numeroa 11.
-Käskystä.
321
00:30:27,159 --> 00:30:28,910
Ampu tulee!
322
00:30:31,538 --> 00:30:33,373
Hemmetti, kuinka nopea hän on.
323
00:30:37,377 --> 00:30:39,463
Näittekö? Olen kärjessä.
324
00:30:39,546 --> 00:30:43,050
Olen kärjessä, luuserit!
325
00:30:46,386 --> 00:30:48,638
Pysähdy nyt!
326
00:30:48,722 --> 00:30:50,265
Ei!
327
00:30:59,399 --> 00:31:01,943
Tämä on tosi intensiivistä alusta lähtien.
328
00:31:02,027 --> 00:31:03,653
Uskomatonta, An.
329
00:31:06,782 --> 00:31:08,450
Missä olen nähnyt hänet?
330
00:31:38,438 --> 00:31:41,733
-Kierros kai täyttyi jo?
-Luulisin.
331
00:31:47,114 --> 00:31:49,032
Pidän vitamiinijuomista,
332
00:31:49,116 --> 00:31:53,495
mutta tuo pikku ystävä tuolla
tarvitsee näitä enemmän kuin minä.
333
00:32:00,043 --> 00:32:02,420
Löysin syyllisen.
334
00:32:05,507 --> 00:32:06,883
Ei voi olla totta…
335
00:32:18,603 --> 00:32:20,063
Do, etsi numero yhdeksän.
336
00:32:21,106 --> 00:32:24,943
Otan hänet kiinni käskemättäkin, mäntti.
337
00:32:33,076 --> 00:32:35,203
Lainaa näitä. Nyt mennään.
338
00:32:35,287 --> 00:32:37,497
-Hyvä, yhdeksikkö!
-Hyvä, kuutonen!
339
00:32:39,166 --> 00:32:41,334
Yritä vain kaasuttaa karkuun.
340
00:32:50,302 --> 00:32:52,137
Hemmetin numero viisi.
341
00:32:52,220 --> 00:32:53,221
Hienoa.
342
00:32:53,305 --> 00:32:54,723
Perhana.
343
00:32:54,806 --> 00:32:56,933
Hän se tuli tielle.
344
00:32:57,017 --> 00:32:59,728
He ajavat henkensä kaupalla.
Rahalla on voimaa.
345
00:32:59,811 --> 00:33:03,857
Kuolemanvaara saa heidät
panikoimaan vaistomaisesti. Typerykset.
346
00:33:10,739 --> 00:33:13,033
-Juuri noin, kuutonen!
-Helkkarin numero kuusi.
347
00:33:13,116 --> 00:33:14,618
Hän oikaisee röyhkeästi!
348
00:33:14,701 --> 00:33:16,745
Hyvä! Paina kaasua!
349
00:33:19,623 --> 00:33:22,292
Yhdeksikkö on ensimmäinen kohde!
350
00:33:28,423 --> 00:33:29,799
Nelonen on ysin kannoilla,
351
00:33:29,883 --> 00:33:32,093
ja kuutonen lähestyy
vastakkaisesta suunnasta!
352
00:33:32,177 --> 00:33:33,220
Ei!
353
00:33:33,303 --> 00:33:35,388
-Pystyt siihen, numero yhdeksän!
-Kaasua!
354
00:33:35,472 --> 00:33:36,473
Juuri noin!
355
00:33:37,641 --> 00:33:38,892
Park Taejoong!
356
00:33:49,152 --> 00:33:53,073
Helkkari, menetin pelin. Mokomat roistot.
357
00:33:53,156 --> 00:33:55,158
Haaskasit kaikki rahasi. Ikävä juttu.
358
00:33:55,242 --> 00:33:57,244
Saakeli. Panostin häneen paljon.
359
00:34:05,794 --> 00:34:07,671
Mitä? Jestas.
360
00:34:07,754 --> 00:34:09,547
-Hänellä on veitsi.
-Veitsi!
361
00:34:16,972 --> 00:34:20,267
Ei! Älä tapa numero yhdeksää!
362
00:34:20,350 --> 00:34:22,477
-Tapa hänet!
-Jätä hänet henkiin!
363
00:34:24,396 --> 00:34:25,772
Pomo!
364
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
Se olen minä. Gu Jiyong!
365
00:34:29,567 --> 00:34:31,569
Missä Park Taejoong on? Park Tae…
366
00:34:32,320 --> 00:34:33,863
Auto numero 11 poistuu reitiltä.
367
00:34:44,374 --> 00:34:45,667
Odota minua, mummi.
368
00:34:46,251 --> 00:34:47,961
Ostan sinulle talon.
369
00:34:49,337 --> 00:34:52,173
-Tapa hänet!
-Ei! Älä tapa!
370
00:34:59,764 --> 00:35:00,974
Auto on tyhjä.
371
00:35:01,057 --> 00:35:02,475
Etsikää hänet.
372
00:35:15,363 --> 00:35:17,699
Mitä? Oliko siellä moottoripyöräkin?
373
00:35:18,283 --> 00:35:19,826
Eikö tuo ole huijaamista?
374
00:35:24,956 --> 00:35:26,124
Park Taejoong…
375
00:35:43,308 --> 00:35:44,309
Missä hän on?
376
00:35:44,392 --> 00:35:46,311
Missä Park Taejoong on, paskiainen?
377
00:36:03,662 --> 00:36:04,663
Mitä tuo on?
378
00:36:04,746 --> 00:36:06,706
-Hän lähti liikkeelle!
-Mitä?
379
00:36:35,568 --> 00:36:36,569
Jestas!
380
00:36:37,278 --> 00:36:39,906
Näitkö? Tuo oli uskomatonta!
381
00:36:45,370 --> 00:36:47,247
Mokomat nilkit.
382
00:36:58,508 --> 00:37:00,218
-Seuraa moottoripyörää.
-Selvä.
383
00:37:05,265 --> 00:37:07,892
Missä olet, Taejoong?
384
00:37:07,976 --> 00:37:10,520
Käytä lahjaani, Do.
385
00:37:10,603 --> 00:37:12,147
Selvä.
386
00:37:22,490 --> 00:37:24,284
Hitto vie.
387
00:37:24,367 --> 00:37:25,660
Ihan kuin Hollywoodissa.
388
00:37:42,177 --> 00:37:45,221
-Karistiko hän muut?
-Numero yhdeksän, senkin sekopää!
389
00:37:45,305 --> 00:37:46,723
-Olet mahtava!
-Vauhtia!
390
00:37:56,274 --> 00:37:57,817
Kello kahdessasi. Löydätkö hänet?
391
00:38:01,029 --> 00:38:03,323
Rakennukset ovat pahuksen korkeita.
392
00:38:04,157 --> 00:38:05,909
Nappaa hänet nopeasti.
393
00:38:20,340 --> 00:38:22,133
Ne paskiaiset.
394
00:38:22,217 --> 00:38:23,843
Minne piruun hän meni?
395
00:38:25,553 --> 00:38:28,807
Löysinpäs sinut, kusipää.
396
00:38:34,854 --> 00:38:36,189
Hemmetti.
397
00:38:42,612 --> 00:38:44,030
Helvetti!
398
00:38:45,323 --> 00:38:47,242
-Onko tuo pistooli?
-Herra An.
399
00:38:47,325 --> 00:38:50,787
-Onko pelissä asekin?
-Saan nähdä tulitaistelun Koreassa.
400
00:38:50,870 --> 00:38:54,874
Kai lasi on luodinkestävää?
Tämä on pahuksen pelottavaa.
401
00:39:01,881 --> 00:39:03,341
Hemmetin paskiainen.
402
00:39:36,416 --> 00:39:37,667
An!
403
00:39:39,085 --> 00:39:42,005
Tämä on hurjan hauskaa.
Siitä tulee jättimenestys.
404
00:39:51,055 --> 00:39:52,515
Voi paska…
405
00:39:54,058 --> 00:39:58,438
Katsokaa, An. Mahtavaa!
406
00:40:00,607 --> 00:40:02,358
Säännöt muuttuvat nyt.
407
00:40:02,442 --> 00:40:05,528
Voittaja on se,
joka pysäyttää moottoripyörän.
408
00:40:05,612 --> 00:40:07,780
Annan palkintorahat tuplana sille,
409
00:40:07,864 --> 00:40:10,408
joka nappaa prätkätyypin
elävänä tai kuolleena.
410
00:40:12,660 --> 00:40:13,828
-Tuplana.
-10 miljardiako?
411
00:40:15,580 --> 00:40:17,081
Minkä moottoripyörän?
412
00:40:17,165 --> 00:40:18,583
Mistä löydän hänet?
413
00:40:19,125 --> 00:40:21,169
Onko Taejoong siis jättipotti?
414
00:40:23,296 --> 00:40:24,422
Moottoripyörä.
415
00:40:24,505 --> 00:40:27,425
Muusta viis. Tänään riskeeraan henkeni.
416
00:40:41,064 --> 00:40:44,359
Park Taejoong. Oletko kunnossa?
417
00:40:44,442 --> 00:40:48,821
Taisit saada siipeesi, vai mitä?
Onko kaikki hyvin?
418
00:40:50,615 --> 00:40:52,825
Oletko kunnossa, paskapää?
419
00:42:56,407 --> 00:42:58,451
Pahus soikoon!
420
00:43:00,411 --> 00:43:01,496
Mitä nyt, An?
421
00:43:03,456 --> 00:43:04,707
Mikä hätänä?
422
00:43:08,920 --> 00:43:11,881
-Oletteko seonnut?
-Opastakaa vieraat turvaan.
423
00:43:12,507 --> 00:43:14,175
Herra An. Oletteko seonnut?
424
00:43:15,676 --> 00:43:17,053
Miksi?
425
00:43:20,431 --> 00:43:23,476
Anteeksi! Hyvä on, minä tulen.
426
00:43:45,039 --> 00:43:47,041
Pois tieltä, en näe häntä.
427
00:43:57,927 --> 00:44:00,263
Mitä, pelottaako sinua nyt?
428
00:44:06,018 --> 00:44:08,771
Nytkö pakenet ja piiloudut?
429
00:44:08,855 --> 00:44:10,690
Yritä vain piiloutua.
430
00:44:20,324 --> 00:44:21,409
Tule esiin.
431
00:44:22,034 --> 00:44:23,369
Tule esiin.
432
00:44:37,675 --> 00:44:39,594
Ei hätää, tule esiin vain!
433
00:44:55,943 --> 00:44:57,653
Minne menet?
434
00:45:35,816 --> 00:45:36,859
Napatkaa hänet heti!
435
00:46:07,056 --> 00:46:10,726
Miksi pyysit tapaamista, Park Taejoong?
436
00:46:14,939 --> 00:46:16,524
Olin vain utelias.
437
00:46:17,108 --> 00:46:19,026
Tuonko takia tulit tänne ylös?
438
00:48:07,343 --> 00:48:11,263
THE MANIPULATED
439
00:51:19,827 --> 00:51:21,829
Käännös: Tero Vaaja29525