Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
(Ms. Incognito)
2
00:00:41,950 --> 00:00:43,771
(This drama is fictional,
and any resemblance
3
00:00:43,795 --> 00:00:45,616
to real people or events is coincidental.)
4
00:00:46,383 --> 00:00:47,750
{\an8}(Episode 3)
5
00:00:47,750 --> 00:00:50,816
{\an8}My money, my choice!
6
00:00:50,816 --> 00:00:52,771
{\an8}(Muchang Silver Town
offers the best facilities!)
7
00:00:52,795 --> 00:00:54,750
{\an8}Come on, why object when
I'm using my own money
8
00:00:54,750 --> 00:00:56,816
{\an8}to develop my own land
and build my own building?
9
00:00:56,816 --> 00:01:03,183
{\an8}This is exactly the kind of thing that
blocks Muchang's growth and development...
10
00:01:03,183 --> 00:01:04,983
{\an8}Muchang strawberries are here!
11
00:01:04,983 --> 00:01:08,716
{\an8}Korea's most delicious
strawberries from Muchang.
12
00:01:08,716 --> 00:01:10,483
{\an8}(Muchang Strawberries)
13
00:01:10,483 --> 00:01:13,650
{\an8}Hey, Jeon Dong Min. Will you turn that off?
14
00:01:18,083 --> 00:01:19,883
{\an8}You turn it off.
15
00:01:19,883 --> 00:01:21,683
{\an8}This is right in front of a kindergarten.
16
00:01:21,683 --> 00:01:25,616
{\an8}The kids are about to start class. You know
this is clearly disrupting their lesson, right?
17
00:01:25,616 --> 00:01:26,850
Whatever.
18
00:01:26,850 --> 00:01:31,016
And seriously, how many students
does this kindergarten even have?
19
00:01:31,016 --> 00:01:33,050
Stop getting in my way.
20
00:01:34,016 --> 00:01:37,083
Sorry about that, I'll continue.
21
00:01:38,650 --> 00:01:42,683
Our respected citizens of Muchang,
22
00:01:42,683 --> 00:01:44,383
during all this time...
23
00:01:58,483 --> 00:02:00,650
Oh, Jeong Woo! Perfect timing!
24
00:02:05,450 --> 00:02:08,316
Perfect timing? I came
because someone reported this, pal.
25
00:02:08,316 --> 00:02:10,750
That punk Jeon Dong Min hit me.
26
00:02:10,750 --> 00:02:12,416
I just aimed a kick at the megaphone.
27
00:02:12,416 --> 00:02:13,750
No, I actually got hit!
28
00:02:13,750 --> 00:02:15,950
Arrest him.
29
00:02:15,950 --> 00:02:17,183
What are you waiting for?
30
00:02:17,183 --> 00:02:18,250
Arrest him for what?
31
00:02:18,250 --> 00:02:20,850
Using a megaphone in front of
a kindergarten was also your fault.
32
00:02:20,850 --> 00:02:22,355
Huh?
33
00:02:22,355 --> 00:02:24,216
But there aren't any kids
34
00:02:24,216 --> 00:02:26,350
or teachers here today.
35
00:02:26,350 --> 00:02:28,416
It's basically a done deal
that the kindergarten's closing.
36
00:02:28,416 --> 00:02:29,583
Seriously, are you guys for real?
37
00:02:29,583 --> 00:02:31,450
We'll just pass through.
38
00:02:31,450 --> 00:02:33,783
- Thank you.
- Thank you.
39
00:02:33,783 --> 00:02:36,050
- Hello.
- Strawberry class kids.
40
00:02:36,050 --> 00:02:38,383
- What happens if you fight?
- It's bad!
41
00:02:38,383 --> 00:02:40,616
What was that? Louder!
What happens if you fight?
42
00:02:40,616 --> 00:02:42,216
- It's bad.
- It's bad.
43
00:02:42,216 --> 00:02:43,950
Exactly.
44
00:02:45,116 --> 00:02:47,783
Principal, can we talk for a moment?
45
00:02:48,683 --> 00:02:52,116
There are only nine kids here
and no homeroom teacher, right?
46
00:02:52,116 --> 00:02:54,250
Everyone, please wait just a moment.
47
00:02:54,250 --> 00:02:56,583
Yes, yes, ma'am.
48
00:02:56,583 --> 00:02:58,850
Thank you.
49
00:03:03,150 --> 00:03:07,116
This teacher will be arriving shortly.
50
00:03:07,116 --> 00:03:09,016
Can you see her?
51
00:03:09,016 --> 00:03:12,383
Dong Min, I need to teach the kids.
You go meet her instead.
52
00:03:12,383 --> 00:03:14,083
Oh my, she'll be here any minute now.
53
00:03:14,083 --> 00:03:15,716
Go on.
54
00:03:17,516 --> 00:03:19,583
Iseon Women's University?
55
00:03:19,583 --> 00:03:21,516
Is this the teacher who's coming?
56
00:03:21,516 --> 00:03:23,183
Yes.
57
00:03:24,116 --> 00:03:26,083
Is this some kind of job scam?
58
00:03:26,083 --> 00:03:28,016
Why would someone from
Iseon Women's University come to Muchang?
59
00:03:28,016 --> 00:03:31,683
Don introduced her.
That means she's reliable.
60
00:03:31,683 --> 00:03:33,416
I'm counting on you.
61
00:03:33,416 --> 00:03:35,150
I'll be watching.
62
00:03:38,950 --> 00:03:40,616
See?
63
00:03:43,383 --> 00:03:45,516
Hey! Jeon Dong Min, where are you going?
64
00:03:45,516 --> 00:03:47,750
Hey! You broke my megaphone.
Where are you going?
65
00:03:47,750 --> 00:03:49,850
Anyway, those gym rats are hopeless.
66
00:03:49,850 --> 00:03:52,050
Brains are useless but the body's...
67
00:03:54,216 --> 00:03:55,816
pretty great.
68
00:03:56,616 --> 00:03:58,183
Hey, hey.
69
00:03:58,183 --> 00:04:03,116
No, I didn't mean it badly.
I meant you have a great physique...
70
00:04:03,116 --> 00:04:06,083
Here's for the megaphone, okay?
71
00:04:11,716 --> 00:04:14,216
I bought it for 5,000 won secondhand.
72
00:04:15,550 --> 00:04:17,216
- Let's go, follow me.
- Huh?
73
00:04:17,216 --> 00:04:18,316
Where are we going?
74
00:04:18,316 --> 00:04:20,883
We need to catch that punk Jeon Dong Min!
75
00:04:31,450 --> 00:04:33,650
Why's it suddenly raining?
76
00:04:39,216 --> 00:04:44,316
(Straight from farm, nationwide delivery)
77
00:05:15,350 --> 00:05:18,083
Uh, excuse me...
78
00:05:18,083 --> 00:05:20,150
You're Ms. Bu Se Mi, aren't you?
79
00:05:23,016 --> 00:05:26,216
Madam, that guy is just an extra.
80
00:05:26,216 --> 00:05:28,983
Not a lead, not even a supporting role.
81
00:05:28,983 --> 00:05:31,483
Why is a guy who's not even
a supporting character here?
82
00:05:31,483 --> 00:05:34,483
Are you Ms. Bu Se Mi?
83
00:05:37,583 --> 00:05:39,250
Wait a minute...
84
00:05:40,716 --> 00:05:42,616
Excuse me, by any chance...
85
00:05:46,050 --> 00:05:47,750
Yes, that's right.
86
00:05:47,750 --> 00:05:49,683
I'm Bu Se Mi.
87
00:05:50,416 --> 00:05:52,316
Ah, yes.
88
00:05:52,316 --> 00:05:54,650
The principal of Iseon
Kindergarten sent me.
89
00:05:54,650 --> 00:05:56,350
Let's go.
90
00:06:04,016 --> 00:06:06,250
- Oh, let me carry that.
- No.
91
00:06:06,250 --> 00:06:09,850
No, I don't like anyone touching my things.
92
00:06:55,150 --> 00:06:57,116
It's really pouring.
93
00:06:59,950 --> 00:07:05,416
(Muchang Strawberries)
94
00:07:20,783 --> 00:07:23,883
The weather's been so unpredictable lately.
95
00:07:29,650 --> 00:07:31,250
Excuse me, Miss.
96
00:07:32,383 --> 00:07:36,083
Why are you wearing sunglasses?
97
00:07:37,316 --> 00:07:40,150
I'm very sensitive to UV rays.
98
00:07:40,150 --> 00:07:43,783
UV rays stay strong even on cloudy days.
99
00:07:43,783 --> 00:07:45,416
Ah, I see.
100
00:07:53,050 --> 00:07:54,675
But hey,
101
00:07:54,675 --> 00:07:58,616
have we really never met before?
102
00:08:00,650 --> 00:08:01,950
Not that I know of.
103
00:08:01,950 --> 00:08:04,250
Have you maybe seen me somewhere?
104
00:08:09,783 --> 00:08:10,983
'You're a Solo'.
105
00:08:10,983 --> 00:08:12,416
Oh, no.
106
00:08:12,416 --> 00:08:14,050
Well...
107
00:08:14,050 --> 00:08:15,850
You were on 'Couples to Hell', yes?
108
00:08:17,216 --> 00:08:18,950
Am I wrong?
109
00:08:20,516 --> 00:08:23,316
I just made a joke because it felt awkward.
110
00:08:23,316 --> 00:08:25,483
Let's just drive quietly.
111
00:08:25,483 --> 00:08:27,083
Okay.
112
00:08:37,050 --> 00:08:40,150
Didn't Chairman Ga
look like he has dementia?
113
00:08:40,150 --> 00:08:41,616
Dementia?
114
00:08:41,616 --> 00:08:42,716
Any hospital records?
115
00:08:42,716 --> 00:08:46,150
No records, but could we bribe
someone who worked in that house?
116
00:08:46,150 --> 00:08:49,050
In court, witnesses are critical
in cases like this.
117
00:08:49,050 --> 00:08:51,750
Seon Yeong, what about Butler Choi?
118
00:08:51,750 --> 00:08:54,416
And that strange caretaker?
119
00:08:54,416 --> 00:08:56,016
Start the lawsuit.
120
00:08:56,016 --> 00:08:59,250
We'll aim for annulment
of the marriage due to dementia.
121
00:08:59,250 --> 00:09:03,216
Attorney Kim, that's too
predictable and weak.
122
00:09:03,216 --> 00:09:04,816
Ah, you're right.
123
00:09:05,616 --> 00:09:08,916
By the way, Professor.
Kim Yeong Ran has a criminal record.
124
00:09:08,916 --> 00:09:12,383
She was sent to juvenile detention
for stealing sanitary pads as a child.
125
00:09:14,450 --> 00:09:16,350
Use that against her.
126
00:09:17,516 --> 00:09:22,350
A repeat offender who's been in and out
of juvenile for theft since minor years.
127
00:09:23,283 --> 00:09:27,450
Her mother too shuffled
through prisons for petty fraud.
128
00:09:28,083 --> 00:09:31,750
A young woman with criminal records marries
a trillion-won conglomerate chairman
129
00:09:31,750 --> 00:09:34,650
and lives as his wife for a month.
130
00:09:34,650 --> 00:09:38,083
Yet the man transferred
enormous assets to her
131
00:09:38,083 --> 00:09:41,016
as if he knew he was going to die.
132
00:09:42,483 --> 00:09:44,683
- Attorney Kim.
- Yes?
133
00:09:44,683 --> 00:09:45,983
Looks like we've got the framework.
134
00:09:45,983 --> 00:09:47,316
How about gaslighting?
135
00:09:47,316 --> 00:09:49,383
Brilliant, Professor.
136
00:09:49,383 --> 00:09:52,316
An elderly man with dementia manipulated
by a female bodyguard into marriage
137
00:09:52,316 --> 00:09:55,016
and handing over his fortune.
138
00:09:55,016 --> 00:09:56,550
- And...
- She gaslit Chairman Ga Sung Ho
139
00:09:56,550 --> 00:10:00,650
to the point of driving him to death.
140
00:10:00,650 --> 00:10:02,716
The widow, inheriting great wealth,
141
00:10:02,716 --> 00:10:07,083
disappeared after the funeral.
142
00:10:07,083 --> 00:10:11,583
Dementia, criminal record,
gaslighting, assisted suicide...
143
00:10:14,183 --> 00:10:18,050
Those four keywords
should get the public's attention.
144
00:10:18,050 --> 00:10:21,183
We'll push that narrative in the media
and immediately file for annulment.
145
00:10:21,183 --> 00:10:22,383
These days,
146
00:10:22,383 --> 00:10:25,416
even the courts can't
ignore public opinion.
147
00:10:26,650 --> 00:10:28,616
Any record of Kim Yeong
Ran leaving the country?
148
00:10:28,616 --> 00:10:31,083
We checked, but no immigration records.
149
00:10:31,083 --> 00:10:33,316
We're securing airport CCTV footage.
150
00:11:01,450 --> 00:11:02,883
Let me get that for you.
151
00:11:02,883 --> 00:11:04,916
No, I'm fine.
152
00:11:13,183 --> 00:11:15,050
Right this way, please.
153
00:11:18,416 --> 00:11:21,616
The principal urgently
requested living quarters,
154
00:11:21,616 --> 00:11:23,716
so we cleared out our storage shed.
155
00:11:23,716 --> 00:11:25,783
It's really far from
Seoul to Muchang, right?
156
00:11:27,316 --> 00:11:29,450
Yes.
157
00:11:29,450 --> 00:11:32,616
But, how did you hear about
and apply to Muchang Kindergarten?
158
00:11:34,116 --> 00:11:36,816
Muchang strawberries are famous, right?
159
00:11:36,816 --> 00:11:38,516
Are they?
160
00:11:39,283 --> 00:11:41,716
People eating them rarely check origins.
161
00:11:41,716 --> 00:11:44,416
I pay attention to those details.
162
00:11:44,416 --> 00:11:46,983
Honestly, you didn't come
for strawberries, right?
163
00:11:46,983 --> 00:11:49,283
Do you have relatives here?
164
00:11:52,016 --> 00:11:55,816
Must I answer every such question?
165
00:11:56,683 --> 00:11:59,716
No, no need.
166
00:12:03,150 --> 00:12:06,050
I heard you worked at Iseon Kindergarten.
167
00:12:06,050 --> 00:12:08,216
Can teachers be transferred mid-term?
168
00:12:08,216 --> 00:12:09,750
Yes, that's possible.
169
00:12:09,750 --> 00:12:12,883
Oh, I teach part-time PE
at Muchang Kindergarten too.
170
00:12:12,883 --> 00:12:14,783
My son attends there as well.
171
00:12:19,316 --> 00:12:21,516
Let me show you the shed.
172
00:12:21,516 --> 00:12:22,983
When you look at it,
173
00:12:22,983 --> 00:12:25,483
you'll see I personally
took care of every little detail.
174
00:12:25,483 --> 00:12:27,250
You built all this yourself?
175
00:12:27,250 --> 00:12:29,516
Well, pretty much built it myself.
176
00:12:29,516 --> 00:12:31,116
Come take a look.
177
00:12:32,016 --> 00:12:34,083
- Inside you'll see...
- Excuse me.
178
00:12:34,916 --> 00:12:36,916
I get the picture.
179
00:12:39,816 --> 00:12:41,850
But
180
00:12:41,850 --> 00:12:44,716
could you stop paying
so much attention to me?
181
00:12:55,283 --> 00:12:57,283
Totally rude.
182
00:13:03,350 --> 00:13:05,350
He can't possibly have
recognized me, right?
183
00:13:52,050 --> 00:13:53,683
Annoah.
184
00:13:53,683 --> 00:13:57,983
That teacher's pretty weird, right?
185
00:13:57,983 --> 00:14:00,383
Right? You think so too, huh?
186
00:14:01,316 --> 00:14:04,583
Let's keep a close eye on her, okay?
187
00:14:05,350 --> 00:14:07,950
What's with the vibe here today?
188
00:14:07,950 --> 00:14:10,750
Annoah, how is it? Can you see?
189
00:14:14,950 --> 00:14:16,216
Jeez.
190
00:14:16,216 --> 00:14:19,550
They say dogs see ghosts,
but maybe our Annoah can't see them.
191
00:14:25,350 --> 00:14:27,983
These days with the recession,
192
00:14:27,983 --> 00:14:31,216
a lot of people even get
spirit-invoking rituals on purpose.
193
00:14:31,216 --> 00:14:32,916
Aren't you doing it
because you don't want to go to work?
194
00:14:32,916 --> 00:14:35,550
Hey, I wanna do that too.
195
00:14:37,043 --> 00:14:39,179
Oh right.
196
00:14:41,050 --> 00:14:42,716
Where's the new teacher?
197
00:14:43,416 --> 00:14:45,083
There she is.
198
00:14:46,183 --> 00:14:47,783
What's she like?
199
00:14:48,550 --> 00:14:50,550
Rejects help when offered.
200
00:14:50,550 --> 00:14:51,883
Quite independent.
201
00:14:51,883 --> 00:14:53,683
She asked me if I'd ever seen her
somewhere before.
202
00:14:53,683 --> 00:14:56,016
Is she an influencer or something?
203
00:14:56,016 --> 00:14:57,183
Ah, no way.
204
00:14:57,183 --> 00:14:58,283
'No way'.
205
00:14:58,283 --> 00:15:01,850
Oh, right, didn't you
once deliver strawberries
206
00:15:01,850 --> 00:15:04,483
to the ramyeon chairman's place?
207
00:15:04,483 --> 00:15:05,516
I did.
208
00:15:05,516 --> 00:15:07,450
Hey, then check this article.
209
00:15:13,016 --> 00:15:14,883
(Female bodyguard 40 years younger marries
Late Chairman Ga Sung Ho, who is she really?)
210
00:15:14,883 --> 00:15:19,016
Then, do you know that bodyguard
who married the chairman?
211
00:15:19,016 --> 00:15:20,616
Have you seen her?
212
00:15:23,383 --> 00:15:25,283
Have I?
213
00:15:28,250 --> 00:15:30,983
(Chairman Ga Sung Ho's
Pistol Suicide, Hidden Truth)
214
00:15:30,983 --> 00:15:33,850
Check it out carefully.
215
00:15:33,850 --> 00:15:36,750
(Choking and punching!
Kindergarten teacher's reckless violence)
216
00:15:36,750 --> 00:15:38,416
What is this?
217
00:15:38,416 --> 00:15:40,250
She's clearly a nasty woman, right?
218
00:15:40,250 --> 00:15:42,083
She's bad.
219
00:15:42,083 --> 00:15:44,016
Nasty?
220
00:15:44,016 --> 00:15:47,583
People who hurt others like this
should be thrown in jail,
221
00:15:47,583 --> 00:15:49,750
cut off from society,
and don't even feed them prison meals.
222
00:15:49,750 --> 00:15:51,350
Don't even feed them prison meals.
223
00:15:51,350 --> 00:15:53,550
Seriously.
224
00:15:53,550 --> 00:15:55,816
I'm so pissed. I'll make pancakes.
225
00:15:55,816 --> 00:15:57,016
Pancakes, huh?
226
00:15:57,016 --> 00:16:00,116
I'm so angry. I'll drink makgeolli too.
227
00:16:14,250 --> 00:16:16,416
Did he recognize me or what?
228
00:16:58,416 --> 00:17:01,750
If people find out you married me,
229
00:17:02,816 --> 00:17:07,650
the whole world will point fingers
and condemn you mercilessly.
230
00:17:11,383 --> 00:17:16,250
Living a life like mine,
I've heard almost every insult out there.
231
00:17:26,083 --> 00:17:28,550
The gun
232
00:17:29,216 --> 00:17:32,216
renders everything powerless.
233
00:17:33,150 --> 00:17:36,416
Even with your 3rd-degree taekwondo
and hapkido black belt,
234
00:17:36,416 --> 00:17:39,416
it means nothing against this.
235
00:17:50,683 --> 00:17:53,183
If a hitman comes,
236
00:17:53,183 --> 00:17:56,050
are you telling me to protect
myself with that gun?
237
00:17:56,783 --> 00:17:58,416
No.
238
00:18:00,150 --> 00:18:03,983
About Ye Rim's killer,
239
00:18:05,116 --> 00:18:09,083
my only way to punish them
240
00:18:10,950 --> 00:18:12,816
is through you.
241
00:18:30,616 --> 00:18:33,616
There's no guarantee
the same person will come, right?
242
00:18:33,616 --> 00:18:35,816
No guarantee,
243
00:18:36,883 --> 00:18:40,083
but there are people who don't change.
244
00:18:43,616 --> 00:18:46,816
Should I kill that person, Chairman?
245
00:18:48,116 --> 00:18:50,250
One of you two
246
00:18:50,983 --> 00:18:53,316
needs to survive.
247
00:18:55,616 --> 00:18:58,583
I want that survivor to be you.
248
00:19:09,516 --> 00:19:12,850
Murder carries at least
a five-year sentence.
249
00:19:13,550 --> 00:19:15,883
If I kill someone and serve five years...
250
00:19:16,950 --> 00:19:19,816
I don't want to stay longer than that.
251
00:19:21,216 --> 00:19:23,650
You can make that happen with money, right?
252
00:19:24,950 --> 00:19:27,750
What can't money fix?
253
00:19:29,783 --> 00:19:33,016
If I behave as a model
prisoner and get parole,
254
00:19:33,016 --> 00:19:35,950
I'd be in my mid-thirties when I get out.
255
00:19:35,950 --> 00:19:39,550
I want to start anew
somewhere unknown then.
256
00:19:40,450 --> 00:19:42,150
Okay.
257
00:19:43,483 --> 00:19:46,183
Even if you restart then,
258
00:19:46,983 --> 00:19:48,883
it won't be too late.
259
00:19:52,083 --> 00:19:54,650
Five years is fair compensation.
260
00:20:01,550 --> 00:20:03,516
If I survive.
261
00:20:15,583 --> 00:20:17,650
I'm hungry.
262
00:20:43,850 --> 00:20:48,016
So I combed through
social media for our influencer.
263
00:20:48,016 --> 00:20:51,116
But I couldn't find the name 'Bu Se Mi'.
264
00:20:52,050 --> 00:20:55,416
It's just because she's
not a popular influencer.
265
00:20:58,250 --> 00:21:01,383
It's obvious now that
she's like a guy-version Tae Min.
266
00:21:01,383 --> 00:21:03,050
Darn it.
267
00:21:06,583 --> 00:21:07,950
It's too quiet.
268
00:21:07,950 --> 00:21:10,550
I wonder what she's doing.
269
00:21:12,583 --> 00:21:14,483
- Seo Tae Min.
- Yeah?
270
00:21:14,483 --> 00:21:17,083
I know you're being nice, but,
271
00:21:17,083 --> 00:21:22,883
people reveal themselves
over time, you punk.
272
00:21:22,883 --> 00:21:27,783
So, you were dating for that long
and then boom, you had a kid?
273
00:21:29,816 --> 00:21:31,750
We were together long enough.
274
00:21:31,750 --> 00:21:33,883
But you know,
275
00:21:33,883 --> 00:21:36,216
you can't really know a person completely.
276
00:21:36,216 --> 00:21:39,183
Oh, spirit, you came for pancakes too?
277
00:21:39,183 --> 00:21:40,783
Ugh.
278
00:21:43,150 --> 00:21:45,750
Stop that. It's creepy.
279
00:21:52,616 --> 00:21:54,116
Pancakes. Pancakes.
280
00:21:54,116 --> 00:21:57,283
- You serve.
- Bring the pancake to her quickly.
281
00:21:57,283 --> 00:21:58,750
You go and tell her.
282
00:21:58,750 --> 00:22:00,383
Miss!
283
00:22:04,183 --> 00:22:06,250
You make pancakes?
284
00:22:06,250 --> 00:22:07,883
Huh?
285
00:22:09,150 --> 00:22:10,516
Can you cook pancakes?
286
00:22:10,516 --> 00:22:14,050
No, I'm not good at cooking them.
287
00:22:18,550 --> 00:22:21,450
You know I get tongue-tied around women.
Why would you make me talk to her?
288
00:22:21,450 --> 00:22:24,650
Where's she heading this evening?
I heard it's her first time in Muchang.
289
00:22:33,950 --> 00:22:37,150
We have an emergency meeting
regarding the new teacher.
290
00:22:37,150 --> 00:22:40,050
Come to Muchang Supermarket by 8 PM.
291
00:22:54,783 --> 00:22:58,216
Just keep an eye on that
person for three months,
292
00:22:58,216 --> 00:23:02,116
and we'll make them
permanent after three months.
293
00:23:03,883 --> 00:23:06,750
You said you're a lawyer, right?
294
00:23:06,750 --> 00:23:08,916
Yes, that's right.
295
00:23:08,916 --> 00:23:12,083
Looks like something good
happened to Yeong Ran?
296
00:23:13,350 --> 00:23:17,416
Actually, Kim Yeong Ran won the lottery.
297
00:23:17,416 --> 00:23:18,516
First prize.
298
00:23:18,516 --> 00:23:20,550
What? Oh my!
299
00:23:20,550 --> 00:23:22,816
- Keep it down.
- Oh.
300
00:23:23,716 --> 00:23:25,883
Sorry about that.
301
00:23:25,883 --> 00:23:28,816
That's amazing.
302
00:23:28,816 --> 00:23:31,116
So, my job is
303
00:23:31,116 --> 00:23:33,983
just to watch that person closely, right?
304
00:23:33,983 --> 00:23:35,850
Yes, exactly.
305
00:24:13,316 --> 00:24:14,916
You startled me.
306
00:24:23,383 --> 00:24:24,983
Come in, come in.
307
00:24:31,216 --> 00:24:36,416
(Private Investigation)
308
00:24:38,016 --> 00:24:39,416
Are you looking for her?
309
00:24:39,416 --> 00:24:41,483
Yes.
310
00:24:41,483 --> 00:24:43,583
What should we do if we find her?
311
00:24:43,583 --> 00:24:45,250
Kill her.
312
00:24:51,083 --> 00:24:53,483
How much money do you need?
313
00:24:53,483 --> 00:24:54,750
A single bill should do, right?
314
00:24:54,750 --> 00:24:56,416
Sir.
315
00:24:57,083 --> 00:24:59,983
Do you enjoy crime movies or dramas?
316
00:24:59,983 --> 00:25:02,416
What kind of nonsense
is this all of a sudden?
317
00:25:04,016 --> 00:25:07,216
You look perfectly normal.
318
00:25:07,216 --> 00:25:10,050
But you're so clueless
about how the world works.
319
00:25:10,050 --> 00:25:13,216
There's nowhere in Korea
without CCTV nowadays.
320
00:25:13,216 --> 00:25:17,216
If we kill someone, we'll
get caught immediately.
321
00:25:17,216 --> 00:25:18,916
This
322
00:25:21,783 --> 00:25:23,716
is our specialty.
323
00:25:26,016 --> 00:25:27,383
(We Handle Any Task)
324
00:25:27,383 --> 00:25:31,483
If you're not owed money
or missing someone, just leave.
325
00:25:32,950 --> 00:25:34,963
If you keep asking to kill someone
326
00:25:34,963 --> 00:25:37,950
over a measly 100 million won,
327
00:25:38,883 --> 00:25:41,250
I'll report you to the police.
328
00:25:43,616 --> 00:25:45,516
Report?
329
00:25:47,616 --> 00:25:50,750
Darn it, I made time to come here, hey.
330
00:25:50,750 --> 00:25:53,716
Then, who's gonna kill her, huh?
331
00:25:53,716 --> 00:25:55,883
Hold on.
332
00:25:55,883 --> 00:25:59,150
If you find her, you can hook us up
with someone to kill her, can't you?
333
00:26:00,283 --> 00:26:02,216
Well, sure.
334
00:26:02,216 --> 00:26:06,383
I do know people who
handle that sort of thing.
335
00:26:07,116 --> 00:26:09,016
But not us.
336
00:26:11,850 --> 00:26:14,516
First find her, then plan the next step.
337
00:26:15,816 --> 00:26:19,383
Please find this woman.
338
00:26:19,383 --> 00:26:21,083
Her mother too.
339
00:26:24,883 --> 00:26:27,716
Seems like someone you really want to find.
340
00:26:33,550 --> 00:26:35,416
I miss her
341
00:26:36,350 --> 00:26:38,550
so much that I could kill her.
342
00:26:40,616 --> 00:26:44,016
So if you want money, find her quickly.
343
00:26:45,583 --> 00:26:48,083
Looks like you're loaded.
344
00:27:03,183 --> 00:27:06,150
The strawberry farmhouse
is quite far from the village.
345
00:27:06,150 --> 00:27:08,683
There aren't many streetlights either.
346
00:27:08,683 --> 00:27:11,250
Someone could be killed there,
and no one would notice.
347
00:27:16,183 --> 00:27:18,416
Okay.
348
00:27:18,416 --> 00:27:20,127
(Muchang Supermarket,
Lottery 1st Prize Winner)
349
00:27:20,151 --> 00:27:21,150
Now, just say it straight.
350
00:27:21,150 --> 00:27:24,516
Our Ju Won started kindergarten at five
and by the time he turned seven,
351
00:27:24,516 --> 00:27:27,516
five different teachers
had come and gone, right?
352
00:27:27,516 --> 00:27:29,283
- Yes.
- Correct.
353
00:27:29,283 --> 00:27:33,150
But they all vanished
without saying goodbye, right?
354
00:27:33,150 --> 00:27:34,983
- Exactly.
- That's right.
355
00:27:34,983 --> 00:27:36,816
Three of them
356
00:27:36,816 --> 00:27:40,016
stole supplies, embezzled snack funds,
357
00:27:42,550 --> 00:27:43,583
and had affairs.
358
00:27:43,583 --> 00:27:47,016
- Never pegged them for that.
- Shocking.
359
00:27:47,016 --> 00:27:49,283
The other two made promises.
360
00:27:49,283 --> 00:27:53,583
They told the kids,
'I'll stay till graduation, promise.'
361
00:27:55,083 --> 00:27:56,683
3 million won.
362
00:27:58,250 --> 00:27:59,416
Thank you.
363
00:27:59,416 --> 00:28:01,216
They took the money Seong Tae handed them,
364
00:28:01,216 --> 00:28:03,550
couldn't even last three months,
then quit and ran off.
365
00:28:03,550 --> 00:28:05,483
- Right.
- Exactly.
366
00:28:05,483 --> 00:28:07,783
So, the kids cried and were a mess, right?
367
00:28:07,783 --> 00:28:09,683
- Absolutely.
- Yeah.
368
00:28:09,683 --> 00:28:13,050
I hate seeing the kids get hurt.
369
00:28:13,050 --> 00:28:15,250
Me too.
370
00:28:15,250 --> 00:28:17,750
Dong Min, I get how you feel.
371
00:28:17,750 --> 00:28:20,250
But without a teacher,
the kindergarten would have to close.
372
00:28:20,250 --> 00:28:22,916
Yeah, maybe this time will be different.
373
00:28:22,916 --> 00:28:25,616
Still, throwing a welcome
party might be too much.
374
00:28:25,616 --> 00:28:28,750
But we can't just do
nothing for a newcomer...
375
00:28:28,750 --> 00:28:31,550
Did you see the news today?
376
00:28:31,550 --> 00:28:35,416
A kindergarten teacher hitting kids
was the headline.
377
00:28:35,416 --> 00:28:36,819
Really?
378
00:28:36,819 --> 00:28:39,483
- What?
- How could it be?
379
00:28:39,483 --> 00:28:42,216
Never judge a book by its cover.
380
00:28:49,650 --> 00:28:51,950
Raising kids is no joke.
381
00:28:56,183 --> 00:28:57,983
Haven't seen her before.
382
00:29:00,316 --> 00:29:02,216
It's her! It's the teacher!
383
00:29:02,216 --> 00:29:04,316
- The teacher's here!
- Get her a drink!
384
00:29:04,316 --> 00:29:06,323
We should've prepared something!
385
00:29:06,323 --> 00:29:08,916
Oh my, what now?
386
00:29:08,916 --> 00:29:11,050
Oh, no.
387
00:29:12,883 --> 00:29:14,783
Welcome.
388
00:29:14,783 --> 00:29:16,550
Welcome.
389
00:29:23,350 --> 00:29:25,450
Where's the ramyeon?
390
00:29:25,450 --> 00:29:27,716
Over there.
391
00:30:01,416 --> 00:30:04,350
Miss, you haven't eaten dinner, have you?
392
00:30:04,350 --> 00:30:06,516
There's nothing to eat at home.
393
00:30:12,616 --> 00:30:15,350
Meals are included in the rent.
394
00:30:20,150 --> 00:30:22,350
Why mention that now?
395
00:30:22,350 --> 00:30:24,716
Earlier, you told me to shut up.
396
00:30:25,616 --> 00:30:28,183
It's late tonight. I'll have ramyeon.
397
00:30:30,950 --> 00:30:34,083
Wait, you're not giving her food?
398
00:30:35,083 --> 00:30:36,483
Should I... carry it?
399
00:30:36,483 --> 00:30:39,550
- Pardon?
- Should I bring it in for you?
400
00:30:39,550 --> 00:30:43,116
No, it's fine. I'll take it.
401
00:30:44,650 --> 00:30:45,816
Take care.
402
00:30:45,816 --> 00:30:47,783
Goodbye.
403
00:30:47,783 --> 00:30:49,416
Go ahead.
404
00:30:53,550 --> 00:30:56,216
(Muchang Supermarket,
881st Lottery 1st Prize Winner)
405
00:30:56,216 --> 00:30:58,416
- She left.
- Hey, you...
406
00:30:58,416 --> 00:30:59,450
You're just...
407
00:30:59,450 --> 00:31:00,483
Did you all see that?
408
00:31:00,483 --> 00:31:01,950
She doesn't seem
like a kindergarten teacher at all.
409
00:31:01,950 --> 00:31:03,783
We need to watch her closely. Seriously.
410
00:31:03,783 --> 00:31:05,316
Look, aside from just watching,
411
00:31:05,316 --> 00:31:07,250
you need to feed her, right?
412
00:31:07,250 --> 00:31:08,816
You go with her too, Dong Min.
413
00:31:08,816 --> 00:31:09,983
- Go now!
- No...
414
00:31:09,983 --> 00:31:12,450
- Go quickly.
- Wait a second.
415
00:31:12,450 --> 00:31:13,783
Go now.
416
00:31:13,783 --> 00:31:15,750
No, I said let's talk.
417
00:31:15,750 --> 00:31:16,783
You need to feed her, alright?
418
00:31:16,783 --> 00:31:18,650
- Go feed her now.
- Go quickly.
419
00:31:18,650 --> 00:31:20,350
Follow her back.
420
00:31:21,550 --> 00:31:23,883
- Go.
- After her.
421
00:31:27,050 --> 00:31:28,983
Let's go in.
422
00:31:43,383 --> 00:31:46,783
Miss, I'm heading home too.
423
00:31:46,783 --> 00:31:48,550
Don't be suspicious.
424
00:31:59,050 --> 00:32:00,683
That extra
425
00:32:02,116 --> 00:32:03,916
sure talks a lot.
426
00:32:04,616 --> 00:32:07,216
If we can't find a
teacher this time either,
427
00:32:07,216 --> 00:32:09,883
Muchang Kindergarten itself
will shut down next year.
428
00:32:09,883 --> 00:32:13,616
Then, our kids will have to ride the
shuttle bus for over an hour to get out.
429
00:32:13,616 --> 00:32:15,483
Our jobs will disappear too.
430
00:32:15,483 --> 00:32:17,483
Exactly.
431
00:32:17,483 --> 00:32:20,216
Plus, she's a teacher
from Iseon Women's University.
432
00:32:20,216 --> 00:32:24,950
It's a golden chance for our kids to get
Seoul-level quality education.
433
00:32:24,950 --> 00:32:26,816
- Right, a golden chance.
- Exactly.
434
00:32:26,816 --> 00:32:28,416
We're all on the same page, right?
435
00:32:28,416 --> 00:32:29,550
- Obviously.
- Of course.
436
00:32:29,550 --> 00:32:31,483
Until our kids graduate,
437
00:32:31,483 --> 00:32:33,216
we have to somehow keep that teacher
438
00:32:33,216 --> 00:32:36,150
at Iseon Muchang Kindergarten.
439
00:32:36,150 --> 00:32:37,883
- Keep her!
- Yes.
440
00:32:37,883 --> 00:32:39,516
But how do we keep her?
441
00:32:39,516 --> 00:32:44,183
If Seong Tae uses cash bribes,
we honestly have no alternatives.
442
00:32:45,616 --> 00:32:48,550
What if we do something for her?
443
00:32:48,550 --> 00:32:50,450
Like cooking meals.
444
00:32:51,383 --> 00:32:55,116
Speaking from my
experience living in Seoul,
445
00:32:55,116 --> 00:32:58,983
Seoul people tend to be wary
if someone is overly kind for no reason.
446
00:32:58,983 --> 00:33:01,283
First, you have to subtly take care of her,
447
00:33:01,283 --> 00:33:03,683
pretending not to notice.
448
00:33:03,683 --> 00:33:06,216
Absolutely without her knowing.
Never make her feel burdened.
449
00:33:06,216 --> 00:33:07,450
Just casually.
450
00:33:07,450 --> 00:33:11,216
Wait, why didn't Dongwaru come?
451
00:33:11,216 --> 00:33:13,650
- Dongwaru?
- He never misses these meetings.
452
00:33:13,650 --> 00:33:15,583
- Busy?
- Strange.
453
00:33:15,583 --> 00:33:16,683
(Ex-chef at Seoul Shinsung Hotel, Dongwaru)
454
00:33:16,683 --> 00:33:20,783
It's past 8:30. Do we still
need to go to the supermarket?
455
00:33:20,783 --> 00:33:25,150
I heard this teacher
came from Iseon Kindergarten in Seoul.
456
00:33:25,150 --> 00:33:27,783
Lives in Gangnam, rich parents.
457
00:33:27,783 --> 00:33:30,616
No idea why someone so loaded
would come down here.
458
00:33:30,616 --> 00:33:34,116
Seriously, we're not
going to get caught, right?
459
00:33:34,116 --> 00:33:36,383
My heart's pounding.
460
00:33:36,383 --> 00:33:38,450
Should we change the sign?
461
00:33:39,616 --> 00:33:43,883
I spent three months just peeling onions
in the Shinsung Hotel kitchen.
462
00:33:43,883 --> 00:33:45,916
She's supposedly a rich girl.
463
00:33:45,916 --> 00:33:48,916
She must've been to Shinsung Hotel.
464
00:33:48,916 --> 00:33:50,916
One taste, and she'd recognize it.
465
00:33:50,916 --> 00:33:53,916
Se A, our youngest, is in her class, right?
466
00:33:53,916 --> 00:33:56,483
We can't avoid her. What do we do?
467
00:33:58,383 --> 00:34:01,216
Honey, don't worry.
468
00:34:01,216 --> 00:34:03,450
Last time, other teachers
469
00:34:03,450 --> 00:34:05,750
all ran away within three months.
470
00:34:05,750 --> 00:34:06,783
True.
471
00:34:06,783 --> 00:34:08,550
Let's endure a bit longer.
472
00:34:08,550 --> 00:34:12,483
That woman won't last in Muchang either.
473
00:34:12,483 --> 00:34:14,016
Until then, Ms. Bu Su Mi
474
00:34:14,016 --> 00:34:16,383
isn't allowed in our Dongwaru!
475
00:34:16,383 --> 00:34:17,450
Not allowed!
476
00:34:17,450 --> 00:34:19,416
Okay.
477
00:34:19,416 --> 00:34:21,050
Clever.
478
00:34:29,316 --> 00:34:31,483
Let me.
479
00:34:31,483 --> 00:34:33,316
What are you doing right now?
480
00:34:33,983 --> 00:34:37,050
I'm just apologizing
for not taking care of your meals.
481
00:34:38,350 --> 00:34:39,883
Is that really all?
482
00:34:39,883 --> 00:34:42,616
Then, should there be anything more?
483
00:34:43,383 --> 00:34:45,750
Do you always reject kindness like this?
484
00:34:45,750 --> 00:34:48,683
Kindness is only kind
if the receiver feels it as such.
485
00:34:48,683 --> 00:34:50,450
Jeez.
486
00:34:50,450 --> 00:34:53,683
From now on, breakfast will be
at 8 and dinner at 7.
487
00:34:53,683 --> 00:34:55,716
If you have time, come and eat together.
488
00:34:55,716 --> 00:34:57,216
I'll handle that myself.
489
00:34:57,216 --> 00:34:59,683
This isn't kindness.
It's what your money paid for.
490
00:34:59,683 --> 00:35:02,050
You don't have any
food restrictions, right?
491
00:35:06,016 --> 00:35:08,283
Rice mixed with beans.
492
00:35:08,283 --> 00:35:09,550
Bean rice.
493
00:35:09,550 --> 00:35:11,216
Wow, seriously.
494
00:35:11,216 --> 00:35:12,583
Seriously what?
495
00:35:12,583 --> 00:35:15,350
First adult I've seen
who can't eat bean rice.
496
00:35:21,583 --> 00:35:23,216
Ugh.
497
00:35:23,216 --> 00:35:25,083
Don't even ask.
498
00:35:28,816 --> 00:35:30,398
(Muchang gold medalist
drops out of national team)
499
00:35:30,422 --> 00:35:31,483
He will be your landlord, Madam.
500
00:35:31,483 --> 00:35:34,250
He's actually my cousin,
501
00:35:34,250 --> 00:35:36,950
but honestly stay away from him.
502
00:35:36,950 --> 00:35:39,083
It's better for you.
503
00:35:39,083 --> 00:35:40,550
Why?
504
00:35:40,550 --> 00:35:42,750
You know the 'crazy dog, ' right?
505
00:35:42,750 --> 00:35:45,316
When Jeon Dong Min snaps,
506
00:35:45,316 --> 00:35:47,683
no one in Muchang dares cross him.
507
00:35:51,450 --> 00:35:53,850
I don't think he's that crazy, though.
508
00:36:56,383 --> 00:36:58,383
- Shh.
- Shh.
509
00:37:04,083 --> 00:37:05,516
Teacher?
510
00:37:05,516 --> 00:37:07,683
Teacher?
511
00:37:07,683 --> 00:37:09,216
Oh, yeah, yeah.
512
00:37:09,216 --> 00:37:10,516
I'm Ms. Bu Se Mi.
513
00:37:10,516 --> 00:37:11,516
But who are you?
514
00:37:11,516 --> 00:37:15,950
Dad told me not to give
my heart easily to the new teacher.
515
00:37:15,950 --> 00:37:17,183
What's that supposed to mean?
516
00:37:17,183 --> 00:37:18,250
I don't know either.
517
00:37:18,250 --> 00:37:19,850
Jeon Ju Won!
518
00:37:20,883 --> 00:37:23,150
Ms. Bu Se Mi!
519
00:37:23,150 --> 00:37:25,950
Sorry, I'll just come in for a moment.
520
00:37:38,450 --> 00:37:40,716
Jeon Ju Won hiding inside the tent.
521
00:37:42,150 --> 00:37:45,150
And why are you hiding there, Miss?
522
00:37:55,050 --> 00:37:56,683
Jeon Ju Won.
523
00:37:57,616 --> 00:38:00,950
Who told you to sneak
into the teacher's cabin?
524
00:38:00,950 --> 00:38:03,283
This used to be my hideout.
525
00:38:03,283 --> 00:38:06,450
But now it's where I live.
526
00:38:06,450 --> 00:38:09,516
This was his hideout when it was empty.
527
00:38:09,516 --> 00:38:10,750
He won't do it again.
528
00:38:10,750 --> 00:38:16,483
Dad, I heard her stomach growl
about three times earlier.
529
00:38:19,350 --> 00:38:21,883
It was just once, not three times.
530
00:38:22,616 --> 00:38:24,116
Let's go.
531
00:38:24,116 --> 00:38:27,950
If you come here again, you'll get scolded.
532
00:38:29,616 --> 00:38:32,116
Make sure to have dinner.
533
00:38:32,116 --> 00:38:33,283
Uh, I...
534
00:38:33,283 --> 00:38:35,016
Yes.
535
00:38:35,016 --> 00:38:37,116
Well...
536
00:38:37,116 --> 00:38:41,216
I just... couldn't buy the kimchi.
537
00:38:41,216 --> 00:38:43,950
Could I ask for some kimchi?
538
00:38:43,950 --> 00:38:46,750
Miss, I'll bring you some.
539
00:38:46,750 --> 00:38:48,983
Hey, if you put on your shoes there...
540
00:38:54,416 --> 00:38:56,283
I'll bring it to you.
541
00:38:57,283 --> 00:38:59,050
Jeon Ju Won, come with me.
542
00:39:15,383 --> 00:39:20,483
Dad told me not to give
my heart easily to the new teacher.
543
00:39:25,716 --> 00:39:27,750
I don't plan to give it either.
544
00:39:38,450 --> 00:39:43,250
(CCTV installation)
545
00:39:44,250 --> 00:39:46,350
(CCTV installation)
546
00:39:47,750 --> 00:39:49,516
- Now, leave.
- Wait a second.
547
00:39:49,516 --> 00:39:50,783
- Wait, just...
- Why?
548
00:39:50,783 --> 00:39:52,650
Open it up.
549
00:39:52,650 --> 00:39:54,750
This is trespassing.
550
00:39:54,750 --> 00:39:58,283
Attorney Lee, why should we leave?
551
00:39:58,283 --> 00:39:59,955
- Hey.
- What?
552
00:39:59,955 --> 00:40:02,883
Uh, this... It's that.
553
00:40:02,883 --> 00:40:04,183
This is wrongful termination.
554
00:40:04,183 --> 00:40:05,216
Yes, wrongful termination.
555
00:40:05,216 --> 00:40:06,450
Wrongful termination?
556
00:40:06,450 --> 00:40:07,716
Isn't it?
557
00:40:07,716 --> 00:40:09,250
Wrongful termination.
558
00:40:09,250 --> 00:40:10,850
A deal?
559
00:40:10,850 --> 00:40:15,316
Wrongful termination means an employer
can't fire someone without just cause.
560
00:40:15,316 --> 00:40:18,183
The key here is 'just cause.'
561
00:40:18,183 --> 00:40:20,683
Let's set aside legal
terms and speak plainly.
562
00:40:20,683 --> 00:40:23,083
Butler Choi and Mr. Yang Cheol Su.
563
00:40:23,083 --> 00:40:24,750
- Yes.
- Right here.
564
00:40:24,750 --> 00:40:26,916
Who are your employers?
565
00:40:26,916 --> 00:40:29,883
Cheol Su! Chairman Ga Sung Ho!
566
00:40:29,883 --> 00:40:32,016
- Wrong!
- Kim Yeong Ran! Madam!
567
00:40:32,016 --> 00:40:33,116
Correct answer.
568
00:40:33,116 --> 00:40:35,183
- I was about to say that...
- Hey.
569
00:40:35,183 --> 00:40:37,216
This isn't the time to celebrate.
570
00:40:37,216 --> 00:40:38,816
After Chairman Ga Sung Ho passed away,
571
00:40:38,816 --> 00:40:41,216
Ms. Kim Yeong Ran
naturally became the owner.
572
00:40:41,216 --> 00:40:44,216
Meaning your employer is Ms. Kim Yeong Ran.
573
00:40:44,216 --> 00:40:45,283
But you two,
574
00:40:45,283 --> 00:40:47,516
do you both realize
what you've done to your employer?
575
00:40:47,516 --> 00:40:49,950
No, that's...
576
00:40:49,950 --> 00:40:53,083
Since the previous owner
suddenly passed away,
577
00:40:53,083 --> 00:40:55,016
- the handover...
- The handover
578
00:40:55,016 --> 00:40:57,783
wasn't properly done, so we made a mistake.
579
00:40:57,783 --> 00:40:59,950
'A dog that's bitten
once tends to bite again.'
580
00:40:59,950 --> 00:41:02,516
Attorney Lee, calling me
a dog? That's Cheol Su.
581
00:41:02,516 --> 00:41:03,516
Oh, are you talking to me?
582
00:41:03,516 --> 00:41:04,516
You called me a dog?
583
00:41:04,516 --> 00:41:07,450
Attorney Lee, I won't bite again.
584
00:41:07,450 --> 00:41:10,383
Wait, I'll pull out my fangs.
585
00:41:10,383 --> 00:41:11,950
I've added some severance pay.
586
00:41:11,950 --> 00:41:14,250
- Take this at least.
- Thank you.
587
00:41:15,316 --> 00:41:16,916
Wait.
588
00:41:18,316 --> 00:41:19,750
Butler.
589
00:41:19,750 --> 00:41:21,483
Yang Cheol Su.
590
00:41:21,483 --> 00:41:24,416
Listen carefully from now on.
591
00:41:24,416 --> 00:41:27,916
I listened to you and ended up like this.
592
00:41:27,916 --> 00:41:29,216
Ah, our Hye Ji.
593
00:41:29,216 --> 00:41:31,650
Hye Ji said she has 100 million in savings.
594
00:41:32,550 --> 00:41:35,850
I know who we should turn to.
595
00:41:35,850 --> 00:41:37,583
Who is that?
596
00:41:37,583 --> 00:41:39,216
Who else?
597
00:41:39,216 --> 00:41:40,616
The professor.
598
00:41:40,616 --> 00:41:43,816
She must have a plan.
599
00:41:47,450 --> 00:41:49,835
Wait, wait. Wait for me.
600
00:42:28,983 --> 00:42:31,216
Only my back hurts.
601
00:42:45,883 --> 00:42:47,850
Wow, chicken.
602
00:42:47,850 --> 00:42:50,416
I'll stay here until Madam returns.
603
00:42:50,416 --> 00:42:52,783
Act like you're invisible, Ms. Baek Hye Ji.
604
00:42:52,783 --> 00:42:54,783
Attorney Lee, have you eaten?
605
00:42:54,783 --> 00:42:56,150
Didn't I tell you?
606
00:42:56,150 --> 00:42:59,750
'Leave the cooking to the chef,
and the chicken to the chicken shop.'
607
00:42:59,750 --> 00:43:02,450
Don't want homemade food?
608
00:43:02,450 --> 00:43:04,250
This isn't my home.
609
00:43:04,250 --> 00:43:05,516
Ah, one more thing,
610
00:43:05,516 --> 00:43:09,383
stay out of the main house
except during meals, Ms. Baek Hye Ji.
611
00:43:09,383 --> 00:43:10,516
Alright.
612
00:43:10,516 --> 00:43:13,283
Attorney, you know, um...
613
00:43:15,383 --> 00:43:19,350
Where exactly is Madam?
614
00:43:20,883 --> 00:43:24,116
Why should I have to explain that
to you, Ms. Baek Hye Ji?
615
00:43:25,583 --> 00:43:28,383
Because Madam and I are friends.
You little troublemaker.
616
00:43:28,383 --> 00:43:31,116
Have you heard from
Professor Ga Seon Yeong?
617
00:43:31,916 --> 00:43:32,950
No.
618
00:43:32,950 --> 00:43:37,950
If Professor Ga approaches you even once,
tell me immediately, Ms. Baek Hye Ji.
619
00:43:38,716 --> 00:43:40,350
Okay.
620
00:43:41,416 --> 00:43:45,316
Yes... Why do I have to tell you?
621
00:43:45,316 --> 00:43:48,416
Listen to people until the end.
622
00:43:48,416 --> 00:43:50,016
Hmph.
623
00:44:10,283 --> 00:44:12,583
Muchang must be peaceful, right?
624
00:44:51,416 --> 00:44:53,483
Dong Min, did you talk
with the teacher yesterday?
625
00:44:53,483 --> 00:44:57,283
Does she prefer spicy red ramyeon? Or mild?
626
00:44:57,283 --> 00:44:58,916
Don't know.
627
00:45:00,316 --> 00:45:03,183
Do you think she likes soju? Or beer?
628
00:45:03,183 --> 00:45:05,816
Wait, she probably prefers wine. Right?
629
00:45:05,816 --> 00:45:07,216
No idea.
630
00:45:07,216 --> 00:45:09,550
Ugh, you two barely talked.
631
00:45:09,550 --> 00:45:11,316
No progress at all.
632
00:45:11,316 --> 00:45:13,316
She hates bean rice. Bean rice!
633
00:45:13,316 --> 00:45:16,250
Whoa, how'd you figure
that out? Impressive.
634
00:45:16,250 --> 00:45:18,383
Did things already move forward?
635
00:45:18,383 --> 00:45:21,750
Jeez. What could a single
guy like you even know?
636
00:45:23,916 --> 00:45:26,416
We even changed the strawberry variety
using the agricultural loan.
637
00:45:26,416 --> 00:45:29,183
Why are the seedlings so wilted?
638
00:45:29,183 --> 00:45:30,416
Hey, guys.
639
00:45:30,416 --> 00:45:31,850
You need to grow big and strong.
640
00:45:31,850 --> 00:45:35,183
So Ju Won can go to cram school
and learn piano. Right?
641
00:45:35,183 --> 00:45:36,816
Don't you agree?
642
00:45:38,016 --> 00:45:41,416
Don't worry, Uncle Dong
Min. We'll strike it rich.
643
00:45:42,183 --> 00:45:43,950
Another new spirit.
644
00:45:46,116 --> 00:45:48,950
Hey, I'll go wake Ju Won, okay?
645
00:45:49,850 --> 00:45:51,883
Seriously.
646
00:45:52,816 --> 00:45:54,883
But,
647
00:45:54,883 --> 00:45:58,583
strawberries won't make us rich.
648
00:46:04,850 --> 00:46:07,016
They're sweet! Sweet.
649
00:46:07,683 --> 00:46:10,050
Uncle Dong Min's an idiot.
650
00:46:12,650 --> 00:46:14,516
When did you get here?
651
00:46:29,983 --> 00:46:31,050
Oh, hi.
652
00:46:31,050 --> 00:46:32,450
- Hello, Ju Won.
- There you go.
653
00:46:32,450 --> 00:46:34,250
- Hello.
- Hello.
654
00:46:34,250 --> 00:46:36,383
- Hello.
- Hello.
655
00:46:36,383 --> 00:46:38,550
Jeon Ju Won, listen to your teacher.
656
00:46:38,550 --> 00:46:40,550
- Okay.
- We're late.
657
00:46:40,550 --> 00:46:42,150
See you.
658
00:46:49,183 --> 00:46:50,916
Ms. Bu Se Mi.
659
00:46:50,916 --> 00:46:53,816
This is Lee Mi Seon,
Principal of Iseon Kindergarten.
660
00:46:53,816 --> 00:46:58,116
I've been preoccupied
with the academic conference.
661
00:46:58,116 --> 00:47:00,950
Due to kindergarten circumstances,
we need you to start teaching immediately.
662
00:47:00,950 --> 00:47:04,616
Please arrive by 8:30 AM.
663
00:47:04,616 --> 00:47:05,950
Dong Min. Dong Min.
664
00:47:05,950 --> 00:47:08,550
- Yes?
- How is she?
665
00:47:08,550 --> 00:47:11,083
Don sent her all the
way to the kindergarten.
666
00:47:11,083 --> 00:47:13,783
I feel like he's subtly
trying to introduce her to me.
667
00:47:13,783 --> 00:47:15,016
Introduce her?
668
00:47:15,016 --> 00:47:17,850
He wants me to vet her
as his potential match.
669
00:47:17,850 --> 00:47:21,050
Top education, good family background.
Perfect for Don, right?
670
00:47:21,683 --> 00:47:24,350
Then do a thorough background check, sis.
671
00:47:24,350 --> 00:47:27,050
People fake degrees and
careers these days, right?
672
00:47:27,050 --> 00:47:31,450
Check her past
workplaces for any incidents.
673
00:47:31,450 --> 00:47:32,550
Dong Min.
674
00:47:32,550 --> 00:47:33,750
You don't know who I am?
675
00:47:33,750 --> 00:47:34,950
Lee Mi Seon.
676
00:47:34,950 --> 00:47:36,750
Already verified everything.
677
00:47:40,016 --> 00:47:41,816
I'm heading to work first.
678
00:47:54,483 --> 00:47:55,983
Hello, children.
679
00:47:55,983 --> 00:47:58,816
I'm Ms. Bu Se Mi.
680
00:47:58,816 --> 00:48:00,883
Hello, children.
681
00:48:00,883 --> 00:48:03,816
I'm Ms. Bu Se Mi.
682
00:48:03,816 --> 00:48:05,450
Okay.
683
00:48:09,983 --> 00:48:11,716
Yes.
684
00:48:11,716 --> 00:48:14,116
I'd like to inquire about installing CCTV.
685
00:48:14,116 --> 00:48:15,950
Can it be done today?
686
00:48:15,950 --> 00:48:17,783
Money isn't an issue.
687
00:48:29,250 --> 00:48:31,583
Hey, is this Kim Yeong Ran?
688
00:48:31,583 --> 00:48:32,950
Yes, correct.
689
00:48:32,950 --> 00:48:36,050
We verified multiple times
through airport CCTV footage.
690
00:48:36,050 --> 00:48:37,416
Then, where is she now?
691
00:48:37,416 --> 00:48:38,483
We're tracking her.
692
00:48:38,483 --> 00:48:41,283
Seoul's CCTV isn't accessible to everyone.
693
00:48:41,283 --> 00:48:43,416
It's challenging to trace her.
694
00:48:44,183 --> 00:48:47,250
Wow, unbelievable.
695
00:48:47,250 --> 00:48:49,183
What is she doing in the meantime?
696
00:48:49,183 --> 00:48:52,883
Professor, Lee Don changed the will's
release date to the shareholders' meeting.
697
00:48:52,883 --> 00:48:55,450
All heirs must attend.
698
00:48:55,450 --> 00:48:58,083
We need to obtain it before then.
699
00:48:58,083 --> 00:49:00,616
I already checked all bank VIP vaults.
700
00:49:00,616 --> 00:49:04,583
No traces under the chairman's name,
Lee Don's, or anyone else's.
701
00:49:04,583 --> 00:49:07,250
Ga Sung Ho trusts no one.
702
00:49:07,250 --> 00:49:09,116
He probably kept it at home.
703
00:49:10,150 --> 00:49:11,850
Contact Prosecutor Kim.
704
00:49:11,850 --> 00:49:14,316
Pin any charge on Lee Don
to drag him out of his house.
705
00:49:14,316 --> 00:49:15,950
Yes, Professor.
706
00:49:20,683 --> 00:49:24,383
I love these photos. Send me the best ones.
707
00:49:24,383 --> 00:49:26,850
We should file a missing person report.
708
00:49:26,850 --> 00:49:29,283
Mom left home.
709
00:49:31,183 --> 00:49:33,783
Should her children just stay silent?
710
00:49:44,416 --> 00:49:47,283
(Enrollment open year-round
at Muchang Iseon Kindergarten)
711
00:49:48,983 --> 00:49:51,616
(Security CCTV in operation)
712
00:50:01,616 --> 00:50:06,916
(Iseon Kindergarten)
713
00:50:09,750 --> 00:50:12,716
(Resume)
714
00:50:13,816 --> 00:50:17,216
You've done a lot of volunteer work abroad?
715
00:50:17,216 --> 00:50:20,183
Both my parents were active volunteers.
716
00:50:20,183 --> 00:50:22,483
I think I inherited that from them.
717
00:50:22,483 --> 00:50:26,850
Exactly. Family background matters.
718
00:50:26,850 --> 00:50:28,816
But with credentials
like yours, Ms. Bu Se Mi,
719
00:50:28,816 --> 00:50:32,416
you could've easily gotten into Iseon
Women's University Affiliated Kindergarten.
720
00:50:32,416 --> 00:50:34,283
Ah...
721
00:50:34,283 --> 00:50:38,283
Why did you come all the way to Muchang?
722
00:50:40,016 --> 00:50:42,250
I'm about to
723
00:50:42,250 --> 00:50:44,750
tell you the reason now.
724
00:50:49,416 --> 00:50:52,450
Since childhood, I
followed my professor father
725
00:50:52,450 --> 00:50:54,516
living abroad at times.
726
00:50:54,516 --> 00:50:57,916
During college breaks,
I volunteered in Africa
727
00:50:57,916 --> 00:51:02,250
and realized education's
crucial importance.
728
00:51:02,250 --> 00:51:03,716
Then I heard about
729
00:51:03,716 --> 00:51:08,950
a principal in Muchang
embodying Iseon's spirit.
730
00:51:08,950 --> 00:51:13,050
I desperately wanted
to teach children here.
731
00:51:14,250 --> 00:51:18,216
You're exactly the teacher
we've been waiting for.
732
00:51:18,216 --> 00:51:20,916
And arriving just before orientation,
733
00:51:20,916 --> 00:51:24,716
we're so fortunate to have
someone like you, Ms. Bu Se Mi.
734
00:51:26,750 --> 00:51:30,216
Shall we see the classrooms now?
735
00:51:30,216 --> 00:51:32,450
The children will arrive by shuttle soon.
736
00:51:32,450 --> 00:51:34,016
You can leave your bag here.
737
00:51:34,016 --> 00:51:37,283
Muchang is a safe place.
738
00:51:38,983 --> 00:51:40,683
This way.
739
00:51:41,716 --> 00:51:43,850
Our Muchang Iseon Kindergarten
740
00:51:43,850 --> 00:51:45,950
is the most prestigious in the area.
741
00:51:45,950 --> 00:51:49,250
Many children commute from far away.
742
00:51:52,683 --> 00:51:55,050
Aren't they adorable?
743
00:51:55,950 --> 00:51:58,350
Principal! Where are you?
744
00:51:58,350 --> 00:51:59,783
Come out and talk to me.
745
00:51:59,783 --> 00:52:03,716
Oh my, what's going on this morning?
746
00:52:03,716 --> 00:52:05,983
Miss, the Strawberry
Class is at the far end.
747
00:52:05,983 --> 00:52:07,883
Please go ahead first.
748
00:52:08,716 --> 00:52:10,350
What's this?
749
00:52:10,350 --> 00:52:12,416
How many times have I said
I won't renew the contract next year...
750
00:52:12,416 --> 00:52:13,450
Please calm down.
751
00:52:13,450 --> 00:52:15,616
Wait in the Apple Class.
752
00:52:15,616 --> 00:52:17,916
Go inside. To the Apple Class.
753
00:52:17,916 --> 00:52:19,416
Go in.
754
00:52:19,416 --> 00:52:21,250
Go in.
755
00:52:25,950 --> 00:52:28,383
The owner of this land
is nearing the end of his life.
756
00:52:28,383 --> 00:52:31,216
And his kids promised to sell me this land.
757
00:52:31,216 --> 00:52:32,950
I'll pay the full deposit tomorrow.
758
00:52:32,950 --> 00:52:37,016
I'm going to bulldoze this
garden and playground
759
00:52:37,016 --> 00:52:38,116
and build a nursing home.
760
00:52:38,116 --> 00:52:40,316
Seong Tae.
761
00:52:40,316 --> 00:52:41,783
Did you tear this?
762
00:52:41,783 --> 00:52:43,416
Yes.
763
00:52:44,116 --> 00:52:45,783
Seong Tae.
764
00:52:45,783 --> 00:52:47,550
If this kindergarten closes,
765
00:52:47,550 --> 00:52:51,516
kids will spend hours commuting by bus.
766
00:52:51,516 --> 00:52:55,150
But Principal, you know what?
767
00:52:55,150 --> 00:52:58,983
Soon there'll be more
elders needing nursing homes
768
00:52:58,983 --> 00:53:01,750
than kids attending this kindergarten.
769
00:53:02,550 --> 00:53:04,750
That's just reality.
770
00:53:04,750 --> 00:53:06,150
Market demand
771
00:53:06,150 --> 00:53:08,683
changes with the times.
772
00:53:08,683 --> 00:53:10,716
Understand?
773
00:53:10,716 --> 00:53:12,650
What demand? You...
774
00:53:13,816 --> 00:53:15,816
Take this.
775
00:53:15,816 --> 00:53:17,883
Take it, you bedwetter.
776
00:53:17,883 --> 00:53:19,483
What?
777
00:53:21,583 --> 00:53:23,950
(Ddu)
778
00:53:23,950 --> 00:53:25,050
Kang Seong Tae.
779
00:53:25,050 --> 00:53:28,950
I'm busy right now,
but I'll be watching you.
780
00:53:28,950 --> 00:53:31,483
Straighten up! You little...
781
00:53:33,216 --> 00:53:35,983
Sure, let's see how this plays out.
782
00:53:35,983 --> 00:53:37,550
Nothing will change by doing that.
783
00:53:37,550 --> 00:53:39,383
Sorry about that. Did you check?
784
00:53:39,383 --> 00:53:41,250
About Ms. Bu Se Mi.
785
00:53:41,950 --> 00:53:44,016
Ugh, yes.
786
00:53:44,016 --> 00:53:45,916
Ugh, thank you.
787
00:53:45,916 --> 00:53:49,450
Her resume's impressive but,
788
00:53:49,450 --> 00:53:52,683
we value character most.
789
00:53:52,683 --> 00:53:55,650
Right? You're the Iseon
Women's University expert.
790
00:53:55,650 --> 00:53:59,683
Principal Lee, I found
one Bu Se Mi graduate.
791
00:53:59,683 --> 00:54:01,216
Well,
792
00:54:01,216 --> 00:54:06,016
wouldn't someone like Bu Se Mi
be famous among alumni?
793
00:54:06,016 --> 00:54:10,850
Well, Bu Se Mi I know is much older.
794
00:54:10,850 --> 00:54:13,083
A 94 liner? That's young.
795
00:54:13,083 --> 00:54:17,350
People marry after thirty nowadays.
796
00:54:17,350 --> 00:54:20,016
But Bu Se Mi I know was born in '72.
797
00:54:20,016 --> 00:54:21,116
Fifty-three.
798
00:54:21,116 --> 00:54:22,220
(Iseon Women's University, Bu Se Mi)
799
00:54:22,244 --> 00:54:23,750
She has three kids, and
youngest started college.
800
00:54:23,750 --> 00:54:25,683
What?
801
00:54:25,683 --> 00:54:28,583
Well. Check again, okay?
802
00:54:28,583 --> 00:54:31,016
Bu Se Mi isn't a common name, right?
803
00:54:31,016 --> 00:54:33,383
And, you know, my younger
brother? The attorney.
804
00:54:33,383 --> 00:54:35,150
Yeah, Don.
805
00:54:35,150 --> 00:54:39,283
He sent this resume himself.
806
00:54:39,283 --> 00:54:43,216
I have 30 years of alumni records.
807
00:54:43,216 --> 00:54:46,416
Would I miss such a standout graduate?
808
00:54:46,416 --> 00:54:48,850
Did Attorney Lee make a mistake?
809
00:54:49,883 --> 00:54:52,383
That's why we need to verify again.
810
00:54:52,383 --> 00:54:55,783
You can't possibly remember every graduate.
811
00:54:59,583 --> 00:55:04,216
(Teacher Bu Se Mi)
812
00:55:07,050 --> 00:55:09,516
Is he seeing the teacher these days?
813
00:55:12,450 --> 00:55:13,716
Did you see it?
814
00:55:13,716 --> 00:55:16,716
Is there something I
shouldn't see, Attorney?
815
00:55:20,350 --> 00:55:23,650
I'm done eating, so clear this up for me.
816
00:55:41,716 --> 00:55:43,316
Hello?
817
00:55:44,016 --> 00:55:47,650
Yes, Madam. What's the matter?
818
00:55:47,650 --> 00:55:50,283
I think the principal is
investigating my background.
819
00:55:50,283 --> 00:55:51,950
What should I do?
820
00:55:57,583 --> 00:55:59,683
Then do a thorough background check, sis.
821
00:55:59,683 --> 00:56:02,450
People fake degrees and
careers these days, right?
822
00:56:02,450 --> 00:56:07,316
Check her past
workplaces for any incidents.
823
00:56:21,816 --> 00:56:25,383
(Iseon Women's University
Affiliated Kindergarten)
824
00:56:25,383 --> 00:56:26,983
Oh.
825
00:56:30,383 --> 00:56:32,516
32...
826
00:56:32,516 --> 00:56:34,316
Wait, hold on.
827
00:56:42,216 --> 00:56:45,350
Ah, yes. Hello.
828
00:56:45,350 --> 00:56:49,116
That's Iseon Women's University
Kindergarten, right?
829
00:56:49,116 --> 00:56:51,416
We're looking for a
teacher who worked there.
830
00:56:51,416 --> 00:56:54,683
Bu Se Mi, born in 1994.
831
00:56:54,683 --> 00:56:56,950
Ah, one moment.
832
00:56:56,950 --> 00:57:00,650
Born September 13, 1994, correct?
833
00:57:01,450 --> 00:57:03,816
Yes, that's right.
834
00:57:03,816 --> 00:57:06,450
Ah, Ms. Bu Se Mi worked
here until last month.
835
00:57:06,450 --> 00:57:09,683
She's an Iseon Women's
University graduate, right?
836
00:57:09,683 --> 00:57:10,750
Of course, naturally.
837
00:57:10,750 --> 00:57:13,183
We only hire Iseon Women's
University graduates.
838
00:57:13,183 --> 00:57:14,983
Didn't you know?
839
00:57:14,983 --> 00:57:18,750
Ugh, yes. Understood.
840
00:57:21,050 --> 00:57:23,150
Principal.
841
00:57:26,450 --> 00:57:28,683
A million won for just saying a few words?
842
00:57:28,683 --> 00:57:30,650
Ms. Kim, buy something good today.
843
00:57:30,650 --> 00:57:32,650
Ms. Lee, quiet.
844
00:57:58,616 --> 00:58:00,750
Are you going to report me?
845
00:58:00,750 --> 00:58:04,716
Why would I tell you
about that, Ms. Bu Se Mi?
846
00:58:11,016 --> 00:58:12,616
Who are you?
847
00:58:21,416 --> 00:58:23,983
Dong Min! Jeon Dong Min!
848
00:58:27,650 --> 00:58:28,783
Oh my, oh my.
849
00:58:28,783 --> 00:58:30,783
Let go of me.
850
00:58:30,783 --> 00:58:32,683
What on earth are you?
851
00:58:32,683 --> 00:58:35,483
What's your real identity?
852
00:58:35,483 --> 00:58:39,383
Oh my, I'm saying such rude things
at a sacred kindergarten.
853
00:58:39,383 --> 00:58:41,083
Wait, wait.
854
00:58:41,083 --> 00:58:43,416
Dear God, forgive me. Help me.
855
00:58:43,416 --> 00:58:46,783
Oh, don't come closer.
856
00:58:50,050 --> 00:58:53,050
You won't believe anything I say, will you?
857
00:58:53,050 --> 00:58:55,983
What's the story behind these lies? Huh?
858
00:58:57,216 --> 00:58:58,850
By the way,
859
00:58:58,850 --> 00:59:02,050
how did you trick our Don?
860
00:59:02,050 --> 00:59:04,216
Our innocent Don!
861
00:59:06,683 --> 00:59:08,283
Are you two
862
00:59:10,283 --> 00:59:14,583
involved in some way, huh?
863
00:59:14,583 --> 00:59:17,350
That suspicion is quite unpleasant.
864
00:59:17,350 --> 00:59:21,283
What's wrong with our Don?
865
00:59:21,283 --> 00:59:23,383
Oh my.
866
00:59:23,383 --> 00:59:24,716
Oh, what should I do?
867
00:59:24,716 --> 00:59:27,416
(Our Don)
868
00:59:27,416 --> 00:59:29,016
Yes, Attorney. It's me.
869
00:59:29,016 --> 00:59:31,216
Why are you answering my sister's phone?
870
00:59:31,216 --> 00:59:34,250
Don, hey Don, it's your sister.
871
00:59:34,250 --> 00:59:36,983
Oh, silly Don. What should I do?
872
00:59:36,983 --> 00:59:38,983
Sis, calm down first.
873
00:59:38,983 --> 00:59:41,850
Hey, what's going on?
874
00:59:41,850 --> 00:59:45,116
You said you hired someone through
Iseon Kindergarten's principal in Seoul.
875
00:59:45,116 --> 00:59:47,816
Then, why isn't she
an Iseon Women's University graduate?
876
00:59:47,816 --> 00:59:51,083
Who's this person in front of me?
877
00:59:51,083 --> 00:59:54,016
Did you meet at a nightclub? Huh?
878
00:59:54,016 --> 00:59:57,183
Sis, it's not a nightclub
these days, it's a club!
879
00:59:58,216 --> 01:00:00,450
Madam? And sis...
880
01:00:00,450 --> 01:00:02,483
Both of you, calm down first.
881
01:00:02,483 --> 01:00:04,650
Now listen carefully to what I have to say.
882
01:00:04,650 --> 01:00:06,950
Madam? Sis?
883
01:00:08,883 --> 01:00:11,716
Sis, the person beside you now
884
01:00:11,716 --> 01:00:15,516
is the widow of Chairman Ga Sung Ho
of Gaseong Group, who recently passed away.
885
01:00:18,550 --> 01:00:19,883
That gold digger?
886
01:00:19,883 --> 01:00:22,416
- Oh, my.
- Sis, if you say that, that 'gold digger'...
887
01:00:22,416 --> 01:00:26,216
No, Madam will be hurt if she hears that.
888
01:00:26,216 --> 01:00:28,650
I'm not hurt by such things.
889
01:00:29,616 --> 01:00:31,483
Principal Lee Mi Seon.
890
01:00:32,450 --> 01:00:35,283
This kindergarten is facing closure, right?
891
01:00:35,283 --> 01:00:39,550
The landowner could die any day now,
and the kids naturally want to sell, right?
892
01:00:40,883 --> 01:00:42,883
How do you know that?
893
01:00:42,883 --> 01:00:44,650
Three months.
894
01:00:45,850 --> 01:00:47,616
Exactly three months will suffice.
895
01:00:47,616 --> 01:00:50,250
So those three months...
896
01:00:51,450 --> 01:00:53,016
You heard about me, right?
897
01:00:53,016 --> 01:00:55,850
Who I am, how much money I have.
898
01:00:55,850 --> 01:00:57,216
And with that money,
899
01:00:57,216 --> 01:01:00,750
buying this kindergarten's
land would be trivial.
900
01:01:03,083 --> 01:01:05,416
Just give me three months.
901
01:01:05,416 --> 01:01:09,883
If you let me stay here quietly
as a kindergarten teacher,
902
01:01:09,883 --> 01:01:13,583
you'll become the
kindergarten's true owner.
903
01:01:16,250 --> 01:01:18,050
Miss.
904
01:01:19,716 --> 01:01:21,416
Miss.
905
01:01:22,283 --> 01:01:26,750
This must be that famous
906
01:01:27,550 --> 01:01:30,383
noblesse oblige I've heard about.
907
01:01:30,383 --> 01:01:31,950
However, for those three months,
908
01:01:31,950 --> 01:01:34,316
you must absolutely keep it a secret
909
01:01:34,316 --> 01:01:36,383
that I am the widow of Chairman Ga Sung Ho.
910
01:01:36,383 --> 01:01:38,383
During those three months,
911
01:01:38,383 --> 01:01:42,650
everyone will know me only as Ms. Bu
Se Mi from Iseon Women's University.
912
01:01:42,650 --> 01:01:46,283
Of course, Teacher.
913
01:01:47,150 --> 01:01:49,183
- Principal.
- Yes.
914
01:01:53,650 --> 01:01:57,150
Lying itself isn't bad.
915
01:01:58,650 --> 01:02:00,750
As long as you don't get caught.
916
01:02:02,150 --> 01:02:04,750
Of course, Madam.
917
01:02:06,883 --> 01:02:08,516
Principal.
918
01:02:13,750 --> 01:02:15,750
What did you just say?
919
01:02:15,750 --> 01:02:17,383
Huh?
920
01:02:18,016 --> 01:02:19,850
What, Dong Min?
921
01:02:19,850 --> 01:02:21,816
Who is Madam?
922
01:02:26,316 --> 01:02:28,216
You mean Ms. Bu Se Mi?
923
01:02:32,383 --> 01:02:38,050
♪ Starting to be born again ♪
924
01:02:50,616 --> 01:02:53,583
♪ Now is the time ♪
925
01:02:53,583 --> 01:03:01,616
♪ Even hidden scars will shine ♪
926
01:03:01,616 --> 01:03:04,783
♪ I share the light ♪
927
01:03:04,783 --> 01:03:11,616
♪ I'll brighten the days
shrouded in darkness ♪
928
01:03:11,616 --> 01:03:13,583
♪ It's not over ♪
929
01:03:13,583 --> 01:03:22,016
♪ The present isn't bound by the past ♪
930
01:03:22,016 --> 01:03:23,683
♪ Come back to me safely ♪
931
01:03:23,683 --> 01:03:25,583
{\an8}Back suplex!
932
01:03:27,150 --> 01:03:29,283
{\an8}You pulled this stunt
all the way from Seoul?
933
01:03:29,283 --> 01:03:30,716
{\an8}You're crossing the line.
934
01:03:30,716 --> 01:03:32,916
{\an8}(Muchang Residents' Relationship Chart)
I think the people of Muchang suspect me.
935
01:03:32,916 --> 01:03:35,183
{\an8}It seems Ga Seon Yeong filed
a missing person's report.
936
01:03:35,183 --> 01:03:37,016
{\an8}Ms. Bu Se Mi.
937
01:03:37,016 --> 01:03:38,950
{\an8}Wait a second, Miss!
938
01:03:38,950 --> 01:03:40,550
{\an8}If someone comes looking for me,
pretend you don't know me.
939
01:03:40,550 --> 01:03:41,583
{\an8}Don't you trust me?
940
01:03:41,583 --> 01:03:43,850
{\an8}I'm just telling you to be careful.
941
01:03:43,850 --> 01:03:45,587
{\an8}Is that ordinary info?
942
01:03:45,587 --> 01:03:47,516
{\an8}(Iseon Kindergarten)
It's worth hundreds of millions.
943
01:03:47,516 --> 01:03:49,116
{\an8}Friend.
944
01:03:49,116 --> 01:03:50,950
{\an8}Found you.
67404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.