Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,830
Previously on
Fellow Travelers...
2
00:00:12,030 --> 00:00:15,670
- Who do you belong to?
- To Hawkins Fuller.
3
00:00:15,870 --> 00:00:17,000
{\i1}You miss the Senate beat.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,040
Don't you know I'm supposed
to be the Jackie Robinson
5
00:00:19,240 --> 00:00:20,470
of journalism?
6
00:00:20,670 --> 00:00:21,870
We've begun
issuing summons
7
00:00:22,070 --> 00:00:26,610
to those reported
or suspected of homosexuality.
8
00:00:26,810 --> 00:00:29,520
I think the Army
needs to be investigated.
9
00:00:29,720 --> 00:00:33,250
And when we do,
they won't dare to touch you.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,350
We have unearthed
espionage activity
11
00:00:35,550 --> 00:00:38,520
at the Army's Fort Monmouth
radar laboratories.
12
00:00:38,720 --> 00:00:40,890
Has it occurred to you
that the three men leading
13
00:00:41,090 --> 00:00:43,400
{\i1}the Christian crusade
against communism
14
00:00:43,600 --> 00:00:44,730
are all bachelors?
15
00:00:44,930 --> 00:00:46,470
They've been saying
all sorts of things about me.
16
00:00:46,670 --> 00:00:47,830
{\i1}Nothing sticks.
17
00:00:48,030 --> 00:00:50,100
The Senator
performed sodomy on me.
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,310
You need an AIDS test.
19
00:00:52,510 --> 00:00:54,860
Okay. You can
roll up your sleeve now.
20
00:00:55,390 --> 00:00:57,990
***
21
00:02:16,960 --> 00:02:18,140
***
22
00:02:24,910 --> 00:02:27,680
***
23
00:02:34,120 --> 00:02:36,330
***
24
00:02:43,370 --> 00:02:44,570
Your coat, sir.
25
00:02:53,940 --> 00:02:55,240
***
26
00:03:01,520 --> 00:03:03,720
***
27
00:03:07,520 --> 00:03:10,930
***
28
00:03:19,670 --> 00:03:22,940
***
29
00:03:24,440 --> 00:03:25,740
Merry Christmas.
30
00:03:27,010 --> 00:03:28,310
Ho, ho, ho!
31
00:03:47,330 --> 00:03:48,700
Jesus Christ.
32
00:03:49,500 --> 00:03:50,580
He came
out of nowhere.
33
00:03:50,780 --> 00:03:53,690
- I couldn't do anything.
- Oh, my God.
34
00:03:53,890 --> 00:03:56,760
Please, folks.
There's nothing you can do.
35
00:03:56,960 --> 00:03:58,020
Stay back, everyone.
36
00:03:58,220 --> 00:04:00,080
It wasn't my fault,
I swear.
37
00:04:01,780 --> 00:04:03,030
We're talking
about a governor
38
00:04:03,230 --> 00:04:08,570
who supports the far right
fascist Prop 64.
39
00:04:08,770 --> 00:04:10,640
He's as passionate
about his left wing politics
40
00:04:10,840 --> 00:04:12,170
as he was about McCarthy.
41
00:04:12,370 --> 00:04:15,140
...AIDS patients
into quarantine or let us die.
42
00:04:15,340 --> 00:04:17,140
Jerome. Hawk.
43
00:04:17,340 --> 00:04:18,180
- Hey.
- Hey.
44
00:04:18,380 --> 00:04:19,710
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
45
00:04:19,910 --> 00:04:20,780
...like last year.
46
00:04:20,980 --> 00:04:22,420
Making his right-wing
voters happy.
47
00:04:22,620 --> 00:04:25,620
They're worried these bills
will give legal sanction to...
48
00:04:25,820 --> 00:04:28,200
He lives with us.
Former student.
49
00:04:28,800 --> 00:04:30,240
Homeless when I met him.
50
00:04:31,170 --> 00:04:32,120
You want a refill?
51
00:04:32,320 --> 00:04:34,780
Oh, yeah, just diet soda.
52
00:04:35,810 --> 00:04:37,700
I'm more or less sober.
53
00:04:37,900 --> 00:04:39,970
Ain't that like being
more or less pregnant?
54
00:04:41,700 --> 00:04:43,640
- Come on.
- Which is neither.
55
00:04:43,840 --> 00:04:45,940
They're just
the louder voice.
56
00:04:46,140 --> 00:04:48,840
How are things
going over there?
57
00:04:49,040 --> 00:04:51,040
No, his sister gave me
my marching orders.
58
00:04:51,240 --> 00:04:52,810
He needs to rest,
but he thinks
59
00:04:53,010 --> 00:04:54,900
he's leading a revolution.
60
00:04:57,570 --> 00:04:58,730
Thanks.
61
00:04:59,470 --> 00:05:01,070
Tim says you got tested.
62
00:05:01,740 --> 00:05:04,190
- Did you hear?
- Not yet.
63
00:05:07,340 --> 00:05:08,230
I'm not worried.
64
00:05:08,430 --> 00:05:10,360
That bullshit
doesn't work anymore.
65
00:05:10,560 --> 00:05:12,160
Go fuck yourself, my friend.
66
00:05:12,360 --> 00:05:15,880
Watch your fucking language
in my house.
67
00:05:17,550 --> 00:05:22,840
Baby, I need you to run out
and grab another 12 pack.
68
00:05:23,040 --> 00:05:26,480
Everyone is staying to watch
that bitch on 60 Minutes.
69
00:05:26,680 --> 00:05:29,060
Our old friend,
Roy Cohn.
70
00:05:31,470 --> 00:05:32,490
Mmm.
71
00:05:32,690 --> 00:05:33,840
Love you, baby.
72
00:05:39,580 --> 00:05:41,180
You're a changed man.
73
00:05:42,310 --> 00:05:43,280
Jealous?
74
00:05:45,710 --> 00:05:47,830
I'll go grab us
some more beers.
75
00:05:48,030 --> 00:05:50,240
...the conservatives
being as loud as they are.
76
00:05:50,440 --> 00:05:52,410
Justifying
every hateful thing they do
77
00:05:52,610 --> 00:05:54,470
with the fucking Bible.
78
00:05:54,670 --> 00:05:56,490
- Sorry.
- Someone needs to be louder.
79
00:05:57,490 --> 00:05:59,810
Someone who is
on the right side of things.
80
00:06:00,010 --> 00:06:01,110
Someone
should go in there
81
00:06:01,310 --> 00:06:02,920
- and get in old George's ear.
- Oh, I'd be glad to.
82
00:06:03,120 --> 00:06:05,050
Called the governor's
office a dozen times.
83
00:06:05,250 --> 00:06:06,820
But can we get in
to actually see someone,
84
00:06:07,020 --> 00:06:08,150
his chief of staff?
85
00:06:08,350 --> 00:06:10,470
If he makes the appointment,
we can.
86
00:06:11,610 --> 00:06:12,790
What appointment am I making?
87
00:06:12,990 --> 00:06:14,230
We're going
to talk about it later.
88
00:06:14,430 --> 00:06:16,400
We should draw up
a list of demands.
89
00:06:16,600 --> 00:06:18,030
Impetuous youth.
90
00:06:18,230 --> 00:06:19,300
Minorities
are the largest group
91
00:06:19,500 --> 00:06:20,270
affected by AIDS.
92
00:06:20,470 --> 00:06:22,120
Right.
93
00:06:39,500 --> 00:06:40,720
Yeah, I feel great.
94
00:06:40,920 --> 00:06:42,300
{\i1}I'm in total remission.
95
00:06:42,540 --> 00:06:43,490
Liar.
96
00:06:43,690 --> 00:06:46,190
{\i1}Are you dying of AIDS?
97
00:06:46,390 --> 00:06:47,260
{\i1}Well, no,
98
00:06:47,460 --> 00:06:49,560
{\i1}- I do not have AIDS.
- Come on.
99
00:06:49,760 --> 00:06:51,400
{\i1}You know why people ask?
100
00:06:51,600 --> 00:06:52,770
Sure. Of course.
101
00:06:52,970 --> 00:06:54,430
They wanna know
if you are a homosexual.
102
00:06:54,630 --> 00:06:58,000
{\i1}Anybody who knows me,
the way my mind works,
103
00:06:58,200 --> 00:07:01,040
{\i1}would have an awfully
hard time reconciling that
104
00:07:01,240 --> 00:07:05,280
{\i1}with any kind of
homosexuality.
105
00:07:05,480 --> 00:07:08,550
{\i1}In other words,
every facet of my personality,
106
00:07:08,750 --> 00:07:10,980
{\i1}my aggressiveness,
my toughness,
107
00:07:11,180 --> 00:07:15,490
{\i1}is totally incompatible
with anything homosexual.
108
00:07:15,690 --> 00:07:17,860
* Christmas music
109
00:07:18,060 --> 00:07:19,420
That's a festive
sweater, Miss Addison.
110
00:07:19,630 --> 00:07:20,580
Thank you, Mr. Fuller.
111
00:07:31,790 --> 00:07:34,190
* suspenseful music
112
00:07:46,840 --> 00:07:47,990
Come in.
113
00:07:48,190 --> 00:07:49,150
Mr. Fuller,
may I have a word
114
00:07:49,350 --> 00:07:50,590
about this
afternoon's meeting?
115
00:07:50,790 --> 00:07:52,010
Please.
116
00:07:54,310 --> 00:07:56,830
Did you find it?
I put it in your desk.
117
00:07:57,030 --> 00:07:59,130
Looks like I finally have
a date with Mr. Right.
118
00:07:59,330 --> 00:08:01,080
Or should I say
Mr. Right-Wing?
119
00:08:02,850 --> 00:08:04,290
Did Miss Addison see it?
120
00:08:04,920 --> 00:08:06,540
She hadn't come in yet.
121
00:08:06,740 --> 00:08:08,770
Do you think Morton knows?
122
00:08:08,970 --> 00:08:10,810
No. The boss is always
the last to know.
123
00:08:11,010 --> 00:08:12,040
And they only tell them
124
00:08:12,240 --> 00:08:14,110
if the subject is recommended
for separation.
125
00:08:14,310 --> 00:08:16,720
- When's the interview?
- Tomorrow.
126
00:08:16,920 --> 00:08:18,470
They don't waste time,
do they?
127
00:08:19,600 --> 00:08:21,140
Better get back out there.
128
00:08:21,740 --> 00:08:23,170
Miss Johnson.
129
00:08:24,310 --> 00:08:26,890
I appreciate what you did.
130
00:08:27,090 --> 00:08:28,860
Chalk it up
to the Christmas spirit.
131
00:08:29,060 --> 00:08:30,460
They'll be watching you.
132
00:08:30,660 --> 00:08:32,080
- Be careful.
- Yeah.
133
00:08:38,450 --> 00:08:39,990
***
134
00:08:44,990 --> 00:08:46,430
Mr. Morton to see you.
135
00:08:48,600 --> 00:08:51,250
- Fuller.
- Sir.
136
00:08:51,450 --> 00:08:54,590
About your report into the
Fort Monmouth investigation,
137
00:08:54,790 --> 00:08:55,950
my position hasn't changed.
138
00:08:56,150 --> 00:08:57,220
With all due respect, sir,
139
00:08:57,420 --> 00:08:59,930
McCarthy and Cohn
have crossed a line.
140
00:09:00,130 --> 00:09:01,530
What, going after engineers
141
00:09:01,730 --> 00:09:04,000
doing honorable work
for our nation's military?
142
00:09:04,200 --> 00:09:05,100
I don't disagree with you,
143
00:09:05,300 --> 00:09:06,160
but the department
can't afford
144
00:09:06,360 --> 00:09:07,370
to draw fire from McCarthy.
145
00:09:07,570 --> 00:09:09,900
Not with the M Unit
cleaning house.
146
00:09:10,100 --> 00:09:11,470
We're understaffed,
morale is low.
147
00:09:11,670 --> 00:09:12,500
That's exactly why we need
148
00:09:12,710 --> 00:09:14,040
to exert our position
with more force.
149
00:09:14,240 --> 00:09:15,170
We're under attack.
150
00:09:15,370 --> 00:09:16,910
Don't rock the boat, Fuller.
151
00:09:17,110 --> 00:09:18,080
You're doing well.
152
00:09:18,280 --> 00:09:20,360
I see a foreign posting
in your future.
153
00:09:21,100 --> 00:09:22,950
Look, my car is waiting.
154
00:09:23,150 --> 00:09:24,380
Change your mind
about tonight.
155
00:09:24,580 --> 00:09:26,990
- Well...
- Just a little holiday soiree.
156
00:09:27,190 --> 00:09:28,650
Just bureau heads
and their wives,
157
00:09:28,850 --> 00:09:29,820
if they have them.
158
00:09:30,020 --> 00:09:31,790
Actually, sir,
my schedule just cleared up.
159
00:09:31,990 --> 00:09:34,790
- I can make it after all.
- Terrific.
160
00:09:34,990 --> 00:09:37,560
You know,
Edna will be delighted.
161
00:09:37,760 --> 00:09:39,230
I'm looking forward to it.
162
00:09:43,820 --> 00:09:45,590
* suspenseful music
163
00:09:49,620 --> 00:09:52,090
***
164
00:09:54,360 --> 00:09:56,410
- Hello.
- Hello, Helen.
165
00:09:56,610 --> 00:09:58,150
Is Lucy home?
166
00:09:58,350 --> 00:10:00,150
Congratulations
on your nuptials, Joe.
167
00:10:00,350 --> 00:10:02,620
I'm sure Jean will
make you very happy.
168
00:10:02,820 --> 00:10:04,160
She will.
I just didn't understand
169
00:10:04,360 --> 00:10:06,290
that once you're married,
they're always around.
170
00:10:08,030 --> 00:10:09,090
Stick around, son.
171
00:10:09,290 --> 00:10:10,560
Keep the libations flowing.
172
00:10:10,760 --> 00:10:11,900
'Tis the season.
173
00:10:12,100 --> 00:10:14,780
You can trust him, fellas.
A good Catholic boy.
174
00:10:16,380 --> 00:10:17,700
Joe,
I got word last night
175
00:10:17,900 --> 00:10:21,110
of a memo being prepared
at the Pentagon by John Adams,
176
00:10:21,310 --> 00:10:22,610
Army's legal counsel,
177
00:10:22,810 --> 00:10:24,810
detailing all of
Cohn's badgering
178
00:10:25,010 --> 00:10:26,340
on behalf of David Schine.
179
00:10:26,540 --> 00:10:28,050
Ever since
Schine was drafted,
180
00:10:28,250 --> 00:10:30,650
Cohn has been demanding
weekends off,
181
00:10:30,850 --> 00:10:34,920
reduced basic training,
even custom-made boots.
182
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
There are
details in this memo
183
00:10:36,320 --> 00:10:38,490
that are disturbing,
scandalous.
184
00:10:38,690 --> 00:10:41,680
There are rumors of
these two men being fairies.
185
00:10:42,580 --> 00:10:44,210
There is
a simple solution,
186
00:10:45,580 --> 00:10:46,900
fire Roy.
187
00:10:47,100 --> 00:10:49,770
Save yourself,
save your cause.
188
00:10:49,970 --> 00:10:51,070
If you don't
fire him, Joe,
189
00:10:51,270 --> 00:10:53,310
this whole thing's going
to have to be investigated,
190
00:10:53,510 --> 00:10:55,720
maybe even in front
of television cameras.
191
00:11:04,400 --> 00:11:08,020
You know, Roy graduated
law school at 20,
192
00:11:08,220 --> 00:11:11,820
sent two atomic spies
to the electric chair at 25.
193
00:11:12,020 --> 00:11:14,330
He's smarter
and more useful
194
00:11:14,530 --> 00:11:18,150
than any dozen of you
senators put together.
195
00:11:19,050 --> 00:11:20,000
The Army is pushing back
196
00:11:20,200 --> 00:11:21,900
on our investigations
at Fort Monmouth.
197
00:11:22,100 --> 00:11:23,700
The place is loaded
with commies and queers,
198
00:11:23,900 --> 00:11:25,740
and they don't
want it exposed.
199
00:11:25,940 --> 00:11:29,220
You're telling me to let them
protect spies in their ranks?
200
00:11:32,090 --> 00:11:33,600
What do you think, son?
201
00:11:38,130 --> 00:11:39,500
I don't know, sir.
202
00:11:41,840 --> 00:11:43,520
Only...
203
00:11:43,720 --> 00:11:45,640
Go on. Don't be shy.
204
00:11:47,340 --> 00:11:50,280
If Mr. Cohn was truly
dedicated to your cause,
205
00:11:51,250 --> 00:11:53,600
shouldn't he put aside
any personal issue
206
00:11:53,800 --> 00:11:54,850
to protect it?
207
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
He should.
208
00:12:01,560 --> 00:12:02,720
And he will.
209
00:12:03,290 --> 00:12:05,330
Or face the consequences.
210
00:12:06,460 --> 00:12:09,110
Set up a meeting with Adams
this week in New York.
211
00:12:09,310 --> 00:12:11,530
I'm taking the missus
to see Oklahoma!
212
00:12:12,970 --> 00:12:14,170
You're coming.
213
00:12:15,300 --> 00:12:18,120
{\i1}* Dig that crazy Santa Claus
214
00:12:18,320 --> 00:12:21,030
{\i1}* With his red suit on...
215
00:12:21,230 --> 00:12:23,530
I need
another weekend pass.
216
00:12:23,730 --> 00:12:25,700
Don't we have
enough trouble to deal with?
217
00:12:25,900 --> 00:12:28,400
{\i1}The press is having
a field day with your boots.
218
00:12:28,600 --> 00:12:30,940
Yeah, well, the Army
doesn't make my size.
219
00:12:31,140 --> 00:12:32,810
{\i1}Tell that to
The New York Times.
220
00:12:33,010 --> 00:12:34,470
Dave, this is serious.
221
00:12:34,670 --> 00:12:37,230
They're threatening
to send you overseas.
222
00:12:37,830 --> 00:12:38,860
Send me where?
223
00:12:39,930 --> 00:12:43,050
Germany, or Korea.
224
00:12:43,250 --> 00:12:45,520
Hey, Private.
Nice boots.
225
00:12:45,720 --> 00:12:47,220
Yeah, nice boots.
226
00:12:50,610 --> 00:12:53,190
I won't survive
overseas, Roy.
227
00:12:53,390 --> 00:12:57,380
There are senators working
to get me fired right now.
228
00:12:58,280 --> 00:13:00,900
We have to be strategic.
229
00:13:01,100 --> 00:13:03,370
If McCarthy kicks me off
the committee,
230
00:13:03,570 --> 00:13:04,600
they could send you
to Siberia,
231
00:13:04,800 --> 00:13:06,470
and I won't be able to do
a damn thing.
232
00:13:06,670 --> 00:13:08,310
Like you didn't do
a damn thing
233
00:13:08,510 --> 00:13:10,010
about me getting drafted.
234
00:13:10,210 --> 00:13:11,610
We're trying to sort it out!
235
00:13:11,810 --> 00:13:15,050
{\i1}We're meeting with the
Army's lawyer in New York.
236
00:13:15,250 --> 00:13:16,760
And what about
my weekend pass?
237
00:13:20,540 --> 00:13:21,540
I'll try.
238
00:13:23,010 --> 00:13:24,570
Do you have a date?
239
00:13:27,710 --> 00:13:28,940
I... I did.
240
00:13:32,250 --> 00:13:34,100
But, you know,
I can't stand the thought
241
00:13:34,300 --> 00:13:36,250
of going to another
Christmas party.
242
00:13:37,690 --> 00:13:40,620
Goy women are insatiable
this time of year.
243
00:13:42,090 --> 00:13:43,960
{\i1}But I'd rather
have a weekend in.
244
00:13:44,960 --> 00:13:45,910
I'll come to New York,
245
00:13:46,110 --> 00:13:47,800
I'll go to that meeting
with you.
246
00:13:49,300 --> 00:13:54,370
And... And after,
we'll go back to the Waldorf.
247
00:13:56,400 --> 00:13:59,520
You, me, brandy.
248
00:13:59,720 --> 00:14:03,350
{\i1}Eat when we want,
fart when we want.
249
00:14:05,180 --> 00:14:07,070
Can't do that with women,
250
00:14:07,270 --> 00:14:10,420
{\i1}like you can
with a pal, right?
251
00:14:12,750 --> 00:14:14,420
What do you say?
252
00:14:20,660 --> 00:14:22,310
- Thank you.
- You're welcome.
253
00:14:22,510 --> 00:14:23,920
Right this way.
254
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
Ah, Mr. Morton.
255
00:14:28,870 --> 00:14:29,890
This is Miss Smith.
256
00:14:30,090 --> 00:14:31,120
It's a pleasure.
257
00:14:31,320 --> 00:14:32,260
All mine, my dear.
258
00:14:32,460 --> 00:14:34,390
Come, join the party
in the dining room.
259
00:14:34,590 --> 00:14:35,930
- It's a buffet tonight.
- Ah.
260
00:14:36,130 --> 00:14:37,550
Um, Edna will set you up.
261
00:14:39,880 --> 00:14:41,330
Edna will set us up.
262
00:14:41,530 --> 00:14:43,670
It's my first time
in the boss's house.
263
00:14:43,870 --> 00:14:45,140
What do you think?
264
00:14:45,340 --> 00:14:47,070
Oh, here's a fellow
you need to meet.
265
00:14:47,270 --> 00:14:48,420
Mr. McLeod?
266
00:14:49,390 --> 00:14:51,040
Fuller. Senate Affairs.
267
00:14:51,240 --> 00:14:52,440
Yes, of course.
268
00:14:52,640 --> 00:14:54,900
May I introduce
the stunning Miss Smith?
269
00:14:55,560 --> 00:14:56,650
You certainly may.
270
00:14:56,850 --> 00:14:58,280
Scott McLeod.
How do you do?
271
00:14:58,480 --> 00:14:59,580
- Very well. Thank you.
- Mmm.
272
00:14:59,780 --> 00:15:01,250
Mr. McLeod's
our head of security.
273
00:15:01,450 --> 00:15:03,960
He works night and day
to purify Foggy Bottom.
274
00:15:04,160 --> 00:15:05,520
Just doing my duty.
275
00:15:05,720 --> 00:15:06,990
Your Senator Smith's
daughter?
276
00:15:07,190 --> 00:15:08,130
- That's right.
- Yes, your father's
277
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
quite the provocateur.
278
00:15:09,530 --> 00:15:10,860
Seems to take great pleasure
in being a thorn
279
00:15:11,060 --> 00:15:12,560
in Senator McCarthy's side.
280
00:15:12,760 --> 00:15:14,600
Mr. McLeod has
a signed portrait of McCarthy
281
00:15:14,800 --> 00:15:16,430
hanging on the wall
of his office.
282
00:15:16,630 --> 00:15:18,070
- So I hear.
- Oh, it's true.
283
00:15:18,270 --> 00:15:19,400
He's a personal hero of mine.
284
00:15:19,600 --> 00:15:21,310
People say there'd be
no McLeod without McCarthy.
285
00:15:21,510 --> 00:15:22,640
Ah. They'd be right.
286
00:15:22,840 --> 00:15:25,010
My father is not afraid
to speak his mind
287
00:15:25,210 --> 00:15:27,310
in defense of his country.
288
00:15:27,510 --> 00:15:28,450
Well, like your father,
I do what I can
289
00:15:28,650 --> 00:15:29,550
to defend my country.
290
00:15:29,750 --> 00:15:31,480
- Mmm.
- Pardon me. Morton.
291
00:15:31,680 --> 00:15:34,000
- I'll see you at dinner.
- Ah. Yes.
292
00:15:35,100 --> 00:15:36,820
What an insufferable prig.
293
00:15:37,020 --> 00:15:38,120
Get ready.
294
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
You're about to have dinner
with several of the same.
295
00:15:43,210 --> 00:15:44,930
Be careful.
I might get used to this.
296
00:15:45,130 --> 00:15:46,330
Used to?
297
00:15:46,530 --> 00:15:48,450
Walking into a room
on your arm.
298
00:15:52,190 --> 00:15:54,510
I'm really impressed
by your work, Mr. Gaines,
299
00:15:54,710 --> 00:15:55,570
especially the piece
that won you
300
00:15:55,770 --> 00:15:58,040
the Newspaper Guild Award.
301
00:15:58,240 --> 00:16:00,830
Shocking, the way you were
turned away from that club.
302
00:16:01,700 --> 00:16:03,480
It's a fine piece of writing.
303
00:16:03,680 --> 00:16:05,250
Just tried to tell the truth.
304
00:16:05,450 --> 00:16:07,790
You exposed
DC's desegregation laws
305
00:16:07,990 --> 00:16:09,040
for the sham they are.
306
00:16:12,240 --> 00:16:14,060
Are you happy
at The Courier?
307
00:16:14,260 --> 00:16:16,590
I'm proud to have my work
published by a Black paper.
308
00:16:16,790 --> 00:16:19,400
With your talents, you could
have a larger audience,
309
00:16:19,600 --> 00:16:21,230
a better salary.
310
00:16:21,430 --> 00:16:22,680
Well, I'll get right to it.
311
00:16:23,420 --> 00:16:24,340
I'd like to offer you
312
00:16:24,540 --> 00:16:26,090
a temporary desk
here at The Post.
313
00:16:27,460 --> 00:16:28,920
Call it a trial run.
314
00:16:32,660 --> 00:16:34,750
That's a very
intriguing offer.
315
00:16:34,950 --> 00:16:37,120
Well, pitch me some leads.
We'll take it from there.
316
00:16:37,320 --> 00:16:41,820
A, uh, Negro writer writing
about the Negro experience.
317
00:16:42,020 --> 00:16:42,940
There's more than one.
318
00:16:44,810 --> 00:16:47,790
Different Negroes have
different experiences.
319
00:16:47,990 --> 00:16:48,940
Uh-huh.
320
00:16:50,950 --> 00:16:52,810
We're interested
in breaking barriers here.
321
00:16:53,920 --> 00:16:56,370
I mean, at least
some of us are.
322
00:16:56,570 --> 00:16:59,800
Some? Are you
expecting problems?
323
00:17:00,000 --> 00:17:01,140
No, not really.
324
00:17:01,340 --> 00:17:03,510
But, well, as you're getting
situated, it might be best
325
00:17:03,710 --> 00:17:05,910
if you avoided the
newsroom's facilities for now.
326
00:17:06,110 --> 00:17:08,010
Uh, there's a smaller bathroom
on the fourth floor.
327
00:17:08,210 --> 00:17:09,500
It'll give you more privacy.
328
00:17:12,900 --> 00:17:15,540
I'm embarrassed
to even bring it up.
329
00:17:24,950 --> 00:17:27,010
* ominous music
330
00:17:30,390 --> 00:17:31,270
Mr. Fuller.
331
00:17:31,470 --> 00:17:32,990
Right on time.
332
00:17:33,420 --> 00:17:34,440
Fred Traband.
333
00:17:34,640 --> 00:17:36,870
Special agent
in charge of investigations.
334
00:17:37,070 --> 00:17:38,440
Pleased to meet you.
335
00:17:38,640 --> 00:17:39,510
We believe we have reason
336
00:17:39,710 --> 00:17:41,380
to ask you
a series of questions.
337
00:17:41,580 --> 00:17:42,450
What reason?
338
00:17:42,650 --> 00:17:44,680
We're not at liberty to say.
339
00:17:46,220 --> 00:17:48,490
Are you at liberty to say
who gave you this reason?
340
00:17:48,690 --> 00:17:51,040
That is also confidential.
Please have a seat.
341
00:18:02,720 --> 00:18:04,490
And let me be frank,
342
00:18:05,290 --> 00:18:06,200
eighty percent
of these sessions
343
00:18:06,400 --> 00:18:07,570
end with the admission
344
00:18:07,770 --> 00:18:10,440
of at least one prescribed
behavior by the interviewee.
345
00:18:10,640 --> 00:18:13,750
Our batting average is now
one resignation per day.
346
00:18:13,950 --> 00:18:17,530
Well, your efforts
have not been in vain.
347
00:18:18,730 --> 00:18:20,850
How long have you worked
at State?
348
00:18:21,050 --> 00:18:21,940
Since '48.
349
00:18:22,900 --> 00:18:24,740
That's four years
and ten months.
350
00:18:25,740 --> 00:18:28,140
Would you like
the number of days as well?
351
00:18:33,580 --> 00:18:35,180
What is your marital status?
352
00:18:36,520 --> 00:18:38,190
Single.
353
00:18:40,590 --> 00:18:43,440
But there is a special lady
in the picture.
354
00:18:43,640 --> 00:18:45,860
She and Mr. McLeod
have met, actually.
355
00:18:47,230 --> 00:18:50,630
Mr. Fuller, please get up
and walk across the room.
356
00:19:07,750 --> 00:19:09,320
Please return to your seat.
357
00:19:13,090 --> 00:19:15,840
The second to last
paragraph on the page.
358
00:19:16,040 --> 00:19:17,160
Read it aloud.
359
00:19:23,530 --> 00:19:24,480
"Philip opened
a large cupboard
360
00:19:24,680 --> 00:19:25,780
filled with dresses.
361
00:19:25,980 --> 00:19:27,250
And stepping in,
took as many of them
362
00:19:27,450 --> 00:19:30,140
as he could in his arms
and buried his face in them.
363
00:19:31,440 --> 00:19:33,240
They smelt
of the sent his mother..."
364
00:19:34,810 --> 00:19:36,710
That's all for today.
365
00:19:38,080 --> 00:19:39,330
How'd I do?
366
00:19:39,530 --> 00:19:42,250
- I'm not--
- At liberty to say. Got it.
367
00:19:45,850 --> 00:19:48,920
The gentleman
who left the unit last week,
368
00:19:50,560 --> 00:19:52,880
he stepped
in front of a truck.
369
00:19:53,080 --> 00:19:56,600
That must affect someone
in your position.
370
00:19:58,170 --> 00:19:59,320
Unfortunately,
we're seeing an average
371
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
of one suicide per week.
372
00:20:03,070 --> 00:20:07,140
You ever worry that someone
might kill you instead?
373
00:20:12,510 --> 00:20:13,680
One moment.
374
00:20:15,920 --> 00:20:18,350
You'll have to return tomorrow
for a polygraph.
375
00:20:19,150 --> 00:20:20,540
No,
that won't be necessary.
376
00:20:20,740 --> 00:20:21,870
Just speak to Mr. McLeod.
377
00:20:22,070 --> 00:20:23,680
When we believe
a polygraph is required,
378
00:20:23,880 --> 00:20:26,840
cooperation is mandatory.
379
00:20:27,040 --> 00:20:28,350
We're trying
to clear the backlog
380
00:20:28,550 --> 00:20:29,810
before the holidays.
381
00:20:30,010 --> 00:20:32,330
Can you come back tomorrow
after hours?
382
00:20:34,870 --> 00:20:37,340
Sure.
383
00:20:42,730 --> 00:20:44,110
Pardon me.
384
00:20:45,010 --> 00:20:47,060
Pardon me.
385
00:20:47,260 --> 00:20:48,630
All right, all right.
I know everyone
386
00:20:48,830 --> 00:20:51,020
wants to get back to the
festivities, so I'll be brief.
387
00:20:52,750 --> 00:20:55,240
On behalf of Mr. Morton
and the entire Bureau,
388
00:20:55,440 --> 00:20:58,780
I'd like to thank all of you
for another brilliant year.
389
00:20:58,980 --> 00:21:00,650
May your spouses be merry
390
00:21:00,850 --> 00:21:02,930
and may your hearts
be filled with joy.
391
00:21:03,630 --> 00:21:04,820
Merry Christmas.
392
00:21:05,020 --> 00:21:07,030
- Merry Christmas.
- Cheers. Hear, hear.
393
00:21:14,840 --> 00:21:16,390
How'd it go?
394
00:21:16,590 --> 00:21:18,600
If that nonsense
is a test of manhood,
395
00:21:18,800 --> 00:21:20,820
my mother could pass it.
396
00:21:22,620 --> 00:21:25,320
There's a second part.
Polygraph.
397
00:21:26,450 --> 00:21:27,540
Oh, dear.
I was afraid of that.
398
00:21:27,740 --> 00:21:30,040
- Did Caroline...
- Yes.
399
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
They're going
to ask you questions
400
00:21:31,440 --> 00:21:34,610
about your private activities
in detail.
401
00:21:34,810 --> 00:21:37,750
I hope they've scheduled
several hours for that.
402
00:21:37,950 --> 00:21:39,150
I thought you were
taking this seriously.
403
00:21:39,350 --> 00:21:40,490
I am.
404
00:21:42,090 --> 00:21:43,410
You take nothing seriously.
405
00:21:44,170 --> 00:21:46,260
You're all wrong
for him, Fuller.
406
00:21:46,460 --> 00:21:49,910
He is deeply sincere,
and you're going to hurt him.
407
00:21:51,880 --> 00:21:54,100
I know who you're
talking about.
408
00:21:54,300 --> 00:21:56,420
The boy who gave
Mr. Fuller that book?
409
00:21:57,690 --> 00:21:59,450
Yeah, I saw
what he wrote inside.
410
00:22:00,250 --> 00:22:02,310
"Mr. Fuller,
411
00:22:02,510 --> 00:22:04,230
thank you for everything.
412
00:22:04,930 --> 00:22:06,730
You're wonderful."
413
00:22:10,500 --> 00:22:11,500
You reported him.
414
00:22:18,470 --> 00:22:20,010
You're right, Miss Addison.
415
00:22:20,910 --> 00:22:22,910
I am wonderful.
416
00:22:25,150 --> 00:22:27,480
So why don't you
just suffer?
417
00:22:33,240 --> 00:22:35,020
Merry Christmas.
418
00:22:40,530 --> 00:22:42,880
Maggie said we have
to keep your weight up.
419
00:22:43,080 --> 00:22:45,450
- Pasta.
- What else?
420
00:22:45,650 --> 00:22:46,620
Peanut butter.
421
00:22:46,820 --> 00:22:50,250
- They didn't have crunchy?
- No, I looked.
422
00:22:50,450 --> 00:22:52,560
You said you know someone
connected to the governor.
423
00:22:52,760 --> 00:22:56,590
Dave Holm.
He's a Republican fundraiser.
424
00:22:56,790 --> 00:22:58,230
Okay, how well
do you know him?
425
00:22:58,430 --> 00:22:59,910
Not well.
426
00:23:01,180 --> 00:23:03,600
- You know, he's...
- What, he's straight?
427
00:23:03,800 --> 00:23:04,950
The way that you're straight?
428
00:23:08,540 --> 00:23:09,570
You can't smoke in here.
429
00:23:09,770 --> 00:23:11,230
I know, I know.
430
00:23:12,630 --> 00:23:14,130
What do you want, Tim?
431
00:23:15,830 --> 00:23:17,480
Call your friend.
432
00:23:17,680 --> 00:23:19,150
Ask him.
433
00:23:19,350 --> 00:23:21,050
Convince him
to set up a meeting
434
00:23:21,250 --> 00:23:22,950
with the governor's
chief of staff.
435
00:23:23,150 --> 00:23:25,690
- And why am I doing this?
- To introduce me.
436
00:23:25,890 --> 00:23:27,430
There is an AIDS
anti-discrimination bill
437
00:23:27,630 --> 00:23:28,760
sitting on the
governor's desk.
438
00:23:28,960 --> 00:23:30,390
I need to convince him
to sign it.
439
00:23:30,600 --> 00:23:32,330
We've been waiting
for this meeting for weeks.
440
00:23:32,530 --> 00:23:35,400
They're ignoring us.
They can't ignore you.
441
00:23:35,600 --> 00:23:36,820
Of course they can.
442
00:23:38,220 --> 00:23:39,470
Come on.
You gonna eat something?
443
00:23:39,670 --> 00:23:40,710
I'm not hungry.
444
00:23:40,910 --> 00:23:41,940
Well, I told Maggie
I would make sure you eat.
445
00:23:42,140 --> 00:23:43,510
Stop playing
the compassionate nurse.
446
00:23:43,710 --> 00:23:45,410
It doesn't suit you.
447
00:23:45,610 --> 00:23:48,030
I certainly know what
it's like to lose someone.
448
00:23:52,470 --> 00:23:53,900
Of course you do.
449
00:23:56,740 --> 00:23:58,860
That was
a stupid thing to say.
450
00:23:59,060 --> 00:24:01,480
You suffered
a tremendous loss.
451
00:24:03,780 --> 00:24:04,730
How is Lucy?
452
00:24:04,930 --> 00:24:06,480
She's managing.
453
00:24:08,780 --> 00:24:10,070
We've been managing
for seven years now,
454
00:24:10,270 --> 00:24:12,490
but it never really
feels managed.
455
00:24:15,660 --> 00:24:17,540
Skippy, I can't
make that call.
456
00:24:17,740 --> 00:24:18,860
Why not?
457
00:24:23,800 --> 00:24:25,480
Wait.
458
00:24:25,680 --> 00:24:29,340
You think that by walking
into that office with me,
459
00:24:30,200 --> 00:24:31,410
you'll be coming out.
460
00:24:32,710 --> 00:24:34,510
Guilt by association.
461
00:24:34,980 --> 00:24:36,390
I am married.
462
00:24:36,590 --> 00:24:38,700
I have a family, grandkids.
463
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
I have a right
to protect them.
464
00:24:40,100 --> 00:24:41,770
And I have a right
not to die!
465
00:24:41,970 --> 00:24:43,870
- You're not dying.
- Oh, so you're a doctor now?
466
00:24:44,070 --> 00:24:45,700
- Jesus Christ.
- Where are you going?
467
00:24:45,900 --> 00:24:47,340
Out. I need a drink.
468
00:24:47,540 --> 00:24:48,470
I thought you were sober.
469
00:24:48,670 --> 00:24:50,240
I am, between drinks.
470
00:24:50,440 --> 00:24:52,540
You know,
the bathhouses are closed.
471
00:24:52,740 --> 00:24:53,850
Goddamn it.
472
00:24:54,050 --> 00:24:56,280
I'm sure you can find
a backroom still operating!
473
00:24:56,480 --> 00:24:57,600
Oh, fuck you.
474
00:24:59,570 --> 00:25:01,920
{\i1}In view of the fact
that the Rosenbergs
475
00:25:02,120 --> 00:25:03,960
{\i1}were executed
for the same crime
476
00:25:04,160 --> 00:25:05,820
{\i1}of which you are
obviously guilty,
477
00:25:06,020 --> 00:25:07,320
{\i1}can you see any reason
478
00:25:07,520 --> 00:25:10,090
{\i1}why you should not meet
the same fate that they did?
479
00:25:10,290 --> 00:25:13,400
{\i1}May I say, sir, it's my duty
to obey my military superiors.
480
00:25:13,600 --> 00:25:16,900
{\i1}They forbid me to give you
the classified information.
481
00:25:17,100 --> 00:25:18,870
{\i1}You are hiding
behind that claim
482
00:25:19,070 --> 00:25:21,140
{\i1}in order to protect
and cover up information
483
00:25:21,340 --> 00:25:22,970
{\i1}that this committee needs.
484
00:25:23,170 --> 00:25:25,710
{\i1}With all due respect,
Mr. Chairman,
485
00:25:25,910 --> 00:25:28,010
{\i1}these attacks
on loyal soldiers
486
00:25:28,210 --> 00:25:29,950
{\i1}at Fort Monmouth
are an insult
487
00:25:30,150 --> 00:25:32,930
{\i1}to every man
and woman in uniform.
488
00:25:34,140 --> 00:25:35,490
Senator Smith,
are we in the business
489
00:25:35,690 --> 00:25:38,960
{\i1}of exposing communists
or protecting them?
490
00:25:39,160 --> 00:25:40,460
My record
speaks for itself,
491
00:25:40,660 --> 00:25:42,540
{\i1}Senator McCarthy.
492
00:25:53,520 --> 00:25:55,020
Merry Christmas.
493
00:25:58,930 --> 00:26:00,160
Very elegant.
494
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
I can return it.
I got the receipt.
495
00:26:07,280 --> 00:26:09,640
I like it, Skippy.
I like it.
496
00:26:11,640 --> 00:26:12,740
Here.
497
00:26:20,480 --> 00:26:21,870
Oh, what's this?
498
00:26:22,070 --> 00:26:24,000
- There's something...
- What?
499
00:26:24,200 --> 00:26:25,400
Just right there.
There's a little...
500
00:26:25,600 --> 00:26:27,150
Oh, no. Oh!
501
00:26:29,320 --> 00:26:30,540
- I love it.
- Do you?
502
00:26:30,740 --> 00:26:32,690
Yes.
Yeah, I do.
503
00:26:35,160 --> 00:26:37,300
I got something
for you in here.
504
00:26:40,130 --> 00:26:43,090
Oh, careful.
505
00:26:43,290 --> 00:26:44,360
Careful.
Don't leave a mark.
506
00:26:44,560 --> 00:26:46,560
Ah, are you worried what
Grandma Laughlin will think?
507
00:26:46,760 --> 00:26:48,280
No, Senator McCarthy.
508
00:26:51,110 --> 00:26:52,650
I shouldn't
have told you that.
509
00:26:54,680 --> 00:26:56,150
I can't tell you.
510
00:26:58,520 --> 00:26:59,740
You want me to go?
511
00:26:59,940 --> 00:27:02,790
Why don't you tell me the part
that I'll find out anyway?
512
00:27:11,470 --> 00:27:13,470
There's a meeting
in New York.
513
00:27:15,240 --> 00:27:17,440
It's McCarthy, Cohn
and John Adams.
514
00:27:18,270 --> 00:27:20,620
Adams?
The Army's lawyer?
515
00:27:20,830 --> 00:27:22,810
Not Schine?
516
00:27:24,680 --> 00:27:28,300
No, they didn't want him,
but he insisted on coming.
517
00:27:28,500 --> 00:27:29,900
And Jean and I are
supposed to be stationed
518
00:27:30,100 --> 00:27:32,320
at the door to keep him
out of the meeting.
519
00:27:34,320 --> 00:27:37,340
Because the meeting's
about Schine.
520
00:27:37,540 --> 00:27:39,910
All the favors Roy's been
asking on his behalf.
521
00:27:40,110 --> 00:27:41,830
The Army brass is fed up.
522
00:27:43,100 --> 00:27:44,980
And McCarthy's getting
pressured to fire Roy.
523
00:27:45,180 --> 00:27:46,050
- Is that it?
- No, no, no.
524
00:27:46,250 --> 00:27:47,670
I've said too much.
525
00:27:51,390 --> 00:27:53,160
And you'll be there.
526
00:27:53,360 --> 00:27:55,210
My boy's coming up
in the world.
527
00:27:55,810 --> 00:27:57,080
Speaking of coming up.
528
00:28:03,680 --> 00:28:06,220
I shouldn't have told you
about the meeting.
529
00:28:07,590 --> 00:28:09,640
Why can I never
say no to you?
530
00:28:09,840 --> 00:28:11,390
I'm irresistible.
531
00:28:12,660 --> 00:28:14,300
Come here.
532
00:28:27,740 --> 00:28:29,110
No.
533
00:28:30,110 --> 00:28:31,580
It's your turn tonight.
534
00:29:13,890 --> 00:29:16,190
* pensive music
535
00:29:27,100 --> 00:29:28,520
I wish we could spend
Christmas together
536
00:29:28,720 --> 00:29:29,640
in New York.
537
00:29:32,610 --> 00:29:34,310
I know that's
just a fantasy.
538
00:29:39,080 --> 00:29:40,280
What would we do?
539
00:29:41,350 --> 00:29:42,520
If we could.
540
00:29:45,090 --> 00:29:46,290
Hmm.
541
00:29:48,490 --> 00:29:51,330
I wanna see the Rockettes
at the Radio City Music Hall.
542
00:29:56,200 --> 00:29:58,900
- What?
- That's... sweet.
543
00:30:03,100 --> 00:30:05,310
* pensive music
544
00:30:08,110 --> 00:30:09,540
Be right back.
545
00:30:14,320 --> 00:30:16,720
***
546
00:30:48,420 --> 00:30:50,420
Merry Christmas.
547
00:30:58,830 --> 00:30:59,830
It's for you.
548
00:31:03,660 --> 00:31:04,670
It's, uh...
549
00:31:06,070 --> 00:31:08,400
***
550
00:31:20,350 --> 00:31:22,020
Hawk.
551
00:31:28,060 --> 00:31:29,240
I can't.
552
00:31:29,440 --> 00:31:30,820
Sure you can.
553
00:31:36,300 --> 00:31:38,400
I can't bear
being this happy.
554
00:31:39,070 --> 00:31:42,440
Oh, that's sweet.
555
00:31:49,540 --> 00:31:51,710
Before you go,
I need a favor.
556
00:32:00,590 --> 00:32:02,270
Give this
to Schine tomorrow.
557
00:32:02,470 --> 00:32:03,890
No one else.
558
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
What is it?
559
00:32:08,560 --> 00:32:10,460
I can't tell you.
560
00:32:14,470 --> 00:32:15,800
At least tell me,
561
00:32:17,170 --> 00:32:18,570
will it hurt anyone?
562
00:32:22,510 --> 00:32:24,980
It might stop innocent people
from getting hurt.
563
00:32:31,590 --> 00:32:33,850
Come on. I'll see you out.
564
00:32:37,190 --> 00:32:38,990
Will I see you again?
565
00:32:43,530 --> 00:32:45,730
* pensive music
566
00:32:52,740 --> 00:32:54,640
***
567
00:33:02,180 --> 00:33:05,090
***
568
00:33:17,430 --> 00:33:19,070
What was that for?
569
00:33:21,100 --> 00:33:22,540
So you'll remember me.
570
00:33:24,210 --> 00:33:25,810
Come on.
571
00:33:34,450 --> 00:33:35,430
Hello.
572
00:33:35,630 --> 00:33:38,300
- Hello.
- Is my husband there?
573
00:33:38,500 --> 00:33:40,850
I'm sorry.
It's Lucy Fuller.
574
00:33:41,490 --> 00:33:42,690
Hawk gave me your number.
575
00:33:44,390 --> 00:33:45,960
He went out to the drug store.
576
00:33:47,390 --> 00:33:48,480
Can I have him call you back?
577
00:33:48,680 --> 00:33:51,570
{\i1}Please. It's not urgent.
578
00:33:52,730 --> 00:33:53,700
Okay.
579
00:33:56,740 --> 00:33:59,610
Uh, thanks for letting him
stay a few days.
580
00:34:01,840 --> 00:34:03,230
I don't know if I "let" him.
581
00:34:03,430 --> 00:34:06,030
He said he needed to be there
until your sister comes back.
582
00:34:06,230 --> 00:34:07,980
{\i1}I didn't really have a choice.
583
00:34:10,380 --> 00:34:11,550
How are you?
584
00:34:14,360 --> 00:34:15,520
Getting by.
585
00:34:18,020 --> 00:34:19,160
{\i1}How are you?
586
00:34:21,260 --> 00:34:22,230
Getting by.
587
00:34:24,670 --> 00:34:26,030
I'll tell him you called.
588
00:34:27,270 --> 00:34:28,970
Thanks.
589
00:34:44,350 --> 00:34:46,540
{\i1}* Na, na, na, na, na
590
00:34:46,740 --> 00:34:49,210
{\i1}* Na, na, na, na, na
591
00:34:49,410 --> 00:34:51,480
{\i1}* Na, na, na, na, na
592
00:34:51,680 --> 00:34:52,710
{\i1}* I know
nobody ever taught you *
593
00:34:52,910 --> 00:34:54,180
{\i1}* How to dance like that
594
00:34:54,380 --> 00:34:56,250
{\i1}* Nobody ever taught you
how to dance like that *
595
00:34:56,450 --> 00:34:58,820
{\i1}* Nobody ever taught you
how to dance like that *
596
00:34:59,020 --> 00:35:01,190
{\i1}* Nobody ever taught me
how to dance like that *
597
00:35:01,390 --> 00:35:03,820
{\i1}* Heartache, too late
And I gotta get up *
598
00:35:04,020 --> 00:35:05,990
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
599
00:35:06,190 --> 00:35:08,860
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
600
00:35:09,060 --> 00:35:11,060
{\i1}* I know
601
00:35:11,260 --> 00:35:13,700
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
602
00:35:13,900 --> 00:35:16,670
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
603
00:35:16,870 --> 00:35:18,540
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
604
00:35:18,740 --> 00:35:20,770
{\i1}* I know
605
00:35:20,970 --> 00:35:24,590
{\i1}* I been workin'
25 hours a day *
606
00:35:26,290 --> 00:35:29,560
{\i1}* Five-and-a-half weeks
with one day off *
607
00:35:31,600 --> 00:35:32,780
{\i1}* Stop the train
608
00:35:32,980 --> 00:35:34,890
{\i1}* I'm getting off
Getting off *
609
00:35:35,090 --> 00:35:37,590
{\i1}* Getting off, getting off
610
00:35:37,790 --> 00:35:40,890
{\i1}* Getting off, getting off
* Getting off...
611
00:35:41,090 --> 00:35:43,460
{\i1}* Heartache
* Getting off, getting off
612
00:35:43,660 --> 00:35:46,130
{\i1}* Heartache
* Getting off...
613
00:35:50,050 --> 00:35:51,890
Get off me!
614
00:35:53,720 --> 00:35:55,770
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
615
00:35:55,970 --> 00:35:58,110
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
616
00:35:58,310 --> 00:36:01,040
{\i1}* Heartache, too late
and I gotta get up *
617
00:36:01,240 --> 00:36:02,560
{\i1}* I know
618
00:36:09,770 --> 00:36:11,940
* suspenseful music
619
00:38:04,050 --> 00:38:05,390
Merry Christmas, Tim.
620
00:38:06,520 --> 00:38:08,150
I got him to sign it for you.
621
00:38:08,720 --> 00:38:10,160
Thanks. It's very kind.
622
00:38:12,230 --> 00:38:14,710
This spat with the Army
has to end tonight.
623
00:38:14,910 --> 00:38:16,960
We can't allow it
to derail the committee.
624
00:38:18,100 --> 00:38:20,520
Take this into Joe
and linger.
625
00:38:20,720 --> 00:38:22,650
Be my eyes and ears.
626
00:38:22,850 --> 00:38:25,840
It's a boys' club tonight,
and you're a boy.
627
00:38:27,240 --> 00:38:28,860
All right.
628
00:38:29,060 --> 00:38:30,460
I'll keep my eye out
for David.
629
00:38:30,660 --> 00:38:32,700
Keep him out of there
if I can.
630
00:38:32,900 --> 00:38:34,600
As general counsel
for the Army,
631
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
I have to protest
the extravagant pressure
632
00:38:37,000 --> 00:38:38,470
brought on by Mr. Cohn
633
00:38:38,670 --> 00:38:41,300
to make Private Schine's life
in the service a holiday.
634
00:38:41,510 --> 00:38:43,140
I think we can
all agree that Mr. Schine
635
00:38:43,340 --> 00:38:45,680
is equally valuable
to both parties.
636
00:38:45,880 --> 00:38:47,140
Precisely why
his important work
637
00:38:47,340 --> 00:38:49,010
on our committee
can't be interrupted.
638
00:38:49,210 --> 00:38:51,200
Mrs. McCarthy thought
you might need this, sir.
639
00:38:52,000 --> 00:38:53,050
Thank you, son.
640
00:38:53,250 --> 00:38:54,650
He would be valuable
to the Army
641
00:38:54,850 --> 00:38:57,490
if he were present
on base half the time.
642
00:38:57,690 --> 00:39:00,760
Subcommittee's been up to
our eyes since Fort Monmouth.
643
00:39:00,960 --> 00:39:02,760
Indeed. And we provided
Mr. Schine
644
00:39:02,960 --> 00:39:05,700
with a private room to write
his subcommittee reports.
645
00:39:05,900 --> 00:39:07,100
A room he has yet
to set foot in
646
00:39:07,300 --> 00:39:09,270
because Mr. Cohn called
to inform us it was vital
647
00:39:09,470 --> 00:39:12,140
he work out
of a penthouse in Manhattan.
648
00:39:12,340 --> 00:39:14,440
A penthouse in which
he apparently spends
649
00:39:14,640 --> 00:39:16,140
a lot of time with Mr. Cohn.
650
00:39:16,340 --> 00:39:19,210
We know what's
really happening here.
651
00:39:19,410 --> 00:39:21,380
The Army is holding
Mr. Schine hostage
652
00:39:21,580 --> 00:39:24,720
to pressure us into
dropping our investigation
653
00:39:24,920 --> 00:39:26,580
into subversives
at Fort Monmouth.
654
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
That's absurd.
655
00:39:27,980 --> 00:39:29,550
Senator McCarthy,
are you aware
656
00:39:29,750 --> 00:39:31,620
that you could be brought up
on charges
657
00:39:31,820 --> 00:39:33,320
for using
the influence of your office
658
00:39:33,520 --> 00:39:36,960
to gain special privileges
for a uniformed soldier?
659
00:39:37,160 --> 00:39:39,980
No more requests
will be made by Mr. Cohn.
660
00:39:40,880 --> 00:39:42,000
Right, Roy?
661
00:39:42,200 --> 00:39:43,150
Certainly.
662
00:39:44,520 --> 00:39:47,670
Unless the Army intends
to ship him overseas.
663
00:39:47,870 --> 00:39:50,010
Private Schine
is a patriot above all else.
664
00:39:50,210 --> 00:39:52,340
He will go
wherever he needs to go.
665
00:39:52,540 --> 00:39:53,510
Right, Roy?
666
00:39:53,710 --> 00:39:55,880
If the Army intends
to station him anywhere
667
00:39:56,080 --> 00:39:59,100
that's not within driving
distance to Washington,
668
00:40:00,900 --> 00:40:02,490
I'll wreck the goddamn Army.
669
00:40:02,690 --> 00:40:05,020
Joe, he has got to go.
670
00:40:05,220 --> 00:40:07,160
What are you
lurking there for?
671
00:40:07,360 --> 00:40:09,630
You're treading
dangerous water, Senator.
672
00:40:09,830 --> 00:40:11,530
Fort Monmouth
is overflowing
673
00:40:11,730 --> 00:40:12,860
with security risks.
674
00:40:13,060 --> 00:40:15,150
Who are you protecting?
675
00:40:18,790 --> 00:40:20,840
Mr. Fuller,
were you sent overseas
676
00:40:21,040 --> 00:40:24,140
to serve in the
United States Army in 1943?
677
00:40:24,340 --> 00:40:25,460
Yes.
678
00:40:27,690 --> 00:40:29,960
In which country
were you stationed?
679
00:40:30,430 --> 00:40:31,720
Italy.
680
00:40:31,920 --> 00:40:33,920
Have you ever
attended meetings affiliated
681
00:40:34,120 --> 00:40:36,570
with the Communist Party
of the Soviet Union?
682
00:40:37,100 --> 00:40:38,250
No.
683
00:40:38,450 --> 00:40:40,560
Have you ever frequented
a Washington DC establishment
684
00:40:40,760 --> 00:40:42,090
called the Chicken Hut,
685
00:40:42,290 --> 00:40:44,960
at the corner
of H Street and 17th?
686
00:40:45,160 --> 00:40:46,150
No.
687
00:40:54,660 --> 00:40:58,140
Have you ever been present at
a Washington DC establishment
688
00:40:58,340 --> 00:41:01,030
called the Cozy Corner
in Midcity?
689
00:41:01,700 --> 00:41:03,060
* ominous music
690
00:41:11,670 --> 00:41:13,240
No.
691
00:41:18,240 --> 00:41:20,800
Have you ever had
inappropriate physical contact
692
00:41:21,000 --> 00:41:22,730
with a male foreign national
693
00:41:22,930 --> 00:41:26,090
either in the United States
or while abroad?
694
00:41:40,500 --> 00:41:41,970
No.
695
00:41:54,280 --> 00:41:56,180
Have you ever engaged
in sodomy?
696
00:41:59,450 --> 00:42:02,160
Or oral genital contact
with another male?
697
00:42:11,260 --> 00:42:12,230
No.
698
00:42:24,040 --> 00:42:25,630
Have you ever
given or received
699
00:42:25,830 --> 00:42:30,980
presents of a romantic nature
to or from another man?
700
00:42:35,320 --> 00:42:37,290
Shall I repeat the question?
701
00:42:41,760 --> 00:42:42,950
No.
702
00:42:43,150 --> 00:42:44,530
And the answer is no.
703
00:42:56,980 --> 00:42:57,960
Have you ever
considered yourself
704
00:42:58,160 --> 00:43:00,610
to be in love
with another male?
705
00:43:05,790 --> 00:43:07,620
Oh, yeah. Oh.
706
00:43:11,860 --> 00:43:13,430
Answer the question.
707
00:43:22,540 --> 00:43:23,500
No.
708
00:43:27,270 --> 00:43:28,610
Are you in love?
709
00:43:34,210 --> 00:43:36,280
Don't be shy.
710
00:43:37,050 --> 00:43:38,000
Not at the moment.
711
00:43:38,200 --> 00:43:40,270
A love for God
is purer than romance.
712
00:43:45,360 --> 00:43:48,080
But don't you think sometimes
the love for another person
713
00:43:48,280 --> 00:43:49,950
can take on a godly quality?
714
00:43:50,150 --> 00:43:51,210
That's true.
715
00:43:51,410 --> 00:43:54,700
I believe my marriage to Joe
is ordained by God.
716
00:43:56,000 --> 00:43:57,190
What saddens me
are the people
717
00:43:57,390 --> 00:43:59,170
trying to stab my husband
in the back.
718
00:44:00,270 --> 00:44:02,030
What happens if they win?
719
00:44:02,230 --> 00:44:04,930
Can you imagine
a world without God?
720
00:44:05,130 --> 00:44:06,280
I can't.
721
00:44:07,980 --> 00:44:09,430
I just wish people
didn't have to get hurt.
722
00:44:09,630 --> 00:44:11,580
Who's getting hurt?
Commies and deviants.
723
00:44:12,420 --> 00:44:14,810
Clerks, janitors, engineers.
724
00:44:15,010 --> 00:44:16,340
People are taking
their own lives.
725
00:44:16,540 --> 00:44:17,790
Timothy.
726
00:44:18,590 --> 00:44:20,810
Senator McCarthy
is our only hope.
727
00:44:21,010 --> 00:44:23,400
His enemies
are God's enemies.
728
00:44:24,400 --> 00:44:26,830
Let them die.
That's how we win.
729
00:44:29,040 --> 00:44:30,400
David's here.
730
00:44:31,240 --> 00:44:32,690
You're late.
731
00:44:32,890 --> 00:44:35,380
The stupid driver got lost.
732
00:44:36,010 --> 00:44:36,890
Where's Roy?
733
00:44:37,090 --> 00:44:38,430
This meeting is over.
734
00:44:38,630 --> 00:44:40,430
You'll be sorry,
Mr. Adams.
735
00:44:40,630 --> 00:44:42,730
- What happened?
- They're idiots.
736
00:44:42,930 --> 00:44:43,970
- Idiots.
- Joe.
737
00:44:44,170 --> 00:44:45,100
You can't blackmail me.
738
00:44:45,300 --> 00:44:46,300
We're not going to back down.
739
00:44:46,500 --> 00:44:47,500
- Roy, what happened?
- Joe, what's going on?
740
00:44:47,700 --> 00:44:48,940
You're facing
an investigation.
741
00:44:49,140 --> 00:44:50,840
- Roy.
- Get out of my way!
742
00:44:51,040 --> 00:44:52,440
Roy, tell me
what's going on.
743
00:44:52,640 --> 00:44:54,880
Bartender, whiskey,
neat, quick.
744
00:44:55,080 --> 00:44:56,110
Joe, what happened?
745
00:44:56,310 --> 00:44:58,580
- Army's bringing charges.
- Charges against who?
746
00:44:58,780 --> 00:45:01,180
Me and Roy,
using the power of our office.
747
00:45:01,380 --> 00:45:02,820
Eisenhower's behind
the whole thing.
748
00:45:03,020 --> 00:45:04,760
I could end up
censured or expelled.
749
00:45:04,960 --> 00:45:05,860
Bartender!
750
00:45:06,060 --> 00:45:07,570
Who conducts
the investigation?
751
00:45:10,730 --> 00:45:13,400
The Senate Subcommittee
on Investigations.
752
00:45:13,600 --> 00:45:14,300
My committee.
753
00:45:14,500 --> 00:45:15,630
You've got to get rid
754
00:45:15,830 --> 00:45:17,400
of that little Jew
and his pervert friend.
755
00:45:17,600 --> 00:45:19,940
You cut them free
and let them twist in the wind
756
00:45:20,140 --> 00:45:21,520
before it's too late.
757
00:45:26,890 --> 00:45:28,660
Come on, David.
Let's go.
758
00:45:30,300 --> 00:45:31,500
Mr. Schine?
759
00:45:34,300 --> 00:45:36,640
This came into the office
for you yesterday.
760
00:45:37,370 --> 00:45:38,570
It says confidential.
761
00:45:39,870 --> 00:45:41,620
For God's sake, get in!
762
00:45:41,820 --> 00:45:43,880
* ominous music
763
00:46:04,260 --> 00:46:05,420
How'd I do?
764
00:46:05,620 --> 00:46:07,520
We're not
supposed to say.
765
00:46:07,720 --> 00:46:10,200
Ah, what the hell?
It's Christmas.
766
00:46:11,040 --> 00:46:12,340
Clean as a whistle.
767
00:46:16,710 --> 00:46:17,810
Happy holidays.
768
00:46:25,150 --> 00:46:26,800
Open it.
769
00:46:28,040 --> 00:46:30,490
Oh, your cufflinks.
770
00:46:31,760 --> 00:46:33,310
They're beautiful.
771
00:46:33,510 --> 00:46:34,660
Let me see the other one.
772
00:46:36,730 --> 00:46:39,330
"H" and "F".
773
00:46:40,170 --> 00:46:41,480
What's it stand for?
774
00:46:41,680 --> 00:46:45,740
Fordham, my alma mater,
and history, my major.
775
00:46:50,780 --> 00:46:52,230
You have
to keep them closed.
776
00:46:52,430 --> 00:46:53,460
- They're closed.
- They're really closed?
777
00:46:53,660 --> 00:46:55,170
- Yes, they're really closed.
- All right.
778
00:46:55,370 --> 00:46:56,520
No peeking.
779
00:46:58,420 --> 00:46:59,820
Okay, you can open 'em.
780
00:47:03,220 --> 00:47:05,360
Hawk.
781
00:47:11,330 --> 00:47:12,530
My goodness!
782
00:47:14,230 --> 00:47:15,840
Hawk, it's stunning.
783
00:47:17,070 --> 00:47:18,240
May I?
784
00:47:19,810 --> 00:47:21,410
Yes, please.
785
00:47:30,980 --> 00:47:33,240
Merry Christmas, Hawkins.
786
00:47:33,440 --> 00:47:35,140
Spending the holiday
with your family?
787
00:47:35,340 --> 00:47:37,540
Oh, I forgot.
You don't have one.
788
00:47:37,740 --> 00:47:38,770
That's why
you're always here.
789
00:47:38,980 --> 00:47:41,080
Leonard, don't you think
you should slow down?
790
00:47:41,280 --> 00:47:43,360
Ah, contraire, dear sister.
791
00:47:44,860 --> 00:47:46,030
I'm just getting started.
792
00:47:54,670 --> 00:47:58,040
He's so unhappy,
and no one knows why.
793
00:48:01,910 --> 00:48:06,940
{\i1}* Santa baby, just slip
a sable under the tree *
794
00:48:07,140 --> 00:48:09,140
{\i1}* For me
795
00:48:09,340 --> 00:48:11,840
{\i1}* Been an awful good girl
796
00:48:12,040 --> 00:48:13,280
{\i1}* Santa baby
797
00:48:13,480 --> 00:48:17,300
{\i1}* So hurry down
the chimney tonight *
798
00:48:21,800 --> 00:48:23,020
{\i1}* Santa baby
799
00:48:23,220 --> 00:48:26,290
{\i1}* A '54 convertible, too
800
00:48:26,490 --> 00:48:28,990
{\i1}- * Light blue
- * Oh
801
00:48:29,190 --> 00:48:31,090
{\i1}* I'll wait up
for you, dear *
802
00:48:31,290 --> 00:48:32,760
{\i1}* Santa baby
803
00:48:32,960 --> 00:48:36,870
{\i1}* So hurry down
the chimney tonight *
804
00:48:38,870 --> 00:48:42,570
{\i1}* I really do
believe in you *
805
00:48:42,770 --> 00:48:47,760
{\i1}* So let's see
if you believe in me *
806
00:48:48,830 --> 00:48:50,550
{\i1}- * Santa baby
- * Yes
807
00:48:50,750 --> 00:48:53,520
{\i1}* Forgot to mention
one little thing *
808
00:48:53,720 --> 00:48:55,850
{\i1}- * A ring
- * A ring
809
00:48:56,050 --> 00:48:58,820
{\i1}* And I don't mean
on the phone *
810
00:48:59,020 --> 00:49:00,290
{\i1}* Santa baby
811
00:49:00,490 --> 00:49:04,510
{\i1}* So hurry down the chimney
812
00:49:06,380 --> 00:49:10,030
{\i1}* Tonight
813
00:49:13,050 --> 00:49:14,340
Congratulations.
814
00:49:14,540 --> 00:49:16,440
Congratulations on your job
at The Post.
815
00:49:16,640 --> 00:49:18,440
Ah, still auditioning
816
00:49:18,640 --> 00:49:19,780
until they feel
comfortable enough
817
00:49:19,980 --> 00:49:22,430
with the idea that I could
pass as one of them.
818
00:49:23,130 --> 00:49:24,100
Your drink.
819
00:49:24,660 --> 00:49:26,850
Or use the same restroom.
820
00:49:27,050 --> 00:49:28,080
Christ.
821
00:49:28,280 --> 00:49:29,700
Hey.
822
00:49:32,270 --> 00:49:33,970
To success.
823
00:49:35,110 --> 00:49:36,710
At least
the appearance of it.
824
00:49:42,550 --> 00:49:44,670
I'm curious.
825
00:49:44,870 --> 00:49:47,370
When the interrogator
asked you those questions,
826
00:49:47,570 --> 00:49:49,070
how did you block out
the memories?
827
00:49:49,270 --> 00:49:51,070
Keep your mind blank?
828
00:49:51,270 --> 00:49:54,710
See, it occurred to me
you don't pass with the truth.
829
00:49:54,910 --> 00:49:57,310
You pass
with the absence of guilt.
830
00:49:57,510 --> 00:49:59,500
Guilt cranks the machine.
831
00:50:00,500 --> 00:50:01,870
And I felt none.
832
00:50:06,010 --> 00:50:08,320
"Let us have a dagger
between our teeth,
833
00:50:08,520 --> 00:50:10,230
a bomb in our hand
834
00:50:10,430 --> 00:50:12,650
and infinite scorn
in our hearts."
835
00:50:14,510 --> 00:50:16,000
- Who said that?
- Mussolini.
836
00:50:16,200 --> 00:50:17,150
Shit.
837
00:50:23,690 --> 00:50:26,160
Did they ask you
if you ever loved another man?
838
00:50:27,090 --> 00:50:28,280
They did.
839
00:50:28,480 --> 00:50:29,930
And did you think
about Tim?
840
00:50:31,200 --> 00:50:33,100
- For a second.
- And you passed.
841
00:50:33,670 --> 00:50:35,000
Clean as a whistle.
842
00:50:37,000 --> 00:50:41,040
So you're celebrating
because you don't love Tim?
843
00:50:42,510 --> 00:50:44,680
Or because
you're such a damn good liar?
844
00:50:45,510 --> 00:50:47,550
* pensive music
845
00:50:48,980 --> 00:50:50,480
I'm not celebrating.
846
00:51:04,000 --> 00:51:07,630
McCarthy is gonna fire me
to save his skin.
847
00:51:10,370 --> 00:51:11,740
He can't fire me.
848
00:51:12,270 --> 00:51:13,320
I'm a Jew.
849
00:51:13,520 --> 00:51:14,590
If he fires me,
850
00:51:14,790 --> 00:51:16,430
everyone's going to think
he's a Jew hater.
851
00:51:16,630 --> 00:51:17,590
Roy.
852
00:51:17,790 --> 00:51:19,360
He probably
is a Jew hater.
853
00:51:19,560 --> 00:51:23,070
They're all Jew haters
until they need us.
854
00:51:23,270 --> 00:51:24,650
You need to look at this.
855
00:51:25,790 --> 00:51:26,750
What?
856
00:51:28,290 --> 00:51:30,260
* suspenseful music
857
00:51:37,560 --> 00:51:39,950
Oh, I'll be damned.
858
00:51:40,150 --> 00:51:42,640
Uh, what does it mean?
859
00:51:44,600 --> 00:51:47,160
It means this is a time
of nachas, Dave.
860
00:51:47,360 --> 00:51:49,890
A time of nachas indeed.
861
00:51:50,090 --> 00:51:53,030
That stupid,
alcoholic fat Mick
862
00:51:53,230 --> 00:51:55,060
isn't gonna fire Roy Cohn,
863
00:51:55,270 --> 00:51:59,570
and Gerard David Schine
is not goin' to Korea.
864
00:51:59,770 --> 00:52:01,600
Oh.
Kick off your shoes
865
00:52:01,800 --> 00:52:03,640
and crack open
the brandy, Dave.
866
00:52:03,840 --> 00:52:05,830
We're not going anywhere.
867
00:52:16,900 --> 00:52:18,720
I am baking you
868
00:52:18,920 --> 00:52:22,310
a sweet potato pie
for Christmas.
869
00:52:29,480 --> 00:52:30,770
On the hot plate?
870
00:52:30,970 --> 00:52:33,900
Downstairs,
in the bar kitchen.
871
00:52:43,800 --> 00:52:45,680
You know, I have to spend
Christmas Day with the folks.
872
00:52:45,880 --> 00:52:48,730
They'll want to hear
all about the new job.
873
00:52:50,340 --> 00:52:52,310
Will your old girlfriend
be there?
874
00:52:53,740 --> 00:52:55,390
I knew I shouldn't have
told you about her.
875
00:52:55,590 --> 00:52:57,180
I don't really mind.
876
00:52:58,740 --> 00:53:00,680
It's exciting.
877
00:53:01,180 --> 00:53:02,180
What?
878
00:53:07,690 --> 00:53:09,150
Thinking of you...
879
00:53:13,160 --> 00:53:14,330
with a woman.
880
00:53:40,290 --> 00:53:42,220
Merry Christmas, Santa baby.
881
00:53:51,660 --> 00:53:54,620
{\i1}* The jingle bells
are jingling *
882
00:53:54,820 --> 00:53:57,820
{\i1}* The streets
are white with snow *
883
00:53:58,020 --> 00:54:00,660
{\i1}* The happy crowds
are mingling *
884
00:54:00,860 --> 00:54:03,690
{\i1}* But there's no one
that I know... *
885
00:54:03,890 --> 00:54:06,900
We give
Thee thanks, Almighty God,
886
00:54:07,100 --> 00:54:08,700
for these and all the gifts
887
00:54:08,900 --> 00:54:10,830
which we have received
from your bounty.
888
00:54:11,030 --> 00:54:17,540
{\i1}* I guess I've got
the Christmas blues *
889
00:54:17,740 --> 00:54:20,240
{\i1}* I've done
my window shopping *
890
00:54:20,440 --> 00:54:21,340
Amen.
891
00:54:21,540 --> 00:54:23,850
{\i1}* There's not a store
I've missed *
892
00:54:24,050 --> 00:54:26,920
{\i1}* But what's
the use of stopping *
893
00:54:27,120 --> 00:54:30,520
{\i1}* When there's no one
on your list *
894
00:54:30,720 --> 00:54:33,660
{\i1}* You'll know
the way I'm feeling *
895
00:54:33,860 --> 00:54:36,890
{\i1}* When you love and you lose
896
00:54:37,090 --> 00:54:39,730
{\i1}* I guess I've got...
897
00:54:39,930 --> 00:54:41,210
Hey, Skippy.
898
00:54:47,550 --> 00:54:48,750
Skip?
899
00:54:54,960 --> 00:54:55,960
Tim!
900
00:54:59,770 --> 00:55:01,230
Oh, Christ.
901
00:55:06,210 --> 00:55:07,210
Hey, Tim.
902
00:55:12,910 --> 00:55:16,050
Skippy, I'm sorry
about earlier, okay?
903
00:55:19,320 --> 00:55:20,320
Listen.
904
00:55:21,650 --> 00:55:24,870
I'll call my friend and ask
for that meeting you want.
905
00:55:25,070 --> 00:55:27,430
I can't guarantee
anything, but...
906
00:55:31,800 --> 00:55:33,000
Skippy?
907
00:55:36,470 --> 00:55:37,450
Skip.
908
00:55:37,650 --> 00:55:39,740
* pensive music
909
00:56:03,260 --> 00:56:04,260
Hello?
910
00:56:07,800 --> 00:56:09,300
Mr. Fuller. I...
911
00:56:10,300 --> 00:56:11,370
Where's Tim?
912
00:56:14,670 --> 00:56:16,190
The hospital.
913
00:56:16,390 --> 00:56:18,060
It's lucky. We were here
when it happened.
914
00:56:18,260 --> 00:56:20,300
And Frankie went with him
in the ambulance and...
915
00:56:20,500 --> 00:56:22,010
What happened?
916
00:56:24,280 --> 00:56:26,050
He had a seizure.
917
00:56:29,460 --> 00:56:30,890
It's bad.
918
00:56:41,800 --> 00:56:44,000
* upbeat remix
of "Silent Night" *
63693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.