Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,300
But this tells me you're looking for
some action.
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,400
She fell right into his arms and right
into your trap.
3
00:00:15,540 --> 00:00:21,200
And I can tell when a family like yours
is doing a little social climbing that
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,820
your nasty girl is a very bad influence,
Harding. I don't want to look at your
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,380
goddamn word processor. I want to go out
with your brother.
6
00:00:28,680 --> 00:00:30,140
But she's already on her way over.
7
00:00:31,740 --> 00:00:32,980
I have.
8
00:00:33,500 --> 00:00:34,500
Spoken.
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,640
You're late, you know.
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,560
We got a whole half hour.
11
00:00:44,980 --> 00:00:45,980
Get undressed.
12
00:00:53,380 --> 00:00:56,840
You tell me what the trouble is. What's
the problem?
13
00:00:58,120 --> 00:00:59,200
It's my husband.
14
00:01:00,620 --> 00:01:02,560
My husband is seeing another woman.
15
00:01:03,399 --> 00:01:05,560
You were the only man in my life.
16
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
I know.
17
00:01:10,120 --> 00:01:16,300
I do it every week.
18
00:01:23,420 --> 00:01:25,360
There will be no divorce.
19
00:01:28,800 --> 00:01:30,560
And, Nina, you'll be staying home with
me.
20
00:01:35,839 --> 00:01:36,880
It's my fault.
21
00:01:38,020 --> 00:01:39,660
I never meant to hurt anyone.
22
00:01:42,020 --> 00:01:44,960
I didn't want my daughter to have those
feelings.
23
00:01:45,620 --> 00:01:47,920
Emily, I want you to cut the shit.
24
00:01:48,140 --> 00:01:50,820
They caught me with the caretaker.
They're punishing me.
25
00:01:51,220 --> 00:01:52,440
It'll be our secret.
26
00:01:52,940 --> 00:01:57,240
There is something terrible and
unleashed about her. Something out of
27
00:01:57,240 --> 00:02:00,480
her that will be forever, forever.
28
00:02:03,370 --> 00:02:04,830
I can't control her anymore.
29
00:02:05,130 --> 00:02:06,910
She uses Harding.
30
00:02:07,530 --> 00:02:08,770
Poor Harding.
31
00:02:08,990 --> 00:02:11,750
You know, Emily, you are crazy.
32
00:02:12,130 --> 00:02:13,750
She controls him now.
33
00:02:14,030 --> 00:02:17,730
She makes him do things, and it's my
fault.
34
00:02:18,050 --> 00:02:19,110
Who is this woman?
35
00:02:19,890 --> 00:02:25,730
I can't... Nina has changed into
something unusual.
36
00:02:26,050 --> 00:02:31,510
Perverse. She will destroy us. I know
she will. I cannot control her.
37
00:02:31,840 --> 00:02:34,860
I'm going to get everything I want when
I want it.
38
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
Night, Daddy.
39
00:02:37,440 --> 00:02:42,020
Nina hates me now, and she hates her
father. He doesn't know it, but she
40
00:02:42,020 --> 00:02:44,000
him. Who is the woman?
41
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
My daughter!
42
00:03:33,640 --> 00:03:37,980
They don't know the feeling, the
pleasure and the pain.
43
00:03:38,540 --> 00:03:43,260
Though it's true to wrong, don't make
out nothing's right.
44
00:03:43,960 --> 00:03:48,360
Got to have your body and make it
through the night.
45
00:04:03,470 --> 00:04:07,590
Hold your tongue next to me and feel
your heart beat brave.
46
00:04:08,130 --> 00:04:10,790
And then I kiss the teardrop.
47
00:04:47,950 --> 00:04:50,290
Hey, Tom's after school. He always loved
good meat.
48
00:04:50,790 --> 00:04:53,770
Well, I still think it's a pleasure to
be here alone with you.
49
00:04:56,130 --> 00:04:57,130
And your mother.
50
00:04:58,530 --> 00:04:59,810
Tom's away at college.
51
00:05:01,230 --> 00:05:02,470
Very good, Mother.
52
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
Cussies.
53
00:05:07,530 --> 00:05:08,590
Open wide.
54
00:05:09,050 --> 00:05:13,810
Open wide and promise Daddy he's the
only one in your life.
55
00:05:15,350 --> 00:05:18,620
Well... Come on. promise, honey.
56
00:05:19,040 --> 00:05:21,380
A boy did ask me out on Friday night.
57
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
Who?
58
00:05:29,160 --> 00:05:33,420
I didn't say, uh... Who asked you out?
59
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Cleve Tenaski.
60
00:05:37,080 --> 00:05:38,420
You're not to see that boy.
61
00:05:40,420 --> 00:05:41,560
I'll get it, Ginger.
62
00:05:42,420 --> 00:05:44,720
You understand me? You're not to see
that boy.
63
00:05:47,350 --> 00:05:48,350
Sutherland residence.
64
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
Hello.
65
00:05:51,230 --> 00:05:52,330
This is Dr.
66
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Berman.
67
00:05:54,230 --> 00:05:56,130
May I speak to Mr. Sutherland, please?
68
00:05:56,990 --> 00:05:58,050
Hold on a minute, please.
69
00:06:00,230 --> 00:06:02,710
Dr. Berman wants to speak to that
mother.
70
00:06:04,190 --> 00:06:05,290
Let go of him.
71
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
Hello, Dr. Berman.
72
00:06:15,190 --> 00:06:16,370
Fine, thank you. Fine.
73
00:06:19,580 --> 00:06:24,160
I'm obligated to protect the confidence
of my patients.
74
00:06:24,480 --> 00:06:29,720
Go on. I feel justified in advising you
that your wife tells me that you and
75
00:06:29,720 --> 00:06:31,240
your daughter are having sexual
relations.
76
00:06:34,940 --> 00:06:40,160
If this is true... The state has
specific laws
77
00:06:40,160 --> 00:06:45,460
concerning incest. Dr. Berman, we're
right in the middle of the dinner, and
78
00:06:45,460 --> 00:06:46,600
afraid we can't talk to you right now.
79
00:06:46,960 --> 00:06:48,740
I have to feed your office. Yes, thank
you very much.
80
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
Dr. Berman, Emily.
81
00:07:04,060 --> 00:07:06,340
He says that you should continue with
your medication.
82
00:07:07,700 --> 00:07:09,520
It's very good for you. It relaxes you.
83
00:07:12,540 --> 00:07:14,660
She's been talking to Dr. Berman about
us.
84
00:07:36,200 --> 00:07:37,540
Hello, Mrs. Sullivan. Hello, Cleet.
85
00:07:38,560 --> 00:07:41,260
Is Nina around? I have something I want
to discuss with her.
86
00:07:42,240 --> 00:07:44,260
No, she's out. She's out with her
father.
87
00:07:44,760 --> 00:07:46,100
Oh, okay.
88
00:07:46,540 --> 00:07:47,860
I guess we'll have to go on then.
89
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Cleet, no, wait.
90
00:07:54,200 --> 00:07:55,220
Cleet, I need your help.
91
00:07:57,020 --> 00:07:58,540
How can I help you, Mrs. Sullivan?
92
00:07:59,140 --> 00:08:00,220
It's Nina.
93
00:08:01,720 --> 00:08:04,360
I thought you didn't want Nina and I to
see each other anymore.
94
00:08:05,360 --> 00:08:10,180
I thought you figured that me and my own
family wasn't good enough for you and
95
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
your own family.
96
00:08:11,720 --> 00:08:14,380
No, I admit I was a bit rough on you.
97
00:08:15,020 --> 00:08:18,220
What I did was... Who's this club
sticking with now?
98
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
I'm sorry,
99
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
Mr. Sullivan.
100
00:08:25,740 --> 00:08:30,800
Cleet, you mustn't say a word about
this. I don't want to hear a word about
101
00:08:31,920 --> 00:08:33,380
But you've got to break it up.
102
00:08:33,770 --> 00:08:37,250
I want you to take Nina and I want you
to make her normal again.
103
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
What is she, a dyke?
104
00:08:43,450 --> 00:08:48,290
Please help me. Please help me. I'll
give you anything. I'll give you money,
105
00:08:48,350 --> 00:08:51,170
whatever you want. But please don't make
me beg.
106
00:08:51,830 --> 00:08:53,590
Hey, hey, calm down, Mrs. Sutherland.
107
00:08:53,950 --> 00:08:54,950
Take it easy.
108
00:08:56,210 --> 00:08:59,130
Do you have something to drink inside?
Maybe we'll talk about it.
109
00:09:00,510 --> 00:09:02,850
All right. Come in the house. Come in
the den.
110
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
What's that?
111
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
Tranquilizer.
112
00:09:17,060 --> 00:09:18,880
You shouldn't drink with those, Mrs.
Sutherland.
113
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
I know it.
114
00:09:21,980 --> 00:09:26,380
You don't look anything at all like your
father. Of course, you're much younger.
115
00:09:27,680 --> 00:09:30,920
By the way, I'm really sorry about your
father.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
I'm lonely.
117
00:09:35,300 --> 00:09:37,360
You know, Mrs. Sutherland, you're a
hypocrite.
118
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
You want sex.
119
00:09:39,870 --> 00:09:40,870
You want lust.
120
00:09:41,710 --> 00:09:44,990
But you don't even want to look it in
the eye. You want to hide it like if
121
00:09:44,990 --> 00:09:46,650
something dirty.
122
00:09:46,890 --> 00:09:49,030
I want you to seduce my daughter.
123
00:09:49,450 --> 00:09:50,450
No, you don't.
124
00:09:53,230 --> 00:09:55,290
Stay with me. Just a little while.
125
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
You're so young.
126
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
And it's yours?
127
00:10:03,610 --> 00:10:06,090
You mean you really own it? Of course
it's mine.
128
00:10:06,430 --> 00:10:07,730
Your dad must be rich.
129
00:10:08,460 --> 00:10:10,080
Let's just say we're very comfortable.
130
00:10:10,360 --> 00:10:13,080
Geez, what I could do with a baby like
this.
131
00:10:13,340 --> 00:10:14,420
Nina, you're lucky.
132
00:10:14,620 --> 00:10:17,920
What did you say to him? I mean, what
did you get him to do? How did you get
133
00:10:18,100 --> 00:10:20,020
Let's just say my dad loves me very
much.
134
00:10:20,520 --> 00:10:24,440
All I have to do is sweet -talk him. You
haven't met my father. I can't sweet
135
00:10:24,440 --> 00:10:26,720
-talk him into an extra five bucks for
the movies.
136
00:10:27,240 --> 00:10:30,520
My father told me he'd give me a car,
but he said I had to work for it for the
137
00:10:30,520 --> 00:10:31,700
big help he was.
138
00:10:32,560 --> 00:10:35,680
Oh, my God, it's Cleet Chanasky. He's
such a hunk.
139
00:10:37,130 --> 00:10:39,190
Must have got lost on his way to reform
school.
140
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
Hey, Nina.
141
00:10:40,850 --> 00:10:42,330
Hop in. I'll give you a ride.
142
00:10:44,090 --> 00:10:45,890
Come for it, Nina. You're gorgeous.
143
00:10:46,870 --> 00:10:48,670
Well, what do you say?
144
00:10:49,530 --> 00:10:53,830
Sorry, Cleet. That's an opulence and a
misoffer. But my father just bought me
145
00:10:53,830 --> 00:10:54,830
this car.
146
00:11:03,630 --> 00:11:05,210
I think he's coming over here.
147
00:11:16,270 --> 00:11:17,550
He was over at your house yesterday.
148
00:11:18,550 --> 00:11:20,190
He was after school. You weren't told.
149
00:11:21,070 --> 00:11:24,010
Sorry, Cleet. My father took me shopping
for my fall wardrobe.
150
00:11:25,930 --> 00:11:28,910
Well, what do you say we go out this
week and say Friday night?
151
00:11:29,530 --> 00:11:30,570
Sorry again, Cleet.
152
00:11:31,350 --> 00:11:33,430
See, my father's taking me to the
baseball game.
153
00:11:34,030 --> 00:11:37,850
He loves the games, though, and with the
pinning race so close, he's really
154
00:11:37,850 --> 00:11:38,850
quite excited.
155
00:11:43,510 --> 00:11:45,330
Say, Nina, what's with you?
156
00:11:45,720 --> 00:11:46,840
I thought we had a thing going.
157
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
A thing?
158
00:11:48,460 --> 00:11:50,160
And what, pray tell, is a thing?
159
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Oh, come on, Nina.
160
00:11:52,200 --> 00:11:53,280
Don't bust my chops.
161
00:11:53,960 --> 00:11:55,760
Besides, I promised your mother.
162
00:11:56,280 --> 00:11:58,720
My mother? And what did my mother have
to say?
163
00:11:59,200 --> 00:12:00,720
Well, she's kind of worried about you,
Nina.
164
00:12:01,580 --> 00:12:05,300
You know, she thinks it's okay now that
you and I see each other. She's changed
165
00:12:05,300 --> 00:12:07,860
her mind about, you know, what she
thinks about my family, you know.
166
00:12:08,120 --> 00:12:11,800
She thinks it's okay if we just go out.
So, what do you say?
167
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
No.
168
00:12:37,100 --> 00:12:40,620
So this guy says to me, why don't you
take the shares and shove them up your
169
00:12:40,620 --> 00:12:45,700
ass? So I look right at him and I say,
you probably had so many shares shoved
170
00:12:45,700 --> 00:12:47,780
your ass that you could charge a toll.
171
00:12:48,860 --> 00:12:49,860
Charge a toll.
172
00:12:50,140 --> 00:12:53,940
I love you.
173
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Not here.
174
00:12:57,900 --> 00:12:59,920
I got a letter from Tom today.
175
00:13:01,700 --> 00:13:02,700
What?
176
00:13:03,120 --> 00:13:04,560
When, Emily? When?
177
00:13:14,480 --> 00:13:20,380
It's all right.
178
00:13:21,900 --> 00:13:23,020
It's okay, baby.
179
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Thanks, Dad.
180
00:13:27,100 --> 00:13:28,360
Nina, stop!
181
00:13:28,780 --> 00:13:30,580
You can't move in there!
182
00:13:30,940 --> 00:13:32,020
Then why not?
183
00:13:33,300 --> 00:13:35,220
Because it's not right.
184
00:13:35,620 --> 00:13:40,160
I think I can make my own decisions on
what's right or not. But moving into
185
00:13:40,160 --> 00:13:41,180
father's bedroom?
186
00:13:47,050 --> 00:13:49,350
Lisa, I've been sleeping there for
weeks.
187
00:13:50,090 --> 00:13:51,130
That's incest.
188
00:13:51,410 --> 00:13:52,770
I know what I'm doing.
189
00:13:53,950 --> 00:13:56,130
Nina, my brother still wants you.
190
00:13:56,410 --> 00:13:57,470
They all do.
191
00:13:57,750 --> 00:13:59,730
Nina, you fired my father.
192
00:13:59,950 --> 00:14:03,370
You teased my brother until he was ready
to tear the house apart.
193
00:14:03,770 --> 00:14:08,810
And you, you don't spend any time with
me. And we used to be best, best
194
00:14:09,810 --> 00:14:11,470
Remember that night we spent together?
195
00:14:11,890 --> 00:14:13,850
And you taught me how to have an orgasm?
196
00:14:14,310 --> 00:14:15,950
Wouldn't you like to do that together
again?
197
00:14:17,930 --> 00:14:18,889
Okay, Lisa.
198
00:14:18,890 --> 00:14:22,750
If that's what you want, get your
brother Cleet over here. I'll show him
199
00:14:22,750 --> 00:14:26,050
lovin'. And you'll get what you want,
too. But you're gonna get it together.
200
00:14:27,230 --> 00:14:28,230
Nina!
201
00:14:28,850 --> 00:14:33,190
Shocked? That doesn't sound like the
girl who I taught to be a good hot slut.
202
00:14:40,530 --> 00:14:41,449
Hi, Nina.
203
00:14:41,450 --> 00:14:42,650
Hi, Cleet. Come on in.
204
00:14:44,010 --> 00:14:45,010
Where's the flowers?
205
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
Could you close the door?
206
00:14:46,910 --> 00:14:49,040
Sure. Give your sister the flowers.
207
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
What is this?
208
00:14:52,940 --> 00:14:55,520
Your sister tells me you still want me.
Is that true?
209
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
Yeah.
210
00:15:00,100 --> 00:15:02,220
Then you can have me. Get undressed.
211
00:15:03,880 --> 00:15:04,719
Lisa here?
212
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Lisa, get dressed.
213
00:15:07,400 --> 00:15:08,840
Mother will be so full.
214
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
Fuck you, Nina.
215
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Bye.
216
00:15:18,510 --> 00:15:19,510
God damn you.
217
00:15:30,330 --> 00:15:31,330
Lisa.
218
00:15:32,410 --> 00:15:33,570
Give me your hand.
219
00:15:40,030 --> 00:15:41,030
That's it, Quake.
220
00:15:43,530 --> 00:15:44,570
Give me your hand.
221
00:15:45,690 --> 00:15:46,690
Stay with me.
222
00:15:51,140 --> 00:15:53,760
You like to see your sister jerking me
off, don't you?
223
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Zach?
224
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
He's thinned me.
225
00:15:58,880 --> 00:16:00,460
He's really quite experienced.
226
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Mwah!
227
00:18:48,759 --> 00:18:51,560
Thank you.
228
00:19:20,870 --> 00:19:21,870
Oh, God.
229
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Ah.
230
00:21:06,800 --> 00:21:08,320
Get off of him, Lisa.
231
00:21:56,999 --> 00:21:59,800
Got him.
232
00:22:05,140 --> 00:22:09,360
Fuck your sister.
233
00:22:12,940 --> 00:22:14,720
You suck me while creeps suck you.
234
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
Thank you.
235
00:24:00,060 --> 00:24:01,180
It's not right, Nina.
236
00:24:03,860 --> 00:24:06,100
I only did what you secretly wanted to
do.
237
00:24:08,240 --> 00:24:09,420
You liked it, didn't you?
238
00:24:10,200 --> 00:24:11,420
Nina, I don't know what's happening.
239
00:24:12,180 --> 00:24:13,460
I don't know what's happening to me.
240
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
You're having fun.
241
00:24:15,920 --> 00:24:17,260
I fucked my brother.
242
00:24:17,840 --> 00:24:18,920
I fucked him.
243
00:24:19,820 --> 00:24:21,940
You're just distraught. Do you want one
of my mother's pills?
244
00:24:22,620 --> 00:24:23,620
Distraught?
245
00:24:24,140 --> 00:24:26,040
If you didn't want to do it, you
shouldn't have done it.
246
00:24:28,720 --> 00:24:30,660
will you go to satisfy your own selfish
desires?
247
00:24:32,980 --> 00:24:34,060
Very far.
248
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
How can you?
249
00:24:36,500 --> 00:24:39,700
Mother, come in here. Nina, why are you
calling your mother? We can handle this
250
00:24:39,700 --> 00:24:40,700
ourselves.
251
00:24:41,960 --> 00:24:46,700
I can overlook it. It was only your own
passion that put me with my brother.
252
00:24:47,500 --> 00:24:48,540
We're more than friends.
253
00:24:48,860 --> 00:24:49,980
Can't we keep it like that?
254
00:24:51,700 --> 00:24:53,440
Nina, your mother.
255
00:24:55,620 --> 00:24:56,680
Have a seat, mother.
256
00:24:57,870 --> 00:24:59,390
I want you to take another pill.
257
00:25:04,010 --> 00:25:05,010
Okay.
258
00:25:15,810 --> 00:25:17,370
You look unwelcoming, Mother.
259
00:25:17,590 --> 00:25:18,590
No.
260
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
I'm fine.
261
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
I'm really fine.
262
00:25:21,590 --> 00:25:23,730
We got a letter from Tom today, you
know.
263
00:25:23,990 --> 00:25:27,130
And he's really enjoying school. He just
loves all the...
264
00:25:27,560 --> 00:25:32,000
the sports and all the activities. And
he's even doing some writing in his
265
00:25:32,000 --> 00:25:32,939
English class.
266
00:25:32,940 --> 00:25:36,460
And I think your father wants him to go
into business.
267
00:25:36,940 --> 00:25:41,340
But I think that he should do whatever
he wants to do, whatever he wants to do,
268
00:25:41,380 --> 00:25:43,160
because Tom is such a good boy.
269
00:25:44,480 --> 00:25:45,600
That's nice, Mother.
270
00:25:46,640 --> 00:25:50,020
You know, Lisa was telling me some very
interesting things.
271
00:25:51,860 --> 00:25:55,960
See, she wants us to get into bed naked
and play with each other.
272
00:25:56,800 --> 00:26:03,400
Nita, I think that she envisions it not
quite the right way,
273
00:26:03,540 --> 00:26:07,000
but I do think she could do a great deal
for you.
274
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Me?
275
00:26:09,520 --> 00:26:13,380
Oh, Mother, you look so worn, so
frazzled.
276
00:26:14,580 --> 00:26:20,780
Oh, I understand with Tom at college and
all that, and without Lisa's father
277
00:26:20,780 --> 00:26:24,160
to service you any longer.
278
00:26:28,400 --> 00:26:30,520
I think Lisa could do a great deal for
you.
279
00:26:30,720 --> 00:26:34,180
Why don't you lie on your stomach,
Mother? Just lie back.
280
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
There you go.
281
00:26:37,220 --> 00:26:38,280
Very good, Mother.
282
00:26:39,820 --> 00:26:41,300
Lisa, go to her.
283
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
You're crazy, Nina.
284
00:26:45,900 --> 00:26:47,640
Look at my mother and say that, Lisa.
285
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
Look at her.
286
00:26:50,200 --> 00:26:52,560
I showed you how to relieve physical
tension.
287
00:26:52,900 --> 00:26:54,840
Now I want you to show her.
288
00:26:55,200 --> 00:26:56,240
Nina, I can't.
289
00:26:58,559 --> 00:27:00,020
Lisa, do as I say.
290
00:27:01,320 --> 00:27:02,660
Nina, what's happening to you?
291
00:27:03,820 --> 00:27:05,140
Go to my mother, Lisa.
292
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
Pull him down, Lisa.
293
00:27:39,510 --> 00:27:40,510
Licker.
294
00:27:41,030 --> 00:27:42,390
Lick my mother.
295
00:28:04,110 --> 00:28:05,110
Oh, don't cry.
296
00:28:05,470 --> 00:28:06,870
You know you love it.
297
00:28:13,590 --> 00:28:15,590
Now see what best friends will do?
298
00:28:19,770 --> 00:28:20,810
To her goodness.
299
00:28:21,770 --> 00:28:23,430
Stick your fingers in her crack.
300
00:28:24,970 --> 00:28:26,890
Lisa, she needs you.
301
00:28:28,590 --> 00:28:32,170
I do hope you appreciate what I'm doing
for you, Mother.
302
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Do her, Lisa.
303
00:28:45,130 --> 00:28:46,130
Lick her.
304
00:28:46,430 --> 00:28:47,610
Make her come, Lisa.
305
00:28:49,730 --> 00:28:50,730
Faster.
306
00:28:51,670 --> 00:28:53,030
Lisa, make my mother come.
307
00:28:53,710 --> 00:28:54,890
Make her come, Lisa.
308
00:28:56,370 --> 00:28:57,430
Yes, that's it.
309
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
That's it.
310
00:29:01,290 --> 00:29:02,530
Do you like that, Mother?
311
00:29:09,030 --> 00:29:10,030
That's it, Lisa.
312
00:29:42,060 --> 00:29:43,600
I want you to make my mother come.
313
00:29:44,740 --> 00:29:45,740
Oh.
314
00:30:17,290 --> 00:30:18,290
Hi, Nina.
315
00:30:18,370 --> 00:30:19,370
Hi, Nina.
316
00:30:24,490 --> 00:30:25,490
Hello, Cleet.
317
00:30:26,650 --> 00:30:27,650
Hi, Nina.
318
00:30:28,110 --> 00:30:29,270
I need to talk to you.
319
00:30:29,710 --> 00:30:32,090
What happened to your car or whatever it
was you were driving?
320
00:30:32,330 --> 00:30:33,330
I had to sell it.
321
00:30:33,910 --> 00:30:35,530
That's what I need to talk to you about,
Nina.
322
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
It's my family.
323
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
What about them?
324
00:30:39,190 --> 00:30:40,190
Well, my father.
325
00:30:40,890 --> 00:30:42,750
He lost his job. He got fired.
326
00:30:43,879 --> 00:30:46,760
Can't he go to work for McDonald's or
Roy Rogers or something?
327
00:30:47,040 --> 00:30:50,780
He's too old to find any work anywhere
else, Nino. And we'll have to move if we
328
00:30:50,780 --> 00:30:51,780
don't find something soon.
329
00:30:52,420 --> 00:30:55,240
That's why I came to you. See if you
could help him get his job back.
330
00:30:55,680 --> 00:30:58,480
That's a shame. I didn't realize things
were so difficult.
331
00:30:58,940 --> 00:31:00,040
I'll see what I can do.
332
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
Thanks, Nino.
333
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
Father.
334
00:31:11,200 --> 00:31:13,660
We're going to have to find someone to
do the work around the house.
335
00:31:14,440 --> 00:31:17,380
And good help is almost impossible to
find.
336
00:31:19,200 --> 00:31:25,340
I was thinking of the Chinaskys. I've
heard that the poor family, after we
337
00:31:25,340 --> 00:31:28,880
Jack as the handyman, they've been
having troubles making ends meet.
338
00:31:29,920 --> 00:31:33,720
Well, you know, dear, that I fired Jack
Chinasky at your request.
339
00:31:34,420 --> 00:31:36,080
Um, I remember, Father.
340
00:31:36,720 --> 00:31:39,760
Jack and Mother did terrible things
together, but...
341
00:31:40,840 --> 00:31:42,280
I don't think it'll happen again.
342
00:31:45,340 --> 00:31:47,700
I want you to hire him back.
343
00:31:48,520 --> 00:31:51,200
Father, you missed a spot. I'm sorry, I
didn't get that.
344
00:31:52,900 --> 00:31:55,360
I guess I could hire him back if that's
what you want, dear.
345
00:31:57,300 --> 00:31:58,300
There you go.
346
00:32:09,180 --> 00:32:10,180
Dear folks,
347
00:32:11,300 --> 00:32:13,580
Once again, I'll continue my freshman
saga.
348
00:32:14,240 --> 00:32:16,760
Please save my letters in case I ever
get famous.
349
00:32:17,020 --> 00:32:18,020
Ha ha.
350
00:32:18,460 --> 00:32:21,200
It was so good to hear from Nina that
everything's fine.
351
00:32:21,760 --> 00:32:25,520
I didn't really expect things to change
when I left home, but I wouldn't have
352
00:32:25,520 --> 00:32:26,820
been surprised if they had.
353
00:32:27,760 --> 00:32:30,440
Anyway, it's nice to know that
everything's on an even keel.
354
00:32:31,220 --> 00:32:35,840
Mom, you'll be pleased to know that I'm
seeing a very nice girl named Marilyn
355
00:32:35,840 --> 00:32:36,840
Wilkerson.
356
00:32:37,420 --> 00:32:41,300
Her parents are bigwigs in
Massachusetts, so that should set your
357
00:32:41,560 --> 00:32:44,980
Whoops. Gotta go now. Class in ten
minutes.
358
00:32:45,340 --> 00:32:46,840
Love, Tom.
359
00:32:47,580 --> 00:32:49,380
The boy writes a nice letter.
360
00:32:49,980 --> 00:32:51,280
Yes, he does.
361
00:32:53,880 --> 00:32:56,160
Dear Tom, I love you.
362
00:33:14,670 --> 00:33:16,530
We're not the Beverly Hillbillies.
363
00:33:49,480 --> 00:33:50,339
Let's spend some time together.
364
00:33:50,340 --> 00:33:51,400
I have a house to run.
365
00:34:21,219 --> 00:34:22,679
Emily. Mrs. Sutherland, please.
366
00:34:23,739 --> 00:34:25,239
Please don't take any more of those
pills.
367
00:34:26,580 --> 00:34:27,699
They're not good for you.
368
00:34:28,620 --> 00:34:30,480
Please, I don't want to see you like
this anymore.
369
00:34:31,739 --> 00:34:32,920
Mrs. Sutherland, please.
370
00:34:35,179 --> 00:34:36,840
Mrs. Sutherland, your daughter.
371
00:34:38,120 --> 00:34:39,659
It's not right what she's doing.
372
00:34:39,880 --> 00:34:41,659
Please. It's not the right thing.
373
00:34:43,420 --> 00:34:46,840
Jack, did I tell you I got a letter from
Tom today?
374
00:34:47,530 --> 00:34:49,110
This is the way it comes, you know.
375
00:34:58,890 --> 00:34:59,890
Please.
376
00:35:00,030 --> 00:35:01,670
Please don't take any more pills.
377
00:35:02,050 --> 00:35:04,770
Well, you don't need them. You can do
without them.
378
00:35:07,090 --> 00:35:09,190
Please, don't let it keep giving it to
you.
379
00:35:16,360 --> 00:35:17,920
Everything all right, Jeff? No.
380
00:35:18,140 --> 00:35:19,500
No, everything's not all right.
381
00:35:19,860 --> 00:35:20,860
And you know it.
382
00:35:22,460 --> 00:35:23,520
Time for your pill, Mother.
383
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
What do you want?
384
00:36:50,660 --> 00:36:52,180
How's it going with the job, Jack?
385
00:36:53,800 --> 00:36:56,720
You know, you ought to be ashamed of
yourself, giving your mother those
386
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
They're good for her.
387
00:37:00,600 --> 00:37:01,660
They keep her calm.
388
00:37:04,540 --> 00:37:08,620
They keep her stoned. They keep her from
getting hot pants for the hired help.
389
00:37:11,580 --> 00:37:12,920
I don't know what you're talking about.
390
00:37:13,140 --> 00:37:14,140
Don't you?
391
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
You are a bad girl.
392
00:37:17,630 --> 00:37:18,630
Woman.
393
00:37:18,950 --> 00:37:19,950
Maybe.
394
00:37:21,650 --> 00:37:23,970
I run this house now. You work for me.
395
00:37:24,490 --> 00:37:26,550
Uh -uh. I work for your father.
396
00:37:26,810 --> 00:37:27,810
I owe him.
397
00:37:30,750 --> 00:37:33,150
Jack, do you think I'm pretty?
398
00:37:35,570 --> 00:37:36,670
Your son does.
399
00:37:37,610 --> 00:37:38,770
So does your daughter.
400
00:37:42,490 --> 00:37:43,630
What's the matter, Jack?
401
00:37:50,729 --> 00:37:52,950
Ew. Ew, bitch.
402
00:37:53,330 --> 00:37:54,330
Me?
403
00:39:05,830 --> 00:39:07,150
Can't control yourself, huh?
404
00:39:08,010 --> 00:39:11,230
I can do anything I want. By myself, if
you don't mind.
405
00:39:11,950 --> 00:39:13,110
I'd like to see that.
406
00:39:15,710 --> 00:39:18,770
What? I'd like to see you do it by
yourself.
407
00:39:20,650 --> 00:39:25,810
You know, somebody ought to strangle you
by that pretty little neck of yours.
408
00:39:26,390 --> 00:39:27,390
Can't do it, huh?
409
00:39:28,230 --> 00:39:29,270
Can't do it by yourself?
410
00:39:31,130 --> 00:39:32,130
What do you want?
411
00:39:35,050 --> 00:39:36,590
I want to see you do it by yourself.
412
00:39:43,290 --> 00:39:45,950
Nobody's going to make a fool of Jack
Janowski.
413
00:39:46,190 --> 00:39:50,810
Especially some little teenage
cocktease.
414
00:39:52,050 --> 00:39:53,490
That's a spirit, Jack.
415
00:39:58,530 --> 00:40:00,070
What do you think of this, baby?
416
00:40:00,770 --> 00:40:02,290
Like father, like son.
417
00:40:04,650 --> 00:40:06,190
I want to stick it inside you.
418
00:40:06,890 --> 00:40:07,888
Uh -uh.
419
00:40:07,890 --> 00:40:09,770
You're going to do it by yourself,
remember?
420
00:40:10,750 --> 00:40:12,030
Is that what you want, huh?
421
00:40:12,690 --> 00:40:14,010
You want to humiliate me?
422
00:40:14,830 --> 00:40:19,230
Well, I'm not going to let some teeny
bopper do that to somebody who doesn't
423
00:40:19,230 --> 00:40:20,950
know her own pussy from a bear trap.
424
00:40:21,810 --> 00:40:25,150
Keep stroking, Mr. Chnavsky. Keep
playing with yourself.
425
00:40:26,310 --> 00:40:29,950
There ain't words invented for what I
think of you.
426
00:40:54,170 --> 00:40:58,550
I want you to come right here in the
palm of my hand.
427
00:41:50,060 --> 00:41:51,060
Not so good, Nina.
428
00:41:51,600 --> 00:41:52,598
It's Lisa.
429
00:41:52,600 --> 00:41:55,620
Oh, I haven't seen her around lately,
has she? Hi, Nina. Hi, Cleek.
430
00:41:57,480 --> 00:42:01,200
She's not so good. She quit school and
she moved out the house.
431
00:42:01,500 --> 00:42:02,500
Is she working?
432
00:42:03,020 --> 00:42:07,880
She's working at night in a massage
parlor, turning tricks and taking drugs.
433
00:42:08,800 --> 00:42:09,840
She needs help, Nina.
434
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
So help her.
435
00:42:11,600 --> 00:42:12,558
I can't.
436
00:42:12,560 --> 00:42:13,740
She won't listen to me.
437
00:42:14,420 --> 00:42:17,560
She's ashamed of what you, me, and her
did at the house that day.
438
00:42:18,700 --> 00:42:19,700
She needs help, Nina.
439
00:42:20,380 --> 00:42:22,200
You help her. You fucked her.
440
00:42:23,400 --> 00:42:24,740
She won't listen to me, Nina.
441
00:42:25,460 --> 00:42:26,460
You're her friend.
442
00:42:26,540 --> 00:42:27,540
You can help her.
443
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
You can help her.
444
00:42:32,780 --> 00:42:33,780
Hey, Nina.
445
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
Nina.
446
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
Hey, Nina.
447
00:42:44,340 --> 00:42:45,420
You're no good, Nina.
448
00:42:45,700 --> 00:42:46,740
You're a bad woman.
449
00:42:50,410 --> 00:42:52,250
Oh, Tom, that's wonderful news.
450
00:42:52,790 --> 00:42:55,190
Oh, God, I'm so glad you're coming home.
451
00:42:56,710 --> 00:42:59,630
Yes. Yes, of course, I'll be sure to
tell Father.
452
00:43:01,130 --> 00:43:02,570
Wonderful. That's wonderful.
453
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
Yes.
454
00:43:04,610 --> 00:43:05,610
Okay, dear.
455
00:43:05,910 --> 00:43:06,910
Bye -bye.
456
00:43:33,390 --> 00:43:34,550
We have a wonderful news.
457
00:43:35,010 --> 00:43:36,170
Thomas is coming home.
458
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
That's wonderful.
459
00:43:38,190 --> 00:43:39,950
That's wonderful. I'll be sure and tell
Nina.
460
00:43:40,850 --> 00:43:41,850
Nina.
461
00:43:42,710 --> 00:43:43,830
You're going to tell Nina.
462
00:43:46,150 --> 00:43:49,690
Emily, I'll tell Nina that Thomas is
coming home.
463
00:43:50,770 --> 00:43:52,910
You'll tell Nina that Thomas is coming
home.
464
00:43:54,210 --> 00:43:55,210
I'll tell Nina.
465
00:43:55,390 --> 00:43:58,070
I'll tell Nina. Thomas is coming home. I
know. I think that's wonderful.
466
00:43:58,290 --> 00:44:00,530
I think that's wonderful. And I will
tell Nina.
467
00:44:01,310 --> 00:44:05,370
Okay? Now listen, why don't we go
upstairs and I can fix you some hot
468
00:44:06,390 --> 00:44:07,830
That would be nice, hot milk.
469
00:44:08,650 --> 00:44:10,610
I remember fixing Thomas hot milk.
470
00:44:11,590 --> 00:44:13,670
Yes, that would be nice. I'll fix you
some hot milk.
471
00:44:51,440 --> 00:44:52,440
is coming home.
472
00:44:52,840 --> 00:44:54,100
Good, good.
473
00:44:54,860 --> 00:44:56,600
Oh, there it is.
474
00:44:56,960 --> 00:45:01,220
What? My black nightgown. I thought it
was lost.
475
00:45:04,440 --> 00:45:06,500
What is he doing here?
476
00:45:07,380 --> 00:45:08,520
Welcome home, Nina.
477
00:45:08,740 --> 00:45:10,700
I just gave your mother some milk.
478
00:45:15,060 --> 00:45:16,420
How quaint.
479
00:45:24,430 --> 00:45:25,428
bothering you?
480
00:45:25,430 --> 00:45:27,890
Or is it just me?
481
00:45:29,450 --> 00:45:31,550
Thomas is coming home.
482
00:45:33,770 --> 00:45:35,350
He's coming home for Christmas.
483
00:45:35,710 --> 00:45:36,710
Just a visit.
484
00:45:44,410 --> 00:45:45,410
Hello.
485
00:45:46,370 --> 00:45:49,130
Oh, why yes. My mother's right here.
486
00:45:50,270 --> 00:45:51,710
Mother, it's for you.
487
00:45:52,010 --> 00:45:53,390
It's Dr. Berman.
488
00:45:59,770 --> 00:46:01,510
Emily, this is Dr. Berman.
489
00:46:02,810 --> 00:46:05,950
You missed your appointment today, and
we were getting a little worried. Is
490
00:46:05,950 --> 00:46:06,950
everything all right?
491
00:46:07,270 --> 00:46:09,110
I'm fine. Everything is just fine.
492
00:46:09,370 --> 00:46:13,950
Heining has made me some nice warm milk,
and everything is really fine.
493
00:46:14,970 --> 00:46:15,970
All right.
494
00:46:16,290 --> 00:46:17,470
I'm fine. All right.
495
00:46:17,970 --> 00:46:18,970
Everything is fine.
496
00:46:19,590 --> 00:46:20,590
Okay.
497
00:46:20,790 --> 00:46:22,550
Thank you for calling.
498
00:46:23,370 --> 00:46:24,370
Bye -bye.
499
00:46:32,470 --> 00:46:34,110
Daddy, I want you.
500
00:46:34,930 --> 00:46:35,930
Now.
501
00:46:36,230 --> 00:46:38,610
Nina, your mother's in the room.
502
00:46:39,870 --> 00:46:41,010
I know she is.
503
00:46:43,110 --> 00:46:44,390
I want her to see.
504
00:46:44,690 --> 00:46:46,390
I want her to see everything.
505
00:46:47,010 --> 00:46:48,810
She just talked to Dr.
506
00:46:49,030 --> 00:46:51,610
Berman. She told him everything was
fine.
507
00:46:54,770 --> 00:46:56,010
Nina, that's perverse.
508
00:46:56,510 --> 00:47:00,810
I know it's perverse. It's the most
perverse thing anybody's ever done.
509
00:47:01,150 --> 00:47:02,150
Shh!
510
00:47:03,470 --> 00:47:04,470
I love it.
511
00:47:07,430 --> 00:47:10,250
No. Come on, it's your mother's. Get out
of the room.
512
00:47:11,130 --> 00:47:13,650
Tell me you want her to stay, Daddy.
513
00:47:15,270 --> 00:47:16,350
Tell me. No.
514
00:47:16,570 --> 00:47:17,630
It's your mother. No.
515
00:47:18,570 --> 00:47:22,290
Either tell me or Nina will leave you.
Is that what you want?
516
00:47:44,339 --> 00:47:45,880
No reason and no right.
517
00:48:01,200 --> 00:48:06,660
to me and feel your heartbeat rain and
then I'll kiss the tears
518
00:49:59,920 --> 00:50:00,920
Oh, yes.
519
00:50:01,120 --> 00:50:02,460
Fuck me, Daddy.
520
00:51:10,060 --> 00:51:11,060
Here,
521
00:51:12,300 --> 00:51:13,300
Mother.
522
00:51:19,300 --> 00:51:20,440
Stay and watch.
523
00:51:20,800 --> 00:51:22,260
Oh, my God.
524
00:51:24,000 --> 00:51:25,420
Look at Mother, Father.
525
00:51:25,680 --> 00:51:27,180
Oh, no. She loves you.
526
00:51:31,020 --> 00:51:32,020
Come,
527
00:51:32,520 --> 00:51:33,439
Daddy. Come on.
528
00:51:33,440 --> 00:51:34,440
No.
529
00:51:51,750 --> 00:51:53,970
Oh God.
530
00:52:33,740 --> 00:52:34,740
It's lethal.
531
00:52:34,900 --> 00:52:36,200
Working at night.
532
00:52:36,500 --> 00:52:37,500
Massage problem.
533
00:52:37,780 --> 00:52:39,780
Turning tricks. Taking drugs.
534
00:52:43,370 --> 00:52:44,910
You're too good to your daddy, Nina.
535
00:52:46,250 --> 00:52:47,250
What happens now?
536
00:52:48,830 --> 00:52:49,830
Just relax.
537
00:52:51,370 --> 00:52:52,370
Nina.
538
00:52:54,630 --> 00:52:55,670
Oh, come on.
539
00:52:56,070 --> 00:52:57,070
Come on.
540
00:52:58,410 --> 00:53:00,670
What the hell are you doing here?
541
00:53:01,290 --> 00:53:04,050
Just relax, Daddy. She knows how to take
care of you.
542
00:53:05,830 --> 00:53:06,870
Make him come, Lisa.
543
00:53:08,190 --> 00:53:09,230
Nina, where are you going?
544
00:53:12,990 --> 00:53:14,170
What are you doing here, Lisa?
545
00:53:14,810 --> 00:53:16,290
What do you think I'm doing here?
546
00:53:17,010 --> 00:53:19,030
I don't know why you're not staying in
this room. Go on.
547
00:53:20,050 --> 00:53:22,910
Why don't you just lay down and enjoy
the gift your daughter gave you?
548
00:53:24,630 --> 00:53:26,010
You mean Nina knew you were here?
549
00:53:27,430 --> 00:53:28,430
What do you think?
550
00:53:30,210 --> 00:53:31,630
Do you know about Nina and I?
551
00:53:33,470 --> 00:53:34,630
I know a lot of things.
552
00:53:39,150 --> 00:53:40,210
We don't need this.
553
00:54:21,630 --> 00:54:23,310
I don't think you should touch me.
554
00:54:24,130 --> 00:54:24,948
What do you mean?
555
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Don't do this.
556
00:54:26,550 --> 00:54:27,690
Oh, Jesus Christ.
557
00:54:31,630 --> 00:54:33,110
Don't you let the other customers touch
you?
558
00:54:35,170 --> 00:54:36,270
Huh? They're customers.
559
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Okay, I won't touch you.
560
00:55:32,750 --> 00:55:33,750
Ah!
561
00:56:11,500 --> 00:56:12,500
Oh, Nina.
562
00:56:12,740 --> 00:56:13,740
Nina.
563
00:56:15,700 --> 00:56:16,700
Oh, Nina.
564
00:56:17,080 --> 00:56:18,360
Do it to me, Nina.
565
00:56:19,900 --> 00:56:21,920
Jesus God, Christ, Nina.
566
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
No more.
567
00:57:46,250 --> 00:57:47,350
Is it needed enough for you?
568
00:59:16,720 --> 00:59:18,500
Stay here with me, Daddy.
569
00:59:20,080 --> 00:59:21,940
I can't. I've got to go to work.
570
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
Yes, you can.
571
00:59:23,620 --> 00:59:25,060
Stay here and play with me.
572
00:59:25,380 --> 00:59:26,380
You're a devil.
573
00:59:26,940 --> 00:59:29,460
Oh, Tom, my baby's back.
574
00:59:29,920 --> 00:59:34,340
Got you back in my arms. I missed you.
Is everything okay? You seem a little
575
00:59:34,340 --> 00:59:37,680
frazzled. I always believe in a close
family.
576
00:59:39,040 --> 00:59:41,460
You must be very proud of your daughter,
Mrs. Sutherland.
577
00:59:42,420 --> 00:59:44,080
You know, you've changed, Nina.
578
00:59:44,750 --> 00:59:47,690
Like you've grown up a lot. You know,
you're actually quite beautiful.
579
00:59:48,230 --> 00:59:49,049
Am I?
580
00:59:49,050 --> 00:59:51,270
You sure are pretty, Nina. You have a
great body.
581
00:59:51,890 --> 00:59:52,890
Guess what?
582
00:59:53,150 --> 00:59:54,450
What? I've had sex.
583
00:59:55,570 --> 00:59:56,810
A vibrator.
584
00:59:58,110 --> 00:59:59,330
What the fuck are you doing?
585
01:00:04,870 --> 01:00:05,870
You want to tell Tom?
586
01:00:06,690 --> 01:00:07,770
It'll be our secret.
587
01:00:11,310 --> 01:00:12,530
Don't ask me to do that.
588
01:00:12,750 --> 01:00:14,190
Go on, you can do it.
589
01:00:19,250 --> 01:00:22,430
Oh, not there. Look at that. I know you
love it.
590
01:00:23,050 --> 01:00:24,350
It'll be our secret.
591
01:00:24,770 --> 01:00:27,410
See, she wanted to vibrate her upper
half all along.
592
01:00:27,650 --> 01:00:28,910
Now she can come.
593
01:00:38,470 --> 01:00:43,350
David Weiss is coming here next week. So
I want things at least to appear
594
01:00:43,350 --> 01:00:44,510
normal. Nina!
595
01:00:47,480 --> 01:00:48,580
What kind of movies do you like?
596
01:00:48,960 --> 01:00:51,500
Ones with murder, violence, or sex.
597
01:00:52,320 --> 01:00:53,320
Me, huh?
598
01:00:53,380 --> 01:00:57,340
Could you imagine that? If I get her in
a movie, her old man would give us
599
01:00:57,340 --> 01:00:58,279
anything we want.
600
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
You are her, don't you?
601
01:00:59,360 --> 01:01:00,158
Don't you?
602
01:01:00,160 --> 01:01:01,160
She's hot.
603
01:01:18,430 --> 01:01:20,130
I'd like to test your daughter.
604
01:01:20,490 --> 01:01:23,410
Young lady, you listen to me. I am still
your father.
605
01:01:23,670 --> 01:01:24,670
You're my lover.
606
01:01:25,410 --> 01:01:29,370
You must promise me that you won't tell
either Nina or Hardy what I'm going to
607
01:01:29,370 --> 01:01:32,750
tell you. You must promise me. I know
that this thing is just fine.
608
01:01:33,850 --> 01:01:35,850
In our eyes, it's wonderful.
609
01:01:36,390 --> 01:01:42,390
But in the eyes of the world, this thing
between you and I is inappropriate.
610
01:01:44,150 --> 01:01:45,150
Nina is...
611
01:01:45,400 --> 01:01:47,460
Not the sweet young girl I thought she
was.
612
01:01:48,080 --> 01:01:50,580
Nina is different.
613
01:01:51,540 --> 01:01:54,820
Thomas, Nina does very bad things. So
does your father.
614
01:01:55,080 --> 01:02:00,200
Someone is going to find out about us.
Who, Daddy? I don't know who, but
615
01:02:00,200 --> 01:02:01,700
is going to find out about us
eventually.
616
01:02:02,080 --> 01:02:06,500
I'm sleeping in the guest room. The
guest room. And she's wearing my black
617
01:02:06,500 --> 01:02:08,500
nightgown. Promise me.
618
01:02:08,760 --> 01:02:09,820
Look at these breasts.
619
01:02:10,500 --> 01:02:12,640
I just love touching my breasts.
620
01:02:14,510 --> 01:02:15,870
Feel my beating heart.
621
01:02:16,370 --> 01:02:17,710
Feel my beating heart.
622
01:02:53,480 --> 01:02:56,780
Be sure to see Taboo American Style Part
3.
41608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.