All language subtitles for The.Root.2022.S01E01.NF.WEB-DL.1080P.H264.DDP2.0-YH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,159 --> 00:01:38,280 SOMBAT TOUR SRI SUTHEP TOUR 2 00:01:48,200 --> 00:01:49,439 Oh, my gosh. 3 00:01:49,519 --> 00:01:51,879 Hey, watch where you're going! 4 00:01:53,519 --> 00:01:54,760 DONSAK KO SAMUI 6:30 P.M. 5 00:01:54,840 --> 00:01:55,920 Where would you like to go? 6 00:01:56,000 --> 00:01:58,680 Excuse me. Is this the last trip? 7 00:01:58,760 --> 00:02:01,239 -That's right. -One ticket, please. 8 00:02:01,319 --> 00:02:03,400 -You're cutting in line. -Hey. Don't you see the line? 9 00:02:03,480 --> 00:02:06,200 Mind your manners. 10 00:02:06,280 --> 00:02:07,359 Well? 11 00:02:07,439 --> 00:02:09,038 Please give me a ticket. 12 00:02:09,120 --> 00:02:10,719 I'm begging you. I'm in a hurry. 13 00:02:10,800 --> 00:02:12,159 -Don't give it to her. -Well, sure. 14 00:02:12,240 --> 00:02:15,159 -Please give me your ID card. -Get in line! 15 00:02:15,240 --> 00:02:16,159 Get out of here. 16 00:02:16,240 --> 00:02:17,719 -Gosh. -You have no manners. 17 00:02:20,080 --> 00:02:21,159 DONSAK KO SAMUI 6:30 P.M. 18 00:02:21,240 --> 00:02:22,199 SAFE TRAVELS 19 00:02:22,280 --> 00:02:26,759 Passengers, please get on the bus now. We're leaving in five minutes. 20 00:02:27,919 --> 00:02:29,280 Here is the ticket. 21 00:02:29,360 --> 00:02:31,719 -I'm sorry. I'm in a rush. Here you go. -I see. 22 00:02:31,800 --> 00:02:32,840 -Sure. -Okay. 23 00:02:32,919 --> 00:02:34,919 I'm sorry. Please let me go in first. 24 00:03:01,560 --> 00:03:04,479 I hope I made it. 25 00:03:17,879 --> 00:03:20,479 Excuse me, why aren't we leaving yet? 26 00:03:20,560 --> 00:03:22,759 The driver went to the restroom. Please wait a second. 27 00:03:39,680 --> 00:03:40,840 BMTA 28 00:03:42,840 --> 00:03:45,159 Excuse me, is the driver back yet? 29 00:03:45,240 --> 00:03:47,439 Just a second. I'm trying to get him. 30 00:03:56,360 --> 00:03:58,000 I'm sorry. 31 00:04:03,039 --> 00:04:04,879 Hey, where are you going? 32 00:04:19,040 --> 00:04:21,240 Let's go. We're delayed. 33 00:04:21,319 --> 00:04:22,399 You made us delayed. 34 00:04:25,480 --> 00:04:28,800 The driver is back. Miss, please go back to your seat. 35 00:05:44,959 --> 00:05:47,319 POLICE 36 00:05:55,720 --> 00:05:57,800 Why are the police stopping us? What's happening? 37 00:06:03,120 --> 00:06:04,199 Excuse me. 38 00:06:05,079 --> 00:06:06,279 Please come over here. 39 00:06:07,920 --> 00:06:08,839 Let's go. 40 00:06:18,560 --> 00:06:19,600 -Hello. -Hello. 41 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 Hello, sir. How may I help you? 42 00:06:22,079 --> 00:06:24,199 We'd like the inspect the bus. 43 00:06:24,279 --> 00:06:25,720 Why? 44 00:06:25,800 --> 00:06:29,600 This man is looking for his daughter, who ran away from home. 45 00:06:29,680 --> 00:06:33,199 We have been informed that a woman with similar features 46 00:06:33,279 --> 00:06:34,879 boarded this bus. 47 00:06:34,959 --> 00:06:37,079 I would like to check. 48 00:06:58,600 --> 00:06:59,759 Please. 49 00:06:59,839 --> 00:07:01,120 You, wait here. 50 00:07:01,199 --> 00:07:02,240 Roger that. 51 00:07:12,319 --> 00:07:13,600 This way, please. 52 00:07:14,920 --> 00:07:16,399 Are the police here for alien workers? 53 00:07:59,319 --> 00:08:01,800 Sir, this is my daughter's cap. 54 00:08:01,879 --> 00:08:04,279 I remember this embroidery. 55 00:08:05,759 --> 00:08:07,959 Was the person sitting here a woman or a man? 56 00:08:10,279 --> 00:08:11,120 I saw her. 57 00:08:11,199 --> 00:08:14,279 The person sitting here was a small girl this tall. 58 00:08:15,680 --> 00:08:17,199 I'm sure it was my daughter. 59 00:08:17,279 --> 00:08:18,639 This is her cap. 60 00:08:18,720 --> 00:08:20,160 So where did she go? 61 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 I don't know. I didn't see where she went. 62 00:08:24,920 --> 00:08:25,959 I saw her. 63 00:08:26,040 --> 00:08:27,439 Did you? 64 00:08:27,519 --> 00:08:28,959 -She… -Where is she? 65 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 She just went to the toilet. 66 00:08:31,720 --> 00:08:32,879 Excuse me, miss. 67 00:08:32,960 --> 00:08:34,759 Are you in there? 68 00:08:34,840 --> 00:08:36,158 Open the door if you are. 69 00:08:37,120 --> 00:08:39,918 If you don't, I'll break in. 70 00:08:40,840 --> 00:08:43,399 Go ahead, sir! I'll pay for the damage! 71 00:08:43,960 --> 00:08:45,399 Do you have a lever? 72 00:08:45,480 --> 00:08:47,799 -Yes, let me get it for you. -Okay. 73 00:08:48,360 --> 00:08:49,720 Miss, open the door. 74 00:08:49,799 --> 00:08:50,759 Sai! 75 00:08:50,840 --> 00:08:52,000 -Come out. -Open the door. 76 00:08:52,080 --> 00:08:53,240 -Here you go. -It's a lever. 77 00:08:54,519 --> 00:08:55,879 Please come out, miss. 78 00:08:55,960 --> 00:08:58,159 -Sai! -Miss. 79 00:08:58,240 --> 00:08:59,120 -It's opened. -Sai! 80 00:08:59,200 --> 00:09:00,440 -Miss! -Hey. 81 00:09:01,720 --> 00:09:02,799 -She jumped down. -What? 82 00:09:02,879 --> 00:09:04,200 -She is over there. -Sir! 83 00:09:04,279 --> 00:09:06,480 Hey, get the woman. 84 00:09:10,440 --> 00:09:11,679 Gosh, let go of me! 85 00:09:12,240 --> 00:09:14,559 Let go! I didn't do anything wrong! Why are you capturing me? 86 00:09:14,639 --> 00:09:17,320 Hey, let go of me! Let go! 87 00:09:19,000 --> 00:09:20,960 Sai, my dear! 88 00:09:21,960 --> 00:09:23,200 Sai. 89 00:09:23,279 --> 00:09:25,320 Hey, why are you running away? 90 00:09:25,399 --> 00:09:27,440 Your dad is here for you. 91 00:09:28,360 --> 00:09:30,840 Sai, why did you run away from home? 92 00:09:30,919 --> 00:09:33,440 Your mom and I are worried about you. 93 00:09:34,600 --> 00:09:36,039 This man isn't my dad! 94 00:09:37,000 --> 00:09:38,320 What did you say? 95 00:09:38,399 --> 00:09:41,200 Sir, my daughter is ill. 96 00:09:41,759 --> 00:09:44,159 I showed you her medical certificate, didn't I? 97 00:09:44,720 --> 00:09:46,039 She's mentally ill. 98 00:09:46,120 --> 00:09:50,440 When she can't control herself, she runs away from home and tells everyone 99 00:09:50,519 --> 00:09:52,480 that I'm not her dad. 100 00:09:52,919 --> 00:09:54,799 You're lying! I'm not ill! 101 00:09:54,879 --> 00:09:57,159 Sir, please let go of me. 102 00:09:57,240 --> 00:09:59,519 This man is just a driver, not my dad. 103 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 Sai. 104 00:10:03,519 --> 00:10:06,440 Sai, let's go home and talk, dear. 105 00:10:07,559 --> 00:10:08,720 My gosh. 106 00:10:09,840 --> 00:10:11,679 Ms. Rangrong is with your dad. 107 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 What did you say? 108 00:10:15,960 --> 00:10:17,240 Come home with me 109 00:10:17,799 --> 00:10:20,720 if you don't want your dad and brothers to get in trouble. 110 00:10:22,279 --> 00:10:25,519 Please, dear. Come home with me. 111 00:10:25,600 --> 00:10:27,159 I'm worried about you. 112 00:10:30,559 --> 00:10:31,399 Please. 113 00:10:31,879 --> 00:10:33,240 I'm so worried about you. 114 00:10:53,559 --> 00:10:56,000 Ms. Rangrong, you've been here for a while. 115 00:10:56,080 --> 00:10:57,240 Are you hungry? 116 00:10:57,720 --> 00:11:00,480 I'll get you some good food. 117 00:11:00,559 --> 00:11:03,919 Kieng, I told you I'm not hungry, didn't I? 118 00:11:04,519 --> 00:11:05,879 It's fine. 119 00:11:05,960 --> 00:11:09,159 Just relax. Don't mind me. 120 00:11:09,720 --> 00:11:11,559 It's not like this is my first time here. 121 00:11:11,639 --> 00:11:14,799 I often bring Sai here to visit you and her brothers. 122 00:11:14,879 --> 00:11:19,000 Well, I just wanted to find something nice to welcome you 123 00:11:19,080 --> 00:11:22,519 and do something for you 124 00:11:23,080 --> 00:11:26,039 to return your dad's favor 125 00:11:26,120 --> 00:11:27,919 for adopting Sai. 126 00:11:28,440 --> 00:11:31,240 Can I adopt your daughter, Kieng? 127 00:11:32,679 --> 00:11:34,320 What did you say, sir? 128 00:11:34,399 --> 00:11:40,480 Well, I see you drive your noodle cart past my house every day 129 00:11:41,200 --> 00:11:43,480 with your two sons at the back, 130 00:11:44,320 --> 00:11:46,559 your youngest child in your wife's womb, 131 00:11:47,080 --> 00:11:49,279 and your daughter at the front. 132 00:11:50,279 --> 00:11:51,600 I can't help but pity you. 133 00:11:52,159 --> 00:11:55,320 I don't want to do this, 134 00:11:55,399 --> 00:11:57,559 but I have to make ends meet. 135 00:11:57,639 --> 00:12:00,039 My wife can't take care of them because she also needs to work. 136 00:12:00,120 --> 00:12:03,360 I have to take care of them while selling noodles. 137 00:12:03,440 --> 00:12:07,000 If I don't do anything, how are we going to survive? 138 00:12:08,799 --> 00:12:10,399 I understand. 139 00:12:11,120 --> 00:12:12,919 That's why I want to adopt Sai. 140 00:12:14,840 --> 00:12:16,919 Sai is now seven. 141 00:12:17,519 --> 00:12:20,840 She should be going to school, not selling noodles. 142 00:12:22,480 --> 00:12:23,960 I'll send her to school 143 00:12:24,799 --> 00:12:26,960 and give her a good education. 144 00:12:28,480 --> 00:12:30,000 Can you give her to me? 145 00:12:41,440 --> 00:12:44,960 That's probably because my mom just passed away back then. 146 00:12:45,639 --> 00:12:47,240 My brother and I were grown. 147 00:12:47,320 --> 00:12:52,039 I was in high school while my brother was in university. 148 00:12:53,120 --> 00:12:56,440 We were no longer clingy, so my dad must have felt lonely. 149 00:12:57,000 --> 00:12:59,720 When he met Sai, 150 00:12:59,799 --> 00:13:01,679 who is clingy and all, 151 00:13:02,240 --> 00:13:05,639 he hit it off with her, so he asked to adopt her. 152 00:13:17,960 --> 00:13:19,600 Oh, my gosh! 153 00:13:20,360 --> 00:13:22,519 What sin have I committed 154 00:13:23,440 --> 00:13:25,360 that I have to be with that woman? 155 00:13:27,559 --> 00:13:30,039 Gosh, I hate 156 00:13:30,600 --> 00:13:33,720 that woman! 157 00:13:35,000 --> 00:13:36,080 Gosh! 158 00:13:40,200 --> 00:13:43,519 Not only that you take care of Sai, 159 00:13:43,600 --> 00:13:46,639 but you also take care of her brothers 160 00:13:46,720 --> 00:13:49,080 and send them to a good school. 161 00:13:49,559 --> 00:13:53,320 -I don't know how to thank you -Gosh, Kieng. 162 00:13:53,399 --> 00:13:55,720 and return the favor 163 00:13:55,799 --> 00:13:59,600 for taking care of Sai and her brothers. 164 00:14:00,799 --> 00:14:03,879 I told you not to think too much. 165 00:14:04,360 --> 00:14:07,559 I love Sai like my little sister. 166 00:14:08,200 --> 00:14:10,159 Whatever makes her happy, 167 00:14:10,799 --> 00:14:13,000 I'll do it. 168 00:14:13,080 --> 00:14:14,919 Don't think too much, Kieng. 169 00:14:16,279 --> 00:14:19,840 That makes me feel even more obligated to you. 170 00:14:20,399 --> 00:14:23,600 Let's do this. Please wait here. 171 00:14:23,679 --> 00:14:28,720 I'll go and buy some good desserts nearby. 172 00:14:28,799 --> 00:14:30,519 Sai likes the desserts from this shop. 173 00:14:30,600 --> 00:14:32,879 I'll buy some for you to have here 174 00:14:32,960 --> 00:14:35,279 and take them back for Sai. 175 00:14:36,879 --> 00:14:39,840 If Sai likes them, then that's great. 176 00:14:39,919 --> 00:14:41,399 I'll take some back for her. 177 00:14:42,279 --> 00:14:44,000 -Narong. -Yes? 178 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 Come and buy the desserts with me. 179 00:14:46,320 --> 00:14:48,679 Rungroj, Rakchart, 180 00:14:48,759 --> 00:14:50,080 do your homework. 181 00:14:50,159 --> 00:14:51,360 Behave. 182 00:14:51,440 --> 00:14:55,759 Don't be rowdy or bother Ms. Rangrong. Do you understand? 183 00:14:55,840 --> 00:14:59,440 If you do, I'll spank you hard when I'm back. 184 00:15:00,919 --> 00:15:02,600 Please wait a moment. We'll be right back. 185 00:15:02,679 --> 00:15:03,720 Okay. 186 00:15:03,799 --> 00:15:04,879 Let's go, Dad. 187 00:15:05,519 --> 00:15:06,960 Jeez. 188 00:16:05,799 --> 00:16:06,879 What's it, Nong? 189 00:16:07,200 --> 00:16:11,559 Ms. Rong, Somsak has brought Ms. Sai back. 190 00:16:14,080 --> 00:16:16,440 Take good care of Sai. 191 00:16:17,159 --> 00:16:18,120 I'll be right back. 192 00:16:18,639 --> 00:16:19,480 Okay. 193 00:16:23,919 --> 00:16:25,320 What are we getting this time? 194 00:16:26,840 --> 00:16:28,960 Hey, let me borrow your pencil. 195 00:16:29,039 --> 00:16:30,879 Give that back to me! You got one yourself! 196 00:16:30,960 --> 00:16:33,960 I'm not letting you borrow mine! You never give it back! 197 00:16:34,480 --> 00:16:35,399 Hey! 198 00:16:39,000 --> 00:16:40,679 Here it is. I knew it. 199 00:16:40,759 --> 00:16:43,519 You put your lipstick in your pencil case. 200 00:16:43,600 --> 00:16:44,559 Give it back to me! 201 00:16:46,279 --> 00:16:47,159 Give it back! 202 00:16:48,000 --> 00:16:49,759 I'll tell Dad that you're gay. 203 00:16:49,840 --> 00:16:51,440 Don't tell him that! 204 00:16:52,080 --> 00:16:54,799 Do my homework if you don't want me to tell him. 205 00:16:55,799 --> 00:16:58,320 You're in 9th grade. I'm in 7th grade. 206 00:16:58,399 --> 00:17:00,000 How can I do your homework? 207 00:17:00,080 --> 00:17:01,720 You did it last time. 208 00:17:01,799 --> 00:17:03,759 Do it. I'll go and play outside. 209 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 If you don't, I'll tell Dad. You sissy. 210 00:17:39,599 --> 00:17:42,960 Have you always been threatened by your brother like this, Rakchart? 211 00:17:43,039 --> 00:17:44,920 Why don't you fight back? 212 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 It's useless. 213 00:17:48,039 --> 00:17:51,079 I'll get hit by Dad anyway. 214 00:17:51,880 --> 00:17:54,279 He loves Narong and Rungroj more. 215 00:17:55,039 --> 00:17:56,960 He says I'm not manly. 216 00:17:57,640 --> 00:18:00,319 I'm weak and unreliable. 217 00:18:08,119 --> 00:18:09,359 Do you love your dad? 218 00:18:10,160 --> 00:18:11,480 I do. 219 00:18:12,599 --> 00:18:14,079 If your dad is sick, 220 00:18:15,039 --> 00:18:16,759 will you take care of him? 221 00:18:17,319 --> 00:18:18,400 Yes, I will. 222 00:18:20,359 --> 00:18:23,839 Even if he said you're unreliable, 223 00:18:23,920 --> 00:18:25,759 you still want to take care of him? 224 00:18:26,240 --> 00:18:27,440 Yes. 225 00:18:28,119 --> 00:18:31,200 Because he took care of me when I was sick. 226 00:18:38,759 --> 00:18:40,279 Listen, Rakchart. 227 00:18:43,359 --> 00:18:46,720 You're not wrong for being gay. 228 00:18:47,279 --> 00:18:48,799 You are you. 229 00:18:50,640 --> 00:18:53,119 No matter how much people think you're different… 230 00:18:54,799 --> 00:18:56,480 you're not a bad person. 231 00:18:57,200 --> 00:18:59,960 You're not doing anything wrong. Do you understand? 232 00:19:01,680 --> 00:19:03,640 But Dad doesn't like that I'm this way. 233 00:19:04,240 --> 00:19:05,960 He said I'm a monster. 234 00:19:11,599 --> 00:19:12,920 Listen. 235 00:19:14,359 --> 00:19:15,960 A person's value 236 00:19:16,599 --> 00:19:18,720 has nothing to do with their gender 237 00:19:19,640 --> 00:19:21,839 but how good they are as a person. 238 00:19:23,240 --> 00:19:25,359 Love your dad and take care of him, Rakchart. 239 00:19:26,599 --> 00:19:29,920 Show him that the son, that he calls a monster, 240 00:19:30,720 --> 00:19:34,720 can do good and return his favor as well as straight men. 241 00:19:35,440 --> 00:19:37,200 Or even better. 242 00:19:39,119 --> 00:19:40,839 That's because men 243 00:19:40,920 --> 00:19:42,839 aren't always good. 244 00:19:45,240 --> 00:19:47,960 There are a lot of men out there who are scums. 245 00:19:50,839 --> 00:19:51,799 Believe me. 246 00:20:25,279 --> 00:20:26,319 Rungroj. 247 00:20:26,920 --> 00:20:29,119 I bought this toy for you, right? 248 00:20:30,400 --> 00:20:31,319 Yes. 249 00:20:33,880 --> 00:20:37,319 I also bought the clothes you're wearing, right? 250 00:20:37,400 --> 00:20:38,839 Yes, Ms. Rangrong. 251 00:20:42,640 --> 00:20:43,519 Rungroj. 252 00:20:44,400 --> 00:20:45,440 Do you know 253 00:20:46,119 --> 00:20:48,000 why Rakchart has lipstick? 254 00:20:48,759 --> 00:20:49,960 He's a sissy. 255 00:20:51,880 --> 00:20:52,960 No. 256 00:20:54,720 --> 00:20:56,599 It's because he hates men. 257 00:20:56,680 --> 00:20:59,640 Men in this family bully him, hurt him, and hate him. 258 00:21:07,519 --> 00:21:08,480 Look at me. 259 00:21:10,480 --> 00:21:11,640 Look at me. 260 00:21:14,319 --> 00:21:15,640 Why? Are you scared of me? 261 00:21:18,599 --> 00:21:22,119 If you're scared of me, don't threaten Rakchart like that again. 262 00:21:23,240 --> 00:21:26,079 Your brother isn't wrong to be gay. 263 00:21:26,880 --> 00:21:29,519 He can be anything. He isn't a monster. Do you understand? 264 00:21:30,160 --> 00:21:32,720 And you're his older brother. 265 00:21:32,799 --> 00:21:35,839 You should be protecting and taking care of him, not bullying him. 266 00:21:36,799 --> 00:21:37,880 Do you understand? 267 00:21:42,200 --> 00:21:45,039 Yes, I understand. 268 00:21:50,960 --> 00:21:52,319 Don't let me find out 269 00:21:52,960 --> 00:21:56,000 that you use your masculinity to bully Rakchart, 270 00:21:56,720 --> 00:21:58,839 or else I won't get anything from me again. 271 00:21:59,960 --> 00:22:01,839 And whatever I bought for you, 272 00:22:02,799 --> 00:22:03,920 I'll destroy them. 273 00:22:06,880 --> 00:22:08,240 Do you understand? 274 00:22:15,440 --> 00:22:17,440 The desserts are here, Ms. Rangrong. 275 00:22:19,799 --> 00:22:22,680 Is anything wrong? 276 00:22:24,480 --> 00:22:25,839 It's nothing. 277 00:22:25,920 --> 00:22:29,079 I walked out and didn't see the toy, 278 00:22:29,160 --> 00:22:31,160 so I stepped on it. 279 00:22:39,720 --> 00:22:41,160 I'll buy you a new one. 280 00:22:43,119 --> 00:22:44,400 You're not mad at me, right? 281 00:22:44,759 --> 00:22:47,079 No, I'm not. 282 00:22:54,079 --> 00:22:57,440 Kieng, I need to go home and finish my work. 283 00:22:57,519 --> 00:23:00,359 I can't have the dessert with you anymore. 284 00:23:01,720 --> 00:23:02,640 Well then, 285 00:23:03,119 --> 00:23:07,640 please take the desserts home. 286 00:23:07,720 --> 00:23:10,960 And please give this bag to Sai. 287 00:23:11,039 --> 00:23:12,279 Thank you. 288 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 Ms. Rangrong, I'll get going first. 289 00:23:18,720 --> 00:23:20,160 -Okay. Goodbye. -Goodbye. 290 00:23:27,920 --> 00:23:29,160 I'll get going. 291 00:23:31,640 --> 00:23:32,839 By the way. 292 00:23:36,160 --> 00:23:38,920 Kieng, just now, 293 00:23:39,640 --> 00:23:41,680 I walked around your house 294 00:23:42,240 --> 00:23:44,559 and saw photos of your sons. 295 00:23:46,279 --> 00:23:48,480 But I didn't see that many photos of Rakchart. 296 00:23:51,599 --> 00:23:55,920 You should have an equal number of their photos. 297 00:23:57,039 --> 00:23:58,599 Don't make any of them 298 00:23:59,440 --> 00:24:01,799 feel that you don't love them equally 299 00:24:02,480 --> 00:24:04,039 just because they're different. 300 00:24:09,880 --> 00:24:11,319 Don't use gender 301 00:24:12,279 --> 00:24:14,319 to measure their values. 302 00:24:15,759 --> 00:24:17,839 There are many straights 303 00:24:19,240 --> 00:24:21,480 with worse behaviors. 304 00:24:29,319 --> 00:24:30,440 I should get going. 305 00:25:07,519 --> 00:25:09,519 -Ms. Rong is here. -Gosh. 306 00:25:11,880 --> 00:25:12,920 My gosh. 307 00:25:16,160 --> 00:25:17,279 How is she? 308 00:25:18,519 --> 00:25:22,319 Just as usual. Ms. Sai cursed Nuam and me as soon as she arrived. 309 00:25:22,400 --> 00:25:25,839 She doesn't respect me at all. 310 00:25:26,440 --> 00:25:28,160 Whatever was near her, 311 00:25:28,720 --> 00:25:30,480 she threw it at us. 312 00:25:30,559 --> 00:25:32,640 She broke almost everything in the house. 313 00:25:33,200 --> 00:25:36,240 Gosh, this kid. 314 00:25:36,319 --> 00:25:38,799 The words she used to curse us, 315 00:25:38,880 --> 00:25:41,519 I've heard nothing worse. 316 00:25:41,920 --> 00:25:46,359 She's only 20, but the words she used! 317 00:25:46,440 --> 00:25:49,799 -It's as if she's uneducated. -Nuam. 318 00:25:52,519 --> 00:25:53,920 I told you, didn't I? 319 00:25:54,960 --> 00:25:56,720 No matter how Sai curses you, 320 00:25:57,359 --> 00:25:59,920 she's like my little sister. 321 00:26:02,079 --> 00:26:03,759 However you all respect me, 322 00:26:04,279 --> 00:26:06,079 you must respect Sai too. 323 00:26:07,599 --> 00:26:09,319 If you can't do that, 324 00:26:10,279 --> 00:26:11,119 then leave. 325 00:26:15,200 --> 00:26:18,079 Gosh, I'm in trouble. 326 00:26:18,160 --> 00:26:21,359 See, Nuam? I told you not to insult Ms. Sai. 327 00:26:22,039 --> 00:26:24,640 She never gets scolded, no matter how bad she does. 328 00:26:24,720 --> 00:26:26,720 -Nuam. -Yes? 329 00:26:26,799 --> 00:26:30,599 Even though you don't like how Ms. Sai behaves, 330 00:26:30,680 --> 00:26:35,079 you know how much Ms. Rong loves her. 331 00:26:35,160 --> 00:26:36,359 Look. 332 00:26:36,440 --> 00:26:39,680 When her brother Ekkarach 333 00:26:39,759 --> 00:26:43,680 said Ms. Sai lived off them, 334 00:26:44,240 --> 00:26:47,000 Ms. Rong cut her ties with him. 335 00:26:48,880 --> 00:26:50,759 I agree with Mr. Ekkarach. 336 00:26:50,839 --> 00:26:52,920 Ms. Sai is just an adopted child. 337 00:26:53,000 --> 00:26:55,440 They're not even related by blood. 338 00:26:55,519 --> 00:26:56,839 She's such a brat. 339 00:26:56,920 --> 00:27:00,599 Whenever Ms. Rong wasn't watching, she would run away 340 00:27:00,680 --> 00:27:04,039 and hang out with different men. 341 00:27:05,920 --> 00:27:09,319 Ms. Rong would always have to send someone to get her. 342 00:27:09,400 --> 00:27:11,160 All she does is create trouble. 343 00:27:11,240 --> 00:27:13,480 Why does Ms. Rong love her so much? 344 00:27:14,039 --> 00:27:15,039 Gosh. 345 00:27:15,960 --> 00:27:17,079 Take this. 346 00:27:30,839 --> 00:27:31,960 Have you eaten? 347 00:27:40,880 --> 00:27:44,640 Is this how you treat your sister, who you're obligated to, Sai? 348 00:27:45,680 --> 00:27:48,400 Stop using my dad and brothers to threaten me. 349 00:27:50,240 --> 00:27:52,160 And stop calling yourself my sister. 350 00:27:55,680 --> 00:27:59,039 And stop saying I'm obligated to you 351 00:28:00,559 --> 00:28:02,720 because I'm not. 352 00:28:05,240 --> 00:28:08,079 Ms. Sai, why would you say that? 353 00:28:08,720 --> 00:28:13,319 How would your life be if Ms. Rong didn't take care of you? 354 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 Well, I would be happy! 355 00:28:17,720 --> 00:28:19,559 I wouldn't have to live in hell like this! 356 00:28:20,160 --> 00:28:23,240 Ms. Sai, how can you say that? 357 00:28:23,319 --> 00:28:25,440 Ms. Rong has always been good to you. 358 00:28:25,519 --> 00:28:27,680 You just need to tell us what you want. 359 00:28:28,240 --> 00:28:30,440 How is this hell? 360 00:28:31,799 --> 00:28:33,559 You don't know anything, so don't talk, Nong. 361 00:28:34,960 --> 00:28:37,440 I know this woman better than you! 362 00:28:40,359 --> 00:28:41,400 Yes. 363 00:28:41,960 --> 00:28:43,920 Nong and I are just maids. 364 00:28:44,000 --> 00:28:46,160 We don't know much. 365 00:28:46,759 --> 00:28:51,559 But at least I know who helps me 366 00:28:51,640 --> 00:28:54,799 and feeds me when she's not even my relative 367 00:28:54,880 --> 00:28:56,240 or sibling. 368 00:28:56,319 --> 00:28:59,839 I'll do everything to return her favor, 369 00:28:59,920 --> 00:29:01,480 not hurt her. 370 00:29:01,559 --> 00:29:03,319 I don't hurt who I'm obligated to, 371 00:29:03,400 --> 00:29:05,200 -like you-- -Nuam. 372 00:29:05,279 --> 00:29:08,279 Ms. Rong, Ms. Sai has gone overboard. 373 00:29:08,880 --> 00:29:10,559 What about what she has done to me? 374 00:29:12,880 --> 00:29:14,440 After her father passed away… 375 00:29:16,240 --> 00:29:18,839 this woman started to control my life. 376 00:29:20,799 --> 00:29:21,839 But I let her do it… 377 00:29:23,359 --> 00:29:24,559 because I loved her 378 00:29:25,680 --> 00:29:27,319 and respected her like my sister. 379 00:29:32,519 --> 00:29:34,440 When she told me to turn left, 380 00:29:35,519 --> 00:29:36,480 I did it. 381 00:29:39,960 --> 00:29:41,720 When she told me to turn right… 382 00:29:44,680 --> 00:29:45,839 I did it! 383 00:29:50,279 --> 00:29:52,480 When she told me to stop hanging out with men 384 00:29:52,559 --> 00:29:54,160 and all my male friends… 385 00:29:55,480 --> 00:29:56,519 I did it. 386 00:29:59,960 --> 00:30:01,839 When she told me to drop out of university… 387 00:30:04,200 --> 00:30:06,079 saying she was so worried about me, 388 00:30:07,319 --> 00:30:08,359 I did it. 389 00:30:10,680 --> 00:30:13,799 I'm locked in this house like a dog! 390 00:30:14,519 --> 00:30:16,880 Am I not returning the favor? 391 00:30:26,559 --> 00:30:27,640 Oh, right. 392 00:30:28,960 --> 00:30:29,799 One more thing. 393 00:30:32,839 --> 00:30:35,160 She wanted one more thing from me, 394 00:30:36,519 --> 00:30:37,640 but I didn't give it to her. 395 00:30:41,759 --> 00:30:43,319 Do you want me to tell them 396 00:30:44,440 --> 00:30:46,000 what that is? 397 00:30:54,559 --> 00:30:55,960 Sai. 398 00:30:56,039 --> 00:30:59,200 I know that you're mad at me. 399 00:31:00,680 --> 00:31:02,599 But no matter what you say, 400 00:31:03,720 --> 00:31:05,319 it's useless, Sai. 401 00:31:06,359 --> 00:31:07,640 So, now… 402 00:31:09,160 --> 00:31:10,279 get back to your room. 403 00:31:15,480 --> 00:31:16,559 Are you scared? 404 00:31:18,240 --> 00:31:19,680 Are you scared 405 00:31:21,160 --> 00:31:23,640 that others would know 406 00:31:24,279 --> 00:31:25,799 how different you are 407 00:31:26,279 --> 00:31:28,200 when you're alone with me 408 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 and with them around? 409 00:31:40,400 --> 00:31:41,519 Sai. 410 00:31:44,160 --> 00:31:46,799 I said get back to your room. 411 00:31:52,680 --> 00:31:56,039 Don't try to use my dad and brothers to threaten me again. 412 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 Why? 413 00:32:00,799 --> 00:32:03,559 Aren't you worried about them anymore? 414 00:32:05,880 --> 00:32:07,319 If I'm alive… 415 00:32:08,680 --> 00:32:10,200 of course, I am. 416 00:32:13,119 --> 00:32:15,119 But if I'm not… 417 00:32:17,240 --> 00:32:19,119 then I no longer have to worry about anything. 418 00:32:22,240 --> 00:32:23,480 Ms. Sai. 419 00:32:25,119 --> 00:32:28,440 By saying that, what are you trying to do this time? 420 00:32:38,880 --> 00:32:40,440 Do you know, Nuam… 421 00:32:41,599 --> 00:32:43,160 that death is… 422 00:32:44,359 --> 00:32:45,839 freedom? 423 00:32:49,240 --> 00:32:50,519 It's freedom. 424 00:32:53,359 --> 00:32:54,599 It's freedom! 425 00:32:57,240 --> 00:33:00,559 It's freedom! Do you hear that? 426 00:33:08,279 --> 00:33:10,880 It's freedom! 427 00:33:18,240 --> 00:33:19,759 Ms. Rong. 428 00:33:20,279 --> 00:33:24,000 Ms. Sai said that as if she's going to do something bad. 429 00:33:29,160 --> 00:33:30,440 She can't die. 430 00:34:17,599 --> 00:34:19,679 Are you looking for something to commit suicide? 431 00:34:22,679 --> 00:34:23,719 You think 432 00:34:24,639 --> 00:34:27,199 I can find anything 433 00:34:27,280 --> 00:34:29,639 after you let Nong and Nuam clean up my room? 434 00:34:56,840 --> 00:34:58,360 Did you hear that? 435 00:34:58,920 --> 00:35:00,360 What do you think that is? 436 00:35:03,480 --> 00:35:04,320 Go ahead and do it. 437 00:35:06,440 --> 00:35:08,280 Just kill yourself, Sai. 438 00:35:09,079 --> 00:35:12,719 If you think death will set you free… 439 00:35:14,320 --> 00:35:15,719 then do it. 440 00:35:19,440 --> 00:35:20,599 Don't challenge me. 441 00:35:21,880 --> 00:35:23,519 Do you think I don't dare do it? 442 00:35:24,199 --> 00:35:25,480 I'm not challenging you. 443 00:35:26,960 --> 00:35:28,760 Let me tell you one thing. 444 00:35:29,440 --> 00:35:32,360 The reason why I provide your family with a good life 445 00:35:33,280 --> 00:35:37,239 isn't because I pity them or adore them. 446 00:35:39,440 --> 00:35:40,599 But I do it 447 00:35:41,920 --> 00:35:44,360 because I want your dad to see that 448 00:35:44,440 --> 00:35:48,519 you, his daughter, give him such a life 449 00:35:48,599 --> 00:35:52,159 and give your brothers a future, studying wherever they want 450 00:35:52,239 --> 00:35:53,840 and getting anything they want. 451 00:35:54,679 --> 00:35:57,280 But if you're no longer in this world, 452 00:35:58,599 --> 00:36:00,719 I don't know why I should give my money 453 00:36:00,800 --> 00:36:02,719 to them. 454 00:36:04,480 --> 00:36:06,880 They aren't my relatives, 455 00:36:06,960 --> 00:36:08,480 so it's useless, Sai. 456 00:36:12,320 --> 00:36:13,360 One more thing. 457 00:36:14,480 --> 00:36:16,760 Your dad is old. 458 00:36:18,039 --> 00:36:20,039 He isn't that healthy, either. 459 00:36:22,280 --> 00:36:24,480 Without my money 460 00:36:24,559 --> 00:36:27,079 for him to take care of your brothers, 461 00:36:27,159 --> 00:36:30,679 he'll have to sell noodles to support them. 462 00:36:32,760 --> 00:36:34,159 Do you want that, Sai? 463 00:36:54,159 --> 00:36:55,039 You're evil! 464 00:36:57,239 --> 00:36:58,400 Let go of me! 465 00:37:01,000 --> 00:37:01,920 Be quiet, Sai. 466 00:37:04,360 --> 00:37:05,280 Let go of me! 467 00:37:05,360 --> 00:37:07,360 -Sai! -You're evil! Do you hear me? 468 00:37:07,440 --> 00:37:09,039 -Sai! -Evil! 469 00:37:09,119 --> 00:37:10,239 Sai! 470 00:37:11,239 --> 00:37:14,519 I can be eviler to keep you with me. 471 00:37:15,159 --> 00:37:18,039 When will you understand that I do all this 472 00:37:18,559 --> 00:37:20,039 because I love you? 473 00:37:21,920 --> 00:37:23,159 You don't love me! 474 00:37:23,800 --> 00:37:24,880 You love yourself! 475 00:37:25,440 --> 00:37:26,880 You're selfish! 476 00:37:28,000 --> 00:37:29,280 If you loved me, 477 00:37:30,039 --> 00:37:31,800 you wouldn't do that to me that night. 478 00:37:33,639 --> 00:37:37,880 I admit that what I did was wrong, 479 00:37:38,920 --> 00:37:40,960 but I never wanted to hurt you. 480 00:37:41,360 --> 00:37:42,840 I did it 481 00:37:43,360 --> 00:37:46,559 because I wanted to let you know that whatever you want from men, 482 00:37:46,639 --> 00:37:48,639 I could also give it to you. 483 00:37:49,679 --> 00:37:52,199 And I did it because I wanted you to know 484 00:37:52,280 --> 00:37:53,800 that I love you. 485 00:37:54,880 --> 00:37:57,280 Treat me like I'm your sister then, 486 00:37:58,400 --> 00:38:00,199 just like how I used to respect 487 00:38:01,280 --> 00:38:03,000 and love you like my older sister. 488 00:38:07,360 --> 00:38:10,000 Sai, wait. 489 00:38:10,079 --> 00:38:11,880 Wait, Sai. 490 00:38:11,960 --> 00:38:13,920 For more than ten years, I loved you 491 00:38:14,639 --> 00:38:16,039 and respected you 492 00:38:16,599 --> 00:38:19,159 like a mother and an older sister! 493 00:38:21,719 --> 00:38:23,199 Even if you didn't ask me… 494 00:38:25,320 --> 00:38:28,000 I would never leave you. 495 00:38:30,679 --> 00:38:33,280 I was planning to take care of you for the rest of my life 496 00:38:34,840 --> 00:38:36,320 until what happened that night. 497 00:39:46,000 --> 00:39:47,559 My gosh! 498 00:39:47,639 --> 00:39:49,679 Gosh, Sai! 499 00:39:51,719 --> 00:39:53,880 Sai, I'm sorry. 500 00:39:54,880 --> 00:39:56,159 You're sorry? 501 00:39:58,840 --> 00:40:01,519 Do you see this photo frame? 502 00:40:02,480 --> 00:40:03,960 It's just like my heart! 503 00:40:05,599 --> 00:40:07,119 That's what you have done to it! 504 00:40:07,840 --> 00:40:09,719 Sai, I never meant to hurt you… 505 00:40:15,159 --> 00:40:16,559 I believed you 506 00:40:17,280 --> 00:40:18,400 and trusted you. 507 00:40:20,559 --> 00:40:21,960 I never thought that 508 00:40:22,519 --> 00:40:25,480 I would ever experience… 509 00:40:29,320 --> 00:40:30,519 that. 510 00:40:32,920 --> 00:40:34,920 Sai. 511 00:40:36,639 --> 00:40:38,320 If I can't die, 512 00:40:39,159 --> 00:40:41,360 then I'll keep doing this. 513 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 I'll find a husband. 514 00:40:46,360 --> 00:40:47,639 I'll sleep with men. 515 00:40:48,039 --> 00:40:49,639 I'll marry a man. 516 00:40:50,239 --> 00:40:52,000 I'll make you realize 517 00:40:52,079 --> 00:40:53,519 and see… 518 00:40:55,039 --> 00:40:57,239 that I'll never love you. 519 00:41:00,880 --> 00:41:02,480 I like men, 520 00:41:03,360 --> 00:41:04,840 not women. 521 00:41:12,800 --> 00:41:13,800 Why, Sai? 522 00:41:15,440 --> 00:41:17,400 Is a woman who loves women like me 523 00:41:18,480 --> 00:41:19,960 so wrong? 524 00:41:21,559 --> 00:41:24,119 Do you hate homos that much? 525 00:41:26,639 --> 00:41:28,119 Get your facts straight. 526 00:41:28,880 --> 00:41:30,960 I don't hate homos. 527 00:41:32,880 --> 00:41:34,519 But I hate you! 528 00:41:42,079 --> 00:41:42,960 Fine. 529 00:41:46,079 --> 00:41:47,880 We'll stay this way, then. 530 00:41:49,000 --> 00:41:51,039 I'd rather get hurt by you every day 531 00:41:52,679 --> 00:41:56,039 than see you sleep with men 532 00:41:56,119 --> 00:41:58,280 and get hurt by them like how I was. 533 00:43:05,119 --> 00:43:08,320 You dare text me to file a divorce? 534 00:43:10,400 --> 00:43:11,840 Why not? 535 00:43:12,320 --> 00:43:15,119 I don't want a husband who is a leech like you. 536 00:43:18,159 --> 00:43:20,039 -It hurts! Gosh! -That can't be helped. 537 00:43:21,719 --> 00:43:25,119 Your father wanted you to marry me. 538 00:43:26,800 --> 00:43:28,840 Just because I earned a degree abroad 539 00:43:29,400 --> 00:43:31,119 and have a prestigious surname, 540 00:43:31,599 --> 00:43:34,079 he wanted me as his in-law so much 541 00:43:34,159 --> 00:43:36,159 that he sent you to me on a silver platter. 542 00:43:37,960 --> 00:43:39,079 That's understandable. 543 00:43:40,639 --> 00:43:44,440 He was just an alien businessman who came here by boat, 544 00:43:44,519 --> 00:43:47,599 so he wanted his daughter to marry someone from a prestigious family 545 00:43:48,159 --> 00:43:49,800 to raise his status. 546 00:43:50,679 --> 00:43:52,440 But he must have forgotten to check 547 00:43:52,519 --> 00:43:54,880 where my mom stood among my dad's wives. 548 00:43:54,960 --> 00:43:57,239 If I could inherit my dad's fortune, 549 00:43:58,599 --> 00:44:01,440 I wouldn't have taken a chink's daughter as my wife. 550 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 -Take this. -My gosh! 551 00:44:05,840 --> 00:44:06,840 -Here! -Gosh! 552 00:44:08,039 --> 00:44:09,719 Don't you dare insult my dad. 553 00:44:12,920 --> 00:44:14,639 You dare slap me, you bitch? 554 00:44:14,719 --> 00:44:15,719 -Take this. -Gosh! 555 00:44:17,119 --> 00:44:18,800 -Come here. -It hurts! 556 00:44:18,880 --> 00:44:20,119 Come here. 557 00:44:20,199 --> 00:44:22,400 That's enough, Wut! 558 00:44:22,480 --> 00:44:26,079 I've never let anyone slap me, 559 00:44:26,719 --> 00:44:28,119 especially not a woman. 560 00:44:29,000 --> 00:44:30,760 Didn't your dad teach you 561 00:44:30,840 --> 00:44:34,639 that as a woman, you're under your husband's authority? 562 00:44:36,039 --> 00:44:37,920 You must do whatever I tell you! 563 00:44:38,559 --> 00:44:41,440 If I tell you to give me money, you have to do it! 564 00:44:41,519 --> 00:44:42,599 Do you understand? 565 00:44:44,159 --> 00:44:45,880 Gosh. 566 00:44:47,719 --> 00:44:49,280 It hurts! 567 00:44:50,039 --> 00:44:52,239 That's enough, Wut! I'm begging you! 568 00:44:52,320 --> 00:44:54,159 Your dad has passed away. 569 00:44:54,519 --> 00:44:57,400 No one is here to protect you. 570 00:44:58,039 --> 00:44:59,639 Give me a check now, 571 00:45:00,000 --> 00:45:03,400 or I'll beat you to death! 572 00:45:03,480 --> 00:45:05,800 Wut. 573 00:45:05,880 --> 00:45:07,000 Just die, you bitch! 574 00:45:07,079 --> 00:45:08,480 Die! 575 00:45:08,559 --> 00:45:10,079 It's you who will die! 576 00:45:10,159 --> 00:45:12,039 Gosh! 577 00:45:12,119 --> 00:45:13,519 -Sai. -Rong. 578 00:45:14,360 --> 00:45:16,400 Rong! 579 00:45:16,480 --> 00:45:18,199 -Oh, my gosh. -Sai. 580 00:45:18,280 --> 00:45:19,320 Sai. 581 00:45:19,400 --> 00:45:21,400 Sai, you brat! 582 00:45:22,559 --> 00:45:24,199 You dare make me bleed? 583 00:45:24,280 --> 00:45:26,480 -Sai. -You hurt Rong! I'm going to kill you! 584 00:45:27,440 --> 00:45:30,199 -Sai, don't do it! -Hey! 585 00:45:30,280 --> 00:45:33,039 It's me who will kill you! You don't know what I'm capable of! 586 00:45:35,559 --> 00:45:37,440 -Hey, don't do it! -My gosh! 587 00:45:38,599 --> 00:45:40,639 You have no right to hurt my sister! 588 00:45:41,199 --> 00:45:42,679 Stop messing with this brat! 589 00:45:43,239 --> 00:45:45,559 -Come here. Go and get me money now. -Let go of Rong! 590 00:45:45,639 --> 00:45:47,199 -Let go of her! -My gosh! 591 00:45:48,239 --> 00:45:51,079 I'll never let you waste the money my dad worked hard for 592 00:45:51,159 --> 00:45:53,280 on gambling, Wut! 593 00:45:53,360 --> 00:45:55,360 -Jeez. -Rong! 594 00:45:55,440 --> 00:45:57,400 I'm asking you nicely, but you won't give it to me? 595 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 You won't give it to me? 596 00:45:59,360 --> 00:46:01,920 You won't? 597 00:46:02,000 --> 00:46:03,239 Just die. 598 00:46:05,480 --> 00:46:07,000 Die, you bastard! 599 00:46:07,079 --> 00:46:08,800 Gosh! 600 00:46:16,760 --> 00:46:19,320 Rong! 601 00:46:19,400 --> 00:46:21,679 Sai. 602 00:46:22,320 --> 00:46:23,599 -Sai. -Are you all right, Rong? 603 00:46:23,679 --> 00:46:25,320 Why did you do that, Sai? 604 00:46:25,400 --> 00:46:27,639 I told you to run away. 605 00:46:27,719 --> 00:46:30,239 How could I leave you? 606 00:46:34,880 --> 00:46:35,719 Rong. 607 00:46:36,360 --> 00:46:37,920 Is he going to die? 608 00:46:41,960 --> 00:46:44,519 -Let's get out first, Sai. -Rong. 609 00:46:45,920 --> 00:46:47,320 Stay here first, Sai. 610 00:46:49,360 --> 00:46:50,400 Sai. 611 00:46:50,480 --> 00:46:52,559 Go and clean your hands now. 612 00:46:52,639 --> 00:46:56,199 I'll clean your fingerprints on the knife. 613 00:46:57,239 --> 00:46:59,800 If the police come, 614 00:47:00,679 --> 00:47:04,519 tell them that I stabbed him, not you. 615 00:47:04,599 --> 00:47:05,920 Got it? 616 00:47:06,000 --> 00:47:09,719 No, Rong, you will get jailed if I say that. 617 00:47:09,800 --> 00:47:11,880 I won't let that happen. 618 00:47:11,960 --> 00:47:15,039 I'll tell the police that I did it. 619 00:47:15,119 --> 00:47:18,639 I'm still young. They can't do anything much to me. 620 00:47:21,119 --> 00:47:22,199 Sai. 621 00:47:23,599 --> 00:47:25,480 Thank you so much, Sai, 622 00:47:25,960 --> 00:47:28,119 for worrying about me this much. 623 00:47:31,639 --> 00:47:32,599 Sai. 624 00:47:34,239 --> 00:47:35,679 But let me tell you this. 625 00:47:36,599 --> 00:47:38,639 Whether you're a minor or adult, 626 00:47:39,199 --> 00:47:40,960 the police can capture you. 627 00:47:41,039 --> 00:47:44,679 I'll never let you go to prison because of me. 628 00:47:46,199 --> 00:47:48,320 But I'll go for you. 629 00:47:49,920 --> 00:47:51,639 You have taken care of me 630 00:47:52,199 --> 00:47:54,760 even though I'm adopted. 631 00:47:57,079 --> 00:48:00,440 I'll never be able to return your favor. 632 00:48:04,800 --> 00:48:06,280 Not only getting jailed for you… 633 00:48:08,960 --> 00:48:10,760 if I have to die for you, 634 00:48:11,599 --> 00:48:13,320 I can do it too. 635 00:48:16,599 --> 00:48:17,760 Sai. 636 00:48:17,840 --> 00:48:19,079 I'm sorry. 637 00:48:24,360 --> 00:48:26,280 No one loves me as much as you do. 638 00:48:27,360 --> 00:48:29,920 And no one loves you as much as I do. 639 00:48:32,079 --> 00:48:34,800 My love isn't that dirty, Sai. 640 00:48:38,840 --> 00:48:40,679 You protected me 641 00:48:41,480 --> 00:48:42,800 with your life. 642 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 I'll take care of you 643 00:48:46,519 --> 00:48:47,760 with my life. 644 00:48:53,679 --> 00:48:54,840 Remember, Sai. 645 00:48:56,880 --> 00:48:58,119 No one 646 00:48:58,840 --> 00:49:00,559 can take you away from me. 647 00:49:29,599 --> 00:49:30,760 One day, 648 00:49:31,840 --> 00:49:34,800 someone will take me out of this hell. 649 00:49:47,559 --> 00:49:50,320 Don't be scared, dear. Come on. 650 00:49:52,599 --> 00:49:53,599 Do you like it? 651 00:49:54,519 --> 00:49:55,719 Come on, don't be scared. 652 00:50:02,440 --> 00:50:04,400 Where is this place? 653 00:50:04,960 --> 00:50:06,519 It's your new home, Sai. 654 00:50:07,360 --> 00:50:09,880 From now on, you'll live here with me, 655 00:50:10,519 --> 00:50:13,360 Ekkarach, and Rangrong. 656 00:50:16,800 --> 00:50:18,599 Ekkarach, Rangrong, 657 00:50:19,320 --> 00:50:20,239 Sai is here. 658 00:50:20,320 --> 00:50:21,719 Come out and welcome her. 659 00:50:32,199 --> 00:50:33,920 That's Rangrong. 660 00:50:40,719 --> 00:50:41,960 That's Ekkarach. 661 00:50:43,039 --> 00:50:44,559 They're your brother and sister. 662 00:50:48,679 --> 00:50:49,719 Sai. 663 00:50:51,559 --> 00:50:53,039 Welcome home. 664 00:51:57,400 --> 00:51:58,519 Nong, Nuam, 665 00:51:59,199 --> 00:52:00,239 take good care of Sai. 666 00:52:00,320 --> 00:52:02,519 Make sure nothing like yesterday happens. Got it? 667 00:52:03,079 --> 00:52:04,480 -Yes, Ms. Rong. -Yes, Ms. Rong. 668 00:53:27,639 --> 00:53:30,239 I'll eventually escape from that woman. 669 00:53:42,920 --> 00:53:46,159 That brat. She doesn't care about her studies. 670 00:53:46,840 --> 00:53:48,639 She only cares about dating. 671 00:53:57,800 --> 00:53:59,920 JAPANESE DOLL 672 00:54:00,639 --> 00:54:04,480 Sai doesn't know that I left Japan ahead of schedule, right? 673 00:54:04,559 --> 00:54:06,000 Yes, Ms. Rong. 674 00:54:06,079 --> 00:54:08,079 We all did what you said 675 00:54:08,159 --> 00:54:10,440 and didn't tell Ms. Sai you were coming back today. 676 00:54:11,239 --> 00:54:12,239 Good. 677 00:54:13,320 --> 00:54:14,880 I want to give her a surprise. 678 00:54:17,719 --> 00:54:19,639 Tomorrow is my birthday. 679 00:54:19,719 --> 00:54:22,119 You know that, right? Do you? 680 00:54:22,199 --> 00:54:23,199 -No, I don't. -Hey, what? 681 00:54:23,280 --> 00:54:26,239 Hold on. You got something on you. 682 00:54:26,320 --> 00:54:27,280 Where? 683 00:55:10,119 --> 00:55:14,239 SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE 684 00:55:14,320 --> 00:55:16,199 DAD CHAYEN 685 00:55:22,480 --> 00:55:25,679 CHAYEN DAD 686 00:55:34,039 --> 00:55:36,960 Tomorrow is my birthday, Sai. 687 00:55:37,039 --> 00:55:38,360 And? 688 00:55:38,840 --> 00:55:40,599 I'm waiting for your gift. 689 00:55:41,119 --> 00:55:41,960 So what do you want? 690 00:55:42,039 --> 00:55:43,119 I WANT YOU AS MY GIRLFRIEND. 691 00:55:43,199 --> 00:55:45,719 I want you as my girlfriend. 692 00:55:45,800 --> 00:55:46,880 CAN YOU GIVE ME THAT? 693 00:55:46,960 --> 00:55:48,760 Can you give me that? 694 00:55:56,519 --> 00:55:57,480 Chayen. 695 00:56:03,760 --> 00:56:06,760 Nong, did Sai tell you what happened? 696 00:56:06,840 --> 00:56:11,119 Why did she pass out at her campus? She was all right this morning. 697 00:56:12,159 --> 00:56:13,199 She's all right. 698 00:56:13,280 --> 00:56:14,400 She told me that 699 00:56:14,480 --> 00:56:17,440 she didn't have enough sleep last night because of exams, so she passed out. 700 00:56:17,519 --> 00:56:19,360 Fortunately, when it happened, 701 00:56:19,440 --> 00:56:23,000 a friend named Chayen helped her and brought her home. 702 00:56:23,960 --> 00:56:24,880 Chayen? 703 00:56:26,480 --> 00:56:28,159 They were hugging. 704 00:56:28,239 --> 00:56:30,360 I don't think they were just friends, Ms. Rong. 705 00:56:31,679 --> 00:56:32,840 What did you say, Nuam? 706 00:56:33,360 --> 00:56:36,599 I said it because I'm worried about Ms. Sai. 707 00:56:36,679 --> 00:56:39,639 They were touchy even when the others were around. 708 00:56:39,719 --> 00:56:41,159 Imagine when they are by themselves. 709 00:57:01,440 --> 00:57:03,480 I asked you to look into Chayen. 710 00:57:03,559 --> 00:57:06,360 What did you find out? Has he dated someone else? 711 00:57:06,840 --> 00:57:11,039 I have been informed that Chayen is dating an older woman 712 00:57:11,119 --> 00:57:13,440 who owns a tea farm in Chiang Mai. 713 00:57:13,519 --> 00:57:15,679 That woman is so head over heels for him 714 00:57:15,760 --> 00:57:17,440 that she bought him a car and a condominium. 715 00:57:20,280 --> 00:57:22,360 He's such a leech. 716 00:57:22,440 --> 00:57:24,079 There's more. 717 00:57:24,559 --> 00:57:29,920 The tea farm owner found out that Chayen spent her money on another girl 718 00:57:30,760 --> 00:57:34,320 named Janejit, who was studying at the same faculty as Ms. Sai. 719 00:57:35,199 --> 00:57:36,079 And what happened? 720 00:57:36,920 --> 00:57:39,559 The tea farm owner didn't let it go, 721 00:57:39,639 --> 00:57:41,360 so things got physically violent. 722 00:57:46,480 --> 00:57:48,800 CHIANG MAI 723 00:58:04,760 --> 00:58:05,920 Come in. 724 00:58:08,679 --> 00:58:10,239 How may I help you, Ms. Thip? 725 00:58:14,360 --> 00:58:15,920 Do you see the bruises on my face? 726 00:58:19,280 --> 00:58:20,559 No, I don't. 727 00:58:22,320 --> 00:58:23,280 Okay. 728 00:58:24,880 --> 00:58:26,840 Now, you. 729 00:58:27,559 --> 00:58:31,239 Don't tell Din that I had a fight with Chayen. 730 00:58:32,960 --> 00:58:36,840 You're the only one who saw how I was last night. 731 00:58:41,239 --> 00:58:42,320 Well, 732 00:58:42,960 --> 00:58:45,960 it wasn't just me who saw you. 733 00:58:48,119 --> 00:58:49,960 Actually… 734 00:58:51,440 --> 00:58:52,639 Mr. Din also saw you. 735 00:58:53,960 --> 00:58:55,199 What did you say? 736 00:58:57,639 --> 00:58:58,880 Where is he now? 737 00:59:44,000 --> 00:59:47,079 So did that tea farm owner break up with you? 738 00:59:48,480 --> 00:59:49,760 Would she dare? 739 00:59:50,440 --> 00:59:51,840 She's so obsessed with me. 740 00:59:53,519 --> 00:59:55,239 But she caught you 741 00:59:55,320 --> 00:59:57,400 spending all the money on Janejit, didn't she? 742 00:59:58,480 --> 01:00:00,039 Yes, that's right, 743 01:00:00,800 --> 01:00:02,480 but she doesn't have evidence. 744 01:00:02,960 --> 01:00:06,679 So I pretended to be mad, hit her back, and threatened to break up with her. 745 01:00:07,239 --> 01:00:10,000 Just that, and she didn't dare do anything to me. 746 01:00:11,760 --> 01:00:13,599 My sister didn't dare do it, 747 01:00:14,199 --> 01:00:15,320 but I do. 748 01:00:22,239 --> 01:00:23,199 Din. 749 01:00:25,280 --> 01:00:26,239 Don't be scared. 750 01:00:27,400 --> 01:00:28,880 I'm level-headed now, 751 01:00:29,840 --> 01:00:31,280 so I'm going to talk to you nicely. 752 01:00:33,119 --> 01:00:34,039 You know 753 01:00:35,000 --> 01:00:36,320 what someone like me 754 01:00:38,159 --> 01:00:40,119 can do to you, right? 755 01:00:43,360 --> 01:00:46,599 But today, I'm going to talk to you 756 01:00:47,440 --> 01:00:48,960 just this one last time, 757 01:00:49,760 --> 01:00:50,920 and that's it. 758 01:00:52,559 --> 01:00:54,280 If you don't want to be bedridden, 759 01:00:55,760 --> 01:00:57,320 stop messing with my sister. 760 01:01:12,239 --> 01:01:13,760 No matter how rich 761 01:01:15,119 --> 01:01:16,840 or well-connected you are, 762 01:01:18,480 --> 01:01:19,840 I'm not afraid of you. 763 01:01:20,920 --> 01:01:21,960 No matter what, 764 01:01:22,440 --> 01:01:24,920 your sister will protect me 765 01:01:25,719 --> 01:01:27,199 because 766 01:01:27,840 --> 01:01:29,800 she loves me more than you. 767 01:01:33,920 --> 01:01:36,320 If you want her to be happy… 768 01:01:37,920 --> 01:01:39,719 you should respect me, 769 01:01:40,440 --> 01:01:42,199 not threaten me like this. 770 01:01:43,760 --> 01:01:46,000 If I ditch her, 771 01:01:47,159 --> 01:01:48,920 she'll suffer 772 01:01:49,920 --> 01:01:51,280 because she… 773 01:01:52,639 --> 01:01:54,360 can't live without men. 774 01:01:56,119 --> 01:01:58,039 Can't live without men? 775 01:01:58,599 --> 01:02:00,760 -Well? -Gosh. 776 01:02:00,840 --> 01:02:03,559 It's not that my sister 777 01:02:04,039 --> 01:02:05,239 can't live without men. 778 01:02:06,159 --> 01:02:09,239 She gives in to you because she loves you! 779 01:02:09,320 --> 01:02:11,519 Is this what you say about her? 780 01:02:12,480 --> 01:02:13,679 Gosh. 781 01:02:14,880 --> 01:02:16,199 Chayen, are you okay? 782 01:02:16,280 --> 01:02:17,280 Leave me alone. 783 01:02:18,800 --> 01:02:20,800 That's for hurting my sister! 784 01:02:22,840 --> 01:02:24,159 And that 785 01:02:25,239 --> 01:02:26,400 is for making my glasses drop. 786 01:02:32,320 --> 01:02:35,400 Din, don't come near me or I'll call the police! 787 01:02:35,480 --> 01:02:37,039 Go ahead. 788 01:02:37,119 --> 01:02:39,880 -Din, stop! Stop! -Let go of me! 789 01:02:40,519 --> 01:02:43,039 Are you going to stop? Or should I call your dad? 790 01:02:43,119 --> 01:02:44,599 Do you think I'm scared of Dad? 791 01:02:45,159 --> 01:02:46,280 Then beat him to death. 792 01:02:46,880 --> 01:02:49,280 We'll see who gets in trouble and gets hurt more 793 01:02:49,360 --> 01:02:51,239 when you get caught by the police. 794 01:02:52,039 --> 01:02:53,639 Like your sister? 795 01:02:54,880 --> 01:02:58,239 If you want to see her cry when you get arrested, then do it! 796 01:02:59,440 --> 01:03:00,280 Punch him! 797 01:03:02,519 --> 01:03:04,880 I won't let you deceive my sister again. 798 01:03:06,320 --> 01:03:09,360 I'll do everything to make her break up with you. 799 01:03:09,840 --> 01:03:10,960 Just wait and see. 800 01:03:12,519 --> 01:03:14,039 Fuck. 801 01:03:33,679 --> 01:03:34,599 Hello, Thip. 802 01:03:36,039 --> 01:03:38,639 Kwan, did you find Din? 803 01:03:39,159 --> 01:03:40,039 Yes, I found him. 804 01:03:46,280 --> 01:03:47,119 Thip. 805 01:03:48,320 --> 01:03:50,239 Chayen wronged you, 806 01:03:51,519 --> 01:03:54,440 but you still called Kwan to stop me from beating him up? 807 01:03:55,360 --> 01:03:57,719 Din, listen to me. 808 01:03:58,280 --> 01:04:00,360 Chayen didn't cheat on me. 809 01:04:00,440 --> 01:04:01,960 I misunderstood him 810 01:04:02,639 --> 01:04:04,079 and slapped him first, 811 01:04:04,760 --> 01:04:06,639 so he pushed me. 812 01:04:06,719 --> 01:04:08,639 I fell and hit a cabinet. 813 01:04:11,719 --> 01:04:13,239 How old do you think I am? 814 01:04:13,960 --> 01:04:15,199 Do you think I'll believe that? 815 01:04:17,239 --> 01:04:18,320 Thip. 816 01:04:19,119 --> 01:04:21,840 When are you going to stop believing him? 817 01:04:22,360 --> 01:04:25,199 He's not the only man in this world, okay? 818 01:04:26,159 --> 01:04:28,679 Chayen is the only man I love, Din. 819 01:04:31,239 --> 01:04:33,119 After Mom abandoned us, 820 01:04:33,599 --> 01:04:35,280 no one took care of me. 821 01:04:36,159 --> 01:04:40,440 I had to take care of you, Dad, and the tea farm. 822 01:04:41,440 --> 01:04:43,639 After Dad got a new wife, 823 01:04:43,719 --> 01:04:45,599 you had to run our business in Bangkok. 824 01:04:46,920 --> 01:04:49,960 Did any of you ever ask me how I felt? 825 01:04:51,119 --> 01:04:53,280 But Chayen asked me every day. 826 01:04:53,800 --> 01:04:55,440 He listened to my distress. 827 01:04:56,679 --> 01:04:59,880 He treated you well because he wanted your money. 828 01:05:00,639 --> 01:05:03,239 When are you going to stop being stupid and believing him? 829 01:05:04,039 --> 01:05:05,079 Din. 830 01:05:07,960 --> 01:05:09,599 I just want love, 831 01:05:10,199 --> 01:05:13,559 like how you date tons of women to find it, Din. 832 01:05:14,280 --> 01:05:15,320 Fine, Thip. 833 01:05:16,480 --> 01:05:18,119 I'll prove to you 834 01:05:18,519 --> 01:05:22,000 that Chayen doesn't love you the same way you love him. 835 01:05:36,480 --> 01:05:37,960 When are you going back to Chiang Mai? 836 01:05:39,119 --> 01:05:41,159 Tomorrow. Why do you ask? 837 01:05:41,840 --> 01:05:45,599 I heard you got fired from your job as a flight attendant. 838 01:05:46,519 --> 01:05:47,840 I didn't get fired. 839 01:05:48,559 --> 01:05:50,559 There were no flights, so I had to quit. 840 01:05:51,039 --> 01:05:53,400 Hey, we haven't met for so long. 841 01:05:53,480 --> 01:05:55,519 Can't you ask me nicely? 842 01:05:57,239 --> 01:06:01,880 Like, whether I have been happier after breaking up with you? 843 01:06:03,320 --> 01:06:06,320 Kwan, we broke up a long time ago. 844 01:06:08,079 --> 01:06:09,400 Do you still hold your grudges? 845 01:06:10,519 --> 01:06:13,480 You can say that. You were the one who ditched me. 846 01:06:14,840 --> 01:06:16,679 Can we leave that for later? 847 01:06:16,760 --> 01:06:19,920 Let's talk about Thip first. 848 01:06:21,119 --> 01:06:22,800 Since you're going back to Chiang Mai, 849 01:06:23,880 --> 01:06:26,039 I'll leave Thip in your care. 850 01:06:27,239 --> 01:06:29,760 I'll stay here to deal with Chayen. 851 01:06:31,400 --> 01:06:32,519 What are you going to do? 852 01:06:33,320 --> 01:06:34,960 I have my way. 853 01:06:37,400 --> 01:06:39,199 Anyway, tell Thip 854 01:06:39,800 --> 01:06:42,280 to stop dreaming about love. 855 01:06:43,599 --> 01:06:45,119 In this world, 856 01:06:45,599 --> 01:06:46,679 love doesn't exist. 857 01:07:14,519 --> 01:07:17,800 POR SLIDE TO ANSWER 858 01:07:20,920 --> 01:07:22,639 I just want love 859 01:07:23,199 --> 01:07:26,400 like how you date tons of women to find it, Din. 860 01:07:32,599 --> 01:07:33,840 I'm right here, dear. 861 01:07:34,320 --> 01:07:36,000 Don't be scared, Din. 862 01:07:38,960 --> 01:07:40,039 Just sleep, dear. 863 01:07:41,000 --> 01:07:43,320 You will always be by my side, right? 864 01:08:02,719 --> 01:08:04,480 I will be by your side. 865 01:08:05,880 --> 01:08:07,519 I won't go anywhere. 866 01:08:09,719 --> 01:08:11,119 If you were still here… 867 01:08:13,719 --> 01:08:15,519 Thip and I wouldn't become this way, Mom. 868 01:08:46,760 --> 01:08:48,039 Hello, Yongyuth. 869 01:08:49,840 --> 01:08:51,319 For now, stop driving for me. 870 01:08:52,159 --> 01:08:54,000 I want you to follow Chayen. 871 01:08:55,680 --> 01:08:57,399 No matter where he goes, 872 01:08:58,399 --> 01:08:59,520 does what, and with who, 873 01:09:00,720 --> 01:09:02,680 I want you to get all his photos, 874 01:09:03,960 --> 01:09:05,760 especially the women who go with him. 875 01:09:12,119 --> 01:09:13,079 Ms. Sai. 876 01:09:14,159 --> 01:09:15,800 I'd like to show you something downstairs. 877 01:09:16,760 --> 01:09:18,079 What is it? 878 01:09:20,159 --> 01:09:22,439 Gosh, it's so beautiful! 879 01:09:22,960 --> 01:09:23,880 My gosh! 880 01:09:25,239 --> 01:09:26,520 Oh, my! 881 01:09:27,039 --> 01:09:29,479 Please help me win the jackpot, 882 01:09:29,560 --> 01:09:31,600 all of them. 883 01:09:31,680 --> 01:09:34,800 I'll buy one like this. 884 01:09:36,760 --> 01:09:38,600 What do you want to show me, Nong? 885 01:09:38,680 --> 01:09:40,920 It's the car. Is it beautiful? 886 01:09:41,560 --> 01:09:43,920 Why? It has nothing to do with me. 887 01:09:44,000 --> 01:09:46,680 Hold on. It does, Ms. Sai. 888 01:09:46,760 --> 01:09:49,119 It's your new car. 889 01:09:49,760 --> 01:09:50,760 What did you say? 890 01:09:53,359 --> 01:09:55,640 Ms. Rangrong bought it for you. 891 01:09:59,399 --> 01:10:00,640 It's beautiful, isn't it? 892 01:10:06,640 --> 01:10:09,359 What's the plate number, Nuam? 893 01:10:09,439 --> 01:10:10,279 I'm not telling you. 894 01:10:10,359 --> 01:10:12,439 -Let me take a look. -Hey. 895 01:10:12,520 --> 01:10:14,359 -Are you serious? -Let me see. 896 01:10:24,800 --> 01:10:27,399 Hello, Sai. What is it? 897 01:10:29,000 --> 01:10:31,119 Why did you buy me a car? 898 01:10:33,840 --> 01:10:37,279 Well, it's to let you know that I have never locked you up. 899 01:10:38,960 --> 01:10:41,000 Aren't you afraid I'll run away with the car? 900 01:10:41,760 --> 01:10:42,720 Well, 901 01:10:43,560 --> 01:10:45,680 now that you have a car, 902 01:10:45,760 --> 01:10:49,520 if you want to go see your dad and brothers, 903 01:10:49,600 --> 01:10:50,960 you can. 904 01:10:51,560 --> 01:10:52,840 You're trying to say that 905 01:10:53,640 --> 01:10:55,439 you're not afraid I'll run away 906 01:10:55,920 --> 01:10:58,920 because I'll never leave my family. 907 01:10:59,000 --> 01:10:59,960 Am I right? 908 01:11:02,640 --> 01:11:07,000 Your dad has a kidney dialysis appointment tomorrow. 909 01:11:08,560 --> 01:11:10,279 Why don't you stay over at his place 910 01:11:10,359 --> 01:11:13,359 and take him to the hospital tomorrow? 911 01:11:15,119 --> 01:11:17,720 You have my permission. 912 01:11:22,119 --> 01:11:23,960 Are you going to stay over at my house too? 913 01:11:27,760 --> 01:11:29,560 Do you want me to stay with you? 914 01:11:30,359 --> 01:11:31,279 No. 915 01:11:35,720 --> 01:11:38,359 I knew you would say that. I'm not going. 916 01:11:39,319 --> 01:11:41,359 I don't want you to be madder at me. 917 01:11:42,520 --> 01:11:44,279 Just stay with your dad and brothers. 918 01:11:44,359 --> 01:11:46,079 I want to see you happy. 919 01:11:47,520 --> 01:11:48,640 I'm hanging up. 920 01:13:02,079 --> 01:13:04,000 CHAYEN 921 01:13:04,079 --> 01:13:05,640 TODAY SAI, HOW ARE YOU? WHERE DID YOU GO? 922 01:13:05,720 --> 01:13:07,279 WHY ARE YOU NOT ANSWERING ME? I MISS YOU. 923 01:13:10,560 --> 01:13:12,039 -Hey. -Hey. 924 01:13:12,119 --> 01:13:13,520 -Hey. -Hey, shoot it! 925 01:13:13,600 --> 01:13:16,439 -Why aren't you shooting it? -Hey, move! Do it now! 926 01:13:16,520 --> 01:13:17,439 SAI: CHAYEN 927 01:13:26,399 --> 01:13:27,600 CHAYEN 928 01:13:31,720 --> 01:13:33,279 CHAYEN 929 01:13:35,079 --> 01:13:35,960 Hello. 930 01:13:36,560 --> 01:13:39,239 Sai, where have you been? 931 01:13:39,319 --> 01:13:41,239 I couldn't reach you at all. 932 01:13:41,640 --> 01:13:44,399 When I went to your house, they said you weren't there 933 01:13:44,479 --> 01:13:46,640 but didn't tell me where you were either. 934 01:13:46,720 --> 01:13:50,399 You also dropped out of university so suddenly. 935 01:13:50,960 --> 01:13:52,359 What happened, Sai? 936 01:13:53,960 --> 01:13:56,039 I'll tell you later. 937 01:13:56,760 --> 01:13:57,880 Are you free tonight? 938 01:13:58,960 --> 01:14:01,439 Yes, of course. Do you want to see me? 939 01:14:02,079 --> 01:14:03,800 Can you pick me up tonight? 940 01:14:05,439 --> 01:14:08,279 Okay, see you tonight, Sai. 941 01:14:12,399 --> 01:14:15,279 You're smiling from ears to ears. Who were you talking to? 942 01:14:16,039 --> 01:14:17,159 My girlfriend. 943 01:14:17,239 --> 01:14:18,439 Your girlfriend? 944 01:14:19,079 --> 01:14:20,960 Oh, you mean Janejit? 945 01:14:23,239 --> 01:14:24,880 Not her. 946 01:14:24,960 --> 01:14:28,000 This one is a lot prettier than Janejit. 947 01:14:28,880 --> 01:14:30,119 Most importantly, 948 01:14:30,760 --> 01:14:32,279 she's richer. 949 01:14:33,439 --> 01:14:36,760 She's the daughter of a construction company owner. 950 01:14:37,840 --> 01:14:38,840 We used to date, 951 01:14:39,600 --> 01:14:41,279 but she suddenly disappeared. 952 01:14:43,399 --> 01:14:46,359 But now she's back. 953 01:14:49,159 --> 01:14:50,399 Tonight… 954 01:14:51,920 --> 01:14:55,199 I'll make her stay with me forever. 955 01:15:05,479 --> 01:15:08,680 ONLINE CAM03 (ROOM C) 956 01:15:13,000 --> 01:15:14,920 ONLINE CAM03 (ROOM C) 957 01:15:17,279 --> 01:15:20,840 I knew you would run away with Chayen to get back at me. 958 01:15:25,760 --> 01:15:26,760 Come in. 959 01:15:30,760 --> 01:15:33,800 A GPS has been installed on your new car. 960 01:15:38,600 --> 01:15:40,319 FIND CAR KASET-NAWAMIN 961 01:15:41,720 --> 01:15:45,479 That means I can check where this car goes, right? 962 01:15:45,560 --> 01:15:46,800 Yes, ma'am. 963 01:15:50,439 --> 01:15:52,119 FIND CAR KASET-NAWAMIN 964 01:15:55,720 --> 01:15:59,279 Are you going to check Ms. Sai's location? 965 01:16:04,680 --> 01:16:05,840 You are done here. 966 01:16:06,600 --> 01:16:07,840 Now leave. 967 01:16:09,039 --> 01:16:10,159 Okay. 968 01:16:10,239 --> 01:16:12,399 BND CONSTRUCTION 969 01:16:35,239 --> 01:16:37,079 Oh, is there anything else? 970 01:16:38,560 --> 01:16:39,840 I'm sorry, Ms. Rangrong. 971 01:16:40,399 --> 01:16:42,640 I know I shouldn't be asking this, 972 01:16:43,199 --> 01:16:45,840 but I have a daughter the same age as Ms. Sai, 973 01:16:46,399 --> 01:16:47,600 so I can't help but worry. 974 01:16:48,920 --> 01:16:49,960 About what? 975 01:16:51,079 --> 01:16:53,199 Are you really going to let her drop out of university? 976 01:16:54,680 --> 01:16:56,199 How did you know this? 977 01:16:56,800 --> 01:16:58,359 This is my private life. 978 01:16:59,920 --> 01:17:01,319 I'm sorry. 979 01:17:01,880 --> 01:17:04,880 When you brought Ms. Sai here the other day, 980 01:17:05,520 --> 01:17:07,039 she talked to me about it. 981 01:17:07,720 --> 01:17:09,640 It's her time that gets wasted. 982 01:17:10,199 --> 01:17:12,359 If you don't want her to go to university, 983 01:17:12,439 --> 01:17:16,359 why don't you let her study online or hire a tutor for her 984 01:17:16,439 --> 01:17:17,800 and let her take exams? 985 01:17:18,359 --> 01:17:20,520 I know a professor who can be trusted. 986 01:17:20,600 --> 01:17:23,000 She's from the university Ms. Sai went to. 987 01:17:24,079 --> 01:17:26,079 Would you like to talk to her? 988 01:17:30,239 --> 01:17:31,680 Give me her number. 989 01:17:32,319 --> 01:17:35,039 I was about to meet Janejit about Sai. 990 01:17:36,920 --> 01:17:37,960 Okay. 991 01:17:57,119 --> 01:17:58,199 Hello. 992 01:17:59,279 --> 01:18:01,359 I'm here to see Professor Charawee. 993 01:18:01,439 --> 01:18:03,760 Where can I park my car? 994 01:18:10,640 --> 01:18:13,560 I came here first. Why do I have to move? 995 01:18:33,560 --> 01:18:35,760 Excuse me, please move your car. 996 01:18:35,840 --> 01:18:37,199 I came first. 997 01:18:51,319 --> 01:18:52,760 I'm sorry. 998 01:18:53,479 --> 01:18:56,279 I can't do that because I came first. 999 01:18:57,760 --> 01:18:59,399 How can that be? 1000 01:18:59,479 --> 01:19:01,600 It's obvious that I came first. 1001 01:19:02,399 --> 01:19:04,520 If you came that way, then you got here before me. 1002 01:19:04,600 --> 01:19:06,880 But if you came this way, you got here after me. 1003 01:19:07,560 --> 01:19:10,399 What are you talking about? How can I get here after you? 1004 01:19:11,560 --> 01:19:13,319 You drove the wrong way. 1005 01:19:14,640 --> 01:19:15,600 How? 1006 01:19:22,760 --> 01:19:25,840 You're on the wrong side of the road. 1007 01:19:35,880 --> 01:19:37,279 I'm sorry. I was in a rush. 1008 01:19:37,760 --> 01:19:39,159 You being in a rush 1009 01:19:39,720 --> 01:19:41,439 can't make your wrong right. 1010 01:20:12,520 --> 01:20:17,479 INFORMATION 1011 01:20:20,399 --> 01:20:23,560 INFORMATION 1012 01:20:25,199 --> 01:20:26,560 Hello, Utumporn. 1013 01:20:27,159 --> 01:20:29,279 I'm at the campus. 1014 01:20:29,359 --> 01:20:32,439 I called the professor you recommended, 1015 01:20:32,520 --> 01:20:34,119 but she's not picking up my calls. 1016 01:20:34,199 --> 01:20:36,880 Do you know 1017 01:20:36,960 --> 01:20:39,319 which room she's teaching in so I can wait for her there? 1018 01:20:42,479 --> 01:20:44,279 It's fine if you don't know. 1019 01:20:45,520 --> 01:20:46,960 I'll ask the staff. 1020 01:20:47,800 --> 01:20:49,079 Okay, thank you. 1021 01:20:52,359 --> 01:20:55,239 INFORMATION 1022 01:20:58,399 --> 01:21:00,840 INFORMATION 1023 01:21:02,359 --> 01:21:03,600 Are you looking for the staff? 1024 01:21:07,239 --> 01:21:08,560 She's not here. 1025 01:21:09,039 --> 01:21:10,920 She's looking for Professor Lampu for me. 1026 01:21:13,039 --> 01:21:14,840 INFORMATION 1027 01:21:19,239 --> 01:21:20,760 Hello, Kida. 1028 01:21:21,399 --> 01:21:22,800 Hello, Professor Lampu. 1029 01:21:22,880 --> 01:21:25,520 I'm here to see Charawee. 1030 01:21:25,600 --> 01:21:28,520 I couldn't reach her at all. 1031 01:21:29,560 --> 01:21:31,479 Charawee is on leave today, Kida. 1032 01:21:32,800 --> 01:21:33,920 On leave? 1033 01:21:34,760 --> 01:21:38,119 But I remember that Charawee has classes today. 1034 01:21:39,720 --> 01:21:42,199 Well, Charawee is taking leave. 1035 01:21:43,720 --> 01:21:47,359 Excuse me. Are you talking about Professor Charawee? 1036 01:21:49,399 --> 01:21:50,399 I'm sorry. 1037 01:21:51,479 --> 01:21:54,399 Who are you, and what business do you have with Charawee? 1038 01:21:56,239 --> 01:21:57,439 I'm sorry. 1039 01:21:58,720 --> 01:22:01,119 Who are you, 1040 01:22:01,199 --> 01:22:03,199 and what is your relation to Professor Charawee 1041 01:22:03,279 --> 01:22:07,880 for you to tell me what business I have with her? 1042 01:22:10,800 --> 01:22:13,439 I'm Professor Charawee's husband. 1043 01:22:14,840 --> 01:22:15,680 Husband? 1044 01:22:18,880 --> 01:22:20,960 But you don't know 1045 01:22:21,039 --> 01:22:23,119 that she is on leave today? 1046 01:22:26,439 --> 01:22:28,319 This makes me wonder 1047 01:22:29,119 --> 01:22:31,359 what kind of a husband you are. 1048 01:22:35,560 --> 01:22:37,920 You want me to meet you at the bar, Sai? 1049 01:22:39,039 --> 01:22:40,640 Not picking you up at home? 1050 01:22:43,720 --> 01:22:45,600 Okay. 1051 01:22:47,119 --> 01:22:48,279 See you, Sai. 1052 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 Follow him 1053 01:23:06,720 --> 01:23:08,560 and send me his location. 1054 01:23:09,119 --> 01:23:12,279 I want to go and see the woman who he spends my sister's money on. 1055 01:23:12,880 --> 01:23:13,840 Sure. 1056 01:23:53,039 --> 01:23:54,800 Do you think I don't know what you're up to? 1057 01:23:54,880 --> 01:23:55,920 Hello, Sai. 1058 01:23:56,000 --> 01:23:57,640 Long time no see. 1059 01:23:57,720 --> 01:23:59,600 Just tell me how much you want. 1060 01:24:01,520 --> 01:24:02,840 I'm not a hooker. 1061 01:24:02,920 --> 01:24:07,479 It's a fruit juice with a bit of alcohol. I guarantee you won't get drunk. 1062 01:24:07,560 --> 01:24:09,439 No man is good in this world. 1063 01:24:09,520 --> 01:24:11,119 I'll find a good man. 1064 01:24:11,199 --> 01:24:13,319 Gosh, what are you doing, Ree? 1065 01:24:13,399 --> 01:24:15,560 You look innocent, but you're evil. 1066 01:24:15,640 --> 01:24:18,800 You made my brother move out of this house on purpose. 1067 01:24:18,880 --> 01:24:23,279 I'm acting weak because I know that men are weak for that kind of woman. 1068 01:24:23,359 --> 01:24:24,960 Sai hasn't finished her studies, 1069 01:24:25,039 --> 01:24:27,359 and I'm about to send her abroad. 1070 01:24:27,439 --> 01:24:28,640 So, 1071 01:24:29,239 --> 01:24:31,680 leave my sister alone. 1072 01:25:13,600 --> 01:25:18,640 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat71838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.