Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,159 --> 00:01:38,280
SOMBAT TOUR SRI SUTHEP TOUR
2
00:01:48,200 --> 00:01:49,439
Oh, my gosh.
3
00:01:49,519 --> 00:01:51,879
Hey, watch where you're going!
4
00:01:53,519 --> 00:01:54,760
DONSAK KO SAMUI
6:30 P.M.
5
00:01:54,840 --> 00:01:55,920
Where would you like to go?
6
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
Excuse me. Is this the last trip?
7
00:01:58,760 --> 00:02:01,239
-That's right.
-One ticket, please.
8
00:02:01,319 --> 00:02:03,400
-You're cutting in line.
-Hey. Don't you see the line?
9
00:02:03,480 --> 00:02:06,200
Mind your manners.
10
00:02:06,280 --> 00:02:07,359
Well?
11
00:02:07,439 --> 00:02:09,038
Please give me a ticket.
12
00:02:09,120 --> 00:02:10,719
I'm begging you. I'm in a hurry.
13
00:02:10,800 --> 00:02:12,159
-Don't give it to her.
-Well, sure.
14
00:02:12,240 --> 00:02:15,159
-Please give me your ID card.
-Get in line!
15
00:02:15,240 --> 00:02:16,159
Get out of here.
16
00:02:16,240 --> 00:02:17,719
-Gosh.
-You have no manners.
17
00:02:20,080 --> 00:02:21,159
DONSAK KO SAMUI
6:30 P.M.
18
00:02:21,240 --> 00:02:22,199
SAFE TRAVELS
19
00:02:22,280 --> 00:02:26,759
Passengers, please get on the bus now.
We're leaving in five minutes.
20
00:02:27,919 --> 00:02:29,280
Here is the ticket.
21
00:02:29,360 --> 00:02:31,719
-I'm sorry. I'm in a rush. Here you go.
-I see.
22
00:02:31,800 --> 00:02:32,840
-Sure.
-Okay.
23
00:02:32,919 --> 00:02:34,919
I'm sorry. Please let me go in first.
24
00:03:01,560 --> 00:03:04,479
I hope I made it.
25
00:03:17,879 --> 00:03:20,479
Excuse me, why aren't we leaving yet?
26
00:03:20,560 --> 00:03:22,759
The driver went to the restroom.
Please wait a second.
27
00:03:39,680 --> 00:03:40,840
BMTA
28
00:03:42,840 --> 00:03:45,159
Excuse me, is the driver back yet?
29
00:03:45,240 --> 00:03:47,439
Just a second. I'm trying to get him.
30
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
I'm sorry.
31
00:04:03,039 --> 00:04:04,879
Hey, where are you going?
32
00:04:19,040 --> 00:04:21,240
Let's go. We're delayed.
33
00:04:21,319 --> 00:04:22,399
You made us delayed.
34
00:04:25,480 --> 00:04:28,800
The driver is back.
Miss, please go back to your seat.
35
00:05:44,959 --> 00:05:47,319
POLICE
36
00:05:55,720 --> 00:05:57,800
Why are the police stopping us?
What's happening?
37
00:06:03,120 --> 00:06:04,199
Excuse me.
38
00:06:05,079 --> 00:06:06,279
Please come over here.
39
00:06:07,920 --> 00:06:08,839
Let's go.
40
00:06:18,560 --> 00:06:19,600
-Hello.
-Hello.
41
00:06:19,680 --> 00:06:22,000
Hello, sir. How may I help you?
42
00:06:22,079 --> 00:06:24,199
We'd like the inspect the bus.
43
00:06:24,279 --> 00:06:25,720
Why?
44
00:06:25,800 --> 00:06:29,600
This man is looking for his daughter,
who ran away from home.
45
00:06:29,680 --> 00:06:33,199
We have been informed that
a woman with similar features
46
00:06:33,279 --> 00:06:34,879
boarded this bus.
47
00:06:34,959 --> 00:06:37,079
I would like to check.
48
00:06:58,600 --> 00:06:59,759
Please.
49
00:06:59,839 --> 00:07:01,120
You, wait here.
50
00:07:01,199 --> 00:07:02,240
Roger that.
51
00:07:12,319 --> 00:07:13,600
This way, please.
52
00:07:14,920 --> 00:07:16,399
Are the police here for alien workers?
53
00:07:59,319 --> 00:08:01,800
Sir, this is my daughter's cap.
54
00:08:01,879 --> 00:08:04,279
I remember this embroidery.
55
00:08:05,759 --> 00:08:07,959
Was the person sitting here
a woman or a man?
56
00:08:10,279 --> 00:08:11,120
I saw her.
57
00:08:11,199 --> 00:08:14,279
The person sitting here was a small girl
this tall.
58
00:08:15,680 --> 00:08:17,199
I'm sure it was my daughter.
59
00:08:17,279 --> 00:08:18,639
This is her cap.
60
00:08:18,720 --> 00:08:20,160
So where did she go?
61
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
I don't know. I didn't see where she went.
62
00:08:24,920 --> 00:08:25,959
I saw her.
63
00:08:26,040 --> 00:08:27,439
Did you?
64
00:08:27,519 --> 00:08:28,959
-She…
-Where is she?
65
00:08:29,040 --> 00:08:30,800
She just went to the toilet.
66
00:08:31,720 --> 00:08:32,879
Excuse me, miss.
67
00:08:32,960 --> 00:08:34,759
Are you in there?
68
00:08:34,840 --> 00:08:36,158
Open the door if you are.
69
00:08:37,120 --> 00:08:39,918
If you don't, I'll break in.
70
00:08:40,840 --> 00:08:43,399
Go ahead, sir! I'll pay for the damage!
71
00:08:43,960 --> 00:08:45,399
Do you have a lever?
72
00:08:45,480 --> 00:08:47,799
-Yes, let me get it for you.
-Okay.
73
00:08:48,360 --> 00:08:49,720
Miss, open the door.
74
00:08:49,799 --> 00:08:50,759
Sai!
75
00:08:50,840 --> 00:08:52,000
-Come out.
-Open the door.
76
00:08:52,080 --> 00:08:53,240
-Here you go.
-It's a lever.
77
00:08:54,519 --> 00:08:55,879
Please come out, miss.
78
00:08:55,960 --> 00:08:58,159
-Sai!
-Miss.
79
00:08:58,240 --> 00:08:59,120
-It's opened.
-Sai!
80
00:08:59,200 --> 00:09:00,440
-Miss!
-Hey.
81
00:09:01,720 --> 00:09:02,799
-She jumped down.
-What?
82
00:09:02,879 --> 00:09:04,200
-She is over there.
-Sir!
83
00:09:04,279 --> 00:09:06,480
Hey, get the woman.
84
00:09:10,440 --> 00:09:11,679
Gosh, let go of me!
85
00:09:12,240 --> 00:09:14,559
Let go! I didn't do anything wrong!
Why are you capturing me?
86
00:09:14,639 --> 00:09:17,320
Hey, let go of me! Let go!
87
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
Sai, my dear!
88
00:09:21,960 --> 00:09:23,200
Sai.
89
00:09:23,279 --> 00:09:25,320
Hey, why are you running away?
90
00:09:25,399 --> 00:09:27,440
Your dad is here for you.
91
00:09:28,360 --> 00:09:30,840
Sai, why did you run away from home?
92
00:09:30,919 --> 00:09:33,440
Your mom and I are worried about you.
93
00:09:34,600 --> 00:09:36,039
This man isn't my dad!
94
00:09:37,000 --> 00:09:38,320
What did you say?
95
00:09:38,399 --> 00:09:41,200
Sir, my daughter is ill.
96
00:09:41,759 --> 00:09:44,159
I showed you her medical certificate,
didn't I?
97
00:09:44,720 --> 00:09:46,039
She's mentally ill.
98
00:09:46,120 --> 00:09:50,440
When she can't control herself,
she runs away from home and tells everyone
99
00:09:50,519 --> 00:09:52,480
that I'm not her dad.
100
00:09:52,919 --> 00:09:54,799
You're lying! I'm not ill!
101
00:09:54,879 --> 00:09:57,159
Sir, please let go of me.
102
00:09:57,240 --> 00:09:59,519
This man is just a driver, not my dad.
103
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
Sai.
104
00:10:03,519 --> 00:10:06,440
Sai, let's go home and talk, dear.
105
00:10:07,559 --> 00:10:08,720
My gosh.
106
00:10:09,840 --> 00:10:11,679
Ms. Rangrong is with your dad.
107
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
What did you say?
108
00:10:15,960 --> 00:10:17,240
Come home with me
109
00:10:17,799 --> 00:10:20,720
if you don't want
your dad and brothers to get in trouble.
110
00:10:22,279 --> 00:10:25,519
Please, dear. Come home with me.
111
00:10:25,600 --> 00:10:27,159
I'm worried about you.
112
00:10:30,559 --> 00:10:31,399
Please.
113
00:10:31,879 --> 00:10:33,240
I'm so worried about you.
114
00:10:53,559 --> 00:10:56,000
Ms. Rangrong,
you've been here for a while.
115
00:10:56,080 --> 00:10:57,240
Are you hungry?
116
00:10:57,720 --> 00:11:00,480
I'll get you some good food.
117
00:11:00,559 --> 00:11:03,919
Kieng, I told you I'm not hungry,
didn't I?
118
00:11:04,519 --> 00:11:05,879
It's fine.
119
00:11:05,960 --> 00:11:09,159
Just relax. Don't mind me.
120
00:11:09,720 --> 00:11:11,559
It's not like this is my first time here.
121
00:11:11,639 --> 00:11:14,799
I often bring Sai here
to visit you and her brothers.
122
00:11:14,879 --> 00:11:19,000
Well, I just wanted to find something nice
to welcome you
123
00:11:19,080 --> 00:11:22,519
and do something for you
124
00:11:23,080 --> 00:11:26,039
to return your dad's favor
125
00:11:26,120 --> 00:11:27,919
for adopting Sai.
126
00:11:28,440 --> 00:11:31,240
Can I adopt your daughter, Kieng?
127
00:11:32,679 --> 00:11:34,320
What did you say, sir?
128
00:11:34,399 --> 00:11:40,480
Well, I see you drive your noodle cart
past my house every day
129
00:11:41,200 --> 00:11:43,480
with your two sons at the back,
130
00:11:44,320 --> 00:11:46,559
your youngest child in your wife's womb,
131
00:11:47,080 --> 00:11:49,279
and your daughter at the front.
132
00:11:50,279 --> 00:11:51,600
I can't help but pity you.
133
00:11:52,159 --> 00:11:55,320
I don't want to do this,
134
00:11:55,399 --> 00:11:57,559
but I have to make ends meet.
135
00:11:57,639 --> 00:12:00,039
My wife can't take care of them
because she also needs to work.
136
00:12:00,120 --> 00:12:03,360
I have to take care of them
while selling noodles.
137
00:12:03,440 --> 00:12:07,000
If I don't do anything,
how are we going to survive?
138
00:12:08,799 --> 00:12:10,399
I understand.
139
00:12:11,120 --> 00:12:12,919
That's why I want to adopt Sai.
140
00:12:14,840 --> 00:12:16,919
Sai is now seven.
141
00:12:17,519 --> 00:12:20,840
She should be going to school,
not selling noodles.
142
00:12:22,480 --> 00:12:23,960
I'll send her to school
143
00:12:24,799 --> 00:12:26,960
and give her a good education.
144
00:12:28,480 --> 00:12:30,000
Can you give her to me?
145
00:12:41,440 --> 00:12:44,960
That's probably because
my mom just passed away back then.
146
00:12:45,639 --> 00:12:47,240
My brother and I were grown.
147
00:12:47,320 --> 00:12:52,039
I was in high school
while my brother was in university.
148
00:12:53,120 --> 00:12:56,440
We were no longer clingy,
so my dad must have felt lonely.
149
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
When he met Sai,
150
00:12:59,799 --> 00:13:01,679
who is clingy and all,
151
00:13:02,240 --> 00:13:05,639
he hit it off with her,
so he asked to adopt her.
152
00:13:17,960 --> 00:13:19,600
Oh, my gosh!
153
00:13:20,360 --> 00:13:22,519
What sin have I committed
154
00:13:23,440 --> 00:13:25,360
that I have to be with that woman?
155
00:13:27,559 --> 00:13:30,039
Gosh, I hate
156
00:13:30,600 --> 00:13:33,720
that woman!
157
00:13:35,000 --> 00:13:36,080
Gosh!
158
00:13:40,200 --> 00:13:43,519
Not only that you take care of Sai,
159
00:13:43,600 --> 00:13:46,639
but you also take care of her brothers
160
00:13:46,720 --> 00:13:49,080
and send them to a good school.
161
00:13:49,559 --> 00:13:53,320
-I don't know how to thank you
-Gosh, Kieng.
162
00:13:53,399 --> 00:13:55,720
and return the favor
163
00:13:55,799 --> 00:13:59,600
for taking care of Sai and her brothers.
164
00:14:00,799 --> 00:14:03,879
I told you not to think too much.
165
00:14:04,360 --> 00:14:07,559
I love Sai like my little sister.
166
00:14:08,200 --> 00:14:10,159
Whatever makes her happy,
167
00:14:10,799 --> 00:14:13,000
I'll do it.
168
00:14:13,080 --> 00:14:14,919
Don't think too much, Kieng.
169
00:14:16,279 --> 00:14:19,840
That makes me feel
even more obligated to you.
170
00:14:20,399 --> 00:14:23,600
Let's do this. Please wait here.
171
00:14:23,679 --> 00:14:28,720
I'll go and buy some good desserts nearby.
172
00:14:28,799 --> 00:14:30,519
Sai likes the desserts from this shop.
173
00:14:30,600 --> 00:14:32,879
I'll buy some for you to have here
174
00:14:32,960 --> 00:14:35,279
and take them back for Sai.
175
00:14:36,879 --> 00:14:39,840
If Sai likes them, then that's great.
176
00:14:39,919 --> 00:14:41,399
I'll take some back for her.
177
00:14:42,279 --> 00:14:44,000
-Narong.
-Yes?
178
00:14:44,080 --> 00:14:45,720
Come and buy the desserts with me.
179
00:14:46,320 --> 00:14:48,679
Rungroj, Rakchart,
180
00:14:48,759 --> 00:14:50,080
do your homework.
181
00:14:50,159 --> 00:14:51,360
Behave.
182
00:14:51,440 --> 00:14:55,759
Don't be rowdy or bother Ms. Rangrong.
Do you understand?
183
00:14:55,840 --> 00:14:59,440
If you do,
I'll spank you hard when I'm back.
184
00:15:00,919 --> 00:15:02,600
Please wait a moment. We'll be right back.
185
00:15:02,679 --> 00:15:03,720
Okay.
186
00:15:03,799 --> 00:15:04,879
Let's go, Dad.
187
00:15:05,519 --> 00:15:06,960
Jeez.
188
00:16:05,799 --> 00:16:06,879
What's it, Nong?
189
00:16:07,200 --> 00:16:11,559
Ms. Rong, Somsak has brought Ms. Sai back.
190
00:16:14,080 --> 00:16:16,440
Take good care of Sai.
191
00:16:17,159 --> 00:16:18,120
I'll be right back.
192
00:16:18,639 --> 00:16:19,480
Okay.
193
00:16:23,919 --> 00:16:25,320
What are we getting this time?
194
00:16:26,840 --> 00:16:28,960
Hey, let me borrow your pencil.
195
00:16:29,039 --> 00:16:30,879
Give that back to me!
You got one yourself!
196
00:16:30,960 --> 00:16:33,960
I'm not letting you borrow mine!
You never give it back!
197
00:16:34,480 --> 00:16:35,399
Hey!
198
00:16:39,000 --> 00:16:40,679
Here it is. I knew it.
199
00:16:40,759 --> 00:16:43,519
You put your lipstick in your pencil case.
200
00:16:43,600 --> 00:16:44,559
Give it back to me!
201
00:16:46,279 --> 00:16:47,159
Give it back!
202
00:16:48,000 --> 00:16:49,759
I'll tell Dad that you're gay.
203
00:16:49,840 --> 00:16:51,440
Don't tell him that!
204
00:16:52,080 --> 00:16:54,799
Do my homework
if you don't want me to tell him.
205
00:16:55,799 --> 00:16:58,320
You're in 9th grade. I'm in 7th grade.
206
00:16:58,399 --> 00:17:00,000
How can I do your homework?
207
00:17:00,080 --> 00:17:01,720
You did it last time.
208
00:17:01,799 --> 00:17:03,759
Do it. I'll go and play outside.
209
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
If you don't, I'll tell Dad. You sissy.
210
00:17:39,599 --> 00:17:42,960
Have you always been threatened
by your brother like this, Rakchart?
211
00:17:43,039 --> 00:17:44,920
Why don't you fight back?
212
00:17:45,720 --> 00:17:47,400
It's useless.
213
00:17:48,039 --> 00:17:51,079
I'll get hit by Dad anyway.
214
00:17:51,880 --> 00:17:54,279
He loves Narong and Rungroj more.
215
00:17:55,039 --> 00:17:56,960
He says I'm not manly.
216
00:17:57,640 --> 00:18:00,319
I'm weak and unreliable.
217
00:18:08,119 --> 00:18:09,359
Do you love your dad?
218
00:18:10,160 --> 00:18:11,480
I do.
219
00:18:12,599 --> 00:18:14,079
If your dad is sick,
220
00:18:15,039 --> 00:18:16,759
will you take care of him?
221
00:18:17,319 --> 00:18:18,400
Yes, I will.
222
00:18:20,359 --> 00:18:23,839
Even if he said you're unreliable,
223
00:18:23,920 --> 00:18:25,759
you still want to take care of him?
224
00:18:26,240 --> 00:18:27,440
Yes.
225
00:18:28,119 --> 00:18:31,200
Because he took care of me
when I was sick.
226
00:18:38,759 --> 00:18:40,279
Listen, Rakchart.
227
00:18:43,359 --> 00:18:46,720
You're not wrong for being gay.
228
00:18:47,279 --> 00:18:48,799
You are you.
229
00:18:50,640 --> 00:18:53,119
No matter how much
people think you're different…
230
00:18:54,799 --> 00:18:56,480
you're not a bad person.
231
00:18:57,200 --> 00:18:59,960
You're not doing anything wrong.
Do you understand?
232
00:19:01,680 --> 00:19:03,640
But Dad doesn't like that I'm this way.
233
00:19:04,240 --> 00:19:05,960
He said I'm a monster.
234
00:19:11,599 --> 00:19:12,920
Listen.
235
00:19:14,359 --> 00:19:15,960
A person's value
236
00:19:16,599 --> 00:19:18,720
has nothing to do with their gender
237
00:19:19,640 --> 00:19:21,839
but how good they are as a person.
238
00:19:23,240 --> 00:19:25,359
Love your dad
and take care of him, Rakchart.
239
00:19:26,599 --> 00:19:29,920
Show him that the son,
that he calls a monster,
240
00:19:30,720 --> 00:19:34,720
can do good and return his favor
as well as straight men.
241
00:19:35,440 --> 00:19:37,200
Or even better.
242
00:19:39,119 --> 00:19:40,839
That's because men
243
00:19:40,920 --> 00:19:42,839
aren't always good.
244
00:19:45,240 --> 00:19:47,960
There are a lot of men out there
who are scums.
245
00:19:50,839 --> 00:19:51,799
Believe me.
246
00:20:25,279 --> 00:20:26,319
Rungroj.
247
00:20:26,920 --> 00:20:29,119
I bought this toy for you, right?
248
00:20:30,400 --> 00:20:31,319
Yes.
249
00:20:33,880 --> 00:20:37,319
I also bought the clothes
you're wearing, right?
250
00:20:37,400 --> 00:20:38,839
Yes, Ms. Rangrong.
251
00:20:42,640 --> 00:20:43,519
Rungroj.
252
00:20:44,400 --> 00:20:45,440
Do you know
253
00:20:46,119 --> 00:20:48,000
why Rakchart has lipstick?
254
00:20:48,759 --> 00:20:49,960
He's a sissy.
255
00:20:51,880 --> 00:20:52,960
No.
256
00:20:54,720 --> 00:20:56,599
It's because he hates men.
257
00:20:56,680 --> 00:20:59,640
Men in this family bully him, hurt him,
and hate him.
258
00:21:07,519 --> 00:21:08,480
Look at me.
259
00:21:10,480 --> 00:21:11,640
Look at me.
260
00:21:14,319 --> 00:21:15,640
Why? Are you scared of me?
261
00:21:18,599 --> 00:21:22,119
If you're scared of me,
don't threaten Rakchart like that again.
262
00:21:23,240 --> 00:21:26,079
Your brother isn't wrong to be gay.
263
00:21:26,880 --> 00:21:29,519
He can be anything. He isn't a monster.
Do you understand?
264
00:21:30,160 --> 00:21:32,720
And you're his older brother.
265
00:21:32,799 --> 00:21:35,839
You should be protecting
and taking care of him, not bullying him.
266
00:21:36,799 --> 00:21:37,880
Do you understand?
267
00:21:42,200 --> 00:21:45,039
Yes, I understand.
268
00:21:50,960 --> 00:21:52,319
Don't let me find out
269
00:21:52,960 --> 00:21:56,000
that you use your masculinity
to bully Rakchart,
270
00:21:56,720 --> 00:21:58,839
or else I won't get anything
from me again.
271
00:21:59,960 --> 00:22:01,839
And whatever I bought for you,
272
00:22:02,799 --> 00:22:03,920
I'll destroy them.
273
00:22:06,880 --> 00:22:08,240
Do you understand?
274
00:22:15,440 --> 00:22:17,440
The desserts are here, Ms. Rangrong.
275
00:22:19,799 --> 00:22:22,680
Is anything wrong?
276
00:22:24,480 --> 00:22:25,839
It's nothing.
277
00:22:25,920 --> 00:22:29,079
I walked out and didn't see the toy,
278
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
so I stepped on it.
279
00:22:39,720 --> 00:22:41,160
I'll buy you a new one.
280
00:22:43,119 --> 00:22:44,400
You're not mad at me, right?
281
00:22:44,759 --> 00:22:47,079
No, I'm not.
282
00:22:54,079 --> 00:22:57,440
Kieng, I need to go home
and finish my work.
283
00:22:57,519 --> 00:23:00,359
I can't have the dessert with you anymore.
284
00:23:01,720 --> 00:23:02,640
Well then,
285
00:23:03,119 --> 00:23:07,640
please take the desserts home.
286
00:23:07,720 --> 00:23:10,960
And please give this bag to Sai.
287
00:23:11,039 --> 00:23:12,279
Thank you.
288
00:23:16,640 --> 00:23:18,640
Ms. Rangrong, I'll get going first.
289
00:23:18,720 --> 00:23:20,160
-Okay. Goodbye.
-Goodbye.
290
00:23:27,920 --> 00:23:29,160
I'll get going.
291
00:23:31,640 --> 00:23:32,839
By the way.
292
00:23:36,160 --> 00:23:38,920
Kieng, just now,
293
00:23:39,640 --> 00:23:41,680
I walked around your house
294
00:23:42,240 --> 00:23:44,559
and saw photos of your sons.
295
00:23:46,279 --> 00:23:48,480
But I didn't see that many photos
of Rakchart.
296
00:23:51,599 --> 00:23:55,920
You should have an equal number
of their photos.
297
00:23:57,039 --> 00:23:58,599
Don't make any of them
298
00:23:59,440 --> 00:24:01,799
feel that you don't love them equally
299
00:24:02,480 --> 00:24:04,039
just because they're different.
300
00:24:09,880 --> 00:24:11,319
Don't use gender
301
00:24:12,279 --> 00:24:14,319
to measure their values.
302
00:24:15,759 --> 00:24:17,839
There are many straights
303
00:24:19,240 --> 00:24:21,480
with worse behaviors.
304
00:24:29,319 --> 00:24:30,440
I should get going.
305
00:25:07,519 --> 00:25:09,519
-Ms. Rong is here.
-Gosh.
306
00:25:11,880 --> 00:25:12,920
My gosh.
307
00:25:16,160 --> 00:25:17,279
How is she?
308
00:25:18,519 --> 00:25:22,319
Just as usual. Ms. Sai cursed Nuam and me
as soon as she arrived.
309
00:25:22,400 --> 00:25:25,839
She doesn't respect me at all.
310
00:25:26,440 --> 00:25:28,160
Whatever was near her,
311
00:25:28,720 --> 00:25:30,480
she threw it at us.
312
00:25:30,559 --> 00:25:32,640
She broke almost everything in the house.
313
00:25:33,200 --> 00:25:36,240
Gosh, this kid.
314
00:25:36,319 --> 00:25:38,799
The words she used to curse us,
315
00:25:38,880 --> 00:25:41,519
I've heard nothing worse.
316
00:25:41,920 --> 00:25:46,359
She's only 20, but the words she used!
317
00:25:46,440 --> 00:25:49,799
-It's as if she's uneducated.
-Nuam.
318
00:25:52,519 --> 00:25:53,920
I told you, didn't I?
319
00:25:54,960 --> 00:25:56,720
No matter how Sai curses you,
320
00:25:57,359 --> 00:25:59,920
she's like my little sister.
321
00:26:02,079 --> 00:26:03,759
However you all respect me,
322
00:26:04,279 --> 00:26:06,079
you must respect Sai too.
323
00:26:07,599 --> 00:26:09,319
If you can't do that,
324
00:26:10,279 --> 00:26:11,119
then leave.
325
00:26:15,200 --> 00:26:18,079
Gosh, I'm in trouble.
326
00:26:18,160 --> 00:26:21,359
See, Nuam?
I told you not to insult Ms. Sai.
327
00:26:22,039 --> 00:26:24,640
She never gets scolded,
no matter how bad she does.
328
00:26:24,720 --> 00:26:26,720
-Nuam.
-Yes?
329
00:26:26,799 --> 00:26:30,599
Even though you don't like
how Ms. Sai behaves,
330
00:26:30,680 --> 00:26:35,079
you know how much Ms. Rong loves her.
331
00:26:35,160 --> 00:26:36,359
Look.
332
00:26:36,440 --> 00:26:39,680
When her brother Ekkarach
333
00:26:39,759 --> 00:26:43,680
said Ms. Sai lived off them,
334
00:26:44,240 --> 00:26:47,000
Ms. Rong cut her ties with him.
335
00:26:48,880 --> 00:26:50,759
I agree with Mr. Ekkarach.
336
00:26:50,839 --> 00:26:52,920
Ms. Sai is just an adopted child.
337
00:26:53,000 --> 00:26:55,440
They're not even related by blood.
338
00:26:55,519 --> 00:26:56,839
She's such a brat.
339
00:26:56,920 --> 00:27:00,599
Whenever Ms. Rong wasn't watching,
she would run away
340
00:27:00,680 --> 00:27:04,039
and hang out with different men.
341
00:27:05,920 --> 00:27:09,319
Ms. Rong would always have
to send someone to get her.
342
00:27:09,400 --> 00:27:11,160
All she does is create trouble.
343
00:27:11,240 --> 00:27:13,480
Why does Ms. Rong love her so much?
344
00:27:14,039 --> 00:27:15,039
Gosh.
345
00:27:15,960 --> 00:27:17,079
Take this.
346
00:27:30,839 --> 00:27:31,960
Have you eaten?
347
00:27:40,880 --> 00:27:44,640
Is this how you treat your sister,
who you're obligated to, Sai?
348
00:27:45,680 --> 00:27:48,400
Stop using my dad and brothers
to threaten me.
349
00:27:50,240 --> 00:27:52,160
And stop calling yourself my sister.
350
00:27:55,680 --> 00:27:59,039
And stop saying I'm obligated to you
351
00:28:00,559 --> 00:28:02,720
because I'm not.
352
00:28:05,240 --> 00:28:08,079
Ms. Sai, why would you say that?
353
00:28:08,720 --> 00:28:13,319
How would your life be
if Ms. Rong didn't take care of you?
354
00:28:14,200 --> 00:28:16,000
Well, I would be happy!
355
00:28:17,720 --> 00:28:19,559
I wouldn't have to live in hell like this!
356
00:28:20,160 --> 00:28:23,240
Ms. Sai, how can you say that?
357
00:28:23,319 --> 00:28:25,440
Ms. Rong has always been good to you.
358
00:28:25,519 --> 00:28:27,680
You just need to tell us what you want.
359
00:28:28,240 --> 00:28:30,440
How is this hell?
360
00:28:31,799 --> 00:28:33,559
You don't know anything,
so don't talk, Nong.
361
00:28:34,960 --> 00:28:37,440
I know this woman better than you!
362
00:28:40,359 --> 00:28:41,400
Yes.
363
00:28:41,960 --> 00:28:43,920
Nong and I are just maids.
364
00:28:44,000 --> 00:28:46,160
We don't know much.
365
00:28:46,759 --> 00:28:51,559
But at least I know who helps me
366
00:28:51,640 --> 00:28:54,799
and feeds me
when she's not even my relative
367
00:28:54,880 --> 00:28:56,240
or sibling.
368
00:28:56,319 --> 00:28:59,839
I'll do everything to return her favor,
369
00:28:59,920 --> 00:29:01,480
not hurt her.
370
00:29:01,559 --> 00:29:03,319
I don't hurt who I'm obligated to,
371
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
-like you--
-Nuam.
372
00:29:05,279 --> 00:29:08,279
Ms. Rong, Ms. Sai has gone overboard.
373
00:29:08,880 --> 00:29:10,559
What about what she has done to me?
374
00:29:12,880 --> 00:29:14,440
After her father passed away…
375
00:29:16,240 --> 00:29:18,839
this woman started to control my life.
376
00:29:20,799 --> 00:29:21,839
But I let her do it…
377
00:29:23,359 --> 00:29:24,559
because I loved her
378
00:29:25,680 --> 00:29:27,319
and respected her like my sister.
379
00:29:32,519 --> 00:29:34,440
When she told me to turn left,
380
00:29:35,519 --> 00:29:36,480
I did it.
381
00:29:39,960 --> 00:29:41,720
When she told me to turn right…
382
00:29:44,680 --> 00:29:45,839
I did it!
383
00:29:50,279 --> 00:29:52,480
When she told me
to stop hanging out with men
384
00:29:52,559 --> 00:29:54,160
and all my male friends…
385
00:29:55,480 --> 00:29:56,519
I did it.
386
00:29:59,960 --> 00:30:01,839
When she told me
to drop out of university…
387
00:30:04,200 --> 00:30:06,079
saying she was so worried about me,
388
00:30:07,319 --> 00:30:08,359
I did it.
389
00:30:10,680 --> 00:30:13,799
I'm locked in this house like a dog!
390
00:30:14,519 --> 00:30:16,880
Am I not returning the favor?
391
00:30:26,559 --> 00:30:27,640
Oh, right.
392
00:30:28,960 --> 00:30:29,799
One more thing.
393
00:30:32,839 --> 00:30:35,160
She wanted one more thing from me,
394
00:30:36,519 --> 00:30:37,640
but I didn't give it to her.
395
00:30:41,759 --> 00:30:43,319
Do you want me to tell them
396
00:30:44,440 --> 00:30:46,000
what that is?
397
00:30:54,559 --> 00:30:55,960
Sai.
398
00:30:56,039 --> 00:30:59,200
I know that you're mad at me.
399
00:31:00,680 --> 00:31:02,599
But no matter what you say,
400
00:31:03,720 --> 00:31:05,319
it's useless, Sai.
401
00:31:06,359 --> 00:31:07,640
So, now…
402
00:31:09,160 --> 00:31:10,279
get back to your room.
403
00:31:15,480 --> 00:31:16,559
Are you scared?
404
00:31:18,240 --> 00:31:19,680
Are you scared
405
00:31:21,160 --> 00:31:23,640
that others would know
406
00:31:24,279 --> 00:31:25,799
how different you are
407
00:31:26,279 --> 00:31:28,200
when you're alone with me
408
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
and with them around?
409
00:31:40,400 --> 00:31:41,519
Sai.
410
00:31:44,160 --> 00:31:46,799
I said get back to your room.
411
00:31:52,680 --> 00:31:56,039
Don't try to use my dad and brothers
to threaten me again.
412
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
Why?
413
00:32:00,799 --> 00:32:03,559
Aren't you worried about them anymore?
414
00:32:05,880 --> 00:32:07,319
If I'm alive…
415
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
of course, I am.
416
00:32:13,119 --> 00:32:15,119
But if I'm not…
417
00:32:17,240 --> 00:32:19,119
then I no longer have to worry
about anything.
418
00:32:22,240 --> 00:32:23,480
Ms. Sai.
419
00:32:25,119 --> 00:32:28,440
By saying that,
what are you trying to do this time?
420
00:32:38,880 --> 00:32:40,440
Do you know, Nuam…
421
00:32:41,599 --> 00:32:43,160
that death is…
422
00:32:44,359 --> 00:32:45,839
freedom?
423
00:32:49,240 --> 00:32:50,519
It's freedom.
424
00:32:53,359 --> 00:32:54,599
It's freedom!
425
00:32:57,240 --> 00:33:00,559
It's freedom! Do you hear that?
426
00:33:08,279 --> 00:33:10,880
It's freedom!
427
00:33:18,240 --> 00:33:19,759
Ms. Rong.
428
00:33:20,279 --> 00:33:24,000
Ms. Sai said that
as if she's going to do something bad.
429
00:33:29,160 --> 00:33:30,440
She can't die.
430
00:34:17,599 --> 00:34:19,679
Are you looking for something
to commit suicide?
431
00:34:22,679 --> 00:34:23,719
You think
432
00:34:24,639 --> 00:34:27,199
I can find anything
433
00:34:27,280 --> 00:34:29,639
after you let Nong and Nuam
clean up my room?
434
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
Did you hear that?
435
00:34:58,920 --> 00:35:00,360
What do you think that is?
436
00:35:03,480 --> 00:35:04,320
Go ahead and do it.
437
00:35:06,440 --> 00:35:08,280
Just kill yourself, Sai.
438
00:35:09,079 --> 00:35:12,719
If you think death will set you free…
439
00:35:14,320 --> 00:35:15,719
then do it.
440
00:35:19,440 --> 00:35:20,599
Don't challenge me.
441
00:35:21,880 --> 00:35:23,519
Do you think I don't dare do it?
442
00:35:24,199 --> 00:35:25,480
I'm not challenging you.
443
00:35:26,960 --> 00:35:28,760
Let me tell you one thing.
444
00:35:29,440 --> 00:35:32,360
The reason why
I provide your family with a good life
445
00:35:33,280 --> 00:35:37,239
isn't because I pity them or adore them.
446
00:35:39,440 --> 00:35:40,599
But I do it
447
00:35:41,920 --> 00:35:44,360
because I want your dad to see that
448
00:35:44,440 --> 00:35:48,519
you, his daughter, give him such a life
449
00:35:48,599 --> 00:35:52,159
and give your brothers a future,
studying wherever they want
450
00:35:52,239 --> 00:35:53,840
and getting anything they want.
451
00:35:54,679 --> 00:35:57,280
But if you're no longer in this world,
452
00:35:58,599 --> 00:36:00,719
I don't know why I should give my money
453
00:36:00,800 --> 00:36:02,719
to them.
454
00:36:04,480 --> 00:36:06,880
They aren't my relatives,
455
00:36:06,960 --> 00:36:08,480
so it's useless, Sai.
456
00:36:12,320 --> 00:36:13,360
One more thing.
457
00:36:14,480 --> 00:36:16,760
Your dad is old.
458
00:36:18,039 --> 00:36:20,039
He isn't that healthy, either.
459
00:36:22,280 --> 00:36:24,480
Without my money
460
00:36:24,559 --> 00:36:27,079
for him to take care of your brothers,
461
00:36:27,159 --> 00:36:30,679
he'll have to sell noodles
to support them.
462
00:36:32,760 --> 00:36:34,159
Do you want that, Sai?
463
00:36:54,159 --> 00:36:55,039
You're evil!
464
00:36:57,239 --> 00:36:58,400
Let go of me!
465
00:37:01,000 --> 00:37:01,920
Be quiet, Sai.
466
00:37:04,360 --> 00:37:05,280
Let go of me!
467
00:37:05,360 --> 00:37:07,360
-Sai!
-You're evil! Do you hear me?
468
00:37:07,440 --> 00:37:09,039
-Sai!
-Evil!
469
00:37:09,119 --> 00:37:10,239
Sai!
470
00:37:11,239 --> 00:37:14,519
I can be eviler to keep you with me.
471
00:37:15,159 --> 00:37:18,039
When will you understand
that I do all this
472
00:37:18,559 --> 00:37:20,039
because I love you?
473
00:37:21,920 --> 00:37:23,159
You don't love me!
474
00:37:23,800 --> 00:37:24,880
You love yourself!
475
00:37:25,440 --> 00:37:26,880
You're selfish!
476
00:37:28,000 --> 00:37:29,280
If you loved me,
477
00:37:30,039 --> 00:37:31,800
you wouldn't do that to me that night.
478
00:37:33,639 --> 00:37:37,880
I admit that what I did was wrong,
479
00:37:38,920 --> 00:37:40,960
but I never wanted to hurt you.
480
00:37:41,360 --> 00:37:42,840
I did it
481
00:37:43,360 --> 00:37:46,559
because I wanted to let you know that
whatever you want from men,
482
00:37:46,639 --> 00:37:48,639
I could also give it to you.
483
00:37:49,679 --> 00:37:52,199
And I did it because I wanted you to know
484
00:37:52,280 --> 00:37:53,800
that I love you.
485
00:37:54,880 --> 00:37:57,280
Treat me like I'm your sister then,
486
00:37:58,400 --> 00:38:00,199
just like how I used to respect
487
00:38:01,280 --> 00:38:03,000
and love you like my older sister.
488
00:38:07,360 --> 00:38:10,000
Sai, wait.
489
00:38:10,079 --> 00:38:11,880
Wait, Sai.
490
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
For more than ten years, I loved you
491
00:38:14,639 --> 00:38:16,039
and respected you
492
00:38:16,599 --> 00:38:19,159
like a mother and an older sister!
493
00:38:21,719 --> 00:38:23,199
Even if you didn't ask me…
494
00:38:25,320 --> 00:38:28,000
I would never leave you.
495
00:38:30,679 --> 00:38:33,280
I was planning to take care of you
for the rest of my life
496
00:38:34,840 --> 00:38:36,320
until what happened that night.
497
00:39:46,000 --> 00:39:47,559
My gosh!
498
00:39:47,639 --> 00:39:49,679
Gosh, Sai!
499
00:39:51,719 --> 00:39:53,880
Sai, I'm sorry.
500
00:39:54,880 --> 00:39:56,159
You're sorry?
501
00:39:58,840 --> 00:40:01,519
Do you see this photo frame?
502
00:40:02,480 --> 00:40:03,960
It's just like my heart!
503
00:40:05,599 --> 00:40:07,119
That's what you have done to it!
504
00:40:07,840 --> 00:40:09,719
Sai, I never meant to hurt you…
505
00:40:15,159 --> 00:40:16,559
I believed you
506
00:40:17,280 --> 00:40:18,400
and trusted you.
507
00:40:20,559 --> 00:40:21,960
I never thought that
508
00:40:22,519 --> 00:40:25,480
I would ever experience…
509
00:40:29,320 --> 00:40:30,519
that.
510
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
Sai.
511
00:40:36,639 --> 00:40:38,320
If I can't die,
512
00:40:39,159 --> 00:40:41,360
then I'll keep doing this.
513
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
I'll find a husband.
514
00:40:46,360 --> 00:40:47,639
I'll sleep with men.
515
00:40:48,039 --> 00:40:49,639
I'll marry a man.
516
00:40:50,239 --> 00:40:52,000
I'll make you realize
517
00:40:52,079 --> 00:40:53,519
and see…
518
00:40:55,039 --> 00:40:57,239
that I'll never love you.
519
00:41:00,880 --> 00:41:02,480
I like men,
520
00:41:03,360 --> 00:41:04,840
not women.
521
00:41:12,800 --> 00:41:13,800
Why, Sai?
522
00:41:15,440 --> 00:41:17,400
Is a woman who loves women like me
523
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
so wrong?
524
00:41:21,559 --> 00:41:24,119
Do you hate homos that much?
525
00:41:26,639 --> 00:41:28,119
Get your facts straight.
526
00:41:28,880 --> 00:41:30,960
I don't hate homos.
527
00:41:32,880 --> 00:41:34,519
But I hate you!
528
00:41:42,079 --> 00:41:42,960
Fine.
529
00:41:46,079 --> 00:41:47,880
We'll stay this way, then.
530
00:41:49,000 --> 00:41:51,039
I'd rather get hurt by you every day
531
00:41:52,679 --> 00:41:56,039
than see you sleep with men
532
00:41:56,119 --> 00:41:58,280
and get hurt by them like how I was.
533
00:43:05,119 --> 00:43:08,320
You dare text me to file a divorce?
534
00:43:10,400 --> 00:43:11,840
Why not?
535
00:43:12,320 --> 00:43:15,119
I don't want a husband
who is a leech like you.
536
00:43:18,159 --> 00:43:20,039
-It hurts! Gosh!
-That can't be helped.
537
00:43:21,719 --> 00:43:25,119
Your father wanted you to marry me.
538
00:43:26,800 --> 00:43:28,840
Just because I earned a degree abroad
539
00:43:29,400 --> 00:43:31,119
and have a prestigious surname,
540
00:43:31,599 --> 00:43:34,079
he wanted me as his in-law so much
541
00:43:34,159 --> 00:43:36,159
that he sent you to me
on a silver platter.
542
00:43:37,960 --> 00:43:39,079
That's understandable.
543
00:43:40,639 --> 00:43:44,440
He was just an alien businessman
who came here by boat,
544
00:43:44,519 --> 00:43:47,599
so he wanted his daughter to marry someone
from a prestigious family
545
00:43:48,159 --> 00:43:49,800
to raise his status.
546
00:43:50,679 --> 00:43:52,440
But he must have forgotten to check
547
00:43:52,519 --> 00:43:54,880
where my mom stood among my dad's wives.
548
00:43:54,960 --> 00:43:57,239
If I could inherit my dad's fortune,
549
00:43:58,599 --> 00:44:01,440
I wouldn't have taken a chink's daughter
as my wife.
550
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
-Take this.
-My gosh!
551
00:44:05,840 --> 00:44:06,840
-Here!
-Gosh!
552
00:44:08,039 --> 00:44:09,719
Don't you dare insult my dad.
553
00:44:12,920 --> 00:44:14,639
You dare slap me, you bitch?
554
00:44:14,719 --> 00:44:15,719
-Take this.
-Gosh!
555
00:44:17,119 --> 00:44:18,800
-Come here.
-It hurts!
556
00:44:18,880 --> 00:44:20,119
Come here.
557
00:44:20,199 --> 00:44:22,400
That's enough, Wut!
558
00:44:22,480 --> 00:44:26,079
I've never let anyone slap me,
559
00:44:26,719 --> 00:44:28,119
especially not a woman.
560
00:44:29,000 --> 00:44:30,760
Didn't your dad teach you
561
00:44:30,840 --> 00:44:34,639
that as a woman,
you're under your husband's authority?
562
00:44:36,039 --> 00:44:37,920
You must do whatever I tell you!
563
00:44:38,559 --> 00:44:41,440
If I tell you to give me money,
you have to do it!
564
00:44:41,519 --> 00:44:42,599
Do you understand?
565
00:44:44,159 --> 00:44:45,880
Gosh.
566
00:44:47,719 --> 00:44:49,280
It hurts!
567
00:44:50,039 --> 00:44:52,239
That's enough, Wut! I'm begging you!
568
00:44:52,320 --> 00:44:54,159
Your dad has passed away.
569
00:44:54,519 --> 00:44:57,400
No one is here to protect you.
570
00:44:58,039 --> 00:44:59,639
Give me a check now,
571
00:45:00,000 --> 00:45:03,400
or I'll beat you to death!
572
00:45:03,480 --> 00:45:05,800
Wut.
573
00:45:05,880 --> 00:45:07,000
Just die, you bitch!
574
00:45:07,079 --> 00:45:08,480
Die!
575
00:45:08,559 --> 00:45:10,079
It's you who will die!
576
00:45:10,159 --> 00:45:12,039
Gosh!
577
00:45:12,119 --> 00:45:13,519
-Sai.
-Rong.
578
00:45:14,360 --> 00:45:16,400
Rong!
579
00:45:16,480 --> 00:45:18,199
-Oh, my gosh.
-Sai.
580
00:45:18,280 --> 00:45:19,320
Sai.
581
00:45:19,400 --> 00:45:21,400
Sai, you brat!
582
00:45:22,559 --> 00:45:24,199
You dare make me bleed?
583
00:45:24,280 --> 00:45:26,480
-Sai.
-You hurt Rong! I'm going to kill you!
584
00:45:27,440 --> 00:45:30,199
-Sai, don't do it!
-Hey!
585
00:45:30,280 --> 00:45:33,039
It's me who will kill you!
You don't know what I'm capable of!
586
00:45:35,559 --> 00:45:37,440
-Hey, don't do it!
-My gosh!
587
00:45:38,599 --> 00:45:40,639
You have no right to hurt my sister!
588
00:45:41,199 --> 00:45:42,679
Stop messing with this brat!
589
00:45:43,239 --> 00:45:45,559
-Come here. Go and get me money now.
-Let go of Rong!
590
00:45:45,639 --> 00:45:47,199
-Let go of her!
-My gosh!
591
00:45:48,239 --> 00:45:51,079
I'll never let you waste the money
my dad worked hard for
592
00:45:51,159 --> 00:45:53,280
on gambling, Wut!
593
00:45:53,360 --> 00:45:55,360
-Jeez.
-Rong!
594
00:45:55,440 --> 00:45:57,400
I'm asking you nicely,
but you won't give it to me?
595
00:45:57,480 --> 00:45:59,280
You won't give it to me?
596
00:45:59,360 --> 00:46:01,920
You won't?
597
00:46:02,000 --> 00:46:03,239
Just die.
598
00:46:05,480 --> 00:46:07,000
Die, you bastard!
599
00:46:07,079 --> 00:46:08,800
Gosh!
600
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
Rong!
601
00:46:19,400 --> 00:46:21,679
Sai.
602
00:46:22,320 --> 00:46:23,599
-Sai.
-Are you all right, Rong?
603
00:46:23,679 --> 00:46:25,320
Why did you do that, Sai?
604
00:46:25,400 --> 00:46:27,639
I told you to run away.
605
00:46:27,719 --> 00:46:30,239
How could I leave you?
606
00:46:34,880 --> 00:46:35,719
Rong.
607
00:46:36,360 --> 00:46:37,920
Is he going to die?
608
00:46:41,960 --> 00:46:44,519
-Let's get out first, Sai.
-Rong.
609
00:46:45,920 --> 00:46:47,320
Stay here first, Sai.
610
00:46:49,360 --> 00:46:50,400
Sai.
611
00:46:50,480 --> 00:46:52,559
Go and clean your hands now.
612
00:46:52,639 --> 00:46:56,199
I'll clean your fingerprints on the knife.
613
00:46:57,239 --> 00:46:59,800
If the police come,
614
00:47:00,679 --> 00:47:04,519
tell them that I stabbed him, not you.
615
00:47:04,599 --> 00:47:05,920
Got it?
616
00:47:06,000 --> 00:47:09,719
No, Rong,
you will get jailed if I say that.
617
00:47:09,800 --> 00:47:11,880
I won't let that happen.
618
00:47:11,960 --> 00:47:15,039
I'll tell the police that I did it.
619
00:47:15,119 --> 00:47:18,639
I'm still young.
They can't do anything much to me.
620
00:47:21,119 --> 00:47:22,199
Sai.
621
00:47:23,599 --> 00:47:25,480
Thank you so much, Sai,
622
00:47:25,960 --> 00:47:28,119
for worrying about me this much.
623
00:47:31,639 --> 00:47:32,599
Sai.
624
00:47:34,239 --> 00:47:35,679
But let me tell you this.
625
00:47:36,599 --> 00:47:38,639
Whether you're a minor or adult,
626
00:47:39,199 --> 00:47:40,960
the police can capture you.
627
00:47:41,039 --> 00:47:44,679
I'll never let you go to prison
because of me.
628
00:47:46,199 --> 00:47:48,320
But I'll go for you.
629
00:47:49,920 --> 00:47:51,639
You have taken care of me
630
00:47:52,199 --> 00:47:54,760
even though I'm adopted.
631
00:47:57,079 --> 00:48:00,440
I'll never be able to return your favor.
632
00:48:04,800 --> 00:48:06,280
Not only getting jailed for you…
633
00:48:08,960 --> 00:48:10,760
if I have to die for you,
634
00:48:11,599 --> 00:48:13,320
I can do it too.
635
00:48:16,599 --> 00:48:17,760
Sai.
636
00:48:17,840 --> 00:48:19,079
I'm sorry.
637
00:48:24,360 --> 00:48:26,280
No one loves me as much as you do.
638
00:48:27,360 --> 00:48:29,920
And no one loves you as much as I do.
639
00:48:32,079 --> 00:48:34,800
My love isn't that dirty, Sai.
640
00:48:38,840 --> 00:48:40,679
You protected me
641
00:48:41,480 --> 00:48:42,800
with your life.
642
00:48:43,760 --> 00:48:45,920
I'll take care of you
643
00:48:46,519 --> 00:48:47,760
with my life.
644
00:48:53,679 --> 00:48:54,840
Remember, Sai.
645
00:48:56,880 --> 00:48:58,119
No one
646
00:48:58,840 --> 00:49:00,559
can take you away from me.
647
00:49:29,599 --> 00:49:30,760
One day,
648
00:49:31,840 --> 00:49:34,800
someone will take me out of this hell.
649
00:49:47,559 --> 00:49:50,320
Don't be scared, dear. Come on.
650
00:49:52,599 --> 00:49:53,599
Do you like it?
651
00:49:54,519 --> 00:49:55,719
Come on, don't be scared.
652
00:50:02,440 --> 00:50:04,400
Where is this place?
653
00:50:04,960 --> 00:50:06,519
It's your new home, Sai.
654
00:50:07,360 --> 00:50:09,880
From now on, you'll live here with me,
655
00:50:10,519 --> 00:50:13,360
Ekkarach, and Rangrong.
656
00:50:16,800 --> 00:50:18,599
Ekkarach, Rangrong,
657
00:50:19,320 --> 00:50:20,239
Sai is here.
658
00:50:20,320 --> 00:50:21,719
Come out and welcome her.
659
00:50:32,199 --> 00:50:33,920
That's Rangrong.
660
00:50:40,719 --> 00:50:41,960
That's Ekkarach.
661
00:50:43,039 --> 00:50:44,559
They're your brother and sister.
662
00:50:48,679 --> 00:50:49,719
Sai.
663
00:50:51,559 --> 00:50:53,039
Welcome home.
664
00:51:57,400 --> 00:51:58,519
Nong, Nuam,
665
00:51:59,199 --> 00:52:00,239
take good care of Sai.
666
00:52:00,320 --> 00:52:02,519
Make sure nothing
like yesterday happens. Got it?
667
00:52:03,079 --> 00:52:04,480
-Yes, Ms. Rong.
-Yes, Ms. Rong.
668
00:53:27,639 --> 00:53:30,239
I'll eventually escape from that woman.
669
00:53:42,920 --> 00:53:46,159
That brat.
She doesn't care about her studies.
670
00:53:46,840 --> 00:53:48,639
She only cares about dating.
671
00:53:57,800 --> 00:53:59,920
JAPANESE DOLL
672
00:54:00,639 --> 00:54:04,480
Sai doesn't know that
I left Japan ahead of schedule, right?
673
00:54:04,559 --> 00:54:06,000
Yes, Ms. Rong.
674
00:54:06,079 --> 00:54:08,079
We all did what you said
675
00:54:08,159 --> 00:54:10,440
and didn't tell Ms. Sai
you were coming back today.
676
00:54:11,239 --> 00:54:12,239
Good.
677
00:54:13,320 --> 00:54:14,880
I want to give her a surprise.
678
00:54:17,719 --> 00:54:19,639
Tomorrow is my birthday.
679
00:54:19,719 --> 00:54:22,119
You know that, right? Do you?
680
00:54:22,199 --> 00:54:23,199
-No, I don't.
-Hey, what?
681
00:54:23,280 --> 00:54:26,239
Hold on. You got something on you.
682
00:54:26,320 --> 00:54:27,280
Where?
683
00:55:10,119 --> 00:55:14,239
SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE
684
00:55:14,320 --> 00:55:16,199
DAD
CHAYEN
685
00:55:22,480 --> 00:55:25,679
CHAYEN
DAD
686
00:55:34,039 --> 00:55:36,960
Tomorrow is my birthday, Sai.
687
00:55:37,039 --> 00:55:38,360
And?
688
00:55:38,840 --> 00:55:40,599
I'm waiting for your gift.
689
00:55:41,119 --> 00:55:41,960
So what do you want?
690
00:55:42,039 --> 00:55:43,119
I WANT YOU AS MY GIRLFRIEND.
691
00:55:43,199 --> 00:55:45,719
I want you as my girlfriend.
692
00:55:45,800 --> 00:55:46,880
CAN YOU GIVE ME THAT?
693
00:55:46,960 --> 00:55:48,760
Can you give me that?
694
00:55:56,519 --> 00:55:57,480
Chayen.
695
00:56:03,760 --> 00:56:06,760
Nong, did Sai tell you what happened?
696
00:56:06,840 --> 00:56:11,119
Why did she pass out at her campus?
She was all right this morning.
697
00:56:12,159 --> 00:56:13,199
She's all right.
698
00:56:13,280 --> 00:56:14,400
She told me that
699
00:56:14,480 --> 00:56:17,440
she didn't have enough sleep last night
because of exams, so she passed out.
700
00:56:17,519 --> 00:56:19,360
Fortunately, when it happened,
701
00:56:19,440 --> 00:56:23,000
a friend named Chayen helped her
and brought her home.
702
00:56:23,960 --> 00:56:24,880
Chayen?
703
00:56:26,480 --> 00:56:28,159
They were hugging.
704
00:56:28,239 --> 00:56:30,360
I don't think they were just friends,
Ms. Rong.
705
00:56:31,679 --> 00:56:32,840
What did you say, Nuam?
706
00:56:33,360 --> 00:56:36,599
I said it
because I'm worried about Ms. Sai.
707
00:56:36,679 --> 00:56:39,639
They were touchy
even when the others were around.
708
00:56:39,719 --> 00:56:41,159
Imagine when they are by themselves.
709
00:57:01,440 --> 00:57:03,480
I asked you to look into Chayen.
710
00:57:03,559 --> 00:57:06,360
What did you find out?
Has he dated someone else?
711
00:57:06,840 --> 00:57:11,039
I have been informed that
Chayen is dating an older woman
712
00:57:11,119 --> 00:57:13,440
who owns a tea farm in Chiang Mai.
713
00:57:13,519 --> 00:57:15,679
That woman is so head over heels for him
714
00:57:15,760 --> 00:57:17,440
that she bought him a car
and a condominium.
715
00:57:20,280 --> 00:57:22,360
He's such a leech.
716
00:57:22,440 --> 00:57:24,079
There's more.
717
00:57:24,559 --> 00:57:29,920
The tea farm owner found out that
Chayen spent her money on another girl
718
00:57:30,760 --> 00:57:34,320
named Janejit, who was studying
at the same faculty as Ms. Sai.
719
00:57:35,199 --> 00:57:36,079
And what happened?
720
00:57:36,920 --> 00:57:39,559
The tea farm owner didn't let it go,
721
00:57:39,639 --> 00:57:41,360
so things got physically violent.
722
00:57:46,480 --> 00:57:48,800
CHIANG MAI
723
00:58:04,760 --> 00:58:05,920
Come in.
724
00:58:08,679 --> 00:58:10,239
How may I help you, Ms. Thip?
725
00:58:14,360 --> 00:58:15,920
Do you see the bruises on my face?
726
00:58:19,280 --> 00:58:20,559
No, I don't.
727
00:58:22,320 --> 00:58:23,280
Okay.
728
00:58:24,880 --> 00:58:26,840
Now, you.
729
00:58:27,559 --> 00:58:31,239
Don't tell Din
that I had a fight with Chayen.
730
00:58:32,960 --> 00:58:36,840
You're the only one
who saw how I was last night.
731
00:58:41,239 --> 00:58:42,320
Well,
732
00:58:42,960 --> 00:58:45,960
it wasn't just me who saw you.
733
00:58:48,119 --> 00:58:49,960
Actually…
734
00:58:51,440 --> 00:58:52,639
Mr. Din also saw you.
735
00:58:53,960 --> 00:58:55,199
What did you say?
736
00:58:57,639 --> 00:58:58,880
Where is he now?
737
00:59:44,000 --> 00:59:47,079
So did that tea farm owner
break up with you?
738
00:59:48,480 --> 00:59:49,760
Would she dare?
739
00:59:50,440 --> 00:59:51,840
She's so obsessed with me.
740
00:59:53,519 --> 00:59:55,239
But she caught you
741
00:59:55,320 --> 00:59:57,400
spending all the money on Janejit,
didn't she?
742
00:59:58,480 --> 01:00:00,039
Yes, that's right,
743
01:00:00,800 --> 01:00:02,480
but she doesn't have evidence.
744
01:00:02,960 --> 01:00:06,679
So I pretended to be mad, hit her back,
and threatened to break up with her.
745
01:00:07,239 --> 01:00:10,000
Just that, and she didn't dare
do anything to me.
746
01:00:11,760 --> 01:00:13,599
My sister didn't dare do it,
747
01:00:14,199 --> 01:00:15,320
but I do.
748
01:00:22,239 --> 01:00:23,199
Din.
749
01:00:25,280 --> 01:00:26,239
Don't be scared.
750
01:00:27,400 --> 01:00:28,880
I'm level-headed now,
751
01:00:29,840 --> 01:00:31,280
so I'm going to talk to you nicely.
752
01:00:33,119 --> 01:00:34,039
You know
753
01:00:35,000 --> 01:00:36,320
what someone like me
754
01:00:38,159 --> 01:00:40,119
can do to you, right?
755
01:00:43,360 --> 01:00:46,599
But today, I'm going to talk to you
756
01:00:47,440 --> 01:00:48,960
just this one last time,
757
01:00:49,760 --> 01:00:50,920
and that's it.
758
01:00:52,559 --> 01:00:54,280
If you don't want to be bedridden,
759
01:00:55,760 --> 01:00:57,320
stop messing with my sister.
760
01:01:12,239 --> 01:01:13,760
No matter how rich
761
01:01:15,119 --> 01:01:16,840
or well-connected you are,
762
01:01:18,480 --> 01:01:19,840
I'm not afraid of you.
763
01:01:20,920 --> 01:01:21,960
No matter what,
764
01:01:22,440 --> 01:01:24,920
your sister will protect me
765
01:01:25,719 --> 01:01:27,199
because
766
01:01:27,840 --> 01:01:29,800
she loves me more than you.
767
01:01:33,920 --> 01:01:36,320
If you want her to be happy…
768
01:01:37,920 --> 01:01:39,719
you should respect me,
769
01:01:40,440 --> 01:01:42,199
not threaten me like this.
770
01:01:43,760 --> 01:01:46,000
If I ditch her,
771
01:01:47,159 --> 01:01:48,920
she'll suffer
772
01:01:49,920 --> 01:01:51,280
because she…
773
01:01:52,639 --> 01:01:54,360
can't live without men.
774
01:01:56,119 --> 01:01:58,039
Can't live without men?
775
01:01:58,599 --> 01:02:00,760
-Well?
-Gosh.
776
01:02:00,840 --> 01:02:03,559
It's not that my sister
777
01:02:04,039 --> 01:02:05,239
can't live without men.
778
01:02:06,159 --> 01:02:09,239
She gives in to you because she loves you!
779
01:02:09,320 --> 01:02:11,519
Is this what you say about her?
780
01:02:12,480 --> 01:02:13,679
Gosh.
781
01:02:14,880 --> 01:02:16,199
Chayen, are you okay?
782
01:02:16,280 --> 01:02:17,280
Leave me alone.
783
01:02:18,800 --> 01:02:20,800
That's for hurting my sister!
784
01:02:22,840 --> 01:02:24,159
And that
785
01:02:25,239 --> 01:02:26,400
is for making my glasses drop.
786
01:02:32,320 --> 01:02:35,400
Din, don't come near me
or I'll call the police!
787
01:02:35,480 --> 01:02:37,039
Go ahead.
788
01:02:37,119 --> 01:02:39,880
-Din, stop! Stop!
-Let go of me!
789
01:02:40,519 --> 01:02:43,039
Are you going to stop?
Or should I call your dad?
790
01:02:43,119 --> 01:02:44,599
Do you think I'm scared of Dad?
791
01:02:45,159 --> 01:02:46,280
Then beat him to death.
792
01:02:46,880 --> 01:02:49,280
We'll see who gets in trouble
and gets hurt more
793
01:02:49,360 --> 01:02:51,239
when you get caught by the police.
794
01:02:52,039 --> 01:02:53,639
Like your sister?
795
01:02:54,880 --> 01:02:58,239
If you want to see her cry
when you get arrested, then do it!
796
01:02:59,440 --> 01:03:00,280
Punch him!
797
01:03:02,519 --> 01:03:04,880
I won't let you deceive my sister again.
798
01:03:06,320 --> 01:03:09,360
I'll do everything
to make her break up with you.
799
01:03:09,840 --> 01:03:10,960
Just wait and see.
800
01:03:12,519 --> 01:03:14,039
Fuck.
801
01:03:33,679 --> 01:03:34,599
Hello, Thip.
802
01:03:36,039 --> 01:03:38,639
Kwan, did you find Din?
803
01:03:39,159 --> 01:03:40,039
Yes, I found him.
804
01:03:46,280 --> 01:03:47,119
Thip.
805
01:03:48,320 --> 01:03:50,239
Chayen wronged you,
806
01:03:51,519 --> 01:03:54,440
but you still called Kwan
to stop me from beating him up?
807
01:03:55,360 --> 01:03:57,719
Din, listen to me.
808
01:03:58,280 --> 01:04:00,360
Chayen didn't cheat on me.
809
01:04:00,440 --> 01:04:01,960
I misunderstood him
810
01:04:02,639 --> 01:04:04,079
and slapped him first,
811
01:04:04,760 --> 01:04:06,639
so he pushed me.
812
01:04:06,719 --> 01:04:08,639
I fell and hit a cabinet.
813
01:04:11,719 --> 01:04:13,239
How old do you think I am?
814
01:04:13,960 --> 01:04:15,199
Do you think I'll believe that?
815
01:04:17,239 --> 01:04:18,320
Thip.
816
01:04:19,119 --> 01:04:21,840
When are you going to stop believing him?
817
01:04:22,360 --> 01:04:25,199
He's not the only man in this world, okay?
818
01:04:26,159 --> 01:04:28,679
Chayen is the only man I love, Din.
819
01:04:31,239 --> 01:04:33,119
After Mom abandoned us,
820
01:04:33,599 --> 01:04:35,280
no one took care of me.
821
01:04:36,159 --> 01:04:40,440
I had to take care of you, Dad,
and the tea farm.
822
01:04:41,440 --> 01:04:43,639
After Dad got a new wife,
823
01:04:43,719 --> 01:04:45,599
you had to run our business in Bangkok.
824
01:04:46,920 --> 01:04:49,960
Did any of you ever ask me how I felt?
825
01:04:51,119 --> 01:04:53,280
But Chayen asked me every day.
826
01:04:53,800 --> 01:04:55,440
He listened to my distress.
827
01:04:56,679 --> 01:04:59,880
He treated you well
because he wanted your money.
828
01:05:00,639 --> 01:05:03,239
When are you going to stop being stupid
and believing him?
829
01:05:04,039 --> 01:05:05,079
Din.
830
01:05:07,960 --> 01:05:09,599
I just want love,
831
01:05:10,199 --> 01:05:13,559
like how you date tons of women
to find it, Din.
832
01:05:14,280 --> 01:05:15,320
Fine, Thip.
833
01:05:16,480 --> 01:05:18,119
I'll prove to you
834
01:05:18,519 --> 01:05:22,000
that Chayen doesn't love you
the same way you love him.
835
01:05:36,480 --> 01:05:37,960
When are you going back to Chiang Mai?
836
01:05:39,119 --> 01:05:41,159
Tomorrow. Why do you ask?
837
01:05:41,840 --> 01:05:45,599
I heard you got fired from your job
as a flight attendant.
838
01:05:46,519 --> 01:05:47,840
I didn't get fired.
839
01:05:48,559 --> 01:05:50,559
There were no flights, so I had to quit.
840
01:05:51,039 --> 01:05:53,400
Hey, we haven't met for so long.
841
01:05:53,480 --> 01:05:55,519
Can't you ask me nicely?
842
01:05:57,239 --> 01:06:01,880
Like, whether I have been happier
after breaking up with you?
843
01:06:03,320 --> 01:06:06,320
Kwan, we broke up a long time ago.
844
01:06:08,079 --> 01:06:09,400
Do you still hold your grudges?
845
01:06:10,519 --> 01:06:13,480
You can say that.
You were the one who ditched me.
846
01:06:14,840 --> 01:06:16,679
Can we leave that for later?
847
01:06:16,760 --> 01:06:19,920
Let's talk about Thip first.
848
01:06:21,119 --> 01:06:22,800
Since you're going back to Chiang Mai,
849
01:06:23,880 --> 01:06:26,039
I'll leave Thip in your care.
850
01:06:27,239 --> 01:06:29,760
I'll stay here to deal with Chayen.
851
01:06:31,400 --> 01:06:32,519
What are you going to do?
852
01:06:33,320 --> 01:06:34,960
I have my way.
853
01:06:37,400 --> 01:06:39,199
Anyway, tell Thip
854
01:06:39,800 --> 01:06:42,280
to stop dreaming about love.
855
01:06:43,599 --> 01:06:45,119
In this world,
856
01:06:45,599 --> 01:06:46,679
love doesn't exist.
857
01:07:14,519 --> 01:07:17,800
POR
SLIDE TO ANSWER
858
01:07:20,920 --> 01:07:22,639
I just want love
859
01:07:23,199 --> 01:07:26,400
like how you date tons of women
to find it, Din.
860
01:07:32,599 --> 01:07:33,840
I'm right here, dear.
861
01:07:34,320 --> 01:07:36,000
Don't be scared, Din.
862
01:07:38,960 --> 01:07:40,039
Just sleep, dear.
863
01:07:41,000 --> 01:07:43,320
You will always be by my side, right?
864
01:08:02,719 --> 01:08:04,480
I will be by your side.
865
01:08:05,880 --> 01:08:07,519
I won't go anywhere.
866
01:08:09,719 --> 01:08:11,119
If you were still here…
867
01:08:13,719 --> 01:08:15,519
Thip and I wouldn't become this way, Mom.
868
01:08:46,760 --> 01:08:48,039
Hello, Yongyuth.
869
01:08:49,840 --> 01:08:51,319
For now, stop driving for me.
870
01:08:52,159 --> 01:08:54,000
I want you to follow Chayen.
871
01:08:55,680 --> 01:08:57,399
No matter where he goes,
872
01:08:58,399 --> 01:08:59,520
does what, and with who,
873
01:09:00,720 --> 01:09:02,680
I want you to get all his photos,
874
01:09:03,960 --> 01:09:05,760
especially the women who go with him.
875
01:09:12,119 --> 01:09:13,079
Ms. Sai.
876
01:09:14,159 --> 01:09:15,800
I'd like to show you something downstairs.
877
01:09:16,760 --> 01:09:18,079
What is it?
878
01:09:20,159 --> 01:09:22,439
Gosh, it's so beautiful!
879
01:09:22,960 --> 01:09:23,880
My gosh!
880
01:09:25,239 --> 01:09:26,520
Oh, my!
881
01:09:27,039 --> 01:09:29,479
Please help me win the jackpot,
882
01:09:29,560 --> 01:09:31,600
all of them.
883
01:09:31,680 --> 01:09:34,800
I'll buy one like this.
884
01:09:36,760 --> 01:09:38,600
What do you want to show me, Nong?
885
01:09:38,680 --> 01:09:40,920
It's the car. Is it beautiful?
886
01:09:41,560 --> 01:09:43,920
Why? It has nothing to do with me.
887
01:09:44,000 --> 01:09:46,680
Hold on. It does, Ms. Sai.
888
01:09:46,760 --> 01:09:49,119
It's your new car.
889
01:09:49,760 --> 01:09:50,760
What did you say?
890
01:09:53,359 --> 01:09:55,640
Ms. Rangrong bought it for you.
891
01:09:59,399 --> 01:10:00,640
It's beautiful, isn't it?
892
01:10:06,640 --> 01:10:09,359
What's the plate number, Nuam?
893
01:10:09,439 --> 01:10:10,279
I'm not telling you.
894
01:10:10,359 --> 01:10:12,439
-Let me take a look.
-Hey.
895
01:10:12,520 --> 01:10:14,359
-Are you serious?
-Let me see.
896
01:10:24,800 --> 01:10:27,399
Hello, Sai. What is it?
897
01:10:29,000 --> 01:10:31,119
Why did you buy me a car?
898
01:10:33,840 --> 01:10:37,279
Well, it's to let you know
that I have never locked you up.
899
01:10:38,960 --> 01:10:41,000
Aren't you afraid I'll run away
with the car?
900
01:10:41,760 --> 01:10:42,720
Well,
901
01:10:43,560 --> 01:10:45,680
now that you have a car,
902
01:10:45,760 --> 01:10:49,520
if you want to go see
your dad and brothers,
903
01:10:49,600 --> 01:10:50,960
you can.
904
01:10:51,560 --> 01:10:52,840
You're trying to say that
905
01:10:53,640 --> 01:10:55,439
you're not afraid I'll run away
906
01:10:55,920 --> 01:10:58,920
because I'll never leave my family.
907
01:10:59,000 --> 01:10:59,960
Am I right?
908
01:11:02,640 --> 01:11:07,000
Your dad has
a kidney dialysis appointment tomorrow.
909
01:11:08,560 --> 01:11:10,279
Why don't you stay over at his place
910
01:11:10,359 --> 01:11:13,359
and take him to the hospital tomorrow?
911
01:11:15,119 --> 01:11:17,720
You have my permission.
912
01:11:22,119 --> 01:11:23,960
Are you going to stay over
at my house too?
913
01:11:27,760 --> 01:11:29,560
Do you want me to stay with you?
914
01:11:30,359 --> 01:11:31,279
No.
915
01:11:35,720 --> 01:11:38,359
I knew you would say that. I'm not going.
916
01:11:39,319 --> 01:11:41,359
I don't want you to be madder at me.
917
01:11:42,520 --> 01:11:44,279
Just stay with your dad and brothers.
918
01:11:44,359 --> 01:11:46,079
I want to see you happy.
919
01:11:47,520 --> 01:11:48,640
I'm hanging up.
920
01:13:02,079 --> 01:13:04,000
CHAYEN
921
01:13:04,079 --> 01:13:05,640
TODAY SAI, HOW ARE YOU?
WHERE DID YOU GO?
922
01:13:05,720 --> 01:13:07,279
WHY ARE YOU NOT ANSWERING ME?
I MISS YOU.
923
01:13:10,560 --> 01:13:12,039
-Hey.
-Hey.
924
01:13:12,119 --> 01:13:13,520
-Hey.
-Hey, shoot it!
925
01:13:13,600 --> 01:13:16,439
-Why aren't you shooting it?
-Hey, move! Do it now!
926
01:13:16,520 --> 01:13:17,439
SAI: CHAYEN
927
01:13:26,399 --> 01:13:27,600
CHAYEN
928
01:13:31,720 --> 01:13:33,279
CHAYEN
929
01:13:35,079 --> 01:13:35,960
Hello.
930
01:13:36,560 --> 01:13:39,239
Sai, where have you been?
931
01:13:39,319 --> 01:13:41,239
I couldn't reach you at all.
932
01:13:41,640 --> 01:13:44,399
When I went to your house,
they said you weren't there
933
01:13:44,479 --> 01:13:46,640
but didn't tell me where you were either.
934
01:13:46,720 --> 01:13:50,399
You also dropped out of university
so suddenly.
935
01:13:50,960 --> 01:13:52,359
What happened, Sai?
936
01:13:53,960 --> 01:13:56,039
I'll tell you later.
937
01:13:56,760 --> 01:13:57,880
Are you free tonight?
938
01:13:58,960 --> 01:14:01,439
Yes, of course. Do you want to see me?
939
01:14:02,079 --> 01:14:03,800
Can you pick me up tonight?
940
01:14:05,439 --> 01:14:08,279
Okay, see you tonight, Sai.
941
01:14:12,399 --> 01:14:15,279
You're smiling from ears to ears.
Who were you talking to?
942
01:14:16,039 --> 01:14:17,159
My girlfriend.
943
01:14:17,239 --> 01:14:18,439
Your girlfriend?
944
01:14:19,079 --> 01:14:20,960
Oh, you mean Janejit?
945
01:14:23,239 --> 01:14:24,880
Not her.
946
01:14:24,960 --> 01:14:28,000
This one is a lot prettier than Janejit.
947
01:14:28,880 --> 01:14:30,119
Most importantly,
948
01:14:30,760 --> 01:14:32,279
she's richer.
949
01:14:33,439 --> 01:14:36,760
She's the daughter
of a construction company owner.
950
01:14:37,840 --> 01:14:38,840
We used to date,
951
01:14:39,600 --> 01:14:41,279
but she suddenly disappeared.
952
01:14:43,399 --> 01:14:46,359
But now she's back.
953
01:14:49,159 --> 01:14:50,399
Tonight…
954
01:14:51,920 --> 01:14:55,199
I'll make her stay with me forever.
955
01:15:05,479 --> 01:15:08,680
ONLINE CAM03 (ROOM C)
956
01:15:13,000 --> 01:15:14,920
ONLINE CAM03 (ROOM C)
957
01:15:17,279 --> 01:15:20,840
I knew you would run away with Chayen
to get back at me.
958
01:15:25,760 --> 01:15:26,760
Come in.
959
01:15:30,760 --> 01:15:33,800
A GPS has been installed on your new car.
960
01:15:38,600 --> 01:15:40,319
FIND CAR
KASET-NAWAMIN
961
01:15:41,720 --> 01:15:45,479
That means I can check
where this car goes, right?
962
01:15:45,560 --> 01:15:46,800
Yes, ma'am.
963
01:15:50,439 --> 01:15:52,119
FIND CAR
KASET-NAWAMIN
964
01:15:55,720 --> 01:15:59,279
Are you going to check Ms. Sai's location?
965
01:16:04,680 --> 01:16:05,840
You are done here.
966
01:16:06,600 --> 01:16:07,840
Now leave.
967
01:16:09,039 --> 01:16:10,159
Okay.
968
01:16:10,239 --> 01:16:12,399
BND CONSTRUCTION
969
01:16:35,239 --> 01:16:37,079
Oh, is there anything else?
970
01:16:38,560 --> 01:16:39,840
I'm sorry, Ms. Rangrong.
971
01:16:40,399 --> 01:16:42,640
I know I shouldn't be asking this,
972
01:16:43,199 --> 01:16:45,840
but I have a daughter
the same age as Ms. Sai,
973
01:16:46,399 --> 01:16:47,600
so I can't help but worry.
974
01:16:48,920 --> 01:16:49,960
About what?
975
01:16:51,079 --> 01:16:53,199
Are you really going to let her
drop out of university?
976
01:16:54,680 --> 01:16:56,199
How did you know this?
977
01:16:56,800 --> 01:16:58,359
This is my private life.
978
01:16:59,920 --> 01:17:01,319
I'm sorry.
979
01:17:01,880 --> 01:17:04,880
When you brought Ms. Sai here
the other day,
980
01:17:05,520 --> 01:17:07,039
she talked to me about it.
981
01:17:07,720 --> 01:17:09,640
It's her time that gets wasted.
982
01:17:10,199 --> 01:17:12,359
If you don't want her to go to university,
983
01:17:12,439 --> 01:17:16,359
why don't you let her study online
or hire a tutor for her
984
01:17:16,439 --> 01:17:17,800
and let her take exams?
985
01:17:18,359 --> 01:17:20,520
I know a professor who can be trusted.
986
01:17:20,600 --> 01:17:23,000
She's from the university Ms. Sai went to.
987
01:17:24,079 --> 01:17:26,079
Would you like to talk to her?
988
01:17:30,239 --> 01:17:31,680
Give me her number.
989
01:17:32,319 --> 01:17:35,039
I was about to meet Janejit about Sai.
990
01:17:36,920 --> 01:17:37,960
Okay.
991
01:17:57,119 --> 01:17:58,199
Hello.
992
01:17:59,279 --> 01:18:01,359
I'm here to see Professor Charawee.
993
01:18:01,439 --> 01:18:03,760
Where can I park my car?
994
01:18:10,640 --> 01:18:13,560
I came here first. Why do I have to move?
995
01:18:33,560 --> 01:18:35,760
Excuse me, please move your car.
996
01:18:35,840 --> 01:18:37,199
I came first.
997
01:18:51,319 --> 01:18:52,760
I'm sorry.
998
01:18:53,479 --> 01:18:56,279
I can't do that because I came first.
999
01:18:57,760 --> 01:18:59,399
How can that be?
1000
01:18:59,479 --> 01:19:01,600
It's obvious that I came first.
1001
01:19:02,399 --> 01:19:04,520
If you came that way,
then you got here before me.
1002
01:19:04,600 --> 01:19:06,880
But if you came this way,
you got here after me.
1003
01:19:07,560 --> 01:19:10,399
What are you talking about?
How can I get here after you?
1004
01:19:11,560 --> 01:19:13,319
You drove the wrong way.
1005
01:19:14,640 --> 01:19:15,600
How?
1006
01:19:22,760 --> 01:19:25,840
You're on the wrong side of the road.
1007
01:19:35,880 --> 01:19:37,279
I'm sorry. I was in a rush.
1008
01:19:37,760 --> 01:19:39,159
You being in a rush
1009
01:19:39,720 --> 01:19:41,439
can't make your wrong right.
1010
01:20:12,520 --> 01:20:17,479
INFORMATION
1011
01:20:20,399 --> 01:20:23,560
INFORMATION
1012
01:20:25,199 --> 01:20:26,560
Hello, Utumporn.
1013
01:20:27,159 --> 01:20:29,279
I'm at the campus.
1014
01:20:29,359 --> 01:20:32,439
I called the professor you recommended,
1015
01:20:32,520 --> 01:20:34,119
but she's not picking up my calls.
1016
01:20:34,199 --> 01:20:36,880
Do you know
1017
01:20:36,960 --> 01:20:39,319
which room she's teaching in
so I can wait for her there?
1018
01:20:42,479 --> 01:20:44,279
It's fine if you don't know.
1019
01:20:45,520 --> 01:20:46,960
I'll ask the staff.
1020
01:20:47,800 --> 01:20:49,079
Okay, thank you.
1021
01:20:52,359 --> 01:20:55,239
INFORMATION
1022
01:20:58,399 --> 01:21:00,840
INFORMATION
1023
01:21:02,359 --> 01:21:03,600
Are you looking for the staff?
1024
01:21:07,239 --> 01:21:08,560
She's not here.
1025
01:21:09,039 --> 01:21:10,920
She's looking for Professor Lampu for me.
1026
01:21:13,039 --> 01:21:14,840
INFORMATION
1027
01:21:19,239 --> 01:21:20,760
Hello, Kida.
1028
01:21:21,399 --> 01:21:22,800
Hello, Professor Lampu.
1029
01:21:22,880 --> 01:21:25,520
I'm here to see Charawee.
1030
01:21:25,600 --> 01:21:28,520
I couldn't reach her at all.
1031
01:21:29,560 --> 01:21:31,479
Charawee is on leave today, Kida.
1032
01:21:32,800 --> 01:21:33,920
On leave?
1033
01:21:34,760 --> 01:21:38,119
But I remember that
Charawee has classes today.
1034
01:21:39,720 --> 01:21:42,199
Well, Charawee is taking leave.
1035
01:21:43,720 --> 01:21:47,359
Excuse me.
Are you talking about Professor Charawee?
1036
01:21:49,399 --> 01:21:50,399
I'm sorry.
1037
01:21:51,479 --> 01:21:54,399
Who are you, and what business
do you have with Charawee?
1038
01:21:56,239 --> 01:21:57,439
I'm sorry.
1039
01:21:58,720 --> 01:22:01,119
Who are you,
1040
01:22:01,199 --> 01:22:03,199
and what is your relation
to Professor Charawee
1041
01:22:03,279 --> 01:22:07,880
for you to tell me
what business I have with her?
1042
01:22:10,800 --> 01:22:13,439
I'm Professor Charawee's husband.
1043
01:22:14,840 --> 01:22:15,680
Husband?
1044
01:22:18,880 --> 01:22:20,960
But you don't know
1045
01:22:21,039 --> 01:22:23,119
that she is on leave today?
1046
01:22:26,439 --> 01:22:28,319
This makes me wonder
1047
01:22:29,119 --> 01:22:31,359
what kind of a husband you are.
1048
01:22:35,560 --> 01:22:37,920
You want me to meet you at the bar, Sai?
1049
01:22:39,039 --> 01:22:40,640
Not picking you up at home?
1050
01:22:43,720 --> 01:22:45,600
Okay.
1051
01:22:47,119 --> 01:22:48,279
See you, Sai.
1052
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Follow him
1053
01:23:06,720 --> 01:23:08,560
and send me his location.
1054
01:23:09,119 --> 01:23:12,279
I want to go and see the woman
who he spends my sister's money on.
1055
01:23:12,880 --> 01:23:13,840
Sure.
1056
01:23:53,039 --> 01:23:54,800
Do you think
I don't know what you're up to?
1057
01:23:54,880 --> 01:23:55,920
Hello, Sai.
1058
01:23:56,000 --> 01:23:57,640
Long time no see.
1059
01:23:57,720 --> 01:23:59,600
Just tell me how much you want.
1060
01:24:01,520 --> 01:24:02,840
I'm not a hooker.
1061
01:24:02,920 --> 01:24:07,479
It's a fruit juice with a bit of alcohol.
I guarantee you won't get drunk.
1062
01:24:07,560 --> 01:24:09,439
No man is good in this world.
1063
01:24:09,520 --> 01:24:11,119
I'll find a good man.
1064
01:24:11,199 --> 01:24:13,319
Gosh, what are you doing, Ree?
1065
01:24:13,399 --> 01:24:15,560
You look innocent, but you're evil.
1066
01:24:15,640 --> 01:24:18,800
You made my brother move out
of this house on purpose.
1067
01:24:18,880 --> 01:24:23,279
I'm acting weak because I know
that men are weak for that kind of woman.
1068
01:24:23,359 --> 01:24:24,960
Sai hasn't finished her studies,
1069
01:24:25,039 --> 01:24:27,359
and I'm about to send her abroad.
1070
01:24:27,439 --> 01:24:28,640
So,
1071
01:24:29,239 --> 01:24:31,680
leave my sister alone.
1072
01:25:13,600 --> 01:25:18,640
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat71838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.