All language subtitles for The.Asset.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 I had to tell her who I was. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 Why the hell didn't you talk to me first? 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 She wouldn't talk to you because she was covering for me. 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 Don't you understand the consequences? 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 If everything falls apart, it'll be on you. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Don't you get that?! 7 00:01:00,916 --> 00:01:02,000 Are you okay? 8 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Listen, he already lost an asset. He's trying to protect you. 9 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Who was it? 10 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 It was just Sara. 11 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Why didn't you answer? 12 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Uh… 13 00:01:54,166 --> 00:01:55,333 Did you guys fight? 14 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 It's not that. 15 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 It's just that I can't think about anything except Sofia right now. 16 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hi. 17 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 Does this apartment even belong to you? 18 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 Of course not. A cop can't afford this, right? 19 00:02:57,916 --> 00:03:00,125 -What's your real name again? -Tea. 20 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea… 21 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 -Ash, I just want-- -Don't call me Ash! 22 00:03:08,916 --> 00:03:10,750 Only my friends call me Ash. 23 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 So, was everything you told me a lie? 24 00:03:16,208 --> 00:03:19,791 The only thing I lied about was my name… and my job. 25 00:03:20,958 --> 00:03:24,625 Jeweler? I suppose that I'd fall head over heels for you, right? 26 00:03:25,125 --> 00:03:26,666 That was pretty smart. 27 00:03:26,750 --> 00:03:28,791 I must have been such a fucking idiot. 28 00:03:28,875 --> 00:03:30,083 So correct me if I'm wrong. 29 00:03:30,166 --> 00:03:34,041 I bared my soul to you so I could become someone like you, and it was all a lie. 30 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 And all that about your mom? 31 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 And about that ex-boyfriend you left? 32 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 That's all true. 33 00:03:48,833 --> 00:03:51,541 -You have to understand that-- -Who the hell do you think you are? 34 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 You think you're better than me, is that it? 35 00:03:56,791 --> 00:03:59,458 You think I'm just some stupid bitch who doesn't get it 36 00:03:59,541 --> 00:04:01,708 and that you can just use me? Is that it? 37 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 And Sofia… 38 00:04:05,583 --> 00:04:07,375 who keeps asking for you. 39 00:04:08,750 --> 00:04:11,500 Do you have you any idea how fucking sick that is? 40 00:04:16,291 --> 00:04:22,000 You must be so… broken inside… that you can no longer feel anything! 41 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 What do you wanna know? 42 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Everything you know. 43 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Okay. 44 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 But only with your boss. 45 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 I don't trust you anymore. 46 00:04:54,083 --> 00:04:55,500 Yeah, of course. 47 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 Tea was in Miran's office. She took these photos. 48 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Invoices for car and truck rentals. 49 00:05:04,458 --> 00:05:07,083 All from the same day, but in different parts of the country. 50 00:05:07,166 --> 00:05:09,416 How come we haven't discovered any of this before? 51 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 Because he rented them in Bambi's name. 52 00:05:11,458 --> 00:05:12,833 After he died. 53 00:05:14,958 --> 00:05:17,916 I also checked the website for the transportation company. 54 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 And I noticed that one of the company owners is this man. 55 00:05:22,833 --> 00:05:23,833 Recognize him? 56 00:05:24,416 --> 00:05:25,500 Should I? 57 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 He was at Bambi's funeral. 58 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 The last shipment was this weekend. 59 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley wants to meet you. 60 00:05:41,541 --> 00:05:42,791 What? 61 00:05:42,875 --> 00:05:44,791 You wanted her to talk… 62 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Well, she's waiting outside. 63 00:05:49,083 --> 00:05:50,500 What did you tell her? 64 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 Trust me. 65 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 She wants to help. 66 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 THE ASSET 67 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 What do you know about Miran's businesses? 68 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 I don't really know that much. 69 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 But you've helped him. 70 00:07:11,625 --> 00:07:13,583 I've… transported stuff. 71 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 I've hidden stuff. 72 00:07:16,791 --> 00:07:17,791 What stuff? 73 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Cash, usually. 74 00:07:24,875 --> 00:07:27,750 And do you have any idea where that cash came from? 75 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 Drug deals. 76 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 He's been selling drugs since I've known him. 77 00:07:39,625 --> 00:07:41,125 So you were aware, then? 78 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 I never asked to be involved in any of Miran's affairs. 79 00:07:53,500 --> 00:07:55,833 It's a bit late to realize that. 80 00:07:57,875 --> 00:07:59,541 How many times have you helped him? 81 00:08:01,791 --> 00:08:02,875 A few times. 82 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 How many? 83 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Ten, maybe 12. 84 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 I don't know. 85 00:08:16,916 --> 00:08:18,875 And what did you get in return? 86 00:08:22,458 --> 00:08:24,791 Clothes, jewelry… 87 00:08:26,916 --> 00:08:28,625 Our intelligence reports indicate 88 00:08:28,708 --> 00:08:31,500 that Miran received a big shipment recently. 89 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 What can you tell me about that? 90 00:08:35,416 --> 00:08:37,750 I don't know anything about any shipments. 91 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 Miran doesn't talk to me about that stuff. 92 00:08:41,375 --> 00:08:43,750 You should think really hard about this. 93 00:08:44,416 --> 00:08:47,791 If you can give us any information that would lead to his arrest, 94 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 I will do everything in my power to get Sofia back. 95 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 The other night… 96 00:09:03,416 --> 00:09:05,958 Miran came home with a lot of blood on his hands. 97 00:09:09,625 --> 00:09:11,875 He tried to hide it, of course, but I saw it. 98 00:09:15,708 --> 00:09:18,666 I've been looking for his clothes but I can't find them. 99 00:09:20,791 --> 00:09:22,291 I know Miran. 100 00:09:22,375 --> 00:09:25,250 If it wasn't serious, he wouldn't have tried to hide them. 101 00:09:28,500 --> 00:09:30,375 Any idea whose blood it was? 102 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 I don't know. 103 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Where had he been? 104 00:09:36,458 --> 00:09:37,666 I've no idea. 105 00:09:38,916 --> 00:09:40,833 As long as Miran's a free man, 106 00:09:40,916 --> 00:09:42,625 Sofia is not coming back. 107 00:09:45,125 --> 00:09:47,416 And for us to bring charges against him, 108 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 we need tangible evidence. 109 00:09:56,291 --> 00:09:57,916 I want to see my daughter. 110 00:10:02,583 --> 00:10:05,166 Okay, so where does this one go, sweetie? 111 00:10:05,833 --> 00:10:09,583 Hm, I think that one goes over there, because there are two of them. 112 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 -Mom? -Mm-hmm. 113 00:10:12,708 --> 00:10:14,916 -Where's Dad? -Dad's working, sweetie. 114 00:10:18,958 --> 00:10:20,208 That's really good. 115 00:10:21,333 --> 00:10:23,916 We need to know who the blood belongs to. 116 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 We need it to nail him. 117 00:10:27,458 --> 00:10:30,416 For all we know, she may already have told Miran. 118 00:10:30,500 --> 00:10:31,791 I know she didn't. 119 00:10:31,875 --> 00:10:33,000 You know? 120 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 I trust her. 121 00:10:38,375 --> 00:10:40,500 Okay, so you're saying that you know this woman. 122 00:10:40,583 --> 00:10:42,208 Well, now's the time to prove it. 123 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Go talk to her. 124 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 I know this is difficult, 125 00:11:02,625 --> 00:11:05,500 but you need to get more information for us. 126 00:11:06,375 --> 00:11:07,666 What does that mean? 127 00:11:07,750 --> 00:11:09,750 Where Miran was that night. 128 00:11:09,833 --> 00:11:12,208 And… where the blood came from. 129 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 And how am I supposed to do that? He'll never talk to me about that. 130 00:11:19,083 --> 00:11:21,375 Ashley, Sofia's case is up for review. 131 00:11:21,458 --> 00:11:23,333 And he comes home covered in blood. 132 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 You have to stop, Ashley. You can't keep covering for him like this. 133 00:11:29,541 --> 00:11:32,250 It's not fair on you and it's not fair on Sofia. 134 00:11:32,333 --> 00:11:33,333 You know that. 135 00:11:35,875 --> 00:11:37,750 I don't think I can do this. 136 00:11:43,000 --> 00:11:46,083 Tell him that you saw him that night with blood on his hands. 137 00:11:47,291 --> 00:11:49,750 Tell him that you can't do this anymore. 138 00:11:49,833 --> 00:11:52,000 You have to come down on him hard. 139 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 He has to feel threatened. 140 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 And make sure that the phones are nearby so we can listen in. 141 00:12:00,541 --> 00:12:03,333 I guess playing a snitch doesn't come easy to me. 142 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 -Hi! -Hi, honey. 143 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 Did you have a nice day? 144 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 It was fine. 145 00:12:29,958 --> 00:12:30,875 Hi. 146 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 What'd you do? 147 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Nothing that special, actually. 148 00:12:37,250 --> 00:12:39,125 There are leftovers in the fridge. 149 00:12:39,208 --> 00:12:41,250 Thanks, but I'm not really that hungry. 150 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 What's wrong? 151 00:12:52,000 --> 00:12:53,125 Nothing, why? 152 00:12:54,125 --> 00:12:55,666 The way you're looking at me. 153 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 Did something happen, or… 154 00:12:58,291 --> 00:12:59,291 No. 155 00:13:02,583 --> 00:13:03,583 Okay. 156 00:13:07,583 --> 00:13:09,166 Where were you the other night? 157 00:13:10,083 --> 00:13:11,250 What do you mean? 158 00:13:12,916 --> 00:13:15,625 Remember the other night, when Sara was here, 159 00:13:15,708 --> 00:13:17,041 and you came home late? 160 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Where had you been? 161 00:13:21,541 --> 00:13:23,333 Are you accusing me of something? 162 00:13:24,333 --> 00:13:26,166 Can you just answer the question? 163 00:13:26,250 --> 00:13:28,208 You should stay out of it, Ash. 164 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 I saw your hands. 165 00:13:34,500 --> 00:13:36,125 I have no idea what you're talking about. 166 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Stop treating me like a fool, Miran, okay? 167 00:13:40,083 --> 00:13:43,208 We could lose Sofia, and you're still fucking around with your bullshit. 168 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Please tell me what happened. 169 00:13:52,625 --> 00:13:54,000 Otherwise, I'm leaving. 170 00:13:58,500 --> 00:14:01,458 I'm serious, Miran. I won't come back this time. 171 00:14:10,041 --> 00:14:11,416 What do you wanna know? 172 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 I wanna know everything. 173 00:14:17,583 --> 00:14:19,375 I wanna know where you were. 174 00:14:19,458 --> 00:14:21,125 I wanna know what you were doing. 175 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 I met the guy who killed Bambi. 176 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 Oh… 177 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Miran, God damn it. 178 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 What have you done? 179 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 180 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 What have you done? 181 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 He killed my brother because he had a problem with me. 182 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 I had to do something. 183 00:14:59,083 --> 00:15:00,666 I didn't know what else he might do, 184 00:15:00,750 --> 00:15:03,916 and I couldn't take the risk of losing anyone else. 185 00:15:14,875 --> 00:15:16,916 I'm done with all this, Ashley. 186 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 I had to do it. 187 00:15:21,000 --> 00:15:22,833 It's over now. 188 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 I promise. 189 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 We're going to get our Sofia back. 190 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Hey, what's up? 191 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 I can't. 192 00:16:34,583 --> 00:16:37,750 He's a good man. He doesn't deserve this! 193 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 194 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 He's not a killer! 195 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 You did the right thing. It's the only way you'll get Sofia back. 196 00:16:45,041 --> 00:16:46,250 Trust me. 197 00:17:04,666 --> 00:17:07,125 Shit. You scared me, honey. 198 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 Who were you talking to? 199 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 I was just calling Sara. 200 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 She's been trying to reach me all day. 201 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Let me see. 202 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 -See what? -Your phone. 203 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 RECENT 204 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 What are you doing? 205 00:17:44,583 --> 00:17:47,500 -Let's make a video, sweetie. -Okay, sure. 206 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 -We look so cute together. -Yeah. 207 00:17:50,583 --> 00:17:52,333 I'll watch it before I sleep tonight. 208 00:17:52,416 --> 00:17:54,083 -Yeah. -No, Mom! 209 00:17:54,166 --> 00:17:55,875 Yes, because it's so cute. 210 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 When did you see her? 211 00:17:57,416 --> 00:17:59,083 Which one you like best? This one? 212 00:17:59,166 --> 00:18:00,500 -Today. -Today? 213 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 How'd you manage that? 214 00:18:05,541 --> 00:18:06,708 Uh, I went over. 215 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 You went there? 216 00:18:09,541 --> 00:18:12,041 That's odd, because last time you threw a fit with the counselor, 217 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 but now you just walk in? 218 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Damn it. 219 00:18:34,583 --> 00:18:38,125 We need to get all the necessary warrants to move now. Get ahold of Jensen. 220 00:18:44,583 --> 00:18:45,791 What's going on? 221 00:18:46,958 --> 00:18:47,833 -Nothing. -Ashley, 222 00:18:47,916 --> 00:18:49,916 I can tell from that look on your face you're lying. 223 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 -I'm not lying. -Sure you are! 224 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Tell me what the fuck is going on! 225 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 Come on, Ashley! 226 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 I'm sorry. 227 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 What have you done? 228 00:19:19,541 --> 00:19:21,041 -Sorry. -Who did you talk to, Ashley? 229 00:19:21,125 --> 00:19:22,833 And what have you done to me? 230 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 I… 231 00:19:27,375 --> 00:19:29,416 -I made a deal. -What deal? With who? 232 00:19:30,333 --> 00:19:31,708 Ash, tell me. 233 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 Police. 234 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 What have you done? 235 00:19:50,416 --> 00:19:51,458 I can't fuckin' believe it. 236 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 -Miran. -Can't fuckin' believe it. 237 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Miran, they would… They would have arrested you anyway. 238 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 They know everything, they've been spying on us. 239 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran. 240 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Fuck! 241 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 You've ruined… 242 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Fuck, fuck. 243 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 How did they spy on us? 244 00:20:25,541 --> 00:20:28,166 Huh? How did they manage it? How did they do it, huh? 245 00:20:28,750 --> 00:20:29,666 Lots of different ways… 246 00:20:29,750 --> 00:20:31,791 No. Tell me, Ash… 247 00:20:31,875 --> 00:20:34,291 How did they manage to spy on us, hmm? 248 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 They used my phone, they bugged it. They followed us… 249 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 250 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 She's not… 251 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 She's not a real jeweler, she's a cop. 252 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 No way. 253 00:20:54,000 --> 00:20:56,458 I swear I didn't know anything. I just found out about her. 254 00:20:56,541 --> 00:20:59,166 -I don't believe it. -They know everything, Miran. 255 00:21:01,750 --> 00:21:03,125 That can't be true, Ashley. 256 00:21:07,458 --> 00:21:09,041 How could you do this? 257 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Huh? 258 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 Huh?! 259 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 I'm sorry. 260 00:21:20,916 --> 00:21:22,208 This can't be happening. 261 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 I'm sorry. 262 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 I'm sorry… I'm sorry, Miran. 263 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 I'm sorry. 264 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 I'm so sorry. 265 00:21:49,333 --> 00:21:52,083 We got the green light from legal to move in on the house. 266 00:21:52,166 --> 00:21:53,541 We're arresting both of them. 267 00:21:57,291 --> 00:22:00,125 Ashley won't be charged, because she's helping us now, right? 268 00:22:00,208 --> 00:22:01,250 Well, she's an accomplice. 269 00:22:02,083 --> 00:22:04,083 So what does she get out of this? 270 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 She gets rid of her husband. 271 00:22:09,291 --> 00:22:10,500 So we've lied to her? 272 00:22:10,583 --> 00:22:12,125 I didn't lie to her. 273 00:22:12,208 --> 00:22:14,875 I told her that the chances of getting Sofia back 274 00:22:14,958 --> 00:22:16,625 are much better with Miran in jail. 275 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 I stand by that, even if she does time as well. 276 00:22:19,833 --> 00:22:21,291 Tell the SWAT team to get ready. 277 00:22:22,291 --> 00:22:23,541 We're going in now. 278 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley! Call as soon as you get this message. 279 00:22:35,833 --> 00:22:38,541 They're on the way over to your house. You need to get out of there. 280 00:22:40,583 --> 00:22:42,916 Meet me at the park at the same place. 281 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 I'M HERE NOW 282 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 Don't move! Hands behind your back! 283 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Where is he? 284 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 He's not here. 285 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 He's not here. Move in on the other sites. 286 00:24:26,333 --> 00:24:28,000 Get down! Get down! 287 00:24:37,416 --> 00:24:38,958 -Police! -Police! 288 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Check left. 289 00:24:57,833 --> 00:24:59,000 Hey. 290 00:25:01,500 --> 00:25:03,125 Let's go for a little walk. 291 00:26:02,541 --> 00:26:05,291 Usually, I can smell cops from miles away. 292 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 What about Ashley? 293 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 What have you got on her? 294 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 They know that she helped you before. 295 00:26:27,375 --> 00:26:30,083 And they know she's been covering for you. 296 00:26:33,500 --> 00:26:34,750 Okay. 297 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 And what about Sofia? 298 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 Will she ever get to go home again? 299 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 No. 300 00:26:56,333 --> 00:26:58,625 Not if both of her parents are in jail. 301 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 I trusted you. 302 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 And so did Ashley. 303 00:27:22,291 --> 00:27:25,750 I fuckin' trusted you! 304 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 I invited you into my home! 305 00:27:28,583 --> 00:27:30,875 You looked after my daughter! 306 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 You were at my brother's funeral! 307 00:27:58,000 --> 00:28:01,750 -Ashley! You need to help Ashley! -Stop. 308 00:28:01,833 --> 00:28:05,083 You need to help her. Help Ashley. 309 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 -You-- -Talk! 310 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 You need to confess. It's the only way to help Ashley. 311 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 PET won't stop. They want you. 312 00:28:15,333 --> 00:28:17,083 And they will catch you. 313 00:28:17,166 --> 00:28:20,875 If you run now, you will only hurt Ashley and Sofia even more. 314 00:28:20,958 --> 00:28:21,916 That much I do know. 315 00:28:22,000 --> 00:28:23,750 So what do I do? 316 00:28:23,833 --> 00:28:27,458 You have to confess, and you need to clear Ashley's name. 317 00:28:30,666 --> 00:28:33,500 That way, Sofia will at least have her mother. 318 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Trust me. 319 00:28:42,583 --> 00:28:44,125 You cannot run away, Miran. 320 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 What use are you to me, then? 321 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 It's him. 322 00:29:16,375 --> 00:29:17,291 Put him on speaker. 323 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Hi, honey. 324 00:29:25,666 --> 00:29:26,666 Hi. 325 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Are the police there? 326 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 No. 327 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Let me talk to them. 328 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Yeah. 329 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Police! On the ground! Down! On the ground! 330 00:31:19,458 --> 00:31:21,083 What have you done? 331 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 332 00:31:28,250 --> 00:31:29,583 What have you done? 333 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 He killed my brother because he had a problem with me. 334 00:31:43,666 --> 00:31:45,583 I had to do something about it. 335 00:31:54,833 --> 00:31:56,416 Sounds like a confession to me. 336 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Call it what you want. 337 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Where's the body? 338 00:32:21,208 --> 00:32:22,875 Where did you put the body? 339 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 East Haven. 340 00:32:34,875 --> 00:32:36,750 And what about your business? 341 00:32:40,250 --> 00:32:42,583 I've no idea what you're talking about. 342 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 I think you do. 343 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 And do you have any idea where the cash came from? 344 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 Drug deals. 345 00:32:56,583 --> 00:32:58,458 How many times have you helped him? 346 00:32:59,000 --> 00:33:00,125 A few times. 347 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 How many? 348 00:33:05,083 --> 00:33:07,125 Ten, maybe 12. 349 00:33:07,625 --> 00:33:09,125 And what did you get in return? 350 00:33:12,458 --> 00:33:14,666 Clothes… Jewelry… 351 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 She's telling the truth. 352 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 I kept her imprisoned. 353 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 I threatened her to keep her quiet and I threatened her to work for me. 354 00:33:42,250 --> 00:33:44,833 I used her fear of me against her. 355 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 It's true what she said. 356 00:33:54,625 --> 00:33:57,708 But everything she said was because you intimidated her. 357 00:34:05,250 --> 00:34:06,416 If you say so. 358 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Are we done? 359 00:34:11,208 --> 00:34:12,500 Where's the coke? 360 00:34:15,000 --> 00:34:18,125 You're wasting your time. You won't get anything from me. 361 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 1 MONTH LATER 362 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 Yeah, very! 363 00:35:45,708 --> 00:35:48,166 -Are you excited? -I'm super excited! 364 00:35:51,291 --> 00:35:52,458 Go on, off you go. 365 00:36:02,958 --> 00:36:04,666 This is our home now. 366 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Wanna see your room? 367 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 It's over there. 368 00:36:25,083 --> 00:36:27,125 It's like my own princess castle. 369 00:36:28,750 --> 00:36:30,333 Yeah, I suppose you're right. 370 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Incredible how easy it was to get a confession out of Miran. 371 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 You wanted a confession, 372 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 and you got it. 373 00:37:06,416 --> 00:37:09,875 Yes, but we're never going to find the drugs. 374 00:37:12,041 --> 00:37:14,791 Your security clearance came up for review again. 375 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 We have an opening at PET. 376 00:37:20,333 --> 00:37:21,541 Okay. 377 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 You seem surprised. 378 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 I wasn't expecting to get a new job offer considering that I blew my cover. 379 00:37:30,291 --> 00:37:33,958 True, but all things considered, it's probably safer for you to work here. 380 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 So what's your answer? 381 00:37:40,625 --> 00:37:42,250 I can take care of myself. 382 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 I don't think I'm a good fit. 383 00:37:51,625 --> 00:37:55,041 In my opinion, you are a much better fit than you think. 384 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Well, maybe I just don't wanna fit in. 385 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Sara! 386 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 Hi, Sofia. 387 00:39:04,458 --> 00:39:05,625 Hi there. 388 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 389 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 It's okay, go see your mom. 390 00:39:19,625 --> 00:39:21,500 Sweetie, go play over there. 391 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 Mom just wants to talk with Sara for a second, okay? 392 00:39:33,291 --> 00:39:35,958 -What do you want? -I came to see how you're doing. 393 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Okay. 394 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Well… are you okay? 395 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Am I okay? 396 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 I mean… 397 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 How are you? 398 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 How are you both? 399 00:39:56,583 --> 00:39:59,875 All of my stuff was confiscated and… 400 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 I live in a shitty apartment with Sofia while my husband is in jail. 401 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 And it's all because of you. 402 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 -I came here to say that I'm sorry. -Just leave. 403 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 I don't know what to do with your apology. 404 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 I have no idea who you are. 405 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Come over here, sweetie. 406 00:41:08,041 --> 00:41:09,625 Who is it? 407 00:41:11,958 --> 00:41:14,625 -Grandad! -Hello there, sweetheart. 408 00:41:14,708 --> 00:41:16,541 -How are you, pumpkin? -Good! 409 00:41:16,625 --> 00:41:18,500 -Why didn't you open the door? -I dunno. 410 00:41:18,583 --> 00:41:19,666 Why are you here? 411 00:41:19,750 --> 00:41:21,750 Is that how you welcome your father-in-law? 412 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 I just came to see how you were doing. 413 00:41:25,458 --> 00:41:28,458 -Sweetheart, I need to talk to your mom. -Mm. 414 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 -Okay? -Sofia, go play in your room. 415 00:41:37,666 --> 00:41:40,666 It's kinda… small. 416 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Yeah. 417 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 I couldn't really afford to stay there anymore. 418 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 I'll take care of both of you. 419 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 That's very nice of you, but I'd prefer to do it myself. 420 00:41:57,791 --> 00:42:00,916 Sofia is the only thing I have left now. 421 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 You've ruined my entire family. 422 00:42:05,166 --> 00:42:06,541 Do you understand? 423 00:42:08,416 --> 00:42:11,375 You have to keep her healthy and safe. 424 00:42:11,458 --> 00:42:14,083 -Can you promise me you'll do that? -Yes. 425 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 Does the red teddy bear belong to you, sweetie? 426 00:42:46,041 --> 00:42:48,250 I found it in the box when I got home. 427 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 Hey. 428 00:43:26,333 --> 00:43:27,750 Still keeping an eye on me? 429 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 I don't have to. 430 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Are you okay? 431 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 I don't really know. 432 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Feeling empty. Worthless. 433 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 You turned down Folke's job offer? 434 00:43:43,833 --> 00:43:45,500 I don't think it's for me. 435 00:43:46,416 --> 00:43:47,541 You were good. 436 00:43:50,708 --> 00:43:53,875 I know that sometimes this job can seem pointless. 437 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 But you just have to find your own way. 438 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 And you did. 439 00:44:00,708 --> 00:44:04,041 You wanted to help Ashley and Sofia, and you did. 440 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 I'm telling you, that's not nothing. 441 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Maybe. 442 00:44:20,833 --> 00:44:21,791 Go! 443 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Hey. 444 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Tea? 445 00:44:56,083 --> 00:44:56,916 Hey. 446 00:44:58,208 --> 00:45:00,250 Tea? Hey. 447 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Tea? 448 00:45:18,250 --> 00:45:19,958 So? Are you okay? 449 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Yeah. 450 00:45:55,875 --> 00:45:56,875 Hi. 451 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Hi. 452 00:46:06,541 --> 00:46:08,125 Did you see who it was? 453 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 We'll find them. 454 00:46:56,250 --> 00:46:59,875 Keep moving Keep moving 455 00:46:59,958 --> 00:47:03,583 With the soul of This absolutely crazy world 456 00:47:03,666 --> 00:47:07,000 Keep moving forever 457 00:47:07,583 --> 00:47:11,208 With the soul of This absolutely crazy world 458 00:47:11,291 --> 00:47:14,041 Gotta go far Kill your idols, crash the car 459 00:47:14,125 --> 00:47:16,000 When they go soft Gotta go hard 460 00:47:16,083 --> 00:47:18,333 Ain't no stopping when I start, no 461 00:47:18,416 --> 00:47:19,791 Go, you don't wanna blow 462 00:47:19,875 --> 00:47:21,916 Endless circus wait for no one 463 00:47:22,000 --> 00:47:23,583 Don't ask, don't relax 464 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 "Am I gonna crash?" No, you won't, just 465 00:47:26,750 --> 00:47:30,416 Keep moving Keep moving 466 00:47:30,500 --> 00:47:34,291 With the soul of This absolutely crazy world 467 00:47:34,375 --> 00:47:36,166 -Keep moving -Keep moving 468 00:47:36,250 --> 00:47:38,083 -Forever -Forever 469 00:47:38,166 --> 00:47:42,166 With the soul of This absolutely crazy world 470 00:47:43,166 --> 00:47:46,875 I wonder will I ever be free? 471 00:47:46,958 --> 00:47:50,416 Out there swinging naked Like a winter tree 472 00:47:50,500 --> 00:47:54,250 Want to be still at ease 473 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 Still at ease 474 00:47:56,541 --> 00:48:02,125 I wonder will I ever be free? 475 00:48:02,208 --> 00:48:05,750 Out there swinging naked Like a winter tree 476 00:48:05,833 --> 00:48:09,541 Want to be still at ease 477 00:48:09,625 --> 00:48:11,791 All the livelong day 478 00:48:11,875 --> 00:48:15,083 Fast, going too slow Breaking you down just like Monroe 479 00:48:15,166 --> 00:48:16,833 Keeping it hot Never gets cold 480 00:48:16,916 --> 00:48:18,916 But when it does, it's over 30822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.