Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,666 --> 00:00:35,625
I had to tell her who I was.
2
00:00:36,416 --> 00:00:38,833
Why the hell didn't you talk to me first?
3
00:00:38,916 --> 00:00:41,541
She wouldn't talk to you
because she was covering for me.
4
00:00:41,625 --> 00:00:44,541
Don't you understand the consequences?
5
00:00:44,625 --> 00:00:47,791
If everything falls apart,
it'll be on you.
6
00:00:47,875 --> 00:00:49,250
Don't you get that?!
7
00:01:00,916 --> 00:01:02,000
Are you okay?
8
00:01:04,583 --> 00:01:08,375
Listen, he already lost an asset.
He's trying to protect you.
9
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
Who was it?
10
00:01:45,583 --> 00:01:47,041
It was just Sara.
11
00:01:48,041 --> 00:01:49,166
Why didn't you answer?
12
00:01:49,958 --> 00:01:50,958
Uh…
13
00:01:54,166 --> 00:01:55,333
Did you guys fight?
14
00:02:03,791 --> 00:02:04,791
It's not that.
15
00:02:05,458 --> 00:02:09,166
It's just that I can't think
about anything except Sofia right now.
16
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Hi.
17
00:02:48,916 --> 00:02:51,208
Does this apartment even belong to you?
18
00:02:52,083 --> 00:02:55,000
Of course not.
A cop can't afford this, right?
19
00:02:57,916 --> 00:03:00,125
-What's your real name again?
-Tea.
20
00:03:00,958 --> 00:03:01,958
Tea…
21
00:03:05,375 --> 00:03:07,416
-Ash, I just want--
-Don't call me Ash!
22
00:03:08,916 --> 00:03:10,750
Only my friends call me Ash.
23
00:03:12,500 --> 00:03:14,750
So, was everything you told me a lie?
24
00:03:16,208 --> 00:03:19,791
The only thing I lied about was my name…
and my job.
25
00:03:20,958 --> 00:03:24,625
Jeweler? I suppose that
I'd fall head over heels for you, right?
26
00:03:25,125 --> 00:03:26,666
That was pretty smart.
27
00:03:26,750 --> 00:03:28,791
I must have been such a fucking idiot.
28
00:03:28,875 --> 00:03:30,083
So correct me if I'm wrong.
29
00:03:30,166 --> 00:03:34,041
I bared my soul to you so I could become
someone like you, and it was all a lie.
30
00:03:36,958 --> 00:03:38,291
And all that about your mom?
31
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
And about that ex-boyfriend you left?
32
00:03:41,541 --> 00:03:42,875
That's all true.
33
00:03:48,833 --> 00:03:51,541
-You have to understand that--
-Who the hell do you think you are?
34
00:03:53,625 --> 00:03:55,750
You think you're better than me,
is that it?
35
00:03:56,791 --> 00:03:59,458
You think I'm just
some stupid bitch who doesn't get it
36
00:03:59,541 --> 00:04:01,708
and that you can just use me? Is that it?
37
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
And Sofia…
38
00:04:05,583 --> 00:04:07,375
who keeps asking for you.
39
00:04:08,750 --> 00:04:11,500
Do you have you any idea
how fucking sick that is?
40
00:04:16,291 --> 00:04:22,000
You must be so… broken inside…
that you can no longer feel anything!
41
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
What do you wanna know?
42
00:04:38,208 --> 00:04:39,500
Everything you know.
43
00:04:43,541 --> 00:04:44,541
Okay.
44
00:04:47,125 --> 00:04:49,250
But only with your boss.
45
00:04:50,666 --> 00:04:52,416
I don't trust you anymore.
46
00:04:54,083 --> 00:04:55,500
Yeah, of course.
47
00:04:58,625 --> 00:05:01,708
Tea was in Miran's office.
She took these photos.
48
00:05:02,250 --> 00:05:04,375
Invoices for car and truck rentals.
49
00:05:04,458 --> 00:05:07,083
All from the same day,
but in different parts of the country.
50
00:05:07,166 --> 00:05:09,416
How come we haven't
discovered any of this before?
51
00:05:09,500 --> 00:05:11,375
Because he rented them in Bambi's name.
52
00:05:11,458 --> 00:05:12,833
After he died.
53
00:05:14,958 --> 00:05:17,916
I also checked the website
for the transportation company.
54
00:05:18,000 --> 00:05:22,125
And I noticed that one of
the company owners is this man.
55
00:05:22,833 --> 00:05:23,833
Recognize him?
56
00:05:24,416 --> 00:05:25,500
Should I?
57
00:05:27,208 --> 00:05:29,208
He was at Bambi's funeral.
58
00:05:34,208 --> 00:05:36,750
The last shipment was this weekend.
59
00:05:39,958 --> 00:05:41,458
Ashley wants to meet you.
60
00:05:41,541 --> 00:05:42,791
What?
61
00:05:42,875 --> 00:05:44,791
You wanted her to talk…
62
00:05:45,416 --> 00:05:46,958
Well, she's waiting outside.
63
00:05:49,083 --> 00:05:50,500
What did you tell her?
64
00:05:51,000 --> 00:05:52,041
Trust me.
65
00:05:53,958 --> 00:05:55,500
She wants to help.
66
00:06:20,916 --> 00:06:26,291
THE ASSET
67
00:06:58,458 --> 00:07:01,250
What do you know about Miran's businesses?
68
00:07:04,583 --> 00:07:06,541
I don't really know that much.
69
00:07:07,875 --> 00:07:09,041
But you've helped him.
70
00:07:11,625 --> 00:07:13,583
I've… transported stuff.
71
00:07:14,583 --> 00:07:16,083
I've hidden stuff.
72
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
What stuff?
73
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Cash, usually.
74
00:07:24,875 --> 00:07:27,750
And do you have any idea
where that cash came from?
75
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
Drug deals.
76
00:07:35,541 --> 00:07:37,750
He's been selling drugs
since I've known him.
77
00:07:39,625 --> 00:07:41,125
So you were aware, then?
78
00:07:46,416 --> 00:07:49,583
I never asked to be involved
in any of Miran's affairs.
79
00:07:53,500 --> 00:07:55,833
It's a bit late to realize that.
80
00:07:57,875 --> 00:07:59,541
How many times have you helped him?
81
00:08:01,791 --> 00:08:02,875
A few times.
82
00:08:05,250 --> 00:08:06,291
How many?
83
00:08:08,666 --> 00:08:11,000
Ten, maybe 12.
84
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
I don't know.
85
00:08:16,916 --> 00:08:18,875
And what did you get in return?
86
00:08:22,458 --> 00:08:24,791
Clothes, jewelry…
87
00:08:26,916 --> 00:08:28,625
Our intelligence reports indicate
88
00:08:28,708 --> 00:08:31,500
that Miran received
a big shipment recently.
89
00:08:31,583 --> 00:08:33,166
What can you tell me about that?
90
00:08:35,416 --> 00:08:37,750
I don't know anything about any shipments.
91
00:08:37,833 --> 00:08:39,583
Miran doesn't talk to me about that stuff.
92
00:08:41,375 --> 00:08:43,750
You should think really hard about this.
93
00:08:44,416 --> 00:08:47,791
If you can give us any information
that would lead to his arrest,
94
00:08:47,875 --> 00:08:51,666
I will do everything in my power
to get Sofia back.
95
00:09:00,000 --> 00:09:01,208
The other night…
96
00:09:03,416 --> 00:09:05,958
Miran came home
with a lot of blood on his hands.
97
00:09:09,625 --> 00:09:11,875
He tried to hide it,
of course, but I saw it.
98
00:09:15,708 --> 00:09:18,666
I've been looking for his clothes
but I can't find them.
99
00:09:20,791 --> 00:09:22,291
I know Miran.
100
00:09:22,375 --> 00:09:25,250
If it wasn't serious,
he wouldn't have tried to hide them.
101
00:09:28,500 --> 00:09:30,375
Any idea whose blood it was?
102
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
I don't know.
103
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
Where had he been?
104
00:09:36,458 --> 00:09:37,666
I've no idea.
105
00:09:38,916 --> 00:09:40,833
As long as Miran's a free man,
106
00:09:40,916 --> 00:09:42,625
Sofia is not coming back.
107
00:09:45,125 --> 00:09:47,416
And for us to bring charges against him,
108
00:09:48,625 --> 00:09:50,708
we need tangible evidence.
109
00:09:56,291 --> 00:09:57,916
I want to see my daughter.
110
00:10:02,583 --> 00:10:05,166
Okay, so where does this one go, sweetie?
111
00:10:05,833 --> 00:10:09,583
Hm, I think that one goes
over there, because there are two of them.
112
00:10:11,541 --> 00:10:12,625
-Mom?
-Mm-hmm.
113
00:10:12,708 --> 00:10:14,916
-Where's Dad?
-Dad's working, sweetie.
114
00:10:18,958 --> 00:10:20,208
That's really good.
115
00:10:21,333 --> 00:10:23,916
We need to know who the blood belongs to.
116
00:10:25,500 --> 00:10:27,375
We need it to nail him.
117
00:10:27,458 --> 00:10:30,416
For all we know,
she may already have told Miran.
118
00:10:30,500 --> 00:10:31,791
I know she didn't.
119
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
You know?
120
00:10:33,750 --> 00:10:35,041
I trust her.
121
00:10:38,375 --> 00:10:40,500
Okay, so you're saying
that you know this woman.
122
00:10:40,583 --> 00:10:42,208
Well, now's the time to prove it.
123
00:10:44,000 --> 00:10:45,125
Go talk to her.
124
00:11:00,625 --> 00:11:02,541
I know this is difficult,
125
00:11:02,625 --> 00:11:05,500
but you need to get
more information for us.
126
00:11:06,375 --> 00:11:07,666
What does that mean?
127
00:11:07,750 --> 00:11:09,750
Where Miran was that night.
128
00:11:09,833 --> 00:11:12,208
And… where the blood came from.
129
00:11:13,750 --> 00:11:17,250
And how am I supposed to do that?
He'll never talk to me about that.
130
00:11:19,083 --> 00:11:21,375
Ashley, Sofia's case is up for review.
131
00:11:21,458 --> 00:11:23,333
And he comes home covered in blood.
132
00:11:25,625 --> 00:11:28,958
You have to stop, Ashley.
You can't keep covering for him like this.
133
00:11:29,541 --> 00:11:32,250
It's not fair on you
and it's not fair on Sofia.
134
00:11:32,333 --> 00:11:33,333
You know that.
135
00:11:35,875 --> 00:11:37,750
I don't think I can do this.
136
00:11:43,000 --> 00:11:46,083
Tell him that you saw him that night
with blood on his hands.
137
00:11:47,291 --> 00:11:49,750
Tell him that you can't do this anymore.
138
00:11:49,833 --> 00:11:52,000
You have to come down on him hard.
139
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
He has to feel threatened.
140
00:11:55,291 --> 00:11:58,708
And make sure that
the phones are nearby so we can listen in.
141
00:12:00,541 --> 00:12:03,333
I guess playing a snitch
doesn't come easy to me.
142
00:12:20,083 --> 00:12:21,750
-Hi!
-Hi, honey.
143
00:12:22,916 --> 00:12:23,875
Did you have a nice day?
144
00:12:25,041 --> 00:12:26,083
It was fine.
145
00:12:29,958 --> 00:12:30,875
Hi.
146
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
What'd you do?
147
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
Nothing that special, actually.
148
00:12:37,250 --> 00:12:39,125
There are leftovers in the fridge.
149
00:12:39,208 --> 00:12:41,250
Thanks, but I'm not really that hungry.
150
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
What's wrong?
151
00:12:52,000 --> 00:12:53,125
Nothing, why?
152
00:12:54,125 --> 00:12:55,666
The way you're looking at me.
153
00:12:56,500 --> 00:12:58,208
Did something happen, or…
154
00:12:58,291 --> 00:12:59,291
No.
155
00:13:02,583 --> 00:13:03,583
Okay.
156
00:13:07,583 --> 00:13:09,166
Where were you the other night?
157
00:13:10,083 --> 00:13:11,250
What do you mean?
158
00:13:12,916 --> 00:13:15,625
Remember the other night,
when Sara was here,
159
00:13:15,708 --> 00:13:17,041
and you came home late?
160
00:13:17,875 --> 00:13:19,041
Where had you been?
161
00:13:21,541 --> 00:13:23,333
Are you accusing me of something?
162
00:13:24,333 --> 00:13:26,166
Can you just answer the question?
163
00:13:26,250 --> 00:13:28,208
You should stay out of it, Ash.
164
00:13:33,250 --> 00:13:34,416
I saw your hands.
165
00:13:34,500 --> 00:13:36,125
I have no idea what you're talking about.
166
00:13:36,208 --> 00:13:38,666
Stop treating me like a fool, Miran, okay?
167
00:13:40,083 --> 00:13:43,208
We could lose Sofia, and you're
still fucking around with your bullshit.
168
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Please tell me what happened.
169
00:13:52,625 --> 00:13:54,000
Otherwise, I'm leaving.
170
00:13:58,500 --> 00:14:01,458
I'm serious, Miran.
I won't come back this time.
171
00:14:10,041 --> 00:14:11,416
What do you wanna know?
172
00:14:15,583 --> 00:14:16,833
I wanna know everything.
173
00:14:17,583 --> 00:14:19,375
I wanna know where you were.
174
00:14:19,458 --> 00:14:21,125
I wanna know what you were doing.
175
00:14:25,333 --> 00:14:27,000
I met the guy who killed Bambi.
176
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
Oh…
177
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
Miran, God damn it.
178
00:14:33,625 --> 00:14:34,875
What have you done?
179
00:14:38,041 --> 00:14:39,041
Miran?
180
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
What have you done?
181
00:14:49,125 --> 00:14:52,666
He killed my brother
because he had a problem with me.
182
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
I had to do something.
183
00:14:59,083 --> 00:15:00,666
I didn't know what else he might do,
184
00:15:00,750 --> 00:15:03,916
and I couldn't take the risk
of losing anyone else.
185
00:15:14,875 --> 00:15:16,916
I'm done with all this, Ashley.
186
00:15:17,916 --> 00:15:19,041
I had to do it.
187
00:15:21,000 --> 00:15:22,833
It's over now.
188
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
I promise.
189
00:15:26,375 --> 00:15:28,250
We're going to get our Sofia back.
190
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Hey, what's up?
191
00:16:31,291 --> 00:16:32,791
I can't.
192
00:16:34,583 --> 00:16:37,750
He's a good man. He doesn't deserve this!
193
00:16:38,375 --> 00:16:39,250
Ashley.
194
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
He's not a killer!
195
00:16:40,916 --> 00:16:44,250
You did the right thing.
It's the only way you'll get Sofia back.
196
00:16:45,041 --> 00:16:46,250
Trust me.
197
00:17:04,666 --> 00:17:07,125
Shit. You scared me, honey.
198
00:17:07,208 --> 00:17:08,708
Who were you talking to?
199
00:17:09,791 --> 00:17:11,958
I was just calling Sara.
200
00:17:14,458 --> 00:17:16,458
She's been trying to reach me all day.
201
00:17:17,625 --> 00:17:18,750
Let me see.
202
00:17:19,250 --> 00:17:21,125
-See what?
-Your phone.
203
00:17:28,666 --> 00:17:31,416
RECENT
204
00:17:37,041 --> 00:17:38,041
What are you doing?
205
00:17:44,583 --> 00:17:47,500
-Let's make a video, sweetie.
-Okay, sure.
206
00:17:47,583 --> 00:17:49,875
-We look so cute together.
-Yeah.
207
00:17:50,583 --> 00:17:52,333
I'll watch it before I sleep tonight.
208
00:17:52,416 --> 00:17:54,083
-Yeah.
-No, Mom!
209
00:17:54,166 --> 00:17:55,875
Yes, because it's so cute.
210
00:17:55,958 --> 00:17:57,333
When did you see her?
211
00:17:57,416 --> 00:17:59,083
Which one you like best? This one?
212
00:17:59,166 --> 00:18:00,500
-Today.
-Today?
213
00:18:02,541 --> 00:18:03,875
How'd you manage that?
214
00:18:05,541 --> 00:18:06,708
Uh, I went over.
215
00:18:07,458 --> 00:18:08,583
You went there?
216
00:18:09,541 --> 00:18:12,041
That's odd, because last time
you threw a fit with the counselor,
217
00:18:12,125 --> 00:18:13,958
but now you just walk in?
218
00:18:31,875 --> 00:18:33,166
Damn it.
219
00:18:34,583 --> 00:18:38,125
We need to get all the necessary
warrants to move now. Get ahold of Jensen.
220
00:18:44,583 --> 00:18:45,791
What's going on?
221
00:18:46,958 --> 00:18:47,833
-Nothing.
-Ashley,
222
00:18:47,916 --> 00:18:49,916
I can tell from that look on your face
you're lying.
223
00:18:50,000 --> 00:18:51,875
-I'm not lying.
-Sure you are!
224
00:18:52,375 --> 00:18:54,583
Tell me what the fuck is going on!
225
00:18:57,291 --> 00:18:58,416
Come on, Ashley!
226
00:19:10,291 --> 00:19:11,208
I'm sorry.
227
00:19:11,958 --> 00:19:13,166
What have you done?
228
00:19:19,541 --> 00:19:21,041
-Sorry.
-Who did you talk to, Ashley?
229
00:19:21,125 --> 00:19:22,833
And what have you done to me?
230
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
I…
231
00:19:27,375 --> 00:19:29,416
-I made a deal.
-What deal? With who?
232
00:19:30,333 --> 00:19:31,708
Ash, tell me.
233
00:19:37,875 --> 00:19:39,166
Police.
234
00:19:47,375 --> 00:19:48,416
What have you done?
235
00:19:50,416 --> 00:19:51,458
I can't fuckin' believe it.
236
00:19:52,208 --> 00:19:53,875
-Miran.
-Can't fuckin' believe it.
237
00:19:53,958 --> 00:19:57,916
Miran, they would…
They would have arrested you anyway.
238
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
They know everything,
they've been spying on us.
239
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Miran.
240
00:20:08,041 --> 00:20:09,333
Fuck!
241
00:20:10,000 --> 00:20:11,166
You've ruined…
242
00:20:16,500 --> 00:20:18,125
Fuck, fuck.
243
00:20:23,416 --> 00:20:24,916
How did they spy on us?
244
00:20:25,541 --> 00:20:28,166
Huh? How did they manage it?
How did they do it, huh?
245
00:20:28,750 --> 00:20:29,666
Lots of different ways…
246
00:20:29,750 --> 00:20:31,791
No. Tell me, Ash…
247
00:20:31,875 --> 00:20:34,291
How did they manage to spy on us, hmm?
248
00:20:34,375 --> 00:20:37,625
They used my phone,
they bugged it. They followed us…
249
00:20:39,750 --> 00:20:40,583
Sara.
250
00:20:41,208 --> 00:20:42,083
She's not…
251
00:20:43,166 --> 00:20:45,375
She's not a real jeweler, she's a cop.
252
00:20:53,000 --> 00:20:53,916
No way.
253
00:20:54,000 --> 00:20:56,458
I swear I didn't know anything.
I just found out about her.
254
00:20:56,541 --> 00:20:59,166
-I don't believe it.
-They know everything, Miran.
255
00:21:01,750 --> 00:21:03,125
That can't be true, Ashley.
256
00:21:07,458 --> 00:21:09,041
How could you do this?
257
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Huh?
258
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Huh?!
259
00:21:18,125 --> 00:21:19,416
I'm sorry.
260
00:21:20,916 --> 00:21:22,208
This can't be happening.
261
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
I'm sorry.
262
00:21:27,250 --> 00:21:30,291
I'm sorry… I'm sorry, Miran.
263
00:21:32,375 --> 00:21:33,666
I'm sorry.
264
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
I'm so sorry.
265
00:21:49,333 --> 00:21:52,083
We got the green light from legal
to move in on the house.
266
00:21:52,166 --> 00:21:53,541
We're arresting both of them.
267
00:21:57,291 --> 00:22:00,125
Ashley won't be charged,
because she's helping us now, right?
268
00:22:00,208 --> 00:22:01,250
Well, she's an accomplice.
269
00:22:02,083 --> 00:22:04,083
So what does she get out of this?
270
00:22:04,166 --> 00:22:05,375
She gets rid of her husband.
271
00:22:09,291 --> 00:22:10,500
So we've lied to her?
272
00:22:10,583 --> 00:22:12,125
I didn't lie to her.
273
00:22:12,208 --> 00:22:14,875
I told her that
the chances of getting Sofia back
274
00:22:14,958 --> 00:22:16,625
are much better with Miran in jail.
275
00:22:16,708 --> 00:22:19,750
I stand by that,
even if she does time as well.
276
00:22:19,833 --> 00:22:21,291
Tell the SWAT team to get ready.
277
00:22:22,291 --> 00:22:23,541
We're going in now.
278
00:22:32,416 --> 00:22:35,125
Ashley! Call as soon as
you get this message.
279
00:22:35,833 --> 00:22:38,541
They're on the way over to your house.
You need to get out of there.
280
00:22:40,583 --> 00:22:42,916
Meet me at the park at the same place.
281
00:22:59,666 --> 00:23:01,291
I'M HERE NOW
282
00:23:27,875 --> 00:23:30,375
Don't move! Hands behind your back!
283
00:23:43,916 --> 00:23:44,750
Where is he?
284
00:23:49,333 --> 00:23:50,416
He's not here.
285
00:23:58,208 --> 00:24:00,791
He's not here. Move in on the other sites.
286
00:24:26,333 --> 00:24:28,000
Get down! Get down!
287
00:24:37,416 --> 00:24:38,958
-Police!
-Police!
288
00:24:39,458 --> 00:24:40,333
Check left.
289
00:24:57,833 --> 00:24:59,000
Hey.
290
00:25:01,500 --> 00:25:03,125
Let's go for a little walk.
291
00:26:02,541 --> 00:26:05,291
Usually, I can smell cops from miles away.
292
00:26:16,541 --> 00:26:17,625
What about Ashley?
293
00:26:19,458 --> 00:26:21,000
What have you got on her?
294
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
They know that she helped you before.
295
00:26:27,375 --> 00:26:30,083
And they know she's been covering for you.
296
00:26:33,500 --> 00:26:34,750
Okay.
297
00:26:37,333 --> 00:26:38,666
And what about Sofia?
298
00:26:40,333 --> 00:26:42,083
Will she ever get to go home again?
299
00:26:51,291 --> 00:26:52,125
No.
300
00:26:56,333 --> 00:26:58,625
Not if both of her parents are in jail.
301
00:27:05,791 --> 00:27:07,125
I trusted you.
302
00:27:12,041 --> 00:27:13,500
And so did Ashley.
303
00:27:22,291 --> 00:27:25,750
I fuckin' trusted you!
304
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
I invited you into my home!
305
00:27:28,583 --> 00:27:30,875
You looked after my daughter!
306
00:27:34,500 --> 00:27:36,875
You were at my brother's funeral!
307
00:27:58,000 --> 00:28:01,750
-Ashley! You need to help Ashley!
-Stop.
308
00:28:01,833 --> 00:28:05,083
You need to help her. Help Ashley.
309
00:28:08,291 --> 00:28:09,500
-You--
-Talk!
310
00:28:09,583 --> 00:28:12,500
You need to confess.
It's the only way to help Ashley.
311
00:28:12,583 --> 00:28:15,250
PET won't stop. They want you.
312
00:28:15,333 --> 00:28:17,083
And they will catch you.
313
00:28:17,166 --> 00:28:20,875
If you run now, you will only
hurt Ashley and Sofia even more.
314
00:28:20,958 --> 00:28:21,916
That much I do know.
315
00:28:22,000 --> 00:28:23,750
So what do I do?
316
00:28:23,833 --> 00:28:27,458
You have to confess,
and you need to clear Ashley's name.
317
00:28:30,666 --> 00:28:33,500
That way,
Sofia will at least have her mother.
318
00:28:39,500 --> 00:28:40,791
Trust me.
319
00:28:42,583 --> 00:28:44,125
You cannot run away, Miran.
320
00:28:52,166 --> 00:28:53,750
What use are you to me, then?
321
00:29:14,625 --> 00:29:15,500
It's him.
322
00:29:16,375 --> 00:29:17,291
Put him on speaker.
323
00:29:23,958 --> 00:29:24,916
Hi, honey.
324
00:29:25,666 --> 00:29:26,666
Hi.
325
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Are the police there?
326
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
No.
327
00:29:35,375 --> 00:29:36,791
Let me talk to them.
328
00:29:42,958 --> 00:29:43,791
Yeah.
329
00:30:30,916 --> 00:30:35,791
Police! On the ground!
Down! On the ground!
330
00:31:19,458 --> 00:31:21,083
What have you done?
331
00:31:23,583 --> 00:31:24,583
Miran?
332
00:31:28,250 --> 00:31:29,583
What have you done?
333
00:31:37,208 --> 00:31:41,125
He killed my brother
because he had a problem with me.
334
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
I had to do something about it.
335
00:31:54,833 --> 00:31:56,416
Sounds like a confession to me.
336
00:32:01,916 --> 00:32:03,416
Call it what you want.
337
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Where's the body?
338
00:32:21,208 --> 00:32:22,875
Where did you put the body?
339
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
East Haven.
340
00:32:34,875 --> 00:32:36,750
And what about your business?
341
00:32:40,250 --> 00:32:42,583
I've no idea what you're talking about.
342
00:32:44,291 --> 00:32:45,625
I think you do.
343
00:32:51,500 --> 00:32:54,458
And do you have
any idea where the cash came from?
344
00:32:54,541 --> 00:32:55,416
Drug deals.
345
00:32:56,583 --> 00:32:58,458
How many times have you helped him?
346
00:32:59,000 --> 00:33:00,125
A few times.
347
00:33:01,958 --> 00:33:03,000
How many?
348
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
Ten, maybe 12.
349
00:33:07,625 --> 00:33:09,125
And what did you get in return?
350
00:33:12,458 --> 00:33:14,666
Clothes… Jewelry…
351
00:33:25,458 --> 00:33:26,875
She's telling the truth.
352
00:33:29,583 --> 00:33:30,958
I kept her imprisoned.
353
00:33:32,916 --> 00:33:36,875
I threatened her to keep her quiet
and I threatened her to work for me.
354
00:33:42,250 --> 00:33:44,833
I used her fear of me against her.
355
00:33:50,916 --> 00:33:52,416
It's true what she said.
356
00:33:54,625 --> 00:33:57,708
But everything she said
was because you intimidated her.
357
00:34:05,250 --> 00:34:06,416
If you say so.
358
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Are we done?
359
00:34:11,208 --> 00:34:12,500
Where's the coke?
360
00:34:15,000 --> 00:34:18,125
You're wasting your time.
You won't get anything from me.
361
00:35:06,916 --> 00:35:10,416
1 MONTH LATER
362
00:35:42,958 --> 00:35:44,583
Yeah, very!
363
00:35:45,708 --> 00:35:48,166
-Are you excited?
-I'm super excited!
364
00:35:51,291 --> 00:35:52,458
Go on, off you go.
365
00:36:02,958 --> 00:36:04,666
This is our home now.
366
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
Wanna see your room?
367
00:36:19,958 --> 00:36:21,000
It's over there.
368
00:36:25,083 --> 00:36:27,125
It's like my own princess castle.
369
00:36:28,750 --> 00:36:30,333
Yeah, I suppose you're right.
370
00:36:56,458 --> 00:36:59,750
Incredible how easy it was
to get a confession out of Miran.
371
00:37:02,500 --> 00:37:03,916
You wanted a confession,
372
00:37:04,625 --> 00:37:05,708
and you got it.
373
00:37:06,416 --> 00:37:09,875
Yes, but we're never
going to find the drugs.
374
00:37:12,041 --> 00:37:14,791
Your security clearance
came up for review again.
375
00:37:16,208 --> 00:37:18,166
We have an opening at PET.
376
00:37:20,333 --> 00:37:21,541
Okay.
377
00:37:23,458 --> 00:37:24,833
You seem surprised.
378
00:37:25,958 --> 00:37:30,208
I wasn't expecting to get a new job offer
considering that I blew my cover.
379
00:37:30,291 --> 00:37:33,958
True, but all things considered,
it's probably safer for you to work here.
380
00:37:38,583 --> 00:37:39,750
So what's your answer?
381
00:37:40,625 --> 00:37:42,250
I can take care of myself.
382
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
I don't think I'm a good fit.
383
00:37:51,625 --> 00:37:55,041
In my opinion,
you are a much better fit than you think.
384
00:38:00,458 --> 00:38:02,666
Well, maybe I just don't wanna fit in.
385
00:38:58,291 --> 00:38:59,125
Sara!
386
00:38:59,208 --> 00:39:00,583
Hi, Sofia.
387
00:39:04,458 --> 00:39:05,625
Hi there.
388
00:39:07,208 --> 00:39:08,041
Sofia.
389
00:39:09,708 --> 00:39:11,583
It's okay, go see your mom.
390
00:39:19,625 --> 00:39:21,500
Sweetie, go play over there.
391
00:39:21,583 --> 00:39:24,250
Mom just wants to talk
with Sara for a second, okay?
392
00:39:33,291 --> 00:39:35,958
-What do you want?
-I came to see how you're doing.
393
00:39:39,458 --> 00:39:40,458
Okay.
394
00:39:42,791 --> 00:39:44,166
Well… are you okay?
395
00:39:45,916 --> 00:39:47,000
Am I okay?
396
00:39:49,541 --> 00:39:50,541
I mean…
397
00:39:51,958 --> 00:39:53,208
How are you?
398
00:39:53,291 --> 00:39:54,416
How are you both?
399
00:39:56,583 --> 00:39:59,875
All of my stuff was confiscated and…
400
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
I live in a shitty apartment with Sofia
while my husband is in jail.
401
00:40:06,541 --> 00:40:08,250
And it's all because of you.
402
00:40:11,958 --> 00:40:14,375
-I came here to say that I'm sorry.
-Just leave.
403
00:40:19,000 --> 00:40:21,541
I don't know what to do with your apology.
404
00:40:23,250 --> 00:40:24,666
I have no idea who you are.
405
00:41:03,208 --> 00:41:04,666
Come over here, sweetie.
406
00:41:08,041 --> 00:41:09,625
Who is it?
407
00:41:11,958 --> 00:41:14,625
-Grandad!
-Hello there, sweetheart.
408
00:41:14,708 --> 00:41:16,541
-How are you, pumpkin?
-Good!
409
00:41:16,625 --> 00:41:18,500
-Why didn't you open the door?
-I dunno.
410
00:41:18,583 --> 00:41:19,666
Why are you here?
411
00:41:19,750 --> 00:41:21,750
Is that how you welcome
your father-in-law?
412
00:41:21,833 --> 00:41:24,083
I just came to see how you were doing.
413
00:41:25,458 --> 00:41:28,458
-Sweetheart, I need to talk to your mom.
-Mm.
414
00:41:28,541 --> 00:41:30,708
-Okay?
-Sofia, go play in your room.
415
00:41:37,666 --> 00:41:40,666
It's kinda… small.
416
00:41:42,916 --> 00:41:43,750
Yeah.
417
00:41:44,291 --> 00:41:46,416
I couldn't really afford
to stay there anymore.
418
00:41:48,125 --> 00:41:49,375
I'll take care of both of you.
419
00:41:51,083 --> 00:41:53,875
That's very nice of you,
but I'd prefer to do it myself.
420
00:41:57,791 --> 00:42:00,916
Sofia is the only thing I have left now.
421
00:42:01,625 --> 00:42:04,000
You've ruined my entire family.
422
00:42:05,166 --> 00:42:06,541
Do you understand?
423
00:42:08,416 --> 00:42:11,375
You have to keep her healthy and safe.
424
00:42:11,458 --> 00:42:14,083
-Can you promise me you'll do that?
-Yes.
425
00:42:43,958 --> 00:42:45,958
Does the red teddy bear
belong to you, sweetie?
426
00:42:46,041 --> 00:42:48,250
I found it in the box when I got home.
427
00:43:23,083 --> 00:43:24,083
Hey.
428
00:43:26,333 --> 00:43:27,750
Still keeping an eye on me?
429
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
I don't have to.
430
00:43:31,833 --> 00:43:32,791
Are you okay?
431
00:43:33,833 --> 00:43:34,875
I don't really know.
432
00:43:35,708 --> 00:43:38,125
Feeling empty. Worthless.
433
00:43:40,666 --> 00:43:42,583
You turned down Folke's job offer?
434
00:43:43,833 --> 00:43:45,500
I don't think it's for me.
435
00:43:46,416 --> 00:43:47,541
You were good.
436
00:43:50,708 --> 00:43:53,875
I know that sometimes
this job can seem pointless.
437
00:43:54,916 --> 00:43:56,916
But you just have to find your own way.
438
00:43:58,375 --> 00:43:59,583
And you did.
439
00:44:00,708 --> 00:44:04,041
You wanted to help
Ashley and Sofia, and you did.
440
00:44:05,083 --> 00:44:07,125
I'm telling you, that's not nothing.
441
00:44:10,458 --> 00:44:11,500
Maybe.
442
00:44:20,833 --> 00:44:21,791
Go!
443
00:44:52,500 --> 00:44:53,416
Hey.
444
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Tea?
445
00:44:56,083 --> 00:44:56,916
Hey.
446
00:44:58,208 --> 00:45:00,250
Tea? Hey.
447
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Tea?
448
00:45:18,250 --> 00:45:19,958
So? Are you okay?
449
00:45:20,833 --> 00:45:21,916
Yeah.
450
00:45:55,875 --> 00:45:56,875
Hi.
451
00:45:59,833 --> 00:46:01,083
Hi.
452
00:46:06,541 --> 00:46:08,125
Did you see who it was?
453
00:46:19,083 --> 00:46:20,375
We'll find them.
454
00:46:56,250 --> 00:46:59,875
Keep moving
Keep moving
455
00:46:59,958 --> 00:47:03,583
With the soul of
This absolutely crazy world
456
00:47:03,666 --> 00:47:07,000
Keep moving forever
457
00:47:07,583 --> 00:47:11,208
With the soul of
This absolutely crazy world
458
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
Gotta go far
Kill your idols, crash the car
459
00:47:14,125 --> 00:47:16,000
When they go soft
Gotta go hard
460
00:47:16,083 --> 00:47:18,333
Ain't no stopping when I start, no
461
00:47:18,416 --> 00:47:19,791
Go, you don't wanna blow
462
00:47:19,875 --> 00:47:21,916
Endless circus wait for no one
463
00:47:22,000 --> 00:47:23,583
Don't ask, don't relax
464
00:47:23,666 --> 00:47:26,083
"Am I gonna crash?"
No, you won't, just
465
00:47:26,750 --> 00:47:30,416
Keep moving
Keep moving
466
00:47:30,500 --> 00:47:34,291
With the soul of
This absolutely crazy world
467
00:47:34,375 --> 00:47:36,166
-Keep moving
-Keep moving
468
00:47:36,250 --> 00:47:38,083
-Forever
-Forever
469
00:47:38,166 --> 00:47:42,166
With the soul of
This absolutely crazy world
470
00:47:43,166 --> 00:47:46,875
I wonder will I ever be free?
471
00:47:46,958 --> 00:47:50,416
Out there swinging naked
Like a winter tree
472
00:47:50,500 --> 00:47:54,250
Want to be still at ease
473
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
Still at ease
474
00:47:56,541 --> 00:48:02,125
I wonder will I ever be free?
475
00:48:02,208 --> 00:48:05,750
Out there swinging naked
Like a winter tree
476
00:48:05,833 --> 00:48:09,541
Want to be still at ease
477
00:48:09,625 --> 00:48:11,791
All the livelong day
478
00:48:11,875 --> 00:48:15,083
Fast, going too slow
Breaking you down just like Monroe
479
00:48:15,166 --> 00:48:16,833
Keeping it hot
Never gets cold
480
00:48:16,916 --> 00:48:18,916
But when it does, it's over
30822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.