All language subtitles for Ghosts.2021.S05E01.Soul.Custody.720p.Eng-NoHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,888 --> 00:00:07,281 The reason 2 00:00:07,381 --> 00:00:09,307 I left was because I had to go talk to Donna 3 00:00:09,406 --> 00:00:10,910 to tell her that I can't see her anymore 4 00:00:10,934 --> 00:00:12,460 because there's something I have to do. 5 00:00:12,526 --> 00:00:14,319 - What? - This. 6 00:00:17,008 --> 00:00:18,469 Oh, my. 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,456 Something brought me from the dirt today. 8 00:00:21,557 --> 00:00:22,917 A presence most evil. 9 00:00:22,983 --> 00:00:24,477 Although you know me as a hardworking 10 00:00:24,577 --> 00:00:27,365 publicist, I am, in fact, Elias Woodstone, 11 00:00:27,464 --> 00:00:28,991 an emissary for the Devil. 12 00:00:29,091 --> 00:00:31,083 - No. - When you signed the contract 13 00:00:31,182 --> 00:00:34,137 to hire me, in exchange for making your dreams come true, 14 00:00:34,236 --> 00:00:35,962 I secured your soul for Satan. 15 00:00:36,062 --> 00:00:38,220 What's important for you is to relax 16 00:00:38,287 --> 00:00:40,743 and enjoy what little time you have left to live. 17 00:00:40,876 --> 00:00:43,698 Look out! 18 00:00:43,797 --> 00:00:45,424 Rats. 19 00:00:45,523 --> 00:00:47,282 Thought I'd get him on the first try. 20 00:00:47,382 --> 00:00:48,577 Oh, well. 21 00:00:48,710 --> 00:00:50,369 See you soon. 22 00:00:50,470 --> 00:00:53,623 Sam? I'm afraid to use the toaster. 23 00:00:53,723 --> 00:00:56,079 I can't live like this. 24 00:00:58,503 --> 00:01:00,062 I know Elias showed up 25 00:01:00,162 --> 00:01:02,619 and revealed that he had tricked Jay into selling his soul 26 00:01:02,719 --> 00:01:04,777 and is now actively trying to kill him, 27 00:01:04,876 --> 00:01:07,499 but it was a lovely book launch party. 28 00:01:07,631 --> 00:01:08,959 It's true. 29 00:01:09,092 --> 00:01:11,980 It'll be pretty bitchin' as one of Jay's last memories. 30 00:01:12,112 --> 00:01:15,067 How is Jay doing today, Samantha... still on edge? 31 00:01:15,134 --> 00:01:16,959 Yes, we're both on edge. 32 00:01:17,091 --> 00:01:19,161 An emissary of the Devil is trying to kill my husband 33 00:01:19,249 --> 00:01:21,085 and drag him to hell, so we're on high alert, okay? 34 00:01:21,109 --> 00:01:22,437 It's DEFCON 5. 35 00:01:22,536 --> 00:01:24,495 Oh, actually, DEFCON 1 is the most dangerous. 36 00:01:24,595 --> 00:01:25,591 Not now, Pete. 37 00:01:25,723 --> 00:01:26,818 Sam, 38 00:01:26,885 --> 00:01:29,140 did the bubble wrap I ordered arrive? 39 00:01:30,536 --> 00:01:32,006 I'm gonna need you to wrap me up, babe. 40 00:01:32,029 --> 00:01:34,321 Poor Jay. An eternity in hell. 41 00:01:34,420 --> 00:01:35,515 I know what that's like. 42 00:01:35,615 --> 00:01:37,773 I once spent a weekend in Boston. 43 00:01:40,395 --> 00:01:41,566 Jay, I don't think this is gonna cut it. 44 00:01:41,590 --> 00:01:42,784 We need a better solution than 45 00:01:42,819 --> 00:01:44,312 hockey pads and some bubble wrap. 46 00:01:44,413 --> 00:01:46,967 You're thinking I should put on my stormtrooper armor. 47 00:01:47,066 --> 00:01:49,392 Gah, wish I had mithril, which, as you know, 48 00:01:49,491 --> 00:01:52,180 protected Frodo from an orc's spear at the mines of Moria. 49 00:01:52,280 --> 00:01:53,408 Oh, I see, 50 00:01:53,508 --> 00:01:54,802 he's intentionally trying 51 00:01:54,900 --> 00:01:56,670 to shrivel your desire for him in order to make 52 00:01:56,694 --> 00:01:58,852 his upcoming absence more bearable for you. 53 00:01:58,918 --> 00:02:00,379 That's thoughtful. 54 00:02:00,479 --> 00:02:01,849 I don't think the answer is that we just 55 00:02:01,873 --> 00:02:03,334 keep evading attempts on your life. 56 00:02:03,400 --> 00:02:05,525 We need to figure out how to get you out of this deal. 57 00:02:05,624 --> 00:02:07,417 How are Jay's fiddling skills? 58 00:02:08,446 --> 00:02:09,649 Do people not get the reference? 59 00:02:09,673 --> 00:02:10,968 "The Devil Went Down to Georgia"? 60 00:02:11,068 --> 00:02:12,098 It's a phenomenal song. 61 00:02:12,197 --> 00:02:13,458 What are you talking about? 62 00:02:13,524 --> 00:02:15,881 Oh, come on. "The Devil went down to Georgia, 63 00:02:15,981 --> 00:02:17,707 "he was looking for a soul to steal. 64 00:02:17,806 --> 00:02:19,575 "And he was in a bind 'cause he was way behind 65 00:02:19,599 --> 00:02:20,960 and he was willing to make a deal." 66 00:02:21,061 --> 00:02:22,454 "When he came across a young man 67 00:02:22,554 --> 00:02:24,247 "sawing on a fiddle and playing it hot. 68 00:02:24,313 --> 00:02:26,106 "So he hopped up on a hickory stump, 69 00:02:26,205 --> 00:02:27,609 and said, 'Boy, let me tell you what.'" 70 00:02:27,633 --> 00:02:29,534 What's going on? Are the ghosts concerned for me? 71 00:02:29,558 --> 00:02:30,952 Uh-huh. 72 00:02:31,052 --> 00:02:32,604 ♪ Fire on the mountain, run, boys, run ♪ 73 00:02:34,172 --> 00:02:36,198 ♪ Devil's in the house of the risin' sun ♪ 74 00:02:38,886 --> 00:02:40,811 Are you tapping your toe? 75 00:02:40,910 --> 00:02:41,950 Why are you tapping your toe? 76 00:02:41,974 --> 00:02:43,201 It's just a nervous tic. 77 00:02:44,031 --> 00:02:45,524 We're all nervous, Jay. 78 00:02:45,591 --> 00:02:47,019 Thank you, guys. 79 00:02:48,612 --> 00:02:51,069 - Hey! - Yee-hah! 80 00:02:58,870 --> 00:03:00,198 What's going on here? 81 00:03:00,297 --> 00:03:02,853 Small man fixing ghost trap in quixotic bid 82 00:03:02,986 --> 00:03:04,645 to circumvent deal with Devil. 83 00:03:04,778 --> 00:03:06,082 If you're wondering about all the big words, 84 00:03:06,106 --> 00:03:07,533 Sam got a word of the day calendar 85 00:03:07,632 --> 00:03:08,994 and Thor's been following along. 86 00:03:09,094 --> 00:03:12,280 Thor never skip day. Thor very ambidextrous. 87 00:03:12,380 --> 00:03:13,542 He doesn't always nail it. 88 00:03:13,608 --> 00:03:15,300 Jay, I was thinking, maybe we should 89 00:03:15,400 --> 00:03:16,913 start pureeing all your food, you know, 90 00:03:16,994 --> 00:03:19,384 cut down on choking hazards while we're figuring out 91 00:03:19,483 --> 00:03:21,276 this whole Elias thing. Wait. 92 00:03:21,376 --> 00:03:22,737 What are you doing? 93 00:03:22,837 --> 00:03:24,505 Well, you know, I was thinking about what you said, 94 00:03:24,529 --> 00:03:26,987 and I can't keep worrying about Elias trying to kill me, 95 00:03:27,052 --> 00:03:29,210 so I've come up with a plan. 96 00:03:29,310 --> 00:03:30,703 And it is nuts. 97 00:03:30,804 --> 00:03:32,895 I got in touch with Janis. 98 00:03:32,995 --> 00:03:34,099 The Latvian ghost trap repairman. 99 00:03:34,123 --> 00:03:35,019 And he talked me through 100 00:03:35,119 --> 00:03:36,678 how to fix the ghost trap. 101 00:03:36,778 --> 00:03:39,534 If I live, we're having pierogis with him and his mom next week. 102 00:03:39,666 --> 00:03:41,658 - Cool. - Anyways, the plan is 103 00:03:41,758 --> 00:03:44,015 if Elias kills me, in the few seconds I have 104 00:03:44,115 --> 00:03:45,389 before he drags my soul to hell, 105 00:03:45,475 --> 00:03:47,202 I'm just gonna touch the ghost trap 106 00:03:47,302 --> 00:03:48,928 and get sucked right on in. 107 00:03:49,028 --> 00:03:50,398 So, in this scenario, you're still dead, 108 00:03:50,422 --> 00:03:51,750 but instead of going to hell, 109 00:03:51,849 --> 00:03:53,386 you're just stuck in a little box for eternity? 110 00:03:53,409 --> 00:03:55,070 No, just until you guys figure out a way 111 00:03:55,169 --> 00:03:57,261 to extricate me from the Devil's bargain. 112 00:03:57,360 --> 00:04:00,149 Ask him about the tiny furniture. It's crazy. 113 00:04:00,248 --> 00:04:01,362 And the tiny doll furniture? 114 00:04:01,443 --> 00:04:02,472 Well, I might be in there 115 00:04:02,571 --> 00:04:03,767 for a while, and I thought 116 00:04:03,899 --> 00:04:05,133 I might as well be comfortable. 117 00:04:05,194 --> 00:04:06,565 It actually doesn't cost much to live 118 00:04:06,588 --> 00:04:07,718 a luxurious doll's life. 119 00:04:07,850 --> 00:04:09,509 He's lost it. 120 00:04:09,610 --> 00:04:11,036 And check this out. 121 00:04:11,136 --> 00:04:13,294 Huh? You never let me 122 00:04:13,360 --> 00:04:14,754 have one of those in real big life. 123 00:04:14,854 --> 00:04:17,742 I honestly can't tell what he's rooting for. 124 00:04:17,840 --> 00:04:19,146 Jay, I've just got to be honest here, 125 00:04:19,170 --> 00:04:20,564 this seems like a terrible plan. 126 00:04:20,663 --> 00:04:22,389 Well, it's the one to beat. 127 00:04:22,488 --> 00:04:24,846 Uh, Sam, Elias Woodstone is here 128 00:04:24,979 --> 00:04:26,549 in demon form, and he would like to talk to Jay. 129 00:04:26,572 --> 00:04:28,863 Oh, no. Jay, Elias is here. 130 00:04:28,962 --> 00:04:30,224 Okay. 131 00:04:30,289 --> 00:04:33,045 Let's just hear what he has to say. 132 00:04:33,909 --> 00:04:35,502 Wait, wait. 133 00:04:36,464 --> 00:04:37,925 Now I'm ready. 134 00:04:38,057 --> 00:04:39,884 An eterna-cookie. 135 00:04:39,983 --> 00:04:42,174 That's genius. 136 00:04:43,502 --> 00:04:45,925 Hey. There's my partner in crime. 137 00:04:46,024 --> 00:04:48,182 If kissing were a crime, which it's not. 138 00:04:48,281 --> 00:04:50,672 Although arson is, and we did almost burn this place down. 139 00:04:50,739 --> 00:04:52,830 You're damn right we did. 140 00:04:52,896 --> 00:04:55,883 So, how are we planning to tell everyone about us? 141 00:04:55,983 --> 00:04:58,173 Oh, I'd like to maximize jealousy, 142 00:04:58,273 --> 00:05:00,830 and, ideally, it should involve me singing. 143 00:05:02,191 --> 00:05:03,428 Well, I mean, I know it's not the same, 144 00:05:03,452 --> 00:05:04,813 but when Carol and I got engaged, 145 00:05:04,913 --> 00:05:06,738 we announced it in the Kiwanis newsletter. 146 00:05:06,838 --> 00:05:09,328 There had been a float collision at the Rhubarb Days Parade, 147 00:05:09,427 --> 00:05:10,888 so most of the other announcements 148 00:05:10,955 --> 00:05:12,249 were pretty somber. 149 00:05:12,316 --> 00:05:14,027 Oh. Well, maybe we should just go downstairs 150 00:05:14,107 --> 00:05:15,381 and tell everyone the good news. 151 00:05:15,436 --> 00:05:16,796 We could. 152 00:05:16,896 --> 00:05:18,788 Although, is it a little insensitive 153 00:05:18,921 --> 00:05:20,349 to put our happiness on display 154 00:05:20,449 --> 00:05:22,407 with all Sam and Jay are going through? 155 00:05:22,507 --> 00:05:24,042 That's partly based on some feedback I got 156 00:05:24,066 --> 00:05:25,793 after the rhubarb tragedy. 157 00:05:25,893 --> 00:05:27,751 Sure, I get that, it's just, 158 00:05:27,850 --> 00:05:29,842 as far as everyone in the house is concerned, 159 00:05:29,909 --> 00:05:32,166 I professed my love to you in front of everyone, 160 00:05:32,267 --> 00:05:34,656 and then you immediately fled the property. 161 00:05:34,756 --> 00:05:37,112 Oh, boy. Yeah, I didn't think about it that way. 162 00:05:37,212 --> 00:05:39,569 Although, I mean, with all this Jay stuff going on, 163 00:05:39,668 --> 00:05:41,022 I-I doubt that's on anyone's radar. 164 00:05:41,128 --> 00:05:44,050 Yeah, I guess you're right. 165 00:05:44,149 --> 00:05:46,009 Leave the man alone, Alberta. 166 00:05:46,108 --> 00:05:48,001 He's not interested. 167 00:05:48,100 --> 00:05:50,325 I filled her in on the whole 168 00:05:50,424 --> 00:05:51,984 "day of humiliation" thing. 169 00:05:52,083 --> 00:05:54,507 We're friends now. We walk. 170 00:05:54,606 --> 00:05:56,466 Well, Carol, if you must know... 171 00:05:57,627 --> 00:06:00,350 I can't take a hint. 172 00:06:00,415 --> 00:06:01,909 Can't blame a girl for trying. 173 00:06:02,008 --> 00:06:05,096 Is there anyone for her in the basement? 174 00:06:05,196 --> 00:06:07,321 Creepy Dirk is newly single, 175 00:06:07,420 --> 00:06:09,246 but he's pretty picky. 176 00:06:09,378 --> 00:06:11,105 I'll do a temp check. 177 00:06:14,623 --> 00:06:15,984 I'm here to talk about 178 00:06:16,085 --> 00:06:18,242 the timeline of your death. Wait. 179 00:06:19,038 --> 00:06:20,033 What is that? 180 00:06:20,101 --> 00:06:21,495 It's an air fryer. 181 00:06:21,594 --> 00:06:24,649 I'm looking for healthier ways to eat chicken nuggets. 182 00:06:24,748 --> 00:06:25,611 Ah. 183 00:06:25,710 --> 00:06:27,602 At last we come face to face, 184 00:06:27,702 --> 00:06:29,230 hell spawn. 185 00:06:29,329 --> 00:06:31,486 Who is this little freak? 186 00:06:31,586 --> 00:06:32,715 Patience just came in 187 00:06:32,814 --> 00:06:34,143 and is confronting Elias. 188 00:06:34,242 --> 00:06:35,703 Seriously? 189 00:06:35,768 --> 00:06:37,040 I knew I was right when I sensed 190 00:06:37,064 --> 00:06:38,922 the Devil's presence in this house. 191 00:06:39,055 --> 00:06:40,284 And now 192 00:06:40,416 --> 00:06:42,973 it is my destiny to smite thee. 193 00:06:43,073 --> 00:06:45,097 Oh, damn, it's about to go down. 194 00:06:45,197 --> 00:06:47,487 She says she's gonna smite him, Jay. 195 00:06:47,553 --> 00:06:49,247 Say goodbye, demon. 196 00:06:52,632 --> 00:06:53,728 What's happening? 197 00:06:53,860 --> 00:06:55,372 Is she shooting lasers out of her eyes? 198 00:06:55,454 --> 00:06:57,279 Are there flames? 199 00:06:57,379 --> 00:06:58,773 Not exactly. 200 00:06:58,839 --> 00:07:00,665 Smite! Smite! Smite! 201 00:07:00,798 --> 00:07:03,553 Smite! Smite! 202 00:07:03,652 --> 00:07:05,479 Smite! 203 00:07:05,611 --> 00:07:08,566 Is this your whole plan? Just to yell "smite?" 204 00:07:08,632 --> 00:07:10,060 I mean, it does 205 00:07:10,126 --> 00:07:11,388 leave one wanting. 206 00:07:11,487 --> 00:07:12,559 Patience, have you ever done this before? 207 00:07:12,582 --> 00:07:13,777 Well, not exactly, 208 00:07:13,878 --> 00:07:16,367 but I just assumed on account of my holiness 209 00:07:16,466 --> 00:07:18,458 and his wickedness... 210 00:07:18,590 --> 00:07:19,829 Patience not need to feel ashamed. 211 00:07:19,853 --> 00:07:22,409 Very ambidextrous effort. 212 00:07:22,541 --> 00:07:24,732 - It didn't work, Jay. - Damn it. 213 00:07:24,865 --> 00:07:25,895 I mean, 214 00:07:25,994 --> 00:07:29,280 yay, my publicist is saved. 215 00:07:29,380 --> 00:07:31,305 This doesn't make any sense. 216 00:07:31,371 --> 00:07:33,264 Patience. Patience! 217 00:07:33,363 --> 00:07:35,653 Now, where were we? Ah, yes. 218 00:07:35,720 --> 00:07:37,412 I am not here to kill you. 219 00:07:37,512 --> 00:07:38,841 Okay. 220 00:07:38,973 --> 00:07:40,168 Could be trick. 221 00:07:40,268 --> 00:07:42,093 I often tell Dane, "Not going to kill you," 222 00:07:42,160 --> 00:07:43,322 but then I do kill. 223 00:07:43,421 --> 00:07:44,782 - Very funny. - I realized 224 00:07:44,882 --> 00:07:47,371 it was unsporting of me to take your soul 225 00:07:47,470 --> 00:07:49,174 before I made good on my end of the bargain. 226 00:07:49,198 --> 00:07:50,725 I mean, you made a deal with the Devil. 227 00:07:50,791 --> 00:07:52,384 You should get something in return. 228 00:07:52,484 --> 00:07:54,077 So, in exchange for Jay's soul, 229 00:07:54,177 --> 00:07:57,363 I promise to take him to new heights of success, 230 00:07:57,429 --> 00:07:59,787 to put him and his restaurant on the map. 231 00:07:59,919 --> 00:08:02,742 So how long, exactly, do I have left to live? 232 00:08:02,841 --> 00:08:04,201 Gosh, I mean, 233 00:08:04,268 --> 00:08:06,491 a rise from obscurity to the top of the culinary heap 234 00:08:06,558 --> 00:08:07,754 could take decades. 235 00:08:07,886 --> 00:08:10,409 Decades. Okay, I can work with decades. 236 00:08:10,509 --> 00:08:12,567 No, I was saying it could take decades, 237 00:08:12,667 --> 00:08:15,322 if I were a less incredible publicist. 238 00:08:15,421 --> 00:08:18,808 But I pulled some strings and worked my connections 239 00:08:18,907 --> 00:08:21,364 and I secured you an appearance on... 240 00:08:21,463 --> 00:08:23,222 Good Hang with Amy Poehler! 241 00:08:23,322 --> 00:08:25,580 - Oh, that's actually a really big podcast. - Wow. 242 00:08:25,647 --> 00:08:27,970 - Yeah. - So what does this mean? - It means 243 00:08:28,102 --> 00:08:30,128 that I fulfilled my end of the deal. 244 00:08:30,227 --> 00:08:32,418 Oh, one more thing... it tapes tomorrow. 245 00:08:32,518 --> 00:08:33,978 After which you die. 246 00:08:34,077 --> 00:08:35,937 So, make it 247 00:08:36,036 --> 00:08:37,297 a good hang, 248 00:08:37,430 --> 00:08:40,285 for it shall be your last hang. 249 00:08:42,875 --> 00:08:44,899 I can't believe you married this guy, Hetty. 250 00:08:45,032 --> 00:08:47,721 I had two cousins to choose from. 251 00:08:47,854 --> 00:08:49,713 And the other one had weird teeth. 252 00:08:56,584 --> 00:08:58,111 Big ol' bag of gorp, this is bad. 253 00:08:58,177 --> 00:09:00,087 We got to come up with a plan to save Jay's life. 254 00:09:00,136 --> 00:09:01,597 And three clever anecdotes 255 00:09:01,663 --> 00:09:03,490 for Jay to talk about on the podcast. 256 00:09:03,589 --> 00:09:04,983 We've all heard the pasta story. 257 00:09:05,082 --> 00:09:06,609 - That's not gonna cut it. - Okay, 258 00:09:06,709 --> 00:09:07,970 here's what I'm thinking... 259 00:09:08,070 --> 00:09:09,863 I fill a ziplock bag full of water, 260 00:09:09,962 --> 00:09:11,456 put it in the ghost trap, 261 00:09:11,556 --> 00:09:12,784 and now little Jay has 262 00:09:12,916 --> 00:09:14,775 - a waterbed. - Wait a minute. 263 00:09:14,875 --> 00:09:16,279 - The ghost trap. - Yeah, sweetie, 264 00:09:16,302 --> 00:09:18,228 - that's what it's called. - No, I'm saying 265 00:09:18,328 --> 00:09:21,116 what if we trick Elias into going inside it 266 00:09:21,215 --> 00:09:24,004 and hold him hostage until he lets Jay out of the deal? 267 00:09:24,103 --> 00:09:26,991 It's like what the cult did to get that radio deejay 268 00:09:27,057 --> 00:09:29,016 to read Bruce's manifesto on air. 269 00:09:29,115 --> 00:09:31,805 A good idea undermined by a disturbing example. 270 00:09:31,871 --> 00:09:33,781 The ghosts are saying we should try to trap Elias 271 00:09:33,829 --> 00:09:35,258 in the ghost trap. 272 00:09:35,357 --> 00:09:36,684 Interesting. 273 00:09:36,784 --> 00:09:38,245 Either he lets me out of the deal 274 00:09:38,345 --> 00:09:41,631 or we use the evisceration function to destroy him. 275 00:09:41,730 --> 00:09:43,755 But we can't trap a demon in a ghost trap. 276 00:09:43,854 --> 00:09:45,448 We need to get him back to ghost form. 277 00:09:45,548 --> 00:09:47,407 - Mm. - Right. How are we gonna do that? 278 00:09:47,473 --> 00:09:48,602 Jay? 279 00:09:48,734 --> 00:09:50,196 The Good Hang folks want to know 280 00:09:50,261 --> 00:09:52,096 what you'd like for lunch in the green room tomorrow. 281 00:09:52,120 --> 00:09:53,283 I don't know. 282 00:09:53,382 --> 00:09:55,506 Big Dill Double Sonic Smasher, I guess. 283 00:09:55,573 --> 00:09:56,933 You're a chef, man. 284 00:09:57,032 --> 00:09:59,423 What if I just refuse to go to the podcast? 285 00:09:59,523 --> 00:10:01,315 I-Is that some kind of loophole? 286 00:10:01,415 --> 00:10:02,676 Sadly, it's not. 287 00:10:02,743 --> 00:10:04,337 And, honestly, it's just rude to Poehler, 288 00:10:04,402 --> 00:10:05,896 who is lovely. 289 00:10:05,995 --> 00:10:07,822 Speaking of lovely, 290 00:10:07,921 --> 00:10:10,212 nice to see you again, Alberta. 291 00:10:12,702 --> 00:10:14,892 Well, that must feel like a nice shot in the arm 292 00:10:14,992 --> 00:10:17,117 after the brutal public rejection from Peter. 293 00:10:17,216 --> 00:10:19,308 Still think you're a super lady. 294 00:10:19,407 --> 00:10:20,569 Hey, 295 00:10:20,669 --> 00:10:22,561 Elias seems like he's really into Alberta. 296 00:10:22,626 --> 00:10:24,784 Maybe we could use that to lure him into ghost form. 297 00:10:24,917 --> 00:10:26,255 - What do you mean? - I'm just saying, 298 00:10:26,279 --> 00:10:27,407 if Elias were made to think 299 00:10:27,473 --> 00:10:28,867 he's got a shot with Bertie here, 300 00:10:28,934 --> 00:10:30,926 he'd have to turn into a ghost to make a move. 301 00:10:31,059 --> 00:10:33,481 You're suggesting a classic Hoboken Honeypot? 302 00:10:33,581 --> 00:10:35,042 And before anything happens, 303 00:10:35,109 --> 00:10:37,166 we make him come into contact with the ghost trap 304 00:10:37,266 --> 00:10:39,026 and, boom... in he goes. 305 00:10:39,093 --> 00:10:40,221 Sounds exciting. I'm in. 306 00:10:40,320 --> 00:10:41,217 Oh, Bertie's about to get flirty. 307 00:10:41,316 --> 00:10:42,544 The ghosts 308 00:10:42,677 --> 00:10:44,436 are suggesting we have Alberta hit on Elias 309 00:10:44,535 --> 00:10:45,809 to get him back into ghost form. 310 00:10:45,864 --> 00:10:47,159 Interesting. 311 00:10:47,258 --> 00:10:48,412 And her confidence isn't shot 312 00:10:48,519 --> 00:10:49,681 from that whole Pete debacle? 313 00:10:49,780 --> 00:10:51,606 Forget it. Send this man to hell. 314 00:10:51,673 --> 00:10:53,333 She can do it, Jay. 315 00:10:53,433 --> 00:10:55,358 - I certainly believe in her. - Shut up, Pete. 316 00:10:56,155 --> 00:10:57,914 Well, I come 317 00:10:58,014 --> 00:10:59,308 to bid thee farewell. 318 00:10:59,408 --> 00:11:01,465 Following my failed smiting, 319 00:11:01,565 --> 00:11:03,225 I am returning to the dirt, 320 00:11:03,325 --> 00:11:06,379 where I shall live out eternity in shame. 321 00:11:06,478 --> 00:11:07,540 Okay. 322 00:11:07,639 --> 00:11:08,635 - Bye. - Nice seeing you. 323 00:11:08,769 --> 00:11:09,997 - Ah. - Wait, wait, Patience. 324 00:11:10,960 --> 00:11:11,889 Are you okay? 325 00:11:11,956 --> 00:11:14,080 I don't know. 326 00:11:14,180 --> 00:11:17,267 For centuries, I've wondered why God hath abandoned me 327 00:11:17,366 --> 00:11:18,893 to this purgatory. 328 00:11:18,993 --> 00:11:22,279 And then Elias came and it all made sense. 329 00:11:22,378 --> 00:11:25,067 I was kept here to defeat the Devil. 330 00:11:25,167 --> 00:11:27,690 I think I'm here to entertain others 331 00:11:27,790 --> 00:11:29,317 with my stories. 332 00:11:29,383 --> 00:11:32,039 Have I ever told you about the time I found a weird apple? 333 00:11:32,138 --> 00:11:34,296 It just doth make no sense. 334 00:11:34,395 --> 00:11:37,649 A good and pure soul should be able to vanquish evil. 335 00:11:37,749 --> 00:11:39,010 Well, maybe... 336 00:11:39,109 --> 00:11:40,214 and don't take this the wrong way... 337 00:11:40,238 --> 00:11:42,761 it's possible that your soul... 338 00:11:42,828 --> 00:11:44,952 isn't so pure. 339 00:11:45,749 --> 00:11:46,982 - Patience? - Is true. 340 00:11:47,043 --> 00:11:50,695 Patience spend much time saying others bad 341 00:11:50,761 --> 00:11:53,118 but not much time... 342 00:11:53,250 --> 00:11:54,578 doing good. 343 00:11:55,341 --> 00:11:58,795 Oh, so you're saying Patience talketh the talk 344 00:11:58,894 --> 00:12:00,886 but don't walketh the walk. 345 00:12:00,985 --> 00:12:02,213 Yeseth. 346 00:12:03,474 --> 00:12:05,466 Patience know what she need do. 347 00:12:06,330 --> 00:12:07,625 Patience. 348 00:12:10,812 --> 00:12:12,803 Now back to the apple story. 349 00:12:12,869 --> 00:12:14,098 It was a red, 350 00:12:14,197 --> 00:12:16,354 but it was a weird red. 351 00:12:16,454 --> 00:12:18,580 No, he doesn't want something better. 352 00:12:18,679 --> 00:12:20,803 He wants Sonic. 353 00:12:23,093 --> 00:12:25,217 A man who goes after what he wants. 354 00:12:25,317 --> 00:12:28,571 I wonder if there's anything else he has his eyes on. 355 00:12:28,671 --> 00:12:30,363 Excuse me? 356 00:12:30,462 --> 00:12:31,924 It's just... 357 00:12:32,056 --> 00:12:35,044 we don't get a lot of handsome strangers around here. 358 00:12:35,143 --> 00:12:37,234 Oh. I'm sorry. 359 00:12:37,334 --> 00:12:39,824 Is it hot in here? 360 00:12:39,924 --> 00:12:41,086 I'm not the best judge. 361 00:12:41,185 --> 00:12:44,106 My condo is in the fiery pits of hell. 362 00:12:44,205 --> 00:12:46,329 Ooh, a homeowner. 363 00:12:46,396 --> 00:12:47,990 Oh, 364 00:12:48,057 --> 00:12:49,882 that's right. 365 00:12:50,014 --> 00:12:51,575 When you're a demon, 366 00:12:51,675 --> 00:12:53,135 I can't touch you. 367 00:12:53,201 --> 00:12:55,559 Oh. There's an easy fix for that. 368 00:12:58,944 --> 00:13:00,305 Hello. 369 00:13:00,406 --> 00:13:01,467 Oh, my. 370 00:13:01,601 --> 00:13:03,393 So you in ghost form now? 371 00:13:03,459 --> 00:13:04,721 Indeed. 372 00:13:04,820 --> 00:13:07,609 I believe you were about to touch something. 373 00:13:07,708 --> 00:13:08,572 No. 374 00:13:08,671 --> 00:13:11,094 You're about to touch something. 375 00:13:13,683 --> 00:13:14,679 He's in, Jay. 376 00:13:16,439 --> 00:13:17,998 What's going on? 377 00:13:18,065 --> 00:13:19,427 You're in a ghost trap, Elias. 378 00:13:19,526 --> 00:13:21,352 And I just hit the evisceration button. 379 00:13:21,451 --> 00:13:24,140 You have five minutes to release me from our deal 380 00:13:24,239 --> 00:13:25,368 or you're toast. 381 00:13:25,501 --> 00:13:27,004 Now I'm gonna wait for you to say something 382 00:13:27,028 --> 00:13:28,858 - and have Sam tell me what you said. - Mm-hmm. 383 00:13:28,953 --> 00:13:31,377 Why is everyone screaming? 384 00:13:31,510 --> 00:13:33,169 Who is that? 385 00:13:34,032 --> 00:13:35,027 Who are you? 386 00:13:35,161 --> 00:13:36,721 - Oh, no. - Uh, Jay, 387 00:13:36,820 --> 00:13:38,181 I think we have a problem. 388 00:13:38,314 --> 00:13:41,135 It seems as if Carol is also in the ghost trap. 389 00:13:41,269 --> 00:13:42,531 Aw, crap. 390 00:13:47,742 --> 00:13:49,012 Carol, what are you doing in there? 391 00:13:49,036 --> 00:13:50,310 Well, I was in the kitchen 392 00:13:50,431 --> 00:13:51,758 sniffing baked goods, 393 00:13:51,858 --> 00:13:54,713 and Jay walked in with this strange little box. 394 00:13:54,780 --> 00:13:57,867 I tried to poke my head in to see what was inside. 395 00:13:57,932 --> 00:14:01,253 Next thing you know, I'm in this weird little room. 396 00:14:01,353 --> 00:14:02,546 Carol, I was holding 397 00:14:02,613 --> 00:14:04,406 the ghost trap for the last 20 minutes. 398 00:14:04,539 --> 00:14:05,933 Why didn't you yell for help? 399 00:14:06,032 --> 00:14:07,393 I must have fallen asleep. 400 00:14:07,527 --> 00:14:10,481 There's this really comfortable chair in here. 401 00:14:10,580 --> 00:14:12,738 - Oh. - BarcaLounger. - Great. 402 00:14:12,837 --> 00:14:14,133 She would have been rescued, 403 00:14:14,199 --> 00:14:15,470 but she fell asleep in your doll chair. 404 00:14:15,494 --> 00:14:16,920 So I would have been comfortable. 405 00:14:17,020 --> 00:14:18,282 Oh, this is rich. 406 00:14:18,348 --> 00:14:19,543 You thought you had me. 407 00:14:19,642 --> 00:14:21,037 Threatening to eviscerate me 408 00:14:21,137 --> 00:14:22,465 unless I release Jay's soul. 409 00:14:22,564 --> 00:14:24,258 But you can't destroy me 410 00:14:24,357 --> 00:14:27,046 unless you destroy your precious Carol. 411 00:14:27,112 --> 00:14:28,880 - I don't know about "precious." - Three minutes 412 00:14:28,904 --> 00:14:30,274 - until evisceration. - Oh! 413 00:14:30,298 --> 00:14:31,692 Can we stop the clock? 414 00:14:31,792 --> 00:14:33,684 Maybe we can just hold them hostage for a while. 415 00:14:33,751 --> 00:14:35,941 The only way to stop the countdown is to let them out. 416 00:14:36,042 --> 00:14:38,663 Or let them both, you know... poof. 417 00:14:38,730 --> 00:14:41,551 - - Hetty. - I am just talking it out. 418 00:14:41,685 --> 00:14:43,378 I mean, it would save Jay. 419 00:14:43,477 --> 00:14:46,232 And it's Elias. And Carol. 420 00:14:46,332 --> 00:14:48,622 Uh, if we had to choose two ghosts to be eviscerated, 421 00:14:48,721 --> 00:14:50,349 would we be anywhere different right now? 422 00:14:50,448 --> 00:14:51,808 - Really? Hmm? - All right, 423 00:14:51,875 --> 00:14:53,246 so Carol's not quite the bargaining chip 424 00:14:53,270 --> 00:14:54,332 I thought I'd lucked into. 425 00:14:54,432 --> 00:14:56,059 But we all know you don't 426 00:14:56,158 --> 00:14:57,619 have it in you to eviscerate 427 00:14:57,684 --> 00:14:59,477 - an innocent ghost. - "Innocent" 428 00:14:59,576 --> 00:15:02,730 is strong. She cuckolded Pete for years with his best friend. 429 00:15:02,797 --> 00:15:05,066 And then she lied to him about his entire career, 430 00:15:05,121 --> 00:15:07,577 leaving him to believe he was a legitimate travel agent 431 00:15:07,643 --> 00:15:09,701 when he was actually an unwitting front for the mob. 432 00:15:09,801 --> 00:15:12,025 Some of those trips were real. Although, 433 00:15:12,092 --> 00:15:14,713 some, in retrospect, appear to have been assassinations. 434 00:15:14,814 --> 00:15:17,601 You can also just kind of tell she voted for Nixon. 435 00:15:17,735 --> 00:15:19,394 When you put it all together, 436 00:15:19,528 --> 00:15:20,988 she is kind of a bad person. 437 00:15:21,087 --> 00:15:22,557 Jay, the ghosts are sort of implying 438 00:15:22,581 --> 00:15:25,005 that maybe it's okay if we sacrifice Carol. 439 00:15:25,105 --> 00:15:26,997 Not all the ghosts. 440 00:15:27,097 --> 00:15:29,718 Look, I know Carol is far from perfect, 441 00:15:29,818 --> 00:15:32,208 but, deep down... way, way down... 442 00:15:32,308 --> 00:15:33,968 I know there's good inside her. 443 00:15:35,627 --> 00:15:38,250 I don't want to go to hell, but... 444 00:15:38,316 --> 00:15:40,307 I signed that deal. 445 00:15:40,407 --> 00:15:42,997 I can't do that to somebody else. 446 00:15:43,130 --> 00:15:44,524 Even Carol. 447 00:15:47,047 --> 00:15:48,740 - Oh! - Oh... 448 00:15:49,602 --> 00:15:51,461 You tricked me, Jay. 449 00:15:52,258 --> 00:15:54,184 Not cool! 450 00:15:55,245 --> 00:15:57,569 He went back down. 451 00:15:57,670 --> 00:15:59,129 Okay, so... 452 00:15:59,229 --> 00:16:00,391 maybe the danger's passed? 453 00:16:00,490 --> 00:16:02,350 Yes, I'm sure that's it. 454 00:16:04,540 --> 00:16:05,968 Jay's life ends now. 455 00:16:06,068 --> 00:16:07,629 Elias, please, just... 456 00:16:07,728 --> 00:16:09,022 Silence! 457 00:16:10,616 --> 00:16:11,711 Oh, my God! 458 00:16:11,844 --> 00:16:13,247 - He's got the Force. - Oh, my God, 459 00:16:13,270 --> 00:16:14,982 was that the Force? Not important right now, 460 00:16:15,063 --> 00:16:16,733 but did Pete say something about the Force? 461 00:16:16,756 --> 00:16:18,349 - Yes, Jay. - My man. 462 00:16:19,180 --> 00:16:21,105 Look out! 463 00:16:26,749 --> 00:16:28,076 Is Jay making 464 00:16:28,143 --> 00:16:29,802 - lightsaber sounds? - It helps him focus. 465 00:16:29,902 --> 00:16:31,106 He's practiced this in the mirror. 466 00:16:31,130 --> 00:16:32,923 You're ready, Jay. You've got this! 467 00:16:33,421 --> 00:16:35,346 Your soul 468 00:16:35,445 --> 00:16:36,674 will soon be mine, Jay, 469 00:16:36,773 --> 00:16:38,234 and, with it, my promotion 470 00:16:38,366 --> 00:16:41,354 from vice president to senior vice president. 471 00:16:41,420 --> 00:16:43,878 With shared assistant. 472 00:16:43,977 --> 00:16:44,873 Aah! 473 00:16:44,973 --> 00:16:47,130 Just stop, Elias! 474 00:16:47,229 --> 00:16:48,525 Say goodbye, Samantha. 475 00:16:48,624 --> 00:16:49,918 Wait! 476 00:16:52,840 --> 00:16:54,832 Would you accept another soul 477 00:16:54,964 --> 00:16:56,459 in his stead? 478 00:16:56,525 --> 00:16:59,015 What happened, babe? Why'd he stop trying to kill me? 479 00:16:59,147 --> 00:17:02,533 I think Patience is volunteering to take your spot? 480 00:17:02,633 --> 00:17:04,625 - No way. - It's about time. 481 00:17:04,724 --> 00:17:06,450 Patience walketh the walk. 482 00:17:06,584 --> 00:17:07,413 Cool. 483 00:17:07,513 --> 00:17:09,437 Let's make it official. 484 00:17:10,533 --> 00:17:11,927 Oh, wow. 485 00:17:12,026 --> 00:17:14,052 Wow, you can really feel the heat. 486 00:17:14,151 --> 00:17:16,109 Um, it's... 487 00:17:16,209 --> 00:17:18,334 - it's pretty toasty. - Patience, 488 00:17:18,400 --> 00:17:20,625 I'm so touched. 489 00:17:22,052 --> 00:17:23,180 Yeah, I'm out. 490 00:17:23,279 --> 00:17:25,039 This is just beyond generous of you. 491 00:17:25,139 --> 00:17:26,368 Seriously, I don't know 492 00:17:26,501 --> 00:17:27,771 - how I'm ever gonna repay... - Jay, she bailed. 493 00:17:27,795 --> 00:17:28,790 Damn it. 494 00:17:28,857 --> 00:17:30,982 That feral little dirtball. 495 00:17:31,047 --> 00:17:32,043 All right, Jay. 496 00:17:32,177 --> 00:17:33,538 Time to die. 497 00:17:36,360 --> 00:17:37,422 I'm scared, Sam. 498 00:17:37,488 --> 00:17:39,148 I'm sorry I signed that contract. 499 00:17:39,248 --> 00:17:41,273 I give you my blessing to remarry 500 00:17:41,372 --> 00:17:42,898 after a respectful seven years. 501 00:17:42,965 --> 00:17:44,924 As long as it's not to Kyle. 502 00:17:45,023 --> 00:17:46,650 I hate Kyle. 503 00:17:46,782 --> 00:17:47,777 I love you, Sam. 504 00:17:47,845 --> 00:17:49,804 I love you, Jay. 505 00:17:49,903 --> 00:17:51,231 Not as much as I do. 506 00:17:51,298 --> 00:17:53,190 Elias, take me instead. 507 00:17:53,256 --> 00:17:55,081 - Pete, no. - Peter! - No. 508 00:17:55,182 --> 00:17:56,177 Jay's my best friend. 509 00:17:56,243 --> 00:17:57,671 He's got his whole life to live. 510 00:17:57,771 --> 00:17:58,899 Oh... 511 00:17:59,031 --> 00:18:00,460 Works for me. 512 00:18:04,111 --> 00:18:06,335 - - Oh my God! - Carol, 513 00:18:06,401 --> 00:18:08,137 - what did you just do? - Something I should have done 514 00:18:08,161 --> 00:18:09,588 a long time ago... 515 00:18:09,687 --> 00:18:10,882 done right by you. 516 00:18:11,015 --> 00:18:12,874 Carol just sacrificed herself 517 00:18:12,973 --> 00:18:14,800 to save Pete, who also stepped up. 518 00:18:14,899 --> 00:18:16,725 Oh, my God. 519 00:18:16,824 --> 00:18:18,749 All right, I haven't had one since high school, 520 00:18:18,849 --> 00:18:20,609 but I need a cigarette. 521 00:18:20,675 --> 00:18:22,103 Carol, you didn't have to do this. 522 00:18:22,203 --> 00:18:24,128 You weren't a bad person. 523 00:18:24,227 --> 00:18:25,489 We were just... 524 00:18:25,621 --> 00:18:26,617 different. 525 00:18:26,716 --> 00:18:28,974 Like donuts and donut holes. 526 00:18:29,738 --> 00:18:30,933 - How do you mean? - You know, 527 00:18:31,033 --> 00:18:32,625 'cause they come from different machines. 528 00:18:32,692 --> 00:18:34,618 But it's all donut material. 529 00:18:34,717 --> 00:18:35,845 No, I don't think so. 530 00:18:37,340 --> 00:18:38,203 Okay. 531 00:18:38,303 --> 00:18:39,297 Time to go. 532 00:18:39,331 --> 00:18:41,290 Ta-ta. 533 00:18:42,187 --> 00:18:44,875 Jay, you are officially free. 534 00:18:46,071 --> 00:18:47,497 I was going to do it. 535 00:18:47,597 --> 00:18:49,987 Uh, some could say I sort of got the ball rolling. 536 00:18:51,979 --> 00:18:53,738 Well, this is new. 537 00:18:54,667 --> 00:18:55,995 No, no, no, no! 538 00:18:56,129 --> 00:18:57,588 What's happening? 539 00:18:57,655 --> 00:18:59,879 She was going down, but now she's getting sucked off. 540 00:18:59,979 --> 00:19:02,303 This is incredible. 541 00:19:02,402 --> 00:19:03,762 Bye, Pete! 542 00:19:03,829 --> 00:19:05,721 Bye, everyone! 543 00:19:05,788 --> 00:19:09,075 Tell Baxter I'll wait for him. 544 00:19:09,174 --> 00:19:10,203 Yeah, right. 545 00:19:10,270 --> 00:19:12,128 Thank you, Carol! 546 00:19:14,054 --> 00:19:15,580 Her sacrifice 547 00:19:15,680 --> 00:19:17,904 must have been enough to cancel out going down. 548 00:19:18,004 --> 00:19:19,398 - Amazing. - Hmm! - Wow, 549 00:19:19,497 --> 00:19:21,324 this must suck for you. 550 00:19:21,389 --> 00:19:22,918 You were so close. 551 00:19:23,050 --> 00:19:24,942 Patience. 552 00:19:29,224 --> 00:19:31,050 New recliner. I love it. 553 00:19:31,183 --> 00:19:33,705 This is the nicest thing anyone's ever done for me. 554 00:19:33,805 --> 00:19:36,826 Multiple ghosts just offered to go to hell for you, sir. 555 00:19:36,925 --> 00:19:38,054 Well, you had a tough week. 556 00:19:38,154 --> 00:19:39,813 I thought you deserved some relaxation. 557 00:19:39,913 --> 00:19:41,506 I'm so glad I didn't lose you. 558 00:19:41,605 --> 00:19:43,233 I'm glad 559 00:19:43,332 --> 00:19:44,229 Jay didn't go to hell, 560 00:19:44,294 --> 00:19:45,955 but I'll miss Isaac. 561 00:19:46,087 --> 00:19:47,448 I'm right here. 562 00:19:47,548 --> 00:19:49,905 Okay, well, if you're Isaac, 563 00:19:50,005 --> 00:19:51,000 then who's Doug? 564 00:19:51,066 --> 00:19:52,527 There is no Doug. 565 00:19:52,626 --> 00:19:54,352 We lost Doug? 566 00:19:54,452 --> 00:19:55,581 No! 567 00:19:55,682 --> 00:19:57,042 Doug! 568 00:19:57,108 --> 00:19:58,204 It's all right. 569 00:19:58,270 --> 00:20:00,063 Everyone, we have an announcement. 570 00:20:00,162 --> 00:20:01,889 Now that the danger has passed, 571 00:20:01,988 --> 00:20:03,847 uh, we'd like to let you all know that... 572 00:20:03,947 --> 00:20:06,038 Pete and I finally smooched last week. 573 00:20:07,199 --> 00:20:09,091 Oh! Sick! 574 00:20:09,191 --> 00:20:11,117 It's just like the doll version. 575 00:20:11,216 --> 00:20:12,278 That is amazing. 576 00:20:12,378 --> 00:20:13,806 - It is amazing. - No, 577 00:20:13,872 --> 00:20:16,129 I'm talking to Pete and Alberta. Apparently they kissed 578 00:20:16,196 --> 00:20:18,253 - last week. - L-Let me get this straight... 579 00:20:18,353 --> 00:20:19,748 you kissed Peter and then 580 00:20:19,847 --> 00:20:21,383 he immediately volunteered to go to hell? 581 00:20:21,407 --> 00:20:23,299 No, that's not... 582 00:20:23,399 --> 00:20:25,723 The two are unconnected. 583 00:20:25,789 --> 00:20:26,828 I don't like this narrative. 584 00:20:26,852 --> 00:20:28,279 Ooh! 585 00:20:28,378 --> 00:20:29,373 Real big life 586 00:20:29,407 --> 00:20:32,428 is fixing to be A-OK. 38153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.