Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,910
Previously on Broadchurch...
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,870
Did you recognise the
man carrying the body?
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,630
~ Yeah, I did.
~ Can you name that man for the court?
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,320
Nigel Carter. He's my son.
5
00:00:11,320 --> 00:00:13,790
There's going to be a
charity in Danny's name.
6
00:00:13,840 --> 00:00:17,230
There's a small group. They
work with known sex offenders.
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,510
A girl's body is still missing.
The killer is walking free.
8
00:00:20,560 --> 00:00:23,790
That case is tainted.
That's my failing.
9
00:00:23,840 --> 00:00:26,590
~ I said I was with Lee all night.
~ Was that true?
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,950
No, I was at a friend's house.
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,350
~ What happened that night?
~ He drugged me.
12
00:00:31,400 --> 00:00:35,630
I woke up at 5.00am and he
was cleaning the whole house.
13
00:00:35,680 --> 00:00:38,830
~ Sorry to hear about you and Ricky.
~ It was a long time coming.
14
00:00:38,880 --> 00:00:41,070
Even the moment his daughter
was being killed
15
00:00:41,120 --> 00:00:42,990
he was shagging one
of the bridesmaids.
16
00:00:43,040 --> 00:00:47,070
You were at the wedding together? You said
you were together. You never mentioned that.
17
00:00:47,120 --> 00:00:49,470
~ Ricky.
~ You leave Cate alone.
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,990
Why would a father not
want an investigation
19
00:00:52,040 --> 00:00:53,710
into the death of his own daughter?
20
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
What if Lee Ashworth didn't do it?
21
00:01:32,120 --> 00:01:35,560
Come in, sweetheart. She won't bite.
22
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
Hey.
23
00:01:41,080 --> 00:01:43,830
~ You're not gonna cry, are you, Mum?
~ No.
24
00:01:43,880 --> 00:01:47,600
~ Don't talk to your mum like that.
~ It's fine, thanks, Luce.
25
00:01:49,080 --> 00:01:52,800
~ Thanks for agreeing to see me.
~ Aunt Lucy said I had to.
26
00:01:56,480 --> 00:01:58,080
How's school?
27
00:01:59,200 --> 00:02:01,630
Tell me about the trial.
28
00:02:01,680 --> 00:02:03,190
Really?
29
00:02:03,240 --> 00:02:06,030
Did you think we're not
going to mention it?
30
00:02:06,080 --> 00:02:07,790
Right, OK, er...
31
00:02:07,840 --> 00:02:10,230
Well, it's hard seeing
your dad there.
32
00:02:10,280 --> 00:02:13,630
If you're so sure he did it,
why is he pleading 'not guilty'?
33
00:02:13,680 --> 00:02:16,030
I wish I knew but I think
because he's scared
34
00:02:16,080 --> 00:02:20,270
and I think he can't bear to face up
to what's happened. People do that.
35
00:02:20,320 --> 00:02:22,590
Well, you've got it wrong.
36
00:02:23,000 --> 00:02:26,680
Tom, I know you want that to
be true and I know you blame me.
37
00:02:27,760 --> 00:02:32,230
But your dad killed Danny and if I
could have spotted what was going on
38
00:02:32,280 --> 00:02:36,800
or if I could go back and make it
un-happen, I would, but I can't.
39
00:02:39,840 --> 00:02:43,430
Who is on his side? Who's
speaking up for Dad?
40
00:02:43,480 --> 00:02:46,830
You don't have to worry about
him. He's got a good barrister.
41
00:02:46,880 --> 00:02:51,070
But what I wanted to suggest was
that you came back to live with me
42
00:02:51,120 --> 00:02:53,910
and I give up the flat and
we go back to the house.
43
00:02:53,960 --> 00:02:55,430
No.
44
00:02:55,480 --> 00:02:58,270
~ Would you just listen for a moment?
~ No!
45
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
I am not going back.
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
Well, soon, yeah?
47
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
No.
48
00:03:11,480 --> 00:03:13,960
OK. Can I at least have a hug?
49
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
I love you, even more than chocolate.
50
00:04:08,320 --> 00:04:11,310
You don't have to come with
me to question this woman.
51
00:04:11,360 --> 00:04:13,910
No, I want to. My life
has all gone to shit.
52
00:04:13,960 --> 00:04:16,670
At least fixing your mess
gives me a distraction.
53
00:04:16,720 --> 00:04:19,110
Are you going to move back in here?
54
00:04:19,160 --> 00:04:23,030
Only when I've got Tom
back. Are we going or not?
55
00:04:23,080 --> 00:04:25,430
Where did you say you were from?
56
00:04:25,480 --> 00:04:28,950
South Mercia police. We're
looking at an old case.
57
00:04:29,000 --> 00:04:31,110
On 14 April 2012, were
you the bridesmaid
58
00:04:31,160 --> 00:04:33,990
for Martin and Esther Kelly's
wedding at Longthorne Hotel?
59
00:04:34,040 --> 00:04:36,550
I don't know if that was the
date but I was at the wedding.
60
00:04:36,600 --> 00:04:39,590
Did you have sex with a man called
Ricky Gillespie that night?
61
00:04:39,640 --> 00:04:42,150
Wow, you don't mess about!
62
00:04:42,200 --> 00:04:45,310
You mean Ricky whose girl was killed?
63
00:04:45,360 --> 00:04:46,350
Yeah.
64
00:04:46,400 --> 00:04:50,550
No, I didn't. I mean, he tried
it on. He was after me all night.
65
00:04:50,600 --> 00:04:53,390
He even followed me to my room
when I went to change my shoes,
66
00:04:53,440 --> 00:04:54,950
cos my heels were killing me,
67
00:04:55,000 --> 00:04:58,190
and he had this little
silver hip flask.
68
00:04:58,240 --> 00:05:00,590
He kept trying to make
me have a drink with him
69
00:05:00,640 --> 00:05:04,030
but I threw him out. A bit much.
He was there with his wife.
70
00:05:04,080 --> 00:05:07,310
The last I saw, he was heading
back through the car park.
71
00:05:07,360 --> 00:05:10,510
~ How long was he in your room for?
~ Five or ten minutes.
72
00:05:10,560 --> 00:05:13,760
I didn't see him for
the rest of the evening.
73
00:05:16,680 --> 00:05:19,830
Cate Gillespie was wrong. Ricky
wasn't with another woman.
74
00:05:19,880 --> 00:05:22,990
Nobody saw him for two
hours. Where was he?
75
00:05:23,040 --> 00:05:25,750
And who takes a hip
flask to a wedding?
76
00:05:25,800 --> 00:05:28,630
Do you think he was
going to drug her?
77
00:05:28,680 --> 00:05:32,310
I haven't heard any reports of
him trying that sort of thing.
78
00:05:32,360 --> 00:05:35,110
Claire said that's what
Lee used to do to her.
79
00:05:35,160 --> 00:05:38,070
Do think it's something all
four of them used to do?
80
00:05:38,120 --> 00:05:39,880
I don't know.
81
00:05:40,960 --> 00:05:44,460
When we're done in court
today we'll talk to her.
82
00:05:51,400 --> 00:05:55,240
When was the last time you
had your eyesight tested?
83
00:05:56,400 --> 00:05:58,710
What about your night vision?
84
00:05:58,760 --> 00:06:00,790
Ever had that tested?
85
00:06:00,840 --> 00:06:02,710
Never had a test.
86
00:06:02,760 --> 00:06:05,830
But I eat a lot of carrots.
87
00:06:05,880 --> 00:06:09,270
So, you have no idea
how far you can see
88
00:06:09,320 --> 00:06:12,350
either in the daytime or at night?
89
00:06:12,400 --> 00:06:16,270
I can see the moon and
that's a fair distance.
90
00:06:16,320 --> 00:06:21,440
Very good. Can we turn
to your son, Mr Carter?
91
00:06:23,520 --> 00:06:27,070
You hadn't seen him
for 28 years, had you?
92
00:06:27,120 --> 00:06:30,390
I know what he looks like, if
that's what you're getting at.
93
00:06:30,440 --> 00:06:34,790
In Mr Carter's sworn statement
to the police he says,
94
00:06:34,840 --> 00:06:37,350
"I don't even know who she is."
95
00:06:37,400 --> 00:06:39,910
"I don't want anything
to do with her."
96
00:06:39,960 --> 00:06:43,750
Police got it wrong. Police
get it wrong all the time.
97
00:06:43,800 --> 00:06:46,990
~ It's a fact.
~ It's not, actually.
98
00:06:47,040 --> 00:06:48,590
I thought you'd prepped her.
99
00:06:48,640 --> 00:06:51,710
~ She's a bloody liability!
~ She wasn't like this with me.
100
00:06:51,760 --> 00:06:55,390
Stick to answering the questions
you've been asked, Miss Wright.
101
00:06:55,440 --> 00:06:56,830
OK!
102
00:06:56,880 --> 00:06:59,550
When you first saw Danny's
body on the beach,
103
00:06:59,600 --> 00:07:01,910
why didn't you call for an ambulance?
104
00:07:01,960 --> 00:07:03,390
A bit late by then.
105
00:07:03,440 --> 00:07:07,110
You seem very certain. Did you check?
106
00:07:07,160 --> 00:07:11,430
~ Are you medically qualified?
~ It was obvious what had happened.
107
00:07:11,480 --> 00:07:13,950
Why didn't you call the police?
108
00:07:16,320 --> 00:07:18,920
I didn't want to dump Nigel in it.
109
00:07:19,760 --> 00:07:22,310
How do you explain police
forensics finding
110
00:07:22,360 --> 00:07:26,630
four cigarette butts with your
DNA on them next to Danny's body?
111
00:07:26,680 --> 00:07:29,470
I've smoked a lot of
cigarettes on that beach.
112
00:07:29,520 --> 00:07:32,750
~ Why did you take the skateboard?
~ I thought it might get nicked.
113
00:07:32,800 --> 00:07:36,270
It did get nicked, didn't it? By you!
114
00:07:36,320 --> 00:07:39,600
I thought the family
would want it back.
115
00:07:41,360 --> 00:07:44,100
Do you know who Maggie Radcliffe is?
116
00:07:45,760 --> 00:07:47,270
No.
117
00:07:47,320 --> 00:07:49,990
The editor of the Broadchurch Echo.
118
00:07:51,120 --> 00:07:56,830
Whose office you broke into around
11.37pm on 24 July, 2013
119
00:07:56,880 --> 00:08:01,150
and whom you threatened
by saying, and I quote,
120
00:08:01,200 --> 00:08:03,270
"I know men who would rape you."
121
00:08:03,320 --> 00:08:06,440
~ What?
~ I don't have that.
122
00:08:09,680 --> 00:08:11,350
Not true.
123
00:08:11,400 --> 00:08:14,670
What's not true? You don't
know men like that or you do?
124
00:08:14,720 --> 00:08:16,230
I never said it!
125
00:08:16,280 --> 00:08:18,520
Why would she lie?
126
00:08:19,760 --> 00:08:22,320
~ She's a journalist.
~ Right!
127
00:08:23,440 --> 00:08:27,960
Journalists and police lie and
you're the only honest woman here.
128
00:08:31,000 --> 00:08:32,230
If you like.
129
00:08:32,280 --> 00:08:36,230
Isn't it true that every word
you have told this court
130
00:08:36,280 --> 00:08:39,350
since you stood up in the
witness box is a lie?
131
00:08:39,400 --> 00:08:41,510
~ No.
~ You didn't see Nigel Carter.
132
00:08:41,560 --> 00:08:44,150
~ You saw Joe Miller.
~ No!
133
00:08:44,200 --> 00:08:47,670
But you want to pin the blame
on the son who's rejected you.
134
00:08:47,720 --> 00:08:48,710
No!
135
00:08:48,760 --> 00:08:51,110
You've lied to this
court time and again,
136
00:08:51,160 --> 00:08:53,030
just as you've lied to the police!
137
00:08:53,080 --> 00:08:57,360
~ No!
~ Why should the jury believe
a single word you say?
138
00:09:00,480 --> 00:09:02,680
You ain't all that.
139
00:09:06,720 --> 00:09:09,630
I wouldn't have gone anywhere
near her if I'd seen that!
140
00:09:09,680 --> 00:09:10,910
I know. I'm sorry!
141
00:09:10,960 --> 00:09:14,150
Do you know what, maybe if
you spent a little less time
142
00:09:14,200 --> 00:09:17,830
trying to tell me how to do my job
and a bit more time on your own work
143
00:09:17,880 --> 00:09:20,820
we'd stand a chance
of getting him off.
144
00:09:35,720 --> 00:09:37,280
Chin up.
145
00:09:45,080 --> 00:09:48,020
Did you enjoy yourself,
lying in there?
146
00:09:49,160 --> 00:09:51,670
It's not my husband in the dock.
147
00:09:51,720 --> 00:09:54,790
~ I suppose you knew all along.
~ No!
148
00:09:54,840 --> 00:09:56,870
Of course you did.
149
00:09:56,920 --> 00:09:58,750
We all know.
150
00:09:58,800 --> 00:10:01,990
~ We all turn a blind eye.
~ Not me - that's not what happened.
151
00:10:02,040 --> 00:10:03,830
Of course not(!)
152
00:10:03,880 --> 00:10:06,620
You just keep telling yourself that.
153
00:10:26,320 --> 00:10:29,910
~ Are you all right?
~ They'll always think I knew.
154
00:10:29,960 --> 00:10:32,790
No matter what the verdict, they'll
always think I was in on it.
155
00:10:32,840 --> 00:10:34,470
Just give them time.
156
00:10:34,520 --> 00:10:36,670
Oh, brilliant(!)
157
00:10:36,720 --> 00:10:41,190
Thanks for that shitty platitude.
That's fixed everything(!)
158
00:10:41,240 --> 00:10:44,350
~ Does Claire know we're coming?
~ No.
159
00:10:46,600 --> 00:10:50,840
I want you to tell me what you
told Miller about that night.
160
00:10:52,440 --> 00:10:54,710
That was supposed to be between us.
161
00:10:54,760 --> 00:10:57,110
There are no secrets
between him and me.
162
00:10:57,160 --> 00:10:59,430
Oh! Is that right?
163
00:10:59,480 --> 00:11:03,350
Claire, I don't care what you've
said before. I want the truth now.
164
00:11:03,400 --> 00:11:07,680
That night I went to see a friend,
Marie, like I told you before.
165
00:11:09,080 --> 00:11:10,480
Except...
166
00:11:11,560 --> 00:11:15,710
I didn't stay over. I came home
and I had a drink with Lee.
167
00:11:15,760 --> 00:11:18,880
I think he spiked my
drink with Rohypnol.
168
00:11:21,120 --> 00:11:24,190
I was out for a long time and
when I woke, it was morning.
169
00:11:24,240 --> 00:11:26,550
~ He was cleaning.
~ What sort of cleaning?
170
00:11:26,600 --> 00:11:28,740
Bathroom. Washing linen.
171
00:11:29,800 --> 00:11:33,470
Hoovering. Washing floors. He
said he fancied a spring clean.
172
00:11:33,520 --> 00:11:36,390
So, he's drugged you, now
he's cleaning the house
173
00:11:36,440 --> 00:11:39,390
and the next morning two girls get
reported missing from next door
174
00:11:39,440 --> 00:11:41,350
but you don't think to tell anyone?
175
00:11:41,400 --> 00:11:43,510
I didn't want to think
it was possible.
176
00:11:43,560 --> 00:11:44,750
What about now?
177
00:11:44,800 --> 00:11:47,270
~ Do you think he could
have killed those girls?
~ No.
178
00:11:47,320 --> 00:11:51,030
This is now the third version of
that night you've come up with.
179
00:11:51,080 --> 00:11:52,790
Why couldn't you tell me this before?
180
00:11:52,840 --> 00:11:54,830
I didn't want you knowing
what he used to do.
181
00:11:54,880 --> 00:11:56,950
What are you doing?
182
00:11:59,000 --> 00:12:00,940
Whose number's that?
183
00:12:02,960 --> 00:12:04,830
I don't know. It was
an incoming call.
184
00:12:04,880 --> 00:12:07,030
~ It was a wrong number.
~ It was an outgoing call.
185
00:12:07,080 --> 00:12:09,550
Because I called it back to
check and it just rang and-
186
00:12:09,600 --> 00:12:12,510
This area code, that's
where you lived with Lee.
187
00:12:12,560 --> 00:12:14,870
~ Now I feel I'm being questioned!
~ Too bloody right!
188
00:12:14,920 --> 00:12:17,710
You were my key witness and now
you say you're lying all along.
189
00:12:17,760 --> 00:12:19,150
~ I'm not lying!
~ What, then?
190
00:12:19,200 --> 00:12:21,070
~ Trying to protect him.
~ Him or yourself?
191
00:12:21,120 --> 00:12:22,430
That's not fair!
192
00:12:22,480 --> 00:12:25,550
So this is now definitively, this
is what happened that night?
193
00:12:25,600 --> 00:12:26,800
Yes.
194
00:12:28,040 --> 00:12:29,640
Really?
195
00:12:36,240 --> 00:12:38,120
Claire?
196
00:12:40,280 --> 00:12:42,080
There is erm...
197
00:12:47,400 --> 00:12:50,430
He was here when you went away
and we had sex upstairs.
198
00:12:50,480 --> 00:12:52,990
~ What, Claire?!
~ You left me alone, Alec.
199
00:12:53,040 --> 00:12:57,440
I've told you, he's like a drug.
I can't stop myself! I can't!
200
00:13:05,440 --> 00:13:07,070
~ Come on, Miller.
~ Are you going?
201
00:13:07,120 --> 00:13:10,710
~ I don't want to be on my own.
~ Child care. Sorry.
202
00:13:10,760 --> 00:13:12,150
What happens now, then?
203
00:13:12,200 --> 00:13:13,540
Miller!
204
00:13:26,800 --> 00:13:29,270
The thing we were speaking about -
205
00:13:29,320 --> 00:13:31,230
meeting reformed sex offenders.
206
00:13:31,280 --> 00:13:35,310
~ I've managed to arrange it for you.
~ Oh, right. That was quick.
207
00:13:35,360 --> 00:13:36,830
You still want to do it?
208
00:13:36,880 --> 00:13:40,270
I think so. I don't know.
I'm a bit scared of it.
209
00:13:40,320 --> 00:13:43,630
Maggie and I will be there too.
210
00:13:43,680 --> 00:13:46,990
I know you've got a lot on with the
trial, so if you want to delay...
211
00:13:47,040 --> 00:13:49,580
~ No, it's good.
~ What about Mark?
212
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
I'll talk to him.
213
00:13:53,560 --> 00:13:56,950
OK, I'd better go, but I'll let you
know the details once it's all set.
214
00:13:57,000 --> 00:13:59,320
~ OK. Bye-bye.
~ Bye.
215
00:14:13,200 --> 00:14:15,940
Aren't you a beautiful little girlie?
216
00:14:16,920 --> 00:14:20,120
You are, aren't you? You are, I know.
217
00:14:22,720 --> 00:14:25,430
(Yeah. Little wriggler, aren't you?)
218
00:14:25,480 --> 00:14:27,630
~ Showing her the sights?
~ Yeah.
219
00:14:27,680 --> 00:14:30,070
Telling her what's
happening in court.
220
00:14:30,120 --> 00:14:31,550
She doesn't want to hear that!
221
00:14:31,600 --> 00:14:33,830
Of course she does
- she's interested.
222
00:14:33,880 --> 00:14:36,790
Who's sticking up for
us, who's telling lies.
223
00:14:36,840 --> 00:14:38,470
How are you feeling?
224
00:14:38,520 --> 00:14:42,360
Yeah. You know we talked about
doing something in Danny's name?
225
00:14:43,800 --> 00:14:46,630
~ Right...
~ What have you got that voice on for?
226
00:14:46,680 --> 00:14:49,910
~ I haven't got any voice on.
~ Yeah, like you're not interested.
227
00:14:49,960 --> 00:14:52,670
~ Do we have to talk about this?
~ Why won't you engage with this?
228
00:14:52,720 --> 00:14:54,230
I don't understand why...
229
00:14:54,280 --> 00:14:57,350
I don't understand why you
need to do it, I really don't.
230
00:14:57,400 --> 00:14:59,910
You're picking at a scab,
trying to make it bleed.
231
00:14:59,960 --> 00:15:02,630
~ What?
~ Look at what we've got here.
232
00:15:03,080 --> 00:15:06,630
She'll be grown up before we know it
and I don't want to miss that again.
233
00:15:06,680 --> 00:15:08,550
I want to be here for
her, every moment.
234
00:15:08,600 --> 00:15:10,910
I'm here for her, but I can
still think about Danny.
235
00:15:10,960 --> 00:15:13,110
It's not one or the other.
I need to do this.
236
00:15:13,160 --> 00:15:15,560
Fine. I don't.
237
00:15:19,440 --> 00:15:23,510
We sent you a letter asking you to
be a character witness for Joe Miller.
238
00:15:23,560 --> 00:15:26,150
~ Joe is really relying on you.
~ I've said no.
239
00:15:26,200 --> 00:15:28,070
Joe Miller is guilty.
240
00:15:28,120 --> 00:15:32,480
Has he ever categorically
confessed his guilt to you?
241
00:15:34,280 --> 00:15:37,190
No.
242
00:15:37,240 --> 00:15:39,470
Why not let the jury decide?
243
00:15:39,520 --> 00:15:42,190
Besides, if you're so
sure about his guilt,
244
00:15:42,240 --> 00:15:44,710
why have you been visiting him?
245
00:15:45,200 --> 00:15:46,830
He told you?
246
00:15:46,880 --> 00:15:49,950
There are no secrets between
a barrister and her client.
247
00:15:50,000 --> 00:15:52,030
Like the Seal of the Confessional.
248
00:15:52,080 --> 00:15:56,510
I went to see him because I believe
in forgiveness and redemption.
249
00:15:56,560 --> 00:16:00,110
I hoped to find a repentant
man, but since you showed up
250
00:16:00,160 --> 00:16:01,950
that seems to have
gone out the window.
251
00:16:02,000 --> 00:16:04,310
You gave the service
at Danny's funeral.
252
00:16:04,360 --> 00:16:05,670
I did.
253
00:16:05,720 --> 00:16:09,020
Do the Latimers know you've
been visiting Joe?
254
00:16:09,080 --> 00:16:11,790
~ What is this? Bad cop, bad cop?
~ Look...
255
00:16:11,840 --> 00:16:14,830
I get it. You don't
want to give evidence,
256
00:16:14,880 --> 00:16:17,990
because you're worried the
Latimers will feel betrayed.
257
00:16:18,040 --> 00:16:19,070
That is not it!
258
00:16:19,120 --> 00:16:22,750
"All have sinned and fall
short of the glory of God."
259
00:16:22,800 --> 00:16:24,750
Romans 3.23.
260
00:16:24,800 --> 00:16:27,750
You are not the only
churchgoer here, Reverend.
261
00:16:27,800 --> 00:16:31,830
Now, a member of your
parish is in crisis.
262
00:16:31,880 --> 00:16:35,040
Are you really going to desert
him in his hour of need?
263
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
Have another think
about it, would you?
264
00:16:42,360 --> 00:16:44,300
I like your church.
265
00:16:54,200 --> 00:16:56,230
See? It's good to get out.
266
00:16:56,280 --> 00:16:59,910
You spend way too much
time around dead people.
267
00:16:59,960 --> 00:17:03,350
Shall I just keep talking or are
you going to join in at some point?
268
00:17:03,400 --> 00:17:06,030
Becca, there's something
I want to tell you.
269
00:17:06,080 --> 00:17:09,020
I've been visiting
Joe Miller in prison.
270
00:17:10,760 --> 00:17:12,600
Praying with him.
271
00:17:13,720 --> 00:17:15,460
You're kidding.
272
00:17:16,320 --> 00:17:18,670
I thought I could save him.
273
00:17:18,720 --> 00:17:21,160
I thought he was repentant.
274
00:17:22,160 --> 00:17:25,260
Repentant? Have you not
been at the trial?!
275
00:17:25,560 --> 00:17:28,230
Becca, I think I've made a mistake.
276
00:17:31,120 --> 00:17:33,800
I just needed to tell someone.
277
00:17:36,440 --> 00:17:38,200
Say something.
278
00:17:41,240 --> 00:17:44,180
I feel like you've
made me a part of it.
279
00:17:51,640 --> 00:17:55,510
I sent you those audio files of
those documents read onto tape.
280
00:17:55,560 --> 00:17:59,950
Oh good. Now, I need you to
read and record these as well.
281
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
~ What?
~ And... these.
282
00:18:04,040 --> 00:18:05,310
And these.
283
00:18:05,360 --> 00:18:06,910
Please?
284
00:18:06,960 --> 00:18:09,550
~ I can't!
~ Well, you have to.
285
00:18:09,600 --> 00:18:12,990
~ I have far too much else to do.
~ Well, then, work faster!
286
00:18:13,040 --> 00:18:15,590
No! Read your own documents.
287
00:18:15,640 --> 00:18:18,550
I'm not sitting up to
3.00am reading aloud
288
00:18:18,600 --> 00:18:20,950
so you can sit back
with your eyes closed.
289
00:18:21,000 --> 00:18:23,910
I can't work like this!
You're a bloody nightmare.
290
00:18:23,960 --> 00:18:26,950
I'm going home to see my family.
291
00:18:27,000 --> 00:18:29,470
I'll see you tomorrow at court.
292
00:18:32,480 --> 00:18:34,620
Don't give me that look!
293
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
~ How much did you hear?
~ Enough.
294
00:18:41,080 --> 00:18:43,760
You haven't told him, have you?
295
00:18:45,680 --> 00:18:47,200
Uh-uh.
296
00:18:51,440 --> 00:18:53,960
Oh, bumper cars, Hardy!
297
00:19:01,000 --> 00:19:03,270
I think this is brilliant!
298
00:19:04,320 --> 00:19:07,630
Did you not know this was going
to be behind your house?
299
00:19:07,680 --> 00:19:11,710
The rental company forgot to
mention it when I took it on.
300
00:19:11,760 --> 00:19:14,990
Oh, Fred, we could go on
the teacups, couldn't we?
301
00:19:15,040 --> 00:19:17,800
We could take uncle Alec.
302
00:19:22,120 --> 00:19:24,590
Ricky, what are you doing here?
303
00:19:25,520 --> 00:19:27,310
Is this really your gaff?
304
00:19:27,360 --> 00:19:31,510
~ Sorry. Ricky Gillespie.
~ Ellie Miller. We work together.
305
00:19:31,560 --> 00:19:33,700
What are you doing here?
306
00:19:35,360 --> 00:19:37,150
I came to apologise.
307
00:19:37,200 --> 00:19:39,950
When Cate told me you'd been
around, I overreacted.
308
00:19:40,000 --> 00:19:42,470
A long way to come to say that.
309
00:19:43,560 --> 00:19:46,660
I know Ashworth is down
here. You seen him?
310
00:19:47,760 --> 00:19:50,630
~ Tell me where he is.
~ Ricky, that won't help anyone.
311
00:19:50,680 --> 00:19:53,350
It's eating me up knowing
he's back in the country.
312
00:19:53,400 --> 00:19:55,630
You really want to help?
Talk to Miller here.
313
00:19:55,680 --> 00:19:59,040
She's going through the case looking
to see if we've missed anything.
314
00:20:02,840 --> 00:20:05,040
What do you want to know?
315
00:20:34,040 --> 00:20:35,520
(Shh.)
316
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
Can't hide from me, mate!
317
00:21:03,600 --> 00:21:06,190
Tell me about your daughter Pippa.
318
00:21:06,240 --> 00:21:09,080
She was my baby girl, you know.
319
00:21:13,240 --> 00:21:15,480
She was sporty.
320
00:21:18,280 --> 00:21:20,030
Good runner.
321
00:21:20,080 --> 00:21:22,750
Played netball for the school team.
322
00:21:23,560 --> 00:21:25,070
Demon at table tennis.
323
00:21:25,120 --> 00:21:27,350
Competitive.
324
00:21:27,400 --> 00:21:29,520
Didn't like losing.
325
00:21:32,840 --> 00:21:34,780
I always spoilt her.
326
00:21:35,480 --> 00:21:37,150
My only child.
327
00:21:39,240 --> 00:21:42,240
What did she want to
be when she grew up?
328
00:21:43,640 --> 00:21:45,440
It kept changing.
329
00:21:47,080 --> 00:21:49,620
The last few months it was er...
330
00:21:53,960 --> 00:21:55,700
.. hairdresser.
331
00:21:58,480 --> 00:22:02,310
The night both girls disappeared,
you were at a wedding with Cate.
332
00:22:02,360 --> 00:22:04,190
You were together all night?
333
00:22:04,240 --> 00:22:06,750
I had to look after
her. She was pissed.
334
00:22:06,800 --> 00:22:09,140
Sign of things to come, 'ey?
335
00:22:17,240 --> 00:22:19,470
And tell me about Lisa.
336
00:22:19,520 --> 00:22:21,320
She was my niece.
337
00:22:22,400 --> 00:22:26,470
Tricky relationship with her dad.
Still uses her mum's surname.
338
00:22:26,520 --> 00:22:30,670
~ She babysat for you quite regularly?
~ Every other week.
339
00:22:30,720 --> 00:22:34,110
Sometimes she'd stay over,
other times I'd take her home.
340
00:22:34,160 --> 00:22:37,800
~ Did she have a boyfriend?
~ No-one regular.
341
00:22:38,840 --> 00:22:41,040
Did you fancy her, Ricky?
342
00:22:42,600 --> 00:22:45,000
She was my niece.
343
00:22:46,520 --> 00:22:48,120
I had to ask.
344
00:22:48,520 --> 00:22:50,440
No, you didn't.
345
00:23:00,120 --> 00:23:02,310
~ You all right?
~ Fine.
346
00:23:02,360 --> 00:23:04,590
How much did you look
into Ricky at the time?
347
00:23:04,640 --> 00:23:06,190
He had a solid alibi.
348
00:23:06,240 --> 00:23:08,670
He and Cate said they were
at the wedding together.
349
00:23:08,720 --> 00:23:11,430
She's changed her story and
the florist confirmed it.
350
00:23:11,480 --> 00:23:13,670
~ Looks like he's lying.
~ Looks that way.
351
00:23:13,720 --> 00:23:15,630
So, who are our suspects?
352
00:23:15,680 --> 00:23:19,790
Got Ashworth, Ricky, Claire,
and that stalker on the estate.
353
00:23:19,840 --> 00:23:23,310
~ Possibly Cate.
~ That's right - don't trust anyone.
354
00:23:23,360 --> 00:23:26,550
You should go. Take Fred. Sleep.
355
00:23:26,600 --> 00:23:29,310
I don't sleep much at the moment,
and I don't like my flat
356
00:23:29,360 --> 00:23:31,830
and I want to take a proper
look at all your files.
357
00:23:31,880 --> 00:23:33,470
Don't get pulled into this.
358
00:23:33,520 --> 00:23:35,710
This case has done enough
damage to people.
359
00:23:35,760 --> 00:23:38,400
Not me. I'm going to solve it.
360
00:23:39,400 --> 00:23:41,740
I'm going to need your wall.
361
00:23:54,880 --> 00:23:57,020
You all right out there?
362
00:24:01,560 --> 00:24:05,640
You going to put your bear to sleep?
She used to have a bear too.
363
00:25:23,000 --> 00:25:25,360
I'm going for a walk.
364
00:25:26,360 --> 00:25:28,760
Leave the key under the thing.
365
00:25:29,960 --> 00:25:31,670
OK.
366
00:25:58,800 --> 00:26:02,070
Oh, for heaven's sake! I need
a lock put on that gate.
367
00:26:02,120 --> 00:26:03,830
You busy?
368
00:26:03,880 --> 00:26:07,380
Of course I'm busy. I'm
in the middle of a trial!
369
00:26:07,560 --> 00:26:08,870
What do you want?
370
00:26:08,920 --> 00:26:11,830
Could you do my will?
371
00:26:13,840 --> 00:26:17,150
Anyone would think I was
a high-street solicitor.
372
00:26:17,200 --> 00:26:19,790
It's not exactly complicated.
373
00:26:19,840 --> 00:26:22,520
So, everything to your daughter.
374
00:26:24,000 --> 00:26:27,640
Held till she is 18. Hm, lucky girl.
375
00:26:28,720 --> 00:26:31,190
~ You got kids?
~ I never married.
376
00:26:32,920 --> 00:26:34,190
That through choice?
377
00:26:34,240 --> 00:26:37,030
What is this, a police interview?
378
00:26:37,080 --> 00:26:39,840
No. Sorry. Just conversation.
379
00:26:42,960 --> 00:26:45,190
Well...
380
00:26:45,240 --> 00:26:49,310
Things were complicated and
I made... I made them more so.
381
00:26:49,360 --> 00:26:54,070
I was at a point when I, when
I should have been strong
382
00:26:54,120 --> 00:26:55,990
and I wasn't,
383
00:26:56,040 --> 00:26:59,160
and I missed the person
I was supposed to be with.
384
00:27:00,280 --> 00:27:02,350
Did you ever tell him?
385
00:27:03,360 --> 00:27:04,790
No.
386
00:27:04,840 --> 00:27:06,590
Maybe you should.
387
00:27:06,640 --> 00:27:10,160
It's always easy to recognise
mistakes in hindsight.
388
00:27:12,520 --> 00:27:14,860
Much harder to fix them now.
389
00:27:18,000 --> 00:27:21,400
Anyway, why do you... why
do you need this now?
390
00:27:23,040 --> 00:27:25,360
Just putting things right.
391
00:27:26,520 --> 00:27:28,990
What's your sense of the trial?
392
00:27:29,640 --> 00:27:32,910
Susan Wright was a mistake
for the defence.
393
00:27:32,960 --> 00:27:35,110
It makes them look like amateurs.
394
00:27:35,160 --> 00:27:39,400
Not going into the witness box is going
to damage Miller's credibility.
395
00:27:40,760 --> 00:27:43,030
He has GOT to be convicted.
396
00:27:43,760 --> 00:27:46,750
I don't need you to tell me that!
397
00:27:46,800 --> 00:27:49,740
I'll do the best I
can with what I have.
398
00:27:54,680 --> 00:27:57,510
Why won't she sleep?
She's had two feeds.
399
00:27:57,560 --> 00:28:00,960
Give her to me, come on. I've
got her. You go back to bed.
400
00:28:02,360 --> 00:28:04,160
That's it.
401
00:28:05,200 --> 00:28:07,350
(That's it, that's it.)
402
00:28:07,400 --> 00:28:10,270
(Shh. I know.)
403
00:28:11,640 --> 00:28:13,910
What are we going to do with you?
404
00:28:13,960 --> 00:28:17,070
You're making all that racket
and waking everyone up.
405
00:28:17,120 --> 00:28:19,720
What are we going to do with you?
406
00:28:54,800 --> 00:28:55,830
Shh!
407
00:28:55,880 --> 00:29:00,150
Did you see this scribbled on the
back of an old vehicle check form?
408
00:29:00,200 --> 00:29:03,550
Thorp Agriservices. What's that?
Have you come across that?
409
00:29:03,600 --> 00:29:07,550
And next to it, Gary Thorp, dash,
Lee Ashworth, question mark.
410
00:29:07,600 --> 00:29:10,790
~ Have you been here all night?
~ Yeah, I suppose I have.
411
00:29:10,840 --> 00:29:14,070
~ Fred is sleeping next door. Shh!
~ I need a cup of tea.
412
00:29:14,120 --> 00:29:17,390
Ah, you're out of teabags and milk
413
00:29:17,440 --> 00:29:20,180
and I've used the last of the bread.
414
00:29:21,480 --> 00:29:23,870
I couldn't find any note
of Thorp Agriservices
415
00:29:23,920 --> 00:29:25,550
ever being cross-checked.
416
00:29:25,600 --> 00:29:28,310
I don't think I've ever heard of it.
417
00:29:28,360 --> 00:29:30,630
I went through that stuff
Lee Ashworth gave you.
418
00:29:30,680 --> 00:29:32,310
It's all useless or irrelevant.
419
00:29:32,360 --> 00:29:34,310
He's just trying to
put us off the scent.
420
00:29:34,360 --> 00:29:37,590
~ How far did you ever look into Lisa Newbery?
~ How do you mean?
421
00:29:37,640 --> 00:29:39,430
The last use of Lisa's bank account
422
00:29:39,480 --> 00:29:41,430
was at 3.54pm on the
day she disappeared
423
00:29:41,480 --> 00:29:43,310
before she went to babysit.
424
00:29:43,360 --> 00:29:46,150
The last call was made at 5.17pm
425
00:29:46,200 --> 00:29:48,470
on her mobile to her mum.
426
00:29:48,520 --> 00:29:51,550
Then no more cash withdrawals
or calls made after that,
427
00:29:51,600 --> 00:29:54,550
but her phone was on
for another 18 hours.
428
00:29:54,600 --> 00:29:57,350
The last signal triangulated
in Portsmouth.
429
00:29:57,400 --> 00:29:59,190
How did her phone get to Portsmouth?
430
00:29:59,240 --> 00:30:01,390
Were any of our suspects
near Portsmouth then?
431
00:30:01,440 --> 00:30:04,040
No, we checked. We know all this.
432
00:30:05,400 --> 00:30:07,070
OK, here's the thing.
433
00:30:07,120 --> 00:30:10,310
Lisa killed Pippa by accident.
434
00:30:10,360 --> 00:30:13,150
Got rid of the body
and went on the run.
435
00:30:13,200 --> 00:30:15,310
She did that and she's still alive.
436
00:30:15,360 --> 00:30:18,300
You've got to admit,
it's a possibility.
437
00:30:28,560 --> 00:30:31,120
You ready? Come on.
438
00:30:33,240 --> 00:30:35,710
You're a prosecution
rebuttal witness.
439
00:30:35,760 --> 00:30:38,960
You are there specifically to
rebut part of the defence case.
440
00:30:40,880 --> 00:30:44,430
Hello, Mr Carter. Was anyone
with you that night?
441
00:30:44,480 --> 00:30:45,510
No.
442
00:30:45,560 --> 00:30:48,070
~ Did anyone see you?
~ No.
443
00:30:48,120 --> 00:30:51,630
So, nobody can
corroborate your story?
444
00:30:51,680 --> 00:30:54,080
Only the pheasants I poached.
445
00:30:55,520 --> 00:30:58,030
Is this funny to you, Mr Carter?
446
00:30:58,080 --> 00:30:59,990
Not at all.
447
00:31:00,040 --> 00:31:04,590
Your own mother identified you
with Danny's body, didn't she?
448
00:31:04,640 --> 00:31:07,670
If I killed Danny, then where
is my DNA on him, 'ey?
449
00:31:07,720 --> 00:31:09,110
Where are my prints at the hut?
450
00:31:09,160 --> 00:31:11,600
Who said you killed him?
451
00:31:12,640 --> 00:31:15,670
I'm not suggesting you killed Danny.
452
00:31:15,720 --> 00:31:19,910
I AM suggesting that you
put his body on the beach
453
00:31:19,960 --> 00:31:22,070
where Susan Wright saw you.
454
00:31:22,120 --> 00:31:24,260
~ Isn't that correct?
~ No!
455
00:31:26,720 --> 00:31:27,790
Thank you.
456
00:31:27,840 --> 00:31:29,180
Mate...
457
00:31:52,920 --> 00:31:54,590
What happened?
458
00:31:57,160 --> 00:31:59,430
Tell me what it was about.
459
00:32:02,640 --> 00:32:04,720
Were there witnesses?
460
00:32:06,000 --> 00:32:10,190
Do they know who did this? Is
someone being punished for this?
461
00:32:12,320 --> 00:32:15,190
Are you getting proper
protection now?
462
00:32:17,760 --> 00:32:19,840
Jonah, say something!
463
00:32:28,240 --> 00:32:32,680
Ever since I was a boy
you said, "I'm your mum."
464
00:32:34,200 --> 00:32:38,000
"Tell me, and I'll
make it all right."
465
00:32:41,520 --> 00:32:44,120
Why can't you get me out of here?
466
00:32:58,040 --> 00:33:01,630
No, it's not your fault.
You did your best.
467
00:33:01,680 --> 00:33:04,950
All right, stop worrying
now. I'll see you tomorrow.
468
00:33:05,000 --> 00:33:06,840
Yeah, bye.
469
00:33:08,160 --> 00:33:10,430
That was Nige. He's er...
470
00:33:10,480 --> 00:33:12,990
He's all torn up about today.
471
00:33:13,040 --> 00:33:16,080
I told him we weren't worried,
so he shouldn't be.
472
00:33:18,000 --> 00:33:19,840
Beth?
473
00:33:21,840 --> 00:33:24,470
I do worry, though.
474
00:33:24,520 --> 00:33:26,590
I worry the jury will believe her.
475
00:33:26,640 --> 00:33:29,240
I worry the truth won't be enough.
476
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
What?
477
00:34:36,640 --> 00:34:39,590
Did you tell Ricky Gillespie
where I was working?
478
00:34:39,640 --> 00:34:41,390
No, why?
479
00:34:41,440 --> 00:34:43,640
Because he's come for me.
480
00:34:57,240 --> 00:34:58,840
Here you go.
481
00:35:04,000 --> 00:35:05,470
Oh, shit!
482
00:35:05,520 --> 00:35:08,240
Ricky, get off him! Ricky!
483
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
Get off him. Come on!
484
00:35:18,480 --> 00:35:20,820
Do you think that will help?
485
00:35:21,840 --> 00:35:24,070
I got what I came for.
486
00:35:26,960 --> 00:35:28,790
You're nothing!
487
00:35:38,200 --> 00:35:40,350
Are you going to report it?
488
00:35:40,400 --> 00:35:42,400
No, what's the point?
489
00:35:43,440 --> 00:35:45,840
Is this where you're sleeping?
490
00:35:47,280 --> 00:35:49,420
The farmer said I could.
491
00:35:50,920 --> 00:35:52,390
I like it.
492
00:35:52,440 --> 00:35:54,510
I hear you saw Claire.
493
00:35:57,960 --> 00:35:59,360
Did you?
494
00:36:01,920 --> 00:36:04,190
You two ever use Rohypnol?
495
00:36:07,760 --> 00:36:10,520
~ Once.
~ Where did you get it from?
496
00:36:11,880 --> 00:36:13,620
Ricky Gillespie.
497
00:36:14,320 --> 00:36:16,430
He used to go to Amsterdam,
498
00:36:16,480 --> 00:36:19,510
bring back all sorts of stuff.
499
00:36:19,560 --> 00:36:22,360
~ Ricky gave you Rohypnol?
~ He did.
500
00:36:23,600 --> 00:36:27,640
Have you ever heard of a business
called Thorp Agriservices?
501
00:36:32,280 --> 00:36:34,350
No.
502
00:36:34,400 --> 00:36:36,390
You sure about that?
503
00:36:36,440 --> 00:36:40,440
Unless it's one of the businesses
Cate did the books for.
504
00:36:46,200 --> 00:36:48,600
Did you ever sleep with Cate?
505
00:36:52,080 --> 00:36:55,280
~ Bye, Mum!
~ Bye, sweetheart. Have a great day.
506
00:37:00,080 --> 00:37:01,560
No.
507
00:37:08,840 --> 00:37:11,510
The defence want the jury to
believe that I killed Dan.
508
00:37:11,560 --> 00:37:13,750
Got Nige to dispose of the body.
509
00:37:13,800 --> 00:37:16,470
That's clearly where they're going.
510
00:37:18,560 --> 00:37:21,150
I was reading about another family.
511
00:37:21,200 --> 00:37:24,310
They were saying the trial was as
bad as the murder and I thought,
512
00:37:24,360 --> 00:37:26,070
"That can't be right."
513
00:37:26,120 --> 00:37:29,600
Then going in every day, seeing
our lives get turned inside out...
514
00:37:31,040 --> 00:37:33,780
.. when all we did was love our son.
515
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
I get it.
516
00:37:38,240 --> 00:37:41,470
You want me to go in the
witness box, don't you?
517
00:37:41,520 --> 00:37:44,150
Honestly? I'm torn.
518
00:37:44,200 --> 00:37:46,750
There's an hour missing
in your account
519
00:37:46,800 --> 00:37:48,270
the night Danny was killed.
520
00:37:48,320 --> 00:37:50,030
You don't need to protect me.
521
00:37:50,080 --> 00:37:54,150
You said yourself somebody needs
to speak up for Dan. Well...
522
00:37:54,200 --> 00:37:57,600
I'm his dad. It should
be down to me, you know.
523
00:37:59,480 --> 00:38:01,350
~ No Mark?
~ No.
524
00:38:01,400 --> 00:38:03,270
They're here.
525
00:38:03,320 --> 00:38:06,190
Yep, they're inside
with the group leader.
526
00:38:06,240 --> 00:38:08,510
Why am I doing this again?
527
00:38:09,520 --> 00:38:10,990
Maybe this is too soon.
528
00:38:11,040 --> 00:38:14,040
No, no, no, I can do
it. I can face them.
529
00:39:25,000 --> 00:39:26,360
What?
530
00:39:29,160 --> 00:39:31,750
Hello. I think you're
in the wrong room.
531
00:39:31,800 --> 00:39:34,150
I'm Tom Miller.
532
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Joe Miller is my dad.
533
00:39:37,560 --> 00:39:40,070
Of course you are. I
didn't recognise you.
534
00:39:40,120 --> 00:39:44,120
~ What are you doing here?
~ Why don't you call me in court?
535
00:39:44,400 --> 00:39:46,540
I want to give evidence.
536
00:39:48,720 --> 00:39:50,840
Good morning.
537
00:39:52,400 --> 00:39:55,270
~ What did you say?!
~ Good morning.
538
00:39:55,320 --> 00:39:59,550
~ Isn't that what people normally say?
~ You talk about being normal...
539
00:39:59,600 --> 00:40:03,880
That's my son! That's what
they've done to him in prison!
540
00:40:04,920 --> 00:40:07,390
Don't you dare make this
my responsibility.
541
00:40:07,440 --> 00:40:09,790
Of course not! Life doesn't
touch you, does it?
542
00:40:09,840 --> 00:40:12,790
~ All right, Sharon.
~ Seven years I took shit from you!
543
00:40:12,840 --> 00:40:14,790
Seven years,
544
00:40:14,840 --> 00:40:18,950
and the one time I ask you for
anything, you don't raise a finger.
545
00:40:19,000 --> 00:40:21,230
Why should I be always
mopping up your mess?
546
00:40:21,280 --> 00:40:23,310
~ What?!
~ All the time you worked for me.
547
00:40:23,360 --> 00:40:25,390
All those 'poor me single
mother' speeches.
548
00:40:25,440 --> 00:40:29,070
Don't put this on me! It's
down to you and no-one else.
549
00:40:29,120 --> 00:40:31,030
What would you know
about being a mother?
550
00:40:31,080 --> 00:40:33,230
You're barely bloody human!
551
00:40:33,280 --> 00:40:36,230
A man died because of your boy.
552
00:40:36,280 --> 00:40:39,990
Yes, he was trying to
help someone in trouble.
553
00:40:40,040 --> 00:40:42,270
Haven't we heard that
defence before(?)
554
00:40:42,320 --> 00:40:44,720
Why didn't you take his case?
555
00:40:46,720 --> 00:40:49,390
Because I didn't like you enough...
556
00:40:50,120 --> 00:40:52,830
.. and I always knew you
would blame me if you lost,
557
00:40:52,880 --> 00:40:55,510
because that's what you always did.
558
00:40:55,560 --> 00:40:57,430
Every time you didn't win,
559
00:40:57,480 --> 00:40:59,830
every time you missed
out on a big brief,
560
00:40:59,880 --> 00:41:02,280
you always blame someone else.
561
00:41:03,920 --> 00:41:07,320
I had such high expectations of you.
562
00:41:13,600 --> 00:41:16,350
You should have stayed
retired, Jocelyn,
563
00:41:16,400 --> 00:41:20,080
because I'm going to see that
you leave that court a failure.
564
00:41:32,680 --> 00:41:34,110
Thorp Agriservices.
565
00:41:34,160 --> 00:41:37,710
I googled it, It's a business in the Sandbrook
area five miles from the Gillespie house.
566
00:41:37,760 --> 00:41:40,350
I need to go back there to
visit this Agriservices place.
567
00:41:40,400 --> 00:41:43,230
I could see where you found Pippa
and the woods by the river.
568
00:41:43,280 --> 00:41:45,110
Fresh eyes - that's what you wanted.
569
00:41:45,160 --> 00:41:47,990
There you are! Don't
you answer your phone?
570
00:41:48,040 --> 00:41:51,990
I've been looking all over for you.
What the hell is all that stuff?
571
00:41:52,040 --> 00:41:54,470
Excuse me. This is my house!
572
00:41:54,520 --> 00:41:55,870
What do you want, Luce?
573
00:41:55,920 --> 00:41:59,350
I just want you to know I
didn't know he'd done it.
574
00:41:59,400 --> 00:42:00,870
Didn't know he'd done what?
575
00:42:00,920 --> 00:42:03,710
Tom is going to give evidence
on behalf of Joe.
576
00:42:03,760 --> 00:42:04,870
What?
577
00:42:04,920 --> 00:42:08,520
He went to see Joe's legal
team without my knowing.
578
00:42:09,000 --> 00:42:11,510
He can't do that without
my permission, can he?
579
00:42:11,560 --> 00:42:12,790
Apparently, he can.
580
00:42:12,840 --> 00:42:15,920
I tried to talk him out of it,
but he's dead set on it, Elle.
581
00:42:39,680 --> 00:42:41,790
So, Lisa's phone in Portsmouth.
582
00:42:41,840 --> 00:42:43,110
What do you do in Portsmouth
583
00:42:43,160 --> 00:42:45,390
apart from being in the
navy or looking at ships?
584
00:42:45,440 --> 00:42:47,590
~ Go on, dazzle me.
~ You get a ferry to France.
585
00:42:47,640 --> 00:42:50,230
~ Portsmouth to Cherbourg.
~ So?
586
00:42:50,280 --> 00:42:53,070
~ So, who else was in France?
~ Lee Ashworth.
587
00:42:53,120 --> 00:42:55,800
Exactly. OK, this is the place.
588
00:42:59,840 --> 00:43:01,910
What is it they do?
589
00:43:01,960 --> 00:43:05,190
Services to the
agricultural industries.
590
00:43:05,240 --> 00:43:08,740
I couldn't find anything
more specific than that.
591
00:43:11,640 --> 00:43:15,080
It doesn't seem like a place Lee
Ashworth would be connected to.
592
00:43:16,560 --> 00:43:18,960
So, what is he not telling us?
593
00:43:20,200 --> 00:43:22,270
It looks pretty closed.
594
00:43:23,320 --> 00:43:25,920
It must have gone out of business.
595
00:43:27,040 --> 00:43:29,310
Let's look round the back.
596
00:43:36,440 --> 00:43:39,750
Are you going to talk to Tom
before he gets in the box?
597
00:43:39,800 --> 00:43:42,200
I don't want to talk about it.
598
00:43:54,080 --> 00:43:56,390
What's that smell?
599
00:44:07,080 --> 00:44:09,000
It's blood!
600
00:44:23,720 --> 00:44:25,520
What is that?!
601
00:44:40,920 --> 00:44:42,990
Oh, look, here you go.
602
00:45:00,960 --> 00:45:03,480
Oh, God. It's a furnace.
603
00:45:04,680 --> 00:45:08,080
Agricultural services - they
burned dead animals here.
604
00:45:10,640 --> 00:45:13,510
You still think Lisa
Newbery is alive?
605
00:45:18,320 --> 00:45:21,270
♪ And if you take my hand
606
00:45:21,320 --> 00:45:26,190
♪ Please pull me from the turmoil
607
00:45:26,240 --> 00:45:31,080
♪ And show me home again
608
00:45:34,360 --> 00:45:38,150
♪ We'll run side by side
609
00:45:38,200 --> 00:45:43,070
♪ No secrets left to hide
610
00:45:43,120 --> 00:45:47,040
♪ Sheltered from the pain ♪
47179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.