All language subtitles for Sein.letztes.Rennen.2013.German.BDRip.XViD-MKC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,080 --> 00:00:26,870 (Cheering) 2 00:00:27,040 --> 00:00:30,819 The marathon is started. 3 00:00:30,996 --> 00:00:34,613 Paul Averhoff won again. 4 00:00:34,789 --> 00:00:39,412 Fantastico! Una legenda. 5 00:00:39,581 --> 00:00:41,952 ...Olympic Games... 6 00:00:42,123 --> 00:00:44,991 ...the incredible Paul Averhoff! 7 00:00:45,164 --> 00:00:47,489 ...perfectly prepared. 8 00:00:47,690 --> 00:00:50,090 HIS LAST RACE 9 00:00:50,123 --> 00:00:53,619 (Narrator) This is the story of Paul Averhoff. 10 00:00:53,791 --> 00:00:56,822 You won't know him, because you're too young. 11 00:00:56,998 --> 00:00:59,119 But sooner... (chuckles) 12 00:00:59,290 --> 00:01:02,123 Previously, every child knew him. 13 00:01:02,292 --> 00:01:05,491 For Paul Averhoff was not only a runner, 14 00:01:05,665 --> 00:01:07,158 he was more than that. 15 00:01:07,333 --> 00:01:10,365 He was a legend. 16 00:01:10,541 --> 00:01:14,203 (Reporter) It's not his day. He is beaten. 17 00:01:14,376 --> 00:01:18,997 He has delivered for fights, but today? 18 00:01:19,250 --> 00:01:21,122 No, this is not his day. 19 00:01:21,375 --> 00:01:25,239 It's restless, because it has got round that. 20 00:01:25,500 --> 00:01:29,282 The russian Popov was in front, but behind him, as by a miracle, 21 00:01:29,544 --> 00:01:33,121 because how could it differently, 22 00:01:33,291 --> 00:01:37,286 Paul Averhoff, Germany's hope, the blameless Sportman! 23 00:01:37,541 --> 00:01:41,868 "Man, Paule!", you want to call him. "Man, Paule, fly!" 24 00:01:42,043 --> 00:01:44,957 "Fly to the finish, it is not far off." 25 00:01:51,500 --> 00:01:54,250 (Cheers and applause) 26 00:01:59,085 --> 00:02:02,333 (gentle piano music) 27 00:02:27,671 --> 00:02:32,458 (Radio Presenter) ...wants the song "La mer" of Charles Trenet. 28 00:02:32,629 --> 00:02:36,539 Thus greets her husband and the entire request music team. 29 00:02:36,714 --> 00:02:41,252 (Song "La mer" of Charles Trenet) (slow, joyous music) 30 00:02:41,422 --> 00:02:44,457 (Clock strikes two) 31 00:02:46,088 --> 00:02:51,043 Eating! Do you hear? 32 00:02:55,964 --> 00:02:58,583 It's so typical. 33 00:03:00,129 --> 00:03:02,666 Paul, dinner is ready. 34 00:03:10,507 --> 00:03:13,207 Could also eat as slow. 35 00:03:13,464 --> 00:03:16,332 (song continues) 36 00:03:32,801 --> 00:03:35,169 (sniffs) Cabbage rolls. 37 00:03:39,924 --> 00:03:43,669 - Ah. - What are you doing? 38 00:03:46,676 --> 00:03:51,132 - Come here, get high. - Ouch. 39 00:03:51,302 --> 00:03:55,958 - Attempt, come, try. - (she whimpers softly) 40 00:04:04,093 --> 00:04:08,253 Tomorrow she's back on her feet. Weed does not pass. 41 00:04:08,426 --> 00:04:11,259 (young woman) The third time in four weeks. 42 00:04:11,969 --> 00:04:14,044 Yes, but... 43 00:04:18,011 --> 00:04:20,049 But we do not want to go to geriatrics. 44 00:04:20,220 --> 00:04:23,667 Dad, Ludmilla from the mobile service you didn't like. 45 00:04:23,844 --> 00:04:26,131 - She could not cook. - Yes. 46 00:04:26,303 --> 00:04:28,968 - And Mrs. Schulze... - She stole. 47 00:04:29,927 --> 00:04:35,084 I cannot be ever here. I have no more holidays. 48 00:04:35,260 --> 00:04:38,794 - Then I'll buy a flat. - We need not much. 49 00:04:39,053 --> 00:04:42,086 Yes, and I can also cook. 50 00:04:42,261 --> 00:04:45,176 (whispers) And when she falls down the stairs? 51 00:04:45,345 --> 00:04:47,752 It happens again. 52 00:04:54,347 --> 00:04:56,585 (she moans softly) 53 00:04:59,555 --> 00:05:02,387 (depressing music) 54 00:05:05,805 --> 00:05:08,473 It has worms this year. 55 00:05:11,513 --> 00:05:14,632 They have every day, dad. 56 00:05:30,598 --> 00:05:33,715 (depressing music) 57 00:05:57,100 --> 00:05:59,137 (Sister) Sim. 58 00:05:59,392 --> 00:06:02,095 (muffled screams) 59 00:06:03,393 --> 00:06:06,225 Tobias, do you come please? 60 00:06:06,392 --> 00:06:09,640 Shortly, I'll be right back. 61 00:06:19,977 --> 00:06:21,517 One wish? 62 00:06:21,686 --> 00:06:26,472 Look what I found. It's so great, gummy bears. Do you like it? 63 00:06:33,310 --> 00:06:35,598 (beep) 64 00:06:37,228 --> 00:06:40,428 - Do you have a wish? - (Man) No, thank you. 65 00:06:41,478 --> 00:06:44,228 - Do you have a wish? - (Woman) Thank you. 66 00:06:48,395 --> 00:06:51,392 (whispers) I thought it was very nice. 67 00:06:52,561 --> 00:06:54,801 I'm happy for you. 68 00:06:57,479 --> 00:07:02,634 The autumn, the autumn The autumn is here 69 00:07:02,813 --> 00:07:07,600 It brings us wind, hei hussasa 70 00:07:07,771 --> 00:07:12,474 It shakes off the leaves, Brings us rain weather 71 00:07:12,646 --> 00:07:18,478 Heia hussasa, the autumn is here 72 00:07:21,647 --> 00:07:24,432 (squeaking wheels) 73 00:07:38,149 --> 00:07:40,980 (she slurps and chokes) 74 00:07:42,565 --> 00:07:44,852 (woman coughs) 75 00:07:59,316 --> 00:08:02,811 (oppressive music) 76 00:08:08,690 --> 00:08:11,440 (woman moans) 77 00:08:14,608 --> 00:08:17,393 (woman moans again) 78 00:08:25,694 --> 00:08:28,856 Do you remember how we celebrated? 79 00:08:29,109 --> 00:08:34,809 At Wannsee, with Hilde and Gerd and Anton. 80 00:08:35,984 --> 00:08:37,774 Yes. 81 00:08:37,944 --> 00:08:40,940 (faint howling from outside) 82 00:08:42,317 --> 00:08:46,857 They're no more here. Are all gone. 83 00:08:52,028 --> 00:08:54,185 A little bear. 84 00:08:55,569 --> 00:08:57,110 It's great. 85 00:09:05,861 --> 00:09:08,017 So, numero four. 86 00:09:08,570 --> 00:09:11,687 Well, someone ist quite busy today. 87 00:09:14,780 --> 00:09:16,852 (ironically) Good morning. 88 00:09:21,695 --> 00:09:25,227 Not subside, then it's that too. 89 00:09:28,447 --> 00:09:30,400 And be careful with the Uhu. 90 00:09:33,030 --> 00:09:34,985 Let's see. 91 00:09:37,405 --> 00:09:42,227 - They actually have a purpose? - The little men are for the Autumn Festival. 92 00:09:42,405 --> 00:09:44,230 Don't, Mrs. Labinski! 93 00:09:44,780 --> 00:09:47,862 And what makes you at the Autumn Festival? 94 00:09:48,032 --> 00:09:51,028 We celebrate the autumn. With poems and songs. 95 00:09:51,281 --> 00:09:55,146 - Ribbeck of Ribbeck on the Havelland. - Should I read it? 96 00:09:55,407 --> 00:09:57,111 - Yes. - Oh, God. 97 00:09:57,280 --> 00:10:01,358 Sure there's algo a spring festival and a summer festival. 98 00:10:01,614 --> 00:10:04,483 - Paul. - Then it goes on and on, right? 99 00:10:05,990 --> 00:10:08,526 He has to give a little more effort. 100 00:10:09,906 --> 00:10:14,197 - For Mr. Averhoff, everything is still new. - Every beginning is difficult. 101 00:10:14,449 --> 00:10:16,239 Yes, Mrs. Labinski. 102 00:10:16,489 --> 00:10:20,780 Yes, and then ist spring back and then? 103 00:10:21,033 --> 00:10:23,567 Then everyone is already dead. 104 00:10:23,823 --> 00:10:26,278 (she chuckles) 105 00:10:26,450 --> 00:10:29,401 It's good to have a small goal each day. 106 00:10:31,324 --> 00:10:34,075 Well, as long as we do not need to eat. 107 00:10:39,450 --> 00:10:42,781 (man) This will not work. This is... 108 00:10:42,952 --> 00:10:47,158 Are you tired? Do you want to relax a bit? 109 00:11:02,161 --> 00:11:04,529 He has to go home. (door slams) 110 00:11:06,619 --> 00:11:09,451 Where are you going, for God's sake? 111 00:11:09,620 --> 00:11:13,067 - Home. - Home? 112 00:11:14,244 --> 00:11:18,867 This is a dead home here. Pull you over, outside is fresh. 113 00:11:19,036 --> 00:11:21,703 Sorry, if you don't like here. 114 00:11:21,870 --> 00:11:25,945 You not too. Chestnut male. It isn't no end here. 115 00:11:27,745 --> 00:11:30,032 So, Paul. 116 00:11:30,204 --> 00:11:33,983 That's the end here. I feel that. 117 00:11:37,705 --> 00:11:39,659 Yes, well, then... 118 00:11:42,245 --> 00:11:45,115 Then you come up. 119 00:11:47,996 --> 00:11:49,739 (door closes) 120 00:11:51,205 --> 00:11:53,739 (crow calls) 121 00:12:04,248 --> 00:12:06,949 (oppressive music) 122 00:12:25,333 --> 00:12:28,247 (hopeful sounds) 123 00:12:51,750 --> 00:12:54,617 (bells ringing) 124 00:12:57,626 --> 00:13:04,286 (pensioners sing) And put your trust in him at all times 125 00:13:05,375 --> 00:13:12,949 For he is wonderfully preserved 126 00:13:13,128 --> 00:13:15,365 Your husband is not a believer, is he? 127 00:13:17,335 --> 00:13:20,453 - Yes, he did not feel. - Oh, yes. 128 00:13:22,125 --> 00:13:28,621 Who dares God, the Most High 129 00:13:29,335 --> 00:13:32,950 That has no... 130 00:13:34,462 --> 00:13:36,700 Much we have lost. 131 00:13:36,961 --> 00:13:41,287 The work, the friends, 132 00:13:41,878 --> 00:13:45,244 the familiar home, the spouse. 133 00:13:47,087 --> 00:13:50,784 Nowhere else can we experience as painful as here, 134 00:13:51,045 --> 00:13:53,037 on our last station. 135 00:13:53,713 --> 00:13:58,001 We want to capture the past, but we can't. 136 00:13:58,171 --> 00:14:01,254 That afflicts us and makes us sad. 137 00:14:03,504 --> 00:14:10,627 Lord, in our helplessness we pu our fate entirely in your hands. 138 00:14:10,796 --> 00:14:12,669 (quick steps) Then you say: 139 00:14:12,839 --> 00:14:17,412 "In the world you have fear, but be of good cheer." 140 00:14:18,839 --> 00:14:20,829 "I have overcome the world." 141 00:14:21,007 --> 00:14:24,252 - (Woman 1) She again. - (Mrs. Labinski) There! 142 00:14:24,505 --> 00:14:26,995 - Amen. - There! 143 00:14:27,257 --> 00:14:29,827 - There. - There is no one, Mrs. Labinski. 144 00:14:30,089 --> 00:14:32,543 - There. - (woman 2) Rest, stupid quail. 145 00:14:33,631 --> 00:14:35,623 - Song number 3... - There! 146 00:14:35,882 --> 00:14:41,002 Song number 374, um, 376, "So take my hands." 147 00:14:42,466 --> 00:14:47,040 - (Woman 3) What is it? - Mrs. Labinski, you're missing on the organ. 148 00:14:47,298 --> 00:14:49,786 (murmur) (Woman 4) She spins. 149 00:14:54,132 --> 00:14:57,248 (triumphant music) 150 00:15:03,506 --> 00:15:06,460 (he gasps) 151 00:15:09,301 --> 00:15:12,712 (he breathes noisily) 152 00:15:20,635 --> 00:15:22,257 Ah... 153 00:15:25,051 --> 00:15:28,084 (er burps and coughs) 154 00:15:30,924 --> 00:15:33,840 Are you well? Need help? 155 00:15:38,343 --> 00:15:41,709 - Where want your husband go? - I've trained. 156 00:15:41,969 --> 00:15:45,664 - (Woman 1) What he says? - Trained? He has trained. 157 00:15:45,927 --> 00:15:47,834 (murmuring) 158 00:15:48,011 --> 00:15:52,584 - What do you train for? - Marathon, Berlin-Marathon. 159 00:15:54,095 --> 00:15:58,042 - (Woman 2) What he wants? - He's training for the Berlin-Marathon. 160 00:15:58,301 --> 00:16:00,626 - (Woman 2) What? - Berlin-Marathon! 161 00:16:00,803 --> 00:16:03,636 (murmur) (she laughs) 162 00:16:03,887 --> 00:16:07,253 In the end, he wants to win too. 163 00:16:09,095 --> 00:16:13,135 Why not? By participating, you may also win. 164 00:16:13,387 --> 00:16:16,717 - Otherwise, you don't need to participate. 165 00:16:18,348 --> 00:16:22,422 - What does he want? - He wants to win the Berlin-Marathon. 166 00:16:24,138 --> 00:16:28,464 (laughter and murmurs) 167 00:16:33,096 --> 00:16:36,593 (woman 3) Can not be true. 168 00:16:39,179 --> 00:16:42,926 (murmur ceases) Do you even know who I am? 169 00:16:51,140 --> 00:16:53,757 (loud murmur) 170 00:17:02,223 --> 00:17:06,052 We have to go slow, no? Very slowly. 171 00:17:06,309 --> 00:17:08,629 Firsst week: quiet endurance. 172 00:17:09,475 --> 00:17:14,973 And then tempo runs, interval training. The same program as in Melbourne. 173 00:17:15,140 --> 00:17:17,464 Melbourne. This was in 1956. 174 00:17:18,225 --> 00:17:21,672 - You used to massage my legs. - Yes, earlier. 175 00:17:23,184 --> 00:17:26,384 - Now you're crying with the wolves. - I sleep. 176 00:17:28,683 --> 00:17:33,674 - You cries with the wolves. - You make yourself just ludicrous. 177 00:17:38,518 --> 00:17:42,048 You stood up to a year ago in the heart of the action. 178 00:17:42,226 --> 00:17:47,890 As party chairman and supervisory, you was great coming into Berlin. 179 00:17:48,058 --> 00:17:51,556 And suddenly the gib crash. The stroke. 180 00:17:51,726 --> 00:17:55,554 An event that turned your life upside down. 181 00:17:55,725 --> 00:17:59,673 In your book you write, to have ignored alarms. 182 00:17:59,854 --> 00:18:02,719 Before we talk about... 183 00:18:04,436 --> 00:18:08,095 (other promising music) (cheers and applause) 184 00:18:25,520 --> 00:18:28,635 (guitar playing) 185 00:18:30,229 --> 00:18:32,977 Hey, on wove the car 186 00:18:33,145 --> 00:18:34,721 (murmur) 187 00:18:34,980 --> 00:18:37,894 Then the wind drives rain across the land 188 00:18:38,062 --> 00:18:39,721 Do you know him? 189 00:18:39,979 --> 00:18:43,261 Get the golden sheaves 190 00:18:43,520 --> 00:18:47,598 (sing only a few votes) Hey, on wove the car 191 00:18:47,855 --> 00:18:50,806 Then the wind drives rain across the land 192 00:18:50,980 --> 00:18:52,970 (woman 1) That was he? 193 00:18:53,231 --> 00:18:57,472 (only the therapist) Get the golden sheaves 194 00:18:57,648 --> 00:18:59,803 Hey... 195 00:19:05,231 --> 00:19:08,479 Simply remove. After the program. 196 00:19:08,732 --> 00:19:12,061 - (therapist) May I take a look? - Yes. 197 00:19:15,441 --> 00:19:19,102 This is mine. I had only borrowed it. 198 00:19:19,273 --> 00:19:24,392 - Who should that be? - Olympia 1956. 199 00:19:25,482 --> 00:19:31,016 - Have you been drinking again? - Olympia 1956. And... 200 00:19:31,191 --> 00:19:34,059 - Paul Averhoff! - (murmur) 201 00:19:34,233 --> 00:19:38,688 - (woman 2) He runs again. - (Mrs. Labinski) Yes, as before. 202 00:19:38,941 --> 00:19:41,691 - Earlier, earlier... - We were on the radio. 203 00:19:41,858 --> 00:19:44,559 When he won, my husband was so pleased... 204 00:19:44,733 --> 00:19:47,566 In Grunewald, the children ran after him. 205 00:19:47,734 --> 00:19:50,565 ...that he has the glasses cut off his head. 206 00:19:50,816 --> 00:19:54,645 Earlier was not everything better. The hunger, the debris... 207 00:19:54,901 --> 00:19:56,478 We did not have much. 208 00:19:56,652 --> 00:20:00,062 - But the future we had again. - Beautiful memories. 209 00:20:00,234 --> 00:20:03,483 They wanted to put him to sleep. Just because he was old. 210 00:20:03,735 --> 00:20:07,065 There were pretzel sticks and shower to celebrate the day. 211 00:20:07,235 --> 00:20:11,690 And the whole terrorism. There was not only Gold. 212 00:20:11,942 --> 00:20:15,772 - Bad memories are included. - What? 213 00:20:15,944 --> 00:20:17,933 (murmur ceases) 214 00:20:20,194 --> 00:20:22,896 What do you remember, Mrs. Mordhorst? 215 00:20:23,987 --> 00:20:26,651 (darker music) 216 00:20:39,903 --> 00:20:42,475 (he gasps) 217 00:20:46,527 --> 00:20:49,314 (Paul groans and moans) 218 00:20:56,155 --> 00:20:58,275 - He fidgets. - He is no longer alive. 219 00:20:58,447 --> 00:21:01,977 - (woman) He did not survive. - Simply remain. 220 00:21:02,155 --> 00:21:04,062 Simply remain! 221 00:21:09,072 --> 00:21:10,613 (beep) 222 00:21:10,780 --> 00:21:13,896 Will not help me. My own wife. 223 00:21:14,072 --> 00:21:16,275 Where help? It's not going to help. 224 00:21:16,447 --> 00:21:20,393 I had asked you to get me rubbing alcohol. 225 00:21:20,571 --> 00:21:25,610 - No, you didn't. - You know well that I need it. 226 00:21:27,488 --> 00:21:31,698 - Now lie down again. - I have to run the lactate oil. 227 00:21:31,865 --> 00:21:34,731 - you die yet. - Then you have time for crafting. 228 00:21:34,989 --> 00:21:38,356 - With your friends. - How will that work in eight weeks? 229 00:21:38,533 --> 00:21:41,150 - As you go around. - How I run around? 230 00:21:41,322 --> 00:21:43,693 - As a startled chicken. - Ah! 231 00:21:43,865 --> 00:21:47,312 Just talk. Do not listen to your body. 232 00:21:47,574 --> 00:21:51,402 No discipline, nothing. As a beginner. And without a hat. 233 00:21:51,657 --> 00:21:54,027 Well, if you do not help me. 234 00:21:54,198 --> 00:21:57,647 - Earlier you came with, in any weather. - Yes, earlier. 235 00:21:57,908 --> 00:22:01,984 -"We are not made of sugar", you said. - This is camel oil. 236 00:22:03,532 --> 00:22:05,323 Camel oil? 237 00:22:09,325 --> 00:22:12,324 That we were, Margot. We both. 238 00:22:13,327 --> 00:22:15,944 You cannot just forget. 239 00:22:16,117 --> 00:22:18,487 (gentle piano music) 240 00:22:20,661 --> 00:22:24,356 Help me, please. One more time. 241 00:22:26,869 --> 00:22:28,988 I can't handle it alone. 242 00:22:34,575 --> 00:22:36,568 But this is terrible. 243 00:22:39,412 --> 00:22:41,530 As it always was. 244 00:22:43,244 --> 00:22:45,993 (dynamic music) 245 00:22:54,830 --> 00:22:56,948 (he growls) 246 00:22:59,871 --> 00:23:05,571 Once 25 squats. 247 00:23:06,537 --> 00:23:10,151 (man breathes out evenly) 248 00:23:13,204 --> 00:23:16,533 (excited whisper) 249 00:23:17,954 --> 00:23:23,239 (Mrs. Labinski, whispering) He does the squats completely naked. 250 00:23:23,746 --> 00:23:25,951 (she laughs) 251 00:23:26,164 --> 00:23:27,989 (man clears his throat) 252 00:23:29,370 --> 00:23:32,702 Mrs. Labinski, hear it out on, now! 253 00:23:35,706 --> 00:23:38,822 (cheerful music) 254 00:23:43,622 --> 00:23:45,529 (he gasps) 255 00:23:48,958 --> 00:23:51,906 (ticking) 256 00:23:55,541 --> 00:23:58,325 (he shivers and groans) 257 00:24:00,915 --> 00:24:03,239 (whistle is blown) 258 00:24:03,915 --> 00:24:06,534 (lively music) 259 00:24:06,790 --> 00:24:09,078 (Mrs. Mordhorst) Ah. 260 00:24:10,540 --> 00:24:13,492 Hop, hop! Hop, hop, hop, hop, hop! 261 00:24:13,750 --> 00:24:18,075 From the rising of the sun... 262 00:24:19,249 --> 00:24:22,450 Abdominal pain, sorry. 263 00:24:33,584 --> 00:24:35,740 I... 264 00:24:36,794 --> 00:24:39,458 Abdominal pain. 265 00:24:44,085 --> 00:24:47,532 (lively, fast-paced music) 266 00:24:59,918 --> 00:25:04,245 Eh! Eh! Eh! 267 00:25:04,503 --> 00:25:06,623 (she hoots) 268 00:25:09,754 --> 00:25:12,619 (peaceful music) 269 00:25:15,420 --> 00:25:18,455 (applause and cheers) 270 00:25:20,295 --> 00:25:23,328 (triumphant music) 271 00:25:32,213 --> 00:25:36,503 - (woman) Suspected pneumonia. - What are you looking at me? 272 00:25:36,754 --> 00:25:40,084 - You was in service. Mrs. Labinski must not go in the park. 273 00:25:40,254 --> 00:25:43,834 - Should I tie her? - We go up to two milligrams. 274 00:25:44,006 --> 00:25:45,250 (she laughs) 275 00:25:46,296 --> 00:25:51,120 Tobias? You constantly exceed your time corridors. 276 00:25:51,923 --> 00:25:54,955 Because these Magda, or as it is called, Polin, 277 00:25:55,130 --> 00:25:57,666 is constantly sick and no substitute was there. 278 00:25:57,840 --> 00:26:02,378 I rather think it's a question of self-management. 279 00:26:02,632 --> 00:26:04,669 Colleagues already know this. 280 00:26:14,506 --> 00:26:17,043 - You need to train? - Yes. 281 00:26:17,215 --> 00:26:20,664 Aha. Why do you need it? 282 00:26:20,923 --> 00:26:26,259 Well, I have anyway a short time. The Ethiopians train all year. 283 00:26:27,715 --> 00:26:30,287 - Sit down shortly. - No, no. 284 00:26:31,049 --> 00:26:34,994 Always stretching afterwars. Many hobby sportsmen forget it. 285 00:26:35,757 --> 00:26:39,255 Many end badly. Do you exercise? 286 00:26:47,302 --> 00:26:49,967 This is not easy here, right? 287 00:26:50,133 --> 00:26:51,876 This strange place. 288 00:26:55,592 --> 00:26:57,713 These strange people. 289 00:27:00,177 --> 00:27:02,545 Pretty cloudy cups here, isn't it? 290 00:27:03,551 --> 00:27:06,965 Cloudy cups? Yes. 291 00:27:12,761 --> 00:27:14,586 (he groans in pain) 292 00:27:18,094 --> 00:27:19,884 Death. 293 00:27:20,137 --> 00:27:23,134 The end. Everywhere here. 294 00:27:25,219 --> 00:27:27,460 Here you can already become cloudy. 295 00:27:28,593 --> 00:27:30,253 That makes me afraid. 296 00:27:32,303 --> 00:27:34,295 You must not be afraid. 297 00:27:35,385 --> 00:27:40,340 Up, down, up, down, up. 298 00:27:41,347 --> 00:27:44,546 So it is. Goes on great. 299 00:27:47,971 --> 00:27:51,467 (he sniffs) Oh, I need a shower. 300 00:27:59,763 --> 00:28:02,383 You find it all funny here, it isn't? 301 00:28:06,055 --> 00:28:09,835 We had a resident who wanted to go to the South Pole. 302 00:28:10,178 --> 00:28:12,929 What do you think, how far has she come? 303 00:28:14,472 --> 00:28:16,427 By the yard gate. 304 00:28:23,305 --> 00:28:28,723 - (woman 1 whispers) That's incredible. - (Paul burps) 305 00:28:28,974 --> 00:28:30,678 (he coughs) 306 00:28:31,931 --> 00:28:34,172 (man) Respect. 307 00:28:34,431 --> 00:28:35,842 Respect! 308 00:28:36,099 --> 00:28:38,468 (conversations fall silent) 309 00:28:40,807 --> 00:28:45,096 Who do you think you are? You live in a retirement home. 310 00:28:45,724 --> 00:28:50,546 The people deserve respect. They have a long life behind. 311 00:28:50,724 --> 00:28:53,842 This home is the last thing that is left to them. 312 00:28:54,017 --> 00:28:56,683 This home is really the last. 313 00:28:58,223 --> 00:29:00,133 (interested whisper) 314 00:29:03,726 --> 00:29:05,266 Do you actually know 315 00:29:05,433 --> 00:29:08,800 what you expect of the people here and your own wife? 316 00:29:09,268 --> 00:29:13,012 Always on. Never stand still. If you stand still... 317 00:29:13,183 --> 00:29:17,841 you've already lost. - You're already fix and foxi. 318 00:29:18,016 --> 00:29:22,344 - Averhoff comes slowly but powerfully. - Run ist for young people. 319 00:29:22,602 --> 00:29:25,302 Young people. That you cannot conquer. 320 00:29:26,017 --> 00:29:29,632 - They are much too young. - I can. 321 00:29:29,811 --> 00:29:33,591 - How are you going to defeat them? - (excited murmur) 322 00:29:35,852 --> 00:29:40,759 - He creates, he is really good. - (woman 2) That's one thing. 323 00:29:45,309 --> 00:29:46,886 (murmur silents) 324 00:29:49,644 --> 00:29:54,136 Monday, 14h in the park? On 15 rounds? Yes? 325 00:29:54,312 --> 00:29:57,724 - (woman 3) What he said? - (Paul) Monday, 14 o'clock? 326 00:29:58,564 --> 00:30:01,015 Yes? Ok? 327 00:30:02,438 --> 00:30:05,683 - Monday. - Yes. 14h. 328 00:30:05,852 --> 00:30:09,268 (enthusiastic murmur) 329 00:30:13,479 --> 00:30:15,849 (woman 4) Can not be true. 330 00:30:17,230 --> 00:30:19,222 (woman 5) I don't believe too. 331 00:30:22,521 --> 00:30:24,679 (murmur) Sure, he creates. 332 00:30:24,856 --> 00:30:27,639 He would manage that without training. 333 00:30:27,813 --> 00:30:31,937 - He is very doll on it, believe me. - (woman) Never. 334 00:30:33,855 --> 00:30:37,103 Yes, ok, I write on the release, please. 335 00:30:37,272 --> 00:30:42,308 Then you can go. And do it now. I'm sorry. 336 00:30:43,940 --> 00:30:46,771 May I ask you, what are you doing here? 337 00:30:47,022 --> 00:30:50,721 I needed a patch. Because the scrubs here. 338 00:30:51,399 --> 00:30:54,313 And rubbing alcohol. And more carbohydrates. 339 00:30:54,481 --> 00:30:57,813 I'm almost at the anaerobic threshold. 340 00:30:58,607 --> 00:31:02,814 To me is the same. You don't run around the park, ok? 341 00:31:05,108 --> 00:31:07,726 - No? - No, no more running around. 342 00:31:09,148 --> 00:31:12,147 - But why not? - Because that bothers the others. 343 00:31:12,400 --> 00:31:14,970 (tinnitus whistle) 344 00:31:15,149 --> 00:31:17,307 Have you understand me? 345 00:31:24,901 --> 00:31:27,851 No more running around the park, that is good. 346 00:31:34,485 --> 00:31:37,233 (pensive music) 347 00:31:48,693 --> 00:31:51,099 (motor de carro) 348 00:31:57,610 --> 00:31:59,234 (car door slams) 349 00:32:07,654 --> 00:32:09,276 (Paul laughs) 350 00:32:09,444 --> 00:32:13,273 The lady has real humor. How she wants to ban me running? 351 00:32:13,446 --> 00:32:17,687 Can a fish also be prohibited swimming, or not? 352 00:32:17,862 --> 00:32:20,232 Prohibit? She thinks that. 353 00:32:20,987 --> 00:32:25,230 I've already beaten all other battles, not Margot? 354 00:32:26,279 --> 00:32:29,644 Besides, you know, it's indeed not long back. Here. 355 00:32:29,820 --> 00:32:31,361 October 20. 356 00:32:31,529 --> 00:32:34,611 Take your time holidays and bring with Gregor. 357 00:32:34,780 --> 00:32:38,394 - (Margot) He is no more. - Ah so. 358 00:32:42,238 --> 00:32:45,153 Have you degree up to my ears, not Bees? 359 00:32:45,321 --> 00:32:48,938 (lighter cracks, flame blazes) 360 00:32:49,198 --> 00:32:52,563 We want you really not be a burden. 361 00:32:52,822 --> 00:32:55,573 - Not, Paul? - We have promised. 362 00:32:55,740 --> 00:32:58,440 I come on alone. 363 00:32:58,614 --> 00:33:01,104 Dad, you had a circulatory collapse. 364 00:33:01,281 --> 00:33:05,820 - (Margot) Do not argue. Please. - And the cold does Mama certainly not good. 365 00:33:05,990 --> 00:33:10,032 - It is not good to me. - Do you see? She's not well. 366 00:33:10,197 --> 00:33:14,144 She's never good when there's trouble. You know that. Ah, here. 367 00:33:19,740 --> 00:33:23,072 You know, cooking here is so hard to her and so... 368 00:33:23,241 --> 00:33:25,646 (flames blaze) 369 00:33:27,575 --> 00:33:29,447 - (Margot) Oh, God! - Dad! 370 00:33:38,240 --> 00:33:40,730 What are those for curtains? 371 00:33:42,826 --> 00:33:45,195 It's all madness here. 372 00:33:45,367 --> 00:33:48,152 Slowly, I think that she is right with you. 373 00:33:48,325 --> 00:33:50,649 Why, what's wrong with me? 374 00:33:53,700 --> 00:33:55,242 I have to go. 375 00:33:59,242 --> 00:34:01,862 (silent scene) 376 00:34:03,536 --> 00:34:06,318 He has always been a bit unconventional. 377 00:34:06,493 --> 00:34:10,784 But to a certain extent I can also understand him. 378 00:34:11,743 --> 00:34:14,611 Chestnut men, I mean, 379 00:34:14,786 --> 00:34:18,117 that's really a bit hollow. 380 00:34:21,077 --> 00:34:22,903 We do here what we can. 381 00:34:23,162 --> 00:34:26,027 We work at a high level of nursing. 382 00:34:26,286 --> 00:34:28,111 That sould not be a criticism. 383 00:34:28,370 --> 00:34:31,285 Otherwise you would have chosen another nursing home, right? 384 00:34:31,455 --> 00:34:33,360 Yes, of course. 385 00:34:38,289 --> 00:34:41,617 Hm, how turns out this agitated depression? 386 00:34:42,579 --> 00:34:44,571 Agitated depression? 387 00:34:44,829 --> 00:34:47,578 Restlessness, disturbed day-night rhythm, 388 00:34:47,828 --> 00:34:50,116 increased urge to move. 389 00:34:50,287 --> 00:34:54,281 This is not uncommon in the elderly. 390 00:34:57,622 --> 00:35:02,574 But my father is not depressed. That does not suit him. 391 00:35:04,331 --> 00:35:08,537 Her mother had cancer. How did he handle it? 392 00:35:11,040 --> 00:35:15,246 - Has that very depressed him? - Oh, that's been years ago. 393 00:35:16,997 --> 00:35:20,160 But hier in geriatrics the death is omnipresent. 394 00:35:21,538 --> 00:35:24,325 Here the old fears come back. 395 00:35:26,082 --> 00:35:27,871 And so he runs now? 396 00:35:29,291 --> 00:35:33,118 Maybe we should draw to our neurologist. 397 00:35:34,665 --> 00:35:37,867 (Therapist) We should take your father seriously. 398 00:35:38,584 --> 00:35:41,414 In all his mental problems. 399 00:35:43,332 --> 00:35:45,455 (daughter) I don't know. 400 00:35:46,959 --> 00:35:49,162 Yes, maybe you are right. 401 00:35:53,251 --> 00:35:56,083 (sad music) 402 00:36:09,417 --> 00:36:13,827 She doesn't mean. Believe me. 403 00:36:19,126 --> 00:36:21,828 - You stay with me, right? - For sure. 404 00:36:22,918 --> 00:36:25,372 (he sobs) 405 00:36:25,543 --> 00:36:30,615 - We are like the wind and the sea, isn't it? - Yes. Like the wind and the sea. 406 00:36:31,710 --> 00:36:35,703 We come together and we go together. 407 00:36:36,544 --> 00:36:38,334 You know it. 408 00:36:46,879 --> 00:36:49,497 And tomorrow you'll show it to them. 409 00:36:57,378 --> 00:37:00,876 Three, two, one. 410 00:37:01,130 --> 00:37:04,127 (exciting music) 411 00:37:05,004 --> 00:37:08,620 So. With or without compassion? 412 00:37:10,128 --> 00:37:12,001 All the same. 413 00:37:14,339 --> 00:37:16,165 (Paul pants) 414 00:37:16,420 --> 00:37:18,992 (murmur) 415 00:37:20,797 --> 00:37:25,419 - Earlier he's ever done that. - Early times I could also run. 416 00:37:25,588 --> 00:37:29,880 He is a legend. He has always done it. Betting? 417 00:37:30,046 --> 00:37:31,918 Ah. "Betting?" 418 00:37:33,965 --> 00:37:37,045 (Margot) More 14. (Stadium horn sounds) 419 00:37:37,297 --> 00:37:40,166 Slowly, Paul. Slowly. 420 00:37:41,924 --> 00:37:44,043 (stadium horn) 421 00:37:53,007 --> 00:37:56,124 (Margot) More ten rounds. (cheering) 422 00:38:01,466 --> 00:38:06,882 (Stadium horn) More eight rounds. Keep pace. 423 00:38:08,967 --> 00:38:10,674 Faster! 424 00:38:12,091 --> 00:38:14,545 (stadium horn) 425 00:38:14,716 --> 00:38:16,508 (it thunders) 426 00:38:18,382 --> 00:38:21,750 Ten, twenty Euros to win Averhoff. 427 00:38:21,926 --> 00:38:26,499 Who holds it? Come on, victory or defeat. 428 00:38:27,051 --> 00:38:29,800 Dead or alive, that would be a bet. 429 00:38:32,133 --> 00:38:34,883 (woman 1) Yes, he is very confident of victory. 430 00:38:37,761 --> 00:38:39,631 (woman 2) Where is he? 431 00:38:40,719 --> 00:38:42,840 - Where is he? - (woman 3) There! 432 00:38:45,094 --> 00:38:48,127 (applause) (woman 4) Yes, go, go! 433 00:38:51,512 --> 00:38:55,007 (exciting music) 434 00:38:55,261 --> 00:38:56,803 (thunder) 435 00:38:59,803 --> 00:39:02,753 - There! - Quiet, calm. 436 00:39:03,679 --> 00:39:07,007 - (Mrs. Labinski) There! - He comes back! He comes back! 437 00:39:07,261 --> 00:39:09,217 (stadium horn) 438 00:39:09,386 --> 00:39:13,795 (Paul Fan) For a victory Averhoff there are currently three Euros for one. 439 00:39:15,012 --> 00:39:17,465 - (woman) And if he loses? - Never. 440 00:39:17,720 --> 00:39:20,339 It's like 1956 in Melbourne. 441 00:39:20,512 --> 00:39:25,087 He will share the race and then he strikes. 442 00:39:29,555 --> 00:39:31,711 (thunder) 443 00:39:33,178 --> 00:39:36,547 Three green certificates and you win the thing. 444 00:39:38,222 --> 00:39:40,889 Come, 200. Last offering. 445 00:39:42,430 --> 00:39:44,090 Well, then not. 446 00:39:45,848 --> 00:39:48,134 (murmur) 447 00:39:51,264 --> 00:39:53,221 (thunder) 448 00:39:56,639 --> 00:39:58,845 (thunder) 449 00:40:06,392 --> 00:40:09,175 Can one still get in, in your bet? 450 00:40:09,348 --> 00:40:11,174 (he growls) (thunder) 451 00:40:13,933 --> 00:40:15,638 Ah! 452 00:40:16,266 --> 00:40:17,807 (thunder) 453 00:40:18,058 --> 00:40:20,971 - Come in please? - Come in please? 454 00:40:22,224 --> 00:40:24,512 Come on, Paulie. 455 00:40:24,683 --> 00:40:26,342 Final sprint. 456 00:40:33,684 --> 00:40:36,635 Come, come! 457 00:40:38,392 --> 00:40:41,472 (exciting, fast-paced music) 458 00:41:01,185 --> 00:41:03,803 (silent scene) 459 00:41:08,102 --> 00:41:09,926 (stadium horn) 460 00:41:11,143 --> 00:41:13,515 (dramatic music) 461 00:41:17,602 --> 00:41:20,970 (Paul pants) 462 00:41:21,228 --> 00:41:23,632 (stadium horn) 463 00:41:39,313 --> 00:41:43,222 (Audience cheers as in the stadium) 464 00:41:43,477 --> 00:41:46,228 (stadium horn) 465 00:42:01,231 --> 00:42:04,761 (worn piano music) 466 00:42:15,024 --> 00:42:17,475 (silent scene) 467 00:42:29,107 --> 00:42:31,641 (enthusiastic discussions) 468 00:42:33,815 --> 00:42:36,932 Where is the doctor? (he groans) 469 00:42:39,982 --> 00:42:44,274 - (with a polish accent) What are you doing? - Mm, You to me too. 470 00:42:46,066 --> 00:42:49,100 (Song: "Music to Watch Girls By", of Andy Williams) 471 00:42:49,276 --> 00:42:50,817 (fleet pop music) 472 00:42:51,068 --> 00:42:54,765 (Mrs Mordhorst) Well, fine. Yours, isn't it? 473 00:42:54,941 --> 00:42:56,566 - Hello. - Hello, hello. 474 00:42:56,736 --> 00:43:00,395 - (Paul Fan) Here. - (all) Oh. 475 00:43:01,274 --> 00:43:03,646 (Paul fan) And this here. Fantastic. 476 00:43:04,611 --> 00:43:07,097 (Mrs. Mordhorst) He was young. 477 00:43:10,277 --> 00:43:12,729 (Paul fan) We know him too. 478 00:43:13,942 --> 00:43:17,773 I told my daughter about the run, sure she comes. 479 00:43:17,943 --> 00:43:19,980 Well, you can wait a long time. 480 00:43:20,234 --> 00:43:24,099 When he runs, the whole city comes. 481 00:43:25,028 --> 00:43:28,642 We don't dream more about it. Today they have very different heroes. 482 00:43:28,903 --> 00:43:30,940 Well, well, well, well, well. 483 00:43:32,401 --> 00:43:37,309 My daughter is violinist solo in Boston, Massachussets. 484 00:43:37,486 --> 00:43:41,480 My son has a bungalow, a wife, two children and a mistress. 485 00:43:41,736 --> 00:43:44,605 And in his spare time, he plays around with shares. 486 00:43:44,779 --> 00:43:48,690 I speak to him every sunday waiting for his answer on the answering machine. 487 00:43:48,946 --> 00:43:52,442 - But he has never come. - Well, they live their lives. 488 00:43:52,694 --> 00:43:56,310 - Let us have it done too. - But we were from another timber. 489 00:43:56,571 --> 00:43:58,610 There was one for the others too. 490 00:43:58,864 --> 00:44:01,612 Yes, but that isn't so easy today. 491 00:44:01,779 --> 00:44:07,015 Our daughter has almost no friends. She is constantly on the move professionally. 492 00:44:09,070 --> 00:44:12,651 My daughter is violinist solo in Boston, Massachussets. 493 00:44:12,905 --> 00:44:15,393 That you said already. 494 00:44:15,572 --> 00:44:19,152 Monika has eating disorders. Sometimes she is too thick, then too thin. 495 00:44:19,406 --> 00:44:22,023 They are preoccupied with themselves. 496 00:44:22,280 --> 00:44:24,567 And then they run to a psychiatrist. 497 00:44:24,739 --> 00:44:27,986 They can see me. I also know about it. 498 00:44:28,239 --> 00:44:31,772 - The children don't mean evil. - They want to forget us. 499 00:44:31,948 --> 00:44:36,439 I can understand it. They want no more see this misery. 500 00:44:37,282 --> 00:44:39,274 - The age is terrible. - Yes. 501 00:44:41,448 --> 00:44:44,896 My daughter is violinist solo in Boston. Massa... 502 00:44:45,158 --> 00:44:47,113 Lord, deliver uns. 503 00:44:52,951 --> 00:44:54,938 Hit and sunk. 504 00:45:03,367 --> 00:45:05,856 (lounge music) 505 00:45:06,992 --> 00:45:09,989 Hip, hip, hurra! 506 00:45:10,242 --> 00:45:12,362 (laughter) 507 00:45:12,534 --> 00:45:15,364 - Paul fan) Hip, hip... - (all) Hurra! 508 00:45:24,909 --> 00:45:27,613 (laughter and hoot) 509 00:45:29,700 --> 00:45:33,282 - What's your name anyway? - Martha Labinski. 510 00:45:33,535 --> 00:45:38,276 - Your daughter is violinist solo. - Yes, in Boston, Massachusetts. 511 00:45:38,451 --> 00:45:39,993 Yes. (laughter) 512 00:45:42,534 --> 00:45:45,070 (he sighs) 513 00:45:53,078 --> 00:45:54,737 Are liver spots? 514 00:45:54,996 --> 00:45:57,531 No, jail tears. 515 00:45:59,995 --> 00:46:03,489 Was a burglary. But it was already ages ago. 516 00:46:06,537 --> 00:46:10,779 And the bride, she's also long gone. 517 00:46:13,954 --> 00:46:17,116 (he chuckles) Yes, it is that. 518 00:46:17,288 --> 00:46:20,452 We can indeed take together a cup of tea. 519 00:46:21,746 --> 00:46:23,618 Yap! 520 00:46:29,912 --> 00:46:31,951 (dial tone) 521 00:46:32,121 --> 00:46:36,448 The AB of Julia and Henning Mordhorst. Tell us why you are calling. 522 00:46:36,623 --> 00:46:39,951 Mailbox of Julia and Henning Mordhorst. Leave a message. 523 00:46:40,123 --> 00:46:42,955 (she sings) Do you hear the sing of the engines? 524 00:46:43,124 --> 00:46:44,993 Run to the enemy! 525 00:46:45,164 --> 00:46:48,744 Do you hear it in the ears? Run to the enemy! 526 00:46:48,915 --> 00:46:55,444 Bombs, bombs, bombs on England! Ratatata! 527 00:46:56,457 --> 00:46:58,114 (she sighs) 528 00:47:02,624 --> 00:47:03,999 (she hiccups) 529 00:47:09,041 --> 00:47:11,707 - You are right. - Tomorrow. 530 00:47:11,873 --> 00:47:15,490 - (man) They are out of control. - (leader) No. 531 00:47:15,666 --> 00:47:20,075 - Legenda n�o traduzida - 532 00:47:20,332 --> 00:47:23,036 Now I cannot also... 533 00:47:23,209 --> 00:47:25,080 - Tobias? - Yes? 534 00:47:25,333 --> 00:47:27,952 We talk sometimes, isn't it? 535 00:47:28,209 --> 00:47:31,988 - Hey, they had fun once. - Fun? 536 00:47:32,250 --> 00:47:35,202 Yes, they live here on the ass of the heath. 537 00:47:37,084 --> 00:47:40,082 Interesting. Spend time on. 538 00:47:40,249 --> 00:47:44,292 - You know how it works here. - No, how? 539 00:47:44,460 --> 00:47:46,284 Ah, shit. 540 00:47:46,459 --> 00:47:50,868 Not enough nurses, half of them unskilled or I don't know where. 541 00:47:51,627 --> 00:47:53,452 You have all the system here. 542 00:47:53,626 --> 00:47:56,198 The main thing is: the house throws from coal. 543 00:47:56,377 --> 00:48:00,156 And, yes... Also, ahn... 544 00:48:01,002 --> 00:48:04,664 "Yes... ahn... hm... also"? 545 00:48:04,837 --> 00:48:07,122 What have you put back? 546 00:48:07,294 --> 00:48:11,205 You have massively violated the regulation. 547 00:48:12,419 --> 00:48:16,035 Ten to twenty ill residents in a storm. 548 00:48:16,545 --> 00:48:19,081 Funny! I laugh my ass off. 549 00:48:22,378 --> 00:48:25,378 - You get immediately the night shift. - No. 550 00:48:25,545 --> 00:48:27,499 - Please? - Saturday is the fusion. 551 00:48:27,753 --> 00:48:30,421 Then falls off the times. Hm? 552 00:48:31,171 --> 00:48:33,919 - (whisper) Fuck you. - I heard. 553 00:48:38,339 --> 00:48:40,043 No! 554 00:48:57,672 --> 00:49:02,210 (man) Flower, Candle, Raven. 555 00:49:03,547 --> 00:49:07,044 These three words, please, just remember. 556 00:49:08,380 --> 00:49:10,869 Flower, Candle, Raven. 557 00:49:13,424 --> 00:49:15,662 Mr. Averhoff, you know what that is? 558 00:49:19,383 --> 00:49:22,664 You said that the food was so delicious yesterday. 559 00:49:22,923 --> 00:49:24,465 What have you cooked? 560 00:49:24,632 --> 00:49:26,255 I? cooked? No... 561 00:49:26,424 --> 00:49:29,587 The night shift has noticed your little mishap. 562 00:49:29,757 --> 00:49:31,168 But... 563 00:49:32,591 --> 00:49:35,542 Ah so, yes, yes. I cooked... 564 00:49:36,965 --> 00:49:40,298 What have I with... I... That was... ahn... 565 00:49:41,423 --> 00:49:43,166 Ahn, noodle soup. 566 00:49:44,800 --> 00:49:48,001 Mmm. Noodle soup? It's also really tasty. 567 00:49:48,799 --> 00:49:52,248 - My wife also likes to eat. - Or was the chicken soup? 568 00:49:53,760 --> 00:49:56,673 I get smooth but hungry again. 569 00:50:01,719 --> 00:50:04,586 I don't need a doctor. I am healthy. 570 00:50:04,843 --> 00:50:07,676 Here, as "horses lungs" I have been always known. 571 00:50:07,843 --> 00:50:11,423 - Mr. Averhoff. - That should be even investigated. 572 00:50:11,593 --> 00:50:13,715 Dr. Groenwoldt is neurologist. 573 00:50:13,885 --> 00:50:17,298 He's examining how we can help you medically. 574 00:50:19,053 --> 00:50:21,126 Thanks, but I can walk alone. 575 00:50:21,386 --> 00:50:23,790 - We help you... - They always want to help. 576 00:50:24,051 --> 00:50:27,833 So don't endanger yourself and the others. 577 00:50:35,137 --> 00:50:38,584 - (whispers) You must get out here. - Who needs to get out? 578 00:50:39,219 --> 00:50:42,717 Well, a girl must get out to the tea dance. 579 00:50:42,885 --> 00:50:45,505 Lie down a fleet sole with guys. 580 00:50:45,762 --> 00:50:49,378 Little chestnut men... isn't it? 581 00:50:49,636 --> 00:50:53,252 Now I've forgotten it... What was to eat the day before yesterday? 582 00:50:57,595 --> 00:50:59,421 Well, no matter. 583 00:50:59,596 --> 00:51:03,376 And the three words, Mr. Averhoff, that I ask you to remember? 584 00:51:08,723 --> 00:51:11,210 - Flower. - Flower, yes. 585 00:51:12,054 --> 00:51:13,595 And the other two? 586 00:51:16,140 --> 00:51:18,758 (heartbeat) 587 00:51:20,848 --> 00:51:22,306 Stove, grave. 588 00:51:22,556 --> 00:51:25,838 - (neurologist) Grave, aha. - That's interesting. 589 00:51:26,098 --> 00:51:29,594 Mm. So flower, stove, grave, yes? 590 00:51:29,766 --> 00:51:31,838 - Yes. - A grave. 591 00:51:32,097 --> 00:51:34,669 Everything is buried. Everything passes. 592 00:51:34,848 --> 00:51:38,923 Everything you loved. Man is powerless. Do you run around? 593 00:51:39,098 --> 00:51:41,303 - You don't know who I am. - Yet. 594 00:51:41,558 --> 00:51:43,052 I used to be... 595 00:51:43,224 --> 00:51:47,051 "When Margot goes, I'll end", you said to Birgit. 596 00:51:47,224 --> 00:51:49,630 When your wife was in the hospital. 597 00:51:49,892 --> 00:51:53,256 - Always on. - You fear that Margot goes. 598 00:51:53,433 --> 00:51:56,265 Your wife, that you know that long. 599 00:51:57,141 --> 00:51:59,843 To be then on your own. 600 00:52:00,350 --> 00:52:04,840 - (Paul) Never stand still. - (therapist) This fear is terrible. 601 00:52:05,015 --> 00:52:08,015 But you are not alone here. 602 00:52:10,517 --> 00:52:13,680 If you want to cry, then you cry quietly. 603 00:52:13,850 --> 00:52:15,676 (heartbeat) 604 00:52:16,393 --> 00:52:18,135 (she screams) 605 00:52:20,226 --> 00:52:22,300 Ah! Uh! 606 00:52:22,560 --> 00:52:25,343 (dramatic music) (Paul pants) 607 00:52:29,018 --> 00:52:31,425 (damped) Where's he going? 608 00:52:33,434 --> 00:52:35,390 Sorry. 609 00:52:39,560 --> 00:52:41,764 Come on. Go. 610 00:52:53,894 --> 00:52:57,476 (police sirens) 611 00:52:57,729 --> 00:53:00,015 (soft club music) 612 00:53:02,228 --> 00:53:04,931 - Gerome. - What? 613 00:53:05,938 --> 00:53:09,054 I'm actually quite convenient for you. 614 00:53:09,229 --> 00:53:13,387 Like a rubber doll. Inflate, fuck and then... 615 00:53:13,562 --> 00:53:15,718 (she hisses) 616 00:53:19,647 --> 00:53:21,683 If you see yourself as... 617 00:53:23,689 --> 00:53:25,348 How do you see me? 618 00:53:27,729 --> 00:53:31,226 The one that sits in your mind. A guy? 619 00:53:34,312 --> 00:53:35,936 That one. 620 00:53:44,522 --> 00:53:46,349 Ok. 621 00:53:48,272 --> 00:53:50,097 - You are right. - What? 622 00:53:51,148 --> 00:53:52,807 Because there is someone. 623 00:53:54,149 --> 00:53:58,522 I feel angry with him because he won't let me live my life. 624 00:54:01,440 --> 00:54:03,147 Ok. Name, address? 625 00:54:07,400 --> 00:54:09,436 I'll finish him off. 626 00:54:12,191 --> 00:54:14,063 It's my father. 627 00:54:17,399 --> 00:54:19,355 He turns my life upsided down. 628 00:54:25,609 --> 00:54:28,558 Your father won't let you live your life? 629 00:54:36,400 --> 00:54:38,308 How old are you? 630 00:54:43,274 --> 00:54:47,520 Ah, in Dubai? We want to ask if you are the next t... 631 00:54:47,693 --> 00:54:50,263 (tram rings) Yes, yes, yes. 632 00:54:51,359 --> 00:54:52,853 Yes, but... 633 00:55:01,862 --> 00:55:05,309 (battle in TV) 634 00:55:06,862 --> 00:55:10,688 (speaker) Paul Averhoff! Impressive how fit he is. 635 00:55:10,861 --> 00:55:15,151 Ready for the big comeback. Paul, have a seat. 636 00:55:15,320 --> 00:55:17,357 (Paul) Thank you. 637 00:55:18,111 --> 00:55:22,687 (Reporter) I also welcome Margot Averhoff, your wife and trainer. 638 00:55:22,863 --> 00:55:25,943 For over 60 years, an inseparable team. 639 00:55:26,195 --> 00:55:28,520 - A warmy welcome. - No, that is... 640 00:55:28,696 --> 00:55:32,855 Paul, we talked on the phone, we know each other for 20 years 641 00:55:33,029 --> 00:55:34,522 and I cannot believe it. 642 00:55:34,780 --> 00:55:38,607 They wanted to ban you running? Why do it? 643 00:55:39,446 --> 00:55:43,819 Yes, you know, Mrs. M�ller, the ahm... 644 00:55:43,987 --> 00:55:49,570 - You mean the home therapist? - Yes, she thinks I'm... ahn... 645 00:55:51,154 --> 00:55:55,233 She thinks you're crazy or aligned? Or how do you mean? 646 00:55:55,405 --> 00:55:58,651 - Yes. - To me, you don't seem insane. 647 00:55:58,823 --> 00:56:00,730 (Paul) You to me too. 648 00:56:00,988 --> 00:56:04,235 (Beckmann) How happened such a misunderstanding? 649 00:56:04,406 --> 00:56:06,646 It even came to a neurologist? 650 00:56:06,906 --> 00:56:11,398 - (Paul) Yes, that is, because... These little chestnut men... 651 00:56:11,572 --> 00:56:16,480 - Because these little chestnut man... - (Beckmann) They should tinker? 652 00:56:16,741 --> 00:56:19,738 - I don't want to tinker. - No little chestnut man? 653 00:56:19,990 --> 00:56:22,562 - Why not? - I'm out from the age. 654 00:56:22,824 --> 00:56:26,485 - You like crafts? - Crafts? Oh, I don't know. 655 00:56:27,908 --> 00:56:30,822 (stadium horn) 656 00:56:31,075 --> 00:56:34,108 Say, are you a little crazy? Ah! 657 00:56:34,366 --> 00:56:38,113 And Mrs. M�ller, Paul, don't know who you are? 658 00:56:38,365 --> 00:56:40,487 Or you don't want to be known? 659 00:56:42,242 --> 00:56:46,448 Well, she means it's certainly good. She's still young so... 660 00:56:46,700 --> 00:56:49,106 You don't want to talk more. 661 00:56:49,368 --> 00:56:53,741 This is really highly decent and we respect that, of course. 662 00:56:53,909 --> 00:56:58,861 The dismal management of elderly people, which is a sad everyday. 663 00:56:59,034 --> 00:57:03,278 One reason to make a whole program on the subject. 664 00:57:03,535 --> 00:57:07,444 Paul Averhoff, you have won London and Boston. 665 00:57:07,618 --> 00:57:12,159 We have a few pectures here. This is 1956, this is Melbourne. 666 00:57:12,409 --> 00:57:14,566 - (Paul) Yes. - (Beckmann) Your opponent? 667 00:57:14,744 --> 00:57:16,651 (Paul) Popov. Good man. 668 00:57:17,952 --> 00:57:23,025 (Beckmann) You are a running legend and now, at the end of a long life, 669 00:57:23,286 --> 00:57:25,573 they want to treat you that way? 670 00:57:25,745 --> 00:57:30,486 - We have survived worse. - What do you mean? 671 00:57:30,662 --> 00:57:35,449 (Margot) Yes, the war. And then the hunger winter. 672 00:57:36,579 --> 00:57:41,864 (Beckmann) You left never hang your head. You have ever keep on. 673 00:57:42,037 --> 00:57:43,743 This is our kind. 674 00:57:45,412 --> 00:57:48,528 (Beckmann) Would be nice if one doesn't forget. 675 00:57:48,704 --> 00:57:51,110 If we don't get you, Paul. 676 00:57:51,288 --> 00:57:54,699 (Paul) We are not bad, we only seem to be. 677 00:57:54,870 --> 00:57:57,786 (Beckmann) At some point we all look so. 678 00:57:58,039 --> 00:57:59,745 Bad, isn't it? 679 00:58:00,996 --> 00:58:03,449 But you know, 680 00:58:03,873 --> 00:58:06,327 the whole life is a marathon. 681 00:58:07,040 --> 00:58:10,202 The first steps you will fall slightly. 682 00:58:11,665 --> 00:58:14,448 You think nothing can stop you. 683 00:58:15,205 --> 00:58:17,280 But then come the pains. 684 00:58:19,165 --> 00:58:21,783 Your powers wane, meter by meter. 685 00:58:22,540 --> 00:58:24,945 You think you no longer can. 686 00:58:25,540 --> 00:58:27,282 But you walk on. 687 00:58:28,497 --> 00:58:30,156 Always on. 688 00:58:31,457 --> 00:58:33,781 To total exhaustion. 689 00:58:36,498 --> 00:58:39,284 And at the end is victory. 690 00:58:41,915 --> 00:58:43,574 Sure. 691 00:58:45,124 --> 00:58:46,914 The victory. 692 00:58:49,331 --> 00:58:52,166 (Beckmann) Paul, thank you for visiting us. 693 00:58:52,333 --> 00:58:55,614 If you want to know if he managas the impossible 694 00:58:55,791 --> 00:58:59,739 and win his last race, then go to the stadium. 695 00:59:00,000 --> 00:59:04,325 (Reporter) Scandal in the nursing home. Marathon legend Paul Averhoff... 696 00:59:04,500 --> 00:59:09,204 (Spokeswoman) Averhoffs fate is not an isolated casa. According to a study... 697 00:59:09,375 --> 00:59:14,711 (Speaker) Averhoff ist not at end. He wants to run the Berlin Marathon. 698 00:59:25,126 --> 00:59:29,451 (woman whispers) Now he knows the whole town, that's right. 699 00:59:29,710 --> 00:59:32,115 (whisper) 700 00:59:34,516 --> 00:59:37,116 Running legend tells all! 701 00:59:44,251 --> 00:59:48,876 - Now you come in the slippers. - There are already so many. 702 00:59:49,129 --> 00:59:51,830 - Is everything really dreary here. - Yes. 703 00:59:52,003 --> 00:59:54,622 - What is dreary? - Ah. 704 00:59:56,585 --> 00:59:59,419 Mr. Averhoff was messed up yesterday. 705 00:59:59,586 --> 01:00:02,954 So he had that spoken. They talk a lot on TV. 706 01:00:03,213 --> 01:00:06,044 He's just confused. That's why he talks like that. 707 01:00:06,212 --> 01:00:07,788 - Nonsense. - Yes, yes. 708 01:00:08,046 --> 01:00:11,127 - Too confused. - He caused chaos. 709 01:00:11,379 --> 01:00:15,540 - You are confused yourself, you fop! - Put yourself. 710 01:00:20,630 --> 01:00:24,789 We talked to Mr. Averhoff. He regrets what he said. 711 01:00:24,963 --> 01:00:27,915 - He looks forward to his return. - (Murmur) 712 01:00:30,088 --> 01:00:34,214 - Lies have short legs. - Yes, that tells you right. 713 01:00:34,464 --> 01:00:38,837 I mean, he's still here too. We have it nice and warm. 714 01:00:39,463 --> 01:00:43,542 - We are very satisfied. - Outside ist not more our world. 715 01:00:43,799 --> 01:00:48,171 - You lie, you lie, you dry crack! - (Woman scares) 716 01:00:48,965 --> 01:00:52,294 He will run. He'll show you all. 717 01:00:52,548 --> 01:00:56,330 - (Man says something in Russian) - He is a champion! 718 01:00:56,591 --> 01:00:59,541 (it's said something in Russian) We have nothing. 719 01:00:59,799 --> 01:01:02,004 Do not do anything to us. (it's said something in Russian) 720 01:01:02,175 --> 01:01:04,165 Fins off, you old bag! 721 01:01:06,841 --> 01:01:09,413 It's enough. I have other options. 722 01:01:09,591 --> 01:01:11,298 Yes? 723 01:01:11,924 --> 01:01:14,757 - (woman 1, quietly) Scary. - (woman 2, quietly) Yes. 724 01:01:15,008 --> 01:01:16,549 (whisper) 725 01:01:18,385 --> 01:01:22,247 Then we're closing for today, I would say? 726 01:01:23,343 --> 01:01:24,883 Bye. 727 01:01:29,551 --> 01:01:32,916 (Margot moans) 728 01:01:34,384 --> 01:01:36,422 (clatter) 729 01:01:40,510 --> 01:01:42,168 (Margot moans) 730 01:01:46,718 --> 01:01:49,207 Dad, what's wrong with Mama? 731 01:01:49,636 --> 01:01:54,459 - Oh, that's okay. It's all okay. - But that no longer works. 732 01:01:54,634 --> 01:01:58,003 Let's at least talk to the hospice. 733 01:01:59,262 --> 01:02:02,627 Did you know? With the doctor? 734 01:02:04,054 --> 01:02:05,925 Paul. 735 01:02:08,802 --> 01:02:11,470 These are not good people there. 736 01:02:13,178 --> 01:02:17,220 (Margot moans in pain) 737 01:02:26,305 --> 01:02:30,000 - (Paul) Too late? - Registration deadline was two weeks ago. 738 01:02:30,553 --> 01:02:35,462 - But can't be. - The Marathon is already overbooked. 739 01:02:38,430 --> 01:02:42,506 - And there's no exception? - Yes, two. 740 01:02:42,763 --> 01:02:45,003 - Have you been there last year? - No. 741 01:02:45,264 --> 01:02:48,593 - Even run under 2:40? - Yes, I do. 742 01:02:51,347 --> 01:02:54,214 - When that was supposed to have been? - Yes, ahn... 743 01:02:54,388 --> 01:02:57,222 - When that was? - 1953. 744 01:03:03,807 --> 01:03:06,378 (triumphant music) 745 01:03:07,641 --> 01:03:08,717 Yes. 746 01:03:18,682 --> 01:03:21,137 (cheerful music) 747 01:03:23,267 --> 01:03:25,637 (silent scene) 748 01:03:27,266 --> 01:03:29,340 (singing girl) 749 01:03:53,060 --> 01:03:57,550 - All my heart thoughts are with you. - No. 750 01:03:58,518 --> 01:04:00,759 - No? - No, not now. 751 01:04:04,518 --> 01:04:05,715 No? 752 01:04:05,977 --> 01:04:09,308 Your father confused all residents for weeks. 753 01:04:09,475 --> 01:04:12,262 And then he kicks like a kook... 754 01:04:12,436 --> 01:04:15,138 Well, you see that yourself. 755 01:04:15,395 --> 01:04:20,098 And then he runs into TV and provides us with all seriousness in the pillory. 756 01:04:20,936 --> 01:04:26,637 I don't know, I... I think he doesn't feel respected here. 757 01:04:26,812 --> 01:04:30,935 Oh yes? Then you should look for another geriatrics. 758 01:04:31,103 --> 01:04:33,888 No, I... I didn't mean so. 759 01:04:34,147 --> 01:04:37,227 If all the 300 inhabitants make sucha a confusion... 760 01:04:37,394 --> 01:04:41,603 He doesn't want to make trouble. These are subconscious processes. 761 01:04:41,772 --> 01:04:45,266 Well, if you want to play really Jesus. 762 01:04:57,106 --> 01:04:59,261 How's your parents then? 763 01:05:00,646 --> 01:05:02,804 (she snorts) 764 01:05:03,022 --> 01:05:07,099 Your mother needs care and you father actually too. 765 01:05:07,271 --> 01:05:11,479 He is more labile than you think. The doctor has confirmed that. 766 01:05:15,064 --> 01:05:18,345 Why you were there when the doctor came? 767 01:05:19,898 --> 01:05:23,063 That has surely rocked up. 768 01:05:26,857 --> 01:05:29,606 Because... bacause I wanted to help. 769 01:05:37,107 --> 01:05:41,183 Do you know how it is when you go to bed alone? 770 01:05:41,357 --> 01:05:44,357 To wake up alone at dawn? 771 01:05:44,525 --> 01:05:47,724 Do you know how many old people think of suicide? 772 01:05:47,899 --> 01:05:52,473 Because the partner is dead, and the friends and all they knew? 773 01:05:54,357 --> 01:05:57,772 I know that. I see myself every day. 774 01:05:59,775 --> 01:06:02,525 I try to help, yes. 775 01:06:02,692 --> 01:06:04,767 Bacause no one else does. 776 01:06:06,567 --> 01:06:09,352 (she sobs) 777 01:06:10,734 --> 01:06:14,396 I'm sorry. I didn't mean it so. 778 01:06:18,652 --> 01:06:21,400 Do you know what bothers me about your father? 779 01:06:24,070 --> 01:06:27,896 He makes his problem the problems of everyone else. 780 01:06:28,068 --> 01:06:30,818 (depressing music) 781 01:06:38,862 --> 01:06:39,937 (she sighs) 782 01:06:43,528 --> 01:06:46,690 I told you, I do that when I'm home. 783 01:06:46,861 --> 01:06:49,611 We wanted to only make us useful. 784 01:06:49,778 --> 01:06:51,686 Yes, it looks. 785 01:06:51,863 --> 01:06:56,899 You didn't come and I thought, I'll do here before some order. 786 01:06:57,071 --> 01:06:59,276 Today I was in the geriatric home. 787 01:07:00,944 --> 01:07:03,613 They would try again with you. 788 01:07:03,780 --> 01:07:06,695 No, no. That's very nice, but not necessary. 789 01:07:06,864 --> 01:07:09,352 But, Dad. How are we for weeks... 790 01:07:09,528 --> 01:07:11,769 That's only until the marathon. 791 01:07:11,948 --> 01:07:14,860 Then, then we move back home. 792 01:07:15,030 --> 01:07:17,601 Home? How do you imagine that? 793 01:07:17,780 --> 01:07:20,531 The broker has considered the house as sold. 794 01:07:20,698 --> 01:07:22,686 (rumble, Margot screams) 795 01:07:23,572 --> 01:07:25,230 Mama? 796 01:07:27,490 --> 01:07:29,812 Mama! Come, here, I help you. 797 01:07:29,989 --> 01:07:31,565 - What's up? - Yes. 798 01:07:34,241 --> 01:07:36,609 That was again typical. 799 01:07:36,781 --> 01:07:38,689 Don't argue. Please. 800 01:07:38,865 --> 01:07:43,072 Mama, tell me how he can find things here. 801 01:07:43,239 --> 01:07:46,902 Well, he started to make me joy. 802 01:07:48,033 --> 01:07:49,857 - Joy? - Yes. 803 01:07:50,698 --> 01:07:54,196 It was in the last days, almost like earlier. 804 01:07:56,907 --> 01:07:59,859 Mm, yes. Earlier. 805 01:08:01,076 --> 01:08:02,696 Like earlier. 806 01:08:02,865 --> 01:08:06,067 All of us went to the sea and we traipse around in the resin. 807 01:08:06,783 --> 01:08:10,314 - Because the air is so healthy there. - Well, it is. 808 01:08:11,282 --> 01:08:16,105 All went dancing, but we played Ludo. 809 01:08:16,283 --> 01:08:19,117 We always thought that you liked. 810 01:08:41,452 --> 01:08:44,366 (sad music) 811 01:09:00,036 --> 01:09:02,491 (tick) 812 01:09:22,162 --> 01:09:24,117 (he takes a photo) 813 01:09:24,745 --> 01:09:29,950 I know you. You're the guy from TV! 814 01:09:30,122 --> 01:09:32,408 Really horny show, dicker! 815 01:09:49,539 --> 01:09:52,453 (ominous sounds) 816 01:10:01,790 --> 01:10:03,498 Oh no, Margot! 817 01:10:05,164 --> 01:10:07,571 (dramatic music) 818 01:10:20,374 --> 01:10:23,123 (Man) Your mother has a tumor in her head. 819 01:10:23,293 --> 01:10:26,290 The metastases are from her old breast tumor. 820 01:10:26,458 --> 01:10:30,369 It may be that she gets better for a few days, but... 821 01:10:30,542 --> 01:10:33,374 You should take leave of each other. 822 01:10:35,083 --> 01:10:37,703 (sad music) 823 01:10:44,209 --> 01:10:47,242 (crow calls) 824 01:10:58,461 --> 01:11:02,454 I would like to go with you to where you're going now. 825 01:11:05,169 --> 01:11:08,036 Here you will still be needed, Paul. 826 01:11:11,170 --> 01:11:12,828 You... 827 01:11:15,752 --> 01:11:19,203 You have to run your race. You have to run. 828 01:11:19,378 --> 01:11:21,664 Do you promise? 829 01:11:26,836 --> 01:11:29,670 Further, Paul. 830 01:11:31,462 --> 01:11:34,246 Further, it goes on and on. 831 01:11:36,878 --> 01:11:39,749 - Are you so sure? - Yes. 832 01:11:41,128 --> 01:11:43,961 Because otherwise you would be the biggest liar. 833 01:11:45,672 --> 01:11:48,787 - Never stand still. - Never. 834 01:11:48,963 --> 01:11:52,376 Who remains standing, has already lost. 835 01:11:55,672 --> 01:11:57,294 What one says... 836 01:12:00,631 --> 01:12:03,711 But there's no one more except you. 837 01:12:03,881 --> 01:12:06,001 Well. 838 01:12:06,173 --> 01:12:07,749 Paul. 839 01:12:08,672 --> 01:12:11,956 There are more than you can imagine. 840 01:12:35,631 --> 01:12:38,335 (crow calls) 841 01:12:42,924 --> 01:12:47,250 - (Margot) You're just talking. - Because you haven't said a peep. 842 01:12:47,426 --> 01:12:52,462 - You were so shy. - Shy? You were drunk. 843 01:12:52,634 --> 01:12:55,005 Weel, it was just after the war, because... 844 01:12:55,758 --> 01:12:59,208 Because we had so many pent-up demand. 845 01:12:59,468 --> 01:13:02,879 And then I asked you to dance. 846 01:13:03,050 --> 01:13:05,621 (Margot) Yes, there sould be a waltz. 847 01:13:05,801 --> 01:13:10,542 - Your father gave me with his foot... - So, I was not so bad. 848 01:13:10,717 --> 01:13:14,582 - You dance like an athlete. - This is what I am. 849 01:13:14,761 --> 01:13:18,919 - Others write poetry, I run. - Sorry, Bienchen. 850 01:13:19,093 --> 01:13:23,038 - Always the ol'chestnuts. - I hear always like that, Mom. 851 01:13:32,636 --> 01:13:34,212 And then... 852 01:13:35,429 --> 01:13:37,750 In the middle of the Ku'damm... 853 01:13:37,927 --> 01:13:39,966 There we kissed. 854 01:13:42,095 --> 01:13:43,669 It was bitter cold. 855 01:13:44,886 --> 01:13:48,003 - But beautiful. - New Year 1951. 856 01:13:51,719 --> 01:13:54,090 - (Paul chuckles) - (Margot) Yes. 857 01:13:57,219 --> 01:14:00,337 (Margot breathes heavily) 858 01:14:07,597 --> 01:14:09,387 Do not leave me. 859 01:14:10,556 --> 01:14:12,260 Please don't. 860 01:14:15,639 --> 01:14:19,051 I'm still here, Paulie. 861 01:14:22,139 --> 01:14:24,508 I'm always here. 862 01:14:32,639 --> 01:14:36,088 (depressing music, bell ringing) 863 01:14:55,098 --> 01:14:57,933 We are as wind and sea, isn't it? 864 01:15:02,600 --> 01:15:05,054 As wind and sea. 865 01:15:18,185 --> 01:15:21,016 (sad music) 866 01:15:25,560 --> 01:15:27,882 (silent scene) 867 01:15:59,187 --> 01:16:01,638 - So. Oh... - Can't you look after? 868 01:16:01,811 --> 01:16:04,643 Oh I'm so sorry. I'll get a towel. 869 01:16:07,061 --> 01:16:10,061 Let me make it. Let me. I make it. 870 01:16:12,521 --> 01:16:15,056 (she cries) 871 01:16:16,437 --> 01:16:18,927 (sobs) 872 01:16:19,231 --> 01:16:22,761 Are you sick a few days, isn't it? This is madness. 873 01:16:25,229 --> 01:16:27,716 What do you want from me? 874 01:16:30,606 --> 01:16:32,512 That you know exactly. 875 01:16:39,232 --> 01:16:40,854 "Tatao". 876 01:16:43,397 --> 01:16:46,645 - "Tatao" did you always said. - Mm. 877 01:16:48,480 --> 01:16:50,270 "Kakao" did not go. 878 01:16:52,564 --> 01:16:55,266 "Tatao." "Mama, Tatao." 879 01:16:55,440 --> 01:16:57,016 Do you remember? 880 01:16:59,482 --> 01:17:01,104 No longer know you. 881 01:17:02,023 --> 01:17:05,685 And then you Mama made a "Tatao". 882 01:17:11,232 --> 01:17:14,066 How do you imagine that in the near future? 883 01:17:14,233 --> 01:17:16,222 How? What? 884 01:17:17,192 --> 01:17:18,934 Here with us. 885 01:17:20,858 --> 01:17:23,061 - It's quite good, right? - Yes. 886 01:17:23,690 --> 01:17:26,855 But I also have something like a private life. 887 01:17:27,942 --> 01:17:30,098 - Private life? - Yes. 888 01:17:30,275 --> 01:17:32,431 I'm no longer four. 889 01:17:33,110 --> 01:17:34,733 Private life, but... 890 01:17:34,985 --> 01:17:38,515 - Here it isn't. - Exactly. I have no private life. 891 01:17:39,985 --> 01:17:43,645 - You never tell that. - Because you don't listen to me anyway. 892 01:17:46,526 --> 01:17:48,268 Dad, I... ahn... 893 01:17:49,901 --> 01:17:52,651 I would like now to take you to the geriatric home. 894 01:17:54,068 --> 01:17:55,527 You cannot. 895 01:17:59,651 --> 01:18:02,320 But, you must. 896 01:18:02,570 --> 01:18:06,728 - That was all a misunderstanding. - There's no life there. 897 01:18:06,903 --> 01:18:09,605 Dad, this is blackmail. 898 01:18:10,151 --> 01:18:12,108 Now I don't have time. 899 01:18:12,277 --> 01:18:14,813 It's not long back to the marathon. 900 01:18:14,987 --> 01:18:17,023 You're not serious. 901 01:18:17,194 --> 01:18:19,186 - I'll be back at six. - Dad. 902 01:18:20,987 --> 01:18:24,979 Wake up! It's over. Mama is dead. 903 01:18:25,153 --> 01:18:27,061 Do you realize it at least? 904 01:18:27,904 --> 01:18:30,061 Don't you understand it more? 905 01:18:30,237 --> 01:18:32,192 You're a bit... 906 01:18:41,488 --> 01:18:43,645 (door closes) 907 01:18:46,195 --> 01:18:48,981 (sad music) 908 01:18:59,613 --> 01:19:01,985 (trolley rings) 909 01:19:23,157 --> 01:19:26,154 Manno! 910 01:19:33,948 --> 01:19:35,525 (silent scene) 911 01:20:00,617 --> 01:20:02,691 (police officer) Hello. 912 01:20:02,868 --> 01:20:06,116 Wake up, you can't sleep here. Get up! 913 01:20:06,283 --> 01:20:08,440 (dog barks) 914 01:20:08,619 --> 01:20:10,526 Come over. 915 01:20:13,117 --> 01:20:16,234 You can't sleep here. Take you bag. 916 01:20:26,745 --> 01:20:28,284 There is he again. 917 01:20:37,746 --> 01:20:40,659 (hopeful music) 918 01:21:02,662 --> 01:21:05,697 (sad piano music) 919 01:21:45,666 --> 01:21:48,665 (thunder) 920 01:21:51,208 --> 01:21:54,954 (pouring rain, thunder) 921 01:22:00,375 --> 01:22:02,863 (thunder) 922 01:22:40,711 --> 01:22:43,827 (melancholy music) 923 01:22:54,545 --> 01:22:57,708 They have all told you had died. 924 01:22:59,086 --> 01:23:03,662 Weed does not pass. Do you know it, Paulie. 925 01:23:06,878 --> 01:23:09,083 We're like the wind and the sea, isn't it? 926 01:23:11,670 --> 01:23:14,669 We come together and we go together. 927 01:23:29,214 --> 01:23:31,996 (music turns dramatical) 928 01:23:35,506 --> 01:23:38,834 (he sobs) No. 929 01:23:40,464 --> 01:23:42,337 No! 930 01:23:43,674 --> 01:23:45,876 (oppressive music) 931 01:23:47,048 --> 01:23:48,706 Please don't. 932 01:23:48,881 --> 01:23:52,044 (shots on TV) (Paul) No! 933 01:23:52,214 --> 01:23:54,455 - (Tobias) Take it easy. - (Paul) No! 934 01:24:01,632 --> 01:24:03,707 (loud rumbling) (Paul) No! 935 01:24:03,882 --> 01:24:07,082 - (sobbing) Let me! - (woman) Take it easy. 936 01:24:07,340 --> 01:24:09,747 (rumbling) (Paul) Let me alone. 937 01:24:09,924 --> 01:24:12,046 (woman) Come. (rumbling) 938 01:24:12,300 --> 01:24:14,337 - (woman) Come. - (Paul) No. 939 01:24:14,507 --> 01:24:16,878 - (Tobias) Take it easy. - (Paul) No. 940 01:24:17,135 --> 01:24:18,924 It's okay. 941 01:24:19,174 --> 01:24:21,414 - Let me. - Take it easy. 942 01:24:24,093 --> 01:24:25,634 - It's okay. - Shh! 943 01:24:25,885 --> 01:24:28,419 (sad music) 944 01:24:30,008 --> 01:24:33,504 Shh! Shh! 945 01:24:39,799 --> 01:24:42,799 We gave him a sedative. 946 01:24:42,968 --> 01:24:47,257 And I say this now just so you don't scare. 947 01:24:47,425 --> 01:24:50,424 We had to fix it. Only temporarily. 948 01:24:50,594 --> 01:24:53,214 So that he don't hurt more himself. 949 01:25:08,344 --> 01:25:10,750 What must then be done? 950 01:25:27,055 --> 01:25:28,462 (she sighs) 951 01:25:30,011 --> 01:25:31,589 (knocks) 952 01:25:32,388 --> 01:25:34,095 - It that necessary? - What? 953 01:25:34,264 --> 01:25:36,929 That with the shackles. He can do nothing. 954 01:25:37,180 --> 01:25:39,218 Yes, that must be. Bye. 955 01:25:43,887 --> 01:25:46,342 - There's something wrong. - Age men. 956 01:25:48,597 --> 01:25:50,670 - Is that necessary? - What? 957 01:25:50,847 --> 01:25:53,550 - The fixation. - You know that yourself. 958 01:25:54,348 --> 01:25:58,293 - He cannot do anything. - There's a medical certificate. 959 01:25:58,474 --> 01:26:00,928 - A certificate. - Kidding me? 960 01:26:01,182 --> 01:26:05,471 That goes not stop here. Do you have a better suggestion? 961 01:26:07,431 --> 01:26:09,919 - We let him running. - How to run? 962 01:26:10,849 --> 01:26:14,013 Well, his race. The marathon on Sunday. 963 01:26:15,890 --> 01:26:20,300 You're really a hoot. The man has lost his wife. 964 01:26:20,474 --> 01:26:23,388 He's done with the world. He runs himself to death. 965 01:26:23,556 --> 01:26:26,758 - He can. I'm sure that... - I know. 966 01:26:27,017 --> 01:26:30,050 - Man, you're so... - How so, how so, how so? 967 01:26:30,307 --> 01:26:32,795 He is desperate. And what do we do? 968 01:26:33,058 --> 01:26:35,097 We listen to? Nope. Store in the arm? 969 01:26:35,351 --> 01:26:37,221 Make it in your spare time. 970 01:26:37,392 --> 01:26:41,552 Beautifully pumped and secured with tablets, and that's it? 971 01:26:41,726 --> 01:26:44,295 The man is suicidal. 972 01:26:44,808 --> 01:26:48,590 - Is that in your cerebellum? Many thanks also. 973 01:26:49,310 --> 01:26:52,223 You were tonight here, isn't it? 974 01:26:53,393 --> 01:26:54,969 Man... 975 01:26:55,476 --> 01:26:58,758 Man, this is no life, when it so passes. 976 01:27:00,935 --> 01:27:03,767 Give him one more chance, please. 977 01:27:06,519 --> 01:27:09,269 No. I won't take the risk. 978 01:27:11,517 --> 01:27:13,556 I love you! 979 01:27:15,060 --> 01:27:16,851 And? 980 01:27:17,018 --> 01:27:18,594 Nothing more. 981 01:27:23,270 --> 01:27:25,639 (sad music) 982 01:27:38,603 --> 01:27:42,219 (English Radio News) 983 01:27:58,188 --> 01:28:01,600 (pounding disco music) 984 01:28:25,191 --> 01:28:27,939 (dial tone) 985 01:28:28,107 --> 01:28:29,600 Oui, all�? 986 01:28:29,774 --> 01:28:31,729 - Gerome? - Yes? 987 01:28:32,648 --> 01:28:35,731 - It's me. - What's up? What's happened? 988 01:28:35,899 --> 01:28:37,724 Where are you? 989 01:28:40,190 --> 01:28:42,762 My mother cooked me a pap 990 01:28:42,941 --> 01:28:46,186 and father sat down at my crib. 991 01:28:47,232 --> 01:28:50,764 And he told me that all love me. 992 01:28:52,565 --> 01:28:54,107 Grandme, grandpa, 993 01:28:55,609 --> 01:28:57,730 my little bunny Moritz. 994 01:28:59,025 --> 01:29:01,810 They have made the world healing every night. 995 01:29:02,193 --> 01:29:04,764 (sweet sounds) 996 01:29:05,067 --> 01:29:07,057 That was so kind of him. 997 01:29:18,527 --> 01:29:20,646 Embrace me. 998 01:29:33,651 --> 01:29:38,144 (pensioners sing) We proud people children 999 01:29:38,403 --> 01:29:43,689 Are vain poor sinners 1000 01:29:43,945 --> 01:29:48,187 And don't know much 1001 01:29:49,529 --> 01:29:54,729 We spin webs air 1002 01:29:54,903 --> 01:30:00,059 And sought out many inventions 1003 01:30:00,239 --> 01:30:05,607 And get ahead of the target 1004 01:30:05,863 --> 01:30:09,191 (sad song) 1005 01:30:09,446 --> 01:30:13,654 ...overcrowding, you know. This is not very easy... 1006 01:30:31,406 --> 01:30:34,607 (bell ringing) 1007 01:30:37,656 --> 01:30:42,195 Thank you for my job 1008 01:30:42,364 --> 01:30:46,775 Thank you for every little luck 1009 01:30:46,948 --> 01:30:50,194 Thanks for everything bright, merry... 1010 01:30:50,448 --> 01:30:52,688 (Door squeak and slams) 1011 01:30:59,532 --> 01:31:03,526 Ol�? (she hammer on the door) 1012 01:31:03,782 --> 01:31:05,405 Ol�! 1013 01:31:06,157 --> 01:31:07,698 That's impossible. 1014 01:31:07,951 --> 01:31:11,114 (bell ringing) 1015 01:31:33,492 --> 01:31:35,817 Today is a good day. Ahn... 1016 01:31:38,242 --> 01:31:41,324 Because Mr. Averhoff is no longer here. 1017 01:31:42,077 --> 01:31:45,655 - Halleluyah! - (murmur) 1018 01:31:45,910 --> 01:31:49,027 (woman, whispering) That cannot be. 1019 01:31:49,203 --> 01:31:52,863 I'm glad, because I never liked him. 1020 01:31:53,035 --> 01:31:55,987 For me he was a troublemaker. An impostor. 1021 01:31:56,162 --> 01:32:00,486 (indignant murmur) That is, he was so. 1022 01:32:00,662 --> 01:32:03,826 Because he is away. He's gone. 1023 01:32:04,577 --> 01:32:06,783 That was half an hour. 1024 01:32:08,120 --> 01:32:10,868 So today is marathon, alleluia! 1025 01:32:11,119 --> 01:32:13,111 (murmur) 1026 01:32:14,120 --> 01:32:18,409 Yes, the poor devil had lost everything, isn't it? 1027 01:32:18,578 --> 01:32:21,530 He was at the end. He had reached the end of the world. 1028 01:32:21,704 --> 01:32:25,200 Here, in this godforsaken place. 1029 01:32:27,079 --> 01:32:31,074 But then, as his downfall was already a done deal 1030 01:32:31,247 --> 01:32:34,908 and everyone had written him off, all, including myself... 1031 01:32:35,080 --> 01:32:36,822 (Tobias, whispering) Paul. 1032 01:32:36,996 --> 01:32:39,319 (man) ...there came an angel. 1033 01:32:39,496 --> 01:32:41,072 (Tobias, whispering) Paul. 1034 01:32:41,329 --> 01:32:44,080 (man) Yes, an angel. 1035 01:32:44,249 --> 01:32:47,364 And helped him to his feet. 1036 01:32:51,954 --> 01:32:53,697 (excited murmur) 1037 01:32:56,914 --> 01:33:00,197 Yes, and there he stood. 1038 01:33:00,456 --> 01:33:02,697 Ready for great deeds. 1039 01:33:02,873 --> 01:33:06,238 To show the world what is a true hero. 1040 01:33:08,790 --> 01:33:10,580 Well, the beginning was hard, 1041 01:33:10,749 --> 01:33:14,079 because the poor devil had indeed lost his heart. 1042 01:33:22,209 --> 01:33:25,372 Then he remembered what he had promised. 1043 01:33:25,542 --> 01:33:29,665 It was to his dear wife that he had promised us all. 1044 01:33:31,584 --> 01:33:33,988 Never stand still. 1045 01:33:37,668 --> 01:33:40,830 Do you remember? Never stand still. 1046 01:33:41,082 --> 01:33:44,781 (excited whisper) 1047 01:33:45,044 --> 01:33:49,166 And he is risen, risen. 1048 01:33:52,210 --> 01:33:53,666 And is gone. 1049 01:33:54,584 --> 01:33:56,623 Out into the city. 1050 01:33:57,877 --> 01:34:01,620 His race to run, as he had promised. 1051 01:34:02,710 --> 01:34:06,998 Soon he is at the Brandenburg Gate, in time for the launch. 1052 01:34:07,918 --> 01:34:13,158 Everyone thought Paul Averhoff is done. 1053 01:34:13,420 --> 01:34:14,960 All. 1054 01:34:16,878 --> 01:34:19,711 But this man, yes, 1055 01:34:21,502 --> 01:34:23,825 this man is a legend. 1056 01:34:27,836 --> 01:34:29,626 So, we must hurry. 1057 01:34:29,795 --> 01:34:34,288 At three he will be in the stadium and before there's a currywurst. 1058 01:34:34,460 --> 01:34:36,666 (excited murmur) 1059 01:34:37,587 --> 01:34:41,247 Well, who is coming? (murmur) 1060 01:34:44,463 --> 01:34:46,121 (she groans) 1061 01:34:55,380 --> 01:34:58,129 (quiet music) 1062 01:35:04,464 --> 01:35:06,254 Hello? 1063 01:35:21,340 --> 01:35:24,088 (solemn sounds) 1064 01:35:30,840 --> 01:35:33,673 (triumphant music) 1065 01:35:34,674 --> 01:35:36,046 (cheers) 1066 01:35:38,382 --> 01:35:42,044 That was the start to this year's Berlin-Marathon. 1067 01:35:42,300 --> 01:35:47,171 About 40,000 runners from 125 countries are on track. 1068 01:35:47,342 --> 01:35:50,173 From elite athletes to recreational athletes... 1069 01:35:50,341 --> 01:35:53,458 - (announcement) All aboard. - Attention. 1070 01:35:54,759 --> 01:35:56,300 Thanks. 1071 01:35:57,633 --> 01:35:59,625 (announcement) Stay back. 1072 01:35:59,884 --> 01:36:03,580 (Opdenh�vel) Fantastic pictures from the road on 17 June street. 1073 01:36:03,759 --> 01:36:07,967 Around one million spectators are expected today at the track. 1074 01:36:08,135 --> 01:36:12,792 42,195 km, this is the mad distance 1075 01:36:13,052 --> 01:36:17,541 that lies till the finish in the Olympic Stadium. 1076 01:36:19,551 --> 01:36:23,840 It's a wonderful autumn day, it's sunny but not too hot. 1077 01:36:24,009 --> 01:36:26,581 Ideal conditions for the runners. 1078 01:36:26,761 --> 01:36:29,843 At front a small group has settled... 1079 01:36:30,968 --> 01:36:33,636 (helicopter) 1080 01:36:50,805 --> 01:36:52,259 (cheers) 1081 01:36:54,803 --> 01:36:56,463 Oh, there! 1082 01:37:02,304 --> 01:37:04,708 You had conceived it, how? 1083 01:37:09,846 --> 01:37:11,388 Well, 1084 01:37:12,054 --> 01:37:14,378 at least we got out. 1085 01:37:16,139 --> 01:37:19,088 (exciting music) 1086 01:37:20,680 --> 01:37:23,964 (heroic music) 1087 01:37:37,516 --> 01:37:40,382 (TV is on) 1088 01:37:48,473 --> 01:37:51,425 ...live from Berlin-Marathon... 1089 01:37:52,058 --> 01:37:54,462 (Gerome) Birgit! Come! Quickly! 1090 01:37:59,142 --> 01:38:02,223 This is a rightig thick thing. 1091 01:38:02,391 --> 01:38:06,218 This used to be one of the greats. 1092 01:38:06,848 --> 01:38:11,010 Paul Averhoff! He was won everything there was to win. 1093 01:38:11,183 --> 01:38:13,849 Boston, London, Olympia... 1094 01:38:18,309 --> 01:38:19,966 Come on, let's go. 1095 01:38:25,977 --> 01:38:28,096 (cheers and applause) 1096 01:38:31,519 --> 01:38:34,799 Ei! Ei! Thicker! 1097 01:38:36,977 --> 01:38:38,517 Phat. 1098 01:38:39,519 --> 01:38:41,224 Banging show, Thicker! 1099 01:38:41,476 --> 01:38:44,511 It won't only give winners, 1100 01:38:44,687 --> 01:38:46,760 for some is the way too heavy. 1101 01:38:47,020 --> 01:38:50,267 That's hard. The long preparation for nothing. 1102 01:38:50,519 --> 01:38:54,512 Today none wants to give up, because that means defeat. 1103 01:38:55,727 --> 01:38:58,299 (heartbeat) 1104 01:39:01,268 --> 01:39:06,058 (Sadium announcement) Overall pursue here in the Olympic Stadium 1105 01:39:06,229 --> 01:39:10,009 68,000 spectators in the final. 1106 01:39:10,187 --> 01:39:12,427 (cheers and applause) 1107 01:39:12,686 --> 01:39:17,511 Back to Paul Averhoff. He runs his very own race here. 1108 01:39:17,687 --> 01:39:20,093 He was lost in a retimement home. 1109 01:39:20,271 --> 01:39:23,386 His wife died, he had lost everything. 1110 01:39:23,562 --> 01:39:27,142 And now: what a comeback. He fights. 1111 01:39:27,314 --> 01:39:31,638 He fights with neavy treat, but that doesn't mean anything. 1112 01:39:31,814 --> 01:39:34,137 - This is typical for him. - Come on. 1113 01:39:34,315 --> 01:39:37,311 Come now, fight. On, on, on. 1114 01:39:37,480 --> 01:39:40,016 Come, come, come ahead. 12 km. 1115 01:39:41,065 --> 01:39:42,639 Come on! 1116 01:39:42,980 --> 01:39:45,136 (cheers and applause) 1117 01:39:53,231 --> 01:39:55,765 (exciting music) 1118 01:40:26,858 --> 01:40:31,480 (Stadium announcement) Please stand up for the national anthem of Kenya. 1119 01:40:35,776 --> 01:40:38,643 (murmurs and laughter) 1120 01:40:43,984 --> 01:40:46,852 (expectant music) 1121 01:40:57,985 --> 01:41:01,018 (noisy breathing) 1122 01:41:06,610 --> 01:41:08,897 - It seems that nothing happens. - No. 1123 01:41:10,529 --> 01:41:13,099 (Paul gasps) 1124 01:41:14,862 --> 01:41:17,692 (fast heartbeat) 1125 01:41:21,319 --> 01:41:25,265 (heartbeat) (Paul breathes heavily) 1126 01:41:44,363 --> 01:41:48,227 (scary sounds) 1127 01:42:05,905 --> 01:42:08,939 (quiet music) (Paul breathes heavily) 1128 01:42:12,947 --> 01:42:16,278 (Margot, whispering) Paulie, I love you. 1129 01:42:16,491 --> 01:42:19,654 (Air Raid Sirens) 1130 01:42:19,822 --> 01:42:22,692 (bomb explosions) 1131 01:42:27,406 --> 01:42:30,737 (unintelligible voices on radio) 1132 01:42:33,782 --> 01:42:36,152 (Girl's voice) Dad, you're sick. 1133 01:42:36,325 --> 01:42:37,900 (baby cries) 1134 01:42:38,075 --> 01:42:40,823 (Margot whispering) Never stand still. 1135 01:42:41,449 --> 01:42:43,855 (Paul breathes noisily) 1136 01:42:46,615 --> 01:42:48,903 (silence) 1137 01:42:59,326 --> 01:43:02,987 (quiet drumbeats) 1138 01:43:06,077 --> 01:43:07,900 - (woman 1) There he comes. - (man 1) There. 1139 01:43:08,076 --> 01:43:10,281 - (woman 2) Great. - (man 2) There! 1140 01:43:10,535 --> 01:43:14,777 (cheers and applause) 1141 01:43:23,662 --> 01:43:25,735 (man 3) Yes! 1142 01:43:30,369 --> 01:43:33,202 (cheers and applause grow up) 1143 01:43:45,619 --> 01:43:47,988 (man 4) Yes, yes, yes, yes! 1144 01:44:00,079 --> 01:44:03,362 (heroic music) 1145 01:44:24,038 --> 01:44:28,413 (triumphant music, thunderous applause) 1146 01:44:47,249 --> 01:44:50,531 (fanfare is heard) 1147 01:44:58,790 --> 01:45:02,786 (heroic music) 1148 01:45:45,793 --> 01:45:48,498 (music fades) 1149 01:45:54,336 --> 01:45:57,418 (quiet piano music) 1150 01:46:13,253 --> 01:46:16,500 (heroic music) 1151 01:46:31,006 --> 01:46:34,702 (triumphant music) 1152 01:46:46,589 --> 01:46:50,203 (piano) (voices) 1153 01:47:00,672 --> 01:47:05,581 No, no, no, wait, wait, wait. It's still more... 1154 01:47:13,549 --> 01:47:18,207 Oh, our Mrs. M�ller, she is now in Africa. SOS Children's Village. 1155 01:47:18,384 --> 01:47:20,005 Ah. 1156 01:47:20,174 --> 01:47:25,296 - As if she had not problems enough. - At least she understands nothing. 1157 01:47:25,467 --> 01:47:28,583 - Shall we dance? - Oh, I must... 1158 01:47:54,468 --> 01:47:57,420 (soulful music) 1159 01:48:08,886 --> 01:48:10,426 Another coffee? 1160 01:48:10,594 --> 01:48:13,166 - Do you want coffee? - Thank you. 1161 01:48:15,427 --> 01:48:20,383 - Great, better you don't get back. - Oh, yes, right. 1162 01:48:26,095 --> 01:48:29,212 - (baby cries) - Oh, wait a minute. 1163 01:48:32,514 --> 01:48:35,675 Oh, yes. (he makes baby noises) 1164 01:48:39,972 --> 01:48:42,210 (she whispers something to him) 1165 01:48:50,847 --> 01:48:54,260 - (baby fusses) - Oh, watch. 1166 01:48:55,432 --> 01:48:58,795 I've got something. Got something. Look at it, Look at here. 1167 01:48:59,181 --> 01:49:01,386 Look. Yes, this is for you? 1168 01:49:01,641 --> 01:49:02,883 (ticking) 1169 01:49:03,055 --> 01:49:05,626 - Yes. - (baby gurgles) 1170 01:49:12,307 --> 01:49:16,086 (hopeful music) 1171 01:49:25,087 --> 01:49:28,587 Copyright � Flavio Peterson Untertitel by flinx 1172 01:54:20,200 --> 01:54:23,844 Subtitled in english by flinx gflinx@gmail.com 85202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.