All language subtitles for Luna.2017.German.DTS.1080p.BluRay.x264-LeetHD-en(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,793 --> 00:00:28,460 (Dark-pulsing music) 2 00:01:19,752 --> 00:01:22,710 (Dark-pulsing music) 3 00:02:04,835 --> 00:02:07,960 (Woman) "I always wanted just grow up 4 00:02:08,127 --> 00:02:10,543 Now I see the world as it is. 5 00:02:10,710 --> 00:02:15,502 Everything you love can be in one a single moment disappear. " 6 00:02:16,835 --> 00:02:21,210 Fabi saw me when we came in. Now he ignores me. 7 00:02:21,543 --> 00:02:25,418 Well, maybe he's waiting to the right moment. 8 00:02:25,585 --> 00:02:29,418 The guy is such a fail. - But a very sweet fail. 9 00:02:32,002 --> 00:02:33,877 Let's Dance. 10 00:02:36,127 --> 00:02:39,168 (Electronic music) 11 00:02:47,918 --> 00:02:50,085 (Incomprehensible) 12 00:03:01,168 --> 00:03:04,085 The one guy at the bar ... - Do you have fire? 13 00:03:04,418 --> 00:03:06,168 Yes. - Thank you. 14 00:03:08,293 --> 00:03:10,543 Ah, that's cold. 15 00:03:10,710 --> 00:03:13,793 Do you want to have my scarf? - Yes, thank you. 16 00:03:14,335 --> 00:03:16,335 I love that anyway. 17 00:03:21,543 --> 00:03:24,210 Are you stupid? - (cell phone beeps) 18 00:03:25,043 --> 00:03:26,835 He wants me. 19 00:03:27,168 --> 00:03:29,168 Fuck. - What's happening? 20 00:03:29,752 --> 00:03:32,835 My dad is stressing because of it the mountain tour tomorrow. 21 00:03:33,002 --> 00:03:37,335 Sweet, that you are going away together. My parents never do that. 22 00:03:37,668 --> 00:03:41,752 It just annoys me. - (friend) girls, we go in. 23 00:03:43,752 --> 00:03:46,460 I have to drive. - Oh, dude! 24 00:03:46,627 --> 00:03:48,877 (Cellphone rings.) 25 00:03:50,252 --> 00:03:52,793 You write me, okay? - Yes, sure. 26 00:03:53,418 --> 00:03:55,335 Get him. 27 00:04:03,460 --> 00:04:06,085 (Electronic music) 28 00:04:19,085 --> 00:04:21,585 (Door squeaks.) 29 00:04:39,585 --> 00:04:41,835 You should be home at eleven. 30 00:04:42,168 --> 00:04:45,710 Over two hours ago. - I went first! 31 00:04:46,043 --> 00:04:49,335 If we make something, do you stick to it? 32 00:04:49,668 --> 00:04:54,418 You are a control freak. - I want to be able to rely on you. 33 00:04:54,752 --> 00:04:58,460 We want to start tomorrow really early. - You, not me. 34 00:05:01,293 --> 00:05:03,752 Oh sweetie. Did we wake you? 35 00:05:04,502 --> 00:05:06,043 Excuse me. 36 00:05:10,710 --> 00:05:12,918 Come on, I'll put you to bed. 37 00:05:18,835 --> 00:05:22,127 (Music box plays a sad tune.) 38 00:05:31,502 --> 00:05:33,335 Good night. 39 00:05:41,293 --> 00:05:44,585 (Mobile alarm rings.) - (Beat) 40 00:05:50,460 --> 00:05:51,877 Lu ... 41 00:05:52,877 --> 00:05:54,293 Lu! 42 00:05:54,543 --> 00:05:56,835 Wake up. It starts. 43 00:05:57,752 --> 00:06:02,335 What time is it? - You know your father. He hates traffic jam. 44 00:06:03,460 --> 00:06:04,877 Come over. 45 00:06:05,043 --> 00:06:06,543 Come on. 46 00:06:17,752 --> 00:06:19,585 Good Morning. 47 00:06:28,877 --> 00:06:31,877 (Dark-pulsing music) 48 00:06:59,002 --> 00:07:02,710 (Child) I open the door. - (mother) Hey, slowly! 49 00:07:12,710 --> 00:07:15,752 (Mother) I help you. - (father) Strong. 50 00:07:20,627 --> 00:07:24,418 (Lu) I do not have a net. - It comes and goes. As in life. 51 00:07:27,502 --> 00:07:29,335 (Child) Luna! 52 00:07:32,377 --> 00:07:35,668 Luna, look what I am have done for you. 53 00:07:36,002 --> 00:07:38,168 Thanks, that's nice. 54 00:07:44,418 --> 00:07:46,085 Ah! Ow! 55 00:07:47,293 --> 00:07:48,710 Leni! 56 00:07:50,043 --> 00:07:52,543 (A bird screams.) 57 00:07:58,418 --> 00:08:01,127 (Spherical Music) 58 00:08:28,877 --> 00:08:31,085 (Steps) 59 00:08:42,710 --> 00:08:44,710 Was I one too? 60 00:08:45,835 --> 00:08:47,252 Clear. 61 00:08:53,293 --> 00:08:57,293 Mama does not need to know that. I do not do that anymore. 62 00:08:57,627 --> 00:09:00,835 And the box, the you hide at home? 63 00:09:08,668 --> 00:09:11,835 I sometimes forget how old you are 64 00:09:14,668 --> 00:09:18,252 Do you have any plans yet? To study Abi medicine? 65 00:09:19,127 --> 00:09:20,960 No idea. 66 00:09:21,418 --> 00:09:25,377 Maybe I will become a consultant like you. - Business Administration? Please do not. 67 00:09:25,543 --> 00:09:27,668 Then at least I'll come around. 68 00:09:33,293 --> 00:09:34,710 Father. 69 00:09:36,335 --> 00:09:41,210 No matter what, I love you more than anything else in the world. 70 00:09:43,210 --> 00:09:45,752 Now I'm not feeling sentimental. 71 00:09:55,835 --> 00:09:57,793 Do you want to go out? 72 00:09:59,127 --> 00:10:00,543 Yes. 73 00:10:20,835 --> 00:10:24,252 (Dance music from the headphones) 74 00:10:44,168 --> 00:10:46,210 (Cell phone buzzes.) 75 00:10:53,918 --> 00:10:55,877 Julia! Julia! 76 00:10:56,210 --> 00:10:59,293 Did something happen? - Get Leni, go in the car. 77 00:10:59,752 --> 00:11:02,835 What is it? - Do as I say. I'll get Luna. 78 00:11:03,168 --> 00:11:04,418 Luna! 79 00:11:05,502 --> 00:11:06,918 Luna! 80 00:11:08,168 --> 00:11:10,002 Luna! 81 00:11:10,168 --> 00:11:12,460 (Music via headphones) - Luna! 82 00:11:14,377 --> 00:11:16,710 Come back! 83 00:11:32,668 --> 00:11:34,085 Hello. 84 00:11:41,085 --> 00:11:42,668 Jacob! 85 00:11:48,252 --> 00:11:51,168 Who are they? - I'll explain it later. 86 00:11:53,752 --> 00:11:56,002 What are you doing here? 87 00:12:17,627 --> 00:12:19,627 (Dark music) 88 00:12:25,752 --> 00:12:28,460 (Leni) Luna! Luna! - (mother) Leni. 89 00:12:28,793 --> 00:12:30,918 (Mother) Leni! - (Leni) Luna! 90 00:12:31,960 --> 00:12:33,918 Lu ... - (shots, screams) 91 00:12:35,043 --> 00:12:36,918 (Father) No! 92 00:12:48,252 --> 00:12:50,252 (He's sobbing.) 93 00:12:57,627 --> 00:13:00,877 (Dark-pulsing music) 94 00:13:05,668 --> 00:13:07,710 (Father) Ah! Ah! 95 00:13:15,043 --> 00:13:16,710 Father! 96 00:13:20,543 --> 00:13:21,960 Father! 97 00:13:40,960 --> 00:13:42,752 (Shots) 98 00:13:46,418 --> 00:13:47,668 Ah! 99 00:13:53,543 --> 00:13:55,043 Father! 100 00:14:02,335 --> 00:14:04,668 (Father moans.) 101 00:14:06,960 --> 00:14:08,793 Keep walking! 102 00:14:14,043 --> 00:14:15,460 Luna! 103 00:14:19,085 --> 00:14:20,710 (Shot) 104 00:14:33,960 --> 00:14:36,502 (desperate) Daddy! 105 00:15:10,460 --> 00:15:12,293 (Shot) 106 00:15:14,543 --> 00:15:17,002 (Exciting music) 107 00:15:33,918 --> 00:15:36,085 (Luna screams.) 108 00:15:48,210 --> 00:15:49,627 Aaaah! 109 00:16:41,252 --> 00:16:44,252 (Dark-spherical music) 110 00:17:03,252 --> 00:17:05,627 (She is breathing heavily.) 111 00:17:09,460 --> 00:17:12,168 (Party music and loud yelling) 112 00:17:19,585 --> 00:17:22,418 (Oppressive music) 113 00:17:32,252 --> 00:17:34,668 (Voices and laughter) 114 00:17:44,627 --> 00:17:48,627 (Male voice) Can I tell you what to bring? What to eat? 115 00:17:56,335 --> 00:17:58,460 Say, if you need something. 116 00:18:01,043 --> 00:18:03,168 (Door is closed.) 117 00:18:03,502 --> 00:18:05,918 (Steps move away.) 118 00:18:26,210 --> 00:18:29,793 (Radio) "Operations center to all units. 119 00:18:29,960 --> 00:18:32,168 A girl, about 16 years, 120 00:18:32,335 --> 00:18:34,835 has appeared in our station. 121 00:18:35,168 --> 00:18:38,168 She is in shock and does not speak. 122 00:18:38,335 --> 00:18:42,210 A violent crime is not be ruled out." 123 00:18:44,127 --> 00:18:46,543 (Cellphone rings.) 124 00:19:05,918 --> 00:19:09,752 (via radio) "A colleague from the KDD is on the way 125 00:19:09,918 --> 00:19:12,293 and will pick up the girl. " 126 00:19:13,960 --> 00:19:16,585 (Incomprehensible radio message) 127 00:19:19,377 --> 00:19:22,627 (Radio) "... and bring him to his parents. " 128 00:20:10,085 --> 00:20:12,002 Hey. 129 00:20:17,210 --> 00:20:20,418 I am Kathrin Schulz from the Kripo Munich. 130 00:20:24,793 --> 00:20:28,877 Here is something to wear. Maybe not your size, 131 00:20:29,918 --> 00:20:32,085 but warm and dry. 132 00:21:06,293 --> 00:21:08,752 (Tense music) 133 00:21:26,835 --> 00:21:28,877 I'll take you to Munich. 134 00:21:29,210 --> 00:21:31,710 Then we look for your parents. 135 00:21:34,627 --> 00:21:36,668 Stop. (She chokes.) 136 00:21:44,418 --> 00:21:46,877 (Luna vomits.) 137 00:21:48,002 --> 00:21:50,293 (To cough) 138 00:21:54,293 --> 00:21:55,710 Here. 139 00:22:09,085 --> 00:22:11,960 Please, tell me what happened. 140 00:22:21,043 --> 00:22:23,710 (Ominous music) 141 00:22:29,835 --> 00:22:31,835 There were men like that. 142 00:22:34,335 --> 00:22:39,418 They all shot. - Shhh. You're safe now, yes. 143 00:22:42,377 --> 00:22:44,918 (Ominous music) 144 00:22:48,918 --> 00:22:52,043 Would you recognize the men? - Yes. 145 00:22:52,877 --> 00:22:54,293 Yes. 146 00:22:55,918 --> 00:22:57,335 Good. 147 00:23:18,585 --> 00:23:21,127 (Moaning and coughing) 148 00:23:26,377 --> 00:23:28,877 (Dramatic music) 149 00:23:36,293 --> 00:23:38,543 (Luna screams.) 150 00:23:39,168 --> 00:23:40,793 No! 151 00:23:45,502 --> 00:23:47,877 No! - (Engine starts.) 152 00:23:48,210 --> 00:23:50,627 Help! - (Car accelerates.) 153 00:23:50,793 --> 00:23:52,085 Help! 154 00:23:57,835 --> 00:24:00,002 (Knocking and screaming) 155 00:24:12,877 --> 00:24:16,752 Gentlemen... - Mr Behringer, I have to speak to you. 156 00:24:21,752 --> 00:24:25,335 And not only he, also his Wife and his daughter. 157 00:24:25,502 --> 00:24:28,002 The other daughter is missing. 158 00:24:32,502 --> 00:24:34,335 What do you think? 159 00:24:34,668 --> 00:24:38,585 That any of us talked to the Russians. 160 00:24:38,752 --> 00:24:42,752 If that comes out, there is Trouble, and not just for me. 161 00:24:45,335 --> 00:24:47,960 And what are we doing about the girl? 162 00:24:48,668 --> 00:24:51,418 We stay out as long as possible. 163 00:25:06,418 --> 00:25:08,877 (Cellphone rings.) 164 00:26:02,127 --> 00:26:04,085 (Tool jingles.) 165 00:26:09,668 --> 00:26:11,752 (Rumble) 166 00:26:22,252 --> 00:26:24,502 (Engine stops.) 167 00:26:27,793 --> 00:26:31,710 (Car door is opened and slammed, steps) 168 00:26:51,293 --> 00:26:52,710 Ah! 169 00:27:01,668 --> 00:27:04,127 (Man) I am here to help you. 170 00:27:04,960 --> 00:27:09,168 Otherwise you would be somewhere in the woods with a bag over his head. 171 00:27:28,502 --> 00:27:30,002 Listen. 172 00:27:30,168 --> 00:27:32,710 Your father and I were friends. 173 00:27:35,335 --> 00:27:38,877 The culprits will not stop looking for you. 174 00:27:39,293 --> 00:27:41,877 I can get you to safety. 175 00:27:44,543 --> 00:27:46,585 I open it now. 176 00:27:47,168 --> 00:27:49,793 If you want to run away, then run. 177 00:28:07,793 --> 00:28:09,627 Come on, get in. 178 00:28:13,043 --> 00:28:15,835 (Car door opens.) 179 00:28:17,293 --> 00:28:19,293 (Door is slammed.) 180 00:28:21,085 --> 00:28:23,085 (Engine starts.) 181 00:28:45,460 --> 00:28:47,335 Who are they? 182 00:28:48,543 --> 00:28:51,293 They are from the Russian secret service. 183 00:28:51,585 --> 00:28:53,377 Like your father. 184 00:28:56,002 --> 00:28:58,252 Dimitri Petrovich Ignatyev. 185 00:28:59,418 --> 00:29:02,335 That's the name of your father. 186 00:29:05,002 --> 00:29:07,793 Dimi has done business with the BND. 187 00:29:08,127 --> 00:29:13,585 When the leadership learned about it, they were all nervous. I tried to warn him. 188 00:29:15,418 --> 00:29:17,460 You are one of those? 189 00:29:23,210 --> 00:29:26,043 We drive to me. There you are safe. 190 00:29:27,752 --> 00:29:32,335 Tomorrow morning you take the bus To moskau. To your grandmother. 191 00:29:32,502 --> 00:29:34,877 I do not have grandparents anymore. 192 00:29:42,793 --> 00:29:45,418 (Rhythmic-enthralling music) 193 00:30:39,210 --> 00:30:42,502 (Baby cry, angry woman's voice) 194 00:30:52,293 --> 00:30:55,293 Mr. Rahmani, the garage light flickers. 195 00:30:55,460 --> 00:30:58,627 Do you fix it? - I will do it. 196 00:30:59,252 --> 00:31:00,835 (Man) Thank you. 197 00:31:04,252 --> 00:31:06,085 Come in. 198 00:31:33,627 --> 00:31:36,168 You need a Russian passport. 199 00:31:56,793 --> 00:31:58,793 I'll be right back. 200 00:32:03,627 --> 00:32:06,002 (Door falls into the lock.) 201 00:32:34,918 --> 00:32:37,543 (Sad music) 202 00:33:23,418 --> 00:33:25,918 (Exciting music) 203 00:34:10,335 --> 00:34:12,377 (Tooting) 204 00:34:15,627 --> 00:34:18,460 (Girl) "Hello!" - (party sounds) 205 00:34:18,627 --> 00:34:21,043 Hello, Charlie, it's me. 206 00:34:26,793 --> 00:34:28,877 (Computer Signal) 207 00:34:31,460 --> 00:34:33,793 (Charlie) "Wait, I'm going out. 208 00:34:34,127 --> 00:34:38,877 Why do not you answer my messages? " - "I had no net." 209 00:34:39,210 --> 00:34:40,918 "I was worried." 210 00:34:42,918 --> 00:34:44,960 Yes? - (Agent) "I have her." 211 00:34:45,918 --> 00:34:49,960 She is with Rahmani. you phoned her girlfriend. 212 00:34:50,127 --> 00:34:51,543 OK. 213 00:34:53,335 --> 00:34:54,668 Andrej! 214 00:34:59,335 --> 00:35:02,710 "Can I have your scarf still have a little bit? 215 00:35:02,918 --> 00:35:06,168 I'll go tomorrow to the cinema ... with Fabi! " 216 00:35:08,377 --> 00:35:11,793 Yes, sure. - "Hey, is everything okay with you?" 217 00:35:13,752 --> 00:35:16,627 Charlie, I ... - "Ah, Fabi, stop it! 218 00:35:16,877 --> 00:35:20,418 Sweetie, leave us later to phone. I have to go. 219 00:35:20,585 --> 00:35:22,627 I love you. Ciao. " 220 00:35:22,793 --> 00:35:25,210 (Busy tone) 221 00:35:53,543 --> 00:35:56,335 (Wistful oriental sounds) 222 00:36:05,127 --> 00:36:07,002 (Be right) 223 00:36:12,460 --> 00:36:15,210 (Voices and laughter from outside) 224 00:36:24,210 --> 00:36:26,293 (Clattering) 225 00:36:32,835 --> 00:36:35,460 (Tense music) 226 00:37:01,543 --> 00:37:04,335 (Charged music) 227 00:37:21,502 --> 00:37:24,168 (Door squeaks.) 228 00:37:42,627 --> 00:37:44,793 (Dark music) 229 00:37:46,793 --> 00:37:48,627 (Woman) Is there who? 230 00:37:54,960 --> 00:37:56,627 Who's there? 231 00:38:04,085 --> 00:38:06,002 Be quiet. You're welcome. 232 00:38:07,502 --> 00:38:08,918 Help! 233 00:38:09,668 --> 00:38:12,210 (Exciting music) 234 00:38:44,543 --> 00:38:46,918 (Hammer) 235 00:38:56,877 --> 00:38:58,335 Do it now! 236 00:38:58,668 --> 00:38:59,710 Mach. 237 00:39:01,502 --> 00:39:03,793 (Hammer) 238 00:39:24,377 --> 00:39:27,210 (Engine starts, tires squeal.) 239 00:39:48,960 --> 00:39:51,002 How did they find us? 240 00:39:54,418 --> 00:39:56,877 Did you phone? - no. 241 00:39:57,210 --> 00:39:58,335 No? 242 00:40:00,127 --> 00:40:01,960 Only briefly. 243 00:40:02,293 --> 00:40:07,293 Man! They know now that I'm you helped. Do you know what this means? 244 00:40:11,668 --> 00:40:14,252 I'm so sorry. - Shut up. 245 00:40:15,210 --> 00:40:18,168 (Cellphone rings.) 246 00:40:21,418 --> 00:40:23,835 What do you want? - (Agent) "Listen." 247 00:40:24,752 --> 00:40:28,418 That with Dima and his No one wanted that family. 248 00:40:28,752 --> 00:40:31,543 "I know how important he was to you. 249 00:40:31,835 --> 00:40:33,877 But he was a traitor. 250 00:40:34,627 --> 00:40:38,210 Bring us the girl, then we talk about everything. " 251 00:40:40,585 --> 00:40:42,168 Fuck you. 252 00:40:46,335 --> 00:40:49,002 (She starts, breathing hard.) 253 00:41:18,335 --> 00:41:20,543 (Distant horns) 254 00:41:32,127 --> 00:41:34,168 Do I get one too? 255 00:42:02,668 --> 00:42:05,668 They just get away with it, or what? 256 00:42:17,752 --> 00:42:19,710 We have to go. 257 00:42:20,585 --> 00:42:22,627 We leave the car here. 258 00:42:44,293 --> 00:42:48,960 A Russian passport, Driver's license, prepaid credit card. 259 00:42:49,668 --> 00:42:52,335 In Moscow, a friend is waiting for you. 260 00:42:53,252 --> 00:42:55,043 It is time. 261 00:43:02,377 --> 00:43:05,002 What is your name? - Hamid. 262 00:43:35,460 --> 00:43:38,335 (Radio) "The news of the day: 263 00:43:38,668 --> 00:43:43,460 After the bloody deed in the Alps searches the police to Luna Fürthauer. 264 00:43:43,627 --> 00:43:48,002 She was briefly in the care of Police and is fleeting again. " 265 00:43:48,335 --> 00:43:51,960 "The girl seems hard to be traumatized, 266 00:43:52,127 --> 00:43:54,210 has delusions. 267 00:43:54,543 --> 00:43:56,835 She could do something to herself. 268 00:43:57,002 --> 00:44:00,585 We assume that the father committed the act 269 00:44:00,960 --> 00:44:03,460 and then killed himself. " 270 00:44:07,335 --> 00:44:09,877 (Tense music) 271 00:44:25,793 --> 00:44:29,960 What shoud that? - I want you to pay for it! 272 00:44:30,293 --> 00:44:32,752 And how do you want to do that? 273 00:44:32,918 --> 00:44:35,668 You do not know who you are dealing with. 274 00:44:35,835 --> 00:44:39,335 My dad has business made with the BND. 275 00:44:40,502 --> 00:44:43,377 They help us. - I'm not a traitor. 276 00:44:44,002 --> 00:44:46,252 But. Are you. 277 00:44:48,085 --> 00:44:51,918 When you helped me, you had decided. 278 00:44:55,418 --> 00:44:57,543 Okay, I'll do it alone. 279 00:45:00,627 --> 00:45:03,668 You are as stubborn as your father. 280 00:45:12,127 --> 00:45:14,127 (Cellphone rings.) 281 00:45:19,252 --> 00:45:21,377 Yes? - "My name is Rahmani. 282 00:45:21,710 --> 00:45:25,168 I knew Dimitri Ignatyev. " - What do you want? 283 00:45:25,335 --> 00:45:30,793 "With you about a cooperation speak. Odeonsplatz, in an hour. " 284 00:45:33,877 --> 00:45:35,960 Drive to the city center. 285 00:45:36,835 --> 00:45:38,252 Naturally. 286 00:46:21,252 --> 00:46:25,377 Mr. Rahmani, I suppose. - What was the deal with Dimitri? 287 00:46:26,210 --> 00:46:30,252 You are from the secret service. I can not tell you. 288 00:46:30,918 --> 00:46:35,418 I was. Let's say I'm out withdrawn for private reasons. 289 00:46:44,210 --> 00:46:47,502 Dimitri has for us Information collected. 290 00:46:48,127 --> 00:46:54,002 We had him unmasked. He should give us info deliver via the Russian network. 291 00:46:54,168 --> 00:46:56,085 If I do that, 292 00:46:56,418 --> 00:47:00,877 Make sure yours To be turned off pursuers? 293 00:47:01,043 --> 00:47:02,502 For sure. 294 00:47:03,127 --> 00:47:07,127 Bring me what Dimitri had for us. Then yes. 295 00:47:13,210 --> 00:47:15,835 I would like to do more for the girl 296 00:47:16,002 --> 00:47:20,002 but there is a leak Place in my department. 297 00:47:23,502 --> 00:47:24,835 Clear. 298 00:47:54,918 --> 00:47:57,877 Only your father and I know this place. 299 00:48:27,668 --> 00:48:32,168 Your father documented his Work better than anyone else. 300 00:48:34,960 --> 00:48:38,627 We have to find clues what he had for the BND. 301 00:48:52,960 --> 00:48:56,585 How long has he done that? - 20 years. 302 00:49:24,918 --> 00:49:26,960 Did my mother know about it? 303 00:49:42,877 --> 00:49:45,293 Why does he have a file about her? 304 00:49:47,752 --> 00:49:51,127 We do not have time for that. - I want to know. 305 00:49:56,127 --> 00:49:58,168 We should not notice. 306 00:49:58,335 --> 00:50:02,585 Adapt us, find a job ... - ... marry, have children. 307 00:50:12,335 --> 00:50:14,585 Are there any files about me? - no. 308 00:50:18,627 --> 00:50:20,043 Crap! 309 00:50:25,960 --> 00:50:27,918 No! 310 00:50:44,960 --> 00:50:47,793 Do you know why he switched sides? 311 00:50:51,960 --> 00:50:55,918 The BND has unmasked him. They wanted to lock him up. 312 00:50:57,293 --> 00:51:00,543 Your sister and you would have been separated. 313 00:51:02,127 --> 00:51:04,627 He chose the family. 314 00:51:07,252 --> 00:51:09,710 (Melancholic music) 315 00:51:45,377 --> 00:51:47,960 (Someone's Knocking.) - Yes. 316 00:51:51,043 --> 00:51:54,252 They wanted to talk to me. - You sit down. 317 00:52:03,252 --> 00:52:06,210 Hamid Rahmani. Does that tell you something? 318 00:52:07,918 --> 00:52:10,335 FSB? - Yes, earlier. 319 00:52:10,502 --> 00:52:13,377 Now he has Dimitri's daughter with him. 320 00:52:13,543 --> 00:52:17,168 He wants us all supply Russian network. 321 00:52:17,335 --> 00:52:19,585 That is very good. - Yes. 322 00:52:20,293 --> 00:52:24,627 But he should not do it alone. - We search in the Darknet. 323 00:52:24,793 --> 00:52:28,668 Dimitri has an online back-up with all information. 324 00:52:28,835 --> 00:52:32,835 Good. If you find something bring it to me right away. 325 00:52:33,002 --> 00:52:35,168 Naturally. - And something else: 326 00:52:35,627 --> 00:52:38,793 Everyone in the department is being screened. 327 00:52:39,002 --> 00:52:43,168 Telephone calls, accounts, who and when with whom in bed was. Everything. 328 00:52:44,627 --> 00:52:47,668 I want to know who betrayed Dimitri. 329 00:52:47,835 --> 00:52:52,918 This makes me unpopular. - Are you with me because you love me? 330 00:52:55,085 --> 00:52:59,793 So please! That's what your strong ones hold Shoulders off already. Thank you. 331 00:53:02,918 --> 00:53:04,793 Ludger. 332 00:53:05,960 --> 00:53:07,960 I count on you. 333 00:53:33,960 --> 00:53:35,918 In your flat... 334 00:53:36,502 --> 00:53:37,918 Hm? 335 00:53:38,502 --> 00:53:40,502 There was such a picture. 336 00:53:41,335 --> 00:53:43,335 Is that your family? 337 00:53:44,585 --> 00:53:46,002 Yes. 338 00:53:54,418 --> 00:53:59,252 But they do not look like Russians. Rather like Arabs or something. 339 00:53:59,710 --> 00:54:01,960 Pashtuns. From Afghanistan. 340 00:54:06,043 --> 00:54:10,502 And why is an Afghan working? at the Russian secret service? 341 00:54:12,918 --> 00:54:14,918 Eat your noodles. 342 00:54:20,502 --> 00:54:22,960 Do you sometimes see your family? 343 00:54:24,502 --> 00:54:25,835 No. 344 00:54:26,585 --> 00:54:27,918 How so? 345 00:54:31,418 --> 00:54:34,668 There is Internet. - They are all dead. 346 00:54:35,710 --> 00:54:37,710 Skypen would be hard. 347 00:55:23,418 --> 00:55:25,627 (Clanking and jingling) 348 00:55:46,585 --> 00:55:48,418 Hey, wake up. 349 00:55:51,877 --> 00:55:53,877 Did you find something? 350 00:55:54,043 --> 00:55:58,293 A bunch of keys and one Address List. That's the track. 351 00:56:03,960 --> 00:56:07,710 What do you want to do now? Depart all addresses? 352 00:56:08,377 --> 00:56:10,335 Do you have a better idea? 353 00:56:17,043 --> 00:56:19,543 Fully comprehensive, Ms. Sorokina? 354 00:56:20,835 --> 00:56:22,252 Naturally. 355 00:56:25,335 --> 00:56:28,002 (She says something in Russian.) 356 00:56:28,877 --> 00:56:31,627 I probably said it wrong. 357 00:56:32,335 --> 00:56:36,585 "You are a beautiful woman." I caught that one time. 358 00:56:36,877 --> 00:56:38,710 Good ride. 359 00:56:38,877 --> 00:56:41,293 Goodbye. - Goodbye. 360 00:56:43,168 --> 00:56:46,627 (Suspenseful, rhythmic music) 361 00:57:32,168 --> 00:57:35,293 (Exciting, fast-paced music) 362 00:58:02,627 --> 00:58:04,585 (Exciting music) 363 00:58:17,543 --> 00:58:19,877 (The girl laughs.) 364 00:58:26,627 --> 00:58:30,002 We go. There is nothing left here. Luna ... 365 00:58:32,377 --> 00:58:33,793 Come over. 366 00:58:44,918 --> 00:58:47,793 Whatever your father found, it's gone. 367 00:58:49,877 --> 00:58:54,543 They blurred their tracks because they knew he was betraying them. 368 00:58:59,460 --> 00:59:02,168 Did my father kill someone? 369 00:59:03,377 --> 00:59:07,460 That was not his job. He collected information. 370 00:59:09,085 --> 00:59:11,085 What was your task? 371 00:59:13,335 --> 00:59:15,168 I was a soldier. 372 00:59:16,252 --> 00:59:21,877 Soldiers are only in the war. - There is war, even if you do not see him. 373 00:59:25,543 --> 00:59:28,335 I'll get a coffee. - Hey. 374 00:59:28,502 --> 00:59:30,502 I can do it alone. 375 00:59:44,127 --> 00:59:46,793 Two coffees please. - Clear. 376 00:59:51,627 --> 00:59:53,835 For you and your dad? 377 00:59:54,543 --> 00:59:55,960 Yes. 378 01:00:03,002 --> 01:00:05,918 Is everything okay with you? - Yes. How so? 379 01:00:07,793 --> 01:00:09,793 You look so sad. 380 01:00:12,293 --> 01:00:16,002 Do you want something sweet? is good against bad mood. 381 01:00:17,877 --> 01:00:19,293 Thank you. 382 01:00:24,377 --> 01:00:28,960 Do you know what is good? On Colleague of mine will hang up later. 383 01:00:31,002 --> 01:00:32,502 After Hour. 384 01:00:33,293 --> 01:00:35,377 So if you're upset ... 385 01:00:36,335 --> 01:00:38,460 I'll go there later too. 386 01:00:39,252 --> 01:00:40,710 Maybe. 387 01:00:42,335 --> 01:00:44,418 Wait ... here. 388 01:00:45,085 --> 01:00:46,918 That's him. 389 01:00:48,293 --> 01:00:51,460 (Electronic music from the headphones) 390 01:00:56,168 --> 01:00:57,710 Yes. Good. 391 01:00:58,460 --> 01:01:00,293 Yes, no? - Mm. 392 01:01:13,668 --> 01:01:16,168 (Tense music) 393 01:01:18,918 --> 01:01:21,293 (Policeman) n 'evening. Toilet? 394 01:01:21,627 --> 01:01:23,835 Once left down. Good evening. 395 01:01:26,168 --> 01:01:28,127 Good evening. 396 01:01:31,043 --> 01:01:32,877 Your coffee. 397 01:01:33,793 --> 01:01:36,460 A box of the lights, please. 398 01:01:38,043 --> 01:01:41,460 And could you do that here? Hang up somewhere? 399 01:01:42,252 --> 01:01:46,460 Real sad number: The father shoots the whole family 400 01:01:46,793 --> 01:01:48,793 and then yourself. 401 01:01:49,293 --> 01:01:52,085 The girl survives as the only one. 402 01:01:53,460 --> 01:01:57,918 The little girl is so fucked up. - Yes, that's pretty blatant. 403 01:02:00,377 --> 01:02:02,210 Thank you bye. 404 01:02:02,377 --> 01:02:04,168 Your coffee! 405 01:02:12,168 --> 01:02:14,168 Young lady, wait! 406 01:02:14,668 --> 01:02:17,418 Tell me ... Do you hear hard? 407 01:02:19,960 --> 01:02:21,585 Turn around! 408 01:02:26,085 --> 01:02:28,335 (Hamid) Very quiet now. 409 01:02:31,710 --> 01:02:35,127 Hamid! - (Policeman) Weapon off or I'll shoot! 410 01:02:35,293 --> 01:02:38,585 Ben ... Do not shit. Ben. 411 01:02:41,918 --> 01:02:43,835 Gun down! - Ben. 412 01:02:44,168 --> 01:02:46,543 Now put the gun away! 413 01:02:52,085 --> 01:02:53,835 Away with it. 414 01:03:04,377 --> 01:03:06,210 Luna, get in. 415 01:03:14,668 --> 01:03:17,460 (Tires squeal.) 416 01:04:11,793 --> 01:04:14,043 Hamid? - Yes? 417 01:04:17,502 --> 01:04:21,877 What's this? - What you need to observe someone. 418 01:04:49,335 --> 01:04:51,168 (Hamid) Viktor. 419 01:04:52,168 --> 01:04:53,877 He watched him. 420 01:05:00,252 --> 01:05:03,252 (Dark music) 421 01:05:07,877 --> 01:05:09,710 Crap. 422 01:05:13,668 --> 01:05:16,168 (The voices of the family over radio) 423 01:05:33,210 --> 01:05:38,085 (Ludger) What's up? - We found Dimitris traces in the Darknet. 424 01:05:38,793 --> 01:05:44,668 He saved data on an encrypted Server. Should we crack that? 425 01:05:44,835 --> 01:05:48,127 Still waiting. I have to to be blessed first. 426 01:05:48,877 --> 01:05:50,710 Good work. 427 01:05:51,752 --> 01:05:56,460 The appointment at 15:30 clock I will can not hold. Ah, Ludger. 428 01:05:57,168 --> 01:06:01,168 What's new from your IT people? - no. But it's our turn. 429 01:06:02,252 --> 01:06:04,085 I hope so. 430 01:06:18,127 --> 01:06:20,627 (A cellphone rings.) 431 01:06:22,293 --> 01:06:25,043 (Incomprehensible) 432 01:06:26,752 --> 01:06:29,085 (Ring) 433 01:06:30,293 --> 01:06:34,043 (Ludger) "Dimitris data lie on a server. " 434 01:06:34,377 --> 01:06:39,002 "I put all my men on it at. Send me the IP address. " 435 01:06:39,335 --> 01:06:43,418 Hurry up. I can mine Do not hold people long. 436 01:06:47,168 --> 01:06:52,335 Who was he talking to? - That was the mole in Behringer's department. 437 01:06:53,418 --> 01:06:57,668 They will have the data soon. - And what are we doing now? 438 01:06:59,293 --> 01:07:04,043 Viktor is our lead officer. It's all over him then. 439 01:07:06,002 --> 01:07:09,002 That's our chance. We wait here. 440 01:07:24,585 --> 01:07:26,918 (Voices on the monitoring system) 441 01:07:37,210 --> 01:07:41,335 What does the BND do with it, if we bring you the data? 442 01:07:43,043 --> 01:07:45,627 He will not be able to do anything to you. 443 01:07:54,668 --> 01:07:57,668 They lock him up for a few years. 444 01:07:57,835 --> 01:08:01,002 And swap it for one of their agents. 445 01:08:01,793 --> 01:08:07,335 This is a murderer. He must not walk around freely. - Officially, he does not exist. 446 01:08:10,585 --> 01:08:14,460 I know. That does not feel right. - Yes. 447 01:08:26,460 --> 01:08:30,835 I was younger than you when the Russians invaded us. 448 01:08:31,835 --> 01:08:34,543 My dad traded with the soldiers. 449 01:08:36,502 --> 01:08:39,460 He was a traitor to the mujahedeen. 450 01:08:40,752 --> 01:08:42,793 That was our death sentence. 451 01:08:48,752 --> 01:08:51,877 In the night, when she I was not there. 452 01:08:52,960 --> 01:08:54,377 Coincidence. 453 01:09:00,168 --> 01:09:03,085 What had you done than? - Nothing. 454 01:09:05,335 --> 01:09:09,627 I hid myself. Otherwise they would have killed me too. 455 01:09:12,543 --> 01:09:16,752 Your father was a young soldier. He took care of me. 456 01:09:17,543 --> 01:09:19,877 Smuggled me to Moscow. 457 01:09:25,877 --> 01:09:27,877 He became my family. 458 01:09:40,043 --> 01:09:42,752 (He turns off the monitoring system.) 459 01:09:57,043 --> 01:09:58,460 Yes! 460 01:10:04,127 --> 01:10:06,210 (He laughs triumphantly.) 461 01:10:12,252 --> 01:10:15,293 What do we do when this is over? 462 01:10:16,252 --> 01:10:20,127 You get a new one Identity. Can stay here. 463 01:10:20,293 --> 01:10:22,918 That's what happened to Behringer. 464 01:10:31,043 --> 01:10:32,460 Thank you. 465 01:10:40,002 --> 01:10:41,960 (Ring) 466 01:10:42,293 --> 01:10:47,085 (Agent) "I have the package." - (Viktor) "Finally good news. 467 01:10:50,168 --> 01:10:54,835 Send me everything on a secure channel. " - "Okay I'll do." 468 01:11:05,043 --> 01:11:07,293 I'm going over now. - What? 469 01:11:07,918 --> 01:11:12,043 Once he's done, clear he the data. You stay here. 470 01:11:12,377 --> 01:11:14,835 You are not alone. - Luna, please. 471 01:11:15,877 --> 01:11:20,168 If I have the laptop, Let's meet below. Do not worry. 472 01:11:44,127 --> 01:11:46,793 (Tense music) 473 01:11:55,877 --> 01:11:58,418 (Threatening sounds) 474 01:12:10,877 --> 01:12:13,918 (Charged music) 475 01:12:24,127 --> 01:12:26,918 (A weapon is loaded.) 476 01:12:31,668 --> 01:12:33,502 (Klacken) 477 01:13:05,918 --> 01:13:07,627 (Shots) 478 01:13:09,127 --> 01:13:11,127 (Hamid moans.) 479 01:13:11,460 --> 01:13:13,460 (Door is opened.) 480 01:13:13,627 --> 01:13:16,543 What is? - This man wanted to break in. 481 01:13:16,877 --> 01:13:18,668 (Woman) Everything okay? - Yes. 482 01:13:19,002 --> 01:13:22,168 Go to Paul, shut up call and call the police. 483 01:13:49,127 --> 01:13:51,585 "Run, damn it, run!" 484 01:13:56,460 --> 01:13:59,460 Without you the girl will not get far. 485 01:14:57,710 --> 01:15:01,210 I had no choice. You have to believe me. 486 01:15:30,043 --> 01:15:31,835 Let him go! 487 01:15:33,043 --> 01:15:34,543 Away from him. 488 01:15:48,918 --> 01:15:51,418 (Threatening sounds) 489 01:16:07,460 --> 01:16:10,252 (Victor screams and falls to the ground.) 490 01:16:10,418 --> 01:16:12,418 (He moans.) 491 01:16:18,668 --> 01:16:20,752 Father! - Stay back! 492 01:16:35,085 --> 01:16:36,460 Hamid. 493 01:16:49,752 --> 01:16:52,252 (Tense music) 494 01:17:02,002 --> 01:17:04,002 (Hamid moans.) 495 01:17:20,168 --> 01:17:22,585 (Police siren howls.) 496 01:17:25,710 --> 01:17:27,835 Stand up! Come over! 497 01:17:34,918 --> 01:17:38,002 (Sad oriental music) 498 01:17:44,627 --> 01:17:46,043 Ah... 499 01:17:46,918 --> 01:17:49,085 Stay there, I need you. 500 01:17:51,418 --> 01:17:53,335 I'm so sorry. 501 01:17:54,877 --> 01:17:56,710 (softly) Luna, go. 502 01:17:57,168 --> 01:17:58,585 What? 503 01:18:00,793 --> 01:18:02,627 No, Hamid. Hamid! 504 01:18:05,418 --> 01:18:07,252 (softly) Hamid. 505 01:18:14,168 --> 01:18:16,710 (Melancholic music) 506 01:18:57,710 --> 01:19:00,377 (Sad piano music) 507 01:19:52,043 --> 01:19:55,335 (Music box plays a sad tune.) 508 01:20:06,002 --> 01:20:08,752 (Melancholic music) 509 01:20:33,960 --> 01:20:36,502 (Sad music) 510 01:20:58,460 --> 01:21:00,543 (Clattering) 511 01:21:09,668 --> 01:21:12,918 (Hopeful music) 512 01:21:32,793 --> 01:21:37,002 I can only vaguely feel what you went through. 513 01:21:37,960 --> 01:21:41,460 So if I ... - What do you intend to do with the data? 514 01:21:44,168 --> 01:21:46,793 They are in the best hands with us. 515 01:21:46,960 --> 01:21:51,085 And my promise to sir I think Rahmani of course. 516 01:21:51,252 --> 01:21:54,960 We draw the murderers of yours Family out of traffic. 517 01:21:55,127 --> 01:21:59,168 Maybe you find in one Foster home a home. 518 01:21:59,335 --> 01:22:02,543 And the others, the my father was watching? 519 01:22:02,710 --> 01:22:05,252 Do you pull that out of circulation? 520 01:22:06,502 --> 01:22:08,502 This is more complicated. 521 01:22:08,835 --> 01:22:12,043 Digging out the Russian network with us, 522 01:22:12,210 --> 01:22:15,293 could endanger our people in Russia. 523 01:22:15,460 --> 01:22:19,835 With your father's data can we steer the situation? 524 01:22:20,002 --> 01:22:22,293 We have our methods. 525 01:22:23,418 --> 01:22:25,877 And everything goes on as usual. 526 01:22:26,668 --> 01:22:29,627 You can cover up all the shit 527 01:22:30,002 --> 01:22:33,168 and become BND staff of the month. 528 01:22:33,335 --> 01:22:36,668 You are angry... - My whole family is dead, 529 01:22:36,835 --> 01:22:39,710 because others do their dirty work. 530 01:22:40,002 --> 01:22:42,335 First my father ... then Hamid ... 531 01:22:42,668 --> 01:22:45,002 They did not care about the risk. 532 01:22:45,335 --> 01:22:48,502 Their methods are shit. - Where do you want to go? 533 01:22:58,627 --> 01:23:00,627 You will hear from me. 534 01:23:11,543 --> 01:23:16,335 My name is Luna. My father was at the Russian secret service. 535 01:23:16,752 --> 01:23:20,835 Because he wanted to get out, my family was murdered. 536 01:23:22,960 --> 01:23:25,585 All that the BND wanted to cover up. 537 01:23:26,835 --> 01:23:29,002 But I will not let that happen. 538 01:23:31,918 --> 01:23:36,752 A friend once said, this is the place a war that you do not see. 539 01:23:39,252 --> 01:23:41,335 Now you can see him. 540 01:23:44,835 --> 01:23:49,418 (Narrator) "The Office for the Protection of the Constitution ... " 541 01:23:49,752 --> 01:23:53,127 "Secret documents ..." - "... alleged agents ..." 542 01:23:53,460 --> 01:23:58,002 "Thanks to information in the Internet were distributed, 543 01:23:58,335 --> 01:24:01,335 an agent network was dug up. " 544 01:24:02,168 --> 01:24:04,335 "The goal of these missions was ..." 545 01:24:04,668 --> 01:24:09,710 "The agents are said to have been 90s have operated nationwide. " 546 01:24:10,043 --> 01:24:14,002 "Informants of the network were identified. " 547 01:24:14,418 --> 01:24:16,460 I did nothing! 548 01:24:17,627 --> 01:24:22,252 "Members of the network threaten long prison sentences. " 549 01:24:22,960 --> 01:24:26,377 "The federal government denied speculation 550 01:24:26,710 --> 01:24:30,293 about an involvement of the BND or other authorities. 551 01:24:30,460 --> 01:24:33,293 However, the pressure on the BND is growing. " 552 01:24:33,460 --> 01:24:35,960 "A situation like the Cold War. 553 01:24:36,293 --> 01:24:40,335 Relations with Europe obviously do not care about Russia. " 554 01:24:40,502 --> 01:24:43,335 "Two decades after the end of the cold was 555 01:24:43,502 --> 01:24:46,793 Russian spies continue to operate in our midst. " 556 01:24:47,752 --> 01:24:49,252 Police! 557 01:24:51,002 --> 01:24:54,335 "Allegations naming the father as the suspect, 558 01:24:54,502 --> 01:24:56,710 have been discarded. " 559 01:25:00,127 --> 01:25:02,252 (Incomprehensible calls) 560 01:25:03,377 --> 01:25:04,793 Father! 561 01:25:23,918 --> 01:25:25,627 Charlie. 562 01:25:30,502 --> 01:25:34,585 I was so worried. - No, do not cry. 563 01:25:34,918 --> 01:25:38,960 Everything will be fine. - I thought, I'll never see you again. 564 01:25:42,502 --> 01:25:45,418 I have to go away for a while. - What? 565 01:25:45,752 --> 01:25:50,377 Equal? - Please do not worry. I can take care of myself. 566 01:25:52,418 --> 01:25:54,418 What you up to? 567 01:25:57,710 --> 01:25:59,752 I am looking for my family. 568 01:26:08,918 --> 01:26:11,877 See you, yes? Take care of yourself. 569 01:26:29,502 --> 01:26:32,835 (Hopeful music) 39281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.