Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:05,233
We still owe $50,000
in estate taxes on this place.
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,433
You should keep your eye
on Chase.
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,400
He'll never again be this
vulnerable.
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,100
You can intimidate
everyone else but...
5
00:00:11,167 --> 00:00:13,233
...Chase and I have
an arrangement.
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
What's the matter
with you two?
7
00:00:14,867 --> 00:00:17,600
We made a deal
to sell our crop to Carl Reed.
8
00:00:17,667 --> 00:00:19,867
He committed to it.
He changed his mind.
9
00:00:19,933 --> 00:00:22,500
Why are you trying
to run him out of business?
10
00:00:22,567 --> 00:00:24,633
You take care of your
winemaking, Julia...
11
00:00:24,700 --> 00:00:26,933
...and I will take care
of Chase Gioberti.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,767
We're more than qualified
for this loan.
13
00:00:28,833 --> 00:00:30,733
I'll see you in court.
Believe me.
14
00:02:02,200 --> 00:02:03,400
How come it's so humid?
15
00:02:03,467 --> 00:02:05,700
California's not supposed
to be humid.
16
00:02:05,767 --> 00:02:09,100
Oh, nothing's the way
it's supposed to be anymore.
17
00:02:09,167 --> 00:02:11,667
I know but why?
18
00:02:11,733 --> 00:02:14,037
I don't know. These are...
19
00:02:14,067 --> 00:02:16,167
...confusing times
that we live in.
20
00:02:16,233 --> 00:02:18,867
Mom, can we take a break?
21
00:02:18,933 --> 00:02:20,400
Didn't we just take a break?
22
00:02:20,467 --> 00:02:23,400
Yeah, well, I gotta get some
more of this stuff anyway.
23
00:02:35,767 --> 00:02:37,067
Looking good.
24
00:02:39,100 --> 00:02:43,067
When can we get somebody up here
who knows what they're doing?
25
00:02:43,133 --> 00:02:45,067
Someday.
When the harvest comes in.
26
00:02:45,100 --> 00:02:47,600
Oh, please.
27
00:02:47,667 --> 00:02:50,267
That looks pretty good.
Where's Cole?
28
00:02:50,333 --> 00:02:52,567
He wanted an early start
to go to that...
29
00:02:52,633 --> 00:02:54,133
...archaeological dig in
the next valley.
30
00:02:54,200 --> 00:02:56,067
Cole shouldn't be
sulfuring by himself.
31
00:02:56,100 --> 00:02:59,200
I told him to wait
until I got back from town.
32
00:02:59,267 --> 00:03:02,500
Dad's lucky Cole's willing
to do that job at all.
33
00:03:02,567 --> 00:03:06,267
Darling, look, we're gonna have
to be patient with these men.
34
00:03:06,333 --> 00:03:08,167
They're getting
to know one another.
35
00:03:08,233 --> 00:03:10,233
We're just becoming
a real family here.
36
00:03:10,300 --> 00:03:13,067
What were we in New York?
That wasn't a real family?
37
00:03:13,100 --> 00:03:15,833
In the time we've been here,
your father would have been...
38
00:03:15,900 --> 00:03:17,533
...to Barcelona six times.
39
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
-We would have hardly seen him.
-Yeah.
40
00:03:20,467 --> 00:03:23,400
But I'd still have my dance
classes, and you'd be talking...
41
00:03:23,467 --> 00:03:27,267
...to bigtime publishers about
buying your magazine articles.
42
00:03:27,333 --> 00:03:29,333
Do you really think
we're better off here?
43
00:03:29,400 --> 00:03:32,633
Honey, we've only been here a
little while. Give it some time.
44
00:03:32,700 --> 00:03:35,967
Besides, you are becoming
a great plasterer.
45
00:03:39,733 --> 00:03:41,500
Cole.
46
00:03:41,567 --> 00:03:42,533
Hey.
47
00:03:56,600 --> 00:03:57,700
Cole?
48
00:04:00,767 --> 00:04:02,833
-You alright, son?
-Yeah.
49
00:04:02,900 --> 00:04:05,400
You should've waited.
This is a job for two men.
50
00:04:05,467 --> 00:04:08,267
-I thought I could do it.
-Worked great, didn't it?
51
00:04:08,333 --> 00:04:10,500
Look, I didn't see
the ditch, okay?
52
00:04:10,567 --> 00:04:12,533
It wouldn't have mattered
whether you were here.
53
00:04:12,600 --> 00:04:15,833
-That's hardly the point.
-I'm sorry about your tractor.
54
00:04:15,900 --> 00:04:19,400
I'm sick and tired
of this vineyard.
55
00:04:19,467 --> 00:04:21,767
-Are you alright?
-No.
56
00:04:21,833 --> 00:04:24,367
-Can you fix the sprayer?
-No way.
57
00:04:24,433 --> 00:04:26,400
You're gonna have
to hire a crop duster.
58
00:04:26,467 --> 00:04:29,133
That's another $500
I didn't need to spend.
59
00:04:32,133 --> 00:04:35,533
Can a city girl ask
a silly question?
60
00:04:35,600 --> 00:04:38,067
Is it absolutely necessary
to spray the vineyard?
61
00:04:38,100 --> 00:04:41,133
If we don't,
the mildew could ruin the crop.
62
00:04:41,200 --> 00:04:44,967
And then we can move
back home, right?
63
00:04:45,067 --> 00:04:48,100
Dad, I'm sorry. I didn't mean
that the way it sounded.
64
00:04:48,167 --> 00:04:50,867
I'm here. I'm trying.
65
00:04:50,933 --> 00:04:52,267
Okay?
66
00:04:52,333 --> 00:04:54,300
We're all trying, honey.
67
00:04:54,367 --> 00:04:56,800
Let's get the jeep
and straighten this thing up.
68
00:05:17,967 --> 00:05:20,933
Oh, is it teatime already?
69
00:05:21,067 --> 00:05:24,200
My, the afternoon's gone fast.
70
00:05:24,267 --> 00:05:27,400
What do you think, Chao-Li?
71
00:05:27,467 --> 00:05:31,367
I thought your father had
a more forbidding expression.
72
00:05:31,433 --> 00:05:34,167
Well, this is the way
I remember him.
73
00:05:34,233 --> 00:05:37,433
And I want him
remembered that way.
74
00:05:37,500 --> 00:05:40,067
We'll be using the fluted
glasses this evening.
75
00:05:40,133 --> 00:05:43,267
We're serving a champagne that
Julia claims to be perfected.
76
00:05:43,333 --> 00:05:46,800
Yes, Mrs. Channing.
77
00:05:46,867 --> 00:05:48,567
I've tried Mother's champagne.
78
00:05:48,633 --> 00:05:51,500
She should stick to her wines.
It won't make any difference.
79
00:05:51,567 --> 00:05:55,133
You won't be here long
enough to taste it.
80
00:05:55,200 --> 00:05:58,633
Victoria and Cole are coming
to dinner with their parents.
81
00:05:58,700 --> 00:06:01,067
And I want you
to take them out somewhere,
82
00:06:01,133 --> 00:06:04,167
-get to know them better.
-Oh, that sounds exciting.
83
00:06:04,233 --> 00:06:07,267
Well, get them relaxed
and talking.
84
00:06:07,333 --> 00:06:10,700
I want to know everything
that's going on in that family.
85
00:06:10,767 --> 00:06:12,800
Just what are you up to,
Grandmother?
86
00:06:12,867 --> 00:06:15,967
Chase is of the opinion
that vineyard is his to keep.
87
00:06:16,067 --> 00:06:19,067
You ought to let me handle this.
I could arrange some minor...
88
00:06:19,100 --> 00:06:21,800
...catastrophe. They'll be
out of the valley in no time.
89
00:06:21,867 --> 00:06:24,733
But if we work quietly
and discreetly...
90
00:06:24,800 --> 00:06:27,967
...we do a much better job
of convincing him to leave.
91
00:06:36,400 --> 00:06:38,200
Hey, Maggie.
92
00:06:38,267 --> 00:06:39,267
Yeah? What?
93
00:06:39,333 --> 00:06:41,300
I don't know.
Did I do this right?
94
00:06:41,367 --> 00:06:43,100
-Can you help me?
-Let me see.
95
00:06:43,167 --> 00:06:46,500
Yeah, it's fine.
96
00:06:46,567 --> 00:06:48,800
I wish Angela would have a
casual dinner party...
97
00:06:48,867 --> 00:06:49,967
...once in a while.
98
00:06:50,067 --> 00:06:52,267
Cole said the same thing
about an hour ago.
99
00:06:52,333 --> 00:06:54,567
Well, at least he and I
agree on something.
100
00:06:54,633 --> 00:06:56,867
Honey, it isn't easy for him
or for Vickie.
101
00:06:56,933 --> 00:06:58,500
They're born and bred
New Yorkers.
102
00:06:58,567 --> 00:07:02,400
It hasn't been easy
on any of us.
103
00:07:02,467 --> 00:07:04,133
We're really in trouble here.
104
00:07:04,200 --> 00:07:07,967
We still owe $50,000 in estate
taxes on this place and...
105
00:07:08,067 --> 00:07:11,367
..the IRS is putting the
pressure to come up with it.
106
00:07:11,433 --> 00:07:14,067
-We don't have that kinda money.
-No.
107
00:07:14,133 --> 00:07:17,200
But we've got a potential
$100,000 worth of grapes...
108
00:07:17,267 --> 00:07:19,100
...hanging on those vines.
109
00:07:19,167 --> 00:07:21,300
Anybody buy grapes
before they're harvested?
110
00:07:21,367 --> 00:07:24,367
Oh, you clever thing.
That's what Gus is working on.
111
00:07:24,433 --> 00:07:26,733
He's been talking
to the local wineries.
112
00:07:26,800 --> 00:07:29,567
-He can find a buyer.
-Great.
113
00:07:29,633 --> 00:07:32,367
We can get an advance
and then pay off the IRS.
114
00:07:32,433 --> 00:07:34,167
I guess, if worse
comes to worst,
115
00:07:34,233 --> 00:07:36,667
we could always go to Angela.
116
00:07:36,733 --> 00:07:38,967
I'd really rather not have
Angela know
117
00:07:39,067 --> 00:07:42,167
what kind of trouble
we're in.
118
00:07:42,233 --> 00:07:43,467
I love you.
119
00:07:43,533 --> 00:07:48,600
Yeah, I really love you,
poor as you are.
120
00:07:48,667 --> 00:07:50,667
It's crazy, isn't it?
121
00:07:50,733 --> 00:07:53,500
My father dies and leaves me
50 acres of real estate.
122
00:07:53,567 --> 00:07:55,533
I don't have
a penny to my name.
123
00:07:55,600 --> 00:07:58,300
Oh, well, let's go to Angie's
and pretend we're rich.
124
00:07:58,367 --> 00:08:00,067
-Put on your diamonds.
-Okay.
125
00:08:06,067 --> 00:08:09,037
Oh, thank you, Chao-Li.
126
00:08:09,067 --> 00:08:10,800
Are you having a good time?
127
00:08:10,867 --> 00:08:14,067
I drove by your vineyard.
It looks like a prime harvest.
128
00:08:14,100 --> 00:08:16,333
Gus says it's the best
he's seen in years.
129
00:08:16,400 --> 00:08:18,633
I hear you're looking
for an advance on it.
130
00:08:18,700 --> 00:08:21,267
-Where'd you hear that?
-Oh, this is a small community.
131
00:08:21,333 --> 00:08:24,833
No secrets here. But I am a
little hurt that you didn't...
132
00:08:24,900 --> 00:08:26,733
...wanna talk to me
about it first.
133
00:08:26,800 --> 00:08:30,700
With 500 acres, I figured you
had all the grapes you needed.
134
00:08:30,767 --> 00:08:33,300
How much of an advance
are you looking for?
135
00:08:33,367 --> 00:08:36,767
Fifty thousand dollars.
136
00:08:36,833 --> 00:08:39,767
That's a lot for
a small vineyard.
137
00:08:39,833 --> 00:08:41,867
But I suppose
I could agree to it
138
00:08:41,933 --> 00:08:46,367
if I were guaranteed,
say, $400 a ton.
139
00:08:46,433 --> 00:08:49,067
They're worth 900
on the open market.
140
00:08:49,133 --> 00:08:51,867
Well, I only bought those
grapes as a favor to Jason...
141
00:08:51,933 --> 00:08:54,800
...at the same price
I'm offering it to you.
142
00:08:54,867 --> 00:08:56,067
Well...
143
00:08:56,100 --> 00:08:58,167
We're gonna go
into town with Lance.
144
00:08:58,233 --> 00:09:00,200
You're not.
You are staying for dinner.
145
00:09:00,267 --> 00:09:02,267
Oh, what a lovely idea, Maggie.
146
00:09:02,333 --> 00:09:04,733
These young people
ought to know each other.
147
00:09:04,800 --> 00:09:08,100
Go ahead. Don't stay out too
late. We've got a lot of work.
148
00:09:08,167 --> 00:09:09,633
The whole town
is one restaurant,
149
00:09:09,700 --> 00:09:11,467
one bar and one disco.
150
00:09:11,533 --> 00:09:13,100
We'll probably beat you home.
151
00:09:19,367 --> 00:09:21,400
Consider my offer, Chase.
152
00:09:21,467 --> 00:09:22,933
I will.
153
00:09:30,367 --> 00:09:32,067
This better be our last beer.
154
00:09:32,133 --> 00:09:34,100
It's after midnight.
If I know my father,
155
00:09:34,167 --> 00:09:35,900
it's rise and shine in six
hours.
156
00:09:35,967 --> 00:09:38,433
I don't know how you
survived here this long.
157
00:09:38,500 --> 00:09:41,200
Grape farming isn't your
idea of heaven on Earth.
158
00:09:41,267 --> 00:09:42,733
You picked up on that, huh?
159
00:09:42,800 --> 00:09:44,600
I haven't got
anything against grapes.
160
00:09:44,667 --> 00:09:46,800
There's other
things I want to do.
161
00:09:46,867 --> 00:09:48,600
Cole wants to be an
archaeologist.
162
00:09:48,667 --> 00:09:51,433
There's a dig at
the Pomo Indian Reservation...
163
00:09:51,500 --> 00:09:57,400
...I'd give anything
to take part in.
164
00:09:57,467 --> 00:10:00,833
Hello, Barbara.
165
00:10:00,900 --> 00:10:02,267
It's been a while.
166
00:10:02,333 --> 00:10:04,333
Barbara, I'd like
you to meet my cousins.
167
00:10:04,400 --> 00:10:06,867
Cole and Vickie Gioberti,
Barbara Munroe.
168
00:10:06,933 --> 00:10:08,733
Give me a call sometime.
169
00:10:08,800 --> 00:10:10,867
You can't play hard
to get forever.
170
00:10:10,933 --> 00:10:16,467
You got it.
171
00:10:16,533 --> 00:10:18,833
President of your fan club?
172
00:10:18,900 --> 00:10:22,467
Vice president.
173
00:10:22,533 --> 00:10:24,267
Tell me more about
the Indian ruins.
174
00:10:24,333 --> 00:10:25,567
They're hiring work crews.
175
00:10:25,633 --> 00:10:28,633
But in a few more days,
all the jobs will be gone.
176
00:10:28,700 --> 00:10:30,667
I'll be stuck on
the grape farm forever.
177
00:10:30,733 --> 00:10:33,167
It sounds like
you don't have much choice.
178
00:10:33,233 --> 00:10:35,367
Dad's got this fantasy
that living together...
179
00:10:35,433 --> 00:10:38,633
...is gonna turn
us into the Waltons.
180
00:10:38,700 --> 00:10:40,933
My mother and I have
the perfect relationship.
181
00:10:41,000 --> 00:10:44,567
We stay out of each other's way.
You should try it.
182
00:10:44,633 --> 00:10:49,767
Yeah.
183
00:10:49,833 --> 00:10:52,467
I'm leaving for San Francisco
in the morning, Chao-Li.
184
00:10:52,533 --> 00:10:56,867
So bring the car around about 9.
185
00:10:56,933 --> 00:10:58,233
Hello, Mother.
186
00:10:58,300 --> 00:11:00,700
Emma, you startled me.
187
00:11:00,767 --> 00:11:02,733
I got all dressed
up for the party
188
00:11:02,800 --> 00:11:05,300
and then this is
as far as I could get.
189
00:11:05,367 --> 00:11:06,600
I got cold feet.
190
00:11:06,667 --> 00:11:10,037
Oh, Chao-Li. Oh, would you bring
her a glass of warm milk?
191
00:11:10,067 --> 00:11:11,700
No, no, bring me some brandy.
192
00:11:11,767 --> 00:11:13,267
-Now, now...
-Mother...
193
00:11:13,333 --> 00:11:18,567
...Jason and I always used
to drink brandy together.
194
00:11:18,633 --> 00:11:21,037
Where is Jason, Mother?
195
00:11:21,067 --> 00:11:22,967
Well, he's dead, darling.
196
00:11:23,067 --> 00:11:25,567
Oh, yes, I was just thinking
197
00:11:25,633 --> 00:11:30,037
about how Uncle Jason
died twice.
198
00:11:30,067 --> 00:11:31,933
Explain what you mean.
199
00:11:32,067 --> 00:11:35,667
The first time, I was there and
he fell off the ramp...
200
00:11:35,733 --> 00:11:39,200
...and then the second time,
he was... He was in the truck...
201
00:11:39,267 --> 00:11:44,533
...and he kept turning over and
over and then we buried him.
202
00:11:44,600 --> 00:11:46,833
Now, Emma....
203
00:11:46,900 --> 00:11:49,267
And then...
204
00:11:49,333 --> 00:11:51,367
...we lived happily...
205
00:11:51,433 --> 00:11:54,100
...forever and ever.
206
00:11:54,167 --> 00:11:56,100
Oh, Mother, I am...
207
00:11:56,167 --> 00:12:02,433
...so sleepy.
208
00:12:02,500 --> 00:12:04,100
She remembers, Chao-Li.
209
00:12:04,167 --> 00:12:05,933
We must be careful.
210
00:12:13,367 --> 00:12:16,567
You awake?
211
00:12:16,633 --> 00:12:21,167
You too?
212
00:12:21,233 --> 00:12:22,967
The kids aren't
home yet, are they?
213
00:12:23,067 --> 00:12:29,400
No, I haven't heard them.
214
00:12:29,467 --> 00:12:32,733
-Time means nothing to them.
-No.
215
00:12:32,800 --> 00:12:34,967
Oh, youth.
216
00:12:35,067 --> 00:12:36,800
But at my back I always hear
217
00:12:36,867 --> 00:12:40,367
Time's winged
chariot drawing near
218
00:12:40,433 --> 00:12:41,733
Time's winged what?
219
00:12:41,800 --> 00:12:43,900
Time's winged chariot.
220
00:12:43,967 --> 00:12:46,700
It's a poem I memorized
in high school by Andrew
221
00:12:46,767 --> 00:12:51,300
It's about growing old.
222
00:12:51,367 --> 00:12:54,467
Woman, we're a long way
from growing old.
223
00:12:54,533 --> 00:12:56,300
I hope so.
224
00:12:56,367 --> 00:12:58,333
Anyway...
225
00:12:58,400 --> 00:13:01,733
...every once in a while, it
occurs to me that life is short.
226
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
You should just enjoy
every moment of it,
227
00:13:03,867 --> 00:13:05,067
not waste any time.
228
00:13:05,133 --> 00:13:08,233
I agree with that.
229
00:13:08,300 --> 00:13:11,067
Honey?
230
00:13:11,133 --> 00:13:13,133
Have you noticed
we make love more often
231
00:13:13,200 --> 00:13:18,667
here than we did in New York?
232
00:13:18,733 --> 00:13:24,133
Well, when we lived in New York,
I was away most of the time.
233
00:13:24,200 --> 00:13:28,067
Here, we're together
every night.
234
00:13:28,133 --> 00:13:33,567
Oh, so, what I took for passion
is merely proximity?
235
00:13:33,633 --> 00:13:35,133
Why put a name to it?
236
00:13:35,200 --> 00:13:37,667
Can't we just accept the fact...
237
00:13:37,733 --> 00:13:40,867
...that we're making love more
often and it's a most...
238
00:13:40,933 --> 00:13:45,800
...pleasant development?
239
00:13:45,867 --> 00:13:49,233
I accept it. Discussion ended.
240
00:13:49,300 --> 00:13:50,333
Sleep well.
241
00:13:50,400 --> 00:13:51,867
Goodnight.
242
00:14:00,267 --> 00:14:02,500
I just want you
to give it a chance.
243
00:14:02,567 --> 00:14:05,233
Those Indian ruins will wait
till after the harvest.
244
00:14:05,300 --> 00:14:07,367
Maybe, but the jobs won't.
245
00:14:07,433 --> 00:14:10,167
If Cole wanted to go to college,
you wouldn't stop him.
246
00:14:10,233 --> 00:14:12,767
-This is different.
-What's different about it?
247
00:14:12,833 --> 00:14:14,967
If you were serious,
you'd be at Berkeley.
248
00:14:15,067 --> 00:14:17,600
That's net the kind of
archaeology I wanna do.
249
00:14:17,667 --> 00:14:19,733
I want to be out
in the field.
250
00:14:19,800 --> 00:14:21,333
Not stuck in some classroom.
251
00:14:21,400 --> 00:14:23,900
Can you wait till we get
on our feet here?
252
00:14:23,967 --> 00:14:25,533
That could be a long wait.
253
00:14:25,600 --> 00:14:26,700
Dad...
254
00:14:26,767 --> 00:14:28,733
...the vineyard's your dream.
255
00:14:28,800 --> 00:14:30,300
Let me have mine.
256
00:14:30,367 --> 00:14:33,100
-A couple of months, Cole?
-No.
257
00:14:33,167 --> 00:14:34,467
I'm going.
258
00:14:34,533 --> 00:14:38,700
The whole project's only
gonna last a few weeks.
259
00:14:38,767 --> 00:14:45,100
This is something
I have to do for myself.
260
00:14:45,167 --> 00:14:48,367
You mean, there's no soil like
that anyplace on Falcon Crest?
261
00:14:48,433 --> 00:14:51,333
Nowhere else. That's why his
grapes make the difference...
262
00:14:51,400 --> 00:14:54,037
...between an excellent wine
and an ordinary one.
263
00:14:54,067 --> 00:14:55,300
We're in very big trouble
264
00:14:55,367 --> 00:14:57,600
if we don't have his
to blend with ours.
265
00:14:57,667 --> 00:15:00,467
Chase has them up for sale
to the highest bidder.
266
00:15:00,533 --> 00:15:02,367
Cousin Chase is becoming more
267
00:15:02,433 --> 00:15:05,067
of a problem than
we thought he would.
268
00:15:05,100 --> 00:15:10,633
Well, he has
a few problems of his own.
269
00:15:10,700 --> 00:15:12,167
That's a sizeable tax bill.
270
00:15:12,233 --> 00:15:14,667
Will Chase be able to come up
with that?
271
00:15:14,733 --> 00:15:17,233
Where did you get a copy
of Chase's tax bill?
272
00:15:17,300 --> 00:15:21,867
When he defaults, it'll be a
matter of public record anyway.
273
00:15:21,933 --> 00:15:24,200
I think you should
keep your eye on Chase.
274
00:15:24,267 --> 00:15:26,733
He'll never again
be this vulnerable.
275
00:15:26,800 --> 00:15:29,600
Why are you trying
to run him out of business?
276
00:15:29,667 --> 00:15:31,367
He has no business.
277
00:15:31,433 --> 00:15:32,533
He has the land.
278
00:15:32,600 --> 00:15:34,067
My land.
279
00:15:34,100 --> 00:15:35,833
He inherited that land.
280
00:15:35,900 --> 00:15:37,400
I believe it's his.
281
00:15:37,467 --> 00:15:38,567
Where has he been?
282
00:15:38,633 --> 00:15:41,133
When he left his father,
he left the vineyards.
283
00:15:41,200 --> 00:15:42,933
So you're gonna try
and ruin him,
284
00:15:43,067 --> 00:15:44,467
just like
you ruined Uncle Jason?
285
00:15:44,533 --> 00:15:46,467
You take care of your
winemaking, Julia...
286
00:15:46,533 --> 00:15:48,933
...and I will take care
of Chase Gioberti.
287
00:16:22,833 --> 00:16:25,800
That's a job for two men, Chase.
288
00:16:25,867 --> 00:16:28,167
I don't really have much choice.
289
00:16:28,233 --> 00:16:32,333
Cole's gone off to get a job
at the Pomo Indian Ruins.
290
00:16:32,400 --> 00:16:35,767
I think it'll be better
for everybody.
291
00:16:35,833 --> 00:16:38,267
Oh, Angela...
292
00:16:38,333 --> 00:16:40,200
...made an offer on the crop.
293
00:16:40,267 --> 00:16:41,833
Did she name a price?
294
00:16:41,900 --> 00:16:43,467
Yeah, $400 a ton.
295
00:16:43,533 --> 00:16:47,233
That's what she paid last year.
296
00:16:47,300 --> 00:16:51,267
And I think your father was just
too old and tired to fight her.
297
00:16:51,333 --> 00:16:54,733
I'm beginning to understand
how he got old so young.
298
00:16:54,800 --> 00:16:56,933
Don't tell me
you're getting discouraged.
299
00:16:57,067 --> 00:16:58,733
Oh, why should I be?
300
00:16:58,800 --> 00:17:01,067
My son's gone off
to dig up arrowheads...
301
00:17:01,100 --> 00:17:02,600
...the government's
climbing all over me
302
00:17:02,667 --> 00:17:05,167
to come up with tax money...
303
00:17:05,233 --> 00:17:09,633
...and all of our equipment
only works when it wants to.
304
00:17:12,633 --> 00:17:15,367
Hell, Gus, everything's
coming up roses.
305
00:17:15,433 --> 00:17:17,067
Grapes, Chase.
306
00:17:17,100 --> 00:17:21,067
Yeah, that's the other problem.
307
00:17:21,133 --> 00:17:24,200
My right-hand man
thinks he's a comic.
308
00:17:24,267 --> 00:17:25,633
Cheer up, my friend.
309
00:17:25,700 --> 00:17:27,067
Your right-hand
man's gonna stick
310
00:17:27,133 --> 00:17:29,700
with you till the bitter end.
311
00:17:29,767 --> 00:17:31,833
It's never easy at all,
is it, Gus?
312
00:17:31,900 --> 00:17:34,633
No, it isn't.
313
00:17:34,700 --> 00:17:38,667
If it's not the weather,
it's disease or infestation.
314
00:17:38,733 --> 00:17:41,667
And if you make it through
the season okay...
315
00:17:41,733 --> 00:17:44,200
...then you've gotta
find a buyer for your crop.
316
00:17:44,267 --> 00:17:46,767
There is a vintner
you could talk to, Chase.
317
00:17:46,833 --> 00:17:47,933
Who's that?
318
00:17:48,067 --> 00:17:50,667
Carl Reed,
over at the Stone Briar Winery.
319
00:17:50,733 --> 00:17:52,967
He's been interested
in buying grapes for years.
320
00:17:53,067 --> 00:17:55,867
Why hasn't he?
321
00:17:55,933 --> 00:17:59,567
Because Jason
always sold them to Angie.
322
00:17:59,633 --> 00:18:02,600
-Let's talk to him.
-Let's go.
323
00:18:16,900 --> 00:18:18,667
Gus, how are you?
324
00:18:18,733 --> 00:18:21,133
-Good to see you.
-Carl Reed.
325
00:18:21,200 --> 00:18:22,433
Chase Gioberti.
326
00:18:22,500 --> 00:18:24,067
-Nice operation here.
-Thank you.
327
00:18:24,100 --> 00:18:26,867
Gus tells me you're in
the market for some grapes.
328
00:18:26,933 --> 00:18:29,100
I was surprised
your crop was for sale.
329
00:18:29,167 --> 00:18:30,933
I figured
Angela Channing had a lock
330
00:18:31,067 --> 00:18:32,867
on everything
you grew over there.
331
00:18:32,933 --> 00:18:35,867
-Not this vintage.
-Let's talk.
332
00:18:35,933 --> 00:18:39,367
Why not? Come on in,
I'll show you around.
333
00:19:05,133 --> 00:19:06,200
-Hello.
-Hi, Daddy.
334
00:19:06,267 --> 00:19:09,200
-Hi.
-What's all this?
335
00:19:09,267 --> 00:19:10,767
I discovered
this wonderful old box
336
00:19:10,833 --> 00:19:12,633
of your father's in the attic.
337
00:19:12,700 --> 00:19:14,833
-Come across anything yet?
-Everything.
338
00:19:14,900 --> 00:19:16,400
Some little books
written in French,
339
00:19:16,467 --> 00:19:18,900
great snapshot, a harmonica.
340
00:19:18,967 --> 00:19:20,267
Oh, my gosh.
341
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
I almost learned how to play...
342
00:19:22,567 --> 00:19:24,567
..."Little Brown Jug" on this.
343
00:19:24,633 --> 00:19:26,833
Almost but not quite.
344
00:19:26,900 --> 00:19:29,067
So how did it go with Carl Reed?
345
00:19:29,100 --> 00:19:30,867
He has to talk to his attorney.
346
00:19:30,933 --> 00:19:33,433
He wants to buy
our crop at the right price.
347
00:19:33,500 --> 00:19:36,067
And he's willing
to give us the advance we need.
348
00:19:36,100 --> 00:19:37,567
Oh, great.
349
00:19:37,633 --> 00:19:39,400
That's good news.
350
00:19:39,467 --> 00:19:42,267
Good. Now maybe we can hire
some help around here.
351
00:19:42,333 --> 00:19:45,367
It's an advance,
not a free ride.
352
00:19:45,433 --> 00:19:50,933
Hey, recognize that little guy?
353
00:19:51,067 --> 00:19:52,733
That's me...
354
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
...and my father.
355
00:19:54,867 --> 00:19:59,900
Let me see.
356
00:20:00,067 --> 00:20:02,433
July 11th, 1950?
357
00:20:02,500 --> 00:20:07,400
Oh, ancient history.
358
00:20:07,467 --> 00:20:09,933
This must've been taken...
359
00:20:10,000 --> 00:20:12,500
...before my mother left him
and took me to Paris.
360
00:20:12,567 --> 00:20:14,567
I don't think
I've ever seen a picture
361
00:20:14,633 --> 00:20:17,533
of the two of you together.
362
00:20:17,600 --> 00:20:19,200
You know...
363
00:20:19,267 --> 00:20:20,500
...this vineyard's
beginning to be
364
00:20:20,567 --> 00:20:23,300
as much a part
of me as it was of him.
365
00:20:23,367 --> 00:20:25,400
It's funny, isn't it?
366
00:20:25,467 --> 00:20:27,433
We hardly had a chance...
367
00:20:27,500 --> 00:20:31,200
...to get to know one another...
368
00:20:31,267 --> 00:20:32,967
...but I'm beginning
to know him.
369
00:20:41,900 --> 00:20:43,300
That's fun.
370
00:20:43,367 --> 00:20:44,667
It was fun.
371
00:20:44,733 --> 00:20:47,200
-Carl, would you like coffee?
-I would.
372
00:20:47,267 --> 00:20:49,567
-Could we have some more coffee?
-Certainly. Here.
373
00:20:49,633 --> 00:20:51,233
Could you take that? Thank you.
374
00:20:51,300 --> 00:20:54,500
-Oh, that was funny.
-That roast beef was perfect.
375
00:20:54,567 --> 00:20:56,933
-Wonderful. Wonderful. And rare.
-Thank you.
376
00:20:57,000 --> 00:20:59,133
The first rare
roast beef I've had.
377
00:20:59,200 --> 00:21:00,600
Oh, really?
378
00:21:00,667 --> 00:21:02,933
I'm so happy
you were free tonight.
379
00:21:03,067 --> 00:21:05,667
Too much time has passed
since we've seen you.
380
00:21:05,733 --> 00:21:07,733
I think we ought
to toast the occasion.
381
00:21:07,800 --> 00:21:09,367
What a good idea.
382
00:21:09,433 --> 00:21:13,567
Now, this is a 1970 Reserve
Cabernet Sauvignon.
383
00:21:13,633 --> 00:21:16,333
It's the first wine
Julia made for Falcon Crest.
384
00:21:16,400 --> 00:21:19,367
I've made other wines that
I think are better since then.
385
00:21:19,433 --> 00:21:22,167
But this one does have
a certain sentimental value.
386
00:21:27,067 --> 00:21:30,067
Why am I getting
the red-carpet treatment?
387
00:21:30,100 --> 00:21:32,400
Why, you're a very close
neighbor, Carl.
388
00:21:32,467 --> 00:21:36,600
What better reason?
389
00:21:36,667 --> 00:21:42,333
And here's to our
continuing friendship.
390
00:21:42,400 --> 00:21:47,100
-Is it good?
-Carl?
391
00:21:47,167 --> 00:21:49,433
Julia, why don't you
tell Carl how you gave
392
00:21:49,500 --> 00:21:51,667
this wine such a rich bouquet?
393
00:21:51,733 --> 00:21:54,037
I think Carl knows that.
394
00:21:54,067 --> 00:21:57,100
Perhaps he'd like to be
reminded.
395
00:21:57,167 --> 00:21:59,467
Well, you must blend
in some grapes...
396
00:21:59,533 --> 00:22:02,733
...from a soil with a very high
limestone content.
397
00:22:02,800 --> 00:22:04,700
Like the soil
on Chase's property.
398
00:22:04,767 --> 00:22:06,167
Yes.
399
00:22:06,233 --> 00:22:08,037
Every winemaker in
the valley would like
400
00:22:08,067 --> 00:22:09,967
to get his hands
on those grapes.
401
00:22:10,067 --> 00:22:13,167
Oh, isn't it wonderful?
Everyone knows we own them.
402
00:22:13,233 --> 00:22:15,533
And we always will.
403
00:22:15,600 --> 00:22:18,100
This isn't gonna work, Angela.
404
00:22:18,167 --> 00:22:21,333
Well, what do you mean?
405
00:22:21,400 --> 00:22:23,037
Oh, come on.
406
00:22:23,067 --> 00:22:24,500
Everyone knows that Falcon Crest
407
00:22:24,567 --> 00:22:27,933
is the biggest
operation around here.
408
00:22:28,067 --> 00:22:30,567
But you don't own
the whole valley...
409
00:22:30,633 --> 00:22:32,933
...and you certainly
don't own the people in it.
410
00:22:33,067 --> 00:22:34,867
Maybe you can
intimidate everyone else
411
00:22:34,933 --> 00:22:38,833
but when I make a deal,
I stick to it.
412
00:22:38,900 --> 00:22:41,367
Chase and I have
an arrangement, period.
413
00:22:48,333 --> 00:22:51,200
Maybe you'd better
excuse me now, huh?
414
00:22:51,267 --> 00:22:52,567
Thank you.
415
00:23:04,200 --> 00:23:06,567
-How is your article coming?
-Oh, don't ask.
416
00:23:06,633 --> 00:23:08,400
Try writing an article
about the little
417
00:23:08,467 --> 00:23:10,300
delicatessen in New York City...
418
00:23:10,367 --> 00:23:12,767
...while you're sitting
in the middle of a vineyard.
419
00:23:12,833 --> 00:23:14,333
You could write a whole article
420
00:23:14,400 --> 00:23:16,567
just on their
chopped chicken liver.
421
00:23:16,633 --> 00:23:19,833
Good idea.
422
00:23:19,900 --> 00:23:21,700
-Hey, digger.
-Wow, look who's here.
423
00:23:21,767 --> 00:23:23,300
So how'd it go?
424
00:23:23,367 --> 00:23:24,600
Good.
425
00:23:24,667 --> 00:23:26,400
Well, tough.
426
00:23:26,467 --> 00:23:27,700
Dirty.
427
00:23:27,767 --> 00:23:29,733
Bad news. Your sister's
now in the bathtub,
428
00:23:29,800 --> 00:23:31,533
using the last of the hot water.
429
00:23:31,600 --> 00:23:34,167
That's okay. I'm beat anyway.
I'm just going to bed.
430
00:23:34,233 --> 00:23:36,733
Not without removing
at least one or two layers.
431
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
-I'm really beat, Mom.
432
00:23:37,867 --> 00:23:39,967
At least you're
gainfully employed.
433
00:23:40,067 --> 00:23:41,367
Yeah.
434
00:23:41,433 --> 00:23:44,700
I know the pay's only 3 bucks
an hour but it's worth it.
435
00:23:44,767 --> 00:23:47,037
I would've paid them
for the opportunity.
436
00:23:47,067 --> 00:23:49,900
Wrong. That's where
I would have drawn the line.
437
00:23:49,967 --> 00:23:51,833
So, what's all this?
438
00:23:51,900 --> 00:23:54,933
This is the carburetor
from a certain tractor.
439
00:23:55,067 --> 00:23:57,800
They wanted $100 in town
just to look at it...
440
00:23:57,867 --> 00:24:00,400
...so I thought
I'd give it a shot.
441
00:24:00,467 --> 00:24:03,667
You know, I'm gonna be bringing
in a regular paycheck now.
442
00:24:03,733 --> 00:24:06,333
I know it's
not much but I'd be glad
443
00:24:06,400 --> 00:24:10,533
to chip in for room and board.
444
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
I don't want your paycheck.
445
00:24:18,467 --> 00:24:20,200
I don't care about
bankers' hours.
446
00:24:20,267 --> 00:24:22,733
Tom, go over there yourself
if you have to.
447
00:24:22,800 --> 00:24:25,533
I want to be the sole owner
of Carl Reed's mortgage...
448
00:24:25,600 --> 00:24:27,967
...by 9:00 tomorrow morning.
449
00:24:28,067 --> 00:24:30,200
That's right.
450
00:24:30,267 --> 00:24:32,067
Emma has locked
herself in her room
451
00:24:32,100 --> 00:24:35,633
and she won't eat her dinner.
452
00:24:35,700 --> 00:24:38,300
Alright, I'll handle it.
453
00:24:38,367 --> 00:24:40,367
I take it you
found out who holds
454
00:24:40,433 --> 00:24:43,167
the mortgage
on Carl Reed's property.
455
00:24:43,233 --> 00:24:45,267
Well, let's just say
that Chase's crops...
456
00:24:45,333 --> 00:24:51,767
...might not be in such
great demand after all.
457
00:24:51,833 --> 00:24:53,133
Hi, Carl.
458
00:24:53,200 --> 00:24:55,067
Lance, what are you doing here?
459
00:24:55,100 --> 00:24:57,100
I thought I'd stop by
to congratulate you.
460
00:24:57,167 --> 00:24:58,467
For what?
461
00:24:58,533 --> 00:25:01,100
For standing up to my
grandmother the way you did.
462
00:25:01,167 --> 00:25:03,133
She's not used
to that kind of treatment.
463
00:25:03,200 --> 00:25:04,933
I think it did her some good.
464
00:25:05,067 --> 00:25:06,233
Oh, listen, I like Angela.
465
00:25:06,300 --> 00:25:08,467
She's certainly been
important to the valley.
466
00:25:08,533 --> 00:25:10,600
But I couldn't let
her kill this deal.
467
00:25:10,667 --> 00:25:12,500
She didn't have a prayer.
468
00:25:12,567 --> 00:25:14,067
You jumped and cut her off.
469
00:25:14,100 --> 00:25:15,667
I've learned one
thing about people.
470
00:25:15,733 --> 00:25:18,233
You've got to stand up
and say what you mean.
471
00:25:18,300 --> 00:25:19,700
Or they'll shoot you down.
472
00:25:19,767 --> 00:25:22,233
That's especially true
of Angela Channing, isn't it?
473
00:25:22,300 --> 00:25:24,233
Yeah, I guess it is.
474
00:25:24,300 --> 00:25:25,800
It's nice to know I have
475
00:25:25,867 --> 00:25:28,433
at least one friend
up at Falcon Crest.
476
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
Of course you do, Carl.
477
00:25:30,567 --> 00:25:33,333
You're part of the family now.
478
00:25:33,400 --> 00:25:35,533
-I wouldn't go that far.
-I would.
479
00:25:35,600 --> 00:25:37,567
She thinks so much
of you, she bought
480
00:25:37,633 --> 00:25:40,900
the mortgage to your property.
481
00:25:40,967 --> 00:25:42,500
-What?
-She wanted to bring you...
482
00:25:42,567 --> 00:25:44,067
...into Falcon Crest.
483
00:25:44,100 --> 00:25:45,667
I wouldn't default
on the payments.
484
00:25:45,733 --> 00:25:46,933
I imagine you'd wanna keep
485
00:25:47,067 --> 00:25:50,400
a pretty little
vineyard like this.
486
00:25:50,467 --> 00:25:53,533
Yeah, I wanna keep it.
487
00:25:53,600 --> 00:25:55,867
And listen, as long
as I do own it,
488
00:25:55,933 --> 00:25:59,067
I'd like you to get off
my property right now.
489
00:25:59,133 --> 00:26:00,933
Wanna see how you
tell Chase Gioberti
490
00:26:01,067 --> 00:26:02,200
you can't buy his grapes.
491
00:26:02,267 --> 00:26:03,700
Get off!
492
00:26:26,133 --> 00:26:27,833
-Hey.
-Hey.
493
00:26:27,900 --> 00:26:29,667
Heard you got
yourself a new career.
494
00:26:29,733 --> 00:26:32,067
Yeah, at least I'm
not picking grapes.
495
00:26:32,100 --> 00:26:34,667
That's worth celebrating.
Let's have a drink.
496
00:26:34,733 --> 00:26:36,867
-What'd you have in mind?
-No big deal.
497
00:26:36,933 --> 00:26:38,767
Just cousins sitting
down for a beer.
498
00:26:38,833 --> 00:26:40,267
Sounds good.
499
00:26:40,333 --> 00:26:43,333
I know a roadhouse about 20
minutesthe other side of town.
500
00:26:43,400 --> 00:26:45,900
You come by the house
later and pick me up.
501
00:26:45,967 --> 00:26:47,700
Okay. See you later.
502
00:27:02,767 --> 00:27:04,333
Hey, Carl.
503
00:27:04,400 --> 00:27:07,100
-How are you doing?
-Carl Reed, my wife, Maggie.
504
00:27:07,167 --> 00:27:09,900
Mr. Reed, I'm looking forward
to a tour of your winery.
505
00:27:09,967 --> 00:27:12,533
My husband tells me
you've an exceptional operation.
506
00:27:12,600 --> 00:27:14,067
-Anytime. Come on over.
-Good.
507
00:27:14,100 --> 00:27:15,867
Well?
508
00:27:15,933 --> 00:27:17,800
Chase...
509
00:27:17,867 --> 00:27:19,867
-...we got a problem.
-Yeah?
510
00:27:19,933 --> 00:27:21,467
I just talked to my attorney.
511
00:27:21,533 --> 00:27:24,833
I don't have enough cash flow
to make that kind of an advance.
512
00:27:24,900 --> 00:27:26,267
You didn't know this yesterday?
513
00:27:26,333 --> 00:27:30,100
You know how that is. I guess I
was too eager to swing the deal.
514
00:27:30,167 --> 00:27:32,233
Couldn't we make
some other arrangement?
515
00:27:32,300 --> 00:27:34,900
Maybe part of the advance now,
the rest later?
516
00:27:34,967 --> 00:27:36,700
As of now, I'm out of it.
517
00:27:36,767 --> 00:27:38,733
I'll give you
a couple of more days.
518
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
-You can put something together.
-It's impossible.
519
00:27:40,867 --> 00:27:43,667
I don't understand.
I thought we had an agreement.
520
00:27:43,733 --> 00:27:45,833
We didn't actually
sign a contract.
521
00:27:45,900 --> 00:27:47,400
But you made a verbal agreement.
522
00:27:47,467 --> 00:27:50,333
That's got to count for
something, doesn't it?
523
00:27:50,400 --> 00:27:53,400
I'm sorry.
524
00:27:53,467 --> 00:27:55,767
I'm really sorry.
525
00:27:55,833 --> 00:27:57,167
I made a mistake.
526
00:28:24,833 --> 00:28:26,367
-Julia.
-Chase, come in.
527
00:28:26,433 --> 00:28:28,500
Excuse us but is Angela here?
528
00:28:28,567 --> 00:28:33,533
Yes, she's on
the telephone right now.
529
00:28:33,600 --> 00:28:35,100
What's the matter with you two?
530
00:28:35,167 --> 00:28:37,900
We made a deal
to sell our crop to Carl Reed.
531
00:28:37,967 --> 00:28:40,967
He committed to it. All of
a sudden, he changed his mind.
532
00:28:41,067 --> 00:28:42,067
-No.
-I don't understand.
533
00:28:42,100 --> 00:28:43,833
Is that the way
people do business?
534
00:28:43,900 --> 00:28:46,167
Any idea why he would do
something like that?
535
00:28:46,233 --> 00:28:50,467
-I might.
-Julia?
536
00:28:50,533 --> 00:28:52,867
I thought you were topping
off casks this afternoon.
537
00:28:52,933 --> 00:28:55,433
I am. I was merely talking
to Maggie and Chase.
538
00:28:55,500 --> 00:28:56,667
Angela, could we talk?
539
00:28:56,733 --> 00:29:02,367
Surely. Come on in.
540
00:29:02,433 --> 00:29:05,767
Now, what's this all about?
541
00:29:05,833 --> 00:29:08,433
Well, we made a deal
to sell our harvest.
542
00:29:08,500 --> 00:29:11,900
Carl Reed offered us $900 a ton.
543
00:29:11,967 --> 00:29:14,367
Oh, by all means,
accept his offer.
544
00:29:14,433 --> 00:29:16,867
They did and then
Carl backed out on it.
545
00:29:16,933 --> 00:29:21,867
Julia, you said you had
some idea why he did that.
546
00:29:21,933 --> 00:29:23,367
Well...
547
00:29:23,433 --> 00:29:27,800
...Carl's never been much
of a businessman.
548
00:29:27,867 --> 00:29:30,833
My offer stands,
if you're still looking.
549
00:29:30,900 --> 00:29:33,667
Four hundred dollars a ton
isn't enough, Angela.
550
00:29:33,733 --> 00:29:36,200
I'll sell them to you for 7.
551
00:29:36,267 --> 00:29:38,267
I'd be taking
a big chance giving you
552
00:29:38,333 --> 00:29:40,233
such an enormous guarantee.
553
00:29:40,300 --> 00:29:43,533
Anything can happen to your crop
between now and the harvest.
554
00:29:43,600 --> 00:29:45,367
Well, if you hold
out until then,
555
00:29:45,433 --> 00:29:48,167
it's gonna cost you
an extra $200 a ton.
556
00:29:48,233 --> 00:29:50,133
Well, I'll wait.
557
00:29:50,200 --> 00:29:53,467
You know, a vineyard can become
an unpredictable mistress.
558
00:29:53,533 --> 00:29:55,267
Loving and giving one minute...
559
00:29:55,333 --> 00:29:58,067
...demanding, expensive
and frustrating the next.
560
00:29:58,133 --> 00:29:59,733
It's a very risky business.
561
00:29:59,800 --> 00:30:01,833
We're beginning
to find that out.
562
00:30:01,900 --> 00:30:05,600
But you are family and I would
like to see you succeed.
563
00:30:05,667 --> 00:30:08,667
I wouldn't want it to get
around the valley that I had...
564
00:30:08,733 --> 00:30:12,033
...to bail you out every time
you fell on your faces.
565
00:30:12,100 --> 00:30:13,867
We're not asking for
a bailout, Angela,
566
00:30:13,933 --> 00:30:16,067
but thanks for the thought.
567
00:30:16,133 --> 00:30:17,633
I'll be frank with you, Chase.
568
00:30:17,700 --> 00:30:19,533
If Carl Reed didn't
accept your terms...
569
00:30:19,600 --> 00:30:23,467
...I doubt that anyone will
until after your harvest is in.
570
00:30:23,533 --> 00:30:25,000
That's the problem...
571
00:30:25,067 --> 00:30:26,333
...getting there.
572
00:30:26,400 --> 00:30:28,900
Well, then go to the bank
and get a loan.
573
00:30:28,967 --> 00:30:31,933
That's what the rest of us do
when money is short.
574
00:30:32,000 --> 00:30:34,567
-Thanks for your time, Angela.
-Thank you.
575
00:30:34,633 --> 00:30:39,867
-Thanks, bye.
-Bye.
576
00:30:39,933 --> 00:30:44,467
You've got them right where
you want them, haven't you?
577
00:30:48,533 --> 00:30:51,700
That's good.
578
00:30:51,767 --> 00:30:53,100
A little more off there.
579
00:30:53,167 --> 00:30:54,533
That looks good, though.
580
00:30:54,600 --> 00:30:58,467
It's close.
581
00:30:58,533 --> 00:31:00,567
That was supposed
to be a lost art.
582
00:31:00,633 --> 00:31:02,367
-Hi, Vickie.
-Hi.
583
00:31:02,433 --> 00:31:04,900
My grandmother taught
us how to do it.
584
00:31:04,967 --> 00:31:06,933
Dad and I made
that one last year.
585
00:31:07,067 --> 00:31:09,100
We're just repairing this one.
586
00:31:09,167 --> 00:31:11,433
That's really beautiful work.
587
00:31:11,500 --> 00:31:15,333
I've got to go out to the truck
and get the soldering iron.
588
00:31:15,400 --> 00:31:19,233
I'll be back in a minute.
589
00:31:19,300 --> 00:31:23,367
So, what do you do besides
make stained-glass windows?
590
00:31:23,433 --> 00:31:25,933
I work with dad in
the vineyards during the day...
591
00:31:26,067 --> 00:31:28,037
...and at night,
I have this terrific job
592
00:31:28,067 --> 00:31:30,067
at a gasoline station.
593
00:31:30,100 --> 00:31:32,100
Isn't that a little much?
594
00:31:32,167 --> 00:31:35,367
Not if I wanna get money
to go to college, it isn't.
595
00:31:35,433 --> 00:31:38,567
Not too cheap going
to college these days.
596
00:31:38,633 --> 00:31:40,467
That's funny.
597
00:31:40,533 --> 00:31:41,967
What's funny?
598
00:31:42,067 --> 00:31:44,367
I would do anything
to get out of school...
599
00:31:44,433 --> 00:31:47,333
...and here you are,
working two jobs to get in.
600
00:31:47,400 --> 00:31:50,733
I don't wanna spend the rest
of my life in the vineyard.
601
00:31:50,800 --> 00:31:52,633
Neither do I.
602
00:31:52,700 --> 00:31:56,500
What do you mean? Your father's
an owner. He's not a field hand.
603
00:31:56,567 --> 00:31:57,667
You've got it made.
604
00:31:57,733 --> 00:31:59,633
Not quite.
605
00:31:59,700 --> 00:32:01,533
I'm having a hard
time getting used
606
00:32:01,600 --> 00:32:04,200
to living out here
in the middle of nowhere.
607
00:32:04,267 --> 00:32:06,433
I mean, there's nothing to do.
608
00:32:06,500 --> 00:32:10,037
Oh, it's not that bad. You just
got to know where to look.
609
00:32:10,067 --> 00:32:13,233
Well, that's the problem.
I don't have anybody to show me.
610
00:32:13,300 --> 00:32:15,367
Sure you do.
611
00:32:15,433 --> 00:32:17,200
Wait. You just got
through telling me
612
00:32:17,267 --> 00:32:19,400
that you work
all day and all night.
613
00:32:19,467 --> 00:32:22,500
What am I supposed to do,
visit you at the gas station?
614
00:32:22,567 --> 00:32:24,800
Well, I only work
four nights a week.
615
00:32:24,867 --> 00:32:28,567
Can I put you down
for the other three?
616
00:32:28,633 --> 00:32:31,767
-Sure.
-Okay.
617
00:32:31,833 --> 00:32:34,267
See you later.
618
00:32:34,333 --> 00:32:35,900
Yeah.
619
00:32:41,633 --> 00:32:45,333
So you're asking for a mortgage
on part of Falcon Crest?
620
00:32:45,400 --> 00:32:47,500
This land doesn't belong
to Angela Channing.
621
00:32:47,567 --> 00:32:49,133
-It's ours.
-Oh, I see.
622
00:32:49,200 --> 00:32:53,233
My husband inherited it from
his father, Jason Gioberti.
623
00:32:53,300 --> 00:32:56,367
You've got enough equity
to qualify for a loan...
624
00:32:56,433 --> 00:32:59,267
...especially with
this property in New York.
625
00:32:59,333 --> 00:33:01,733
Oh, we don't want to lien
against the brownstone.
626
00:33:01,800 --> 00:33:04,067
The land will be plenty
for the collateral.
627
00:33:04,100 --> 00:33:07,967
All we're asking for is enough
money to pay our tax bill.
628
00:33:08,067 --> 00:33:09,767
You've come to the right place.
629
00:33:09,833 --> 00:33:12,067
Your aunt's on the board
of directors here.
630
00:33:12,133 --> 00:33:13,933
Well, that should help.
631
00:33:14,067 --> 00:33:17,037
I ought to be able to push
a loan through by tomorrow.
632
00:33:17,067 --> 00:33:19,567
Great. You'll let us know
as soon as you know?
633
00:33:19,633 --> 00:33:21,067
-Of course I will.
-Thanks.
634
00:33:21,100 --> 00:33:22,633
-Nice to meet you.
-Bye.
635
00:33:30,900 --> 00:33:32,533
You did the right thing, Cole.
636
00:33:32,600 --> 00:33:35,233
Getting out of that vineyard
while you had the chance.
637
00:33:35,300 --> 00:33:36,633
I don't know.
638
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
Working this Indian dig
639
00:33:37,767 --> 00:33:39,900
is busting my chops
pretty good too.
640
00:33:39,967 --> 00:33:41,700
You're out from
under your old man.
641
00:33:41,767 --> 00:33:43,500
And getting paid for it to boot.
642
00:33:43,567 --> 00:33:46,067
That's a laugh.
Anywhere else in the world...
643
00:33:46,100 --> 00:33:49,267
...they'd pay natives 50 cents
a day to do what I'm doing.
644
00:33:49,333 --> 00:33:51,100
But you're doing
what you care about.
645
00:33:51,167 --> 00:33:53,267
That's the most important thing.
646
00:33:53,333 --> 00:33:55,800
Yeah, the caring is the
important thing, maybe...
647
00:33:55,867 --> 00:33:58,037
...and not so much
what you care about.
648
00:33:58,067 --> 00:34:00,800
Like you, you know,
you care about Falcon Crest.
649
00:34:00,867 --> 00:34:05,200
And my dad,
he cares about his vineyards.
650
00:34:05,267 --> 00:34:08,733
Maybe you guys
know something I don't.
651
00:34:08,800 --> 00:34:11,233
It's closing time, fellas.
652
00:34:11,300 --> 00:34:13,900
Closing time?
We're just getting started.
653
00:34:13,967 --> 00:34:16,500
Two a.m. That's the law.
I'm sorry.
654
00:34:16,567 --> 00:34:18,367
I don't see any cops around.
655
00:34:18,433 --> 00:34:19,533
Come on. Let's go.
656
00:34:19,600 --> 00:34:21,133
Hell, no.
657
00:34:21,200 --> 00:34:22,267
I want another drink.
658
00:34:22,333 --> 00:34:25,633
Hey, pal, see the door? Use it.
659
00:34:25,700 --> 00:34:27,967
I'm Angie Channing's grandson.
660
00:34:28,067 --> 00:34:31,200
I don't care if you're
Prince Charles. Out!
661
00:34:31,267 --> 00:34:34,100
Come on, Lance. It's late
and I'm tired. Let's go.
662
00:34:34,167 --> 00:34:39,967
You hear that?
My cousin needs another drink.
663
00:34:40,067 --> 00:34:42,933
You heard me, sonny.
Go back to Grandma.
664
00:34:57,967 --> 00:34:59,267
If you're tired, I'll drive.
665
00:34:59,333 --> 00:35:01,233
Thanks.
666
00:35:01,300 --> 00:35:03,100
Here you go.
667
00:35:19,500 --> 00:35:25,667
Hey, what are you doing?
668
00:35:25,733 --> 00:35:27,867
Hey. Hey, you punks.
669
00:35:51,767 --> 00:35:53,367
-Mrs. Gioberti?
-Yes, hi.
670
00:35:53,433 --> 00:35:54,767
-Mr. Walker.
-How are you?
671
00:35:54,833 --> 00:35:59,733
Well, we'll know in a minute.
672
00:35:59,800 --> 00:36:03,367
The loan committee
denied your request.
673
00:36:03,433 --> 00:36:06,667
Why? You told us we
had plenty of equity.
674
00:36:06,733 --> 00:36:08,133
I steered you wrong.
675
00:36:08,200 --> 00:36:11,667
My boss thinks I made a mistake
even accepting your application.
676
00:36:11,733 --> 00:36:14,133
Did the loan committee
give any reason?
677
00:36:14,200 --> 00:36:16,900
Insufficient income, I'm afraid.
678
00:36:16,967 --> 00:36:19,200
For now but as soon
as our harvest comes...
679
00:36:19,267 --> 00:36:20,733
...we won't have
any problem paying.
680
00:36:20,800 --> 00:36:22,167
Money is tight.
681
00:36:22,233 --> 00:36:25,067
You understand the pressures
that are brought to bear.
682
00:36:25,100 --> 00:36:26,767
But you still make loans?
683
00:36:26,833 --> 00:36:29,700
You collect outrageous interest
rates, isn't that a fact?
684
00:36:29,767 --> 00:36:32,133
Only to our most
credit-worthy customers, sir.
685
00:36:32,200 --> 00:36:35,567
A grape harvest, sometime in
the future hardly qualifies.
686
00:36:35,633 --> 00:36:37,600
This isn't a grape harvest
in the future.
687
00:36:37,667 --> 00:36:40,167
We're asking to borrow
against 50 acres of vineyard.
688
00:36:40,233 --> 00:36:42,767
-Let's go.
-Something smells here.
689
00:36:42,833 --> 00:36:44,900
You're aware that there
are federal laws...
690
00:36:44,967 --> 00:36:47,400
...prohibiting discrimination
against applicants.
691
00:36:47,467 --> 00:36:49,333
You have no grounds
for thinking that.
692
00:36:49,400 --> 00:36:52,367
I have no grounds.
We're qualified for this loan.
693
00:36:52,433 --> 00:36:55,267
You call it what you will.
I call that discrimination.
694
00:36:55,333 --> 00:36:59,037
I'll sue this bank. I'll see
you in court, believe me.
695
00:36:59,067 --> 00:37:00,767
Let's get out of here.
696
00:37:15,700 --> 00:37:17,533
What happened,
the school burned down?
697
00:37:17,600 --> 00:37:19,733
I wish.
698
00:37:19,800 --> 00:37:22,767
You can get away with cutting
classes in New York...
699
00:37:22,833 --> 00:37:24,600
...but in a small
town like this,
700
00:37:24,667 --> 00:37:27,300
you're taking a real chance.
701
00:37:27,367 --> 00:37:31,467
I thought you were supposed
to be on your way to work.
702
00:37:31,533 --> 00:37:33,867
Dad just called.
703
00:37:33,933 --> 00:37:36,600
The bank's not loaning
him any money.
704
00:37:36,667 --> 00:37:41,500
And he can't find
a buyer for the crop.
705
00:37:41,567 --> 00:37:44,067
We're going broke, aren't we?
706
00:37:44,133 --> 00:37:45,667
I thought you wanted out.
707
00:37:45,733 --> 00:37:50,600
I'd do anything to move back
to New York but not like this.
708
00:37:50,667 --> 00:37:53,833
Want to run a little
errand with me?
709
00:37:53,900 --> 00:37:55,167
What kind of errand?
710
00:37:55,233 --> 00:37:57,200
Come on, I'll tell
you on the way.
711
00:37:57,267 --> 00:37:58,833
I could use the company.
712
00:38:27,200 --> 00:38:30,567
Look at it, will you?
713
00:38:30,633 --> 00:38:34,867
I had such high hopes
for us here, Maggie.
714
00:38:34,933 --> 00:38:39,633
I thought it'd
be good for the family.
715
00:38:39,700 --> 00:38:41,500
I even had this stupid fantasy
716
00:38:41,567 --> 00:38:44,067
of having my own winery
here someday.
717
00:38:44,133 --> 00:38:46,100
Every time a door
is opened for us...
718
00:38:46,167 --> 00:38:49,567
...somebody or something
comes along and shuts it. Why?
719
00:38:49,633 --> 00:38:51,567
Who would want us to fail?
720
00:38:51,633 --> 00:38:56,833
Angela.
721
00:38:56,900 --> 00:38:58,433
I've thought of that,
believe me.
722
00:38:58,500 --> 00:39:00,067
But it doesn't make sense.
723
00:39:00,100 --> 00:39:02,100
What would she want
with our 50 acres
724
00:39:02,167 --> 00:39:03,900
when she's got 500 of her own?
725
00:39:03,967 --> 00:39:07,400
I don't know but she does keep
offering to buy the place.
726
00:39:07,467 --> 00:39:11,067
We're an embarrassment to her,
that's why she wants to take it.
727
00:39:11,133 --> 00:39:14,133
I doubt that people with
the noble name of Gioberti...
728
00:39:14,200 --> 00:39:15,700
...are supposed to stoop so low
729
00:39:15,767 --> 00:39:19,467
as to sell to vintners
like Carl Reed...
730
00:39:19,533 --> 00:39:21,433
...or to...
731
00:39:21,500 --> 00:39:24,100
...lose their cool in front
of bank vice presidents.
732
00:39:32,767 --> 00:39:35,433
You know, I'm 100 percent
behind you...
733
00:39:35,500 --> 00:39:41,733
...but maybe we're fighting
a losing battle here.
734
00:39:41,800 --> 00:39:44,167
Not if we sell the brownstone.
735
00:39:44,233 --> 00:39:46,533
It would more
than cover the taxes.
736
00:39:46,600 --> 00:39:51,567
It'll cover us until
we can bring in the crop.
737
00:39:51,633 --> 00:39:53,700
That's really
burning our bridges.
738
00:40:19,867 --> 00:40:21,133
Good morning.
739
00:40:21,200 --> 00:40:23,733
Hey, get in the jeep
and get out of here.
740
00:40:23,800 --> 00:40:26,067
I don't wanna see
you near this place.
741
00:40:26,133 --> 00:40:27,367
I'm sorry about last night.
742
00:40:27,433 --> 00:40:29,933
I came by to find out
what the damages were.
743
00:40:30,000 --> 00:40:31,467
Lucky for you,
your cousin already
744
00:40:31,533 --> 00:40:32,600
took care of everything.
745
00:40:32,667 --> 00:40:35,667
Or if not, I'd have the
law down on you so hard,
746
00:40:35,733 --> 00:40:37,767
it'd make your head spin.
747
00:40:42,933 --> 00:40:45,633
Well, at least
Lance paid for it.
748
00:40:45,700 --> 00:40:48,233
Yeah, and now he's
got a friend for life.
749
00:40:48,300 --> 00:40:49,667
I've got an enemy.
750
00:41:03,367 --> 00:41:05,833
I thought you'd be here.
Stopped by the roadhouse.
751
00:41:05,900 --> 00:41:07,467
What makes you say that?
752
00:41:07,533 --> 00:41:09,133
Because beneath that
forbidding exterior
753
00:41:09,200 --> 00:41:11,933
lies an honest lad,
a doer of good deeds.
754
00:41:12,067 --> 00:41:13,500
Like you, huh?
755
00:41:13,567 --> 00:41:16,800
Look, the guy needed some cash.
His awning collapsed last night.
756
00:41:16,867 --> 00:41:18,233
He thinks I did it.
757
00:41:18,300 --> 00:41:21,037
Of course he does,
it was your jeep.
758
00:41:21,067 --> 00:41:23,600
Don't worry about it,
I got you off the hook.
759
00:41:23,667 --> 00:41:25,133
You got me off the hook?
760
00:41:25,200 --> 00:41:27,567
Listen, I wasn't the guy
behind the wheel.
761
00:41:27,633 --> 00:41:30,633
Maybe. But if it wasn't for me,
you would've taken the heat.
762
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
What am I supposed
to do, thank you
763
00:41:32,767 --> 00:41:35,467
for covering up your own tracks?
764
00:41:35,533 --> 00:41:41,467
Let's just say you owe me one.
765
00:41:41,533 --> 00:41:42,933
I can't believe that guy.
766
00:41:43,067 --> 00:41:44,267
Lance?
767
00:41:44,333 --> 00:41:47,333
Yeah, he could probably get away
with murder if he wanted to.
768
00:41:47,400 --> 00:41:49,367
Come on, it's not
that big a deal.
769
00:41:49,433 --> 00:41:51,167
He can pay
for anything he wants.
770
00:41:51,233 --> 00:41:54,700
This whole valley's
like his own little kingdom.
771
00:41:54,767 --> 00:41:57,367
It seemed like he
was trying to be our friend.
772
00:41:57,433 --> 00:41:58,900
Yeah, he drives a hot car,
773
00:41:58,967 --> 00:42:01,667
he sleeps with
any chick he can find...
774
00:42:01,733 --> 00:42:04,267
...and he destroys property
just for kicks.
775
00:42:04,333 --> 00:42:06,867
Yeah, he's a real
swell guy, alright.
776
00:42:06,933 --> 00:42:10,367
And he says I owe him.
777
00:42:10,433 --> 00:42:12,367
You know, Cole...
778
00:42:12,433 --> 00:42:14,067
...if it weren't for Lance...
779
00:42:14,100 --> 00:42:15,833
...you would have
never had the nerve
780
00:42:15,900 --> 00:42:19,167
to go up and work
at the Indian ruins.
781
00:42:19,233 --> 00:42:21,533
Maybe if I had stayed...
782
00:42:21,600 --> 00:42:24,900
...instead of just walking
away...
783
00:42:24,967 --> 00:42:28,037
...maybe things would
be different for Dad.
784
00:42:28,067 --> 00:42:29,767
For all of us.
785
00:42:29,833 --> 00:42:32,600
Do you really believe that?
786
00:42:32,667 --> 00:42:35,067
I don't know what
to believe anymore, Victoria.
787
00:43:17,533 --> 00:43:19,300
Coming inside?
788
00:43:19,367 --> 00:43:21,167
Yeah, in a minute.
789
00:43:28,967 --> 00:43:33,933
I didn't expect
you home this early.
790
00:43:34,067 --> 00:43:36,100
How's it going?
791
00:43:36,167 --> 00:43:39,067
Not so good.
792
00:43:39,133 --> 00:43:43,533
I'm sorry about the way things
are turning out, Dad.
793
00:43:43,600 --> 00:43:47,800
What's that?
794
00:43:47,867 --> 00:43:49,367
My father and I were standing
795
00:43:49,433 --> 00:43:51,533
right over there
when my mother took it.
796
00:43:51,600 --> 00:43:54,333
You don't exactly look
too thrilled to be there.
797
00:43:54,400 --> 00:43:56,433
I know I wasn't.
798
00:43:56,500 --> 00:43:59,133
I must've eaten 3 pounds
of grapes that afternoon.
799
00:43:59,200 --> 00:44:02,037
I'd never look at another one
as long as I lived.
800
00:44:02,067 --> 00:44:04,600
Now you've got
120 tons of them...
801
00:44:04,667 --> 00:44:07,767
...just waiting to be harvested.
802
00:44:07,833 --> 00:44:10,467
You know, some of the grapes
in this vineyard...
803
00:44:10,533 --> 00:44:14,533
...have been 10 generations
in the making.
804
00:44:14,600 --> 00:44:16,467
My great-grandfather
came to this valley
805
00:44:16,533 --> 00:44:18,467
with cuttings
from the same vines...
806
00:44:18,533 --> 00:44:23,067
...his great-grandfather
planted in Northern Italy.
807
00:44:23,100 --> 00:44:27,367
Ten generations.
808
00:44:27,433 --> 00:44:32,300
Mind if I keep this?
809
00:44:32,367 --> 00:44:34,067
I'd like you to keep it.
810
00:44:34,133 --> 00:44:36,200
-Thanks.
-Come on.
811
00:44:44,700 --> 00:44:45,767
Hi.
812
00:44:45,833 --> 00:44:47,733
We can have
our family discussion.
813
00:44:47,800 --> 00:44:48,800
The sooner the better.
814
00:44:48,867 --> 00:44:50,500
-Vickie, honey?
-Coming.
815
00:44:50,567 --> 00:44:51,633
Family meeting.
816
00:44:51,700 --> 00:44:53,067
Oh, good.
817
00:44:53,133 --> 00:44:59,267
One of those.
818
00:44:59,333 --> 00:45:03,567
We haven't done
this in a long time.
819
00:45:03,633 --> 00:45:05,733
I suppose...
820
00:45:05,800 --> 00:45:08,067
...you know what kind
of trouble we're in here.
821
00:45:08,133 --> 00:45:11,133
We're in debt
way over our heads.
822
00:45:11,200 --> 00:45:14,500
For some reason,
the bank won't help us out.
823
00:45:14,567 --> 00:45:16,067
There seems to be a reluctance
824
00:45:16,133 --> 00:45:17,967
to advance us money
on our harvest.
825
00:45:18,067 --> 00:45:20,900
Possibly because
we're unproven newcomers.
826
00:45:20,967 --> 00:45:22,733
Sounds pretty hopeless.
827
00:45:22,800 --> 00:45:23,967
Oh, it's not hopeless.
828
00:45:24,067 --> 00:45:26,500
We have another
course of action but it's...
829
00:45:26,567 --> 00:45:28,500
...a big step.
830
00:45:28,567 --> 00:45:30,600
We have a house
in New York that's
831
00:45:30,667 --> 00:45:32,867
worth enough money
to bail us out here.
832
00:45:32,933 --> 00:45:36,667
You're going to sell
the brownstone, aren't you?
833
00:45:36,733 --> 00:45:39,400
It's either do that
or move back East.
834
00:45:39,467 --> 00:45:41,500
Now, if we move back...
835
00:45:41,567 --> 00:45:45,267
...you'll go back to your old
school, I'll go back to flying.
836
00:45:45,333 --> 00:45:48,967
Everything will be
just the way it's always been.
837
00:45:49,067 --> 00:45:51,037
Sell the brownstone
and we're stuck here.
838
00:45:51,067 --> 00:45:54,600
Oh, honey, that's
one way to put it.
839
00:45:54,667 --> 00:45:56,633
I guess if I tried...
840
00:45:56,700 --> 00:45:59,867
...I could get
used to this place.
841
00:46:00,067 --> 00:46:01,767
I miss New York.
842
00:46:01,833 --> 00:46:04,767
I miss my friends
and my dancing.
843
00:46:04,833 --> 00:46:07,500
Going to the theater.
844
00:46:07,567 --> 00:46:10,133
Falcon Crest
just doesn't cut it.
845
00:46:10,200 --> 00:46:11,933
San Francisco's
only an hour away.
846
00:46:12,067 --> 00:46:13,300
In a car.
847
00:46:13,367 --> 00:46:15,800
In New York,
we never needed one.
848
00:46:15,867 --> 00:46:18,533
What do you two wanna do?
849
00:46:18,600 --> 00:46:20,333
I still think we have a chance
850
00:46:20,400 --> 00:46:22,733
to make a good life
for ourselves here.
851
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
I do too.
852
00:46:24,867 --> 00:46:26,067
What about archaeology?
853
00:46:26,133 --> 00:46:30,133
Right now, it's more important
for me to be here.
854
00:46:30,200 --> 00:46:32,100
Alright.
855
00:46:32,167 --> 00:46:35,133
Good.
856
00:46:35,200 --> 00:46:36,967
Vickie?
857
00:46:37,067 --> 00:46:39,067
I guess I could give it a try.
858
00:46:39,133 --> 00:46:41,833
Honey, is that because
you really want to?
859
00:46:41,900 --> 00:46:44,767
Honestly, no.
860
00:46:44,833 --> 00:46:48,067
But you're kind of decent
and nice people.
861
00:46:48,133 --> 00:46:51,400
I'd be doing myself a favor
if I got to know you better.
862
00:46:51,467 --> 00:46:52,833
-Oh, good.
-Good.
863
00:46:52,900 --> 00:46:55,600
-Then it's unanimous.
-I'd better call the lawyer.
864
00:46:55,667 --> 00:47:01,200
Oh, I can't wait to see Angie's
face when she hears about this.
865
00:47:01,267 --> 00:47:03,733
Well, I'm so glad
you could join us
866
00:47:03,800 --> 00:47:05,433
for our little
celebration today.
867
00:47:05,500 --> 00:47:07,467
Oh, we're very happy
to be here, Chase.
868
00:47:07,533 --> 00:47:10,037
But what exactly are we
celebrating?
869
00:47:10,067 --> 00:47:14,767
Our future here in the valley.
870
00:47:14,833 --> 00:47:17,400
-Drink it.
-Okay, here we go.
871
00:47:17,467 --> 00:47:20,833
We've sold
our brownstone in New York.
872
00:47:20,900 --> 00:47:23,367
Well, I salute your courage.
873
00:47:23,433 --> 00:47:26,433
It's not courage. It's more
a matter of priorities.
874
00:47:26,500 --> 00:47:30,067
It wasn't an easy decision to
make but we feel we belong here.
875
00:47:30,133 --> 00:47:33,400
That house of ours in New York,
it gained so much in value...
876
00:47:33,467 --> 00:47:34,933
...it's absolutely staggering.
877
00:47:35,067 --> 00:47:36,333
Gosh, it is.
878
00:47:36,400 --> 00:47:39,933
And when that escrow closes,
we're going to have enough...
879
00:47:40,067 --> 00:47:41,100
Angela?
880
00:47:41,167 --> 00:47:42,733
...to keep this place going.
881
00:47:42,800 --> 00:47:45,867
Well, this really
is a celebration.
882
00:47:45,933 --> 00:47:47,567
Congratulations to both of you.
883
00:47:47,633 --> 00:47:49,037
-Thank you.
-Thank you.
884
00:47:49,067 --> 00:47:51,600
I'd like to make
a toast to all of us.
885
00:47:51,667 --> 00:47:54,067
To a long and happy association.
886
00:47:54,133 --> 00:47:56,700
I'll drink to that.
66243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.