Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,678 --> 00:00:55,677
"Some years ago...
2
00:00:55,678 --> 00:00:57,476
"Some years ago...
3
00:00:57,580 --> 00:00:59,878
never mind how long precisely,
4
00:00:59,982 --> 00:01:02,747
having little or no money
in my purse,
5
00:01:02,772 --> 00:01:05,070
and nothing particular
to interest me on shore,
6
00:01:05,095 --> 00:01:06,756
I thought I would sail about a time
7
00:01:06,781 --> 00:01:08,772
and see the watery part
of the world.
8
00:01:10,420 --> 00:01:13,001
It is a way! have
of driving off the spleen,
9
00:01:13,089 --> 00:01:14,648
and regulating the circulation.
10
00:01:16,187 --> 00:01:18,767
Whenever I find myself
growing grim about the mouth;
11
00:01:19,554 --> 00:01:23,184
whenever it is a damp,
drizzly November in my soul;
12
00:01:23,850 --> 00:01:27,445
then, I account it high time
to get to sea,
13
00:01:27,470 --> 00:01:28,767
as soon as I can.
14
00:01:29,575 --> 00:01:31,475
There is nothing surprising in this.
15
00:01:32,827 --> 00:01:34,158
If they but knew it,
16
00:01:34,636 --> 00:01:37,435
almost all men in their degree,
sometime or other,
17
00:01:38,162 --> 00:01:42,292
cherish very nearly the same feeling
towards the ocean with me. "
18
00:01:47,973 --> 00:01:50,067
Now I see it clearly.
19
00:01:52,756 --> 00:01:56,920
The beginning of Moby Dick
explains almost exactly
20
00:01:56,945 --> 00:01:58,140
what happened to us.
21
00:01:59,287 --> 00:02:00,618
It all started three years ago,
22
00:02:00,706 --> 00:02:02,470
when Luciano left to study in Spain.
23
00:02:07,687 --> 00:02:12,750
Sorry, honey. I'm sorry.
I don't know what's wrong with me.
24
00:02:13,290 --> 00:02:16,351
I was prepared for this day, but...
25
00:02:17,884 --> 00:02:21,718
- It's not like I'm going to war.
- I know.
26
00:02:24,045 --> 00:02:25,012
Dad.
27
00:02:32,187 --> 00:02:34,986
- Have a safe journey.
- Okay.
28
00:02:35,011 --> 00:02:36,979
- Take care.
- I'll call you tomorrow with Skype.
29
00:02:37,004 --> 00:02:37,650
Okay.
30
00:02:37,675 --> 00:02:39,126
- Okay?
- Take it easy.
31
00:02:39,709 --> 00:02:40,767
Thank you.
32
00:02:56,647 --> 00:02:58,411
- Bye, my darling.
- Bye, mom.
33
00:03:07,506 --> 00:03:08,940
Do you have your medicine?
34
00:03:26,917 --> 00:03:27,907
What medicine?
35
00:03:28,341 --> 00:03:31,572
- For his nausea.
- You're exaggerating!
36
00:03:33,733 --> 00:03:35,098
We did it.
37
00:03:35,123 --> 00:03:37,785
- We did it well.
- Yes, very well.
38
00:03:39,377 --> 00:03:41,072
- Do you want to celebrate?
- Okay.
39
00:03:41,097 --> 00:03:42,064
Yes?
40
00:03:42,546 --> 00:03:43,445
Let's do it.
41
00:04:05,690 --> 00:04:08,284
I see that you started
being wistful.
42
00:04:08,309 --> 00:04:11,711
The plane didn't fly over Uruguay yet
and you're already looking at photos?
43
00:04:11,736 --> 00:04:13,568
- Are you going to bed?
- Why do you ask?
44
00:04:13,593 --> 00:04:15,027
You have your pajama on.
45
00:04:15,052 --> 00:04:16,417
I wanted to be
more comfortable.
46
00:04:16,442 --> 00:04:18,103
- Is that wrong?
- No.
47
00:04:18,128 --> 00:04:20,961
But I thought you'd want to be
sexier in our first night alone.
48
00:04:20,986 --> 00:04:22,147
I'm not sexy like this?
49
00:04:22,871 --> 00:04:26,000
Look at this picture.
Luchi was just born.
50
00:04:26,025 --> 00:04:27,356
- Look at your face.
- That's not me.
51
00:04:28,217 --> 00:04:29,446
That guy isn't me.
52
00:04:30,270 --> 00:04:32,500
That guy doesn't have Grey hair,
he has all his teeth.
53
00:04:32,525 --> 00:04:33,356
He's not me.
54
00:04:34,014 --> 00:04:36,798
- Look at this one!
- Which one?
55
00:04:38,900 --> 00:04:40,994
Jenochtitlan.
- Don't even mention it.
56
00:04:41,050 --> 00:04:42,415
You were so chili head.
57
00:04:42,511 --> 00:04:44,980
- What?
- Chili head.
58
00:04:45,916 --> 00:04:47,111
You acted like a Mexican.
59
00:04:47,136 --> 00:04:49,468
"I like spicy food, I want more,
60
00:04:49,493 --> 00:04:51,120
I love spicy food."
61
00:04:51,695 --> 00:04:53,925
And we spent the rest
of the trip eating cornflakes,
62
00:04:53,950 --> 00:04:55,179
I remember it perfectly.
63
00:04:56,221 --> 00:04:58,815
Because I like to taste
local food wherever l go.
64
00:05:00,245 --> 00:05:03,271
Unlike you, that you read
Latin-American literature,
65
00:05:03,296 --> 00:05:06,163
Rulfo and Fuentes,
66
00:05:06,188 --> 00:05:07,815
but you end up
eating at McDonald's.
67
00:05:07,840 --> 00:05:11,120
Of course, because the people
go to McDonalds.
68
00:05:11,418 --> 00:05:17,189
The illuminated little bourgeois,
like you, go for the ethnic food.
69
00:05:17,380 --> 00:05:19,439
Besides, that Mo Taco
70
00:05:19,464 --> 00:05:22,058
was the most native thing
I tasted in my life.
71
00:05:23,026 --> 00:05:24,357
Here we were in Cordoba.
72
00:05:25,573 --> 00:05:27,041
I could still bend my knees back then.
73
00:05:27,705 --> 00:05:31,073
Look at those sneakers,
they don't make them anymore,
74
00:05:31,106 --> 00:05:32,904
-they're from last century.
- Well...
75
00:05:32,929 --> 00:05:35,159
- What is it?
- Nothing. I'll look at them tomorrow,
76
00:05:35,184 --> 00:05:37,175
I'll be sad, with nobody
bothering me.
77
00:05:37,200 --> 00:05:39,263
I was trying to make you laugh,
honey.
78
00:05:39,817 --> 00:05:43,549
- Do it another day, please. Here.
- Okay, thank you.
79
00:05:45,582 --> 00:05:48,142
Thank you, honey.
Cheers.
80
00:05:54,719 --> 00:05:56,653
What? What are you doing?
81
00:05:56,678 --> 00:05:58,043
- What is it?
- You're so sexy.
82
00:05:58,068 --> 00:06:01,197
I told you I was sexy.
Be nice to me.
83
00:06:05,594 --> 00:06:07,119
Sorry, honey, I'm running late.
84
00:06:07,144 --> 00:06:09,636
I have a class in half an hour.
I don't know what happened to me.
85
00:06:09,661 --> 00:06:12,426
You always so unpunctual!
86
00:06:12,444 --> 00:06:15,018
You're always running late
everywhere you go.
87
00:06:15,315 --> 00:06:16,790
Maybe you should buy a watch.
88
00:06:16,815 --> 00:06:18,647
Why would I want one?
I have my cell phone.
89
00:06:18,672 --> 00:06:23,337
- Check your cell phone, then.
- It's my fault, I know.
90
00:06:23,362 --> 00:06:25,160
- Do you want some coffee?
- Yes, but here, here.
91
00:06:25,490 --> 00:06:27,857
There? So you want
a "people's national" flask.
92
00:06:27,882 --> 00:06:30,550
That doesn't matter,
it keeps it hot all day.
93
00:06:30,894 --> 00:06:32,055
- Okay.
- That's fine.
94
00:06:32,080 --> 00:06:34,105
- Drive carefully.
- Yes, don't worry.
95
00:06:34,130 --> 00:06:37,794
Bye, sorry. Sorry.
Give me a kiss. Bye.
96
00:06:39,956 --> 00:06:42,220
- Straighten your shirt.
- Yeah, yeah.
97
00:06:42,245 --> 00:06:43,644
Bye.
98
00:07:46,565 --> 00:07:50,968
Today we're going to talk
about boredom, weariness.
99
00:07:51,632 --> 00:07:56,035
Is that an adequate universe
for a Latin-American writer?
100
00:07:56,738 --> 00:07:58,638
No, indeed not.
101
00:07:59,271 --> 00:08:01,763
The only thing that we can take
from Europe
102
00:08:02,024 --> 00:08:03,514
ifs the Nietzsche model.
103
00:08:04,297 --> 00:08:06,288
We have to question everything.
104
00:08:07,145 --> 00:08:11,023
Discuss, be passionate...
105
00:08:11,768 --> 00:08:13,463
Not understand.
106
00:08:14,145 --> 00:08:15,510
Be lost.
107
00:08:17,143 --> 00:08:20,408
Maybe that's the key,
to not understand.
108
00:08:21,149 --> 00:08:23,584
But don't go with boredom, please.
109
00:08:24,969 --> 00:08:27,768
Our pressure here
110
00:08:28,988 --> 00:08:31,855
it's hunger, misery,
111
00:08:32,464 --> 00:08:36,162
anxiety for the future to come.
112
00:08:37,840 --> 00:08:41,606
What would be the only
identity signal
113
00:08:41,631 --> 00:08:43,429
of the Latin-American writer?
114
00:08:43,767 --> 00:08:48,671
Waiting for a Spanish
publisher's call?
115
00:08:51,438 --> 00:08:52,963
Hear me on this one, guys,
116
00:08:54,929 --> 00:08:56,363
don't beat around the bush.
117
00:08:57,410 --> 00:08:59,538
I know that doesn't sound
very academic,
118
00:09:02,065 --> 00:09:04,625
but it's here and now.
If you want to write,
119
00:09:05,579 --> 00:09:07,047
don't beat around the bush.
120
00:09:09,104 --> 00:09:10,697
This applies to life too.
121
00:09:12,080 --> 00:09:13,454
This is my room, mom.
122
00:09:13,659 --> 00:09:15,942
I have a little desk
but it's fine.
123
00:09:16,084 --> 00:09:17,518
Very nice.
124
00:09:18,121 --> 00:09:19,953
Yes. She's Lao Phen.
125
00:09:19,978 --> 00:09:22,106
I'm two blocks away
from Carabajai Square.
126
00:09:22,259 --> 00:09:23,988
That's nice.
127
00:09:24,854 --> 00:09:26,686
How about you? How's dad?
128
00:09:26,711 --> 00:09:28,236
We're fine, darling.
We're okay.
129
00:09:28,261 --> 00:09:30,229
Daddy should be here in any moment.
130
00:09:30,254 --> 00:09:31,915
Who is she? I didn't listen.
131
00:09:33,717 --> 00:09:35,481
She's Lao, my roommate.
132
00:09:36,158 --> 00:09:38,183
Do you share your room with her'?
133
00:09:40,073 --> 00:09:41,700
Yeah, it's all right.
Why? What's wrong.
134
00:09:41,733 --> 00:09:44,100
No... Look, here is your dad.
135
00:09:44,125 --> 00:09:45,820
Wait a second.
Come here, look at this.
136
00:09:47,487 --> 00:09:48,921
I'm with Luchi.
137
00:09:48,982 --> 00:09:50,711
Hi, son. How are you?
138
00:09:50,736 --> 00:09:53,501
Fine, and you?
Ah is great, Tm so happy.
139
00:09:53,619 --> 00:09:54,814
Did you start school?
140
00:09:55,497 --> 00:09:56,828
Yes, many days ago.
141
00:09:57,344 --> 00:10:00,370
Nice. Who is there?
142
00:10:01,620 --> 00:10:03,588
- She's his roommate.
- That's Lao, my roommate.
143
00:10:03,613 --> 00:10:06,173
- Lao, come meet my parents.
- You're kidding. A roommate?
144
00:10:07,339 --> 00:10:09,121
Yes. Hi!
145
00:10:09,146 --> 00:10:13,089
- Hello!
- Hi, it's a pleasure!
146
00:10:13,114 --> 00:10:14,445
She's from Vietnam.
147
00:10:14,470 --> 00:10:16,598
I think you're not going to study.
148
00:10:17,808 --> 00:10:19,333
So funny, dad.
149
00:10:19,358 --> 00:10:20,416
I'm telling the truth.
150
00:10:20,487 --> 00:10:22,956
Don't be a creep, dad.
151
00:10:23,386 --> 00:10:26,800
I need to get some sleep,
1 have class tomorrow.
152
00:10:26,825 --> 00:10:30,760
- Okay, good night.
- We miss you!
153
00:10:30,785 --> 00:10:33,186
- I love you!
- Bye, take care. Bye.
154
00:10:33,211 --> 00:10:34,872
- Bye.
- Bye.
155
00:10:38,026 --> 00:10:41,963
I've never seen something like that.
He went to study in Spain
156
00:10:41,996 --> 00:10:46,229
and he got a Vietnamese roommate
with the boobs of an Italian girl.
157
00:10:46,526 --> 00:10:48,187
- Luchi was right.
- Why?
158
00:10:48,212 --> 00:10:51,147
- You're such a creep.
- I'm not! I just worry about him
159
00:10:51,172 --> 00:10:53,298
-and his physical integrity.
- Where was that girl from?
160
00:10:53,323 --> 00:10:55,031
Vietnam.
161
00:10:55,487 --> 00:10:56,511
What are we having for dinner?
162
00:10:56,536 --> 00:10:58,800
Empanadas, I don't feel like cooking.
163
00:10:58,825 --> 00:11:01,624
I ordered some caprese
and some Tucumanas.
164
00:11:02,252 --> 00:11:04,880
Caprese? Why caprese?
165
00:11:04,905 --> 00:11:06,430
Italians don't know a thing
about empanadas.
166
00:11:06,455 --> 00:11:09,083
- You love caprese.
- No, that's you, not me.
167
00:11:09,108 --> 00:11:11,873
Besides, Tucuman meat?
I told you that I like Saltefia.
168
00:11:11,898 --> 00:11:15,129
- They're all the same, come on.
- They're not the same!
169
00:11:15,154 --> 00:11:18,822
You think Jujuy, Salta and Tucumén
are all the same.
170
00:11:19,924 --> 00:11:22,086
I'm going to explain you
the difference one more time.
171
00:11:22,111 --> 00:11:23,442
But you have to pay attention.
172
00:11:23,623 --> 00:11:25,284
- I'm listening.
- Okay.
173
00:11:26,260 --> 00:11:28,661
The Saltefia ones come with potato,
174
00:11:28,686 --> 00:11:30,377
Tucumanas don't.
175
00:11:30,752 --> 00:11:33,103
The Saltefia ones
come with ground beef,
176
00:11:33,128 --> 00:11:35,825
Tucumanas uses flank steak.
177
00:11:36,682 --> 00:11:38,616
Among other differences,
178
00:11:38,720 --> 00:11:41,052
one comes with sweet pepper
and the other one don't.
179
00:11:41,077 --> 00:11:42,545
- Do you want me to continue?
- No, it's fine.
180
00:11:42,570 --> 00:11:46,438
One day I'll order Salteflas, Tucumanas
and a“ the variants,
181
00:11:46,463 --> 00:11:48,227
and you'll have to guess them.
If you do it fight, you win.
182
00:11:48,252 --> 00:11:49,603
What's in it for me?
183
00:11:51,414 --> 00:11:52,973
You can do whatever you want
with me.
184
00:11:53,893 --> 00:11:55,759
- Okay, let's do it right now.
- No, not now.
185
00:11:55,784 --> 00:11:58,416
Yes, right now, I'm tired
of this never-ending argument.
186
00:11:59,134 --> 00:12:01,528
- Let's do it now.
- Okay.
187
00:12:02,721 --> 00:12:05,484
- Don't cheat, no peeping.
- Okay, go on.
188
00:12:05,758 --> 00:12:07,055
Let's start.
189
00:12:09,408 --> 00:12:11,809
What are you doing?
Are you an empanada sommelier?
190
00:12:11,834 --> 00:12:13,495
- The smell tells me...
- Take a bite.
191
00:12:23,351 --> 00:12:25,877
- Tucumana.
- Very well.
192
00:12:25,902 --> 00:12:27,890
Why is it Tucumana?
193
00:12:28,867 --> 00:12:31,666
Because the flank steak
was cut with a knife, and also...
194
00:12:32,656 --> 00:12:37,492
it has a light stock
that the Saltefia ones don't have.
195
00:12:37,640 --> 00:12:38,801
Okay.
196
00:12:39,537 --> 00:12:40,834
Let's try another one.
197
00:12:42,136 --> 00:12:44,036
You were lucky.
198
00:12:44,231 --> 00:12:45,596
- Lucky?
- Come on.
199
00:12:47,313 --> 00:12:49,042
Tucumana, also. I can smell it.
200
00:12:51,237 --> 00:12:52,815
- Can I take this off?
- No. Wait.
201
00:12:52,840 --> 00:12:54,205
- I'm hungry.
- Wait.
202
00:12:55,052 --> 00:12:56,986
- The last one.
- Give me some water.
203
00:12:57,554 --> 00:12:58,851
Otherwise, the flavors...
204
00:13:00,775 --> 00:13:01,963
That's water?
205
00:13:06,628 --> 00:13:07,686
No sodium.
206
00:13:18,198 --> 00:13:19,131
Saltefia.
207
00:13:19,358 --> 00:13:22,794
Yes! Very well!
208
00:13:23,428 --> 00:13:25,651
You're a genius.
209
00:13:26,289 --> 00:13:27,950
- You win.
- I know.
210
00:13:28,519 --> 00:13:29,611
You can ask me anything.
211
00:13:31,597 --> 00:13:32,587
Wait a second.
212
00:13:35,167 --> 00:13:36,225
Eat the Tucumanas.
213
00:13:38,339 --> 00:13:39,738
Can I take this off now?
214
00:13:40,267 --> 00:13:41,234
Yes.
215
00:13:42,235 --> 00:13:43,766
This made me hungry.
216
00:13:48,034 --> 00:13:50,628
- How's your day?
- It's so boring.
217
00:13:50,653 --> 00:13:57,166
We have to start with a group
of middle-aged women, housewives.
218
00:13:58,292 --> 00:13:59,316
What for'?
219
00:13:59,341 --> 00:14:02,333
Because the surveys tell us
that if you stay in your house
220
00:14:02,358 --> 00:14:04,122
at that stage
and you don't produce,
221
00:14:04,147 --> 00:14:05,342
you get depressive.
222
00:14:08,744 --> 00:14:10,075
I don't take jokes.
223
00:14:11,143 --> 00:14:13,111
- I didn't say anything.
- I know.
224
00:14:13,378 --> 00:14:15,540
You didn't, but I know you,
I know what you're thinking.
225
00:14:15,564 --> 00:14:17,259
What am I thinking?
226
00:14:20,034 --> 00:14:22,662
That in sometime, I'll be
leading one of those groups.
227
00:14:23,122 --> 00:14:24,055
You?
228
00:14:25,117 --> 00:14:26,084
Never.
229
00:14:27,526 --> 00:14:29,153
No, forget about it.
230
00:14:29,505 --> 00:14:31,371
- Do you watch TV?
- Yes, yes.
231
00:14:31,396 --> 00:14:33,524
- No, I don't.
- Yes, series.
232
00:14:34,495 --> 00:14:36,190
- Series?
- That's right.
233
00:14:36,223 --> 00:14:39,022
- I only use the computer.
- Look at that.
234
00:14:39,047 --> 00:14:41,345
What kind of series
do you watch?
235
00:14:41,370 --> 00:14:43,338
"Merli." "House of cards."
236
00:14:43,479 --> 00:14:46,938
I'm watching "La casa de papel",
237
00:14:46,963 --> 00:14:49,728
-they say it's awesome.
- Yes, I watched it all.
238
00:14:49,753 --> 00:14:52,723
- The final part...
- Don't say anything.
239
00:14:52,748 --> 00:14:54,807
Listen, the best series
it's "Game of Thrones".
240
00:14:54,832 --> 00:14:57,617
- Forget it, that dwarf!
- I fell in love with him.
241
00:14:57,642 --> 00:15:00,032
He's beautiful.
242
00:15:00,057 --> 00:15:03,071
I will stop watching series
the day I become a grandmother.
243
00:15:04,978 --> 00:15:06,707
I want to be a grandmother.
244
00:15:06,732 --> 00:15:08,666
I want to be a grandmother.
245
00:15:29,672 --> 00:15:31,401
What happened?
You couldn't sleep?
246
00:15:32,308 --> 00:15:33,707
No, I couldn't.
247
00:15:35,263 --> 00:15:36,196
Something happened?
248
00:15:37,376 --> 00:15:39,572
No. I don't know.
249
00:15:40,215 --> 00:15:41,273
Maybe.
250
00:15:43,434 --> 00:15:44,424
You miss him.
251
00:15:47,377 --> 00:15:48,902
What are we going to do?
252
00:15:50,486 --> 00:15:51,612
What do you mean?
253
00:15:53,286 --> 00:15:54,378
About us.
254
00:15:56,708 --> 00:15:58,733
I don't understand.
What do you want to do?
255
00:16:00,940 --> 00:16:02,339
I'm here...
256
00:16:04,419 --> 00:16:06,478
looking at these things.
257
00:16:08,427 --> 00:16:12,906
The paintings, the table,
the couch, this cup...
258
00:16:15,533 --> 00:16:16,407
I don't know.
259
00:16:17,679 --> 00:16:19,613
Why do we have so many things?
260
00:16:21,964 --> 00:16:25,871
I'm a little sleepy.
Could you be more precise?
261
00:16:29,756 --> 00:16:31,986
Why do you know so much
about empanadas?
262
00:16:35,097 --> 00:16:37,464
I don't know, since I was a kid...
263
00:16:46,401 --> 00:16:49,962
Look, we knew
this wasn't going to be easy.
264
00:16:56,053 --> 00:17:00,320
We dedicated more than 2O years
of our lives to our son.
265
00:17:00,399 --> 00:17:03,369
We raised him with love, dedication,
266
00:17:03,394 --> 00:17:05,795
sacrifice and happiness...
267
00:17:09,365 --> 00:17:13,302
so he could do exactly
what he's doing fight now.
268
00:17:13,327 --> 00:17:14,795
Including the Vietnamese girl.
269
00:17:16,820 --> 00:17:19,448
He moved out
less than a month ago.
270
00:17:19,988 --> 00:17:23,083
Relax, we have
all our lives ahead of us.
271
00:17:24,357 --> 00:17:26,121
That's what scares me.
272
00:17:26,146 --> 00:17:27,409
What?
273
00:17:27,652 --> 00:17:30,314
What's in store for us?
You and me.
274
00:17:31,148 --> 00:17:39,215
I mean, what will be the next
important event in our lives?
275
00:17:41,195 --> 00:17:42,875
Becoming grandparents?
276
00:17:44,947 --> 00:17:50,010
Hopefully, that will happen
in ten years.
277
00:17:50,308 --> 00:17:52,402
And I hope it becomes true.
278
00:17:53,244 --> 00:17:55,110
But meanwhile, what shall I do?
279
00:17:58,725 --> 00:18:02,093
The same thing you've been doing
all these years.
280
00:18:03,897 --> 00:18:07,765
You have a job. You like it.
You have friends, good ones.
281
00:18:08,937 --> 00:18:10,928
You're looking for problems
where there aren't any.
282
00:18:11,428 --> 00:18:18,444
I think that you're being affected
283
00:18:20,804 --> 00:18:24,365
by that "empty nest" thing.
284
00:18:24,399 --> 00:18:26,697
I never believed in it,
but now it's clear.
285
00:18:27,698 --> 00:18:30,030
You're the one talking
about the empty nest syndrome?
286
00:18:32,328 --> 00:18:34,854
The professor of existential crisis.
287
00:18:41,523 --> 00:18:42,991
Don't be afraid.
288
00:18:46,504 --> 00:18:48,404
It's not you. I love you.
289
00:18:49,083 --> 00:18:52,644
I don't want you to comfort me,
I don't want to find peace.
290
00:18:53,904 --> 00:18:56,930
I don’t want to run from this.
291
00:18:58,787 --> 00:19:00,516
Let's go to bed.
292
00:19:04,178 --> 00:19:08,065
I have all these symptoms,
when I'm in the car...
293
00:19:08,090 --> 00:19:09,558
- Do you want one?
- What's the filler'?
294
00:19:09,583 --> 00:19:12,177
Meat, coriander
and a soft chili.
295
00:19:12,296 --> 00:19:13,889
- I pass.
- I want one.
296
00:19:14,922 --> 00:19:15,855
Thank you.
297
00:19:17,038 --> 00:19:18,938
I had my gallbladder removed
three months ago.
298
00:19:20,178 --> 00:19:21,168
I didn't know.
299
00:19:21,453 --> 00:19:22,511
What can you eat?
300
00:19:22,872 --> 00:19:25,462
Anything, but it has
to be boiled. It sucks.
301
00:19:25,526 --> 00:19:26,550
And no alcohol.
302
00:19:27,139 --> 00:19:28,422
For how long?
303
00:19:28,447 --> 00:19:32,052
At least six more months,
until my system settles.
304
00:19:32,077 --> 00:19:35,877
- Besides, my colon is destroyed.
- That's too bad!
305
00:19:35,902 --> 00:19:39,532
After 50, spice
is not recommended.
306
00:19:39,913 --> 00:19:42,211
What do you advise after 50?
307
00:19:42,259 --> 00:19:44,353
- A good insurance.
- Right.
308
00:19:45,211 --> 00:19:46,144
That's right!
309
00:19:47,688 --> 00:19:50,555
It's going to last nearly a year.
310
00:19:50,895 --> 00:19:52,420
That's an eternity.
311
00:19:52,908 --> 00:19:56,936
It's hard. I used to see it
all the time in my practice,
312
00:19:56,961 --> 00:20:00,295
but I didn't understand it
until it happened to me.
313
00:20:00,493 --> 00:20:01,483
That's right.
314
00:20:01,678 --> 00:20:06,741
You suddenly lose all your worries,
315
00:20:06,766 --> 00:20:08,666
you run out of problems.
316
00:20:08,736 --> 00:20:11,535
- Like not having a project.
- Yeah.
317
00:20:11,704 --> 00:20:13,798
Do you remember how I was
when Manu left?
318
00:20:14,350 --> 00:20:15,249
No.
319
00:20:15,368 --> 00:20:17,564
I looked completely uncared for!
320
00:20:17,589 --> 00:20:19,455
- I gained at least 26 pounds.
- No...
321
00:20:19,480 --> 00:20:21,915
I was eating all the time.
I looked like a block.
322
00:20:22,217 --> 00:20:24,015
Do you remember
when I went to the Temazcales?
323
00:20:24,040 --> 00:20:25,828
You have tell me about that.
324
00:20:25,853 --> 00:20:28,201
Do you know what saved my life?
325
00:20:28,510 --> 00:20:32,970
The romance I had. Do you remember?
326
00:20:33,426 --> 00:20:34,484
That ended, right?
327
00:20:34,509 --> 00:20:37,206
Yes! I lost two, four, six pounds.
328
00:20:37,231 --> 00:20:40,607
After I lost 15 pounds,
I never saw him again.
329
00:20:41,030 --> 00:20:42,794
Hi, Gonza.
330
00:20:42,819 --> 00:20:45,516
- How are you?
- Hi, Marcos.
331
00:20:45,541 --> 00:20:47,202
I didn't know
you had a granddaughter!
332
00:20:47,227 --> 00:20:49,457
What are you talking about?
She's my daughter, Leia.
333
00:20:49,482 --> 00:20:50,506
Didn't you know?
334
00:20:51,007 --> 00:20:52,270
Are you kidding? With Miriam?
335
00:20:52,295 --> 00:20:54,889
No, no! I got divorced
four years ago.
336
00:20:54,914 --> 00:20:56,006
- No, no.
- I had no idea.
337
00:20:56,345 --> 00:20:58,109
- She's my wife, Natacha.
- Hi!
338
00:20:58,214 --> 00:21:00,012
- Gonza, Marcos.
- Hi.
339
00:21:01,234 --> 00:21:02,827
Congratulations.
- Thank you very much.
340
00:21:02,852 --> 00:21:03,944
- So nice.
- I have to change her diapers.
341
00:21:04,108 --> 00:21:05,701
She's beautiful.
342
00:21:05,726 --> 00:21:07,216
- See you later.
- Yes, yes.
343
00:21:09,108 --> 00:21:11,736
- I can't believe it.
- I'm so happy, Marcos.
344
00:21:11,761 --> 00:21:13,627
Okay, congratulations.
345
00:21:14,292 --> 00:21:17,227
I would've sworn you would
never get divorced.
346
00:21:17,252 --> 00:21:20,449
Ten years ago you told me:
347
00:21:20,736 --> 00:21:24,104
"We're waiting to be alone
to start traveling, be happy..."
348
00:21:24,129 --> 00:21:28,794
One says so many things.
Luckily, life takes its course...
349
00:21:29,812 --> 00:21:33,146
- And Miriam is great too.
- That's great.
350
00:21:33,171 --> 00:21:34,730
Hi! Can you hear me?
351
00:21:34,755 --> 00:21:35,551
Hi.
352
00:21:36,586 --> 00:21:41,581
Thank you, my friends
for being here. I'm excited.
353
00:21:41,691 --> 00:21:45,423
You were my friends my whole life.
354
00:21:45,528 --> 00:21:48,987
Thank you, Marquitos, Aldo, Gonza,
355
00:21:49,098 --> 00:21:52,193
Anita, Carlos Maria...
356
00:21:52,954 --> 00:21:56,652
Fefu. Fefu! Mauro...
357
00:21:56,806 --> 00:21:58,774
I'm really happy.
358
00:21:58,908 --> 00:22:02,208
Ernesto, who left us last year.
359
00:22:02,602 --> 00:22:03,592
Where did he go?
360
00:22:03,736 --> 00:22:05,932
- He died, you idiot.
- Didn't you hear?
361
00:22:06,134 --> 00:22:09,126
Luisito, Marta...
362
00:22:09,269 --> 00:22:10,759
I don't know
if I'm forgetting someone.
363
00:22:10,887 --> 00:22:12,685
Did I mention everyone? Okay.
364
00:22:12,822 --> 00:22:15,348
Mann, my dear son.
365
00:22:16,626 --> 00:22:21,928
Lastly, my wife Lili.
My beloved Lili.
366
00:22:23,236 --> 00:22:24,567
You go, girl!
367
00:22:24,592 --> 00:22:27,687
Twenty five years
and the fire is still going.
368
00:22:28,371 --> 00:22:30,100
I wasn't born in that time.
369
00:22:30,206 --> 00:22:32,265
We have unbridled passion.
370
00:22:33,509 --> 00:22:39,505
And we decreed, a long time ago,
a permanent state of happiness!
371
00:22:42,885 --> 00:22:49,052
With cuddles, caresses,
understanding,
372
00:22:50,365 --> 00:22:53,027
love, games...
373
00:22:53,828 --> 00:22:56,661
- Wild sex!
- Stop it! That's enough!
374
00:22:56,899 --> 00:22:59,698
- The tigerjump...
- Take his mic!
375
00:22:59,738 --> 00:23:03,003
Take his mic and his drink!
He's drunk. Stop it.
376
00:23:03,172 --> 00:23:05,732
Thank you so much for being here.
377
00:23:06,409 --> 00:23:08,002
Now we'll share the cake.
378
00:23:08,144 --> 00:23:10,442
Wait a second,
I have a surprise.
379
00:23:10,580 --> 00:23:12,548
- What is it?
- Let's dim the lights.
380
00:23:15,841 --> 00:23:17,250
What is it?
381
00:25:09,699 --> 00:25:10,598
What are you doing?
382
00:25:13,369 --> 00:25:14,302
I'm smoking.
383
00:25:15,004 --> 00:25:17,996
I see that. When did you
take it up again?
384
00:25:19,442 --> 00:25:20,637
Since now.
385
00:25:21,977 --> 00:25:23,570
Two days ago I bought a pack
386
00:25:23,608 --> 00:25:26,543
and I remembered how I liked
to smoke after sex.
387
00:25:26,716 --> 00:25:29,549
Don't be silly, you put so much
effort in quitting.
388
00:25:30,419 --> 00:25:31,648
I had a reason.
389
00:25:31,754 --> 00:25:33,654
There's always a reason.
390
00:25:34,890 --> 00:25:36,722
For me, pregnancy
is the best reason.
391
00:25:36,859 --> 00:25:38,657
Okay, take care then.
392
00:25:38,761 --> 00:25:40,160
Last night I felt something special.
393
00:25:40,296 --> 00:25:42,264
We should get a pregnancy test.
394
00:25:43,365 --> 00:25:44,924
So you're into black humor.
395
00:25:46,335 --> 00:25:47,598
Relax.
396
00:25:48,337 --> 00:25:49,463
This body
397
00:25:49,572 --> 00:25:53,167
doesn't have any more eggs
to fertilize.
398
00:25:54,806 --> 00:25:56,676
I'll smoke only
two cigarettes per day.
399
00:25:56,812 --> 00:25:59,372
- Don't worry.
- Sure. That's what you say now.
400
00:26:01,951 --> 00:26:03,510
What time is it in Spain?
401
00:26:04,520 --> 00:26:06,181
Close to ten past four.
402
00:26:07,022 --> 00:26:08,581
I'm going to call Luchi.
403
00:26:13,062 --> 00:26:15,690
Look. He's online!
404
00:26:22,838 --> 00:26:26,172
Shall we go to the movies today?
405
00:26:27,176 --> 00:26:29,042
Okay, but later.
406
00:26:29,178 --> 00:26:32,079
I'm going for a walk with Edi.
407
00:26:33,349 --> 00:26:34,783
He's not answering.
408
00:26:34,884 --> 00:26:36,374
Maybe he's not at home.
409
00:26:36,485 --> 00:26:37,577
But he's online.
410
00:26:37,686 --> 00:26:41,179
Maybe he's taking a nap
with Miss Saigon.
411
00:26:43,058 --> 00:26:45,083
I'm going to have lunch
with my mother
412
00:26:45,895 --> 00:26:47,226
and we can meet later.
413
00:26:47,329 --> 00:26:48,694
- Okay.
- At eight o'clock.
414
00:26:49,298 --> 00:26:50,197
Okay, eight o'clock.
415
00:26:50,332 --> 00:26:53,097
But not your eight o'clock.
Just eight o'clock.
416
00:26:54,737 --> 00:26:55,966
Okay, your eight o'clock.
417
00:26:56,772 --> 00:26:58,035
No, just eight o'clock.
418
00:26:59,308 --> 00:27:01,936
Fine. Eight o'clock, then.
419
00:27:03,512 --> 00:27:05,173
That man won my heart.
420
00:27:05,815 --> 00:27:08,580
- Don't be offended.
- I'm not offended.
421
00:27:08,684 --> 00:27:10,778
I love to see you happy.
422
00:27:12,288 --> 00:27:15,622
But some details
make me a little nervous.
423
00:27:16,392 --> 00:27:17,655
See what I'm doing?
424
00:27:19,395 --> 00:27:21,261
- Here you go.
- Thanks.
425
00:27:25,401 --> 00:27:26,391
Beautiful.
426
00:27:26,535 --> 00:27:27,900
Do you know how it feels
to fall in love...?
427
00:27:27,925 --> 00:27:30,860
Wait! Let me help you!
It's heavy.
428
00:27:32,107 --> 00:27:34,667
Falling in love at 82 years old?
429
00:27:36,779 --> 00:27:39,612
Is the same as in your twenties,
but better.
430
00:27:39,728 --> 00:27:41,479
There's no rush.
431
00:27:44,153 --> 00:27:47,646
He has an amazing skin.
432
00:27:47,756 --> 00:27:48,723
Nice.
433
00:27:48,858 --> 00:27:52,419
- And he's such a good kisser!
- Stop it, mom Again?
434
00:27:52,528 --> 00:27:54,394
Okay.
435
00:27:56,347 --> 00:27:57,892
How's my grandson?
436
00:27:59,168 --> 00:28:00,226
Very well.
437
00:28:01,370 --> 00:28:04,203
He's settled, studying hard.
438
00:28:05,507 --> 00:28:06,736
He's very well.
439
00:28:08,155 --> 00:28:09,316
And you?
440
00:28:12,082 --> 00:28:15,416
Here I am. Fine, I think.
441
00:28:17,253 --> 00:28:19,017
- Do you miss him?
- Yes.
442
00:28:20,489 --> 00:28:22,423
Yes. I really miss him, but...
443
00:28:23,359 --> 00:28:25,453
I don't know if that's
the problem with me.
444
00:28:28,530 --> 00:28:30,123
Do you know what, darling?
445
00:28:31,433 --> 00:28:34,300
This strange moment you're living
446
00:28:35,271 --> 00:28:36,397
will eventually end.
447
00:28:37,473 --> 00:28:38,736
Look at me.
448
00:28:40,509 --> 00:28:42,341
When you moved out
of the house,
449
00:28:42,945 --> 00:28:44,845
and your dad passed away
450
00:28:45,414 --> 00:28:48,475
I thought there was nothing
left for me.
451
00:28:50,719 --> 00:28:53,017
And look what I've just told you.
452
00:28:54,790 --> 00:28:56,349
I fell in love again.
453
00:28:59,962 --> 00:29:02,659
You're so lucky, mom.
I'm glad for you.
454
00:29:02,765 --> 00:29:04,961
I hope it's like you say.
455
00:29:07,436 --> 00:29:11,964
- Do you mind if I smoke?
- Not if you give me one.
456
00:29:13,208 --> 00:29:14,369
Do you smoke now?
457
00:29:14,476 --> 00:29:17,036
No, but I feel like it.
458
00:29:17,646 --> 00:29:19,876
Okay, let's smoke.
459
00:29:21,784 --> 00:29:23,878
How are you doing without Luchito?
460
00:29:23,986 --> 00:29:25,010
Fine, fine.
461
00:29:25,521 --> 00:29:27,319
- He's very well.
- Great.
462
00:29:28,123 --> 00:29:31,286
Ana is a little strange.
I think he misses him. She's sad.
463
00:29:31,393 --> 00:29:32,952
She's the mother, it makes sense.
464
00:29:34,229 --> 00:29:38,188
- And you'?
- Yes, I'm fine. Lilt's fine.
465
00:29:38,334 --> 00:29:40,701
Why are you separating?
"I'm fine." "Lilt's fine."
466
00:29:41,403 --> 00:29:44,429
I feel good, she's fine.
Didn't you ask me that?
467
00:29:44,573 --> 00:29:45,802
I asked about you two.
468
00:29:47,209 --> 00:29:48,438
We're fine.
469
00:29:48,544 --> 00:29:50,103
If we're still together
after 25 years,
470
00:29:50,245 --> 00:29:53,180
-it's because we're fine.
- It's time for depression.
471
00:29:53,282 --> 00:29:54,408
What are you talking about?
472
00:29:54,516 --> 00:29:58,475
I'm telling you we're fine. We still
love each other after 25 years.
473
00:29:59,388 --> 00:30:01,152
Isn't that enough?
Or you want us to be in trouble?
474
00:30:01,290 --> 00:30:03,190
You've been seeing someone else
for seven years!
475
00:30:03,926 --> 00:30:07,260
- Are you judging me?
- I'm not judging you.
476
00:30:08,597 --> 00:30:13,228
I mean, if you've had another woman
for seven years,
477
00:30:13,369 --> 00:30:14,632
that's a clear signal
478
00:30:14,770 --> 00:30:18,638
that something is not working
in your marriage.
479
00:30:19,241 --> 00:30:21,232
I think you're falling in love
with the other woman.
480
00:30:21,343 --> 00:30:23,835
With Anabella?
No, that's only sex.
481
00:30:24,713 --> 00:30:26,112
Just sex.
482
00:30:26,248 --> 00:30:28,615
And ifs obvious
that marriages malfunction.
483
00:30:29,151 --> 00:30:31,449
What works after 25 years?
484
00:30:32,955 --> 00:30:34,116
If you buy a car,
485
00:30:35,190 --> 00:30:38,524
five or six years later
it starts to fail.
486
00:30:38,627 --> 00:30:41,790
The front wheel drive,
the electrical part,
487
00:30:41,930 --> 00:30:44,126
but you don't throw it away,
because it still takes you places.
488
00:30:45,401 --> 00:30:48,996
Things deteriorate
when you use them.
489
00:30:49,805 --> 00:30:52,137
They wear out, they change.
490
00:30:52,641 --> 00:30:55,406
But you don't throw it away
because it doesn't work.
491
00:30:56,311 --> 00:30:57,676
Besides, what are you suggesting?
492
00:30:57,813 --> 00:30:59,281
That I should leave everything
and move in with Anabella?
493
00:30:59,381 --> 00:31:00,314
I didn't say that.
494
00:31:00,449 --> 00:31:03,111
We are old, Marquitos.
I'm not for big changes.
495
00:31:03,252 --> 00:31:05,220
So we only change
when we're young, Edi?
496
00:31:05,320 --> 00:31:06,947
Come on, we're not machines.
497
00:31:07,489 --> 00:31:10,151
We have impulse, desire, guilt.
498
00:31:10,959 --> 00:31:13,587
I'm your friend, I want to help you
reach the truth.
499
00:31:13,729 --> 00:31:16,426
The truth?
I'm fed up with that truth.
500
00:31:16,565 --> 00:31:18,556
You have a problem
with truth, really.
501
00:31:19,201 --> 00:31:20,794
What kind of truth
are you talking about?
502
00:31:21,770 --> 00:31:24,432
- Did the car example bother you?
- No, no.
503
00:31:24,540 --> 00:31:26,167
Look at Gonzalo,
with his gallbladder.
504
00:31:26,275 --> 00:31:27,504
It didn't work, he took it out
505
00:31:27,643 --> 00:31:29,611
and that's it. His wife
didn't throw him away.
506
00:31:30,312 --> 00:31:32,406
Are you listening to yourself?
507
00:31:32,514 --> 00:31:34,414
What does Gonzalds gallbladder
has to do with this?
508
00:31:34,516 --> 00:31:35,950
I'm talking about something else!
509
00:31:39,288 --> 00:31:41,848
- What are you laughing about?
- Nothing, I'm a little dizzy.
510
00:31:41,957 --> 00:31:43,789
I don't know if we're talking
about me or you.
511
00:31:43,926 --> 00:31:45,155
Cut the crap!
512
00:31:57,539 --> 00:31:59,200
- Hi.
- Hi.
513
00:32:00,242 --> 00:32:01,767
Please, turn off the light.
514
00:32:01,877 --> 00:32:03,504
What are you doing in the dark?
515
00:32:03,645 --> 00:32:06,205
I don't know, the night fell
before I could realize.
516
00:32:06,315 --> 00:32:07,305
Please, turn it off.
517
00:32:08,617 --> 00:32:09,641
Thank you.
518
00:32:10,219 --> 00:32:12,085
Did you clean up the place?
519
00:32:13,589 --> 00:32:17,355
Yes, a little. But I'm resting now.
I'll continue later.
520
00:32:21,363 --> 00:32:23,127
So we're not going to the cinema.
521
00:32:23,832 --> 00:32:25,926
It's a bit late for that,
don't you think?
522
00:32:26,468 --> 00:32:28,436
Yes, sorry.
523
00:32:28,871 --> 00:32:31,966
My mother confined me.
524
00:32:32,741 --> 00:32:35,711
She's so in love, so passionate.
525
00:32:35,844 --> 00:32:36,743
Well...
526
00:32:36,879 --> 00:32:39,814
My God! I don't want to talk
about that.
527
00:32:42,584 --> 00:32:43,551
How about you?
528
00:32:44,219 --> 00:32:46,950
I went for a walk with Eddy.
529
00:32:47,089 --> 00:32:48,250
Then I came home.
530
00:32:49,191 --> 00:32:53,389
While I waited for you,
I tidied up, started thinking.
531
00:32:54,029 --> 00:32:59,365
No, no. It's not recommended
to think on a Sunday afternoon.
532
00:32:59,468 --> 00:33:01,232
It's very dangerous.
533
00:33:04,673 --> 00:33:06,368
Should I sit down?
534
00:33:09,311 --> 00:33:11,245
- Give me a sip.
- Here.
535
00:33:12,447 --> 00:33:14,609
That orchid is beautiful.
536
00:33:15,484 --> 00:33:16,918
- It is, isn't it?
- Yes.
537
00:33:17,019 --> 00:33:18,384
It's beautiful.
538
00:33:20,355 --> 00:33:21,288
How do you feel about me?
539
00:33:23,025 --> 00:33:23,958
Woah!
540
00:33:26,361 --> 00:33:27,351
I feel nothing.
541
00:33:29,031 --> 00:33:31,363
- Whoa!
- Can you be serious?
542
00:33:31,466 --> 00:33:33,594
No, I can't be serious
about that question.
543
00:33:33,702 --> 00:33:34,669
Especially coming from you.
544
00:33:34,803 --> 00:33:36,635
Why? It's a simple question,
answer it in simple terms.
545
00:33:36,738 --> 00:33:38,399
The first thing that comes
to your mind.
546
00:33:41,443 --> 00:33:43,275
- How delightful!
- Yes.
547
00:33:44,980 --> 00:33:47,642
You're the man that I chose
to share my life with.
548
00:33:48,817 --> 00:33:50,546
You're the father of my child.
549
00:33:52,688 --> 00:33:53,587
You make me laugh.
550
00:33:55,824 --> 00:33:57,622
You're an empanada expert.
551
00:33:57,759 --> 00:33:58,726
What else?
552
00:34:01,196 --> 00:34:03,563
You're sweet, protective...
553
00:34:04,299 --> 00:34:07,234
Well, not too sweet. Bittersweet.
554
00:34:07,336 --> 00:34:09,202
But that's better.
This way you don't cloy me.
555
00:34:10,672 --> 00:34:15,269
I didn't ask what you think of me.
I asked you how you feel?
556
00:34:20,382 --> 00:34:23,875
I feel loved. Very loved.
557
00:34:25,787 --> 00:34:29,087
I feel protected, respected,
558
00:34:31,493 --> 00:34:33,985
desired, sometimes.
559
00:34:35,381 --> 00:34:38,578
Is that ok?
Can we order some pizzas?
560
00:34:39,201 --> 00:34:40,862
Yes, it's fine.
561
00:34:42,304 --> 00:34:43,863
How do you feel about me?
562
00:34:44,706 --> 00:34:47,801
- You liked the game.
- Be honest.
563
00:34:53,015 --> 00:34:57,077
I love you.
I adore you, actually.
564
00:34:59,521 --> 00:35:02,513
I have complete confidence in you.
565
00:35:03,759 --> 00:35:07,855
I admire you because
you have a superior mind.
566
00:35:09,031 --> 00:35:10,260
You're a great companion.
567
00:35:11,033 --> 00:35:15,368
And I also desire you, many times.
568
00:35:16,104 --> 00:35:17,765
- But?
- But nothing.
569
00:35:20,375 --> 00:35:24,812
I think we're entering the prologue
of what you really wanted to tell me.
570
00:35:27,182 --> 00:35:28,877
See? You're so much smarter than me.
571
00:35:28,984 --> 00:35:30,179
I've always said so.
572
00:35:30,319 --> 00:35:33,345
I also want to highlight
your humbleness. That's important.
573
00:35:34,022 --> 00:35:35,285
But?
574
00:35:35,390 --> 00:35:37,017
No, it's nothing.
575
00:35:37,159 --> 00:35:41,926
I was thinking about
what you said the other day,
576
00:35:42,798 --> 00:35:49,795
when you started enumerating
the furniture, the chairs...
577
00:35:50,772 --> 00:35:55,403
You mentioned the cups...
and I could add a lot of things.
578
00:35:56,611 --> 00:35:59,376
Look at all the things we have.
579
00:35:59,514 --> 00:36:02,711
Masks, books, ornaments.
580
00:36:04,853 --> 00:36:06,014
The harpoon.
581
00:36:07,322 --> 00:36:13,420
But I was thinking
about something you said.
582
00:36:13,562 --> 00:36:18,762
The most important event of our lives
will be to become grandparents.
583
00:36:20,302 --> 00:36:22,066
And, actually...
584
00:36:24,673 --> 00:36:25,936
I don't know.
585
00:36:26,942 --> 00:36:29,343
I thought about the plan
to reach that point.
586
00:36:29,478 --> 00:36:31,537
That's what worries...
587
00:36:32,881 --> 00:36:34,315
and disturbs me.
588
00:36:37,119 --> 00:36:40,555
I forgot about that.
589
00:36:40,655 --> 00:36:42,453
I was thinking about what you said,
590
00:36:43,658 --> 00:36:46,650
that thing about
the empty nest, but...
591
00:36:48,864 --> 00:36:51,697
- I think it's not like that.
- Maybe it is.
592
00:36:53,502 --> 00:36:54,435
No.
593
00:36:55,370 --> 00:36:57,896
- It's not like that.
- It's not like that.
594
00:36:58,707 --> 00:36:59,640
No.
595
00:37:00,609 --> 00:37:02,338
What frightens me
596
00:37:05,080 --> 00:37:06,275
is staying still,
597
00:37:06,748 --> 00:37:09,877
settled in comfort.
598
00:37:12,854 --> 00:37:15,983
Without room for a surprise.
599
00:37:16,792 --> 00:37:19,056
Lately, I've been feeling
that I have a fake laugh.
600
00:37:19,194 --> 00:37:20,593
What do I laugh about?
601
00:37:23,398 --> 00:37:24,695
I'm scared too.
602
00:37:26,101 --> 00:37:28,001
I'm afraid of...
603
00:37:29,938 --> 00:37:32,703
getting hair extensions,
604
00:37:32,808 --> 00:37:35,869
becoming a boring woman
605
00:37:35,977 --> 00:37:38,309
that always talks
about the same things.
606
00:37:40,415 --> 00:37:41,678
Like...
607
00:37:43,452 --> 00:37:45,819
slowly withering.
608
00:37:47,789 --> 00:37:49,985
Of envying my mother.
609
00:37:50,091 --> 00:37:52,185
Why would you?
610
00:37:53,395 --> 00:37:56,490
Because she's 80,
and she's happy and in love.
611
00:37:56,631 --> 00:37:58,360
And you're not?
612
00:37:59,868 --> 00:38:00,994
Are you?
613
00:38:12,848 --> 00:38:14,111
I think not.
614
00:38:19,354 --> 00:38:20,515
That's some news.
615
00:38:21,289 --> 00:38:23,519
Are you in love?
616
00:38:27,629 --> 00:38:32,066
I'm in a phase beyond infatuation.
617
00:38:33,368 --> 00:38:35,268
How is that?
618
00:38:42,878 --> 00:38:43,902
Did you meet someone?
619
00:38:44,813 --> 00:38:45,871
No...
620
00:38:47,048 --> 00:38:50,780
No, Ana, no.
Don't make a scene.
621
00:38:50,886 --> 00:38:52,217
I didn't meet anyone.
622
00:38:52,754 --> 00:38:53,721
No.
623
00:38:56,791 --> 00:38:57,815
Listen...
624
00:39:05,700 --> 00:39:07,259
You're not in love.
625
00:39:09,204 --> 00:39:10,330
That's the truth.
626
00:39:12,374 --> 00:39:15,503
But we could be together
another 30 years
627
00:39:15,610 --> 00:39:17,738
and probably be very happy.
628
00:39:18,380 --> 00:39:19,313
Yes.
629
00:39:19,848 --> 00:39:21,338
- No.
- What?
630
00:39:23,952 --> 00:39:25,351
I'm not in love.
631
00:39:37,365 --> 00:39:38,628
What do we do now?
632
00:39:47,442 --> 00:39:48,603
I don't know.
633
00:39:51,613 --> 00:39:52,603
I don't know.
634
00:40:01,523 --> 00:40:05,426
That's how we broke up.
By mutual agreement.
635
00:40:07,028 --> 00:40:08,393
Ana stayed at home
636
00:40:08,964 --> 00:40:12,400
and I moved
to a friend's apartment.
637
00:40:13,768 --> 00:40:16,066
Yes, we broke up.
638
00:40:16,171 --> 00:40:19,539
It was weird because
we cared for each other,
639
00:40:19,674 --> 00:40:21,142
we had fun.
640
00:40:21,843 --> 00:40:25,711
But one day,
just like that, he left.
641
00:40:26,681 --> 00:40:30,914
And we entered
the wonderful world
642
00:40:31,019 --> 00:40:32,418
of the newly separated.
643
00:41:32,047 --> 00:41:33,811
I believe in almighty Facebook.
644
00:41:34,416 --> 00:41:35,975
I can't believe I'm here with you.
645
00:41:36,751 --> 00:41:38,742
My account is recent.
646
00:41:38,853 --> 00:41:41,584
I opened it two weeks ago.
647
00:41:41,690 --> 00:41:46,184
I know. I had a reminder
to look for you every month.
648
00:41:47,228 --> 00:41:48,718
You're exaggerating.
649
00:41:48,863 --> 00:41:50,422
We haven't seen each other
in how long?
650
00:41:52,400 --> 00:41:53,492
Since last century?
651
00:41:54,402 --> 00:41:57,133
- December of '79.
- Very well.
652
00:41:57,238 --> 00:41:58,501
Since prom.
653
00:41:59,174 --> 00:42:00,767
I wanted to kiss you, remember'?
654
00:42:00,909 --> 00:42:02,343
I remember it perfectly.
655
00:42:02,444 --> 00:42:06,381
That night you tried
to kiss all the girls.
656
00:42:06,481 --> 00:42:10,611
I was tremendous, so crazy.
657
00:42:10,719 --> 00:42:13,416
But now I'm a new man,
I'm changed.
658
00:42:13,521 --> 00:42:15,546
I'm serene now.
659
00:42:15,657 --> 00:42:19,423
Is that a personal
or a hormonal decision?
660
00:42:22,697 --> 00:42:24,165
You're still the same.
661
00:42:24,299 --> 00:42:25,926
"Here comes Fallaci,"
we used to say.
662
00:42:26,067 --> 00:42:27,660
You're sharp, nice.
663
00:42:28,369 --> 00:42:29,461
I love it.
664
00:42:32,841 --> 00:42:33,808
What?
665
00:42:36,411 --> 00:42:37,640
I believe in destiny.
666
00:42:38,346 --> 00:42:42,340
I always knew that we were
going to end up together.
667
00:42:43,918 --> 00:42:47,877
But first we have to start
somewhere, right?
668
00:42:51,760 --> 00:42:52,886
Right.
669
00:42:53,027 --> 00:42:54,051
So?
670
00:42:54,662 --> 00:42:55,652
So what?
671
00:42:56,197 --> 00:42:59,132
This is the moment
when you kiss me.
672
00:42:59,267 --> 00:43:01,895
You're so wonderful!
You're like Mafalda.
673
00:43:02,003 --> 00:43:04,199
Come on! Kiss me, you idiot!
674
00:43:09,611 --> 00:43:11,204
I'm kicking your ass!
675
00:43:11,880 --> 00:43:13,006
Do you think so?
676
00:43:14,682 --> 00:43:16,878
Rain doesn't favor you.
Look at this magic.
677
00:43:18,286 --> 00:43:19,378
So...
678
00:43:19,487 --> 00:43:20,886
How's Anita?
679
00:43:23,625 --> 00:43:25,423
Shocked, I don't know.
680
00:43:27,395 --> 00:43:29,227
- It's hard.
- Yes.
681
00:43:29,330 --> 00:43:31,162
Are you seeing someone?
682
00:43:33,301 --> 00:43:34,496
No, no.
683
00:43:35,703 --> 00:43:36,932
It's too soon.
684
00:43:37,038 --> 00:43:38,369
What are you going to do?
685
00:43:39,574 --> 00:43:42,407
Nothing, I don't know.
It was just three months ago.
686
00:43:44,245 --> 00:43:45,178
Wait.
687
00:43:45,280 --> 00:43:46,213
Lets pause this.
688
00:43:47,615 --> 00:43:51,074
This freedom thing is weird.
689
00:43:52,520 --> 00:43:56,388
You think that when you're finally free,
690
00:43:58,259 --> 00:43:59,886
the world will be yours.
691
00:44:02,530 --> 00:44:04,692
But then you don't know what to do,
692
00:44:05,900 --> 00:44:07,129
where to start
693
00:44:07,735 --> 00:44:08,998
or with whom.
694
00:44:13,274 --> 00:44:16,335
Sometimes, you don't even know
why you did what you did.
695
00:44:20,715 --> 00:44:22,240
Last night I cried.
696
00:44:24,419 --> 00:44:27,445
But I was not sad,
it was something else.
697
00:44:28,423 --> 00:44:29,584
It was a weird...
698
00:44:31,125 --> 00:44:34,288
and profound feeling
that passed through me.
699
00:44:35,063 --> 00:44:36,121
Like...
700
00:44:36,965 --> 00:44:40,697
I thought: "What if I die here, alone,
701
00:44:40,802 --> 00:44:43,066
without anyone noticing?"
702
00:44:43,605 --> 00:44:45,004
And after a few days
703
00:44:45,139 --> 00:44:46,903
a neighbor complains
about the smell...
704
00:44:47,876 --> 00:44:49,207
Anabella is waiting for me.
705
00:44:50,011 --> 00:44:51,706
I have to go, sorry.
706
00:44:51,813 --> 00:44:52,837
No, no.
707
00:44:53,481 --> 00:44:58,817
If Lili calls,
tell her I was here until 2 a.m.
708
00:44:59,687 --> 00:45:01,177
Okay.
709
00:45:01,289 --> 00:45:02,984
No, wait. Until four,
because I told her
710
00:45:03,091 --> 00:45:04,525
-that you were devastated.
- Ok.
711
00:45:05,493 --> 00:45:07,723
We'll continue later.
I'm kicking your ass.
712
00:45:07,862 --> 00:45:08,920
Shut up.
713
00:45:09,063 --> 00:45:10,462
Why don't you try Tinder?
714
00:45:10,565 --> 00:45:12,693
No way. I'd rather kill myself.
715
00:45:12,800 --> 00:45:14,359
It's a whole new world.
716
00:45:15,536 --> 00:45:18,506
Do it, you won't regret it.
717
00:45:35,690 --> 00:45:36,885
Marcelo?
718
00:45:38,159 --> 00:45:40,150
Yes! How are you? Barbara?
719
00:45:40,295 --> 00:45:41,456
Barbara.
720
00:45:42,330 --> 00:45:45,664
- How are you?
- Fine, very fine.
721
00:45:45,767 --> 00:45:48,168
- Nice.
- Are we going to stay here?
722
00:45:48,269 --> 00:45:49,566
As you wish.
723
00:45:49,671 --> 00:45:53,130
Okay, this is the best place
of this bar.
724
00:45:53,675 --> 00:45:55,006
Be my guest.
725
00:45:58,880 --> 00:46:00,177
What are you drinking?
726
00:46:00,281 --> 00:46:02,249
Champagne, but it has to be ice cold,
727
00:46:02,350 --> 00:46:04,182
-or else don't bother.
- Perfect.
728
00:46:05,420 --> 00:46:07,616
So? Did you meet many girls
in Tinder?
729
00:46:08,289 --> 00:46:09,882
No, not so much.
730
00:46:09,991 --> 00:46:12,756
You're lying.
You're a new one.
731
00:46:13,328 --> 00:46:14,955
- Almost.
- Yes.
732
00:46:15,096 --> 00:46:16,359
Don't tell me anything.
733
00:46:17,031 --> 00:46:20,057
It's been less than three months
since you broke up.
734
00:46:21,836 --> 00:46:24,203
Exactly three months,
I can't believe you.
735
00:46:24,339 --> 00:46:26,364
See? I can tell.
736
00:46:27,008 --> 00:46:30,410
You have to relax. Let it flow.
737
00:46:30,511 --> 00:46:31,979
Maybe nothing happens,
738
00:46:32,413 --> 00:46:35,815
or we could end up
banging in some hotel, right'?
739
00:46:38,453 --> 00:46:41,445
Marcelo! Marcelo!
740
00:46:42,390 --> 00:46:46,691
Life taught me something:
nothing is written, nothing.
741
00:46:46,794 --> 00:46:48,228
- That's true.
- Right?
742
00:46:48,329 --> 00:46:49,694
- It's incredible.
- Thank you.
743
00:46:51,966 --> 00:46:55,732
- It's warm, see?
- We can ask for another.
744
00:46:55,837 --> 00:46:57,236
In this country you have to lower
745
00:46:57,372 --> 00:46:59,534
your expectations
if you want to be happy,
746
00:46:59,640 --> 00:47:01,972
but I'm demanding,
I have a strong temper.
747
00:47:02,643 --> 00:47:04,873
- I'm very demanding.
- I like demanding people.
748
00:47:05,013 --> 00:47:06,242
What do you do for a living?
749
00:47:06,381 --> 00:47:10,750
I'm an orthodontist.
The best in my field,
750
00:47:10,852 --> 00:47:12,786
I make a lot of money.
751
00:47:12,887 --> 00:47:14,116
Great.
752
00:47:15,723 --> 00:47:17,248
How are your teeth?
753
00:47:17,992 --> 00:47:19,255
Fine, I think.
754
00:47:20,561 --> 00:47:21,926
Let me see.
755
00:47:22,964 --> 00:47:25,456
Come on, show me. Show me!
756
00:47:26,601 --> 00:47:29,366
No, open your mouth, wide.
757
00:47:29,470 --> 00:47:30,528
- Okay.
- Come on.
758
00:47:30,638 --> 00:47:32,936
Open it! I can't see.
759
00:47:33,041 --> 00:47:33,974
I'm not going to hurt you!
760
00:47:34,075 --> 00:47:36,442
- Stop it, please.
- Wait, I'm watching.
761
00:47:36,577 --> 00:47:39,478
- Stop it, are you crazy?
- Very well!
762
00:47:39,614 --> 00:47:42,879
You're very well,
considering your age,
763
00:47:43,017 --> 00:47:44,644
I see so many disasters...
764
00:47:45,953 --> 00:47:47,079
What's your occupation?
765
00:47:47,922 --> 00:47:49,014
- What?
-what do you do?
766
00:47:49,123 --> 00:47:51,820
I'm a podiatrist.
767
00:47:54,429 --> 00:47:55,396
A pedicurist?
768
00:47:56,764 --> 00:47:59,165
- Is it profitable?
- Yes, it's going well.
769
00:47:59,267 --> 00:48:01,964
I have a chain
of clinics for the feet.
770
00:48:02,804 --> 00:48:05,330
I'm a little grossed out by feet.
771
00:48:07,075 --> 00:48:10,045
I think you're a little aggressive,
right?
772
00:48:10,144 --> 00:48:12,010
I'm sincere.
773
00:48:12,947 --> 00:48:16,247
But I can be very tender
if I want, you know?
774
00:48:16,350 --> 00:48:21,516
I get kind of nervous
if I like the person in front of me.
775
00:48:24,725 --> 00:48:27,194
- Do you like me?
- A little, yes.
776
00:48:29,063 --> 00:48:31,054
I like you a little too.
777
00:48:32,266 --> 00:48:33,358
Are you good in bed?
778
00:48:34,669 --> 00:48:37,366
Well, nobody complained.
779
00:48:38,873 --> 00:48:39,806
And you?
780
00:48:39,907 --> 00:48:42,399
If you can handle me, I'm the best.
781
00:48:44,112 --> 00:48:46,012
The more you give me,
the more I give in return.
782
00:48:47,815 --> 00:48:49,476
Do you like playing games?
783
00:48:50,685 --> 00:48:51,811
- What?
- Little games.
784
00:48:51,919 --> 00:48:55,822
- What kind of games?
- Toys, slave-master stuff.
785
00:48:56,491 --> 00:49:01,486
No, I'm a little more conventional.
786
00:49:01,596 --> 00:49:03,860
I was conventional
until I got divorced.
787
00:49:03,965 --> 00:49:05,433
I tried everything.
788
00:49:06,667 --> 00:49:08,499
Do you like to be humiliated?
789
00:49:08,603 --> 00:49:10,628
No, no...
790
00:49:10,771 --> 00:49:14,935
Don't be afraid, it's just a game.
791
00:49:15,309 --> 00:49:16,276
Dummy.
792
00:49:21,916 --> 00:49:22,940
Cheers.
793
00:49:28,756 --> 00:49:32,090
I'm not very experienced in this,
you can tell, but...
794
00:49:32,894 --> 00:49:36,592
I was thinking that
we're getting to know each other
795
00:49:36,731 --> 00:49:37,789
and it's working.
796
00:49:38,533 --> 00:49:42,401
If you want, we could finish
these drinks,
797
00:49:42,503 --> 00:49:45,529
I saw a hotel next to this bar.
798
00:49:46,841 --> 00:49:48,331
Don't be so anxious.
799
00:49:49,277 --> 00:49:52,474
Play some more with me,
seduce me.
800
00:49:53,214 --> 00:49:55,410
- Say something to my ear.
- Like what?
801
00:49:55,516 --> 00:49:56,915
Something dirty.
802
00:49:58,085 --> 00:49:59,484
Something dirty?
803
00:50:04,926 --> 00:50:06,052
Let's see.
804
00:50:12,567 --> 00:50:14,331
You're such a faggot!
805
00:50:14,435 --> 00:50:17,234
- Did you like it?
- You're such a pervert.
806
00:50:17,371 --> 00:50:19,863
- I loved it, look how I am.
- How?
807
00:50:20,007 --> 00:50:22,032
- Look at my skin.
- Yes?
808
00:50:26,681 --> 00:50:28,012
I'm all wet.
809
00:50:28,482 --> 00:50:31,281
Let's go to that crappy hotel
so you can have me.
810
00:50:31,385 --> 00:50:33,046
Son of a bitch!
811
00:50:33,588 --> 00:50:35,386
Pay the bill,
I'm going to take a piss.
812
00:50:46,367 --> 00:50:47,926
Bring me the check, please.
813
00:51:01,482 --> 00:51:04,110
Who is Marcelo?
814
00:51:04,252 --> 00:51:06,277
Some lady passed out
in the bathroom!
815
00:51:06,387 --> 00:51:08,719
It's your woman, sir,
she said she wanted Marcelo!
816
00:51:08,823 --> 00:51:10,291
- What?
- Call an ambulance!
817
00:51:34,081 --> 00:51:36,812
Good afternoon. How are you?
818
00:51:39,520 --> 00:51:40,954
Did you know this place?
819
00:51:41,088 --> 00:51:42,146
No.
820
00:51:42,723 --> 00:51:44,384
A friend recommended it.
821
00:51:45,359 --> 00:51:47,225
Did she tell you how we work?
822
00:51:48,362 --> 00:51:51,525
Yes. Kind of.
823
00:51:52,366 --> 00:51:53,925
I tell you, then.
824
00:51:54,635 --> 00:51:58,594
In this lab we make
niche perfumes.
825
00:51:59,340 --> 00:52:02,207
We have 103 fragrances
826
00:52:02,310 --> 00:52:06,679
organized in families of scent.
827
00:52:07,348 --> 00:52:10,682
We don't work with male
or female gender.
828
00:52:13,187 --> 00:52:18,057
Here we have the citrusy,
aromatic greens,
829
00:52:19,393 --> 00:52:23,921
herbal and floral.
830
00:52:26,400 --> 00:52:29,597
Do you want to try some?
Try some, that one.
831
00:52:33,207 --> 00:52:34,697
Someone dreams?
832
00:52:38,879 --> 00:52:41,348
Simply take the cylinder
close to your nose.
833
00:52:41,916 --> 00:52:44,248
- What?
- The cylinder.
834
00:52:50,925 --> 00:52:54,725
Osmanthus, patchouli, cassis.
835
00:52:58,199 --> 00:52:59,257
Very nice.
836
00:53:00,000 --> 00:53:01,468
Are you looking
for something in particular?
837
00:53:01,602 --> 00:53:07,439
No, I'm not looking anything,
I'm just tasting.
838
00:53:07,541 --> 00:53:09,669
- Is it for you?
- Yes.
839
00:53:10,745 --> 00:53:12,304
Would you like a suggestion?
840
00:53:13,280 --> 00:53:14,338
Yes.
841
00:53:19,086 --> 00:53:20,645
Whale of the pampas.
842
00:53:22,189 --> 00:53:25,887
Imagine a whale resting
over the grass of the pampas.
843
00:53:27,194 --> 00:53:32,325
It's the combination of 13 musks,
Grey amber and hay.
844
00:53:34,735 --> 00:53:36,203
How delightful.
845
00:53:39,039 --> 00:53:40,370
Sinkhole.
846
00:53:42,877 --> 00:53:47,678
Frangipan, ylang-ylang and vanilla.
847
00:53:56,724 --> 00:53:58,214
Tales from the jungle.
848
00:54:02,062 --> 00:54:05,760
The belief that everything
is possible is restored.
849
00:54:08,469 --> 00:54:12,235
Bergamot, lemon balm...
850
00:54:14,542 --> 00:54:15,907
How delightful.
851
00:55:59,813 --> 00:56:01,110
Thank you.
852
00:56:01,982 --> 00:56:03,108
Thank you
853
00:56:06,053 --> 00:56:07,179
Thank you.
854
00:56:09,490 --> 00:56:11,618
Very well!
855
00:56:13,060 --> 00:56:14,755
Very well.
856
00:56:14,862 --> 00:56:16,660
Can I help you with that?
857
00:56:16,797 --> 00:56:18,822
- I could carry the amplifier.
- Okay.
858
00:56:19,934 --> 00:56:21,959
What else?
This, you have to take this.
859
00:56:23,437 --> 00:56:24,996
Do you want me to carry
your guitar?
860
00:56:25,105 --> 00:56:26,903
No, I don't lend my guitar
to anyone.
861
00:56:27,041 --> 00:56:28,406
- No one?
- Not even my boyfriend.
862
00:56:29,143 --> 00:56:31,874
- Besides I'm stronger than you.
- Sure?
863
00:56:31,979 --> 00:56:33,674
You'll start saying
that your knees hurt...
864
00:56:33,781 --> 00:56:36,580
I could carry you, the guitar,
the amplifier, all of that.
865
00:56:36,717 --> 00:56:38,811
- I bet you can't.
- Do you want to make a bet?
866
00:56:38,953 --> 00:56:41,081
- Okay.
-what if I win?
867
00:56:41,188 --> 00:56:42,952
You can ask me anything
you want.
868
00:56:43,057 --> 00:56:44,183
- Anything?
- Anything.
869
00:56:44,291 --> 00:56:45,315
- Are you sure?
- I'm sure.
870
00:56:45,426 --> 00:56:46,655
Okay, come on.
871
00:56:47,394 --> 00:56:48,759
You have to carry me to my house.
872
00:56:48,862 --> 00:56:50,261
No, that's another story.
873
00:56:50,397 --> 00:56:51,660
- So you quit.
- No, I didn't quit.
874
00:56:51,799 --> 00:56:54,769
That's another story.
Come on, mount me.
875
00:56:56,637 --> 00:56:57,695
Here we go.
876
00:57:01,108 --> 00:57:03,509
I don't think this is allowed.
877
00:57:03,611 --> 00:57:04,578
- No?
- No.
878
00:57:04,712 --> 00:57:05,645
I think it is.
879
00:57:05,746 --> 00:57:07,874
It's much heavier than I thought!
880
00:57:07,982 --> 00:57:09,313
You're a sissy.
881
00:57:09,416 --> 00:57:10,713
-I am?
- Yes!
882
00:57:10,818 --> 00:57:13,150
- It looks like you're going to lose.
- You're a sissy.
883
00:57:13,253 --> 00:57:15,551
- You're going to lose.
- I am not!
884
00:57:15,656 --> 00:57:16,782
- Do you want to bet?
- Okay.
885
00:57:16,890 --> 00:57:18,153
- Something else?
- I already bet you something.
886
00:57:18,258 --> 00:57:19,225
You already lost!
887
00:57:23,063 --> 00:57:24,030
Over here.
888
00:57:29,903 --> 00:57:31,200
That's Beatrix.
889
00:57:33,273 --> 00:57:35,640
Beatrix, this is Ana.
890
00:57:37,711 --> 00:57:39,042
Hi, Beatrix.
891
00:57:40,914 --> 00:57:41,881
Hi.
892
00:57:41,982 --> 00:57:44,110
They live 140 years.
893
00:57:44,952 --> 00:57:46,613
She's going to outlive all of us.
894
00:57:48,155 --> 00:57:49,520
Make yourself comfortable.
895
00:57:52,726 --> 00:57:54,216
Do you want something to drink?
896
00:57:54,895 --> 00:57:56,021
Okay.
897
00:57:56,130 --> 00:57:57,757
Do you want to try absinthe?
898
00:57:59,166 --> 00:58:01,134
Okay, I never tried it.
899
00:58:02,703 --> 00:58:03,636
I'll make you one.
900
00:58:04,605 --> 00:58:07,336
It's a distilled drink
made from Wormwood.
901
00:58:08,175 --> 00:58:11,110
It was the impressionists'
favorite drink.
902
00:58:11,912 --> 00:58:13,903
Van Gogh, Toulouse Lautrec.
903
00:58:15,182 --> 00:58:18,482
It's a drink associated with art
and inspiration.
904
00:58:31,899 --> 00:58:35,199
There's a question
that I like very much.
905
00:58:36,937 --> 00:58:38,701
It's a poetic question.
906
00:58:40,741 --> 00:58:43,733
What's the difference
between a glass of absinthe
907
00:58:43,844 --> 00:58:45,073
and the sunset?
908
00:58:45,846 --> 00:58:49,476
I don't know. I give up.
909
00:58:51,218 --> 00:58:52,447
Try.
910
00:59:06,066 --> 00:59:07,261
It's strong.
911
00:59:07,367 --> 00:59:10,064
- Are you okay?
- Yes, yes.
912
00:59:11,772 --> 00:59:12,762
Can I go to the bathroom?
913
00:59:12,906 --> 00:59:14,271
Of course.
914
00:59:14,374 --> 00:59:15,637
It's over there.
915
00:59:29,289 --> 00:59:31,553
What are you doing
in an apartment
916
00:59:31,658 --> 00:59:35,424
with a 140 year old iguana
and a guy you don't know,
917
00:59:35,529 --> 00:59:37,019
drinking absinthe?
918
00:59:38,065 --> 00:59:41,035
Are you crazy, Ana?
Wake up!
919
00:59:41,869 --> 00:59:44,861
What if you wake up tomorrow
and you're missing your kidney
920
00:59:44,972 --> 00:59:47,373
or your cornea?
What are you doing?
921
00:59:48,108 --> 00:59:51,078
He's a murderer, a psychopath,
please!
922
00:59:52,179 --> 00:59:56,309
Tell him: "Anselmo,
I'm not comfortable here.
923
00:59:57,351 --> 01:00:00,377
If you want to be with me,
treat me like a lady,
924
01:00:00,487 --> 01:00:04,048
call me, take me to dinner,
let's go dancing,
925
01:00:04,191 --> 01:00:06,387
let's go to Cirque Du Soleil.
926
01:00:06,493 --> 01:00:07,585
But not like this!
927
01:00:08,061 --> 01:00:11,122
I'm going home,
thank you for everything. Bye."
928
01:00:12,099 --> 01:00:14,193
Come on, come on!
929
01:00:14,501 --> 01:00:15,468
Go.
930
01:00:19,339 --> 01:00:20,670
What are you doing?
931
01:00:23,243 --> 01:00:26,941
I was doing some exercise.
Are you feeling good?
932
01:00:27,047 --> 01:00:29,914
Yes, I'm good, but what
are you doing like that?
933
01:00:30,017 --> 01:00:31,143
What do you mean?
934
01:00:32,052 --> 01:00:33,451
You're naked.
935
01:00:33,587 --> 01:00:36,557
I love being naked.
Does it bother you?
936
01:00:39,026 --> 01:00:39,959
Yes.
937
01:00:40,060 --> 01:00:41,289
Ana, please.
938
01:00:41,862 --> 01:00:44,490
- Really, I...
- Smell me, Ana.
939
01:00:45,265 --> 01:00:47,063
- I'm telling you...
- Smell me.
940
01:00:50,270 --> 01:00:52,102
Just smell me.
941
01:01:02,382 --> 01:01:05,841
Anselmo, that's not
how this works.
942
01:01:48,562 --> 01:01:50,257
Is there something
that you don't like about me?
943
01:01:50,364 --> 01:01:51,627
I like everything about you.
944
01:01:51,732 --> 01:01:53,564
Everything?
- Everything.
945
01:01:54,202 --> 01:01:55,431
Everything?
Everything!
946
01:01:55,903 --> 01:01:58,964
Well, not really.
947
01:01:59,106 --> 01:02:01,131
There's something I don't like.
948
01:02:01,241 --> 01:02:02,333
What don't you like?
949
01:02:03,010 --> 01:02:04,569
- The mattress.
- The mattress?
950
01:02:05,379 --> 01:02:06,403
What's wrong with the mattress?
951
01:02:06,546 --> 01:02:09,379
I can't do it with the mattress
on the floor.
952
01:02:10,250 --> 01:02:11,217
My back is killing me.
953
01:02:11,318 --> 01:02:12,615
- Where are you going?
- I'm going home.
954
01:02:12,719 --> 01:02:13,948
Stay, please.
955
01:02:14,054 --> 01:02:16,421
I'll end up with a stiff neck.
956
01:02:16,890 --> 01:02:17,880
Okay, I'll come with you.
957
01:02:18,025 --> 01:02:19,993
No, it's pointless,
you're naked,
958
01:02:20,093 --> 01:02:21,720
I'll come tomorrow.
959
01:02:22,496 --> 01:02:24,055
It's nothing.
960
01:02:24,164 --> 01:02:26,258
Tell me, why don't you want me
to go to your place?
961
01:02:26,366 --> 01:02:27,925
Who said that?
962
01:02:28,068 --> 01:02:31,060
Besides I don't have a home,
I had a home.
963
01:02:32,439 --> 01:02:37,878
This is a temporary place.
It's ugly, you won't like it.
964
01:02:37,978 --> 01:02:40,174
I don't mind, I want to go with you.
965
01:02:41,348 --> 01:02:42,611
- Tell me.
-what?
966
01:02:43,116 --> 01:02:44,015
Are you still married?
967
01:02:44,117 --> 01:02:46,415
- Come on...
- Or you live with your mommy?
968
01:02:46,520 --> 01:02:48,215
- No.
- What's your secret?
969
01:02:48,322 --> 01:02:53,385
It's not a place that comforts me,
970
01:02:53,493 --> 01:02:55,052
it doesn't represent me.
971
01:02:55,162 --> 01:02:56,425
What are you talking about?
972
01:02:56,897 --> 01:02:59,525
I'm not asking to see
your diary or your memories.
973
01:03:00,367 --> 01:03:02,096
I'm asking to sleep together
one night.
974
01:03:02,202 --> 01:03:04,364
We've been together three months
and never slept together.
975
01:03:04,504 --> 01:03:05,494
Precisely.
976
01:03:06,039 --> 01:03:08,167
We've been together
just three months,
977
01:03:08,204 --> 01:03:10,070
don't jeopardize
such a loving bond,
978
01:03:10,243 --> 01:03:11,404
I beg you, please.
979
01:03:12,612 --> 01:03:15,604
Sleeping together is overrated.
980
01:03:16,496 --> 01:03:17,759
I snore, did you know that?
981
01:03:17,784 --> 01:03:20,617
I know that you snore.
But it's nice to sleep together.
982
01:03:20,721 --> 01:03:23,247
I want to sleep with you, anyways.
Just one night.
983
01:03:23,924 --> 01:03:25,221
Just one night.
984
01:03:25,325 --> 01:03:26,656
It's not so easy,
985
01:03:26,760 --> 01:03:30,492
because we don't share things,
we don't go to the theater,
986
01:03:30,526 --> 01:03:34,053
we don't listen to music,
he doesn't understand my jokes.
987
01:03:35,202 --> 01:03:37,694
We don't do the groceries together,
988
01:03:38,171 --> 01:03:39,536
we don't cook either.
989
01:03:39,639 --> 01:03:40,765
What do you do?
990
01:03:40,874 --> 01:03:43,900
We have sex,
that's what we do all the time.
991
01:03:44,011 --> 01:03:45,604
Are you kidding?
992
01:03:45,746 --> 01:03:48,738
Are you going to leave him
because you only have sex?
993
01:03:49,816 --> 01:03:52,046
We only break up to have sex.
994
01:03:52,185 --> 01:03:54,153
If you don't want sex,
you stay with your partner.
995
01:03:54,254 --> 01:03:57,451
Are you checking yourself?
You're talking nonsense.
996
01:03:57,557 --> 01:04:00,288
It's not nonsense! I see it
all the time in my practice.
997
01:04:00,394 --> 01:04:01,759
Do you want to know hard facts?
998
01:04:01,895 --> 01:04:05,490
Do you know why
99 per cent of couples break up?
999
01:04:06,400 --> 01:04:09,199
Because they lack desire
and they don't have sex.
1000
01:04:09,336 --> 01:04:11,737
They never do it
because of excess.
1001
01:04:11,838 --> 01:04:15,797
That wasn't a problem
with Marcos either.
1002
01:04:17,377 --> 01:04:19,436
What do you miss?
1003
01:04:19,980 --> 01:04:22,881
Going to the supermarket, cooking?
1004
01:04:23,016 --> 01:04:25,041
You can do all that stuff with me.
1005
01:04:25,485 --> 01:04:26,782
That's it, I'm going to leave him.
1006
01:04:28,088 --> 01:04:29,249
I'm bored.
1007
01:04:31,658 --> 01:04:33,786
I cooked your favorite dish,
look at that.
1008
01:04:36,596 --> 01:04:38,155
It's my favorite dish.
1009
01:04:38,298 --> 01:04:41,233
I know, I know.
Let's see how it tastes.
1010
01:04:43,236 --> 01:04:44,465
- What is it?
- No...
1011
01:04:45,939 --> 01:04:47,304
Wait a second.
1012
01:04:49,676 --> 01:04:52,145
- This is dirty.
-what are you saying?
1013
01:04:52,245 --> 01:04:54,179
It's very dirty.
It's the truth.
1014
01:04:54,281 --> 01:04:55,407
Okay, have mine.
1015
01:04:55,515 --> 01:04:57,950
You only rinsed it.
There's a piece of tomato there.
1016
01:04:58,051 --> 01:04:59,815
- Use mine.
- Yours is probably worse.
1017
01:04:59,920 --> 01:05:01,979
- I'm serious.
- Come on...
1018
01:05:02,089 --> 01:05:04,490
- I'm going to wash it.
- No, no, I'll do it.
1019
01:05:04,591 --> 01:05:06,116
- Are you sure?
- I'll do it. Give it to me.
1020
01:05:06,726 --> 01:05:08,285
There, you see?
1021
01:05:09,162 --> 01:05:10,493
There's nothing there.
1022
01:05:14,968 --> 01:05:16,493
Do you have dish soap?
1023
01:05:17,204 --> 01:05:18,330
Yes.
1024
01:05:18,438 --> 01:05:20,566
- Did you buy some?
- It should be here.
1025
01:05:22,476 --> 01:05:23,443
Let me see.
1026
01:05:23,577 --> 01:05:26,103
You may be thinking:
"Why did I ever leave her?"
1027
01:05:27,013 --> 01:05:29,175
You can't even find
the dish soap.
1028
01:05:30,484 --> 01:05:32,043
- Shut up.
- Okay.
1029
01:05:32,152 --> 01:05:33,779
- Here it is!
- You found it?
1030
01:05:33,887 --> 01:05:35,855
Check the expiration date.
1031
01:05:35,956 --> 01:05:38,687
Expiration date? Like medicine?
1032
01:05:39,459 --> 01:05:43,657
- It's a joke, you idiot.
- So funny.
1033
01:05:45,232 --> 01:05:48,099
That was very fast.
Let's see now.
1034
01:05:51,538 --> 01:05:52,937
- Okay?
- Yes, it's fine.
1035
01:05:53,039 --> 01:05:55,167
- Do you want to make a toast?
- Yes, sure.
1036
01:05:55,275 --> 01:05:56,640
What should we toast to?
1037
01:05:56,776 --> 01:05:57,766
My grandson.
1038
01:05:59,079 --> 01:06:00,877
- To Luciano.
- Good idea.
1039
01:06:06,286 --> 01:06:07,447
Okay.
1040
01:06:08,522 --> 01:06:10,786
Stop complaining and tell me
what you think.
1041
01:06:16,630 --> 01:06:18,928
What did you get separated for?
1042
01:06:21,601 --> 01:06:22,932
What for or why?
1043
01:06:24,070 --> 01:06:25,162
What did I say?
1044
01:06:26,406 --> 01:06:28,898
One usually asks why not what for.
1045
01:06:29,009 --> 01:06:30,636
That's a good question, though.
1046
01:06:30,777 --> 01:06:31,869
See?
1047
01:06:34,226 --> 01:06:36,923
I don't know. Stuff.
1048
01:06:38,718 --> 01:06:41,085
Maybe it's my age, or...
1049
01:06:42,589 --> 01:06:46,219
or certain dissatisfaction.
1050
01:06:46,960 --> 01:06:49,725
To try something new.
To live an experience...
1051
01:06:49,829 --> 01:06:51,490
That never happened to you?
1052
01:06:51,598 --> 01:06:52,997
What's that?
1053
01:06:53,133 --> 01:06:54,601
What?
1054
01:06:54,734 --> 01:06:55,701
So?
1055
01:06:56,636 --> 01:06:58,570
- Is it worth it?
- I don't know.
1056
01:06:59,172 --> 01:07:01,106
It's too soon, dad.
1057
01:07:02,209 --> 01:07:03,802
I don't know, it's like...
1058
01:07:06,112 --> 01:07:07,978
It's the need to...
1059
01:07:09,816 --> 01:07:14,845
to regain some vertigo, or fear.
1060
01:07:14,955 --> 01:07:17,014
- Something like that.
- Fear of what?
1061
01:07:19,593 --> 01:07:21,357
Fear of being alone, for example.
1062
01:07:23,096 --> 01:07:24,461
But are you alone?
1063
01:07:26,066 --> 01:07:27,898
I'm not alone, I'm...
1064
01:07:28,935 --> 01:07:30,198
Seeing someone.
1065
01:07:30,337 --> 01:07:32,499
You make me think.
1066
01:07:33,573 --> 01:07:34,938
You break up. Why?
1067
01:07:35,041 --> 01:07:38,978
Because you want to feel
vertigo, fear...
1068
01:07:39,079 --> 01:07:40,638
You want to be alone. Right?
1069
01:07:40,747 --> 01:07:43,239
But the first thing you do
is search for company.
1070
01:07:43,350 --> 01:07:46,217
To stop feeling fear
and being alone.
1071
01:07:46,319 --> 01:07:49,755
So I ask myself,
and you should too,
1072
01:07:49,889 --> 01:07:50,913
why did you do it?
1073
01:07:51,558 --> 01:07:52,491
Okay.
1074
01:07:56,029 --> 01:07:58,293
- Pascal.
- What's up with Pascal?
1075
01:07:59,232 --> 01:08:03,294
Pascal wrote
that the sadness of men
1076
01:08:03,770 --> 01:08:07,502
comes from the inability
to be alone in a room.
1077
01:08:08,608 --> 01:08:11,339
Imagine if he came here.
He'd die.
1078
01:08:13,013 --> 01:08:16,005
I just realized I made
a shepherd's pie for Pascal.
1079
01:08:16,116 --> 01:08:17,880
Since when do you read Pascal?
1080
01:08:18,351 --> 01:08:19,750
Since I'm alone I read Pascal.
1081
01:08:20,520 --> 01:08:23,251
Did I tell you the story
of the broom?
1082
01:08:23,923 --> 01:08:26,153
- Did I?
- I don't remember.
1083
01:08:28,328 --> 01:08:31,696
Five years ago,
I was in my backyard,
1084
01:08:31,798 --> 01:08:33,163
staring at nothing.
1085
01:08:35,268 --> 01:08:36,758
I was sad.
1086
01:08:39,039 --> 01:08:41,201
Your mother had already died.
1087
01:08:43,710 --> 01:08:45,269
I was sitting in the backyard.
1088
01:08:47,047 --> 01:08:53,510
Suddenly, I felt a tingle,
like ants running on my feet.
1089
01:08:53,653 --> 01:08:54,552
Well...
1090
01:08:55,588 --> 01:08:58,148
Like when your limbs feel numb
after being...
1091
01:08:59,392 --> 01:09:01,121
That tingle started to go up.
1092
01:09:01,761 --> 01:09:06,597
It went up to the knee,
it stayed there.
1093
01:09:07,534 --> 01:09:12,904
And it kept going up,
up to here, up to my waistline.
1094
01:09:14,974 --> 01:09:18,968
I said: "The Grim Reaper.
I'm going to die.
1095
01:09:21,514 --> 01:09:22,640
I'm going to die."
1096
01:09:24,317 --> 01:09:25,648
And I felt...
1097
01:09:26,052 --> 01:09:28,248
How to explain it...
1098
01:09:29,322 --> 01:09:31,848
Panic, fear, so much fear.
1099
01:09:32,759 --> 01:09:34,090
I got up.
1100
01:09:36,763 --> 01:09:41,223
I was feeling desperate.
1101
01:09:43,603 --> 01:09:44,832
Then I saw the broom.
1102
01:09:49,476 --> 01:09:55,609
So I started sweeping the floor.
Frantically, like this.
1103
01:09:55,715 --> 01:09:58,650
Like this, I swept and swept.
1104
01:09:59,085 --> 01:10:00,917
Sweep, sweep, sweep.
1105
01:10:01,554 --> 01:10:03,044
Sweep, sweep...
1106
01:10:04,391 --> 01:10:05,790
And I began to calm down.
1107
01:10:07,961 --> 01:10:09,725
I started to feel better.
1108
01:10:09,829 --> 01:10:12,628
Five minutes earlier
I thought I was going to die
1109
01:10:12,766 --> 01:10:15,633
and now I'm sweeping leaves.
1110
01:10:17,670 --> 01:10:18,728
Another leaf.
1111
01:10:21,441 --> 01:10:24,775
Another leaf.
I made a nice pile.
1112
01:10:25,845 --> 01:10:28,007
And I felt I was giving...
1113
01:10:30,316 --> 01:10:31,806
some meaning to my life.
1114
01:10:34,954 --> 01:10:36,353
That happened to me.
1115
01:10:50,370 --> 01:10:52,168
- I didn't tell you.
-what?
1116
01:10:52,272 --> 01:10:56,641
This is the best shepherd's pie
I've had in my whole life.
1117
01:10:59,112 --> 01:11:00,671
What would be our first conclusions?
1118
01:11:02,549 --> 01:11:05,484
The empirical ones, those that arise
from simple observation.
1119
01:11:06,352 --> 01:11:08,286
Then we move on to statistics.
1120
01:11:08,988 --> 01:11:12,982
Rebelliousness, instability
and volatility.
1121
01:11:13,593 --> 01:11:16,119
They change their ideas
and beliefs rapidly.
1122
01:11:16,229 --> 01:11:19,631
Regardless of the ones
who surround them.
1123
01:11:20,600 --> 01:11:23,365
That's why I've been saying
all these years
1124
01:11:23,970 --> 01:11:26,064
that market studies are pointless.
1125
01:11:27,006 --> 01:11:28,371
Okay.
1126
01:11:31,411 --> 01:11:35,507
Does anyone have anything to say
before we check the statistics?
1127
01:11:36,950 --> 01:11:39,510
You? Did you want to say something?
1128
01:11:40,687 --> 01:11:41,882
Me?
1129
01:11:41,988 --> 01:11:44,184
Yes, I thought you wanted
to ask something.
1130
01:11:44,757 --> 01:11:46,418
Not really.
1131
01:11:47,861 --> 01:11:49,522
How long have you been separated?
1132
01:11:50,463 --> 01:11:53,228
Seven years. I'm an expert by now.
1133
01:11:54,667 --> 01:11:55,793
And you?
1134
01:11:56,603 --> 01:11:58,162
A year and a half, almost.
1135
01:11:59,272 --> 01:12:02,435
- Are you doing fine?
- Yes, I'm good.
1136
01:12:03,343 --> 01:12:05,334
I was good before, too.
1137
01:12:05,778 --> 01:12:08,873
But now I'm fine,
in another kind of way.
1138
01:12:08,982 --> 01:12:10,814
Why did you break up
if you were fine?
1139
01:12:11,518 --> 01:12:13,646
- You ask so many questions.
- I'm a survey taker.
1140
01:12:15,955 --> 01:12:17,480
Why did you do it?
1141
01:12:23,396 --> 01:12:24,795
I don't know.
1142
01:12:24,898 --> 01:12:27,230
- Great answer.
- I don't know, actually.
1143
01:12:27,367 --> 01:12:28,835
Me neither.
1144
01:12:32,872 --> 01:12:34,806
Tell me something...
1145
01:12:34,908 --> 01:12:38,276
did you ever fall in love again?
1146
01:12:38,378 --> 01:12:41,245
No, no. Cohabitation is not for me.
1147
01:12:41,781 --> 01:12:46,150
I'm a herbivore lion,
like General Perén used to say.
1148
01:12:46,286 --> 01:12:47,515
Are you herbivore?
1149
01:12:49,289 --> 01:12:51,986
Yes, I'm boring.
1150
01:12:53,059 --> 01:12:54,527
Neurotic.
1151
01:12:54,627 --> 01:12:58,996
I like routine. I like that everything
is the same day, every day.
1152
01:13:00,199 --> 01:13:01,997
That's the only thing
that moves me:
1153
01:13:03,036 --> 01:13:04,265
staying still.
1154
01:13:05,038 --> 01:13:06,904
That's the only thing
that moves me.
1155
01:13:16,215 --> 01:13:18,377
There you go,
you can sleep here.
1156
01:13:18,518 --> 01:13:22,045
You have two pillows
and a blanket.
1157
01:13:22,522 --> 01:13:24,422
- Thanks.
- I'll leave tomorrow.
1158
01:13:24,557 --> 01:13:27,754
- Really?
- Yes, Anabella hired an Airbnb.
1159
01:13:28,361 --> 01:13:29,760
How modern.
1160
01:13:30,463 --> 01:13:32,625
- Cheers.
- Now tell me, what happened?
1161
01:13:36,135 --> 01:13:37,830
Once you're caught in offside,
1162
01:13:38,605 --> 01:13:40,300
you're out for the rest
of the championship.
1163
01:13:41,140 --> 01:13:42,938
You've been in offside
for nine years.
1164
01:13:43,076 --> 01:13:44,669
Yes, but it was perfect.
1165
01:13:45,144 --> 01:13:47,613
Two worlds that didn't touch
each other.
1166
01:13:49,349 --> 01:13:50,874
On the one side, something sexual.
1167
01:13:51,951 --> 01:13:55,182
Passion, not a single promise,
no feelings.
1168
01:13:56,189 --> 01:14:00,319
On the other side, the structure,
the family, certainty.
1169
01:14:01,160 --> 01:14:02,559
- What are you laughing at?
- Nothing, sorry.
1170
01:14:02,662 --> 01:14:04,061
And what happened?
1171
01:14:04,998 --> 01:14:06,193
It all went to hell.
1172
01:14:06,299 --> 01:14:08,267
How did she find out?
1173
01:14:09,902 --> 01:14:11,700
-Instagram.
-what?
1174
01:14:12,305 --> 01:14:13,397
Instagram.
Don't you know what that is?
1175
01:14:13,506 --> 01:14:15,167
I know what it is.
But do you have an lnstagram?
1176
01:14:15,274 --> 01:14:17,140
No, not me. Anabella does.
1177
01:14:17,977 --> 01:14:21,242
Apparently she uploaded
a photo with me, together.
1178
01:14:21,347 --> 01:14:23,645
That photo traveled,
here and there.
1179
01:14:23,750 --> 01:14:25,514
Traveled from one city
to another, contacts,
1180
01:14:25,618 --> 01:14:28,644
triangulation, bounce, flies,
there it goes!
1181
01:14:30,623 --> 01:14:31,818
And Lili received it.
1182
01:14:32,692 --> 01:14:34,922
Can you believe it?
What does Lili want lnstagram for?
1183
01:14:35,028 --> 01:14:37,463
What does she want it for?
1184
01:14:37,597 --> 01:14:40,225
But she has one,
and I didn't know it.
1185
01:14:44,203 --> 01:14:48,572
They were the two
most distant people in the world.
1186
01:14:48,675 --> 01:14:51,872
They have nothing in common,
nothing at all.
1187
01:14:52,545 --> 01:14:53,740
But she saw that photo.
1188
01:14:54,480 --> 01:14:55,948
And here we are.
Unbelievable!
1189
01:14:56,082 --> 01:14:57,277
I can't believe it.
1190
01:14:57,984 --> 01:15:01,181
What kind of photo was it?
Were you naked? What were you doing?
1191
01:15:02,989 --> 01:15:03,922
I'm embarrassed.
1192
01:15:04,023 --> 01:15:05,388
Come on, it's me!
1193
01:15:06,559 --> 01:15:09,654
We weren't doing anything,
that's the worst part.
1194
01:15:09,796 --> 01:15:10,786
Nothing.
1195
01:15:12,098 --> 01:15:13,361
In Carilé.
1196
01:15:23,109 --> 01:15:25,043
You're so screwed.
1197
01:15:25,144 --> 01:15:27,841
There's nothing more pornographic
than happiness.
1198
01:15:27,947 --> 01:15:31,542
It would be better to be found
in bed with five lady-boys.
1199
01:15:34,353 --> 01:15:35,582
What are you going to do now?
1200
01:15:36,189 --> 01:15:37,247
I don't know.
1201
01:15:38,758 --> 01:15:40,157
- Maybe you could talk to her.
-what?
1202
01:15:40,259 --> 01:15:42,159
- You.
- Me? Are you crazy?
1203
01:15:42,261 --> 01:15:43,660
She'll believe you,
you always tell the truth.
1204
01:15:43,796 --> 01:15:46,595
- Are you crazy? I can't do it.
- Come on, you can do it.
1205
01:15:46,699 --> 01:15:49,361
It's not that I don't want to, Edi!
1206
01:15:49,469 --> 01:15:51,164
But I've been talking to you
about this for nine years.
1207
01:15:51,270 --> 01:15:55,264
You always said it was physical.
No feelings, no commitments, no risk.
1208
01:15:55,675 --> 01:15:59,509
But you look so happy here,
like a kid.
1209
01:16:01,380 --> 01:16:05,510
First you have to know
what you want. You!
1210
01:16:05,618 --> 01:16:08,553
No, no. I can't live
without Lili. No.
1211
01:16:09,055 --> 01:16:11,752
Do something, because
I can't live without Lili.
1212
01:16:11,858 --> 01:16:13,383
She's my partner.
1213
01:16:13,493 --> 01:16:15,461
We've been together
all our lives.
1214
01:16:17,430 --> 01:16:18,829
I screwed up.
1215
01:16:20,266 --> 01:16:21,893
I screwed up.
1216
01:16:31,377 --> 01:16:32,367
Hi.
1217
01:16:32,812 --> 01:16:34,109
What are you doing here?
1218
01:16:35,047 --> 01:16:38,347
You brought your bodyguard!
Are you afraid of me, you coward?
1219
01:16:38,451 --> 01:16:40,681
- I came to get my stuff.
-what stuff?
1220
01:16:41,621 --> 01:16:43,919
Some clothes, underwear, pajamas.
1221
01:16:44,023 --> 01:16:45,787
What are you talking about?
1222
01:16:46,626 --> 01:16:48,390
I left with only the clothes on my back.
1223
01:16:48,494 --> 01:16:50,019
I've been using the same socks
for a week.
1224
01:16:50,663 --> 01:16:51,653
Please.
1225
01:16:51,798 --> 01:16:55,166
You have five minutes
to collect your garbage
1226
01:16:55,268 --> 01:16:56,463
and get out of here!
1227
01:16:59,338 --> 01:17:01,067
You can't come whenever you like.
1228
01:17:01,174 --> 01:17:03,768
You have to tell me
before you do it.
1229
01:17:03,910 --> 01:17:05,173
We have company.
1230
01:17:06,512 --> 01:17:08,879
- Hi, Anita.
- No "Hi Anita" for you, asshole!
1231
01:17:08,981 --> 01:17:10,608
Go get your stuff.
1232
01:17:10,750 --> 01:17:12,548
The clock's ticking, go!
1233
01:17:16,055 --> 01:17:17,819
What do you think
about your dumb-ass friend?
1234
01:17:18,257 --> 01:17:22,524
I don't know what to say, Lili.
He's destroyed. A mess...
1235
01:17:22,628 --> 01:17:24,357
Maybe you could think of...
1236
01:17:24,463 --> 01:17:25,953
You knew, didn't you?
1237
01:17:26,065 --> 01:17:28,830
- No, no.
- No? Don't lie to me, Marcos.
1238
01:17:28,935 --> 01:17:31,131
Cut the crap! We're grownups.
1239
01:17:31,270 --> 01:17:33,102
- What can l...?
- Did you see the photo?
1240
01:17:33,206 --> 01:17:34,435
- No, I don't want to see it.
- Look at it.
1241
01:17:35,007 --> 01:17:36,270
- No, no.
- Look at it!
1242
01:17:36,375 --> 01:17:37,968
- I'd prefer...
- Look at it!
1243
01:17:38,110 --> 01:17:42,104
Since when does this guy
do acrobatics with girls?
1244
01:17:42,215 --> 01:17:44,912
He's been saying to me
that he can't get on top
1245
01:17:45,017 --> 01:17:47,281
because his calves cramp!
1246
01:17:48,454 --> 01:17:50,718
And he has the nerve
to be wearing the shorts
1247
01:17:50,823 --> 01:17:55,385
we bought together in Florianopolis!
So disrespectful!
1248
01:17:55,494 --> 01:17:56,655
Honestly!
1249
01:17:56,796 --> 01:17:59,857
- Calm down.
- I was such an idiot!
1250
01:17:59,966 --> 01:18:03,027
- I was an idiot, right?
- Calm down.
1251
01:18:03,669 --> 01:18:06,798
Why is he taking so long?
He does it on purpose.
1252
01:18:07,306 --> 01:18:08,569
Asshole!
1253
01:18:08,708 --> 01:18:11,075
You come here to upset me
1254
01:18:11,177 --> 01:18:14,772
while I'm relaxing with my friend,
drinking tea.
1255
01:18:16,076 --> 01:18:18,977
How dare you come here
for your stuff.
1256
01:18:19,915 --> 01:18:24,409
This is not your home anymore!
You need to understand that!
1257
01:18:25,124 --> 01:18:26,888
- What a mess.
- Tremendous.
1258
01:18:28,628 --> 01:18:31,359
Leave that!
You're not taking that!
1259
01:18:31,464 --> 01:18:32,932
How are you?
1260
01:18:33,065 --> 01:18:35,693
Fine. And you?
1261
01:18:35,835 --> 01:18:37,064
I'm good.
1262
01:18:37,904 --> 01:18:39,372
We did it better.
1263
01:18:39,972 --> 01:18:41,440
So much better.
1264
01:18:42,708 --> 01:18:45,643
Luchi told me you talked
last night.
1265
01:18:45,745 --> 01:18:48,510
- Yes, he's doing well.
- Yes, he's fine.
1266
01:18:48,614 --> 01:18:50,082
But he's changed.
1267
01:18:51,150 --> 01:18:52,549
You're changed too.
1268
01:18:53,352 --> 01:18:54,615
I see you more...
1269
01:18:56,956 --> 01:18:59,823
You look dazzling, very pretty.
1270
01:19:02,094 --> 01:19:03,084
Thank you.
1271
01:19:03,229 --> 01:19:05,857
Why are you so vital?
1272
01:19:11,304 --> 01:19:12,931
I wanted to tell you something,
1273
01:19:13,072 --> 01:19:15,040
before you hear it
from someone else.
1274
01:19:15,775 --> 01:19:17,869
I'm moving in with Eloy.
1275
01:19:19,712 --> 01:19:21,077
Who's that?
1276
01:19:22,415 --> 01:19:23,814
Eloy, his name is Eloy.
1277
01:19:26,185 --> 01:19:28,210
Sorry, that was silly.
1278
01:19:31,057 --> 01:19:32,047
How old is he?
1279
01:19:32,825 --> 01:19:35,453
- He's younger than you.
- That's easy to accomplish.
1280
01:19:37,630 --> 01:19:38,722
He's my age.
1281
01:19:38,864 --> 01:19:40,093
Okay.
1282
01:19:41,467 --> 01:19:42,400
Well...
1283
01:19:43,069 --> 01:19:43,968
Well,
1284
01:19:45,338 --> 01:19:46,362
congratulations.
1285
01:19:48,007 --> 01:19:49,099
Do you know where
you will live?
1286
01:19:51,911 --> 01:19:53,106
Shut the fuck up!
1287
01:19:53,212 --> 01:19:54,338
In his house.
1288
01:19:55,815 --> 01:19:57,442
I want to sell our apartment.
1289
01:20:01,087 --> 01:20:03,215
You're giving me so many news.
1290
01:20:05,257 --> 01:20:09,490
Okay. Can we talk about this
some other time?
1291
01:20:10,229 --> 01:20:12,095
- Okay.
- It would be better, right?
1292
01:20:14,000 --> 01:20:15,399
Okay.
1293
01:20:15,501 --> 01:20:16,866
- How are you?
- Fine.
1294
01:20:17,470 --> 01:20:18,369
How's the Spice Girl?
1295
01:20:21,407 --> 01:20:23,808
- Who told you?
- Luchi
1296
01:20:23,943 --> 01:20:27,140
He sent me the links
to the videos you sent him.
1297
01:20:27,246 --> 01:20:30,409
That's over. Long ago.
1298
01:20:32,351 --> 01:20:33,716
What a shame.
1299
01:20:33,819 --> 01:20:35,651
- I fell sorry for you!
- Are you alone?
1300
01:20:40,159 --> 01:20:42,423
There you have your damn ball!
1301
01:20:50,102 --> 01:20:51,126
Can you...?
1302
01:20:53,639 --> 01:20:55,300
- Let's go.
- Shall we?
1303
01:20:56,042 --> 01:20:57,066
- Bye, Anita.
- Bye.
1304
01:20:57,176 --> 01:20:58,143
- Bye.
- Bye.
1305
01:21:00,413 --> 01:21:01,380
No.
1306
01:21:02,281 --> 01:21:04,545
I don't ever want to see you again!
1307
01:21:04,950 --> 01:21:06,418
Did you hear me?
1308
01:21:09,722 --> 01:21:11,190
I can't believe this.
1309
01:21:11,290 --> 01:21:13,190
I don't understand why
1310
01:21:13,292 --> 01:21:15,386
nobody made a film
about this book.
1311
01:21:15,494 --> 01:21:17,053
- What are you saying?
- Nothing, forget about it.
1312
01:21:17,163 --> 01:21:21,122
How long will it take you?
I'm tired.
1313
01:21:21,267 --> 01:21:23,429
We could take a shower
and go out to dinner.
1314
01:21:23,536 --> 01:21:25,163
Come on, don't be lazy.
1315
01:21:25,304 --> 01:21:27,068
Give me one more mate,
I'll put a couple more
1316
01:21:27,173 --> 01:21:28,698
-and we can go wherever you want.
- Ok.
1317
01:21:30,342 --> 01:21:31,366
You won't regret this, right?
1318
01:21:31,510 --> 01:21:33,444
- Regret it, you say?
- Yes.
1319
01:21:33,579 --> 01:21:36,571
I don't want to hear
that we work together,
1320
01:21:36,682 --> 01:21:40,380
that our colleagues,
your ex or my exes...
1321
01:21:40,486 --> 01:21:41,851
Your exes?
1322
01:21:42,855 --> 01:21:44,949
- You know them all.
- Here.
1323
01:21:45,324 --> 01:21:47,258
I always kept on the same line.
1324
01:21:48,094 --> 01:21:51,086
Intellectual, bourgeois,
1325
01:21:52,383 --> 01:21:53,748
depressive...
1326
01:21:54,667 --> 01:21:56,567
But with a talent for irony.
1327
01:21:57,736 --> 01:22:00,535
- Didn't you date Musaluppi?
- Yes, two years.
1328
01:22:00,646 --> 01:22:02,307
There's nothing ironic
about Musaluppi.
1329
01:22:02,408 --> 01:22:04,706
- Musaluppi is very funny.
-what?
1330
01:22:04,731 --> 01:22:06,722
- He's very sarcastic.
- You're kidding.
1331
01:22:06,946 --> 01:22:08,914
Really!
1332
01:22:09,014 --> 01:22:10,573
Okay, I'll go on with this.
1333
01:22:12,451 --> 01:22:16,081
I'm one hole away
from governing this place.
1334
01:22:17,356 --> 01:22:19,051
If I install my library,
1335
01:22:19,158 --> 01:22:21,490
I won't move it
for at least five years.
1336
01:22:21,627 --> 01:22:22,890
Shall I proceed?
1337
01:22:25,698 --> 01:22:26,688
All the way.
1338
01:22:26,799 --> 01:22:27,960
That's my man.
1339
01:22:30,436 --> 01:22:33,371
Considering the quality
and the location of the apartment,
1340
01:22:33,506 --> 01:22:36,999
it can be sold rather easily
for the price you're asking for.
1341
01:22:37,776 --> 01:22:40,404
Whenever you're ready,
we put it on the market.
1342
01:22:40,880 --> 01:22:43,645
Great. We can do it right now.
1343
01:22:44,817 --> 01:22:45,807
What do you think?
1344
01:22:46,986 --> 01:22:48,044
Let's think about it.
1345
01:22:49,889 --> 01:22:51,482
What is there to think about?
1346
01:22:56,562 --> 01:22:59,691
Think about it
and give me a call.
1347
01:23:01,200 --> 01:23:03,498
- Here is my card.
- Thank you.
1348
01:23:03,602 --> 01:23:05,730
I'll walk you to the door.
1349
01:23:06,906 --> 01:23:08,203
Thank you.
1350
01:23:13,212 --> 01:23:14,611
- Good bye.
- Bye.
1351
01:23:25,624 --> 01:23:27,649
Why didn't you tell me
you don't want to sell?
1352
01:23:28,360 --> 01:23:30,522
I didn't say that. I just want
to think a little more about it.
1353
01:23:30,663 --> 01:23:32,495
What do you need to think?
1354
01:23:33,365 --> 01:23:35,333
What do I need to think?
1355
01:23:36,368 --> 01:23:40,805
I can't believe how fast
you want to get hold of this apartment.
1356
01:23:40,940 --> 01:23:43,432
That's not true.
It's not easy for me,
1357
01:23:43,576 --> 01:23:46,204
but I thought it would be nice
to sell it,
1358
01:23:46,345 --> 01:23:48,109
and buy three apartments
with that money.
1359
01:23:48,214 --> 01:23:50,615
One for Luciano, one for you
and another one for me.
1360
01:23:50,716 --> 01:23:55,085
I'm worried about the coldness
of your plan.
1361
01:23:56,222 --> 01:23:58,452
Did you forget how difficult
it was to find this apartment?
1362
01:23:58,557 --> 01:24:01,686
We remodeled the whole place.
I made this home.
1363
01:24:03,929 --> 01:24:06,125
We made this home.
Both of us.
1364
01:24:06,232 --> 01:24:07,358
- Fine.
- Fine.
1365
01:24:09,201 --> 01:24:15,334
It's like signing a death certificate
for the last 25 years of my life.
1366
01:24:15,441 --> 01:24:16,966
Marcos, please...
1367
01:24:17,076 --> 01:24:19,738
Why do you think that way?
1368
01:24:19,845 --> 01:24:22,143
We've been separated
for three years.
1369
01:24:22,615 --> 01:24:24,640
You have a new life.
1370
01:24:25,684 --> 01:24:27,243
Me too.
1371
01:24:28,654 --> 01:24:31,180
Memories are beautiful,
but they are just that, memories.
1372
01:24:31,957 --> 01:24:35,484
This place meant something
when we were in it,
1373
01:24:35,594 --> 01:24:36,823
but now...
1374
01:24:36,929 --> 01:24:39,091
What do you want to do
with this?
1375
01:24:39,198 --> 01:24:41,462
A family museum?
That's your idea?
1376
01:24:52,745 --> 01:24:54,941
You won't believe what a sunset
in Canelones looks like!
1377
01:24:57,016 --> 01:24:58,006
Have you been to Canelones?
1378
01:24:59,685 --> 01:25:02,211
- I've never had the pleasure.
- We have to go right now.
1379
01:25:02,888 --> 01:25:05,050
Take a vacation,
we have to go now.
1380
01:25:05,157 --> 01:25:06,090
The sky...
1381
01:25:07,993 --> 01:25:10,655
The sky is like honey.
You feel the need to touch it.
1382
01:25:11,563 --> 01:25:13,861
I can't believe you've never
been to Canelones.
1383
01:25:14,733 --> 01:25:17,896
Speaking of "cannelloni",
I'm hungry.
1384
01:25:18,671 --> 01:25:20,696
Do you want to order
some empanadas?
1385
01:25:20,806 --> 01:25:21,602
Empanadas '2
1386
01:25:22,441 --> 01:25:26,571
It's a typical Argentine food
made with ground or cut beef,
1387
01:25:26,679 --> 01:25:27,942
sometimes with potato,
sometimes not,
1388
01:25:28,047 --> 01:25:29,674
wrapped up in pastry.
1389
01:25:30,549 --> 01:25:32,017
And a touch of irony.
1390
01:25:32,117 --> 01:25:37,681
With little irony and sweet pepper,
the Tucumanas are excellent.
1391
01:25:37,790 --> 01:25:39,019
I'll pass.
1392
01:25:40,059 --> 01:25:45,725
I can't eat them because
my pylorus swells up.
1393
01:25:47,199 --> 01:25:48,257
What?
1394
01:25:48,367 --> 01:25:51,098
I'm sorry I didn't tell you sooner,
but I have a truncated pylorus.
1395
01:25:51,203 --> 01:25:54,104
Why didn't you tell me sooner?
1396
01:25:54,206 --> 01:25:56,607
How long were you planning
on hiding it?
1397
01:25:56,709 --> 01:25:59,007
If I had told you that
on our first date,
1398
01:25:59,072 --> 01:26:00,631
we wouldn't be here
right now, right?
1399
01:26:00,813 --> 01:26:04,147
Definitely not, this is serious.
1400
01:26:04,249 --> 01:26:07,310
It's a problem that only
1.7 % of people have.
1401
01:26:07,453 --> 01:26:08,784
- Really?
- Yes.
1402
01:26:08,887 --> 01:26:11,447
Do you want to know which famous
people had a truncated pylorus?
1403
01:26:12,658 --> 01:26:14,126
Stalin.
1404
01:26:14,259 --> 01:26:15,420
No!
1405
01:26:15,527 --> 01:26:17,655
- Cleopatra had a truncated pylorus.
- You're kidding!
1406
01:26:17,763 --> 01:26:19,492
Sylvester Stallone, Guido Kaczka.
1407
01:26:19,598 --> 01:26:21,293
They say Evo Morales too.
1408
01:26:21,400 --> 01:26:24,597
But since Evo Morales chews coke,
it isn't much of an issue to him.
1409
01:26:24,737 --> 01:26:25,704
Why?
1410
01:26:26,605 --> 01:26:29,404
Because coke is like "renacuaja."
1411
01:26:30,209 --> 01:26:32,541
-what?
-"Renacuaja."
1412
01:26:33,379 --> 01:26:36,974
"Renacuaja" was a beverage
that my grandma made.
1413
01:26:37,082 --> 01:26:39,517
You see, in my family
we all have a truncated pylorus.
1414
01:26:39,651 --> 01:26:44,111
So, during Christmas,
we would eat everything
1415
01:26:44,256 --> 01:26:46,657
and when we went to bed,
grandma showed up
1416
01:26:46,759 --> 01:26:49,319
with a big bottle of "renacuaja"
for the entire family.
1417
01:26:49,962 --> 01:26:52,795
The next morning, we were
all fine. It was marvelous!
1418
01:26:52,931 --> 01:26:54,160
What was in it?
1419
01:26:54,299 --> 01:26:56,700
I don't know, she never told us.
1420
01:26:56,802 --> 01:26:58,827
She took the secret to her grave.
She was a little...
1421
01:27:00,239 --> 01:27:03,641
She was great,
but she lived in the country.
1422
01:27:04,376 --> 01:27:06,640
She was illiterate,
like Saramago's grandparents.
1423
01:27:06,779 --> 01:27:09,214
If I had this much "renacuaja"
fight now,
1424
01:27:09,314 --> 01:27:11,282
I'd eat half dozen empanadas.
No problem.
1425
01:27:11,417 --> 01:27:12,680
For sure.
1426
01:27:13,886 --> 01:27:15,684
Then we should order
some cannelloni.
1427
01:27:15,788 --> 01:27:16,949
Afla Rossini.
1428
01:27:17,089 --> 01:27:19,114
We'll toast to your grandma
1429
01:27:19,258 --> 01:27:21,226
and you can tell me about sunsets.
1430
01:27:21,326 --> 01:27:22,657
How does that sound
for your pylorus?
1431
01:27:22,761 --> 01:27:26,254
Cannelloni? Excellent!
Cannelloni are the best for me.
1432
01:27:27,433 --> 01:27:32,064
When you say words like
"renacuaja", cannelloni, pylorus...
1433
01:27:32,704 --> 01:27:34,798
I feel like kissing you.
1434
01:27:40,679 --> 01:27:42,443
- What?
- I think it's Luchi.
1435
01:27:42,548 --> 01:27:43,674
Go ahead.
1436
01:27:52,558 --> 01:27:54,356
- Hi, darling!
- Hi, mom.
1437
01:27:54,493 --> 01:27:56,291
- How are you?
- Where are you?
1438
01:27:56,395 --> 01:27:57,362
At Eloy's.
1439
01:27:58,864 --> 01:28:00,025
Send my regards.
1440
01:28:00,165 --> 01:28:02,133
- He sends his regards.
- Me too.
1441
01:28:02,234 --> 01:28:05,363
- How are you?
- Fine. Everything is good.
1442
01:28:05,471 --> 01:28:08,998
I wanted to tell you something
1 discussed with dad.
1443
01:28:10,108 --> 01:28:11,234
What is it?
1444
01:28:31,830 --> 01:28:32,820
Hi.
1445
01:28:32,965 --> 01:28:34,990
- Hello.
- Hi. How are you, Ana?
1446
01:28:35,133 --> 01:28:36,328
- Fine?
- Yes.
1447
01:28:37,769 --> 01:28:40,204
I'll see you at home.
Bye.
1448
01:28:40,305 --> 01:28:41,670
I'll be there after my class.
1449
01:28:41,807 --> 01:28:43,138
- Good bye.
- Bye.
1450
01:28:45,043 --> 01:28:47,102
I don't understand
why you didn't say anything.
1451
01:28:48,814 --> 01:28:51,681
- He wanted to tell you himself.
- You should've called me anyway.
1452
01:28:51,783 --> 01:28:54,150
I was going to call you,
but you called first.
1453
01:28:54,286 --> 01:28:55,447
What do we do?
1454
01:28:55,888 --> 01:28:58,914
There's not much we can do.
He's a grown up, Ana.
1455
01:28:59,024 --> 01:29:00,924
So we let him do
whatever he wants?
1456
01:29:01,927 --> 01:29:02,860
We raised him to do just that.
1457
01:29:02,961 --> 01:29:05,589
We raised him to be
a hitchhiker around the world?
1458
01:29:05,731 --> 01:29:07,756
I didn't raise him for that,
I raised him to study.
1459
01:29:07,866 --> 01:29:11,632
I asked him if he wanted
to take a sabbatical year
1460
01:29:11,770 --> 01:29:14,432
and he started laughing,
like it was a joke.
1461
01:29:14,573 --> 01:29:16,007
I agree.
1462
01:29:16,108 --> 01:29:18,372
Who do you agree with,
him or me?
1463
01:29:18,477 --> 01:29:19,672
Both.
1464
01:29:20,445 --> 01:29:22,277
- I hate you.
- Don't be mad.
1465
01:29:22,848 --> 01:29:25,840
I talked to him.
He has convincing reasons.
1466
01:29:25,951 --> 01:29:28,283
As his father, I could be
as upset as you are.
1467
01:29:28,387 --> 01:29:30,151
But I can't say anything
to him as a person.
1468
01:29:30,289 --> 01:29:34,055
Besides, I envy his freedom.
I love that.
1469
01:29:34,159 --> 01:29:36,651
He doesn't ask for money,
he doesn't ask for anything.
1470
01:29:36,762 --> 01:29:39,754
He can't ask for money!
We supported him for 24 years,
1471
01:29:39,865 --> 01:29:42,027
he's the one in debt to us.
1472
01:29:42,167 --> 01:29:45,933
He's in debt to us.
Amoral debt, if you like.
1473
01:29:46,038 --> 01:29:47,836
He's in debt because
it was an agreement we had,
1474
01:29:47,973 --> 01:29:50,374
that it's not written,
but it's implicit, right?
1475
01:29:50,943 --> 01:29:53,640
Ana, he's your son.
What are you talking about?
1476
01:29:53,745 --> 01:29:58,205
This is because of all that literature
you made him read,
1477
01:29:58,317 --> 01:30:02,481
about Dharma homeless,
beatniks and all that.
1478
01:30:02,588 --> 01:30:04,317
- What's wrong?
- There's something in my shoe.
1479
01:30:04,423 --> 01:30:06,448
You loved all that literature.
I don't get it.
1480
01:30:06,558 --> 01:30:08,526
Don't you realize this is
some kind of vengeance?
1481
01:30:08,627 --> 01:30:12,757
He's doing it to react against us!
1482
01:30:12,864 --> 01:30:15,925
He said: "I want to live,
I don't want to study."
1483
01:30:16,034 --> 01:30:17,798
Like those were different things!
1484
01:30:17,903 --> 01:30:19,735
What upsets you the most?
1485
01:30:20,238 --> 01:30:22,400
That he quits his studies
or that he's traveling?
1486
01:30:22,941 --> 01:30:25,273
I don't understand your question.
I need to sit down.
1487
01:30:25,410 --> 01:30:26,969
Let me repeat the question.
1488
01:30:28,747 --> 01:30:29,680
What upsets you the most?
1489
01:30:29,781 --> 01:30:32,944
That he's traveling, or that he's not
meeting the plans we had for him?
1490
01:30:33,085 --> 01:30:36,055
Both things bother me. Both!
1491
01:30:36,154 --> 01:30:40,318
Because we made sacrifices
so he could go to college
1492
01:30:40,425 --> 01:30:42,154
to study what he liked.
1493
01:30:42,594 --> 01:30:44,995
So he could have tools and be fine.
1494
01:30:45,130 --> 01:30:48,566
Not like this, washing dishes
in Afghanistan
1495
01:30:48,667 --> 01:30:51,193
-or wherever the hell he is now.
- Ana...
1496
01:30:51,870 --> 01:30:53,463
Come on, Ana.
1497
01:30:54,539 --> 01:30:58,476
We prepared him to be happy.
He has the tools.
1498
01:30:59,878 --> 01:31:01,368
I know it's hard,
1499
01:31:02,547 --> 01:31:04,606
but the challenge is to accept...
1500
01:31:06,718 --> 01:31:07,879
your son,
1501
01:31:08,687 --> 01:31:12,521
who doesn't fulfill your wishes,
but is living his own life.
1502
01:31:17,429 --> 01:31:19,761
You're talking nonsense.
1503
01:31:21,566 --> 01:31:23,432
It's impossible to talk to you.
1504
01:31:23,568 --> 01:31:24,865
Ana...
1505
01:31:44,489 --> 01:31:45,718
- Hi.
+11.
1506
01:31:45,824 --> 01:31:47,986
The boiler went off.
How do I turn it on again?
1507
01:31:48,960 --> 01:31:52,191
Sorry, there's a valve down there.
1508
01:31:52,297 --> 01:31:53,787
Shit! I'm...
1509
01:31:55,567 --> 01:31:57,194
Where? What valve?
1510
01:31:57,302 --> 01:32:00,829
There's a black valve
beneath the boiler. Use your hand.
1511
01:32:01,707 --> 01:32:05,644
There are a lot of valves here!
Which way should I turn it?
1512
01:32:05,744 --> 01:32:07,439
I'm freezing here!
1513
01:32:07,546 --> 01:32:10,481
It's the only valve there.
If you get in there you'll see it.
1514
01:32:10,582 --> 01:32:11,708
It's beneath the boiler.
1515
01:32:11,817 --> 01:32:13,842
What do you think I'm doing?
1516
01:32:13,952 --> 01:32:16,853
I can't find it!
Where the he}! is it?
1517
01:32:16,955 --> 01:32:19,481
You're not listening to me,
calm down.
1518
01:32:19,591 --> 01:32:21,958
Put your hand beneath the boiler
and you'll find it.
1519
01:32:22,060 --> 01:32:24,392
- Use your hand.
- When are you going to fix this?
1520
01:32:24,496 --> 01:32:27,022
- Where are you?
- It's beneath the boiler!
1521
01:32:27,165 --> 01:32:28,997
No! Where are you?
1522
01:32:29,101 --> 01:32:31,968
I'm coming home,
I'll be there in 15 minutes.
1523
01:32:35,474 --> 01:32:37,101
- Hi.
- Hi.
1524
01:32:38,176 --> 01:32:39,302
Are you going out?
1525
01:32:39,444 --> 01:32:40,843
Yes, it's Thursday.
1526
01:32:41,713 --> 01:32:44,444
Right, I forgot. What a shame.
1527
01:32:45,383 --> 01:32:47,181
I wanted to talk to you.
1528
01:32:47,319 --> 01:32:49,048
What is it?
Something wrong?
1529
01:32:50,555 --> 01:32:53,149
No. Yes, I don't know.
1530
01:32:54,259 --> 01:32:56,921
- I'm not feeling well.
- Do you want me to stay?
1531
01:32:57,496 --> 01:32:59,794
No, no. They're waiting for you.
1532
01:32:59,898 --> 01:33:02,629
Yes, we're ten in a small field.
1533
01:33:02,734 --> 01:33:05,897
If someone is missing,
the game sucks.
1534
01:33:06,037 --> 01:33:08,631
- But I can stay if you want.
- No, no.
1535
01:33:08,740 --> 01:33:10,708
We'll talk later.
What time are you coming back?
1536
01:33:11,843 --> 01:33:13,811
As usual, somewhere
between midnight and 1 a.m.
1537
01:33:13,912 --> 01:33:16,677
We're going to have a barbecue.
Today is Ruben's birthday.
1538
01:33:17,157 --> 01:33:19,649
Can you tell me what it is about?
1539
01:33:22,120 --> 01:33:24,020
I feel bad about Luciano
1540
01:33:24,045 --> 01:33:26,241
and I met my ex.
1541
01:33:29,561 --> 01:33:31,222
- I'll stay.
- No, no.
1542
01:33:31,363 --> 01:33:33,730
- It's fine.
- Go with them, really.
1543
01:33:33,832 --> 01:33:34,765
We'll talk tomorrow.
1544
01:33:34,866 --> 01:33:36,265
- Are you sure?
- Yes, yes.
1545
01:33:36,735 --> 01:33:38,703
- Ok.
- Go score some goals.
1546
01:33:39,337 --> 01:33:40,634
I'll try.
1547
01:33:42,774 --> 01:33:44,242
Where are my keys?
1548
01:34:09,701 --> 01:34:10,998
- What are you doing?
- I'll stay.
1549
01:34:11,603 --> 01:34:13,628
- No, no.
- Yes, I'll stay.
1550
01:34:15,707 --> 01:34:16,503
Let's talk.
1551
01:34:18,043 --> 01:34:19,135
Tell me.
1552
01:34:20,345 --> 01:34:25,249
- What?
- You've been acting weird lately.
1553
01:34:30,021 --> 01:34:34,822
I feel terrible about what's happening
with Luciano, that's it.
1554
01:34:37,262 --> 01:34:38,661
Why are you looking at me
like that?
1555
01:34:40,398 --> 01:34:42,196
Are you reading my mind?
1556
01:34:43,201 --> 01:34:44,168
Yes.
1557
01:34:45,937 --> 01:34:47,098
What do you see?
1558
01:34:50,308 --> 01:34:52,800
That maybe you are thinking
we rushed into this.
1559
01:34:54,312 --> 01:34:55,302
Into what?
1560
01:34:56,314 --> 01:34:57,748
Moving in together.
1561
01:35:00,986 --> 01:35:03,148
- Aren't you the one who thinks that?
- No.
1562
01:35:04,990 --> 01:35:05,923
Quite the opposite,
1563
01:35:06,024 --> 01:35:09,153
I think it took me too long
to move in with you.
1564
01:35:09,828 --> 01:35:12,126
I should've met you
ten years earlier.
1565
01:35:14,466 --> 01:35:15,865
- I think the same.
- Really?
1566
01:35:16,001 --> 01:35:17,560
Then why don't you bring
all your things?
1567
01:35:17,669 --> 01:35:22,072
Because I don't know
how long it takes
1568
01:35:22,173 --> 01:35:25,609
to break a home apart
and build another one.
1569
01:35:26,278 --> 01:35:30,943
You should think about the discomfort
of going back to your place
1570
01:35:31,049 --> 01:35:32,778
every two days to get what you need.
1571
01:35:38,823 --> 01:35:41,451
I'm in Ho Chi Minh.
It's an incredible city.
1572
01:35:41,593 --> 01:35:42,924
Lads parents live here.
1573
01:35:43,561 --> 01:35:48,431
There are Marxists, Leninists,
Buddhist and Maoists.
1574
01:35:49,000 --> 01:35:51,697
It's so crazy!
They're very good people.
1575
01:35:51,836 --> 01:35:54,134
Where are you getting
your money from?
1576
01:35:55,273 --> 01:35:56,672
Fm teaching Spanish.
1577
01:35:56,775 --> 01:35:58,072
- Really?
- Yes.
1578
01:35:58,176 --> 01:36:00,042
That's great. Very well.
1579
01:36:01,012 --> 01:36:03,913
When will you return?
1580
01:36:04,015 --> 01:36:04,880
Where?
1581
01:36:05,850 --> 01:36:07,784
Here, with us.
1582
01:36:08,920 --> 01:36:10,911
I don't know.
Why do you ask?
1583
01:36:11,022 --> 01:36:13,013
I heard grandma
is getting married.
1584
01:36:13,158 --> 01:36:14,387
Are you kidding?
1585
01:36:15,160 --> 01:36:18,528
No, Fm not kidding.
Mom told me.
1586
01:36:18,630 --> 01:36:19,825
No way!
1587
01:36:21,032 --> 01:36:23,626
Mom broke up with Eloy.
Did you know that?
1588
01:36:24,669 --> 01:36:28,833
No, I didn't know.
I see you're better informed than me.
1589
01:36:32,577 --> 01:36:33,567
Hi!
1590
01:36:33,712 --> 01:36:36,079
Hi, how are you?
1591
01:36:40,752 --> 01:36:42,516
- Bye!
'Bye, bye!
1592
01:36:43,621 --> 01:36:45,612
You speak Vietnamese?
1593
01:36:47,892 --> 01:36:50,122
- Just the basics.
- Come on!
1594
01:36:52,597 --> 01:36:54,292
I'm writing a lot, dad.
1595
01:36:54,432 --> 01:36:55,831
Really?
1596
01:36:55,934 --> 01:36:58,096
What kind of things?
1597
01:36:59,170 --> 01:37:03,038
All son of things. Short stories,
travel chronicles, poems.
1598
01:37:03,141 --> 01:37:04,165
I can't stop.
1599
01:37:04,309 --> 01:37:06,744
Please, send me some of that.
1600
01:37:06,878 --> 01:37:09,870
No, I can't. You'll criticize it
1601
01:37:09,981 --> 01:37:12,678
-and I would be embarrassed.
- Come on, send me something.
1602
01:37:12,784 --> 01:37:15,947
Anything, whatever you prefer.
1603
01:37:16,855 --> 01:37:20,553
- Okay, I 'll send you something later.
Please, please.
1604
01:37:22,460 --> 01:37:24,224
How's mom ?
1605
01:37:24,329 --> 01:37:26,821
I don't know.
You know better than me.
1606
01:37:27,632 --> 01:37:28,997
Why do you ask?
1607
01:37:30,035 --> 01:37:31,298
I don't know...
1608
01:37:32,504 --> 01:37:35,997
I never understood what happened
between you two.
1609
01:37:38,009 --> 01:37:39,909
Why did you get separated?
1610
01:37:44,749 --> 01:37:45,739
I don't know.
1611
01:37:46,584 --> 01:37:48,552
There's more than one reason.
1612
01:37:49,687 --> 01:37:54,523
It's like following an impulse,
even though...
1613
01:37:57,028 --> 01:37:58,052
it seems crazy,
1614
01:37:59,130 --> 01:38:03,067
trying to find something
about ourselves.
1615
01:38:03,168 --> 01:38:04,863
It's similar to your journey.
1616
01:38:08,807 --> 01:38:10,172
Are you finding something?
1617
01:38:11,276 --> 01:38:14,143
You're so cutting.
That's a good mood to write.
1618
01:38:14,946 --> 01:38:16,573
I think I didn't find anything yet.
1619
01:38:21,653 --> 01:38:24,315
Okay, dad, I have to go now.
1620
01:38:24,422 --> 01:38:26,550
- Sorry
- No problem.
1621
01:38:27,725 --> 01:38:28,692
I love you.
1622
01:38:28,827 --> 01:38:31,660
Me too, very much.
And I miss you.
1623
01:38:31,763 --> 01:38:33,231
Okay, go now. Bye!
1624
01:38:33,331 --> 01:38:35,698
- I miss you too.
- Bye, bye.
1625
01:38:36,045 --> 01:38:37,444
Bye, bye.
1626
01:38:42,407 --> 01:38:44,273
Where did you say
your son was?
1627
01:38:44,375 --> 01:38:45,501
In Vietnam.
1628
01:38:45,610 --> 01:38:47,135
Vietnam is nice.
1629
01:38:47,245 --> 01:38:48,770
I imagine you miss him.
1630
01:38:49,447 --> 01:38:51,006
- Very much.
-what is he doing there?
1631
01:38:51,749 --> 01:38:52,716
Nothing.
1632
01:38:52,817 --> 01:38:58,051
Well, he's doing some kind
of discovery journey.
1633
01:38:58,656 --> 01:39:00,954
He has a Vietnamese girlfriend.
1634
01:39:02,060 --> 01:39:04,620
- They're noble people.
- Really?
1635
01:39:04,729 --> 01:39:05,696
That's right.
1636
01:39:06,731 --> 01:39:08,893
I don't know any Vietnamese.
1637
01:39:10,101 --> 01:39:11,626
She's a little sad.
1638
01:39:11,736 --> 01:39:13,568
Can I ask why?
1639
01:39:13,705 --> 01:39:14,570
Mom.
1640
01:39:15,907 --> 01:39:17,272
Tell him.
1641
01:39:17,909 --> 01:39:18,967
Mom...
1642
01:39:19,644 --> 01:39:20,736
She's just separated.
1643
01:39:54,179 --> 01:39:55,340
Come on.
1644
01:40:00,251 --> 01:40:01,309
That right!
1645
01:40:03,922 --> 01:40:05,686
Come on, dance with us.
1646
01:40:06,457 --> 01:40:09,017
Come on, Ana. Come.
1647
01:40:09,661 --> 01:40:10,924
That's it.
1648
01:40:11,696 --> 01:40:15,064
This is magical,
let me tell you.
1649
01:40:49,500 --> 01:40:51,525
Come in, you have the key!
1650
01:40:57,575 --> 01:40:59,009
Yes, but...
1651
01:41:01,679 --> 01:41:03,408
I didn't want to find you
in your underwear.
1652
01:41:03,548 --> 01:41:05,243
Maybe you were with someone.
1653
01:41:12,724 --> 01:41:13,748
What did you do?
1654
01:41:15,460 --> 01:41:16,484
What are you doing?
1655
01:41:17,128 --> 01:41:19,028
- What do you mean?
- Yes.
1656
01:41:20,898 --> 01:41:23,833
Are you feeling okay?
Are you lightheaded?
1657
01:41:23,935 --> 01:41:28,133
No, but the surprise hit me.
1658
01:41:28,706 --> 01:41:30,140
Okay, great.
1659
01:41:30,575 --> 01:41:34,205
Please, help me with this.
1660
01:41:34,345 --> 01:41:36,245
I'm not in the mood
to have a melancholic scene.
1661
01:41:36,381 --> 01:41:38,975
Okay, I'm fine. Calm down.
1662
01:41:41,019 --> 01:41:44,182
These boxes over here
and over there
1663
01:41:44,289 --> 01:41:46,087
are filled with all your stuff.
1664
01:41:46,224 --> 01:41:48,420
And there is more in the bedroom.
1665
01:41:48,526 --> 01:41:49,687
Ana...
1666
01:41:52,563 --> 01:41:54,122
-what happened?
- With what?
1667
01:41:55,099 --> 01:41:58,262
Eloy, you were so excited
and happy.
1668
01:41:59,003 --> 01:42:01,529
I don't want a shrink session,
not today.
1669
01:42:01,639 --> 01:42:04,199
Come to the bedroom,
I want to show you something.
1670
01:42:04,342 --> 01:42:06,777
- There is more?
- Yes, come here.
1671
01:42:06,878 --> 01:42:08,607
You're not planning an ambush, right?
1672
01:42:08,746 --> 01:42:11,215
An ambush? Don't be silly.
1673
01:42:11,316 --> 01:42:13,478
There're a lot of bags
with your clothes.
1674
01:42:13,618 --> 01:42:15,677
You should donate it.
1675
01:42:15,820 --> 01:42:17,948
- Socks, shirts...
- Donate my clothes?
1676
01:42:18,056 --> 01:42:21,651
In the bathroom is your grandpa's
magazine rack
1677
01:42:21,759 --> 01:42:23,386
that I can't stand anymore,
please take it out.
1678
01:42:23,494 --> 01:42:25,690
- You never liked it.
- That's right.
1679
01:42:25,797 --> 01:42:28,323
- And this.
-what?
1680
01:42:29,133 --> 01:42:32,433
The masks are all gone.
Those are the only ones left.
1681
01:42:32,537 --> 01:42:34,266
- But that, please.
-what?
1682
01:42:34,372 --> 01:42:36,101
Moby Dick's harpoon, take it out.
1683
01:42:36,207 --> 01:42:38,141
That won't be easy at all.
1684
01:42:38,242 --> 01:42:40,142
We'll have to find the way,
because it's...
1685
01:42:40,244 --> 01:42:41,234
Excuse me.
1686
01:42:42,180 --> 01:42:43,614
You remember you wanted
to sell this, fight?
1687
01:42:43,715 --> 01:42:45,183
Yes, but I changed my mind.
1688
01:42:45,283 --> 01:42:48,253
I want to start over
and I don’t want any memories.
1689
01:42:48,386 --> 01:42:50,150
I don't want any of this.
1690
01:42:50,254 --> 01:42:52,120
So it wasn't a bad idea
to stop the sale.
1691
01:42:52,256 --> 01:42:53,382
- Please admit that.
- It wasn't.
1692
01:42:53,491 --> 01:42:56,722
I'll admit it. Whatever
let's you sleep at night.
1693
01:42:56,861 --> 01:42:58,693
- Listen. ..
- Stop, calm down.
1694
01:42:58,796 --> 01:43:00,662
- I am calmed.
- Do you want me to take this today?
1695
01:43:00,765 --> 01:43:02,893
I hope so, at least
everything you can.
1696
01:43:03,000 --> 01:43:04,490
Do you want this couch
or should we sell it?
1697
01:43:04,602 --> 01:43:07,537
I love this couch!
Why would you sell it?
1698
01:43:07,638 --> 01:43:09,697
Then here you have a number
of a charter.
1699
01:43:09,807 --> 01:43:12,538
Call him and take it
wherever you want.
1700
01:43:12,643 --> 01:43:14,611
- Your house, I suppose.
- I know how it works.
1701
01:43:14,746 --> 01:43:18,580
Wait a minute. First I need
to know the volume
1702
01:43:18,683 --> 01:43:20,014
of the things I'll have to move.
Then I'll make the call.
1703
01:43:20,118 --> 01:43:22,348
- I'll need at least ten guys...
- At least.
1704
01:43:22,453 --> 01:43:26,219
Meanwhile, we could start moving
this things to the front.
1705
01:43:26,324 --> 01:43:29,089
Near the door. All these bags...
1706
01:43:29,193 --> 01:43:32,823
- You have a suitcase over there.
- Okay. Fine.
1707
01:43:32,930 --> 01:43:36,332
- Help me, it's heavy.
- Yes, I'll help you.
1708
01:43:37,568 --> 01:43:39,662
I don't know what's the rush.
1709
01:43:40,304 --> 01:43:42,329
That music box...
1710
01:43:42,840 --> 01:43:44,308
That one? That's mine.
1711
01:43:44,409 --> 01:43:45,934
Okay, just checking.
1712
01:44:59,717 --> 01:45:01,412
- No, no.
- Wait.
1713
01:45:03,354 --> 01:45:04,651
No...
1714
01:45:04,755 --> 01:45:06,018
- Hand me the hammer.
- Let me try it.
1715
01:45:06,123 --> 01:45:07,454
- Give me the hammer.
- No, no.
1716
01:45:07,558 --> 01:45:10,926
Just let me try to loosen it.
1717
01:45:12,797 --> 01:45:14,128
Stop, Stop-
1718
01:45:14,232 --> 01:45:15,996
- Who put this crap here?
- You did.
1719
01:45:17,602 --> 01:45:19,070
Let me try it, come down.
1720
01:45:19,170 --> 01:45:20,729
What are you going to do
that I didn't?
1721
01:45:21,739 --> 01:45:23,935
How many times did I fix something
that you couldn't?
1722
01:45:24,041 --> 01:45:25,600
- Okay...
- Hold the ladder.
1723
01:45:25,710 --> 01:45:26,643
Yes.
1724
01:45:27,612 --> 01:45:29,478
- Let me see.
- There.
1725
01:45:31,749 --> 01:45:33,843
You're going to out yourself,
it's very sharp.
1726
01:45:38,155 --> 01:45:40,351
- Damn, I'm dizzy.
- I told you.
1727
01:45:40,992 --> 01:45:43,484
Wait, let me see.
1728
01:45:46,097 --> 01:45:50,000
- No, no!
- It's really stuck.
1729
01:45:50,134 --> 01:45:55,004
- We should tear down the wall.
- Don't be so excessive.
1730
01:45:57,074 --> 01:45:58,564
Now I'm stuck with that?
1731
01:45:58,676 --> 01:46:01,441
At least it's nice.
It must be worth something.
1732
01:46:01,579 --> 01:46:03,946
I told you a thousand times
not to buy it.
1733
01:46:04,916 --> 01:46:06,281
What do we do now?
1734
01:46:06,417 --> 01:46:09,250
I don't know. I'll call the charter
to pick the stuff.
1735
01:46:09,353 --> 01:46:11,481
Meanwhile, we could drink
some wine.
1736
01:46:13,291 --> 01:46:15,419
- Okay.
- You liked the idea.
1737
01:46:15,927 --> 01:46:17,292
You agreed at once.
1738
01:46:20,765 --> 01:46:22,733
What should we toast to, then?
1739
01:46:23,601 --> 01:46:25,330
I don't know, to...
1740
01:46:27,138 --> 01:46:28,799
your new life, without memories.
1741
01:46:30,875 --> 01:46:31,865
Okay.
1742
01:46:34,412 --> 01:46:35,607
- Cheers.
- Cheers.
1743
01:46:42,086 --> 01:46:43,281
This is so dumb.
1744
01:46:43,387 --> 01:46:44,479
What is?
1745
01:46:45,656 --> 01:46:47,124
All Of this.
1746
01:46:49,694 --> 01:46:50,991
The iguanas...
1747
01:46:52,997 --> 01:46:54,863
Have you ever been
to Canelones?
1748
01:46:54,966 --> 01:46:56,525
In Uruguay? No.
1749
01:46:56,968 --> 01:46:58,163
- Have you?
- Yes.
1750
01:47:00,004 --> 01:47:01,403
It has some nice sunsets.
1751
01:47:01,505 --> 01:47:02,438
Eloy is from there?
1752
01:47:03,474 --> 01:47:05,135
- Who?
- Your boyfriend.
1753
01:47:06,210 --> 01:47:07,803
- My ex.
- Okay, your ex.
1754
01:47:08,746 --> 01:47:10,976
- The painter.
- He was a painter'?
1755
01:47:11,082 --> 01:47:12,174
Yes, but I don't want
to talk about him.
1756
01:47:12,283 --> 01:47:13,375
Okay, I didn't say anything.
1757
01:47:15,853 --> 01:47:18,550
How about you and the hot chick
from college?
1758
01:47:19,323 --> 01:47:20,813
- You're so mean.
- Why?
1759
01:47:21,292 --> 01:47:22,259
You're mean.
1760
01:47:22,693 --> 01:47:24,661
- Why?
- Because she's a lady now.
1761
01:47:25,429 --> 01:47:27,761
I don't know, she dresses
like a chick.
1762
01:47:27,865 --> 01:47:31,358
- That's so petty.
- I'm joking.
1763
01:47:31,769 --> 01:47:33,362
- Yes.
- Are you okay?
1764
01:47:33,471 --> 01:47:35,667
Yes, very well. Stable.
1765
01:47:36,574 --> 01:47:37,735
Lucky you.
1766
01:47:39,010 --> 01:47:40,535
Stable.
1767
01:47:41,612 --> 01:47:42,875
Like the value of the dollar.
1768
01:47:43,848 --> 01:47:45,043
Something like that.
1769
01:47:49,186 --> 01:47:50,881
- I'm going to tell you something.
-what?
1770
01:47:51,389 --> 01:47:54,450
- I'm taking dancing lessons.
- Really? Tango?
1771
01:47:54,558 --> 01:47:56,492
- No, no.
-what then?
1772
01:47:57,328 --> 01:47:58,693
Latin rhythms.
1773
01:47:59,196 --> 01:48:02,291
Che cha aha, bachaka,
merengue.
1774
01:48:03,267 --> 01:48:06,726
Nice! The Common Motherland,
mixed race America.
1775
01:48:06,837 --> 01:48:07,998
Son of.
1776
01:48:08,673 --> 01:48:10,198
- It's a trend.
- Yes.
1777
01:48:10,775 --> 01:48:15,269
More body, less mind.
That's my new motto today.
1778
01:48:18,049 --> 01:48:19,915
You should take some lessons too.
1779
01:48:20,051 --> 01:48:21,678
- Why?
- Because you're twisted.
1780
01:48:22,853 --> 01:48:24,651
- I'm twisted?
- Yes.
1781
01:48:24,755 --> 01:48:27,053
- I'm the simplest man on earth.
-what?
1782
01:48:27,158 --> 01:48:28,091
Yes.
1783
01:48:28,192 --> 01:48:31,651
I'm a great defender
of the wild ways.
1784
01:48:32,263 --> 01:48:35,028
- You think you're simple?
- That's the truth.
1785
01:48:35,166 --> 01:48:36,133
What are you saying?
1786
01:48:36,233 --> 01:48:38,702
Do you remember
when we went to Ecuador
1787
01:48:38,803 --> 01:48:41,397
and you lost your credit card
and nearly got a heart attack?
1788
01:48:41,505 --> 01:48:45,032
I almost went crazy!
It disappeared inexplicably.
1789
01:48:45,142 --> 01:48:46,769
I completely lost it.
1790
01:48:46,877 --> 01:48:48,971
Don't remind me of that
or I'll go mad again.
1791
01:48:49,447 --> 01:48:50,608
I can't believe it.
1792
01:48:51,382 --> 01:48:54,044
However you danced well
the lambada.
1793
01:48:54,151 --> 01:48:58,918
That's because lambada
is a more complex rhythm,
1794
01:48:59,023 --> 01:49:01,720
more refined.
1795
01:49:01,826 --> 01:49:04,727
- That's why you did it so well?
- I didn't mean that.
1796
01:49:04,829 --> 01:49:08,356
But you have to be
more connected with your couple.
1797
01:49:08,466 --> 01:49:09,399
Yes.
1798
01:49:09,533 --> 01:49:11,092
You always moved your hips
very well.
1799
01:49:11,202 --> 01:49:12,397
You too.
1800
01:49:16,774 --> 01:49:20,677
You know, there's some people
like you, seniors...
1801
01:49:22,313 --> 01:49:23,974
You're so mean.
1802
01:49:24,081 --> 01:49:25,549
Who take the lessons.
1803
01:49:26,283 --> 01:49:27,682
You're very mean today.
1804
01:49:28,486 --> 01:49:30,011
Can I show you?
1805
01:49:31,889 --> 01:49:32,788
Okay.
1806
01:49:33,691 --> 01:49:36,353
- Wait a second.
- You need a little push.
1807
01:49:37,228 --> 01:49:38,161
--Go on.
1808
01:49:38,963 --> 01:49:40,021
Okay.
1809
01:49:40,831 --> 01:49:42,265
You'll have to imagine the music.
1810
01:49:42,366 --> 01:49:44,494
Of course, I'll do it.
1811
01:50:04,789 --> 01:50:07,986
And turn! Get it?
Many turns.
1812
01:50:08,125 --> 01:50:09,456
Okay, come here now.
1813
01:50:09,560 --> 01:50:10,721
- Me?
- Yes, yes.
1814
01:50:10,828 --> 01:50:11,886
- Don't ask me that.
- Come on.
1815
01:50:11,996 --> 01:50:13,486
Please, don't ask me that.
1816
01:50:14,598 --> 01:50:16,293
Don't make me go through this.
1817
01:50:16,400 --> 01:50:17,526
Come on, come on.
1818
01:50:17,635 --> 01:50:19,933
I can't believe
I'm going to do this!
1819
01:50:20,037 --> 01:50:21,801
- Come here.
- I can't believe it.
1820
01:50:21,906 --> 01:50:23,169
Come on!
1821
01:50:24,508 --> 01:50:27,773
The charter! That was close!
1822
01:50:32,683 --> 01:50:35,550
Who is it?
Yes, yes. I'll be right down.
1823
01:50:42,927 --> 01:50:45,123
God damn it!
1824
01:50:45,229 --> 01:50:46,162
Celia!
1825
01:50:46,664 --> 01:50:49,224
How many times did I tell you to put
the cap back on the toothpaste?
1826
01:50:50,201 --> 01:50:51,191
What?
1827
01:50:52,069 --> 01:50:54,367
I told you to put the cap
back on the toothpaste!
1828
01:50:54,471 --> 01:50:56,565
- Who left it open?
- You did!
1829
01:50:56,674 --> 01:50:57,698
When did you tell me that?
1830
01:50:57,842 --> 01:51:00,277
- I told you a thousand times!
- It's the first time I hear it.
1831
01:51:00,411 --> 01:51:02,812
Not only that, you always
leave your panties
1832
01:51:02,913 --> 01:51:04,608
hanging from the faucet,
1833
01:51:04,715 --> 01:51:06,615
and the tub filled with hairs.
It's disgusting!
1834
01:51:06,717 --> 01:51:08,879
I think that was you, you are
the one who is losing the hair.
1835
01:51:08,986 --> 01:51:09,953
Yeah, sure.
1836
01:51:10,487 --> 01:51:13,684
I'm only asking you
to pay more attention,
1837
01:51:13,791 --> 01:51:16,954
because we share the bathroom.
We both use it.
1838
01:51:18,028 --> 01:51:19,518
- What's the matter?
- Nothing.
1839
01:51:20,030 --> 01:51:21,589
Why do you talk to me
like I'm your 12 year old daughter?
1840
01:51:21,699 --> 01:51:26,227
Because I don't want to live
like this,
1841
01:51:26,337 --> 01:51:28,704
with a mess in the bathroom.
1842
01:51:29,240 --> 01:51:30,765
You can't be serious!
1843
01:51:31,141 --> 01:51:33,007
It's been six months
since the boiler broke
1844
01:51:33,110 --> 01:51:34,874
and you tell me
how you want to live?
1845
01:51:35,980 --> 01:51:36,845
What's happening?
1846
01:51:36,947 --> 01:51:39,746
- Why are you attacking me?
- I'm not attacking you.
1847
01:51:39,884 --> 01:51:43,514
I'm talking about the general
hygiene of the house.
1848
01:51:43,621 --> 01:51:44,588
No.
1849
01:51:45,089 --> 01:51:46,955
Let's stop right here
and discuss the real deal.
1850
01:51:47,057 --> 01:51:48,024
Okay.
1851
01:51:48,659 --> 01:51:49,785
What's happening?
1852
01:51:50,861 --> 01:51:53,387
- Are you feeling invaded?
- No, I'm not.
1853
01:51:53,497 --> 01:51:58,128
I simply don't want to live
in this chaos, that's it.
1854
01:51:58,235 --> 01:51:59,794
- Chaos?
- Yes, chaos.
1855
01:51:59,904 --> 01:52:01,633
Who invited me to move in?
1856
01:52:02,339 --> 01:52:04,273
Who said this was my home?
1857
01:52:05,175 --> 01:52:08,611
If you have a problem
with my chaotic habits, just tell me.
1858
01:52:08,712 --> 01:52:10,146
I survived a lot
of relationships,
1859
01:52:10,281 --> 01:52:15,447
I'll do fine without a guy
that is bothered
1860
01:52:16,120 --> 01:52:19,385
and unsettled
by a capless toothpaste.
1861
01:52:20,524 --> 01:52:22,083
I can call a charter
1862
01:52:22,192 --> 01:52:24,684
and your hygienic issue
will be solved in two hours.
1863
01:52:25,963 --> 01:52:29,797
I call a spade a spade,
and if this doesn't work,
1864
01:52:29,900 --> 01:52:31,868
we can break up and that's it.
1865
01:52:33,103 --> 01:52:34,798
It's not hard to break up.
1866
01:52:35,406 --> 01:52:37,875
We don't have to split anything.
1867
01:52:37,975 --> 01:52:41,639
The worst thing would be
to take down my bookcase.
1868
01:52:42,880 --> 01:52:44,075
We're not tied down.
1869
01:52:46,350 --> 01:52:47,749
Maybe that is the reason.
1870
01:52:48,986 --> 01:52:51,250
- What is?
- That we're not tied.
1871
01:52:52,256 --> 01:52:53,189
We don't have...
1872
01:52:55,859 --> 01:52:57,827
Anything in common, no memories,
1873
01:52:57,962 --> 01:53:00,954
not even a photo
together by the sea.
1874
01:53:03,867 --> 01:53:05,426
You are a tender man.
1875
01:53:07,004 --> 01:53:08,699
Tender and weird.
1876
01:53:10,708 --> 01:53:11,869
Why do you say that?
1877
01:53:11,976 --> 01:53:16,413
Because all your theories
point to risk, to the abyss,
1878
01:53:16,513 --> 01:53:17,844
to adventure.
1879
01:53:19,817 --> 01:53:22,047
But you want something else.
1880
01:53:22,987 --> 01:53:24,284
You want order.
1881
01:53:25,556 --> 01:53:27,923
Order and memories.
1882
01:53:29,893 --> 01:53:31,657
You should rethink your theories.
1883
01:53:32,796 --> 01:53:38,132
Yours is misleading advertising,
and it's very effective.
1884
01:53:50,514 --> 01:53:54,678
I'm so happy now.
Anabella is great with me.
1885
01:53:55,853 --> 01:53:58,117
I'm thinking about having
a child with her.
1886
01:53:58,222 --> 01:54:00,190
Don't rush! Calm down!
1887
01:54:00,324 --> 01:54:02,850
You are always the same!
1888
01:54:02,993 --> 01:54:04,358
You don't let me dream.
1889
01:54:04,461 --> 01:54:07,453
All that theories about
being at the edge of the abyss,
1890
01:54:07,598 --> 01:54:09,692
to have instinct, what instinct?
That of an old man.
1891
01:54:09,833 --> 01:54:11,699
Let's talk about this in 10 years,
1892
01:54:11,835 --> 01:54:14,827
when you have to go
to PTA meetings.
1893
01:54:14,938 --> 01:54:17,373
- We'll discuss it then.
- I'd love to!
1894
01:54:17,474 --> 01:54:19,943
I lost all of that with my kid,
working all the time.
1895
01:54:20,077 --> 01:54:21,545
Now I want it all. Is it wrong'?
1896
01:54:21,678 --> 01:54:23,043
- No, it's perfect.
- It's wonderful.
1897
01:54:23,147 --> 01:54:24,546
I didn't say it was wrong.
1898
01:54:25,949 --> 01:54:26,973
How's Lili?
1899
01:54:27,117 --> 01:54:28,016
Lili is great.
1900
01:54:29,019 --> 01:54:29,986
That's nice.
1901
01:54:30,120 --> 01:54:32,589
I think she's dating
her salsa teacher.
1902
01:54:32,723 --> 01:54:34,157
- Really?
- Yes.
1903
01:54:34,758 --> 01:54:38,854
That kind of places
are great to pick up girls.
1904
01:54:40,130 --> 01:54:42,758
- Anita is also going there.
- Yes, she told me.
1905
01:54:43,500 --> 01:54:45,696
Those places are dangerous.
1906
01:54:48,439 --> 01:54:49,702
- What'?
- What'?
1907
01:54:49,840 --> 01:54:51,672
- What's up?
- Nothing, why?
1908
01:54:51,775 --> 01:54:53,038
Don't tell me...
1909
01:54:54,745 --> 01:54:57,305
Congratulations, really.
I love to see you happy,
1910
01:54:57,414 --> 01:54:59,644
looking forward, convinced.
1911
01:55:00,117 --> 01:55:01,778
Congratulations.
- I also like to see you happy.
1912
01:55:01,919 --> 01:55:03,182
Thanks, buddy.
1913
01:55:40,657 --> 01:55:41,852
Are you there?
1914
01:55:46,463 --> 01:55:47,760
Yes.
1915
01:55:49,133 --> 01:55:50,259
How are you?
1916
01:55:52,855 --> 01:55:54,755
Fine, having dinner.
And you?
1917
01:55:59,009 --> 01:56:02,570
Same. Having dinner and working.
1918
01:56:05,382 --> 01:56:06,781
Are you alone?
1919
01:56:10,354 --> 01:56:11,321
Yes.
1920
01:56:13,891 --> 01:56:15,222
And Celia?
1921
01:56:18,896 --> 01:56:20,227
She's gone.
1922
01:56:24,835 --> 01:56:27,395
Do you let her
go out at night?
1923
01:56:31,542 --> 01:56:34,534
No, she's gone.
We broke up.
1924
01:56:40,817 --> 01:56:43,548
Sorry to hear that.
When was it?
1925
01:56:46,423 --> 01:56:48,357
More than a month ago.
1926
01:56:52,729 --> 01:56:54,219
How are you?
1927
01:56:57,467 --> 01:56:58,662
Do you want the truth?
1928
01:57:01,271 --> 01:57:02,466
Yes.
1929
01:57:05,509 --> 01:57:06,772
Tm fine.
1930
01:57:15,752 --> 01:57:19,154
Would you like to meet?
1931
01:57:26,930 --> 01:57:31,060
What for? I'm not the right person
to comfort you.
1932
01:57:33,704 --> 01:57:35,468
I don't need comfort.
1933
01:57:43,947 --> 01:57:46,279
Then why should we meet?
1934
01:57:53,824 --> 01:57:56,156
I don't know,
Must came to my mind.
1935
01:58:02,466 --> 01:58:04,628
But it's okay if you don't want to.
1936
01:58:14,811 --> 01:58:17,212
Let me think about it.
1937
01:58:17,848 --> 01:58:20,545
It's weird that you want
to see me now.
1938
01:58:28,825 --> 01:58:30,350
Yes, you're right.
1939
01:58:37,034 --> 01:58:39,901
Tomorrow afternoon
I'll be in the library.
1940
01:58:41,805 --> 01:58:44,502
I'll finish at six,
if you want to go.
1941
01:58:49,413 --> 01:58:51,882
Six o'clock or your six o'clock?
1942
01:58:56,219 --> 01:59:00,122
No, six o'clock, official time.
1943
01:59:06,129 --> 01:59:09,258
Okay If I'm not there
by six, leave.
1944
01:59:24,614 --> 01:59:26,946
Okay perfect.
1945
02:00:18,502 --> 02:00:20,163
- Hi. What's up?
- Hi.
1946
02:00:20,303 --> 02:00:22,101
- How are you?
- Fine.
1947
02:00:22,205 --> 02:00:23,138
Great.
1948
02:00:23,240 --> 02:00:25,174
- You had to call me here?
- Why?
1949
02:00:25,308 --> 02:00:26,969
I'm escaping all of this.
1950
02:00:27,778 --> 02:00:29,678
Well, let's escape, then.
1951
02:00:29,780 --> 02:00:30,975
Yes, please.
1952
02:00:31,194 --> 02:00:32,958
Should we walk
or start running?
1953
02:00:32,983 --> 02:00:36,817
Walking, my right knee
is messed up.
1954
02:00:37,987 --> 02:00:39,716
- Okay.
- Shall we?
1955
02:00:39,741 --> 02:00:40,731
Okay.
1956
02:00:48,899 --> 02:00:50,697
I'm a little nervous, sorry.
1957
02:00:51,168 --> 02:00:53,694
You're a little nervous?
That's a relief, because I'm...
1958
02:00:54,404 --> 02:00:55,701
I'm about to explode.
1959
02:00:56,039 --> 02:01:00,704
- Why?
- Because this is a weird encounter.
1960
02:01:00,729 --> 02:01:01,821
I know.
1961
02:01:02,200 --> 02:01:04,396
I don't know,
it feels like a first date.
1962
02:01:05,232 --> 02:01:06,461
I feel the same.
1963
02:01:08,647 --> 02:01:10,945
- Okay, calm me down.
-what should l do?
1964
02:01:11,254 --> 02:01:12,415
I don't know.
1965
02:01:13,123 --> 02:01:17,492
Tell me that you're dating
a Russian gymnast
1966
02:01:17,887 --> 02:01:19,377
or a preschool teacher.
1967
02:01:19,402 --> 02:01:22,428
I can't say that,
I can't tell a lie.
1968
02:01:23,080 --> 02:01:24,309
And you?
1969
02:01:24,334 --> 02:01:27,065
Some wine expert,
maybe an osteopath,
1970
02:01:27,090 --> 02:01:32,187
now that you're into the idea
of mind over body?
1971
02:01:32,604 --> 02:01:36,234
Precisely, bachata takes up
all my life.
1972
02:01:36,259 --> 02:01:38,523
- Bachata? I can't believe it!
- Yes, yes.
1973
02:01:38,555 --> 02:01:40,751
- You can laugh, but it's true.
- How not to laugh!
1974
02:01:40,776 --> 02:01:44,269
Not you, nor Borges,
nor Freud. Bachata.
1975
02:01:45,224 --> 02:01:46,487
That's everything.
1976
02:01:47,051 --> 02:01:49,383
Bachata is the question
to all my answers.
1977
02:01:50,260 --> 02:01:52,092
What's that? I got it, though.
1978
02:01:52,117 --> 02:01:54,882
I said it backwards!
You got it.
1979
02:01:56,586 --> 02:01:58,076
Why did you want to see me?
1980
02:01:58,101 --> 02:01:59,091
I don't know.
1981
02:01:59,797 --> 02:02:01,731
I don't know, actually.
1982
02:02:02,372 --> 02:02:05,967
Maybe it was for this,
to laugh for a while.
1983
02:02:07,326 --> 02:02:08,987
- How romantic.
- Yes.
1984
02:02:09,012 --> 02:02:11,777
- Do I look like a clown?
- I didn't mean that.
1985
02:02:12,682 --> 02:02:16,550
I feel that during these past years,
1986
02:02:19,164 --> 02:02:22,361
I laughed a lot less than
in any weekend with you.
1987
02:02:27,297 --> 02:02:28,765
Why did you come?
1988
02:02:32,245 --> 02:02:33,402
Out of respect.
1989
02:02:34,170 --> 02:02:35,331
Respect?
1990
02:02:35,499 --> 02:02:38,025
What am I, a national symbol?
Like a flag or an emblem?
1991
02:02:38,253 --> 02:02:39,584
- Something like that.
- Right?
1992
02:02:40,555 --> 02:02:43,183
Yes. I didn't laugh so much either.
1993
02:02:44,227 --> 02:02:47,993
I almost didn't laugh
at all this year.
1994
02:02:48,018 --> 02:02:49,417
What did you do?
1995
02:02:50,301 --> 02:02:51,496
I can tell you,
1996
02:02:51,810 --> 02:02:54,142
but you have to tell me
your story first.
1997
02:02:55,534 --> 02:02:56,592
No, better not.
1998
02:03:01,698 --> 02:03:05,498
Is there any room left in your life
for something more?
1999
02:03:07,938 --> 02:03:09,201
Something like what?
2000
02:03:13,464 --> 02:03:14,786
Wait, wait.
2001
02:03:14,811 --> 02:03:17,143
What are you doing?
Are you crazy?
2002
02:03:18,081 --> 02:03:19,549
I want to kiss you.
Is that wrong?
2003
02:03:20,468 --> 02:03:24,029
Yes, it's awful.
Are you flirting with me?
2004
02:03:24,054 --> 02:03:24,919
Yes.
2005
02:03:26,394 --> 02:03:28,089
Go on, flirt.
2006
02:03:29,035 --> 02:03:30,891
You're the woman of my life.
2007
02:03:32,261 --> 02:03:34,873
The best, the prettiest,
the smartest,
2008
02:03:34,898 --> 02:03:38,232
the best bachata dancer
in the whole world.
2009
02:03:39,461 --> 02:03:41,759
That's your idea of seduction?
2010
02:03:43,573 --> 02:03:45,132
Do it again.
2011
02:03:50,113 --> 02:03:52,081
You're the woman of my life, Ana.
2012
02:03:54,184 --> 02:03:56,448
I miss you so much.
2013
02:04:00,590 --> 02:04:02,115
Are you in love?
2014
02:04:08,698 --> 02:04:09,927
No.
2015
02:04:10,033 --> 02:04:12,525
Thank god! Me neither!
2016
02:04:24,648 --> 02:04:26,047
- Good.
- Right?
2017
02:04:26,716 --> 02:04:28,081
- Yes.
- Again.
2018
02:04:33,490 --> 02:04:34,582
Better.
2019
02:04:35,892 --> 02:04:37,519
- Yes.
- Much better.
2020
02:04:40,797 --> 02:04:42,060
What do we do now?
2021
02:04:43,033 --> 02:04:44,660
- We escape!
- We escape!
2022
02:04:57,480 --> 02:05:01,439
AN UNEXPECTED LOVE
145138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.