Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,035
Previously on Caprica...
2
00:00:02,502 --> 00:00:03,737
No, Ben!
3
00:00:05,055 --> 00:00:06,855
A group known as
"Soldiers Of The One"
4
00:00:06,923 --> 00:00:09,057
is responsible for the bombing.
5
00:00:09,125 --> 00:00:11,974
We don't really know the
people closest to us.
6
00:00:12,041 --> 00:00:16,845
My daughter died in the
bombing of train number 23,
7
00:00:16,913 --> 00:00:19,033
but I think she may
have caused it.
8
00:00:19,101 --> 00:00:21,417
My daughter was a terrorist!
9
00:00:21,784 --> 00:00:24,807
I'm just trying to
find out who I am.
10
00:00:24,874 --> 00:00:25,813
I'm Zoe,
11
00:00:25,881 --> 00:00:28,126
and the avatar, and the robot.
12
00:00:28,194 --> 00:00:30,405
Like some kind of
what-you-call-it three-parter.
13
00:00:30,473 --> 00:00:32,116
Trinity.
14
00:00:32,183 --> 00:00:34,026
That's what you are.
15
00:00:34,094 --> 00:00:37,039
I've been given a mission
that will change my life.
16
00:00:37,106 --> 00:00:39,046
I have someone for you to find--
17
00:00:39,113 --> 00:00:40,116
Keon Gatwick.
18
00:00:40,184 --> 00:00:42,022
I need to know I
can count on you
19
00:00:42,090 --> 00:00:43,327
to get me to Gemenon.
20
00:00:43,395 --> 00:00:45,634
I made a promise to
Zoe before she died.
21
00:00:45,702 --> 00:00:47,299
I need to get
something to Gemenon.
22
00:00:47,367 --> 00:00:49,168
I'll see what I can do.
23
00:00:49,236 --> 00:00:52,543
Everything I've built
is on the line.
24
00:00:52,610 --> 00:00:55,584
People are so angry,
25
00:00:55,654 --> 00:00:58,460
they are throwing away
their Graystone computers.
26
00:00:58,528 --> 00:00:59,966
Sarno's making public opinion,
27
00:01:00,034 --> 00:01:02,206
and everyone in the
12 worlds is watching.
28
00:01:02,274 --> 00:01:04,345
Have Priyah book
me on "Sarno".
29
00:01:04,413 --> 00:01:06,016
Blood for blood.
30
00:01:06,083 --> 00:01:08,019
It's the Tauron way.
31
00:01:08,087 --> 00:01:10,322
Daniel Graystone lost
his daughter, right?
32
00:01:10,390 --> 00:01:12,561
I lost my daughter and my wife.
33
00:01:12,629 --> 00:01:15,168
Balance it out.
34
00:01:32,428 --> 00:01:33,364
Hm - what's going on?
35
00:01:33,432 --> 00:01:35,367
Bomb in a holocafe three hours ago.
36
00:01:35,435 --> 00:01:36,569
Place was closed and empty.
37
00:01:36,636 --> 00:01:38,338
Okay, so not out to kill.
38
00:01:38,406 --> 00:01:39,540
Threat?
39
00:01:39,608 --> 00:01:41,111
Or warning, or nuisance,
40
00:01:41,179 --> 00:01:42,680
or personal beef with the owner.
41
00:01:42,749 --> 00:01:44,484
Or STO.
42
00:01:44,552 --> 00:01:47,357
What? You don't come
back after ten years
43
00:01:47,425 --> 00:01:48,625
just to blow up a train.
44
00:01:48,693 --> 00:01:50,095
No, they want us scared.
45
00:01:50,162 --> 00:01:52,431
Small bomb, middle of the night.
46
00:01:52,499 --> 00:01:54,199
My money's on copycats.
47
00:01:54,267 --> 00:01:56,434
Yeah, well, if you got no STO worries,
48
00:01:56,501 --> 00:01:57,634
maybe you don't want to hear
49
00:01:57,703 --> 00:01:59,137
about what I picked
up at the courthouse.
50
00:01:59,205 --> 00:02:00,172
Don't be coy.
51
00:02:00,240 --> 00:02:03,277
I hate that. What you got?
52
00:02:03,344 --> 00:02:05,246
Intercolonial court on Libran
53
00:02:05,314 --> 00:02:06,915
handed that down an hour ago--
54
00:02:06,983 --> 00:02:10,186
last matter of the day,
Themis Standard Time.
55
00:02:10,254 --> 00:02:12,022
A search warrant for
a private school?
56
00:02:12,090 --> 00:02:13,124
How'd you get this?
57
00:02:13,192 --> 00:02:14,192
When Amanda Graystone
58
00:02:14,260 --> 00:02:15,394
held up that little
infinity pendant
59
00:02:15,462 --> 00:02:16,429
at the memorial service,
60
00:02:16,496 --> 00:02:18,598
she handed us grounds
61
00:02:18,666 --> 00:02:19,934
to search Zoe's property,
62
00:02:20,002 --> 00:02:21,937
Which includes the contents
of her locker at school
63
00:02:22,005 --> 00:02:23,505
and any other locker
she might have used.
64
00:02:23,573 --> 00:02:25,442
So you're gonna call in the press,
make a thing of it?
65
00:02:25,509 --> 00:02:26,443
I might.
66
00:02:26,511 --> 00:02:28,981
Keep it tasteful.
67
00:02:47,073 --> 00:02:48,507
Good morning.
68
00:02:48,575 --> 00:02:50,610
Hi.
69
00:02:54,649 --> 00:02:56,751
Good morning.
70
00:02:56,819 --> 00:03:00,089
Am I, uh, too sweaty for you?
71
00:03:00,157 --> 00:03:03,693
- Mm
-mm.
72
00:03:05,430 --> 00:03:08,399
Ah, is that your phone?
73
00:03:08,467 --> 00:03:11,070
Clarice Willow.
74
00:03:16,277 --> 00:03:18,012
Get off me.
75
00:03:18,079 --> 00:03:20,615
Get off me right now.
76
00:03:22,552 --> 00:03:25,421
Clarice, what's going on?
77
00:03:34,067 --> 00:03:36,936
Oh, I'm so sorry.
It's my fault entirely.
78
00:04:27,753 --> 00:04:29,554
Global Defense Department!
79
00:04:29,621 --> 00:04:32,022
Listen carefully, everybody!
80
00:04:32,090 --> 00:04:35,458
I need you to step away
from the lockers right now!
81
00:04:35,525 --> 00:04:39,128
Everyone, now! Step away!
82
00:04:39,195 --> 00:04:41,630
Clear the hallway.
83
00:04:41,697 --> 00:04:43,498
Let's go. Ladies.
84
00:04:43,565 --> 00:04:46,001
That's it. Move. Move out.
85
00:04:46,069 --> 00:04:49,071
Come on, folks.
86
00:04:49,139 --> 00:04:50,339
That's it.
87
00:04:50,407 --> 00:04:54,141
Toss everything.
88
00:04:54,209 --> 00:04:58,510
That's it. Toss them all.
89
00:04:58,578 --> 00:05:02,146
Keon.
90
00:05:02,214 --> 00:05:03,647
Keon, we need to talk.
91
00:05:03,715 --> 00:05:06,149
I'll walk away.
You follow in a few.
92
00:05:08,452 --> 00:05:11,921
Next one. This is clear.
93
00:05:16,158 --> 00:05:17,325
This is a script.
94
00:05:17,393 --> 00:05:18,560
It's a list of talking points.
95
00:05:18,628 --> 00:05:20,062
"I loved my daughter
very much..."
96
00:05:20,130 --> 00:05:22,064
- We only have a couple hours.
- "but I knew she was troubled."
97
00:05:22,132 --> 00:05:23,399
"There were disturbing signs
98
00:05:23,467 --> 00:05:25,133
well before I developed
the Holoband technology."
99
00:05:25,201 --> 00:05:26,534
All it needs are
stage directions.
100
00:05:26,602 --> 00:05:28,302
Should I point to my heart?
Daniel, please.
101
00:05:28,370 --> 00:05:30,004
Look, we're not telling
you how to say it.
102
00:05:30,071 --> 00:05:31,171
- Use your own phrasing
- Just what to say.
103
00:05:31,239 --> 00:05:32,606
Well, I don't want to
say she was troubled.
104
00:05:32,673 --> 00:05:33,973
- It's important.
- Why?
105
00:05:34,041 --> 00:05:36,609
If she had a
pre-existing problem,
106
00:05:36,677 --> 00:05:39,411
it takes the onus
off the Holoband.
107
00:05:39,479 --> 00:05:42,148
Well, then I'll--I'll find a
different way of saying it.
108
00:05:44,215 --> 00:05:47,384
She's, uh, not happy I'm
going on "Sarno".
109
00:05:47,452 --> 00:05:48,618
Exactly how not happy?
110
00:05:48,686 --> 00:05:50,353
Not happy enough to make
another announcement?
111
00:05:50,421 --> 00:05:51,421
- No.
- If she contradicts you--
112
00:05:51,489 --> 00:05:52,989
She'll be fine.
113
00:05:53,057 --> 00:05:54,624
You should probably
play it a little guilty.
114
00:05:54,692 --> 00:05:56,127
You missed the warning signs.
115
00:05:56,194 --> 00:05:58,395
You'll always blame yourself
a little bit because of that.
116
00:05:58,463 --> 00:05:59,697
People want contrition.
117
00:05:59,764 --> 00:06:01,998
Just make it clear
it's not guilt
118
00:06:02,066 --> 00:06:04,067
for making a dangerous product.
119
00:06:04,135 --> 00:06:06,335
No, it had nothing to
do with the Holoband.
120
00:06:06,403 --> 00:06:07,536
Well, that's just true.
121
00:06:07,604 --> 00:06:11,306
That was great. Do that.
122
00:06:11,374 --> 00:06:13,508
I'm a star.
123
00:06:13,576 --> 00:06:16,844
Can you say it all from
the beginning again?
124
00:06:33,459 --> 00:06:34,525
Yeah?
125
00:06:34,593 --> 00:06:36,393
Why isn't it done?
126
00:06:36,461 --> 00:06:38,995
Because, so-fis-tace,
they're both in the house,
127
00:06:39,063 --> 00:06:40,497
and there's two other
people in there.
128
00:06:40,564 --> 00:06:42,698
How big a bloodbath do you want?
129
00:06:42,766 --> 00:06:46,068
Right, no.
Gods, uh, no bloodbath.
130
00:06:49,472 --> 00:06:51,372
You still want to do this,
right?
131
00:06:55,143 --> 00:06:56,243
Yes.
132
00:06:56,311 --> 00:06:58,512
Of course.
133
00:06:58,580 --> 00:07:01,848
Then have patience, Yoseef.
134
00:07:57,906 --> 00:07:59,540
This has all been very
very upsetting.
135
00:07:59,608 --> 00:08:01,842
And I'm--I'm gonna make sure
it doesn't happen again.
136
00:08:01,910 --> 00:08:04,277
Now, everybody just go home.
137
00:08:04,545 --> 00:08:06,378
I'll see you tomorrow.
138
00:08:09,149 --> 00:08:12,317
Go on.
139
00:08:53,952 --> 00:08:55,185
Are they gone?
140
00:08:55,253 --> 00:08:56,954
Yeah, they went
ahead to the studio.
141
00:08:57,022 --> 00:08:59,390
I need to get dressed.
142
00:08:59,458 --> 00:09:01,826
Do you know where
the coat to this is?
143
00:09:01,894 --> 00:09:03,694
I have no idea.
144
00:09:05,730 --> 00:09:08,367
That's gonna strobe, anyway.
145
00:09:08,435 --> 00:09:11,072
Yeah, you're right.
146
00:09:14,476 --> 00:09:16,043
I just can't believe
you're going out there
147
00:09:16,110 --> 00:09:17,477
to dance on her grave like this.
148
00:09:17,545 --> 00:09:20,146
I'm just saying the exact
same thing that you said.
149
00:09:20,214 --> 00:09:21,581
I didn't say she was crazy.
150
00:09:21,648 --> 00:09:23,415
She blew up a train.
151
00:09:23,483 --> 00:09:26,452
Maybe. You know, I don't
even know what she did.
152
00:09:26,520 --> 00:09:28,555
Maybe she was just running away.
You think I want to do this?
153
00:09:28,623 --> 00:09:30,023
I don't want to do this,
154
00:09:30,091 --> 00:09:31,892
but I have to, because you
opened up this little dialogue
155
00:09:31,960 --> 00:09:33,127
with greater Caprica.
156
00:09:33,195 --> 00:09:35,496
I didn't mean to go on television.
157
00:09:35,564 --> 00:09:36,998
You are deliberately going on television.
158
00:09:37,066 --> 00:09:39,467
Sweetheart, there were
cameras all over that park.
159
00:09:39,535 --> 00:09:40,668
I was just talking to the crowd.
160
00:09:40,736 --> 00:09:42,170
We just have to go with it, all right?
161
00:09:42,238 --> 00:09:45,540
Does this-- does this tie work?
162
00:09:45,608 --> 00:09:48,710
Yeah, it's great.
163
00:09:52,782 --> 00:09:54,515
Okay.
164
00:09:54,583 --> 00:09:56,717
Look, can't you
just go out there
165
00:09:56,785 --> 00:09:59,520
and say that this is a very
sad time for our family
166
00:09:59,588 --> 00:10:00,856
and that we need
time to process--
167
00:10:00,924 --> 00:10:02,758
- I wish, but-- but that just doesn't play.
168
00:10:02,826 --> 00:10:04,159
The car should be
here by now. Serge!
169
00:10:04,227 --> 00:10:06,526
Doesn't play? Doesn't play?
170
00:10:06,594 --> 00:10:08,094
Did you actually hear
what you just said?
171
00:10:08,161 --> 00:10:10,528
I don't have time for this
right now, sweetheart.
172
00:10:10,596 --> 00:10:12,828
I'm about to go on
international television.
173
00:10:12,896 --> 00:10:14,662
We are not company spokespeople.
174
00:10:14,730 --> 00:10:16,030
- We're parents!
- Parents?
175
00:10:16,098 --> 00:10:18,497
Actually, no, we're not.
176
00:10:21,866 --> 00:10:22,732
Can I help you, Daniel?
177
00:10:22,800 --> 00:10:24,932
No.
178
00:11:15,870 --> 00:11:18,171
Oh, hell.
179
00:11:18,238 --> 00:11:21,873
Oh, hello, beautiful.
180
00:11:21,941 --> 00:11:23,007
How are you doing?
181
00:11:23,075 --> 00:11:24,841
Me? I'm doing great.
182
00:11:24,909 --> 00:11:26,042
Thanks for asking.
183
00:11:26,109 --> 00:11:28,443
Well, so, yeah.
184
00:11:28,511 --> 00:11:30,712
They leave you down
here all alone?
185
00:11:30,780 --> 00:11:32,113
Yeah, yeah.
186
00:11:32,181 --> 00:11:34,849
Let's take a closer look.
187
00:11:34,917 --> 00:11:36,417
You know,
that is the finest work
188
00:11:36,484 --> 00:11:37,985
That I've ever done,
designing that.
189
00:11:38,053 --> 00:11:39,152
Mm-hmm.
190
00:11:39,220 --> 00:11:42,454
You need a name.
191
00:11:51,630 --> 00:11:53,530
I want to-- I want to
go through it again.
192
00:11:53,598 --> 00:11:55,499
- Yeah, let's run it.
- One more time.
193
00:11:55,566 --> 00:11:57,600
- I still see the bruises.
- I'm doing my best.
194
00:11:57,668 --> 00:11:58,735
She was complicated.
195
00:11:58,802 --> 00:12:00,002
Long before I invented
the Holoband--
196
00:12:00,070 --> 00:12:01,670
"troubled" is better than "
complicated."
197
00:12:01,738 --> 00:12:03,005
"complicated" is meaningless.
198
00:12:03,072 --> 00:12:04,572
I shouldn't have to say
it in one word, anyway.
199
00:12:04,640 --> 00:12:06,007
It's ridiculous. Zoe was...
200
00:12:06,075 --> 00:12:08,676
Zoe's troubles started
a long time ago.
201
00:12:08,744 --> 00:12:09,977
How's that? "Zoe's troubles"?
202
00:12:10,045 --> 00:12:10,878
No, it's not the same.
203
00:12:10,945 --> 00:12:12,579
"I loved Zoe."
204
00:12:12,647 --> 00:12:13,914
What?
205
00:12:13,981 --> 00:12:16,549
Yeah, uh, it's a good
place for you to start.
206
00:12:16,617 --> 00:12:19,051
"I loved Zoe, and I
wish I'd seen the signs,
207
00:12:19,119 --> 00:12:20,486
but it wasn't the Holoband."
208
00:12:20,553 --> 00:12:21,553
She was troubled.
209
00:12:21,621 --> 00:12:22,721
Give me a cigarette, Cyrus.
210
00:12:22,789 --> 00:12:24,489
You can't smoke
while I'm working.
211
00:12:24,557 --> 00:12:27,025
Oh...
212
00:12:27,092 --> 00:12:29,693
Rebecca, I am so sorry.
213
00:12:29,761 --> 00:12:31,728
I did not mean to offend you.
214
00:12:31,796 --> 00:12:34,064
But the idea of going
on live television,
215
00:12:34,131 --> 00:12:35,965
quite frankly,
makes me want to vomit.
216
00:12:36,033 --> 00:12:37,834
Is there anything I can do
to help change your mind?
217
00:12:37,901 --> 00:12:40,769
No.
218
00:12:40,837 --> 00:12:43,705
I'll give you 1,000 cubits if
you let me have a cigarette.
219
00:12:43,773 --> 00:12:45,807
Done.
220
00:12:45,875 --> 00:12:48,508
Thank you.
221
00:12:51,545 --> 00:12:53,978
Where were you?
You weren't at school.
222
00:12:54,046 --> 00:12:56,547
They called.
223
00:12:56,615 --> 00:12:58,081
I was with Uncle Sam.
224
00:12:58,149 --> 00:12:59,782
It's not a problem, is it?
225
00:12:59,850 --> 00:13:01,750
I guess not.
226
00:13:01,818 --> 00:13:03,418
We won't tell your father.
227
00:13:03,486 --> 00:13:07,455
On Tauron, when you're 13,
you're a man.
228
00:13:07,523 --> 00:13:09,389
You make your own decisions.
229
00:13:09,456 --> 00:13:11,824
Um, okay. Thank you, Tsattie.
230
00:13:11,891 --> 00:13:14,459
He barely sees you.
231
00:13:17,528 --> 00:13:19,328
He shouldn't be
angry when he does.
232
00:13:25,733 --> 00:13:26,833
What do you want to be, William?
233
00:13:26,901 --> 00:13:28,468
I don't know yet.
234
00:13:28,535 --> 00:13:29,902
I haven't really
thought about it.
235
00:13:29,970 --> 00:13:31,536
Huh.
236
00:13:31,604 --> 00:13:33,471
No...
237
00:13:33,539 --> 00:13:34,905
Not when you grow up.
238
00:13:34,973 --> 00:13:37,140
What do you want to be now?
239
00:13:37,207 --> 00:13:40,076
Well, there was
this job for kids,
240
00:13:40,143 --> 00:13:41,877
where you work inside
the locker rooms
241
00:13:41,945 --> 00:13:43,879
with the Pyramid players.
242
00:13:43,946 --> 00:13:47,081
Okay, be that.
243
00:13:47,149 --> 00:13:49,816
It's just that Dad
knows the owner,
244
00:13:49,884 --> 00:13:50,751
Mr. Graystone.
245
00:13:50,818 --> 00:13:52,585
- Uh
-huh.
246
00:13:52,653 --> 00:13:53,987
I'm not sure if
they're still friends.
247
00:13:54,055 --> 00:13:56,088
I'm not sure if he
still likes him.
248
00:13:56,156 --> 00:13:59,391
You think you only get
things from friends?
249
00:13:59,459 --> 00:14:03,360
You get the best
things from enemies...
250
00:14:03,428 --> 00:14:05,830
because they're scared of you.
251
00:14:05,898 --> 00:14:08,867
Sam can look into it, okay?
252
00:14:10,571 --> 00:14:13,273
Your uncle knows how
to make things happen.
253
00:14:46,211 --> 00:14:48,479
Yoseef. - Sam.
254
00:14:48,547 --> 00:14:50,147
You're the one who sent
me to do this, you know?
255
00:14:50,215 --> 00:14:51,815
You're gonna have to be
able to live with it.
256
00:14:51,883 --> 00:14:53,883
Just get it done.
257
00:14:53,951 --> 00:14:55,117
Well, keep your pants on.
258
00:14:55,185 --> 00:14:57,486
I'm going in now.
259
00:14:57,553 --> 00:14:58,519
Wait a minute.
260
00:14:58,587 --> 00:14:59,487
What?
261
00:14:59,555 --> 00:15:00,854
Wait?
262
00:15:00,922 --> 00:15:03,589
Sam.
263
00:15:03,657 --> 00:15:05,524
Sam!
264
00:15:05,591 --> 00:15:06,491
G.D.D.
265
00:15:06,559 --> 00:15:07,825
What?
266
00:15:07,893 --> 00:15:10,895
Global agents.
267
00:15:10,963 --> 00:15:12,730
Okay, my guys, inside.
268
00:15:12,798 --> 00:15:14,065
Just give me a second.
269
00:15:14,132 --> 00:15:15,032
Everybody in?
270
00:15:15,100 --> 00:15:16,733
Press, you got to stay outside!
271
00:15:16,801 --> 00:15:18,634
- You can't do this here.
- Warrant.
272
00:15:18,702 --> 00:15:21,504
My--my husband does Defense
work on these premises.
273
00:15:21,572 --> 00:15:23,473
The girl's room is downstairs.
Everybody wears gloves.
274
00:15:23,541 --> 00:15:25,609
Okay, the warrant only
applies to the residence.
275
00:15:25,677 --> 00:15:27,610
We're not gonna go anywhere
near your husband's lab, okay?
276
00:15:27,678 --> 00:15:29,711
You're gonna do this to her,
I want to see this.
277
00:15:29,778 --> 00:15:31,378
I want to see this!
Doctor- -Doctor, please.
278
00:15:31,446 --> 00:15:32,412
Stay calm for a second.
279
00:15:32,480 --> 00:15:33,947
We're not gonna do
anything to her.
280
00:15:34,015 --> 00:15:36,916
We're just trying to find out
who turned her into a bomber.
281
00:15:43,042 --> 00:15:43,776
These two are already logged.
282
00:15:44,143 --> 00:15:45,277
Please, not her cello.
283
00:15:45,345 --> 00:15:47,579
She's--she's-
at least please tell them
284
00:15:47,647 --> 00:15:48,580
to be careful with it.
285
00:15:48,648 --> 00:15:50,650
Careful with the cello.
286
00:15:51,017 --> 00:15:52,218
You really have to do this?
287
00:15:52,285 --> 00:15:53,852
Really?
288
00:15:53,920 --> 00:15:55,621
I mean, what do you think
you're gonna find here?
289
00:15:55,689 --> 00:15:57,258
I really don't know...
290
00:15:59,125 --> 00:16:01,026
Maybe who she met with...
291
00:16:01,094 --> 00:16:02,228
Who brainwashed
her into believing
292
00:16:02,295 --> 00:16:04,864
in a moral dictator
called God...
293
00:16:04,631 --> 00:16:06,499
Maybe the name of some other kid
294
00:16:06,867 --> 00:16:08,634
who blew up a Caprican business
in the middle of the night.
295
00:16:08,702 --> 00:16:09,868
I really don't know.
296
00:16:09,936 --> 00:16:12,269
Do you honestly think
that information's here?
297
00:16:12,337 --> 00:16:13,670
Really?
298
00:16:13,837 --> 00:16:15,404
Jordan...
299
00:16:15,471 --> 00:16:16,804
in the jewelry box.
300
00:16:16,872 --> 00:16:19,806
That wasn't...I put that there.
301
00:16:19,874 --> 00:16:21,340
That wasn't here.
302
00:16:21,407 --> 00:16:23,841
There are loose ends, Doctor,
303
00:16:23,909 --> 00:16:26,443
and I'm sorry if we have to
take your daughter's life apart
304
00:16:26,511 --> 00:16:28,645
in order to put other
terrorists behind bars,
305
00:16:28,712 --> 00:16:31,247
but if we have to,
then so be it.
306
00:16:34,218 --> 00:16:37,586
What is this to you?
307
00:16:40,889 --> 00:16:44,660
Did you lose someone
on that train?
308
00:16:44,728 --> 00:16:47,630
I lost everyone on that train.
309
00:16:53,903 --> 00:16:57,138
And, um, I'll see you later.
310
00:16:57,205 --> 00:17:00,173
Keon...
311
00:17:00,241 --> 00:17:01,541
What are you doing here?
312
00:17:01,609 --> 00:17:03,676
Last time I saw you,
I had you pinned to the ground.
313
00:17:03,744 --> 00:17:05,911
You said you'd help
me get to Gemenon.
314
00:17:05,979 --> 00:17:08,180
Well, I was wrong. I can't.
315
00:17:10,115 --> 00:17:13,117
You shouldn't have scampered
off during the locker search.
316
00:17:13,184 --> 00:17:14,851
It made you look guilty.
317
00:17:14,919 --> 00:17:16,619
You should go.
318
00:17:16,687 --> 00:17:17,686
I'm the only one here today,
319
00:17:17,754 --> 00:17:19,554
and I have to have
this bucket case
320
00:17:19,622 --> 00:17:22,790
fixed by the end of
the afternoon, so...
321
00:17:24,759 --> 00:17:25,926
What are you doing?
322
00:17:25,994 --> 00:17:29,763
My mom does repairs,
like, for a living.
323
00:17:29,830 --> 00:17:33,865
Well, what if someone
sees us together?
324
00:17:33,933 --> 00:17:35,600
Who's seeing?
325
00:17:39,304 --> 00:17:41,038
Nothing in Zoe Graystone's room.
326
00:17:41,105 --> 00:17:42,973
No, the parents
cleaned out the room.
327
00:17:43,040 --> 00:17:44,274
Look at the school.
328
00:17:44,341 --> 00:17:45,308
Yeah, nothing there either--
329
00:17:45,376 --> 00:17:46,676
Minor drug stuff.
330
00:17:46,743 --> 00:17:48,944
You guaranteed me detonators
and infinity symbols.
331
00:17:49,012 --> 00:17:50,612
Sir, it is too clean.
332
00:17:50,680 --> 00:17:52,114
Look, somebody got
to those kids.
333
00:17:52,181 --> 00:17:53,648
Please, give me the power
334
00:17:53,716 --> 00:17:55,950
to access communications
to the students--
335
00:17:56,017 --> 00:17:58,152
E-sheets, phones.
336
00:17:58,220 --> 00:18:00,554
Gee, Scout leader Duram,
337
00:18:00,622 --> 00:18:03,156
this slope's getting
kind of slippery.
338
00:18:03,224 --> 00:18:05,658
Ben Stark and Zoe Graystone--
339
00:18:05,726 --> 00:18:07,860
I guarantee you they are
not the only students
340
00:18:07,928 --> 00:18:09,527
the STO turned at that school.
341
00:18:09,595 --> 00:18:11,762
Now, we find out who it
was who warned those kids,
342
00:18:11,830 --> 00:18:14,164
we find out who it was who's
running the operation.
343
00:18:14,232 --> 00:18:16,099
You're wrong about this,
344
00:18:16,167 --> 00:18:18,167
I own yoor-khayss.
345
00:18:18,235 --> 00:18:19,535
Tauron slang,
346
00:18:19,603 --> 00:18:22,104
that's very street of you, sir.
347
00:18:22,572 --> 00:18:23,839
Fine.
348
00:18:23,906 --> 00:18:27,541
I'm wrong, I'll serve
them to you on a plate.
349
00:18:30,444 --> 00:18:31,678
There.
350
00:18:33,546 --> 00:18:35,414
Well, that's a
nice-looking chest.
351
00:18:36,481 --> 00:18:39,250
I think it looks great.
352
00:18:39,253 --> 00:18:40,987
So let's, uh--
353
00:18:40,990 --> 00:18:43,617
Let's check you out, shall we?
354
00:18:43,622 --> 00:18:46,725
See that we didn't
glitch any connections.
355
00:18:52,596 --> 00:18:54,330
Running diagnostic test.
356
00:19:21,254 --> 00:19:23,221
Look at you.
357
00:19:26,891 --> 00:19:28,460
Huh? I'm gonna make you dance.
358
00:19:30,028 --> 00:19:31,561
All right? Okay, here, here.
359
00:19:31,629 --> 00:19:33,429
Try this. Try this.
360
00:20:27,376 --> 00:20:29,178
Diagnostic test complete.
361
00:20:49,561 --> 00:20:51,529
Last of the e-sheets for today.
362
00:20:51,596 --> 00:20:54,832
Now, if we had an
up-to-date computer...
363
00:20:54,900 --> 00:20:56,767
All right, check around 6:00 A.M.
364
00:20:56,835 --> 00:21:00,169
It's most likely a group-send
to the entire student body.
365
00:21:03,906 --> 00:21:06,641
I've never seen you like this.
366
00:21:06,709 --> 00:21:07,976
Yeah?
367
00:21:08,043 --> 00:21:12,445
Well, we had Ben Stark,
and we let him go.
368
00:21:13,747 --> 00:21:14,981
Look, I'm sorry.
369
00:21:15,049 --> 00:21:17,084
I'm not putting this all on you.
370
00:21:17,151 --> 00:21:18,251
We all got complacent.
371
00:21:18,319 --> 00:21:21,221
We're all responsible.
372
00:21:21,289 --> 00:21:23,590
Really?
373
00:21:26,893 --> 00:21:28,827
So are we all responsible
374
00:21:28,895 --> 00:21:33,299
for the bad wheat
crop on Aerilon?
375
00:21:33,367 --> 00:21:34,600
Well, why are you doing it?
376
00:21:34,668 --> 00:21:38,737
You're still here.
You're working as hard as I am.
377
00:21:38,805 --> 00:21:40,806
Looks to me like Gemenese scum
378
00:21:40,873 --> 00:21:43,141
are luring good Caprican
kids into a killer cult.
379
00:21:43,208 --> 00:21:45,476
Anyone doing that
needs to be destroyed.
380
00:21:47,179 --> 00:21:50,514
Yeah.
381
00:21:53,050 --> 00:21:54,684
Oh, I got something for Willie.
382
00:21:54,752 --> 00:21:56,486
They're like jacks,
383
00:21:56,553 --> 00:21:59,722
Since you threw out
his fancy games.
384
00:21:59,790 --> 00:22:01,957
What are these, bones?
385
00:22:02,025 --> 00:22:03,259
Well, Tauron children play jacks
386
00:22:03,327 --> 00:22:05,928
with the finger bones
of the Tauron children
387
00:22:05,996 --> 00:22:08,130
who lose at jacks.
388
00:22:09,899 --> 00:22:11,900
That was a joke.
389
00:22:11,968 --> 00:22:13,601
They're bones from chicken feet.
390
00:22:13,669 --> 00:22:16,037
Male announcer: The interview
you thought you'd never see.
391
00:22:16,104 --> 00:22:17,905
Daniel Graystone
coming up at 10:00
392
00:22:17,973 --> 00:22:19,173
on "Backtalk" with Baxter Sarno.
393
00:22:19,241 --> 00:22:23,709
Oh, that's the man
you don't like.
394
00:22:23,777 --> 00:22:24,944
Yeah.
395
00:22:25,011 --> 00:22:26,946
Well?
396
00:22:27,014 --> 00:22:31,083
It's gonna be taken care of.
397
00:22:31,151 --> 00:22:34,519
Good.
398
00:22:34,587 --> 00:22:38,289
No, the dead don't really die
399
00:22:38,356 --> 00:22:41,291
until their death is avenged.
400
00:22:41,359 --> 00:22:42,826
My daughter and your daughter
401
00:22:42,894 --> 00:22:44,794
are caught between
life and death.
402
00:22:46,163 --> 00:22:48,197
He's gonna pay.
403
00:22:48,265 --> 00:22:49,765
Good.
404
00:22:50,934 --> 00:22:53,469
Believe me.
405
00:22:58,308 --> 00:22:59,775
Hey, guys.
406
00:22:59,843 --> 00:23:01,243
Okay!
407
00:23:01,311 --> 00:23:02,811
Welcome to "Backtalk".
408
00:23:02,879 --> 00:23:05,213
Uh, thank you guys so
much for coming out.
409
00:23:05,281 --> 00:23:06,681
We have got a
pretty amazing show.
410
00:23:06,749 --> 00:23:07,882
I don't need to tell you why,
411
00:23:07,950 --> 00:23:09,217
So let's, uh...
412
00:23:09,285 --> 00:23:10,518
let's get through this
horrible monologue
413
00:23:10,586 --> 00:23:11,953
that I wrote two minutes ago.
414
00:23:12,020 --> 00:23:15,089
Uh, not that things are
perfect here on Caprica.
415
00:23:15,156 --> 00:23:18,225
Um, some of you know that,
uh, many residents
416
00:23:18,293 --> 00:23:19,894
are not too happy with the
government right now.
417
00:23:19,961 --> 00:23:21,762
They're saying 30 seconds.
Let's go.
418
00:23:21,830 --> 00:23:23,630
They're saying they
are soft on terrorism.
419
00:23:23,698 --> 00:23:25,898
- Okay.
- So in order to protest--
420
00:23:25,966 --> 00:23:27,800
I see you guys
laughing over there.
421
00:23:27,867 --> 00:23:29,668
Okay, here we go.
422
00:23:29,735 --> 00:23:32,570
- Daniel, they're, uh-
- they're about to introduce you.
423
00:23:32,637 --> 00:23:34,739
Okay! I just--I need a second!
424
00:23:36,174 --> 00:23:38,008
Oh, my gosh,
they broke our back.
425
00:23:38,075 --> 00:23:39,509
They sent us peppermint sticks.
426
00:23:39,577 --> 00:23:41,677
There's nothing we can do.
427
00:23:41,745 --> 00:23:44,246
And finally,
some of you may have heard,
428
00:23:44,313 --> 00:23:46,648
uh, yesterday security
was called in here,
429
00:23:46,716 --> 00:23:48,617
Uh, but there's nothing
to worry about now.
430
00:23:48,684 --> 00:23:51,119
It turns out it was a
huge misunderstanding.
431
00:23:51,187 --> 00:23:53,555
I was only bombing figuratively.
432
00:23:53,622 --> 00:23:55,790
Figuratively.
433
00:23:55,858 --> 00:23:57,692
Wow! Yes.
434
00:23:57,759 --> 00:23:59,827
Fire half of the writing staff.
435
00:23:59,895 --> 00:24:01,929
Okay, on that grim note,
436
00:24:01,997 --> 00:24:03,897
let's bring out our first guest.
437
00:24:03,965 --> 00:24:05,699
Uh, needs no introduction.
438
00:24:05,767 --> 00:24:09,603
Ladies and gentlemen,
please welcome Daniel Graystone.
439
00:24:21,809 --> 00:24:23,108
Ah, there he is.
440
00:24:23,176 --> 00:24:24,876
There he is.
441
00:24:24,944 --> 00:24:28,147
Cyrus, the global defense
just came to the house.
442
00:24:28,214 --> 00:24:30,048
They ransacked the place.
443
00:24:30,116 --> 00:24:32,484
They're doing this wrong.
444
00:24:32,552 --> 00:24:34,219
Daniel--there are
things he has to say.
445
00:24:34,287 --> 00:24:35,953
Can we just talk
about this later?
446
00:24:36,021 --> 00:24:37,987
- It's too late. He's on.
- So, Mr. Graystone,
447
00:24:38,054 --> 00:24:40,254
Thank you for coming on.
448
00:24:40,322 --> 00:24:42,156
Um, I think I-I may
have mentioned you
449
00:24:42,224 --> 00:24:43,691
a couple of times this week.
450
00:24:43,758 --> 00:24:44,758
- I don't know if you...
- Yes, you did.
451
00:24:44,826 --> 00:24:45,993
Yeah?
452
00:24:46,061 --> 00:24:48,028
My solstice wish was
for free publicity.
453
00:24:48,095 --> 00:24:50,830
Probably should have been
a little more specific.
454
00:24:54,266 --> 00:24:56,100
I feel so much better
455
00:24:56,168 --> 00:24:57,936
about my monologue right now.
456
00:24:58,003 --> 00:24:59,837
All right, that's...I'm sorry, listen,
457
00:24:59,905 --> 00:25:02,038
Um, this is...this is what's going on.
458
00:25:02,105 --> 00:25:04,705
- Is this water?
- Um, that, indeed, is water.
459
00:25:04,773 --> 00:25:06,173
Were you expecting...
was there something else
460
00:25:06,241 --> 00:25:08,708
- in your rider that you needed?
- No, I'm fine with water.
461
00:25:08,776 --> 00:25:10,843
Can we get something stronger
for, uh, Mr. Graystone?
462
00:25:10,911 --> 00:25:11,811
We're good?
463
00:25:11,878 --> 00:25:13,077
- I'm fine. Thank you.
- Okay.
464
00:25:13,145 --> 00:25:14,645
Um...
465
00:25:14,713 --> 00:25:18,114
Your wife, um, has stated
that your daughter,
466
00:25:18,182 --> 00:25:19,949
uh, Zoe Graystone,
467
00:25:20,017 --> 00:25:24,017
was involved with terrorists
and may have been...
468
00:25:24,085 --> 00:25:25,952
may have been responsible for the bombing.
469
00:25:26,020 --> 00:25:27,920
We don't know anything
for sure, but, yes,
470
00:25:27,988 --> 00:25:29,488
it does seem that she'd fallen in
471
00:25:29,555 --> 00:25:31,656
with this group, The
Soldiers Of The One.
472
00:25:31,724 --> 00:25:33,457
She was...
473
00:25:33,525 --> 00:25:37,527
She was, uh...
474
00:25:37,595 --> 00:25:39,462
She was troubled,
uh... - Okay, let me just--
475
00:25:39,529 --> 00:25:41,664
But this started a long time
before I invented the Holoband.
476
00:25:41,731 --> 00:25:43,532
- Let me tell you what I see.
- Troubled?
477
00:25:43,600 --> 00:25:44,900
Let me just tell you
what I see here.
478
00:25:44,967 --> 00:25:47,468
Uh, I see a lot of young people
479
00:25:47,536 --> 00:25:49,837
growing up in a virtual
world right now.
480
00:25:49,905 --> 00:25:51,472
Yes, I've--I've actually
heard your theory about this.
481
00:25:51,539 --> 00:25:53,540
I've heard it before,
and if I may.
482
00:25:53,608 --> 00:25:55,509
Let's not talk theories, then.
Let's talk facts.
483
00:25:55,576 --> 00:25:56,877
- All right.
- Facts--your daughter--
484
00:25:56,945 --> 00:25:58,144
your troubled daughter,
485
00:25:58,212 --> 00:26:00,812
uh, growing up with,
uh, Holobands
486
00:26:00,880 --> 00:26:04,682
and learning that there
are no consequences,
487
00:26:04,750 --> 00:26:06,083
Absolutely.
488
00:26:06,151 --> 00:26:07,518
But...
489
00:26:07,585 --> 00:26:09,819
He was right.
It's not a good word.
490
00:26:09,887 --> 00:26:11,520
It's not a good word.
You know it's not a good word.
491
00:26:11,588 --> 00:26:12,922
But--but you see, the thing is,
492
00:26:12,989 --> 00:26:14,690
she didn't even
like the Holoband.
493
00:26:14,757 --> 00:26:15,858
- She didn't like the Holoband?
- Not at all.
494
00:26:15,925 --> 00:26:17,659
- Hated it?
- Yes.
495
00:26:17,727 --> 00:26:19,662
Maybe because it was making
her want to blow things up?
496
00:26:19,729 --> 00:26:22,731
you know, and--and the whole...
497
00:26:22,798 --> 00:26:24,532
No.
498
00:26:24,600 --> 00:26:25,500
Amanda!
499
00:26:25,567 --> 00:26:28,702
Oh, wait. No, no, no, no.
500
00:26:28,769 --> 00:26:30,837
Um, ladies and gentlemen,
uh, please welcome,
501
00:26:30,905 --> 00:26:32,838
uh, Dr. Amanda Graystone.
502
00:26:32,906 --> 00:26:35,375
Dr. Amanda Graystone, wow.
503
00:26:39,578 --> 00:26:41,546
Um, people watching at home,
504
00:26:41,613 --> 00:26:44,615
uh, let's, uh, hit "record",
505
00:26:44,683 --> 00:26:46,117
and we'll be right back
after these messages.
506
00:26:46,185 --> 00:26:47,985
This is going to
be very exciting,
507
00:26:48,053 --> 00:26:50,021
so stick around.
508
00:26:57,157 --> 00:27:00,860
Okay, we are back.
509
00:27:00,928 --> 00:27:05,297
Uh, Dr. Graystone,
this is a shock and a surprise.
510
00:27:05,364 --> 00:27:06,731
Yes.
511
00:27:06,799 --> 00:27:07,965
It's a surprise for me too,
512
00:27:08,033 --> 00:27:11,235
But, um, I cou....I couldn't stand there.
513
00:27:11,302 --> 00:27:13,403
I just had to. I-I...
514
00:27:13,470 --> 00:27:15,071
You're both getting this wrong.
515
00:27:15,138 --> 00:27:17,072
I'm getting this wrong. Okay.
516
00:27:17,140 --> 00:27:19,374
I just flashed back to my first
and third marriages there.
517
00:27:19,441 --> 00:27:21,008
I mean, um... Okay, I'm sorry.
518
00:27:21,076 --> 00:27:22,977
I don't know why-
I don't know why I made a joke.
519
00:27:23,045 --> 00:27:27,147
Um, Dr. Graystone, uh,
what is your take on this?
520
00:27:27,214 --> 00:27:30,417
You're out here saying
that Zoe was crazy.
521
00:27:30,485 --> 00:27:33,954
Zoe wasn't crazy. She wasn't.
522
00:27:34,021 --> 00:27:36,689
Zoe was...Zoe was angry.
523
00:27:36,757 --> 00:27:39,391
She was defiant. She was rude.
524
00:27:39,459 --> 00:27:42,027
She was frustrating.
525
00:27:42,095 --> 00:27:43,895
Okay.
526
00:27:43,963 --> 00:27:46,764
Well, show me a 15-year-old
girl who isn't.
527
00:27:46,831 --> 00:27:49,165
She slammed her door.
She played loud music.
528
00:27:49,233 --> 00:27:52,134
She said that we
embarrassed her in public.
529
00:27:52,202 --> 00:27:53,969
Slammed her door and
played loud music,
530
00:27:54,037 --> 00:27:55,937
and blew up a commuter train.
531
00:27:56,004 --> 00:27:58,004
Well, when was I supposed
to call the cops?
532
00:27:58,072 --> 00:28:00,072
Well, I don't know.
Maybe when she started worshiping
533
00:28:00,140 --> 00:28:02,041
the big "Destruct-o"
god in the sky maybe.
534
00:28:02,109 --> 00:28:04,211
We didn't know.
There weren't any signs.
535
00:28:04,279 --> 00:28:06,815
You said she was troubled.
536
00:28:09,018 --> 00:28:10,852
She was angry.
537
00:28:10,920 --> 00:28:13,187
It's a better word.
My wife's right.
538
00:28:13,255 --> 00:28:15,155
Okay, angry,
but I'd also like to add
539
00:28:15,223 --> 00:28:16,923
morally blank,
540
00:28:16,991 --> 00:28:19,858
Because the virtual world
541
00:28:19,926 --> 00:28:22,427
is a poor teacher and doesn't
teach you boundaries.
542
00:28:22,495 --> 00:28:24,829
You know who would completely
agree with that is Zoe,
543
00:28:24,897 --> 00:28:26,963
and that's exactly how the STO got to her.
544
00:28:27,031 --> 00:28:29,132
The...okay, I'm sorry,
you have to slow down
545
00:28:29,200 --> 00:28:32,334
and back up and keep in mind
half of this audience is stoned.
546
00:28:32,402 --> 00:28:34,803
Okay. Okay.
547
00:28:34,870 --> 00:28:38,805
She--she saw things
in the virtual world...
548
00:28:38,873 --> 00:28:40,807
ritual sacrifices,
549
00:28:40,874 --> 00:28:42,675
Games like New Cap City,
550
00:28:42,742 --> 00:28:44,743
And--and she felt the
absence of moral guidelines,
551
00:28:44,810 --> 00:28:47,078
just like you do,
like--like a lot of folks do.
552
00:28:47,146 --> 00:28:50,680
And--and into that
absence steps the STO,
553
00:28:50,748 --> 00:28:53,215
offering this--this marvelous
ultimate moral arbiter.
554
00:28:53,283 --> 00:28:54,350
It's quite appealing,
555
00:28:54,417 --> 00:28:56,217
for a teenage girl, especially.
556
00:28:56,285 --> 00:28:57,618
You're--you're
assuming all of this.
557
00:28:57,686 --> 00:28:59,019
No. No, I talked to her.
558
00:28:59,087 --> 00:29:00,787
You did?
559
00:29:00,855 --> 00:29:03,622
When?
560
00:29:05,024 --> 00:29:06,124
Uh...
561
00:29:06,191 --> 00:29:08,625
After she died, I...
562
00:29:08,693 --> 00:29:11,961
I created a virtual
version of her, an avatar.
563
00:29:12,029 --> 00:29:14,963
You cre--I'm sorry. You--
564
00:29:15,031 --> 00:29:17,734
you made an electronic ghost
of your dead daughter.
565
00:29:17,802 --> 00:29:19,972
I just wanted to hear the
sound of her voice again.
566
00:29:20,040 --> 00:29:21,375
I sympathize. I sympathize.
567
00:29:21,443 --> 00:29:22,410
This--this is very disturbing.
568
00:29:22,477 --> 00:29:25,112
Yes. Yes, it is disturbing.
569
00:29:25,180 --> 00:29:28,048
But--but show me a parent who
would not do anything possible
570
00:29:28,116 --> 00:29:30,618
to--to try and
understand their child.
571
00:29:32,486 --> 00:29:35,788
- Okay, well...
- It was disturbing.
572
00:29:35,856 --> 00:29:37,423
I know that.
573
00:29:37,491 --> 00:29:38,658
Hey.
574
00:29:38,726 --> 00:29:40,693
But I was trying
to make sense...
575
00:29:40,761 --> 00:29:41,994
You got a bracelet?
576
00:29:42,062 --> 00:29:44,329
There's a plastic bracelet
for backstage visitors.
577
00:29:44,397 --> 00:29:46,264
I used the tools,
the gifts that I have to do that,
578
00:29:46,332 --> 00:29:49,266
And I know she
wasn't real, but...
579
00:29:51,368 --> 00:29:55,070
But I could use that I.D. Badge.
580
00:29:55,138 --> 00:29:57,838
I used the tools, the gifts
that I have to do that...
581
00:30:00,340 --> 00:30:03,909
But it did offer
some small insight
582
00:30:03,977 --> 00:30:06,945
Into her motivations.
583
00:30:07,013 --> 00:30:10,082
If--if this whole thing was
a reaction to the V-World,
584
00:30:10,150 --> 00:30:11,284
Then we're just right back
585
00:30:11,352 --> 00:30:12,686
At square one,
though, aren't we?
586
00:30:12,753 --> 00:30:14,786
Isn't technology the problem?
587
00:30:14,854 --> 00:30:16,686
I mean, isn't- -isn't
the V-World the problem?
588
00:30:16,754 --> 00:30:18,154
- No, that's not the problem.
- Maybe.
589
00:30:18,222 --> 00:30:20,022
- I'm sorry. Maybe?
- Maybe.
590
00:30:20,090 --> 00:30:22,824
Okay, I'm starting to like you, Mr.
Graystone.
591
00:30:24,860 --> 00:30:26,861
We thought we could control
the content in V-World,
592
00:30:26,928 --> 00:30:29,997
especially for kids,
but we've failed, clearly.
593
00:30:30,065 --> 00:30:32,767
I think the temptation to
hack the code is too great.
594
00:30:32,835 --> 00:30:34,869
All right, well, then
what is your solution?
595
00:30:34,937 --> 00:30:37,304
- I don't know.
- Well, t-think out loud.
596
00:30:37,372 --> 00:30:38,405
I don't know. I...
597
00:30:38,473 --> 00:30:40,239
for there to be any...
598
00:30:40,307 --> 00:30:42,874
any beneficial change,
you'd have to...
599
00:30:42,942 --> 00:30:44,308
to take away the profit motive,
600
00:30:44,376 --> 00:30:47,410
Like when they legalized drugs,
for instance.
601
00:30:48,746 --> 00:30:50,212
Okay, well, that's a good point,
602
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
but you're also talking
about something
603
00:30:51,748 --> 00:30:55,250
that took decades of some pretty
violent arguing back and forth--
604
00:30:55,318 --> 00:30:56,985
Well, you know, why not?
Why couldn't we...
605
00:30:57,053 --> 00:30:58,820
why couldn't we try it?
606
00:30:58,887 --> 00:31:01,655
But this is a huge leap
you're talking about.
607
00:31:01,723 --> 00:31:04,224
No, Graystone Industries
will no longer charge
608
00:31:04,292 --> 00:31:06,093
for licensing of
any legal spaces,
609
00:31:06,160 --> 00:31:08,361
and--and any profit
we make off the bands
610
00:31:08,429 --> 00:31:10,197
will go to some charity or--
611
00:31:10,264 --> 00:31:11,431
a foundation that we can create.
612
00:31:11,499 --> 00:31:12,665
We'll create something
613
00:31:12,733 --> 00:31:14,833
for young people to find
the right experiences
614
00:31:14,901 --> 00:31:16,201
and the right values.
615
00:31:16,268 --> 00:31:17,969
Okay, this is... you're saying this now,
616
00:31:18,037 --> 00:31:19,971
and--and I support it.
I think this is very admirable.
617
00:31:20,038 --> 00:31:21,305
Are you gonna say this Monday
618
00:31:21,373 --> 00:31:23,840
to your stockholders and
your board of directors?
619
00:31:25,009 --> 00:31:27,343
Great P.R. No, that's great P.R.
620
00:31:27,411 --> 00:31:29,912
- Yes, I can promise this.
- That's 60% of our net.
621
00:31:31,514 --> 00:31:35,181
My company will
make no more profit
622
00:31:35,249 --> 00:31:38,316
on the Holobands or
V-World licensing.
623
00:31:38,384 --> 00:31:40,051
Hold me to it, Caprica.
624
00:31:41,453 --> 00:31:43,054
Okay, well, uh,
speaking for Caprica,
625
00:31:43,121 --> 00:31:44,922
and you know that I like to,
626
00:31:44,990 --> 00:31:46,223
uh, we will.
627
00:31:46,291 --> 00:31:47,891
Wow.
628
00:31:47,959 --> 00:31:50,928
Uh, thank you,
Doctors Graystone.
629
00:31:50,995 --> 00:31:54,698
This was a fascinating, uh, discussion
630
00:31:54,766 --> 00:31:56,667
that I was completely unprepared for.
631
00:31:56,735 --> 00:31:58,670
Uh, thank you very much,
632
00:31:58,737 --> 00:31:59,971
And I think we need
to credit Amanda
633
00:32:00,039 --> 00:32:02,407
with the most amazing save
634
00:32:02,474 --> 00:32:04,708
- since Bracken Oka...
- She's on there?
635
00:32:06,277 --> 00:32:08,209
She's not supposed to be.
636
00:32:08,277 --> 00:32:09,977
Let's pick an analogy
where the Bucs won, okay?
637
00:32:10,045 --> 00:32:11,244
- Okay, I don't let my- -
638
00:32:11,312 --> 00:32:14,347
I could kill her
with my own hands...
639
00:32:14,414 --> 00:32:17,384
Sleep well every night.
640
00:32:17,451 --> 00:32:18,918
Couldn't you?
641
00:32:25,491 --> 00:32:28,192
I see a lot of panicked
faces behind me.
642
00:32:28,260 --> 00:32:29,893
- This might take a while.
- Don't say that.
643
00:32:29,961 --> 00:32:31,261
You should probably go on home.
644
00:32:31,329 --> 00:32:32,696
All right, well,
I got a taxi, so...
645
00:32:32,764 --> 00:32:33,930
I can get you a car.
646
00:32:33,998 --> 00:32:35,431
I can get another one.
I'll see you at home.
647
00:32:35,499 --> 00:32:36,899
- Okay.
- Love you.
648
00:32:36,967 --> 00:32:38,334
- Thanks again.
- Yeah.
649
00:32:38,401 --> 00:32:40,636
Excuse me. Uh, sorry.
650
00:32:40,703 --> 00:32:42,370
I'm, uh, Baxter's driver.
651
00:32:42,438 --> 00:32:44,038
If you like,
I could take you home.
652
00:32:44,106 --> 00:32:46,741
Yeah, perfect. Thank you.
653
00:32:46,808 --> 00:32:47,942
What's your name?
654
00:32:48,009 --> 00:32:49,743
I'm Sam.
655
00:32:49,811 --> 00:32:51,078
Nice to meet you. I'm Amanda.
656
00:32:51,145 --> 00:32:52,779
Nice to meet you.
657
00:32:57,988 --> 00:32:59,022
♫ I'm just a man ♫
658
00:32:59,089 --> 00:33:01,057
♫ I'm a man ♫
659
00:33:01,125 --> 00:33:03,659
♫ who loves a woman ♫
660
00:33:05,929 --> 00:33:08,196
♫ She does me cold ♫
661
00:33:08,264 --> 00:33:10,999
♫ She does me wrong ♫
662
00:33:11,067 --> 00:33:15,337
♫ She does me cruel ♫
663
00:33:22,260 --> 00:33:24,761
You saved my life with this one.
664
00:33:24,829 --> 00:33:29,197
So, um, did you have
something in your locker?
665
00:33:29,265 --> 00:33:30,365
Did you get a warning?
666
00:33:30,432 --> 00:33:32,099
I can't tell you.
667
00:33:32,167 --> 00:33:34,033
I-I can't. I just can't.
668
00:33:34,101 --> 00:33:36,202
I get why you're being cautious.
669
00:33:36,270 --> 00:33:39,203
That's smart.
670
00:33:39,271 --> 00:33:41,537
But I have to do this.
671
00:33:41,605 --> 00:33:44,373
I have to go to Gemenon and
take Zoe's package with me.
672
00:33:44,440 --> 00:33:46,941
I have to.
673
00:33:47,009 --> 00:33:49,877
If there's any way
you can help me...
674
00:33:51,513 --> 00:33:53,713
Uh...
675
00:33:53,781 --> 00:33:56,417
I can maybe set up a
meeting with Barnabas.
676
00:33:56,485 --> 00:33:57,519
That's all I can do.
677
00:33:58,586 --> 00:33:59,957
He's the one who can decide
678
00:34:00,024 --> 00:34:02,025
if you get the STO's help.
679
00:34:02,093 --> 00:34:04,061
Yes. Thank you.
680
00:34:09,567 --> 00:34:13,202
♫ I play the fool ♫
681
00:34:13,270 --> 00:34:16,137
♫ oh, when I get up... ♫
682
00:34:16,205 --> 00:34:18,273
Are those homemade?
683
00:34:18,340 --> 00:34:19,307
I'm sorry, what?
684
00:34:19,374 --> 00:34:22,477
Your tattoos, are they homemade?
685
00:34:22,544 --> 00:34:25,612
I'm sorry. I don't mean to pry,
but I'm a plastic surgeon.
686
00:34:25,680 --> 00:34:29,282
I'm really interested
in that sort of thing.
687
00:34:29,650 --> 00:34:32,084
They're cultural...
688
00:34:32,152 --> 00:34:33,085
Tauron.
689
00:34:33,152 --> 00:34:35,220
Oh, yes, of course.
690
00:34:37,657 --> 00:34:38,890
They have meanings, right?
691
00:34:41,026 --> 00:34:42,227
Yeah.
692
00:34:43,495 --> 00:34:45,095
A lot of people here on Caprica
693
00:34:45,163 --> 00:34:47,098
think they mean that
you're a gangster,
694
00:34:47,165 --> 00:34:48,966
but they don't.
695
00:34:49,034 --> 00:34:49,967
Of course not.
696
00:34:50,035 --> 00:34:52,369
Well, I mean, it might, but...
697
00:34:52,437 --> 00:34:54,037
it doesn't have to.
698
00:34:54,105 --> 00:34:56,405
You know, you get ink
because you're a parent,
699
00:34:56,473 --> 00:34:59,007
or you got a fancy pedigree,
700
00:34:59,075 --> 00:35:01,943
Or there's some sort of ritual,
maybe made a mistake.
701
00:35:03,011 --> 00:35:05,146
I could give you
a fancy pedigree.
702
00:35:05,213 --> 00:35:07,080
I could...
703
00:35:07,148 --> 00:35:10,216
add a few accomplishments,
take away a few mistakes.
704
00:35:10,284 --> 00:35:13,152
Yeah, well, that wouldn't
be real, I'm afraid.
705
00:35:13,219 --> 00:35:15,954
Very little is real these days.
706
00:35:21,426 --> 00:35:23,393
This isn't the way home.
707
00:35:39,975 --> 00:35:42,177
Come on, Sam.
708
00:35:45,448 --> 00:35:48,550
"Don't."
709
00:36:05,134 --> 00:36:08,135
Larry, hi. Um, listen,
I-I need to get a hold of Sam.
710
00:36:08,203 --> 00:36:10,471
And it's an emergency,
and it's...
711
00:36:10,538 --> 00:36:13,140
he won't answer his phone. Please.
712
00:36:13,208 --> 00:36:15,242
Have him call me soon as
you hear from him, okay?
713
00:36:15,310 --> 00:36:16,643
Thanks.
714
00:36:21,648 --> 00:36:24,450
Turn on your frakkin' phone!
715
00:36:31,390 --> 00:36:33,991
♫ She does me cold ♫
716
00:36:34,059 --> 00:36:36,093
Excuse me,
this isn't the way home.
717
00:36:36,161 --> 00:36:38,228
Yeah, there was an
accident on the thruway.
718
00:36:38,295 --> 00:36:40,996
I'm just gonna cut
through little Tauron.
719
00:36:41,064 --> 00:36:42,964
Don't worry.
It's good people here.
720
00:36:45,000 --> 00:36:47,132
Not very nosy...
721
00:36:47,200 --> 00:36:49,098
which is a good thing, right?
722
00:36:49,166 --> 00:36:52,000
What with all those people
angry about all those deaths.
723
00:36:56,738 --> 00:37:00,838
I lost my sister-in-law and
my niece on that train.
724
00:37:03,740 --> 00:37:05,438
My gods, I'm so sorry.
725
00:37:05,506 --> 00:37:06,606
Yeah.
726
00:37:07,708 --> 00:37:09,508
Well, you can't turn back time.
727
00:37:11,076 --> 00:37:12,443
Nothing I could do
to change that now.
728
00:37:12,511 --> 00:37:14,511
Yeah.
729
00:37:14,578 --> 00:37:17,980
I guess all we can try
and do is understand.
730
00:37:18,047 --> 00:37:19,448
Or look for some
kind of balance.
731
00:37:21,584 --> 00:37:23,885
Maybe try to even things out.
732
00:37:31,058 --> 00:37:32,459
My sister-in-law's
name was Shannon.
733
00:37:35,262 --> 00:37:37,497
My niece was named Tamara.
734
00:37:40,069 --> 00:37:41,636
She was gonna make us all proud.
735
00:38:06,404 --> 00:38:07,805
Sam.
736
00:38:07,873 --> 00:38:09,141
Hey.
737
00:38:09,208 --> 00:38:12,112
Larry hates it when
I come home bloody.
738
00:38:14,182 --> 00:38:15,248
Did you do it?
739
00:38:17,850 --> 00:38:19,384
Can't hear you over the water.
740
00:38:19,451 --> 00:38:21,219
Is it done?
741
00:38:21,286 --> 00:38:24,221
Yeah, it's done.
742
00:38:24,289 --> 00:38:26,990
Why you think I'm
washing up, huh?
743
00:38:29,360 --> 00:38:31,427
She was getting a little, uh...
744
00:38:31,495 --> 00:38:34,530
A-po-play-ktay in the car.
745
00:38:34,597 --> 00:38:36,098
Didn't want a fight
in a closed space,
746
00:38:36,165 --> 00:38:37,699
so I ordered her out of the car.
747
00:38:37,766 --> 00:38:39,167
Said we were having
engine trouble,
748
00:38:39,234 --> 00:38:40,734
she should go inside
this restaurant.
749
00:38:40,802 --> 00:38:42,102
Connie's Place, remember?
750
00:38:42,170 --> 00:38:43,403
We used to go there
in high school.
751
00:38:43,471 --> 00:38:46,306
- I know Connie's Place.
- Yeah.
752
00:38:47,341 --> 00:38:48,575
I sent her inside, right?
753
00:38:50,211 --> 00:38:52,413
Jacks. Nice.
754
00:38:52,481 --> 00:38:55,616
And, uh, she notices right away
that there's no one inside,
755
00:38:55,683 --> 00:38:58,718
'cause I called
ahead just in case.
756
00:38:58,786 --> 00:39:01,753
So I'm standing in the front
757
00:39:01,821 --> 00:39:04,421
With the knives,
tsfa-gi-dess.
758
00:39:04,489 --> 00:39:06,756
- Yeah.
- Frak.
759
00:39:06,824 --> 00:39:09,392
She tries to get out back to
the alley, but it's locked.
760
00:39:10,694 --> 00:39:13,662
You killed her in the kitchen?
761
00:39:15,397 --> 00:39:17,398
Well, that stuff they
spray at crime scenes
762
00:39:17,466 --> 00:39:19,466
can't tell the difference
between animal blood
763
00:39:19,534 --> 00:39:22,136
and human blood.
764
00:39:22,203 --> 00:39:25,104
You really did it.
765
00:39:25,172 --> 00:39:27,039
No, I'm messin' with you
to teach you a lesson
766
00:39:27,107 --> 00:39:29,408
about yanking me
around like this.
767
00:39:29,475 --> 00:39:31,142
Wait.
768
00:39:31,210 --> 00:39:32,410
What?
769
00:39:32,478 --> 00:39:33,544
- Hmm?
- Are you...
770
00:39:33,612 --> 00:39:36,079
Was that sarcastic?
771
00:39:38,448 --> 00:39:39,382
What do you think?
772
00:39:39,449 --> 00:39:42,183
I can't tell, Sam!
773
00:39:42,251 --> 00:39:45,486
Stop frakkin' around!
Did you kill her?
774
00:39:48,489 --> 00:39:50,690
I don't turn off my phone, Yoseef,
775
00:39:50,758 --> 00:39:52,692
and I got other people
who call me, you know?
776
00:39:52,760 --> 00:39:55,328
So, yeah...
777
00:39:55,395 --> 00:39:58,497
I got your, like,
60 text messages.
778
00:40:01,268 --> 00:40:03,336
I didn't kill her.
779
00:40:03,403 --> 00:40:05,504
Scared her a bit.
780
00:40:09,576 --> 00:40:11,611
Bet she's getting a
lot of that right now.
781
00:40:11,678 --> 00:40:13,179
You're frakkin' with me.
782
00:40:13,247 --> 00:40:14,447
Oh, yeah, I'm frakkin' with you,
783
00:40:14,515 --> 00:40:17,150
'cause I knew you couldn't
go through with it.
784
00:40:17,218 --> 00:40:19,385
Frakkin' Caprican
in a Tauron body.
785
00:40:19,453 --> 00:40:20,355
Nah.
786
00:40:26,624 --> 00:40:27,556
Hmm?
787
00:40:27,624 --> 00:40:29,190
No, I talked to her.
788
00:40:29,258 --> 00:40:30,390
You did?
789
00:40:30,457 --> 00:40:32,291
When?
790
00:40:32,359 --> 00:40:35,026
Again? Weren't you, uh,
watching this earlier?
791
00:40:35,094 --> 00:40:36,760
After she died, I...
792
00:40:36,828 --> 00:40:39,262
I created a virtual
version of her,
793
00:40:39,330 --> 00:40:40,530
an avatar.
794
00:40:40,597 --> 00:40:42,298
Yeah, well, I like it.
795
00:40:42,366 --> 00:40:44,166
Seems like every time
this family's on TV,
796
00:40:44,234 --> 00:40:46,234
I get so much out of it.
797
00:40:46,302 --> 00:40:49,270
I just wanted to hear the
sound of her voice again.
798
00:40:57,410 --> 00:40:58,476
Feeling better?
799
00:40:58,544 --> 00:41:00,478
Yeah, I'm fine.
800
00:41:00,545 --> 00:41:03,313
I guess people are just...
801
00:41:05,149 --> 00:41:08,984
really scared and angry right now.
802
00:41:11,653 --> 00:41:12,520
I don't blame them.
803
00:41:12,587 --> 00:41:15,189
I think from now on,
804
00:41:15,257 --> 00:41:18,159
we--we both need to be
a little more careful.
805
00:41:19,761 --> 00:41:24,099
So you made an avatar of Zoe.
806
00:41:24,166 --> 00:41:26,568
It was nothing.
You know how it works.
807
00:41:26,636 --> 00:41:29,170
It's just a picture of her,
nothing more.
808
00:41:31,707 --> 00:41:33,274
Yeah.
809
00:41:35,712 --> 00:41:38,349
I know how an avatar works,
810
00:41:38,417 --> 00:41:40,018
and so do you.
811
00:41:43,523 --> 00:41:45,624
Why did you do it?
812
00:41:53,198 --> 00:41:55,133
Why didn't you tell me?
813
00:42:14,620 --> 00:42:16,287
I didn't know it got that bad.
814
00:42:16,355 --> 00:42:19,391
I mean... You could
have talked to me.
815
00:42:19,458 --> 00:42:21,426
I know. I just...
816
00:42:26,065 --> 00:42:29,167
I miss her.
817
00:42:29,235 --> 00:42:30,535
You know?
818
00:42:32,171 --> 00:42:34,172
Yeah, I know.
819
00:42:34,239 --> 00:42:35,706
I just miss her.
820
00:42:42,147 --> 00:42:43,981
I miss her too.
821
00:42:49,220 --> 00:42:50,619
I really...
822
00:42:50,687 --> 00:42:52,321
I really do.
823
00:42:57,360 --> 00:42:58,728
Want to watch TV?
824
00:43:03,834 --> 00:43:06,303
Graystones are on "Sarno" tonight.
825
00:43:08,739 --> 00:43:10,573
I heard they were really good.
826
00:43:10,641 --> 00:43:11,774
I am so sick of them.
827
00:43:11,842 --> 00:43:13,509
They're everywhere.
828
00:43:13,577 --> 00:43:16,079
- Oh, awful.
- Rich.
829
00:43:16,146 --> 00:43:20,049
- disgusting.
- Ridiculous people.
830
00:43:22,686 --> 00:43:23,287
Hmm...
54359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.