All language subtitles for The.Big.C.2010.S04E04.The.Finale.Part2.1080p.BluRay.x265.Silence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,690
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,700 --> 00:00:07,170
Felaj�nlom, hogy a nyarat New Yorkban
t�ltsd az asszisztensemk�nt.
3
00:00:07,175 --> 00:00:08,420
Ez az �lmom.
4
00:00:08,430 --> 00:00:10,950
- Hogy vagy, Adam?
- A bar�taim buliznak,
5
00:00:10,955 --> 00:00:13,980
mert majdnem v�ge a sulinak,
�n pedig m�g mindig vizsg�zom.
6
00:00:13,985 --> 00:00:16,210
- Meg kell l�togatnunk ap�t.
- Ut�lod ap�t.
7
00:00:16,215 --> 00:00:17,420
Nem olyan rossz ember, Sean.
8
00:00:17,425 --> 00:00:19,070
Nem sz�m�t,
mert nem lesz m�t�tem.
9
00:00:19,075 --> 00:00:21,405
Nemr�g j�ttem r�,
hogy a vese braty�m, Ray,
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,445
egy rohadt rasszista sznob.
11
00:00:23,450 --> 00:00:25,706
Sokkal fontosabb, hogy te
meghalj, minthogy � �ljen.
12
00:00:25,710 --> 00:00:26,600
Ez nem igaz.
13
00:00:26,605 --> 00:00:28,615
Azt hittem, �r�lni fog,
hogy hazamehet.
14
00:00:28,620 --> 00:00:31,326
Idej�ttem, hogy itt haljak meg.
15
00:00:31,330 --> 00:00:33,080
P�ntekig van ideje.
16
00:00:33,100 --> 00:00:34,530
Nem akar hazaj�nni.
17
00:00:34,535 --> 00:00:36,000
�n sem akarom, hogy hazaj�jj�n.
18
00:00:36,015 --> 00:00:39,260
Mivel m�g sosem haltam meg,
tal�n musz�j lesz
19
00:00:39,265 --> 00:00:41,240
v�gigj�tszanom az eg�szet.
20
00:00:43,035 --> 00:00:46,035
The Big C: Hereafter - The Finale
4. �vad 4. r�sz
21
00:00:46,060 --> 00:00:49,060
Ford�totta: Jessica
22
00:00:54,630 --> 00:00:57,513
D�lut�n j�n az otthoni n�v�r.
23
00:00:58,114 --> 00:01:01,361
- Azt hiszem, In�nak h�vj�k.
- Ina. Besz�ltem vele telefonon.
24
00:01:01,616 --> 00:01:03,002
Igen? Kedves?
25
00:01:03,032 --> 00:01:05,804
- Igen, j�fejnek t�nt.
- Fantasztikusnak kellene lennie.
26
00:01:06,337 --> 00:01:08,140
Hazamegy, mert maga igazi harcos.
27
00:01:09,636 --> 00:01:12,756
K�z�lte a r�kkal,
hogy a v�gs�kig fog k�zdeni.
28
00:01:12,786 --> 00:01:14,500
Ez�rt mehet most haza.
29
00:01:14,504 --> 00:01:17,518
Nem sz�m�tottak r�, hogy m�g n�gy
h�napig �letben marad, m�gis megt�rt�nt.
30
00:01:17,548 --> 00:01:20,455
Maga is egy olyan t�rt�net f�szerepl�je
lehet, aki elhagyja a hospice-t,
31
00:01:20,485 --> 00:01:21,785
�s �vekig �l,
32
00:01:21,875 --> 00:01:24,522
azt�n meggy�gyul,
�s �r�kre legy�zi ezt a mocskot.
33
00:01:24,552 --> 00:01:28,880
J� lenne, ha az eg�szs�ges
emberek nem mondan�nak ilyeneket,
34
00:01:29,654 --> 00:01:31,554
hogy a "v�gs�kig harcolt,"
35
00:01:31,660 --> 00:01:33,217
vagy, "a r�kkal k�zd�tt,"
36
00:01:33,411 --> 00:01:36,111
mert amikor azt�n meghal az illet�,
azt kell mondanod,
37
00:01:37,229 --> 00:01:39,648
"elvesztette
a csat�t a r�k ellen."
38
00:01:42,587 --> 00:01:44,061
Azt mondod, hogy vesztes.
39
00:01:44,091 --> 00:01:46,441
Vesztes, mert meghalt?
40
00:01:47,364 --> 00:01:49,745
- Milyen lehet�s�gei voltak?
- �gy �rtettem...
41
00:01:49,775 --> 00:01:51,064
Gondolt�l m�r arra,
42
00:01:51,094 --> 00:01:55,132
ha �r�kk� �ln�nk, senkinek nem
lenne kisbab�ja? Nem f�rn�nk el.
43
00:01:55,572 --> 00:01:58,734
Sz�ks�g van a hal�lra.
Fontos.
44
00:01:58,775 --> 00:02:00,275
Tiszta sz�v�s.
45
00:02:00,286 --> 00:02:01,870
Amikor elj�n az id�nk,
46
00:02:03,366 --> 00:02:06,416
ne kritiz�ljatok,
csak annyi mondjatok...
47
00:02:07,638 --> 00:02:08,838
"Isten veled,"
48
00:02:10,101 --> 00:02:11,210
�s "k�sz�n�m,"
49
00:02:13,453 --> 00:02:15,203
meg azt, hogy "nem vesztett�l."
50
00:02:27,485 --> 00:02:30,798
Itt vannak a morfium tapaszai,
51
00:02:31,238 --> 00:02:34,501
�s hoztam m�g egy takar�t,
ha sz�ks�ge lenne r�.
52
00:02:34,950 --> 00:02:36,982
Istenem, kicsit h�v�s van itt.
53
00:02:37,334 --> 00:02:40,545
Azt hiszem, a glob�lis figyelmeztet�s
nem �rt ide Minnesot�ba.
54
00:02:41,021 --> 00:02:44,138
"Felmeleged�s." A feles�gem kezel�si
menetrendj�t besz�lj�k �t!
55
00:02:44,168 --> 00:02:45,639
H�t persze. Igen.
56
00:02:46,443 --> 00:02:48,956
Minden reggel beugrok
megn�zni, hogy van.
57
00:02:48,986 --> 00:02:51,190
Beadhatja mag�nak
a f�jdalomcsillap�t�kat.
58
00:02:51,220 --> 00:02:53,543
K�nyelmesen fekszik, kedvesem?
59
00:02:53,577 --> 00:02:54,765
Igen, k�sz�n�m.
60
00:02:55,636 --> 00:02:57,264
Hogy ejti a nev�t?
61
00:02:57,398 --> 00:02:59,929
Ina, �gy h�vt�k a nagymam�mat is.
62
00:03:00,528 --> 00:03:02,078
Ut�ltam ezt nevet gyerekkoromban.
63
00:03:02,727 --> 00:03:05,028
Azt�n r�j�ttem,
hogy lehetne rosszabb is.
64
00:03:05,058 --> 00:03:08,507
Kaphattam volna a m�sik nagyany�m
nev�t is. �t Hortense-nek h�vt�k.
65
00:03:09,211 --> 00:03:11,838
Hortense. El tudja k�pzelni?
66
00:03:11,868 --> 00:03:15,339
Tudja, �n mit nem tudok elk�pzelni?
Hogy ennek a v�g�re �r�nk 1 �ra m�lva.
67
00:03:15,369 --> 00:03:16,369
Paul.
68
00:03:18,046 --> 00:03:20,688
Annyi morfium tapaszt adjon,
amennyi sz�ks�ges.
69
00:03:20,861 --> 00:03:23,500
- Sz�d�l�sre sz�m�tson!
- A sz�d�l�st tudom kezelni.
70
00:03:23,869 --> 00:03:26,532
- �gy fog t�nni, mintha ittas lenne.
- B�rcsak.
71
00:03:28,664 --> 00:03:30,288
Egyszer volt egy betegem...
72
00:03:30,318 --> 00:03:32,531
egy igaz�n kedves �reg �riember...
73
00:03:32,561 --> 00:03:34,986
meg szokott inni egy �veg gint
74
00:03:35,016 --> 00:03:37,409
minden reggel.
Azt mondta, az a gy�gyszere.
75
00:03:37,849 --> 00:03:39,459
Mire oda�rtem,
76
00:03:40,541 --> 00:03:43,359
meztelen�l t�ncolt
a r�gi Burl Ives lemezeire.
77
00:03:43,394 --> 00:03:45,495
- Maga sosem fogja be a sz�j�t?
- Paul.
78
00:03:45,661 --> 00:03:47,864
Nem vagyok k�v�ncsi r�szeg �regekre,
�s Ina nagymam�ra.
79
00:03:47,898 --> 00:03:49,446
- "Ina."
- T�k mindegy!
80
00:03:49,824 --> 00:03:51,374
A feles�gem beteg.
81
00:03:51,451 --> 00:03:53,440
R�t�rhetn�nk a t�rgyra?
82
00:03:53,968 --> 00:03:55,738
Minden rendben lesz.
83
00:03:55,877 --> 00:03:58,341
�s megvan a sz�mom,
b�rmikor h�vhat.
84
00:03:58,375 --> 00:04:01,798
Este ben�zek �nh�z, Cathy.
85
00:04:01,982 --> 00:04:03,482
K�sz�n�m, Ina.
86
00:04:05,792 --> 00:04:07,768
Basszus! Megfojtom ezt a n�t.
87
00:04:07,798 --> 00:04:09,897
A h�lgy kedves, Paul.
88
00:04:09,927 --> 00:04:12,249
Locsi-fecsi, de kedves.
89
00:04:12,343 --> 00:04:13,433
Viselkedj norm�lisan!
90
00:04:13,463 --> 00:04:15,786
J�zusom! M�r el is
vesztettem a sz�m�t. A francba!
91
00:04:16,287 --> 00:04:17,787
Paul.
92
00:04:21,654 --> 00:04:23,154
Ne haragudj, sz�vem!
93
00:04:23,284 --> 00:04:26,159
F�lek, hogy nem tudom
rendesen a gondodat viselni,
94
00:04:26,189 --> 00:04:28,437
�s dagi locsi-fecsi
keni-v�gja a dolgokat.
95
00:04:28,467 --> 00:04:30,924
M�g az hi�nyzik,
hogy elrontsak valamit.
96
00:04:30,954 --> 00:04:32,209
Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
97
00:04:32,239 --> 00:04:34,289
Ide kell hoznod ap�mat.
98
00:04:35,019 --> 00:04:36,019
Azt hiszem,
99
00:04:36,673 --> 00:04:40,205
az�rt ragadtam itt,
mert ap�mmal le kell z�rnom a m�ltat.
100
00:04:40,235 --> 00:04:43,661
Azt sem tudja, hogy beteg vagyok.
Nem h�v vissza.
101
00:04:43,691 --> 00:04:46,141
Menj el hozz�, �s hozd ide!
102
00:04:46,687 --> 00:04:49,139
- Ut�l engem.
- Te ut�lod In�t.
103
00:04:50,242 --> 00:04:52,892
Legal�bb nem kell itthon lenned.
104
00:05:07,010 --> 00:05:09,935
- Ki halt meg?
- Szia.
105
00:05:09,965 --> 00:05:12,429
- R�g l�ttalak.
- Azt meghiszem. Utolj�ra
106
00:05:12,459 --> 00:05:14,309
p�nzt k�rt�l.
107
00:05:14,673 --> 00:05:16,571
K�lcs�nt, igaz?
108
00:05:16,601 --> 00:05:19,207
J� r�gen volt,
�s vissza is fizettem kamatost�l,
109
00:05:19,237 --> 00:05:22,201
- eml�kszel?
- Sz�p der�k lett�l.
110
00:05:23,860 --> 00:05:25,460
Bej�hetek?
111
00:05:26,799 --> 00:05:30,699
Minek k�sz�nhetem a l�togat�st?
Megint p�nz kell?
112
00:05:31,634 --> 00:05:34,334
Ami azt illeti,
el�g sikeres vagyok.
113
00:05:34,750 --> 00:05:35,883
�n...
114
00:05:35,913 --> 00:05:38,225
amolyan motiv�ci�s tr�ner lettem.
115
00:05:38,259 --> 00:05:41,719
- Buzisnak hangzik.
- A l�nyegre t�rek.
116
00:05:41,749 --> 00:05:44,708
El kell j�nn�d Minneapolisba
megl�togatni Cathyt.
117
00:05:44,738 --> 00:05:48,343
Akkor l�ttam utolj�ra, amikor idej�tt,
�s k�z�lte, mekkora seggfej vagyok.
118
00:05:48,373 --> 00:05:49,373
Igen.
119
00:05:49,790 --> 00:05:51,791
Bor�tsunk f�tylat a m�ltra!
120
00:05:51,821 --> 00:05:53,945
Mostan�ban folyton �zenetet hagy,
121
00:05:53,975 --> 00:05:56,682
mintha m�g t�bb szars�got
akarna a fejemhez v�gni. Nem,
122
00:05:56,712 --> 00:05:59,718
- nem akarom l�tni.
- Nagyon fontos.
123
00:05:59,748 --> 00:06:02,778
Az�rt, hogy megint
s�rtegesse az apj�t? Nem.
124
00:06:02,808 --> 00:06:06,500
- V�geztem vele. - Cathy majdnem
v�gzett mindannyiunkkal. Haldoklik.
125
00:06:08,346 --> 00:06:09,746
Cathy haldoklik,
126
00:06:10,381 --> 00:06:12,081
�s l�tni akar.
127
00:06:12,195 --> 00:06:14,095
El kell menned hozz�.
128
00:06:14,528 --> 00:06:16,562
� akarta elmondani, de hopp�,
129
00:06:16,592 --> 00:06:18,942
t�l k�s�, kib�jt a sz�g a zs�kb�l.
130
00:06:19,270 --> 00:06:21,400
- J�zusom!
- Ennyivel tartozol neki.
131
00:06:22,340 --> 00:06:23,840
Az apja vagy.
132
00:06:24,300 --> 00:06:26,940
A l�nyod haldoklik.
Ki nem �llhatlak,
133
00:06:27,070 --> 00:06:29,020
de azt tudom,
hogy ha nem l�togatod meg,
134
00:06:29,118 --> 00:06:31,314
�leted v�g�ig b�nni fogod,
135
00:06:31,344 --> 00:06:33,196
�s el�g igazs�gtalan,
136
00:06:33,226 --> 00:06:35,076
hogy tov�bb fogsz �lni, mint �.
137
00:06:37,786 --> 00:06:41,053
- Ma este k�rty�zom.
- Ne sz�vass!
138
00:06:41,641 --> 00:06:44,615
Kimegyek,
�s a kocsiban fogok v�rni,
139
00:06:44,645 --> 00:06:46,273
am�g meghozod a helyes d�nt�st,
140
00:06:46,303 --> 00:06:50,403
�s a seggfej� seggeddel be�lsz
mell�m az any�s�l�sre!
141
00:06:58,614 --> 00:07:01,985
A titok a j� �reg diszn�zs�r.
142
00:07:02,093 --> 00:07:04,980
Att�l lesz a t�szta
ropog�s �s finom.
143
00:07:04,990 --> 00:07:07,959
Eln�z�st, hogy a f�rjem
olyan bunk� volt, Ina.
144
00:07:07,989 --> 00:07:10,565
Sz�vem, amiatt ne agg�djon!
145
00:07:10,572 --> 00:07:14,221
Am�gy igaza van.
El�g sokat fecsegek.
146
00:07:14,251 --> 00:07:16,739
- Maga egy angyal.
- Nem.
147
00:07:16,948 --> 00:07:20,633
Szerencs�s vagyok, hogy minden nap
ilyen emberekkel dolgozhatok, mint maga.
148
00:07:20,663 --> 00:07:23,680
�ld�s haldokl� ember
k�zel�ben lenni.
149
00:07:23,710 --> 00:07:26,937
Ugyan m�r! Nem zavarja
150
00:07:27,560 --> 00:07:29,460
a nyomaszt� hangulat?
151
00:07:29,490 --> 00:07:31,203
A f�rjemmel...
152
00:07:31,233 --> 00:07:34,503
n�ha napj�n elutazunk
vid�m nyaral�sokra,
153
00:07:34,533 --> 00:07:37,155
de nem t�l s�r�n.
Viszont nem gond,
154
00:07:37,266 --> 00:07:39,103
mert szeretem a munk�mat.
155
00:07:39,133 --> 00:07:42,681
Amikor az ember k�zel �ll a hal�lhoz,
megny�lik, mint egy vir�g.
156
00:07:42,711 --> 00:07:45,403
Sokat tanulok t�l�k,
157
00:07:45,928 --> 00:07:49,429
�n pedig gondoskodom r�luk,
158
00:07:50,497 --> 00:07:52,297
�s ett�l jobban �rzem magam.
159
00:07:55,488 --> 00:07:57,188
J�l van, fiatal h�lgyike.
160
00:07:57,369 --> 00:08:00,102
Holnap tal�lkozunk.
161
00:08:00,675 --> 00:08:03,413
- Ina?
- Igen?
162
00:08:04,111 --> 00:08:05,961
S�tne nekem egy pit�t?
163
00:08:06,059 --> 00:08:07,408
Nagyon sz�vesen.
164
00:08:08,996 --> 00:08:11,946
- K�l�nleges sz�ll�tm�ny!
- �, J�zusom! J�l van?
165
00:08:12,264 --> 00:08:14,664
- �n j�l. �s maga?
- Kicsit el�zott.
166
00:08:14,831 --> 00:08:18,030
T�ged ismerlek. Megj�tt�nk.
167
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
Tess�k.
168
00:08:20,436 --> 00:08:22,602
- Mi t�rt�nt?
- Elmondtam neki.
169
00:08:22,636 --> 00:08:24,051
El�rultam, hogy beteg vagy.
170
00:08:24,081 --> 00:08:26,865
Felh�zott, �gyhogy
kics�szott a sz�mon. Sajn�lom.
171
00:08:26,895 --> 00:08:29,056
Megvedelte a piak�szlet�t,
172
00:08:29,086 --> 00:08:32,765
�s k�t zim�t a benzink�ton
am�g tankoltam.
173
00:08:32,795 --> 00:08:34,395
Semmi gond.
174
00:08:36,293 --> 00:08:37,843
Szia, apa!
175
00:08:39,879 --> 00:08:41,379
Szia. Csinos vagy.
176
00:08:43,362 --> 00:08:45,412
H�t siker�lt idehoznod.
177
00:08:46,356 --> 00:08:47,356
Igen.
178
00:08:47,386 --> 00:08:51,348
"Egy �j tanulm�ny szerint
a legt�bb amerikai hiszi abban,
179
00:08:51,378 --> 00:08:54,315
hogy a glob�lis felmeleged�s l�tezik."
Hallod ezt?
180
00:08:54,320 --> 00:08:58,010
- "�s hogy az emberek miatt van."
- Mondtam, haszn�lhatod a laptopomat,
181
00:08:58,040 --> 00:09:01,034
- azt nem, hogy hangosan olvass.
- De v�ls�g m�dba kapcsoltam.
182
00:09:01,064 --> 00:09:03,506
A ves�met baloldali
szeml�letre nevelem,
183
00:09:03,536 --> 00:09:06,524
miel�tt be�gyaz�dik
egy jobbos seggfejbe.
184
00:09:06,554 --> 00:09:08,654
K�r�lbel�l 12 �r�m maradt.
185
00:09:09,202 --> 00:09:12,147
Reggel elolvastam egy k�nyvet arr�l,
hogy kell kenderb�l ruh�t k�sz�teni.
186
00:09:12,177 --> 00:09:14,527
Este egy kis Mother Jones
�s j�ga j�n.
187
00:09:14,710 --> 00:09:18,595
A fick� hely�ben agg�dn�k,
hogy a ves�dt�l meg fogok �r�lni.
188
00:09:18,625 --> 00:09:21,125
�s ha �gy lesz?
Csak sz�vess�get tenn�k a fick�nak.
189
00:09:21,253 --> 00:09:23,303
Olyan buta, mint a s�t�t �jszaka.
190
00:09:26,268 --> 00:09:27,485
Figyelj,
191
00:09:27,515 --> 00:09:30,588
ha szeretn�l besz�lni arr�l,
hogy min megy kereszt�l anyuk�d...
192
00:09:30,618 --> 00:09:32,648
Nem, k�szi.
193
00:09:33,668 --> 00:09:34,668
Ok�.
194
00:09:35,344 --> 00:09:36,994
T�gy meg egy sz�vess�get!
195
00:09:37,634 --> 00:09:39,547
Emeld meg a fenekemet!
196
00:09:39,582 --> 00:09:40,582
Nem.
197
00:09:41,225 --> 00:09:42,675
Milyen aranyos.
198
00:09:44,076 --> 00:09:47,826
A szarkal�bai elt�nnek,
amikor alszik.
199
00:09:48,399 --> 00:09:51,999
Nem is l�tod rajta,
milyen rohad�k.
200
00:09:53,600 --> 00:09:56,158
Nem kellett volna k�lcs�nk�rnem t�le,
hogy megvegy�k a h�zat.
201
00:09:56,188 --> 00:09:59,160
- Visszafizetted.
- De �r�kre a fejemhez fogja v�gni.
202
00:09:59,190 --> 00:10:03,052
A "semmireval� vejem" m�g egy rohadt
h�zat sem tudott venni a csal�dj�nak.
203
00:10:03,402 --> 00:10:06,582
Be tudn�k verni neki egyet,
most, hogy alszik.
204
00:10:07,984 --> 00:10:09,484
V�zvezet�k-szerel�k.
205
00:10:13,769 --> 00:10:15,969
Ez annyira r� vall.
206
00:10:16,203 --> 00:10:18,281
Te vagy beteg, erre � ber�g,
207
00:10:18,311 --> 00:10:21,873
�s a figyelem k�z�ppontj�ba ker�l.
Egyszer mi�rt nem lehetsz te az els�?
208
00:10:21,903 --> 00:10:24,420
- Belehalna?
- Miel�tt �n halok bele?
209
00:10:24,429 --> 00:10:25,429
K�tlem.
210
00:10:25,463 --> 00:10:27,366
Olyan, mint a vir�gok
az esk�v�nk�n.
211
00:10:27,396 --> 00:10:28,697
Annyira szerett�l volna
212
00:10:28,727 --> 00:10:30,827
bazsar�zs�t.
Ennyi volt a k�v�ns�god.
213
00:10:30,961 --> 00:10:32,661
Erre szegf�t hozott,
214
00:10:33,457 --> 00:10:36,040
mert az olcs�bb,
�s � �llta a k�lts�geket.
215
00:10:36,070 --> 00:10:37,820
Meg�rdemelted volna a bazsar�zs�t.
216
00:10:39,221 --> 00:10:40,221
De legal�bb...
217
00:10:41,609 --> 00:10:42,809
t�ged megkaptalak...
218
00:10:44,640 --> 00:10:47,440
a f�rfi, aki elvett feles�g�l
sz�ges ellent�te
219
00:10:47,589 --> 00:10:50,738
a pi�s, zsugori, �nim�d� ap�mnak.
220
00:10:53,240 --> 00:10:54,640
Alacsonyak az elv�r�said.
221
00:10:59,121 --> 00:11:00,771
�gy kibor�t,
222
00:11:01,816 --> 00:11:03,616
hogy elm�sz.
223
00:11:21,619 --> 00:11:23,815
Mindig szerettem a kezedet.
224
00:11:24,260 --> 00:11:27,326
Amikor ki nem �llhattalak,
a kezedet akkor is szerettem.
225
00:11:27,583 --> 00:11:29,788
M�g mindig biztons�got ny�jt.
226
00:11:30,536 --> 00:11:32,886
L�gy b�szke a kezedre!
227
00:11:33,389 --> 00:11:37,589
Azzal �p�tetted a j�t�kh�zat
a kertben. Eml�kszel?
228
00:11:37,797 --> 00:11:41,428
Azt, amelyikbe bek�lt�z�tt
a mos�medve, amikor gimis lettem.
229
00:11:41,695 --> 00:11:44,978
Mocsok mos�medv�k.
Megzab�lt�k any�d bazsalikomj�t.
230
00:11:45,299 --> 00:11:47,713
K�sz�n�m, hogy meg�p�tetted
nekem azt a h�zat.
231
00:11:50,102 --> 00:11:51,502
Sz�val beteg vagy.
232
00:11:54,962 --> 00:11:55,962
Igen.
233
00:11:58,413 --> 00:12:00,311
Ne haragudj, hogy a fejedhez v�gtam
234
00:12:00,341 --> 00:12:02,541
azt a sok mindent,
amikor utolj�ra tal�lkoztunk.
235
00:12:02,734 --> 00:12:04,604
Nagyon m�rges voltam az�rt,
236
00:12:04,972 --> 00:12:08,295
ahogy nevelt�l minket,
vagyis ink�bb nem.
237
00:12:08,636 --> 00:12:09,963
De az igazs�g az,
238
00:12:10,384 --> 00:12:12,624
hogy szerintem megtett�l mindent.
239
00:12:12,850 --> 00:12:14,350
Tudom, hogy szerett�l minket.
240
00:12:17,769 --> 00:12:20,641
B�rcsak mondtad volna t�bbsz�r,
de tudom, hogy �gy volt.
241
00:12:21,975 --> 00:12:23,175
V�g�l is,
242
00:12:23,807 --> 00:12:25,757
egyed�l n�tt�l fel, igaz?
243
00:12:26,425 --> 00:12:28,025
Nagyon �r�l�k annak,
244
00:12:28,386 --> 00:12:30,995
ahova eljutottam.
Van egy csod�latos fiam.
245
00:12:31,563 --> 00:12:33,703
Kisgyerek kora �ta nem l�ttad.
246
00:12:34,114 --> 00:12:35,314
�s Isten a megmondhat�ja,
247
00:12:35,590 --> 00:12:38,594
hogy �n sem vagyok
t�k�letes sz�l�, de igyekszem.
248
00:12:38,940 --> 00:12:41,650
Tan�tom n�h�ny olyan dolgokra,
amit te tan�tott�l nekem,
249
00:12:42,765 --> 00:12:45,005
�s egy csom� olyanra, amit nem te.
250
00:12:46,188 --> 00:12:49,572
De igen, itt a helyem,
�s meg kell pr�b�lni.
251
00:12:52,077 --> 00:12:53,427
K�sz�n�m...
252
00:12:55,654 --> 00:12:56,654
azt hogy...
253
00:12:57,861 --> 00:12:59,561
hogy �letet adt�l.
254
00:13:03,290 --> 00:13:04,640
Nem tudom, mit mondjak.
255
00:13:08,018 --> 00:13:09,568
Szeretlek, apa.
256
00:13:10,296 --> 00:13:12,746
Mi�rt vagy ilyen kedves velem?
257
00:13:15,157 --> 00:13:17,557
Mert nincs vesztenival�m.
258
00:13:20,652 --> 00:13:22,723
Neked van a legk�kebb
szemed a vil�gon,
259
00:13:24,035 --> 00:13:25,535
mint az �desany�dnak.
260
00:13:25,663 --> 00:13:29,077
Eml�kszem a napra,
amikor hazavitt�nk a k�rh�zb�l.
261
00:13:29,350 --> 00:13:31,437
H�vtam egy men� fot�st,
262
00:13:31,467 --> 00:13:33,092
hogy k�sz�tsen r�lad k�peket.
263
00:13:33,107 --> 00:13:34,957
Mindegy, a fick� ott volt,
264
00:13:35,549 --> 00:13:37,789
�s persze te elaludt�l.
265
00:13:38,106 --> 00:13:40,806
Any�d nem engedte,
hogy fel�bresszelek.
266
00:13:42,521 --> 00:13:45,976
Miut�n a fot�s elment,
azonnal fel�bredt�l.
267
00:13:46,375 --> 00:13:47,870
Azok a gy�ny�r� k�k szemeid...
268
00:13:47,900 --> 00:13:51,314
K�t utc�n kereszt�l �ld�ztem a fick�t,
�s visszar�ngattam,
269
00:13:53,945 --> 00:13:56,185
mert musz�j volt
meg�r�k�teni a szemeidet.
270
00:13:56,315 --> 00:13:57,965
Olyan volt�l,
mint egy kis angyal.
271
00:14:00,632 --> 00:14:02,326
Mindent meg akartam neked adni.
272
00:14:04,393 --> 00:14:06,314
Kiv�ve a bazsar�zs�kat
az esk�v�m�n.
273
00:14:06,344 --> 00:14:08,458
Ugyan m�r!
Ki k�lt annyit vir�gokra?
274
00:14:08,488 --> 00:14:10,721
Mi�rt? Csak
400 doll�rral volt t�bb.
275
00:14:10,751 --> 00:14:12,212
Igen, 400 doll�rral.
276
00:14:12,242 --> 00:14:13,946
Az esk�v�mr�l volt sz�.
277
00:14:17,973 --> 00:14:20,123
Nem neked k�ne meghalnod.
278
00:14:22,973 --> 00:14:24,323
Hanem nekem.
279
00:14:36,248 --> 00:14:39,774
- Sean b�csi! �breszt�!
Ma lesz a m�t�t. - Uram aty�m!
280
00:14:42,401 --> 00:14:44,293
Fantasztikus �lmom volt.
281
00:14:44,738 --> 00:14:45,738
A...
282
00:14:45,927 --> 00:14:49,297
meztelen Gloria Steinemmel
sz�rakoztam egy sz�rfdeszk�n.
283
00:14:51,566 --> 00:14:54,416
Szerintem a ves�m
sim�n kiszalad a m�t�b�l,
284
00:14:54,446 --> 00:14:57,748
- �s bel�p egy k�z�ss�gbe.
- Ki az a Gloria Steinem?
285
00:14:58,727 --> 00:15:00,227
Menj�nk!
286
00:15:01,753 --> 00:15:05,533
Bumm! Pont sz�ven tal�lja.
Eld�l, mint a lisztes zs�k.
287
00:15:05,765 --> 00:15:07,218
Van vagy 80 kil�.
288
00:15:07,248 --> 00:15:09,499
- Felt�lt�m vele a h�t�det.
- J� reggelt! Azt a kurva!
289
00:15:09,529 --> 00:15:11,479
- T�nyleg elj�tt.
- �pp reggeliz�nk.
290
00:15:11,509 --> 00:15:12,783
Nem ehetek.
291
00:15:12,813 --> 00:15:15,383
N�gy �ra m�lva megm�tenek,
292
00:15:15,513 --> 00:15:17,115
se kaja, se folyad�k.
293
00:15:17,145 --> 00:15:18,906
Helyrehozz�k az agyadat?
294
00:15:19,342 --> 00:15:21,986
- Felaj�nlja az egyik ves�j�t.
- Egy vad idegennek.
295
00:15:22,016 --> 00:15:23,635
Ez �r�lts�g.
296
00:15:23,665 --> 00:15:26,327
Mondja az, aki csak
hadsereges pizsam�ban aludt.
297
00:15:26,357 --> 00:15:28,116
Tenger�szgyalogos als�nadr�g...
298
00:15:28,146 --> 00:15:31,148
- Az ilyen civileknek az bermuda.
- �n veter�n vagyok.
299
00:15:31,982 --> 00:15:33,261
- Szia.
- Hell�.
300
00:15:33,291 --> 00:15:35,444
Igen, ismerem Adamet.
Gyere ide!
301
00:15:36,889 --> 00:15:40,013
N�zz�tek mekkor�ra n�tt!
Magas vagy, mint �n.
302
00:15:40,095 --> 00:15:43,592
Biztos nem eml�kszel, amikor kifogtad
az els� pisztr�ngodat velem.
303
00:15:43,622 --> 00:15:46,370
Ekkora volt�l. A hal majdnem
kir�ntott a cs�nakb�l.
304
00:15:46,400 --> 00:15:48,464
- De eml�kszem.
- Komolyan?
305
00:15:48,494 --> 00:15:50,571
El kell j�nn�d horg�szni
a ny�ron. Gyere el!
306
00:15:50,601 --> 00:15:51,936
- Menj csak el!
- Sz�vesen.
307
00:15:51,966 --> 00:15:54,230
Nagyszer�! Hozhatod
a sz�nes bar�todat is.
308
00:15:55,704 --> 00:15:58,328
- Sz�p volt.
- Semmi gond.
309
00:15:58,358 --> 00:16:01,112
- Sz�vesen j�v�k, Mr. Tolke.
- Na ugye.
310
00:16:01,408 --> 00:16:04,052
Adam, ter�ts meg!
311
00:16:04,082 --> 00:16:06,072
A kedvencem lesz...
kukoricak�sa �s toj�s.
312
00:16:06,102 --> 00:16:07,972
Nem lehet. Mennem kell.
313
00:16:09,734 --> 00:16:10,734
Hova?
314
00:16:10,988 --> 00:16:13,355
P�r haverral kosarazok.
315
00:16:13,385 --> 00:16:16,193
- Fiam!
- Adam, itt van az eg�sz csal�d.
316
00:16:16,644 --> 00:16:18,745
Andrea holnap utazik New Yorkba.
317
00:16:19,157 --> 00:16:20,768
Mindenki egy�tt van.
Maradj itthon!
318
00:16:20,798 --> 00:16:22,492
Nem lehet. V�rnak r�m.
319
00:16:22,522 --> 00:16:24,097
- Adam.
- Anya. Ne haragudj!
320
00:16:24,127 --> 00:16:25,627
Musz�j mennem.
321
00:16:28,831 --> 00:16:29,931
Sajn�lom.
322
00:16:30,698 --> 00:16:32,698
Folyton elmenek�l.
323
00:16:34,329 --> 00:16:37,328
- Nem tudom, hov�...
- Ehet�nk.
324
00:16:38,927 --> 00:16:40,327
Vagy nem.
325
00:16:44,486 --> 00:16:46,053
Tudj�tok, min gondolkozom?
326
00:16:46,083 --> 00:16:48,660
Azon, amikor apa ott felejtett
minket a l�versenyp�ly�n?
327
00:16:48,690 --> 00:16:51,408
Eml�kszem, de visszaj�ttem, nem?
328
00:16:51,602 --> 00:16:53,163
Az utols� szavakon.
329
00:16:53,623 --> 00:16:55,123
Ez morbid.
330
00:16:55,366 --> 00:16:57,105
De fontos.
331
00:16:57,135 --> 00:16:59,543
T�k�letesen �ssze
lehet foglalni egy �letet.
332
00:16:59,573 --> 00:17:02,112
�s a j�k megmaradnak
a t�rt�nelemben.
333
00:17:02,142 --> 00:17:04,166
Tudj�tok, mik voltak
Elizabeth utols� szavai?
334
00:17:04,196 --> 00:17:08,062
"Mindenem, amim van,
odaadom m�g egy pillanat�rt."
335
00:17:09,507 --> 00:17:10,981
Milyen sz�p ez?
336
00:17:11,679 --> 00:17:13,447
�s George Harrison�:
337
00:17:13,477 --> 00:17:15,448
"Szeress�tek egym�st!"
338
00:17:15,478 --> 00:17:17,635
Valaki ut�nan�zett ennek.
339
00:17:17,665 --> 00:17:21,639
�s Steve Jobs azt mondta,
"�, h�ha!
340
00:17:22,731 --> 00:17:24,224
�, h�ha!"
341
00:17:25,598 --> 00:17:27,799
Mintha valami var�zslatos
dolgot l�tott volna.
342
00:17:27,829 --> 00:17:31,090
- A banksz�ml�j�t.
- Ez j� volt.
343
00:17:31,209 --> 00:17:32,406
K�sz.
344
00:17:32,688 --> 00:17:35,656
Ki kell tal�lnom,
mik legyenek az utols� szavaim.
345
00:17:36,078 --> 00:17:38,272
V�rom a v�lem�nyeket.
346
00:17:38,506 --> 00:17:41,645
Ugye tudod, hogy miut�n
kimondtad, meg kell halnod,
347
00:17:41,675 --> 00:17:44,093
vagy k�l�nben nem
az utols� szavaid lesznek.
348
00:17:44,123 --> 00:17:47,104
Vagy majd sokat ism�telgetem,
�s rem�lj�k a legjobbat.
349
00:17:47,134 --> 00:17:49,856
Mit sz�l ehhez, "ne b�nk�dj
miattam! A m�v�szet megmarad,
350
00:17:49,886 --> 00:17:52,517
mint egy hangsz�r� a sz�vedhez."
351
00:17:55,624 --> 00:17:56,724
Jay-Z.
352
00:17:58,512 --> 00:17:59,864
J�l van. Megtartom magamnak.
353
00:17:59,894 --> 00:18:03,192
Az eny�m ez lenne,
"fogtam egy j� nagyot."
354
00:18:03,413 --> 00:18:04,995
Horg�sz�sra gondoltam.
355
00:18:05,025 --> 00:18:07,329
Egy j� nagy lesz a horgomon
miel�tt meghalok.
356
00:18:07,359 --> 00:18:10,354
- Ez boldogg� tenne.
- Ha most meghaln�k,
357
00:18:10,545 --> 00:18:13,410
azok lenn�nek az utols� szavaim,
hogy "�hes vagyok."
358
00:18:13,645 --> 00:18:16,798
Sokat jelent, hogy itt van
az eg�sz csal�dom.
359
00:18:16,920 --> 00:18:18,420
Szerencs�s vagyok.
360
00:18:18,832 --> 00:18:21,202
Mindenki,
kiv�ve a csavarg� fi�nkat.
361
00:18:21,573 --> 00:18:23,701
Tal�n ezek lesznek
az utols� szavaim.
362
00:18:25,076 --> 00:18:26,676
"Szerencs�s vagyok."
363
00:18:30,809 --> 00:18:32,488
Nem. M�g korai kimondani.
364
00:18:35,311 --> 00:18:36,311
Adam?
365
00:18:38,296 --> 00:18:39,746
Felment az emeletre.
366
00:18:40,808 --> 00:18:43,094
�n akartam el�sz�r
besz�lni �n�kkel.
367
00:18:43,124 --> 00:18:44,673
Uram J�zus!
368
00:18:44,712 --> 00:18:47,235
Adam kibukott az iskol�b�l?
Mindent megtettem.
369
00:18:47,265 --> 00:18:50,283
Cathy, mint tudod, h�rom h�t m�lva
370
00:18:50,318 --> 00:18:53,018
Adam oszt�lya v�gz�s lesz,
371
00:18:53,429 --> 00:18:55,021
de a fiad nem megy vel�k tov�bb.
372
00:18:56,498 --> 00:18:58,259
Nem � bukott meg, hanem �n.
373
00:18:58,289 --> 00:19:00,265
Sz�vem, nem a te hib�d.
374
00:19:00,424 --> 00:19:03,470
Connie, biztos
tehet�nk valamit, nem?
375
00:19:03,500 --> 00:19:07,137
Tal�n... nem is tudom, vizsga,
ny�ri iskola, esetleg korrepet�l�s?
376
00:19:07,167 --> 00:19:09,707
Mr. Jamison, Adam mindent megtett.
377
00:19:09,737 --> 00:19:12,213
S�t, ann�l sokkal t�bbet.
378
00:19:12,243 --> 00:19:14,218
Nem tudom, mikor aludt,
379
00:19:14,392 --> 00:19:16,443
de siker�lt megszereznie
380
00:19:16,473 --> 00:19:20,635
egy �vnyi k�z�piskolai
kreditet online
381
00:19:20,665 --> 00:19:21,865
p�r h�nap alatt,
382
00:19:21,923 --> 00:19:24,758
amit �tn�ztem, �s igazoltam,
383
00:19:24,903 --> 00:19:26,853
�s ez�rt...
384
00:19:28,683 --> 00:19:30,933
- Basszus.
- �r Isten!
385
00:19:31,925 --> 00:19:33,212
H�lgyeim �s uraim,
386
00:19:33,242 --> 00:19:35,571
kedves vend�gek,
�s b�szke sz�l�k!
387
00:19:35,601 --> 00:19:38,565
A legnagyobb �r�mmel
�s megk�nnyebb�l�ssel
388
00:19:38,599 --> 00:19:42,235
adom �t ezt az oklevelet,
ami szerint ma befejezte tanulm�nyait
389
00:19:42,318 --> 00:19:44,204
Adam Jamison.
390
00:19:44,299 --> 00:19:46,393
- Gratul�lok!
- Adam!
391
00:19:57,025 --> 00:20:00,075
Anya, tudom, hogy mennyire szeretted
volna l�tni, hogy le�retts�gizem.
392
00:20:01,555 --> 00:20:03,455
Hagyom �n�ket �nnepelni.
393
00:20:03,538 --> 00:20:06,208
Van egy iskolaker�l�m,
akit el� kell ker�tenem.
394
00:20:06,238 --> 00:20:09,538
B�rcsak minden otthon
l�togat�s ilyen j� lenne.
395
00:20:09,943 --> 00:20:12,255
- Fantasztikus vagy!
- K�sz�n�m.
396
00:20:12,285 --> 00:20:14,919
- Nagyon b�szke vagyok r�d.
- K�sz, apa.
397
00:20:14,961 --> 00:20:16,559
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m.
398
00:20:16,589 --> 00:20:19,560
Ugyanaz, amit � mondott,
de igazi �rz�sekkel.
399
00:20:20,672 --> 00:20:22,747
Sajn�lom, hogy kihagytam
a reggelit, anya.
400
00:20:22,777 --> 00:20:25,212
Be kellett szereznem
a sapk�t �s a tal�rt.
401
00:20:27,612 --> 00:20:28,662
Kicsim.
402
00:20:31,058 --> 00:20:32,258
Semmi gond.
403
00:20:32,447 --> 00:20:34,554
Anya, ne s�rj!
404
00:20:35,037 --> 00:20:38,191
Meg�rtem, hogy le�retts�gizel.
405
00:20:42,630 --> 00:20:44,130
Szerencs�s vagyok.
406
00:20:46,168 --> 00:20:47,868
Szerencs�s vagyok.
407
00:20:51,572 --> 00:20:53,372
M�g mindig korai kimondani.
408
00:20:57,848 --> 00:21:01,104
�r�l�k, hogy t�l�ltem
ezt a reggelit.
409
00:21:01,134 --> 00:21:03,292
- �n is.
- Ok�.
410
00:21:03,479 --> 00:21:05,858
Elviszem egyik Tolke-t a k�rh�zba,
411
00:21:06,351 --> 00:21:08,751
a m�sikat pedig a buszmeg�ll�ba.
412
00:21:08,884 --> 00:21:10,100
Apa.
413
00:21:11,258 --> 00:21:13,008
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l.
414
00:21:13,740 --> 00:21:16,943
- K�sz�n�m. - J�v� h�ten is
megl�togatlak, rendben?
415
00:21:16,973 --> 00:21:20,029
Hozok abb�l a gy�gyszerb�l.
Van egy csom�.
416
00:21:20,434 --> 00:21:22,184
�r�ln�k neki.
417
00:21:22,621 --> 00:21:24,471
De ne r�gj be!
418
00:21:24,813 --> 00:21:26,363
J�l van. Meg�g�rem.
419
00:21:28,051 --> 00:21:29,351
Vigy�zz magadra!
420
00:21:31,635 --> 00:21:33,335
J�v� h�ten tal�lkozunk.
421
00:21:36,447 --> 00:21:40,115
Adam v�gig veled lesz a k�rh�zban.
422
00:21:40,303 --> 00:21:43,046
- Minden rendben lesz.
- Kiv�ve, ha meghalok a m�t�asztalon.
423
00:21:43,076 --> 00:21:46,148
Gyorsan mondj valamit,
�s nem ezek lesznek az utols� szavaid!
424
00:21:46,713 --> 00:21:49,420
- Gloria Steinem mellei.
- Perverz.
425
00:21:49,589 --> 00:21:51,236
T�bbet is ismerek.
426
00:21:51,266 --> 00:21:54,586
- Szeretlek, Sean.
- �n is.
427
00:22:01,264 --> 00:22:03,000
Andrea, nem akarom,
hogy elmosogass.
428
00:22:03,030 --> 00:22:05,630
Ina nemsok�ra j�n,
�s seg�t.
429
00:22:06,171 --> 00:22:08,671
Am�gy is csomagolnod kell.
430
00:22:09,433 --> 00:22:10,533
Ami azt illeti,
431
00:22:11,017 --> 00:22:12,999
lef�jtam New Yorkot.
432
00:22:13,029 --> 00:22:15,099
- Micsoda? Hogy �rted?
- Nos,
433
00:22:15,129 --> 00:22:17,951
a ny�ron sokat tudn�k
maguknak seg�teni.
434
00:22:17,981 --> 00:22:19,931
New York pedig mindig ott lesz.
435
00:22:20,822 --> 00:22:25,030
Amikor elmondtam Isaacnek,
f�ldh�z v�gott egy doboz gombot,
436
00:22:25,060 --> 00:22:26,210
de t�l fogja �lni.
437
00:22:26,623 --> 00:22:27,623
Andrea...
438
00:22:28,071 --> 00:22:30,271
nem mondasz le
a gyakornoki �ll�sr�l!
439
00:22:30,792 --> 00:22:32,654
Menned kell! Azonnal indulj!
440
00:22:33,291 --> 00:22:35,991
Mondd meg mr. Mizrahinak,
hogy meggondoltad magad!
441
00:22:37,510 --> 00:22:39,340
Szeretn�k itt maradni mag�val.
442
00:22:40,586 --> 00:22:41,586
Andrea...
443
00:22:42,550 --> 00:22:45,329
Te mondtad nekem,
444
00:22:46,125 --> 00:22:48,375
hogy harcolnom kell az �letem�rt.
445
00:22:48,668 --> 00:22:50,668
�s neked is ezt kell tenned.
446
00:22:51,008 --> 00:22:52,408
Nem hagyom,
447
00:22:53,527 --> 00:22:56,427
hogy miattam lemondj
egy ilyen lehet�s�gr�l.
448
00:22:57,276 --> 00:23:00,462
R�d kalandok v�rnak, ahogy r�m is.
449
00:23:00,938 --> 00:23:02,732
Csak m�sfel�.
450
00:23:02,762 --> 00:23:05,308
Te nem j�ssz oda,
ahova �n megyek.
451
00:23:07,465 --> 00:23:09,072
De mi lesz ha...
452
00:23:09,621 --> 00:23:11,771
�gy �rted, mi lesz, ha meghalok?
453
00:23:15,185 --> 00:23:16,935
Val�sz�n�leg �gy lesz.
454
00:23:17,600 --> 00:23:19,900
Hadd haljak meg �gy,
hogy elk�pzelem
455
00:23:21,176 --> 00:23:26,415
rajtad a leggy�ny�r�bb,
csillog� ruh�t,
456
00:23:27,512 --> 00:23:31,006
�s k�zben mosolyogva s�t�lsz
a Broadwayen a bar�taiddal.
457
00:23:31,768 --> 00:23:34,798
�gy szeretn�k gondolni r�d.
458
00:23:35,247 --> 00:23:36,247
�gyhogy...
459
00:23:37,201 --> 00:23:38,701
menj!
460
00:23:39,243 --> 00:23:40,990
Keresd meg!
461
00:23:41,328 --> 00:23:43,154
�s k�ny�r�gj,
462
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
hogy visszakapd
a gyakornoki �ll�st!
463
00:23:50,058 --> 00:23:51,258
Rendben.
464
00:23:52,823 --> 00:23:55,323
Ugye tudod,
hogy mit kell most mondanom?
465
00:23:55,689 --> 00:23:57,267
K�rem, ne mondja ki!
466
00:23:57,297 --> 00:24:00,367
- Mondjuk egy�tt!
- Rendben.
467
00:24:02,291 --> 00:24:03,941
- Szerencs�s vagyok.
- Szerencs�s vagyok.
468
00:24:26,066 --> 00:24:28,787
- Sean... - Ha el�veszel
egy rohadt rolexet a seggedb�l,
469
00:24:28,817 --> 00:24:30,667
m�r itt sem vagyok.
470
00:24:55,231 --> 00:24:56,231
VIR�GOK
471
00:25:02,342 --> 00:25:04,715
�dv, sz�p asszony!
Hogy �rzi mag�t?
472
00:25:05,107 --> 00:25:07,236
J�l. F�radtan.
473
00:25:07,293 --> 00:25:08,983
S�t�ttem mag�nak pit�t.
474
00:25:09,013 --> 00:25:11,988
Epres-rebarbar�s.
A rebarbara saj�t term�s.
475
00:25:12,018 --> 00:25:14,536
�gy n�, mint a gaz.
476
00:25:14,566 --> 00:25:16,016
Ina, ez gy�ny�r�.
477
00:25:20,768 --> 00:25:23,018
Van itt valami,
amit szeretn�k mag�nak aj�nd�kozni.
478
00:25:35,855 --> 00:25:36,881
Nem fogadhatom el.
479
00:25:36,911 --> 00:25:40,580
Szeretn�m, ha elutazna a h�tv�g�re.
Szabaduljon el innen egy kicsit!
480
00:25:40,610 --> 00:25:42,160
Meg�rdemli.
481
00:25:42,808 --> 00:25:44,618
Vigye el a f�rj�t a t�hoz!
482
00:25:45,604 --> 00:25:48,568
�sszon, nevessen, rendben?
483
00:25:48,815 --> 00:25:51,353
K�rem! Az �cs�m...
484
00:25:52,706 --> 00:25:53,956
az �cs�m...
485
00:25:54,702 --> 00:25:57,891
valakinek �ppen
odaadja a ves�j�t. Ez a...
486
00:25:57,921 --> 00:25:59,671
legkevesebb, amit tehetek.
487
00:26:00,048 --> 00:26:02,522
J�l van, elfogadom,
488
00:26:02,909 --> 00:26:05,229
de csak akkor,
ha elfogyaszt egy szelet pit�t.
489
00:26:05,297 --> 00:26:07,247
Hozzon k�t vill�t!
490
00:26:09,987 --> 00:26:10,987
Rendben.
491
00:26:21,219 --> 00:26:23,463
Eln�z�st! Van bazsar�zs�ja?
492
00:26:23,926 --> 00:26:24,976
Igen, van.
493
00:26:25,229 --> 00:26:27,358
K�rhetn�k egy csokorral?
494
00:26:28,088 --> 00:26:29,491
A legszebbet.
495
00:26:29,521 --> 00:26:31,280
Valaki nagyon szerencs�s.
496
00:26:37,149 --> 00:26:39,763
Hah�!
497
00:26:39,940 --> 00:26:43,226
Paul, ez gy�ny�r�.
498
00:26:45,918 --> 00:26:47,318
R�szv�tem, Paul.
499
00:26:49,411 --> 00:26:52,951
30 perce elhunyt.
500
00:26:53,971 --> 00:26:55,821
Val�sz�n�leg �rt�gulat.
501
00:26:56,244 --> 00:26:57,544
Nem volt f�jdalma.
502
00:27:32,693 --> 00:27:33,693
Nos,
503
00:27:33,924 --> 00:27:35,791
most m�r ismeri
az eg�sz t�rt�netemet.
504
00:27:37,318 --> 00:27:39,068
Az �letem t�rt�net�t.
505
00:27:42,029 --> 00:27:43,179
Mit gondol?
506
00:27:43,578 --> 00:27:46,478
Elvileg nem szabadna,
hogy legyen v�lem�nyem,
507
00:27:48,007 --> 00:27:50,503
de �gy gondolom,
508
00:27:51,416 --> 00:27:53,166
hogy sz�p �lete volt.
509
00:27:56,648 --> 00:28:00,110
- Mi j�n most?
- Lej�rt az id�.
510
00:28:00,773 --> 00:28:02,523
Mennie kell!
511
00:29:27,652 --> 00:29:30,652
www.facebook.com/Jsubs
38862