All language subtitles for Nuremberg.2025.1080p.HDTS.x264-RGB_new.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:39,750 Let me see your hands. 2 00:03:04,920 --> 00:03:05,520 Jesus Christ. 3 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 That's Herman Gurg. 4 00:03:06,840 --> 00:03:08,920 Who? Hitler's second command. 5 00:03:10,040 --> 00:03:11,160 The fear in waiting. 6 00:03:12,040 --> 00:03:12,920 I heard him. 7 00:03:15,240 --> 00:03:21,320 If he gave him in the God's firmly man get back is the malto. 8 00:03:23,320 --> 00:03:27,560 What did he say? He asked us to get his luggage. 9 00:03:48,610 --> 00:03:53,170 Justice Jackson? That depends on if you have a good reason to be banging on 10 00:03:53,170 --> 00:03:54,570 my door during the mortgage. 11 00:03:54,570 --> 00:03:56,290 They captured Herman Goring alive. 12 00:03:58,670 --> 00:03:59,950 Where? Austria. 13 00:04:02,590 --> 00:04:05,310 What are they gonna do with it? Well, that's the real question, isn't it? 14 00:04:05,310 --> 00:04:06,830 Can I come in? No. 15 00:04:06,990 --> 00:04:08,190 But it's raining. 16 00:04:08,350 --> 00:04:09,310 I can see that. 17 00:04:09,710 --> 00:04:12,110 Are they gonna shoot him? Not that I know of. 18 00:04:13,390 --> 00:04:15,550 Well, for a long time they were gonna shoot him. 19 00:04:15,550 --> 00:04:16,110 Yes, sir. 20 00:04:16,110 --> 00:04:18,430 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 21 00:04:18,430 --> 00:04:19,190 An order to you. 22 00:04:19,190 --> 00:04:21,270 Opposed? I'm the Supreme Court justice. 23 00:04:21,270 --> 00:04:23,870 I intend to frown on executing men without a trial. 24 00:04:23,950 --> 00:04:25,430 The that's what I'm here to talk about. 25 00:04:27,990 --> 00:04:28,910 It can't be done. 26 00:04:28,910 --> 00:04:31,270 You keep saying that because it can't be done. 27 00:04:31,270 --> 00:04:32,950 Give me one good reason why not. 28 00:04:32,950 --> 00:04:35,110 There's no legal precedent for a trial. 29 00:04:36,310 --> 00:04:38,870 There's no international law to base charges on. 30 00:04:39,030 --> 00:04:43,150 No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction. 31 00:04:43,150 --> 00:04:46,590 Because the whole concept of international law is that one country can't 32 00:04:46,590 --> 00:04:48,950 tell another country citizens how to conduct themselves. 33 00:04:48,950 --> 00:04:52,250 Elsie, trying these men in a German court would be different. 34 00:04:52,330 --> 00:04:55,850 But what you're talking about is trying them in some sort of legal limbo 35 00:04:55,850 --> 00:04:59,250 that doesn't exist, using case law that hasn't been written yet. 36 00:04:59,250 --> 00:05:02,570 And on the off chance that you're not keeping track, that's about four good 37 00:05:02,570 --> 00:05:03,490 reasons why not. 38 00:05:03,490 --> 00:05:04,570 I'm getting you a drink. 39 00:05:04,570 --> 00:05:05,770 I don't want a drink. 40 00:05:05,770 --> 00:05:08,090 Then I'm getting me another and getting you one for show. 41 00:05:09,210 --> 00:05:15,530 Who do you put on trial? The German commanders, enlisted men. 42 00:05:15,930 --> 00:05:19,450 What about the judges who enforce the racial codes? Obviously, we'd have to 43 00:05:19,450 --> 00:05:20,090 work that out. 44 00:05:20,470 --> 00:05:23,910 Once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 45 00:05:24,790 --> 00:05:27,350 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 46 00:05:27,430 --> 00:05:32,470 And you want the United States to argue that as the prosecution? I do. 47 00:05:33,110 --> 00:05:41,190 Against Germany, A country that never attacked us, Say, just for a second. 48 00:05:41,190 --> 00:05:42,670 It could be done, Robert. 49 00:05:42,670 --> 00:05:48,140 Don't you want to know how I'd do? Would have to be a completely 50 00:05:48,140 --> 00:05:49,420 international effort. 51 00:05:51,020 --> 00:05:53,500 All of the Allies would have to participate. 52 00:05:53,900 --> 00:05:54,460 The U.S. 53 00:05:55,100 --> 00:05:57,940 britain, France, Russia. 54 00:05:57,940 --> 00:05:59,740 You can't do it without the Russians. 55 00:06:00,220 --> 00:06:02,140 Four international judges. 56 00:06:02,539 --> 00:06:04,220 You're talking about a tribunal. 57 00:06:04,780 --> 00:06:08,940 Exactly. The world needs to know what these men did. 58 00:06:09,180 --> 00:06:15,670 It's a logistical nightmare, I know, but it has to be done. 59 00:06:46,320 --> 00:06:47,120 Pick a card. 60 00:06:49,440 --> 00:06:50,560 I Don't think so. 61 00:06:55,280 --> 00:06:56,400 Ask me to pick one. 62 00:07:07,290 --> 00:07:08,090 Pick a card. 63 00:07:15,450 --> 00:07:18,490 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 64 00:07:19,690 --> 00:07:22,250 Please remember it and put it back in the deck. 65 00:07:26,330 --> 00:07:27,210 Now shuffle. 66 00:07:38,100 --> 00:07:40,940 Now what? My card was the three of spades. 67 00:07:40,940 --> 00:07:42,220 Oh, that's hardly a trick. 68 00:07:42,220 --> 00:07:43,460 Turn over the top one. 69 00:07:56,510 --> 00:07:59,710 Who are you? I'm a psychiatrist. 70 00:08:01,790 --> 00:08:05,310 Oh. And why are you going to Mondorf? I wish I knew. 71 00:08:06,510 --> 00:08:09,150 They send psychiatrists on secret missions now. 72 00:08:09,150 --> 00:08:10,350 I'm pretty sure I'm the first. 73 00:08:14,990 --> 00:08:20,110 How did you do that with the cards? I didn't do anything. 74 00:08:22,150 --> 00:08:24,070 You're a really good magician, 75 00:08:37,750 --> 00:08:38,630 Dr. Kelly. 76 00:08:39,270 --> 00:08:40,830 Sergeant Howie Trius at your service. 77 00:08:40,830 --> 00:08:45,150 I'm gonna run you one of the commandant's office tigers, huh? Yes, sir. 78 00:08:45,150 --> 00:08:50,080 Perhaps I'll see you around Germany. 79 00:08:51,120 --> 00:08:54,720 Who is that? Not how he was a very attractive woman. 80 00:08:55,760 --> 00:08:56,960 She said Commandant. 81 00:08:58,240 --> 00:08:58,760 Yes, sir. 82 00:08:58,760 --> 00:09:03,440 Philanderson. So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? I 83 00:09:03,440 --> 00:09:04,560 thought the war was over. 84 00:09:05,840 --> 00:09:06,880 I couldn't say. 85 00:09:07,760 --> 00:09:10,200 Couldn't say because you don't know or you couldn't say because somebody 86 00:09:10,200 --> 00:09:14,170 told you you couldn't say? I couldn't say. 87 00:09:16,570 --> 00:09:17,810 Don't get sore at me, doc. 88 00:09:17,810 --> 00:09:18,810 I'm just a translator. 89 00:09:19,770 --> 00:09:23,450 Translator for What? Let's see, 90 00:09:31,530 --> 00:09:36,090 Dr. Kelly, apparently central Command thinks you're some kind of hotshot 91 00:09:36,090 --> 00:09:36,970 head shrinker. 92 00:09:37,130 --> 00:09:39,100 I imagine you have some questions for me. 93 00:09:39,330 --> 00:09:40,050 More than a few. 94 00:09:40,210 --> 00:09:41,130 Let's get to it. 95 00:09:41,130 --> 00:09:43,810 You are standing inside a secret military prison. 96 00:09:44,130 --> 00:09:47,170 It currently houses what's left of the Nazi high command. 97 00:09:47,250 --> 00:09:51,370 The governments of Russia, France, Great Britain and our United States are 98 00:09:51,370 --> 00:09:54,850 deciding right now whether to put these men on trial for their lives. 99 00:09:55,169 --> 00:09:59,970 You have been brought in to inspect and ensure the prisoner's mental health 100 00:10:00,050 --> 00:10:01,490 should that trial go forward. 101 00:10:02,210 --> 00:10:05,710 Suicide. That'll be the main concern with most of the prisoners. 102 00:10:06,500 --> 00:10:09,140 Hitler, Goebbels and Himmler have already taken their own lives. 103 00:10:09,780 --> 00:10:11,780 We cannot afford any more losses. 104 00:10:12,740 --> 00:10:17,780 Goebbels and Himmler did it with this hidden cyanide capsule. 105 00:10:18,580 --> 00:10:20,740 The one you'll have to watch the closest is Goering. 106 00:10:23,540 --> 00:10:25,540 Isn't Herman Goering? That's the one. 107 00:10:26,820 --> 00:10:28,100 Herman Goering's here. 108 00:10:28,740 --> 00:10:32,180 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow to his head on the 109 00:10:32,180 --> 00:10:34,380 way to my office? Not that I'm aware of, sir. 110 00:10:34,460 --> 00:10:35,820 Sorry, it's just a lot to process. 111 00:10:36,060 --> 00:10:36,700 Sure it is. 112 00:10:36,700 --> 00:10:37,620 Try and do it faster. 113 00:10:37,620 --> 00:10:38,220 Yes, sir. 114 00:10:38,220 --> 00:10:40,620 When Guring surrendered, he was traveling with his family. 115 00:10:41,100 --> 00:10:44,740 He had over a million dollars in German currency and jewelry and a large 116 00:10:44,740 --> 00:10:47,100 quantity of these. 117 00:10:47,660 --> 00:10:52,300 We had them sent back to the States for classification? Pericodian. 118 00:10:53,100 --> 00:10:54,580 Fairly potent painkiller. 119 00:10:54,580 --> 00:10:55,260 I'm a fan. 120 00:10:57,020 --> 00:10:58,300 He says it for his heart. 121 00:10:58,790 --> 00:11:02,590 Well, then I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. 122 00:11:02,590 --> 00:11:03,950 These have nothing to do with the heart. 123 00:11:03,950 --> 00:11:04,870 They're an opiate. 124 00:11:05,750 --> 00:11:09,750 How many pills does he take a day, sergeant? 40, sir. 125 00:11:11,030 --> 00:11:13,910 Well, I think it's safe to say the Reich Marshal's got a drug problem. 126 00:11:14,870 --> 00:11:16,830 Where's his family now? They've been released. 127 00:11:16,830 --> 00:11:17,750 And they're not your concern. 128 00:11:18,310 --> 00:11:21,430 Your only job is to evaluate Goering and the others. 129 00:11:21,430 --> 00:11:22,150 That is it. 130 00:11:23,270 --> 00:11:28,140 Sir, I'm a good doctor, but the entire Nazi high command might be a little 131 00:11:28,140 --> 00:11:29,900 bit beyond my area of expertise. 132 00:11:30,300 --> 00:11:32,380 Believe me, Major, this was not my idea. 133 00:11:34,380 --> 00:11:35,260 Dismissed. 134 00:11:39,100 --> 00:11:40,940 It was not great about toxicity. 135 00:11:41,580 --> 00:11:43,500 Commandant's not known for his warmth. 136 00:11:43,580 --> 00:11:46,220 What are we doing? Oh, gurring. 137 00:11:46,300 --> 00:11:49,620 Right now you don't want to get settled first? I want to know what I'm 138 00:11:49,620 --> 00:11:50,140 dealing with. 139 00:11:50,950 --> 00:11:51,150 All right. 140 00:11:51,150 --> 00:11:52,230 Well, don't be too intimidated. 141 00:11:52,230 --> 00:11:53,750 I'm not telling about him. 142 00:11:54,630 --> 00:11:58,670 Reich Marshall Herman Guring, President of the Reichstag, Minister of 143 00:11:58,670 --> 00:12:03,470 Aviation, Commander in Chief of the Luftwaffe, Minister of Economics, a 144 00:12:03,470 --> 00:12:05,350 founding member of the Gestapo secret police. 145 00:12:05,830 --> 00:12:08,430 Was appointed Hitler's successor in 1939. 146 00:12:08,430 --> 00:12:11,270 And is the highest ranking German military officer of all time. 147 00:12:11,270 --> 00:12:14,310 Okay, now I'm a little intimidated. 148 00:12:14,950 --> 00:12:15,470 Don't be. 149 00:12:15,470 --> 00:12:15,990 You're good. 150 00:12:25,040 --> 00:12:26,440 Marshall Guring, My name is Dr. 151 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 Douglas Kelly. 152 00:12:28,080 --> 00:12:29,520 My number is Dr. 153 00:12:29,520 --> 00:12:33,160 Douglas Kelly, he says. 154 00:12:33,160 --> 00:12:34,960 Wonderful. A doctor I am. 155 00:12:35,120 --> 00:12:36,160 May I take your pulse? 156 00:12:44,330 --> 00:12:45,850 He's been asking for his pills. 157 00:12:45,850 --> 00:12:47,290 He wants you to get them for him. 158 00:12:48,010 --> 00:12:49,530 I understand you've had heart trouble. 159 00:12:55,850 --> 00:12:57,370 I've had several minor heart attacks. 160 00:12:57,370 --> 00:13:00,490 And the pills help with that? Can you open your shirt, please? 161 00:13:08,740 --> 00:13:10,860 Respiration is rapid and shallow. 162 00:13:10,860 --> 00:13:12,100 Don't translate that. 163 00:13:13,540 --> 00:13:16,260 The pills help with the pain as well. 164 00:13:24,420 --> 00:13:26,340 He says he was shot down in World War I. 165 00:13:26,500 --> 00:13:28,260 He has a bullet in his right hip. 166 00:13:28,340 --> 00:13:32,500 And in 1923, he was shot in the groin during the Munich Pooch. 167 00:13:32,500 --> 00:13:33,940 You've been shot a lot, Sir 168 00:13:37,800 --> 00:13:41,560 Perovsky? Occupational hazard, Mom. 169 00:13:41,960 --> 00:13:45,280 If you really want to look after your heart, the best way to do that is to 170 00:13:45,280 --> 00:13:46,040 lose some weight. 171 00:13:55,000 --> 00:13:58,840 Frau, I sure you were looking at the best physique in all of Germany. 172 00:13:59,080 --> 00:14:00,120 Just ask my wife. 173 00:14:01,240 --> 00:14:02,400 I'm sure you're right, sir. 174 00:14:02,400 --> 00:14:04,120 But the guards here call you fat stuff. 175 00:14:08,650 --> 00:14:13,530 I'm sure it would be difficult for a lesser man to is this way. 176 00:14:13,530 --> 00:14:18,050 But you possess a fortitude and discipline that others do not. 177 00:14:18,050 --> 00:14:18,490 Yes. 178 00:14:25,370 --> 00:14:26,890 You see, this man is different. 179 00:14:30,580 --> 00:14:31,460 We're going to be good friends. 180 00:14:31,620 --> 00:14:32,580 I'm sure of It. 181 00:14:33,860 --> 00:14:35,060 I look forward to that. 182 00:14:36,980 --> 00:14:37,620 Good day. 183 00:14:37,620 --> 00:14:38,580 Halfway is in 184 00:14:45,220 --> 00:14:46,820 inflated sense of self. 185 00:14:47,940 --> 00:14:50,980 Charming. Speaks English. 186 00:14:52,340 --> 00:14:53,380 What? Oh. 187 00:14:53,380 --> 00:14:54,300 What? What? What? Yeah. 188 00:14:54,300 --> 00:14:56,020 The way he looked at me when I called him fat. 189 00:14:56,530 --> 00:14:57,690 Yeah, he understood me. 190 00:14:57,690 --> 00:14:58,530 He's been playing you. 191 00:15:00,850 --> 00:15:01,650 No, no. 192 00:15:01,890 --> 00:15:05,250 Why would he pretend? The translation gives him more time to consider his 193 00:15:05,250 --> 00:15:07,650 answers. He thinks that gives him an advantage. 194 00:15:09,570 --> 00:15:10,450 Wait, hold on. 195 00:15:11,570 --> 00:15:14,970 You're saying I spent the last three months mumbling to myself while he 196 00:15:14,970 --> 00:15:16,370 understood every word? Pretty much. 197 00:15:17,570 --> 00:15:22,330 Jeremy. Are you gonna tell him that you know? No, no, no. 198 00:15:22,330 --> 00:15:24,010 He's gonna tell me when he's ready. 199 00:15:24,730 --> 00:15:27,370 When's that? When he determines I'm not a threat. 200 00:15:28,650 --> 00:15:29,890 I want to meet the rest of him. 201 00:15:29,890 --> 00:15:32,850 Who's next? Dr. 202 00:15:32,850 --> 00:15:36,090 Robert Ley, Chief of the German Labor Front. 203 00:15:36,650 --> 00:15:38,490 One of Hitler's earliest followers. 204 00:15:39,130 --> 00:15:41,930 He once wrote a book that was so complimentary to the Fuhrer that Hitler had 205 00:15:41,930 --> 00:15:44,050 the entire run destroyed because he was so embarrassed. 206 00:15:44,050 --> 00:15:49,410 Get over that fuckin lay who spearheaded the Nazi slave labor program was 207 00:15:49,410 --> 00:15:52,410 captured in his pajamas calling himself Dr. 208 00:15:52,410 --> 00:15:53,370 Distelmeyer. 209 00:15:58,410 --> 00:16:01,770 I'm not like these other power hungry men you have locked up in here. 210 00:16:03,610 --> 00:16:04,570 He's wasting you. 211 00:16:06,010 --> 00:16:07,610 I can smell the Jew. 212 00:16:10,170 --> 00:16:14,010 Great Admiral Carl Donets, the German Navy's commander in chief. 213 00:16:14,250 --> 00:16:19,490 Architect of the Ubot attack that crippled the British Navy Admir and drone. 214 00:16:19,490 --> 00:16:21,690 Murder of prisoners in the high seas. 215 00:16:22,950 --> 00:16:24,110 A fanatical Nazi. 216 00:16:24,110 --> 00:16:27,910 With the arrest of Jonitz, the Third Reich is ended forever. 217 00:16:31,110 --> 00:16:33,110 I've been in custody for 76 days. 218 00:16:33,430 --> 00:16:37,550 I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime which is 219 00:16:37,550 --> 00:16:39,550 a direct violation of the Geneva Convention. 220 00:16:39,550 --> 00:16:42,150 To charge me or release me. 221 00:16:43,030 --> 00:16:44,230 Julius Stryker. 222 00:16:44,310 --> 00:16:46,070 Hitler's director of propaganda. 223 00:16:46,310 --> 00:16:49,190 Publisher of the national anti Semitic paper Disturma. 224 00:16:49,460 --> 00:16:54,500 Stryker, dubbed the high priest of anti Semitism and the beast of Franconia, 225 00:16:54,580 --> 00:17:00,660 led the Jewish Po and ruled Nuremberg with an iron fist. 226 00:17:03,380 --> 00:17:04,740 He wants to know if you're a Jew. 227 00:17:05,620 --> 00:17:08,500 No. I was the Aright Ninj. 228 00:17:10,020 --> 00:17:11,700 But you work in a Jewish profession. 229 00:17:17,720 --> 00:17:19,080 Came from the doctor. 230 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 What do you fight for? Dr. 231 00:17:24,360 --> 00:17:25,720 Gerd is the key. 232 00:17:26,440 --> 00:17:28,480 The leader of a nation in exile. 233 00:17:28,480 --> 00:17:29,960 He binds them all together. 234 00:17:30,839 --> 00:17:35,720 He's begun a strict self imposed diet and exercise regimen and is going cold 235 00:17:35,720 --> 00:17:36,840 turkey on the pills. 236 00:17:37,560 --> 00:17:39,880 It's almost as if he's training for something. 237 00:17:41,230 --> 00:17:42,830 If one were to write a book about him. 238 00:17:56,030 --> 00:17:59,950 Is there a library in town? You want to go to a library? Yes. 239 00:18:00,590 --> 00:18:02,230 At 2:33 in the morning? Yes. 240 00:18:02,230 --> 00:18:02,910 Get your coat. 241 00:18:05,630 --> 00:18:06,670 I'll get my coat. 242 00:18:08,910 --> 00:18:11,950 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel. 243 00:18:11,950 --> 00:18:15,470 I Bet at least half have books in here written about them. 244 00:18:15,550 --> 00:18:16,670 Or written by them. 245 00:18:17,150 --> 00:18:18,830 We're gonna figure these guys out. 246 00:18:19,470 --> 00:18:23,950 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? Not even a little. 247 00:18:23,950 --> 00:18:26,510 How'd you learn? My mother spoke German. 248 00:18:26,510 --> 00:18:28,990 And I wanted to be like her. 249 00:18:30,830 --> 00:18:35,860 You really think you can do it? Do what? These guys. 250 00:18:35,860 --> 00:18:37,540 To open up to you. 251 00:18:37,860 --> 00:18:41,060 Sure. Ow. 252 00:18:43,540 --> 00:18:45,100 Everybody wants to be listened to. 253 00:18:45,100 --> 00:18:46,500 It's a natural instinct. 254 00:18:47,620 --> 00:18:52,820 I learn about them, I get them to trust me, they open up. 255 00:18:54,100 --> 00:18:55,620 Make it sound so easy. 256 00:18:56,580 --> 00:18:58,590 What if we could dissect each other? Evil. 257 00:18:59,790 --> 00:19:03,910 What sets these men apart from all others? What enabled them to commit the 258 00:19:03,910 --> 00:19:05,070 crimes that they did. 259 00:19:05,550 --> 00:19:06,990 It almost took over the world. 260 00:19:08,030 --> 00:19:10,030 You've heard about the work camps for Jews? 261 00:19:14,030 --> 00:19:16,910 Rumor has it they weren't just work camps. 262 00:19:18,430 --> 00:19:19,230 I've heard. 263 00:19:20,030 --> 00:19:24,670 So how do people become like that? We actually have a shot to figure that 264 00:19:24,670 --> 00:19:30,650 out. To find out what makes the Germans different. 265 00:19:32,010 --> 00:19:35,450 Different from us. 266 00:19:37,690 --> 00:19:40,250 A man who writes a book about that can make a lot of money. 267 00:19:45,450 --> 00:19:47,690 You know, for a second, I thought you were being noble. 268 00:19:50,410 --> 00:19:54,270 You want noble? Fine. 269 00:19:54,910 --> 00:20:01,350 If we could psychologically define evil, we can make sure something like 270 00:20:01,350 --> 00:20:02,910 this never happens again. 271 00:20:17,880 --> 00:20:19,880 What's going on? Herman Goring can't breathe. 272 00:20:22,440 --> 00:20:23,080 Howie. 273 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 His airway is clear. 274 00:20:32,160 --> 00:20:34,200 That's good, right? He's having a heart attack. 275 00:20:34,200 --> 00:20:36,360 What? Where the hell's a prison doctor? He's on his way. 276 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 All right, tell him to hurry. 277 00:20:37,360 --> 00:20:38,720 Howie, get some aspirin. 278 00:20:38,720 --> 00:20:39,840 Plain old ordinary aspirin. 279 00:20:39,840 --> 00:20:40,560 Get it, not go. 280 00:20:40,560 --> 00:20:41,640 Hey, hey, hey. 281 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 Park's still beating, which means you're alive. 282 00:20:44,720 --> 00:20:47,840 I'm going to keep you that way, okay? I need you to stay calm. 283 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 All right? Breathe with me. 284 00:20:49,120 --> 00:20:50,640 In and out. 285 00:20:51,040 --> 00:20:52,560 In and out. 286 00:20:52,880 --> 00:20:53,440 I'm here. 287 00:20:53,440 --> 00:20:54,040 I'm here. 288 00:20:54,040 --> 00:20:54,600 Look at me. 289 00:20:54,600 --> 00:20:54,920 I'm here. 290 00:20:54,920 --> 00:20:55,960 I'm not going to let you die. 291 00:20:55,960 --> 00:20:56,480 All right. 292 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 In and. 293 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 Is that your wife? She's here. 294 00:21:05,600 --> 00:21:06,240 She's here. 295 00:21:08,720 --> 00:21:09,680 Hand me a few of them. 296 00:21:10,320 --> 00:21:11,360 Thank you, Howie. 297 00:21:12,890 --> 00:21:13,770 Best thing for the heart. 298 00:21:19,850 --> 00:21:20,570 Trust me. 299 00:21:22,650 --> 00:21:23,690 Breathe in and out. 300 00:21:27,130 --> 00:21:28,730 Yeah. Your pulse is slow. 301 00:21:29,050 --> 00:21:32,490 Yeah. Hey, guess what? You're alive. 302 00:21:33,050 --> 00:21:33,930 You're alive. 303 00:21:34,730 --> 00:21:37,940 Well, how about that? Thank you. 304 00:21:38,260 --> 00:21:39,820 Let's get him to the intermerry. 305 00:21:39,820 --> 00:21:40,100 Man 306 00:21:52,020 --> 00:21:52,980 you smiled for 307 00:21:56,740 --> 00:21:58,180 he said thank you in English. 308 00:22:03,940 --> 00:22:06,590 Truman wants to win re election in four years. 309 00:22:06,660 --> 00:22:09,420 Indeed. He's not gonna do that Coddling. 310 00:22:09,420 --> 00:22:10,980 The Nancy's true enough. 311 00:22:11,460 --> 00:22:15,020 Plus a trial, I mean, has given them a chance to tell their stories to the 312 00:22:15,020 --> 00:22:20,180 world. What are we afraid to hear them tell? We won the damn war. 313 00:22:20,180 --> 00:22:25,140 Bob, if you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time 314 00:22:25,620 --> 00:22:27,020 cameras in the damn courtroom. 315 00:22:27,020 --> 00:22:30,780 What if they're sympathetic? What if all this does is provide them with a 316 00:22:30,780 --> 00:22:35,390 platform for anti Semitism all over the world? What? Be responsible for 317 00:22:35,390 --> 00:22:42,470 that? You want to know if I'm comfortable executing a few nances without a 318 00:22:42,470 --> 00:22:44,710 trial? Damn right I am. 319 00:22:47,350 --> 00:22:48,630 It doesn't matter anyway. 320 00:22:49,350 --> 00:22:50,630 I'll never get the Russians. 321 00:22:52,470 --> 00:22:53,510 We got the Russians. 322 00:22:54,230 --> 00:22:56,390 What? We got the Russians. 323 00:22:57,110 --> 00:22:57,670 We did. 324 00:22:57,990 --> 00:22:59,590 Truman called Stalin himself. 325 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 Looking at Nikachenko for lead prosecutor. 326 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 That's fantastic news. 327 00:23:03,560 --> 00:23:05,040 I have no idea who you are. 328 00:23:05,760 --> 00:23:06,880 Colonel John Ammons, sir. 329 00:23:06,880 --> 00:23:08,080 I work for the Judge Advocate General. 330 00:23:09,440 --> 00:23:13,840 So the army sent us a lawyer? Yes, sir. 331 00:23:14,000 --> 00:23:16,920 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know 332 00:23:16,920 --> 00:23:18,920 that he's not for hanging anyone without a trial. 333 00:23:18,920 --> 00:23:20,000 Well, that's progress. 334 00:23:20,320 --> 00:23:23,040 He also says he hopes the trial won't take too long so we can get on with 335 00:23:23,040 --> 00:23:23,600 hanging them. 336 00:23:24,880 --> 00:23:25,680 Have a seat. 337 00:23:27,940 --> 00:23:29,140 I've heard a lot about you, sir. 338 00:23:29,620 --> 00:23:31,460 They say you're gonna be the next Chief Justice. 339 00:23:31,540 --> 00:23:35,060 President promised him the seat personally and swore me to secrecy. 340 00:23:35,060 --> 00:23:38,900 So let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay? 341 00:23:38,900 --> 00:23:41,860 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 342 00:23:42,740 --> 00:23:46,020 What do you say? I say I like an underdog. 343 00:23:47,220 --> 00:23:48,500 Good morning, Julius. 344 00:23:49,220 --> 00:23:52,500 I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots. 345 00:23:52,580 --> 00:23:55,460 And you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 346 00:23:57,020 --> 00:24:01,740 Perhaps it will reveal something about your character, your intelligence, 347 00:24:01,900 --> 00:24:04,940 creativity. And everything here stays between us. 348 00:24:09,500 --> 00:24:10,380 Her doctor. 349 00:24:11,900 --> 00:24:16,140 Yes? I can't speak to you in English. 350 00:24:16,140 --> 00:24:17,820 If it is of some help. 351 00:24:20,060 --> 00:24:21,660 Only if it makes you comfortable. 352 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 Shall we begin? Shmettling. 353 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 Butterfly. And a hex Witch does the same. 354 00:24:29,000 --> 00:24:30,560 Director. Torpedo travel. 355 00:24:30,560 --> 00:24:31,600 Torpedo head. 356 00:24:31,920 --> 00:24:33,280 Somebody has spilled something. 357 00:24:34,960 --> 00:24:36,880 I see 10,000 horses. 358 00:24:37,440 --> 00:24:39,600 I see the Valkyries. 359 00:24:40,160 --> 00:24:43,680 Right. And a vagina. 360 00:24:44,160 --> 00:24:44,960 A vagina. 361 00:24:45,120 --> 00:24:46,080 And a vaginal. 362 00:24:46,320 --> 00:24:47,120 A vagina. 363 00:24:51,380 --> 00:24:52,740 A Jewish vagina. 364 00:24:54,260 --> 00:24:55,220 This is blood. 365 00:24:55,620 --> 00:25:02,660 Whose blood? Or ink? You can say a lot of things with ink. 366 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 I'm sorry, Bob. 367 00:25:05,500 --> 00:25:07,780 Word came down tonight it's gonna be a no. 368 00:25:10,340 --> 00:25:12,500 Congress is going to say no to the trial. 369 00:25:13,310 --> 00:25:14,830 They just want executions. 370 00:25:16,110 --> 00:25:17,110 I'm out of moves. 371 00:25:17,110 --> 00:25:19,590 Well, what about the President? President wants someone to hide behind. 372 00:25:19,590 --> 00:25:20,750 That's why he needs Congress. 373 00:25:21,870 --> 00:25:23,630 Neither will do it without the other. 374 00:25:24,110 --> 00:25:26,030 So you need someone bigger to back it. 375 00:25:26,110 --> 00:25:26,710 Oh, come on. 376 00:25:26,710 --> 00:25:27,470 Who's bigger than the 377 00:25:42,600 --> 00:25:45,800 Jesus Christ? Literally. 378 00:25:47,160 --> 00:25:49,320 Are you a Catholic? I am now. 379 00:25:52,040 --> 00:25:53,800 The Holy Father will see you now. 380 00:25:56,280 --> 00:26:01,240 You wish to put this man on trial for their lives and you have come to Ask 381 00:26:01,240 --> 00:26:03,080 for the Church's blessing in this. 382 00:26:04,290 --> 00:26:07,890 Your support would go a long way to building an international consensus. 383 00:26:08,370 --> 00:26:10,290 No one denies these men are evil. 384 00:26:11,330 --> 00:26:15,570 But an eye for an eye is not the answer. 385 00:26:15,650 --> 00:26:16,290 Maybe not. 386 00:26:16,290 --> 00:26:18,610 But I'm pretty sure where I first read about her. 387 00:26:21,810 --> 00:26:24,450 Are you Catholic? No, sir. 388 00:26:25,890 --> 00:26:28,850 A religious man? Not especially. 389 00:26:29,330 --> 00:26:34,000 And yet at whom they call you a justice? I didn't pick the name. 390 00:26:34,000 --> 00:26:39,000 If you sit long enough in judgment of others, you come to believe the laws 391 00:26:39,000 --> 00:26:42,160 of men outweigh the laws of God. 392 00:26:44,320 --> 00:26:45,440 I don't believe that. 393 00:26:46,160 --> 00:26:53,920 Then what do you believe? I believe in man. 394 00:26:54,480 --> 00:26:58,630 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 395 00:26:59,910 --> 00:27:03,870 I believe this to be a good act once so good you must circumnavigate your 396 00:27:03,870 --> 00:27:05,270 own laws to achieve it. 397 00:27:07,430 --> 00:27:12,070 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 398 00:27:16,550 --> 00:27:17,830 But you could support them. 399 00:27:17,830 --> 00:27:19,110 In 1933. 400 00:27:22,630 --> 00:27:23,510 I'm sorry. 401 00:27:24,960 --> 00:27:27,760 You signed the concordat with Hitler yourself. 402 00:27:29,760 --> 00:27:31,520 That was a different matter. 403 00:27:31,600 --> 00:27:32,680 You lived in Munich. 404 00:27:32,680 --> 00:27:34,880 You were the nuncio to the German Empire. 405 00:27:35,440 --> 00:27:40,680 The Catholic Church was the first world power to acknowledge the purest 406 00:27:40,680 --> 00:27:45,760 state. You gave the Nazis credibility in order to protect Catholics in 407 00:27:45,760 --> 00:27:50,880 Germany. Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them? 408 00:27:52,750 --> 00:27:54,430 Do you think I condone what I did? 409 00:27:59,710 --> 00:28:01,470 People will remember, sir. 410 00:28:03,950 --> 00:28:08,830 What you did in 1933, what you do now. 411 00:28:10,430 --> 00:28:11,790 They'll tell their children. 412 00:28:14,510 --> 00:28:20,820 Did the Catholic Church stand with the Nazis or against them? 413 00:28:27,300 --> 00:28:30,340 Did you just blackmail the Pope? I don't want to talk about it. 414 00:28:34,100 --> 00:28:35,860 Word came down last night. 415 00:28:36,660 --> 00:28:37,860 It's going to be a trial. 416 00:28:42,350 --> 00:28:42,990 The trial. 417 00:28:45,550 --> 00:28:47,550 Good. Good. 418 00:28:48,670 --> 00:28:52,510 As it should be, Peter. 419 00:28:53,230 --> 00:28:54,030 That's a decision. 420 00:28:59,710 --> 00:29:02,350 Those cards that you showed me. 421 00:29:03,230 --> 00:29:09,320 What did they teach you about me? Honestly? That you are highly intelligent. 422 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 I could have told you this. 423 00:29:12,840 --> 00:29:14,440 And that you're a narcissist. 424 00:29:15,240 --> 00:29:18,920 Given to an expansive and aggressive fantasy life. 425 00:29:18,920 --> 00:29:23,720 With a strong ambition and drive to subjugate the world as you find it. 426 00:29:23,720 --> 00:29:25,240 To your own pattern of thinking. 427 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 And you were surprised by this? No. 428 00:29:32,280 --> 00:29:39,690 Send to cards have taught you nothing else? He tells me you do magic. 429 00:29:40,490 --> 00:29:41,770 Ein Zaubert. 430 00:29:43,530 --> 00:29:48,650 Sorry. Yes, well, perhaps if it's not too much trouble. 431 00:29:49,130 --> 00:29:50,890 We don't get entertainment. 432 00:29:54,010 --> 00:30:00,500 Why not? Here's an average ordinary silver dollar. 433 00:30:07,690 --> 00:30:08,250 Tada. 434 00:30:11,450 --> 00:30:12,090 Very good. 435 00:30:12,890 --> 00:30:13,610 Very good. 436 00:30:15,130 --> 00:30:17,930 I will show you a magic trick one day. 437 00:30:19,850 --> 00:30:25,370 What's that? I am going to escape the hangman's noose. 438 00:30:28,580 --> 00:30:35,980 How do you plan on doing that? If I were to tell you, it would not be a 439 00:30:35,980 --> 00:30:39,060 trick. No. 440 00:30:39,060 --> 00:30:39,380 Mark. 441 00:30:42,820 --> 00:30:44,460 There's the intervals of the alien Face. 442 00:30:44,460 --> 00:30:46,220 And it's a sticks very wish. 443 00:30:46,220 --> 00:30:47,940 You see what the Allies are capable of. 444 00:30:48,180 --> 00:30:49,380 There's nothing left. 445 00:30:51,870 --> 00:30:52,830 Up is in nothing. 446 00:30:55,150 --> 00:30:55,950 Except that 447 00:31:05,950 --> 00:31:07,230 palace of justice. 448 00:31:08,990 --> 00:31:11,630 The roof's been damaged by the air raids. 449 00:31:12,910 --> 00:31:16,510 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower. 450 00:31:16,510 --> 00:31:22,200 But this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 451 00:31:22,920 --> 00:31:27,480 What's with all the supplies? Nazis fought their last stand here when the 452 00:31:27,480 --> 00:31:28,840 city was taken, sir. 453 00:31:28,840 --> 00:31:29,480 They will again. 454 00:31:32,520 --> 00:31:36,400 All the beautiful cities in this conquered land, you want to try them in 455 00:31:36,400 --> 00:31:42,760 this bummed out husk? This is Sir David Maxwell Fife, Assistant prosecutor 456 00:31:42,760 --> 00:31:43,320 for the British. 457 00:31:44,780 --> 00:31:45,660 Yes, sir, we do. 458 00:31:45,980 --> 00:31:47,620 For one thing, we can control the space. 459 00:31:47,620 --> 00:31:50,780 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1200 inmates. 460 00:31:51,100 --> 00:31:53,020 When he needs space for 22. 461 00:31:53,500 --> 00:31:59,300 I'm sorry, 22, sir? That's the number of men we're indicting for the first 462 00:31:59,300 --> 00:32:04,940 trial. You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials 463 00:32:04,940 --> 00:32:05,340 to come. 464 00:32:05,340 --> 00:32:10,050 And you, myself, and Justice Jackson and our respective governments will be 465 00:32:10,050 --> 00:32:14,450 the laughing stock of the world, defeated by the very men we've imprisoned. 466 00:32:14,930 --> 00:32:16,210 So that will be fun. 467 00:32:18,610 --> 00:32:22,050 My friends in Washington say opinions turned against you. 468 00:32:22,770 --> 00:32:28,130 There's talk that you won't get the Chief Justice's seat when Stone steps 469 00:32:28,130 --> 00:32:31,730 down. Well, who's tremendously gonna pick? Vincent's too political. 470 00:32:31,890 --> 00:32:32,930 Yes, but he's there. 471 00:32:33,650 --> 00:32:35,490 So things become a sideshow, Rod. 472 00:32:35,690 --> 00:32:36,570 Hasn't even begun. 473 00:32:37,850 --> 00:32:44,090 They say you're writing all the briefs yourself, refusing help from other 474 00:32:44,090 --> 00:32:45,970 lawyers because it has to be done right. 475 00:32:45,970 --> 00:32:46,570 And it will. 476 00:32:46,570 --> 00:32:47,930 But you can't do it alone. 477 00:32:48,090 --> 00:32:50,970 Well, everything will be fine once we actually get to trial. 478 00:32:51,210 --> 00:32:55,890 You say that as though trying the Nazi high command with untested case law, 479 00:32:55,890 --> 00:32:58,010 the whole world watching, is going to be the easy part. 480 00:32:59,770 --> 00:33:01,290 Well, when you put it like that. 481 00:33:01,760 --> 00:33:05,680 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 482 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 Which means you don't just have to win, Robert. 483 00:33:08,280 --> 00:33:09,600 You have to be flawless. 484 00:33:11,360 --> 00:33:12,240 No pressure. 485 00:33:14,640 --> 00:33:15,440 I love another. 486 00:33:15,920 --> 00:33:20,080 Your cells are made of stone, 9ft by 13. 487 00:33:21,680 --> 00:33:23,360 Your beds are bolted to the wall. 488 00:33:24,240 --> 00:33:27,530 Your mattress is stuffed with straw instead of springs. 489 00:33:28,490 --> 00:33:32,010 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 490 00:33:32,650 --> 00:33:37,690 Your chairs are never allowed against any wall and will be removed every 491 00:33:37,690 --> 00:33:39,210 night at sundown. 492 00:33:40,010 --> 00:33:44,450 When you sleep, your head and hands will remain above your blanket, visible 493 00:33:44,450 --> 00:33:45,130 at all times. 494 00:33:46,170 --> 00:33:47,610 You will be given no belts. 495 00:33:48,090 --> 00:33:49,650 You will be given no shoelaces. 496 00:33:49,650 --> 00:33:51,530 You will be given no toilet seats. 497 00:33:51,690 --> 00:33:55,390 You will be given nothing with which to use as a weapon. 498 00:33:55,630 --> 00:33:56,830 To take your own lives. 499 00:34:00,190 --> 00:34:01,390 Welcome to Nuremberg. 500 00:34:32,109 --> 00:34:37,949 Now this is a cell you prove Sherman built. 501 00:34:39,149 --> 00:34:40,269 How could I not? 502 00:34:45,320 --> 00:34:46,480 They will charge us soon. 503 00:34:46,480 --> 00:34:50,440 Yeah. You looking forward to it? I believe I am. 504 00:34:51,720 --> 00:34:56,520 I will have, as you say, my day in court. 505 00:34:59,400 --> 00:35:04,760 Do you know this Jackson? The Justice Jackson? No, I do not. 506 00:35:05,480 --> 00:35:10,200 He will try to outwit me, but he will not succeed. 507 00:35:11,370 --> 00:35:13,690 Very sure of yourself, Doctor. 508 00:35:14,890 --> 00:35:17,930 No man has ever beaten me. 509 00:35:19,290 --> 00:35:23,130 There are books filled with the names of those who have tried. 510 00:35:24,730 --> 00:35:25,930 Yeah. Here you said 511 00:35:29,130 --> 00:35:30,170 German belt. 512 00:35:32,650 --> 00:35:39,650 You think I am at some sort of disadvantage because I sit in a cell? I will 513 00:35:39,650 --> 00:35:42,690 remind you I surrendered. 514 00:35:44,050 --> 00:35:51,050 This is exactly that I desire to be curring. 515 00:35:51,050 --> 00:35:52,530 Remains an enigma to me. 516 00:35:52,770 --> 00:35:56,450 The closer we get to the indictments, the more confident he becomes. 517 00:35:56,930 --> 00:35:59,570 I need to figure out a way to get closer to him. 518 00:35:59,970 --> 00:36:01,090 So how do we do that? 519 00:36:04,710 --> 00:36:05,910 We ask for his help. 520 00:36:07,190 --> 00:36:11,110 With what? Rudolph. 521 00:36:12,070 --> 00:36:14,790 Rudolph. Rudolph S. 522 00:36:15,350 --> 00:36:16,390 Is coming here. 523 00:36:20,150 --> 00:36:25,150 Rudolf Hess, Deputy to the Fuhrer, third in line for succession following 524 00:36:25,150 --> 00:36:30,560 Hitler and Goering has transcribed mine called comp for Hitler while the two 525 00:36:30,560 --> 00:36:34,320 were in prison and was known as one of his most fanatical followers. 526 00:36:34,720 --> 00:36:36,000 See? Hey. 527 00:36:38,320 --> 00:36:40,000 Never do that in my prison again. 528 00:36:47,280 --> 00:36:52,680 On May 10, 1941, at the height of the war has climbed into a mer Schmidt 529 00:36:52,680 --> 00:36:55,850 fighter playing alone and food over the North Sea. 530 00:37:01,050 --> 00:37:04,570 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 531 00:37:05,290 --> 00:37:09,530 Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess, third in line of 532 00:37:09,530 --> 00:37:10,650 the German High Command. 533 00:37:10,730 --> 00:37:14,290 And he was here on a mission of peace and wanted to speak with Douglas. 534 00:37:14,290 --> 00:37:20,010 Douglas Hamilton, the 13th Duke of Hamilton, whom Hess had met at the 1936 535 00:37:20,180 --> 00:37:21,300 Olympic Games in Berlin. 536 00:37:22,100 --> 00:37:25,140 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 537 00:37:25,940 --> 00:37:30,580 There he announced his intention to meet with King George vi, have Winston 538 00:37:30,580 --> 00:37:36,099 Churchill fired and negotiate a truce with Britain, allowing the two nations 539 00:37:36,099 --> 00:37:39,540 to join forces and defeat the Soviet Union. 540 00:37:40,740 --> 00:37:43,300 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 541 00:37:43,860 --> 00:37:48,020 There Hess began claiming he had no memory of past events, even his 542 00:37:48,020 --> 00:37:54,100 childhood. This lasted until February 1945, when he said his previous 543 00:37:54,180 --> 00:37:56,100 amnesia had been faked. 544 00:37:56,340 --> 00:38:01,899 He then flipped again and said his amnesia had returned in July 1945 when 545 00:38:01,899 --> 00:38:03,060 Germany collapsed. 546 00:38:03,380 --> 00:38:09,140 So now you would come to hemanguring to discredit my old friend. 547 00:38:11,790 --> 00:38:15,310 What would be in this for me? 548 00:38:19,070 --> 00:38:19,870 What do you want? 549 00:38:23,710 --> 00:38:26,510 My wife and my daughter. 550 00:38:28,590 --> 00:38:31,710 No one has been able to locate them since I surrendered. 551 00:38:32,830 --> 00:38:36,430 I need you to find them for my doctor to give to them. 552 00:38:37,720 --> 00:38:40,360 These. Let us 553 00:38:46,440 --> 00:38:50,840 first we talk to Hess and then your family. 554 00:38:54,040 --> 00:38:57,520 How about that? So what, this guy almost takes over the whole world and now 555 00:38:57,520 --> 00:38:59,400 he wants to do a mail run for Doc. 556 00:38:59,880 --> 00:39:02,520 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been. 557 00:39:02,770 --> 00:39:05,650 And meeting his family will only tell me more. 558 00:39:07,490 --> 00:39:08,930 So, Rudolph. 559 00:39:11,090 --> 00:39:12,770 Do you remember me? 560 00:39:16,770 --> 00:39:17,570 We were together. 561 00:39:17,810 --> 00:39:21,090 Yes, that must have been the case. 562 00:39:22,690 --> 00:39:24,290 But I don't remember anyone. 563 00:39:27,090 --> 00:39:28,940 It was the screen of a screw door. 564 00:39:30,850 --> 00:39:31,090 You 565 00:39:38,930 --> 00:39:40,130 ruled an empire. 566 00:39:43,810 --> 00:39:44,850 I'm sorry. 567 00:39:49,890 --> 00:39:55,980 You may well have been a friend, but I don't know know you anymore. 568 00:40:02,300 --> 00:40:03,260 He is lying. 569 00:40:04,780 --> 00:40:08,460 He has just spent an hour to say he does not remember me. 570 00:40:10,380 --> 00:40:13,420 But when he arrived in the prison and he saw me. 571 00:40:14,780 --> 00:40:18,060 What did he do? Salute. 572 00:40:19,580 --> 00:40:20,300 Seek. Higher. 573 00:40:24,260 --> 00:40:25,300 That was very good. 574 00:40:31,620 --> 00:40:32,500 This is dumb. 575 00:40:33,700 --> 00:40:34,420 I'm dumb. 576 00:40:34,500 --> 00:40:36,140 I knew you'd come through for me. 577 00:40:36,140 --> 00:40:38,340 Yeah. Cause I'm a dummy. 578 00:40:43,540 --> 00:40:46,670 How'd you find them? Local gossip told me they're in Beldische. 579 00:40:46,820 --> 00:40:48,660 Sign. Smoke. 580 00:40:53,860 --> 00:40:56,460 Never see you smoke? Yeah. 581 00:40:56,460 --> 00:40:57,860 I don't gave it up. 582 00:40:58,980 --> 00:41:03,700 Apparent is always got them on you. 583 00:41:03,860 --> 00:41:06,100 It's a trick to get in good with the officers. 584 00:41:07,620 --> 00:41:09,780 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 585 00:41:10,340 --> 00:41:11,300 War is done. 586 00:41:11,300 --> 00:41:14,910 Howie. Not too much farther. 587 00:41:38,070 --> 00:41:39,910 Where is that? Alice? Good. 588 00:41:40,390 --> 00:41:41,110 Mrs. G. 589 00:41:43,430 --> 00:41:44,230 Mrs. G. 590 00:41:46,470 --> 00:41:48,470 My name is Douglas Kelly. 591 00:41:49,270 --> 00:41:50,310 I work at the prison. 592 00:41:50,310 --> 00:41:51,430 I'm a psychiatrist. 593 00:41:52,790 --> 00:41:54,389 My name is Douglas Kelly. 594 00:42:02,070 --> 00:42:05,110 Your husband asked me to bring you some letters. 595 00:42:12,400 --> 00:42:12,720 Yes. 596 00:42:27,920 --> 00:42:29,440 How is he? He's good. 597 00:42:30,890 --> 00:42:31,610 Holding up. 598 00:42:35,450 --> 00:42:36,050 Let's get him. 599 00:42:36,050 --> 00:42:36,570 Gucci. 600 00:42:45,690 --> 00:42:50,330 Eda, Was that you playing? 601 00:42:53,690 --> 00:42:54,650 That's beautiful. 602 00:42:56,820 --> 00:43:00,180 Residency Mama Freunder von Ein. 603 00:43:00,180 --> 00:43:00,500 Father. 604 00:43:07,460 --> 00:43:09,540 She said he's a friend of your father. 605 00:43:11,700 --> 00:43:15,340 Edda. I guess. 606 00:43:15,340 --> 00:43:17,780 Papa. How is Papa? 607 00:43:22,270 --> 00:43:23,310 He's doing very well. 608 00:43:23,630 --> 00:43:24,590 St. Mortes. 609 00:43:24,590 --> 00:43:26,910 Is he being brave? Very brave. 610 00:43:29,630 --> 00:43:31,230 He wants me to be brave too. 611 00:43:38,830 --> 00:43:40,190 He wrote you a letter. 612 00:43:48,840 --> 00:43:49,400 Duncan 613 00:43:52,680 --> 00:43:54,840 Dun. She wound me up 100 times. 614 00:43:54,840 --> 00:43:55,400 Thank you. 615 00:43:55,640 --> 00:43:56,120 Thank 616 00:44:04,200 --> 00:44:04,840 doctor. 617 00:44:11,080 --> 00:44:11,960 Sir. Hammond. 618 00:44:13,650 --> 00:44:14,610 I don't know if I can 619 00:44:29,090 --> 00:44:29,810 come back. 620 00:44:39,980 --> 00:44:40,780 Okay, Doc. 621 00:44:55,820 --> 00:44:56,700 What the hell? 622 00:45:05,110 --> 00:45:07,870 What's going on? Word came down a couple of hours ago. 623 00:45:07,870 --> 00:45:09,110 We're charging the prisoners. 624 00:45:09,750 --> 00:45:10,630 Where have you been? 625 00:45:25,670 --> 00:45:26,470 Herman Goring. 626 00:45:27,910 --> 00:45:28,870 I am Rice. 627 00:45:28,870 --> 00:45:32,800 Marshall Herman Wilhelm Goering. 628 00:45:32,800 --> 00:45:36,000 You are hereby charged by the United States of America, the French Republic, 629 00:45:36,160 --> 00:45:39,000 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Union of Soviet 630 00:45:39,000 --> 00:45:41,120 Socialist Republics on the following four counts. 631 00:45:41,440 --> 00:45:45,479 Crimes against peace, war crimes, crimes against humanity and of a common 632 00:45:45,479 --> 00:45:47,280 plan or conspiracy to commit those crimes. 633 00:45:47,760 --> 00:45:50,920 The crimes against humanity you're accused of include murder, extermination, 634 00:45:50,920 --> 00:45:53,320 enslavement, deportation and other inhumane acts. 635 00:45:53,320 --> 00:45:54,440 This is a copy of your indictment. 636 00:45:54,440 --> 00:45:58,040 Do you have any questions? Night. 637 00:45:59,560 --> 00:46:00,200 Good day. 638 00:46:02,440 --> 00:46:04,440 Who's next? Striker, 639 00:46:15,320 --> 00:46:16,520 do you have any questions? 640 00:46:21,820 --> 00:46:25,820 What did he say? He said he wants A Jewish lawyer. 641 00:46:28,300 --> 00:46:29,580 I'm not going to trial. 642 00:46:30,460 --> 00:46:30,940 You are. 643 00:46:30,940 --> 00:46:31,820 Dr. Lang. 644 00:46:35,020 --> 00:46:36,380 I never killed anyone. 645 00:46:40,060 --> 00:46:40,780 It's okay. 646 00:46:40,780 --> 00:46:41,500 It's okay. 647 00:46:41,660 --> 00:46:42,420 It's okay. 648 00:46:42,420 --> 00:46:43,980 Robert. Don't touch me. 649 00:46:44,620 --> 00:46:45,380 Hold him. 650 00:46:45,380 --> 00:46:45,980 Come out. 651 00:46:46,220 --> 00:46:46,860 Get a hold. 652 00:46:47,380 --> 00:46:49,220 Don't try me as a common criminal. 653 00:46:49,540 --> 00:46:50,260 Come on. 654 00:46:50,500 --> 00:46:51,300 Shoot me. 655 00:46:51,620 --> 00:46:52,420 Shoot me. 656 00:46:52,740 --> 00:46:53,700 Shoot me. 657 00:46:54,180 --> 00:47:02,580 A tail, skin, a task A brown and yellow basket I sent a letter to my mouth 658 00:47:02,900 --> 00:47:09,540 all the way I dropped it I trapped it I trapped it yes, all the way I 659 00:47:09,540 --> 00:47:12,420 dropped it and laid a skirt in. 660 00:47:23,710 --> 00:47:24,830 Lady from the train. 661 00:47:25,710 --> 00:47:26,590 Magic Man. 662 00:47:27,790 --> 00:47:32,750 How goes the secret mission? Seen a few obstacles. 663 00:47:35,950 --> 00:47:36,910 I can see that. 664 00:47:38,280 --> 00:47:42,120 What are you doing here? I came in with the press. 665 00:47:43,000 --> 00:47:45,400 Hermann Gowering and the Nazis are being indicted today. 666 00:47:45,480 --> 00:47:49,560 You know what I'm saying? Strap yourself in. 667 00:47:50,840 --> 00:47:53,480 This city's about to become the greatest show on earth. 668 00:48:03,850 --> 00:48:18,570 Sam. 669 00:48:29,220 --> 00:48:29,780 Yes, sir. 670 00:48:34,100 --> 00:48:34,580 Don't. 671 00:48:47,060 --> 00:48:52,300 Dateline nberg as dark rumors continue to swirl about the true purpose of 672 00:48:52,300 --> 00:48:56,590 the Nazi work camps, the legal teams are are assembling for what promises to 673 00:48:56,590 --> 00:48:58,910 be the trial of the century. 674 00:48:59,310 --> 00:49:03,150 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, now being 675 00:49:03,150 --> 00:49:04,430 rebuilt for the trial. 676 00:49:04,830 --> 00:49:08,190 There, the film lights will be so bright that the courtgoers will be 677 00:49:08,190 --> 00:49:09,630 provided with sunglasses. 678 00:49:09,870 --> 00:49:13,710 Herman Goring and his Hitler loving cronies are scheduled to face off with 679 00:49:13,710 --> 00:49:14,990 our boys in one week. 680 00:49:15,230 --> 00:49:20,270 Will justice prevail or will the fascists go free? This reporter desperately 681 00:49:20,420 --> 00:49:23,380 hopes that the Allies run into no problems. 682 00:49:24,660 --> 00:49:25,460 We have a problem. 683 00:49:26,020 --> 00:49:31,540 Operation Viserbund was the German invasion of Denmark and Norway in 1940. 684 00:49:31,700 --> 00:49:33,140 Textbook aggressive war. 685 00:49:33,140 --> 00:49:35,780 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 686 00:49:35,860 --> 00:49:40,100 Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike. 687 00:49:40,580 --> 00:49:44,020 To preempt what? The British plan to invade Norway. 688 00:49:44,020 --> 00:49:45,220 Well, that's ridiculous. 689 00:49:45,220 --> 00:49:46,250 Absolutely ridiculous. 690 00:49:46,960 --> 00:49:48,080 I'm in complete agreement. 691 00:49:49,680 --> 00:49:52,640 It concerns me that you're in this room right now. 692 00:49:52,960 --> 00:49:57,280 Well, in addition to being ridiculous, it also happens to be true. 693 00:49:57,440 --> 00:50:01,040 The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back. 694 00:50:01,040 --> 00:50:04,880 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars. 695 00:50:04,880 --> 00:50:07,200 If you guys were planning aggressive wars. 696 00:50:07,200 --> 00:50:08,880 I admit there's a certain logic there. 697 00:50:08,880 --> 00:50:11,980 Can the Nazis prove it? The German lawyer has already put in a request for 698 00:50:11,980 --> 00:50:12,590 the documents. 699 00:50:12,590 --> 00:50:13,390 But they don't have it. 700 00:50:13,390 --> 00:50:13,830 Not yet. 701 00:50:13,830 --> 00:50:14,630 But we're in the clear. 702 00:50:14,710 --> 00:50:19,030 Maybe, but it raises a bigger issue. 703 00:50:20,070 --> 00:50:24,390 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 704 00:50:24,950 --> 00:50:27,190 How exactly to propose we do that. 705 00:50:30,630 --> 00:50:35,510 P. Kelly, you are going to meet someone very important this evening. 706 00:50:36,310 --> 00:50:38,980 This might actually be your chance to find to be of some Use. 707 00:50:44,900 --> 00:50:46,100 Impressive, right? 708 00:50:49,620 --> 00:50:52,820 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 709 00:50:55,060 --> 00:50:58,900 You're just as Jacks and you're the shrink. 710 00:51:00,740 --> 00:51:02,580 This is where they held the rallies. 711 00:51:02,820 --> 00:51:06,660 Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi party as a 712 00:51:06,660 --> 00:51:12,930 whole. They filmed it in 1935. 713 00:51:12,930 --> 00:51:15,490 This is where he announced the Nuremberg Laws. 714 00:51:16,050 --> 00:51:22,890 You know the laws? The Nuremberg Laws defined a Jew as any person having 715 00:51:22,890 --> 00:51:24,770 three or four Jewish grandparents. 716 00:51:26,290 --> 00:51:30,570 It didn't matter if you practiced Judaism, if you converted to Christianity. 717 00:51:30,570 --> 00:51:33,340 This was about blood. 718 00:51:35,900 --> 00:51:39,340 The law stripped all Jews of German citizenry. 719 00:51:40,700 --> 00:51:45,300 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other because of the 720 00:51:45,300 --> 00:51:49,580 fear of Rasenshande defilement of the blood. 721 00:51:52,380 --> 00:51:58,430 Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals and not 722 00:51:58,430 --> 00:52:01,430 allowed access to public education beyond the age of 14. 723 00:52:03,350 --> 00:52:06,630 Libraries, parks and beaches were closed to Jews. 724 00:52:08,070 --> 00:52:13,590 War memorials had all Jewish names on them, expunged. 725 00:52:15,110 --> 00:52:19,830 All of that was announced right here on this very ground. 726 00:52:24,720 --> 00:52:29,040 What do you want from me? Your patients. 727 00:52:30,480 --> 00:52:33,600 I need you to start asking them the right questions. 728 00:52:36,880 --> 00:52:42,920 What are the right questions? What they tell their lawyers, how they plan to 729 00:52:42,920 --> 00:52:43,840 defend themselves. 730 00:52:48,560 --> 00:52:54,220 You want me to be a spy? I want you to do your duty for your country. 731 00:52:54,300 --> 00:52:57,660 No, you want me to break doctor patient confidentiality. 732 00:52:57,820 --> 00:52:59,060 I think you already have. 733 00:52:59,060 --> 00:53:00,620 Doctor. We read every report. 734 00:53:01,740 --> 00:53:02,620 We need more. 735 00:53:14,380 --> 00:53:18,990 Why not just shoot them? That's whatever he wants. 736 00:53:19,710 --> 00:53:21,230 I mean, if you're just gonna cheat. 737 00:53:21,230 --> 00:53:22,110 Let's not cheat. 738 00:53:22,110 --> 00:53:28,750 If you're asking me to betray my oath, why not just shoot them and be done 739 00:53:28,750 --> 00:53:29,230 with it? 740 00:53:32,590 --> 00:53:38,870 After the last great war, we made Germany crawl, we humiliated them, made 741 00:53:38,870 --> 00:53:40,750 them pay reparations they can afford. 742 00:53:42,440 --> 00:53:47,920 We made them hate us so much that in less than two decades, they went from a 743 00:53:47,920 --> 00:53:50,680 broken nation to near world conquerors. 744 00:53:52,120 --> 00:53:53,320 We have to do this right. 745 00:53:53,320 --> 00:54:00,880 Because if we don't, if 15 years from now, they come back even stronger, I 746 00:54:00,880 --> 00:54:02,680 don't know if we can beat them a third time. 747 00:54:05,880 --> 00:54:08,520 If we just shoot these men, we make them martyrs. 748 00:54:09,550 --> 00:54:10,830 I'm not gonna allow them that. 749 00:54:12,110 --> 00:54:16,510 There will be no statues of them, no songs of praise. 750 00:54:18,910 --> 00:54:23,830 I'm gonna put Herman Goering on the stand, and I'm gonna make him tell the 751 00:54:23,830 --> 00:54:27,790 world what he did so that it can. 752 00:54:36,760 --> 00:54:39,880 You brought me here because of Curry? Now, 753 00:54:43,640 --> 00:54:50,040 I brought you here to show you that before the bullets were fired, before 754 00:54:50,120 --> 00:54:52,040 tens of millions of men died. 755 00:54:54,760 --> 00:54:56,600 All of this started with laws. 756 00:54:58,360 --> 00:55:04,770 This war ends in a courtroom with Guerin. 757 00:55:05,810 --> 00:55:07,650 He's the face of the Nazis now. 758 00:55:08,850 --> 00:55:10,690 As he falls, so do they all. 759 00:55:12,930 --> 00:55:14,370 But if I'm Gonna do that? I. 760 00:55:16,770 --> 00:55:18,290 I need to be ready for him. 761 00:55:22,610 --> 00:55:23,570 Will you help me? 762 00:55:41,259 --> 00:55:42,300 Let's talk about Hitler. 763 00:55:46,460 --> 00:55:49,900 It is interesting you have not asked me this directly before. 764 00:55:51,110 --> 00:55:53,510 I'm curious what the attraction was. 765 00:55:55,110 --> 00:55:58,390 There's a failed painter, not a very good soldier. 766 00:55:58,390 --> 00:56:00,950 Yet he's worshipped and revered. 767 00:56:03,910 --> 00:56:05,590 He made us feel German again. 768 00:56:11,110 --> 00:56:16,230 How? There's a wait in Germany crashed. 769 00:56:17,440 --> 00:56:23,200 And along comes a man who says we can reclaim our former glory. 770 00:56:25,760 --> 00:56:30,640 Would you not follow a man like this? Depends what else you wanted to do. 771 00:56:33,920 --> 00:56:43,530 The first time I saw Hitler talk was 1922, upstairs of a coffee shop for 772 00:56:43,530 --> 00:56:44,490 maybe 30 people. 773 00:56:46,250 --> 00:56:47,370 This was peace time. 774 00:56:47,370 --> 00:56:50,890 But it was a peace without food, jobs, shoes. 775 00:56:52,330 --> 00:56:58,129 And he stood up and he said, French bellies are being filled with German 776 00:56:58,129 --> 00:57:05,210 pain. Then if you make threats, you need bayonets. 777 00:57:05,770 --> 00:57:08,360 Grill down with Versailles. 778 00:57:10,830 --> 00:57:19,310 So that night I became a National Socialist off of one's means. 779 00:57:19,550 --> 00:57:22,990 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 780 00:57:22,990 --> 00:57:25,150 If we have the old soldiers, who have the manpower. 781 00:57:25,470 --> 00:57:29,550 Even with his anti Semitism, it served a practical purpose. 782 00:57:30,110 --> 00:57:33,790 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions. 783 00:57:34,440 --> 00:57:35,400 Something else to blame. 784 00:57:38,280 --> 00:57:39,400 And the camps? 785 00:57:45,160 --> 00:57:48,840 They were to be work camps for our political opponents. 786 00:57:49,000 --> 00:57:49,800 Nothing more. 787 00:57:50,600 --> 00:57:56,760 And you signed off on that for her capture? Do not think that the Japanese 788 00:57:56,760 --> 00:57:59,120 interred by the Americans after Pearl Harbor. 789 00:57:59,120 --> 00:58:00,240 They're not put the work. 790 00:58:00,240 --> 00:58:01,200 Of course they were. 791 00:58:02,960 --> 00:58:05,560 I made the camps for the good of Germany. 792 00:58:05,560 --> 00:58:09,600 For the war effort, not for death. 793 00:58:12,240 --> 00:58:16,720 Himmler, Heydrich, they were responsible. 794 00:58:19,200 --> 00:58:27,370 If it is true what they say happened in the camps, this is a grave plight on 795 00:58:27,370 --> 00:58:28,570 the great German Reich. 796 00:58:32,250 --> 00:58:39,890 Have you told your lawyer about this? Douglas, I will not stand against the 797 00:58:39,890 --> 00:58:46,370 fuel. Not even if I could help you? These are not things people need to 798 00:58:46,370 --> 00:58:50,890 know, Doctor, Only you 799 00:58:54,070 --> 00:58:55,430 he can be sympathetic. 800 00:58:56,950 --> 00:58:58,630 It's gonna be a problem for you. 801 00:58:58,870 --> 00:59:01,830 He seriously claims that he thought there were only work camps. 802 00:59:01,830 --> 00:59:02,310 That's right. 803 00:59:02,310 --> 00:59:09,030 You believe him? Himmler ran the camps, right? He was the head of the ss. 804 00:59:09,270 --> 00:59:10,950 Guring was the head of the Air Force. 805 00:59:11,110 --> 00:59:14,230 How often in America does the head of the Air Force know what the head of 806 00:59:14,230 --> 00:59:17,230 the Secret Service is doing? I'm sorry, but I cannot believe that we're 807 00:59:17,230 --> 00:59:18,600 having this conversation right now. 808 00:59:18,600 --> 00:59:19,640 I'm doing what you asked. 809 00:59:19,640 --> 00:59:21,880 No, you're apologizing for him. 810 00:59:21,880 --> 00:59:22,600 Gentlemen, please. 811 00:59:22,600 --> 00:59:23,920 I'm not the one defending the Nazi. 812 00:59:23,920 --> 00:59:26,320 You think I'm defending him? I am analyzing him. 813 00:59:26,320 --> 00:59:27,000 You provincial. 814 00:59:29,000 --> 00:59:32,600 Guring is, above all things, a narcissist. 815 00:59:33,080 --> 00:59:36,840 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her 816 00:59:36,840 --> 00:59:39,240 leader. He does not care about the Jews. 817 00:59:39,240 --> 00:59:40,560 So he's fine with them dying. 818 00:59:40,560 --> 00:59:41,560 And he's fine with them not. 819 00:59:41,640 --> 00:59:45,330 The only thing Herman Gurren cares about is is perman guring. 820 00:59:45,650 --> 00:59:49,930 Does that sound like a man who dedicates himself to the extermination of an 821 00:59:49,930 --> 00:59:50,770 entire race? 822 00:59:54,530 --> 00:59:55,090 Well, Dr. 823 00:59:55,090 --> 00:59:57,490 Kelly, I really appreciate your thoughtfulness on this. 824 00:59:57,490 --> 01:00:01,170 But I have to admit it is very hard to believe. 825 01:00:03,490 --> 01:00:08,370 You want to walk into that courtroom with a handful of assumptions, fine. 826 01:00:10,300 --> 01:00:11,900 But he will eat you for breakfast. 827 01:00:22,140 --> 01:00:24,780 He must me for my nosball knowledge. 828 01:00:25,340 --> 01:00:27,580 I would like to apologize for my outburst earlier. 829 01:00:27,740 --> 01:00:28,860 I'm feeling much better. 830 01:00:30,700 --> 01:00:31,900 That's kind, doctor. 831 01:00:35,910 --> 01:00:38,150 I thought chance it took anew. 832 01:00:38,470 --> 01:00:39,990 Something seems to be troubling you. 833 01:00:43,110 --> 01:00:43,830 I'm fine. 834 01:00:45,830 --> 01:00:50,150 We get this good, good bouncing back. 835 01:00:50,150 --> 01:00:54,510 And as well don't worry as hard as you goodbye. 836 01:00:54,510 --> 01:00:56,630 For by sign this will all be over. 837 01:01:04,010 --> 01:01:06,090 Le's mood is markedly improved. 838 01:01:06,890 --> 01:01:10,570 He told us he has begun making arrangements for his defense. 839 01:01:11,530 --> 01:01:15,770 I feel as though for the first time he's reached out to me. 840 01:01:37,140 --> 01:01:39,460 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 841 01:01:41,060 --> 01:01:43,780 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream. 842 01:01:43,780 --> 01:01:47,700 And then just leaned forward. 843 01:01:48,260 --> 01:01:50,500 Apparently with a great deal of determination. 844 01:01:52,270 --> 01:01:55,230 You didn't see any of this coming? He told me he was doing better. 845 01:01:57,470 --> 01:01:58,110 Told you. 846 01:02:01,070 --> 01:02:02,350 Supposed to keep them alive. 847 01:02:13,230 --> 01:02:14,990 I'm bringing in another doctor. 848 01:02:15,150 --> 01:02:18,760 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 849 01:02:20,360 --> 01:02:22,680 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 850 01:02:23,240 --> 01:02:24,440 You will brief him. 851 01:02:30,760 --> 01:02:32,760 How do you feel about suicide? 852 01:02:38,440 --> 01:02:45,490 The last refuge of Carlshill are the last act of a desperate man. 853 01:02:47,490 --> 01:02:49,490 So all of his exceptions, of course 854 01:02:54,930 --> 01:02:56,290 you are in trouble. 855 01:02:57,170 --> 01:03:01,090 Why would you say that? New doctor, new tests. 856 01:03:01,730 --> 01:03:04,530 Since Ly died, they no longer trust you. 857 01:03:05,330 --> 01:03:09,410 You're wrong, Douglas. 858 01:03:11,850 --> 01:03:18,250 When you are in a position of power, they will always come after you. 859 01:03:18,970 --> 01:03:20,650 You have to protect yourself. 860 01:03:20,970 --> 01:03:26,049 Why would I have to protect myself from my allies? Just because a man is 861 01:03:26,049 --> 01:03:29,770 your ally does not mean he is on your side. 862 01:03:31,210 --> 01:03:32,730 My father was a diplomat. 863 01:03:32,730 --> 01:03:33,930 Did I tell you this? No. 864 01:03:38,420 --> 01:03:43,780 Yeah. He was posted to Africa. 865 01:03:45,620 --> 01:03:48,820 And it was there he was to meet his best friend. 866 01:03:49,700 --> 01:03:53,780 A man named Herman von Epstein. 867 01:03:55,860 --> 01:03:57,780 I was named after him. 868 01:04:01,070 --> 01:04:03,870 Yeah. I was named for a Jew. 869 01:04:06,830 --> 01:04:09,630 We loved Uncle Herman so much. 870 01:04:09,710 --> 01:04:11,230 He was very rich. 871 01:04:13,150 --> 01:04:15,150 He lived in Frozenstein Castle. 872 01:04:16,910 --> 01:04:24,030 And when I was six years old, he moved my entire family in with him. 873 01:04:25,230 --> 01:04:30,120 Can you imagine? It was a child's dream to live in such a castle. 874 01:04:31,240 --> 01:04:34,840 I would run down the halls pretending I was a knight. 875 01:04:35,880 --> 01:04:41,360 I would stare down from the battlements, envisioning Armies swarming to 876 01:04:41,360 --> 01:04:44,240 attack Uncle Herman. 877 01:04:44,240 --> 01:04:48,520 He lived in the largest and most beautiful room on the top floor. 878 01:04:49,240 --> 01:04:53,010 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 879 01:04:54,850 --> 01:05:01,090 My father, he lived in a small bedroom on the ground floor. 880 01:05:03,170 --> 01:05:08,290 And I was to realize just how rich Uncle Herman was. 881 01:05:09,730 --> 01:05:12,850 So rich that he could move my family in. 882 01:05:14,130 --> 01:05:17,170 So rich that he could put my father on the ground floor. 883 01:05:19,900 --> 01:05:25,020 So rich that whenever he wanted, he could walk down the hall 884 01:05:28,220 --> 01:05:29,900 and enjoy my mother. 885 01:05:33,020 --> 01:05:38,700 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 886 01:05:47,330 --> 01:05:48,330 You found Herman. 887 01:05:48,330 --> 01:05:52,610 Going to be imaginative? I didn't find him to be that way. 888 01:05:52,610 --> 01:05:53,410 The test did. 889 01:05:53,890 --> 01:05:56,210 Well, that is what a second opinion is for. 890 01:05:57,890 --> 01:06:01,810 Which brings us to Rudolf Hess. 891 01:06:03,490 --> 01:06:07,330 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 892 01:06:07,410 --> 01:06:11,560 You mean the part where he forgets about being a Nazi? Okay, look, Dr. 893 01:06:11,560 --> 01:06:17,640 Kelly, I'm not here to step on your toes, okay? I'll share research. 894 01:06:18,040 --> 01:06:18,920 We'll co author. 895 01:06:20,120 --> 01:06:23,280 Co author what? You don't have to play coy with me. 896 01:06:23,280 --> 01:06:24,600 We're both here for the same reason. 897 01:06:26,200 --> 01:06:28,640 Now, two books about the Nazi high command. 898 01:06:28,640 --> 01:06:29,800 That's gonna cut into the market. 899 01:06:30,280 --> 01:06:31,960 I say we read it. 900 01:06:38,960 --> 01:06:40,160 Good luck with your tests, 901 01:06:54,560 --> 01:06:55,200 Doctor. 902 01:07:06,120 --> 01:07:07,160 Come to be dying. 903 01:07:26,690 --> 01:07:26,930 Sa 904 01:08:07,900 --> 01:08:09,020 is. She was surprised. 905 01:08:09,820 --> 01:08:12,460 She was astounded. 906 01:08:12,620 --> 01:08:13,740 Teach me this trick. 907 01:08:14,460 --> 01:08:15,660 The coin behind the ear. 908 01:08:15,660 --> 01:08:16,100 Oh, yeah. 909 01:08:16,100 --> 01:08:16,660 Teach Mrs. 910 01:08:16,660 --> 01:08:19,670 Trixo. I, too, can astound her. 911 01:08:22,310 --> 01:08:24,550 I gave my silver dollar to your daughter. 912 01:08:25,830 --> 01:08:27,270 It's the simplest trick in the world. 913 01:08:27,270 --> 01:08:29,670 And it works because, you know, people want to believe. 914 01:08:31,270 --> 01:08:36,470 You hold up the dollar and you say, hey, folks, here is an ordinary, average 915 01:08:36,470 --> 01:08:37,430 silver dollar. 916 01:08:39,190 --> 01:08:44,320 Then you put it in your other hand and you focus on it. 917 01:08:46,560 --> 01:08:48,560 But really, it's right here. 918 01:08:50,560 --> 01:08:52,560 You palm it in your right hand. 919 01:08:52,720 --> 01:08:53,440 Palm it. 920 01:08:54,640 --> 01:08:56,640 Keep it between these two fingers. 921 01:08:57,120 --> 01:08:58,720 And you wrap your palm around it. 922 01:08:59,039 --> 01:09:00,640 Bring focus on your left hand. 923 01:09:03,280 --> 01:09:07,560 And you feel the coin in there, the weight of it, right? And if you believe 924 01:09:07,560 --> 01:09:10,169 it, then they'll believe it. 925 01:09:12,329 --> 01:09:13,449 And then you just. 926 01:09:14,329 --> 01:09:15,689 You reach behind the ear. 927 01:09:17,369 --> 01:09:18,569 Abracadabra. 928 01:09:23,689 --> 01:09:25,129 What's this? Abracadabra. 929 01:09:26,009 --> 01:09:27,169 It's a magic words. 930 01:09:27,169 --> 01:09:32,089 It gives the illusion of a cosmic weight. 931 01:09:32,569 --> 01:09:34,560 And it always must be A.B. 932 01:09:35,600 --> 01:09:37,080 no, it could be anything. 933 01:09:37,080 --> 01:09:38,640 It could be presto. 934 01:09:40,720 --> 01:09:41,920 I think I prefer ab. 935 01:09:42,960 --> 01:09:47,040 So it was your father who taught you this trick? Well, my father. 936 01:09:47,360 --> 01:09:51,760 No. You say that like it is unthinkable. 937 01:09:52,640 --> 01:09:57,440 And my father was content to ply his trade and display a cheerful 938 01:09:57,680 --> 01:10:02,890 disposition. He was a man of no accomplishment. 939 01:10:03,530 --> 01:10:08,330 But you believe you are destined for more. 940 01:10:10,170 --> 01:10:12,330 You want to be known as a great man. 941 01:10:18,410 --> 01:10:21,370 Yes. And I am your ticket. 942 01:10:24,650 --> 01:10:27,930 You will return to America as the great scholar of the Nazis. 943 01:10:29,630 --> 01:10:35,790 And I will have a trick to impress my daughter when this trial is done. 944 01:10:42,590 --> 01:10:44,190 Stop taking me with you to see him. 945 01:10:48,270 --> 01:10:49,790 Didn't want to bother you so late. 946 01:10:51,470 --> 01:10:53,070 Been seeing him a lot without me. 947 01:10:54,200 --> 01:10:58,280 What are you doing, Doc? Trying to learn something. 948 01:10:59,880 --> 01:11:01,480 You sure that's what this is still about? 949 01:11:05,000 --> 01:11:06,040 Good night, Howie. 950 01:11:16,440 --> 01:11:22,170 Are you gonna defend yourself, Herman? Oh, would not you like to know? I'm 951 01:11:22,170 --> 01:11:22,690 serious. 952 01:11:27,170 --> 01:11:34,130 Are we friends, doctor? I think that word is a little too simple for what we 953 01:11:34,130 --> 01:11:38,850 are. But are you asking, Mrs. 954 01:11:40,370 --> 01:11:41,170 As a friend, 955 01:11:44,690 --> 01:11:45,250 I am. 956 01:11:51,340 --> 01:11:57,740 Tomorrow, when I enter my plea, I will read a statement. 957 01:11:58,780 --> 01:12:04,860 I am going to say that I assume all responsibility for my actions. 958 01:12:05,020 --> 01:12:10,140 I will refuse, however, to accept responsibility for acts committed by 959 01:12:10,140 --> 01:12:15,510 others that I was unaware of and I would not have approved of. 960 01:12:19,110 --> 01:12:19,990 But I did. 961 01:12:23,350 --> 01:12:24,470 I did for my country. 962 01:12:26,470 --> 01:12:28,550 Tell me you would not do the same for yours. 963 01:12:46,560 --> 01:12:48,240 They told me I could find you here. 964 01:12:53,440 --> 01:13:00,560 In seven hours, the whole world is going to be focused on this room. 965 01:13:02,650 --> 01:13:03,290 This is it. 966 01:13:04,810 --> 01:13:05,610 This is everything. 967 01:13:12,890 --> 01:13:16,330 This is the statement that Gary plans on reading tomorrow. 968 01:13:23,770 --> 01:13:24,410 Thank you. 969 01:13:27,860 --> 01:13:28,100 It 970 01:14:20,360 --> 01:14:20,600 return. 971 01:14:28,840 --> 01:14:29,560 Let's go. 972 01:14:52,690 --> 01:14:53,250 Jesus. 973 01:16:01,360 --> 01:16:01,600 All 974 01:16:26,260 --> 01:16:26,810 right. It 975 01:16:48,490 --> 01:16:49,530 please. Your honors, 976 01:16:53,380 --> 01:16:59,860 the privilege of opening the first trial in history for crimes against the 977 01:16:59,860 --> 01:17:03,540 peace of the world imposes a grave responsibility. 978 01:17:05,860 --> 01:17:13,380 The wrongs which we seek to condemn and punish have been so calculated, so 979 01:17:13,380 --> 01:17:19,580 malignant and so devastating that civilization cannot tolerate their being 980 01:17:19,580 --> 01:17:23,420 ignored. Because we cannot survive. 981 01:17:23,420 --> 01:17:24,620 They're being repeated. 982 01:17:27,900 --> 01:17:32,460 In the prisoner's dock sit 20 odd broken men. 983 01:17:33,660 --> 01:17:42,140 We will show them to be living symbols of racial hatreds, of terrorism and 984 01:17:42,140 --> 01:17:49,410 violence, and of the arrogance and cruelty of power. 985 01:17:51,570 --> 01:17:58,530 Civilization can afford no compromise by dealing ambiguously or indecisively 986 01:17:58,930 --> 01:18:04,130 with the men in whom these forces now precariously survive. 987 01:18:09,170 --> 01:18:11,090 Wars are no longer local. 988 01:18:13,660 --> 01:18:18,380 All modern wars become world wars eventually. 989 01:18:20,860 --> 01:18:23,820 And none of the big nations can stay out. 990 01:18:25,500 --> 01:18:32,220 But the ultimate step in avoiding periodic wars in a system of international 991 01:18:32,620 --> 01:18:38,780 lawlessness is to make statesmen responsible for the law. 992 01:18:41,580 --> 01:18:45,900 And let me make clear that while this law is first applied against German 993 01:18:45,900 --> 01:18:50,540 aggressors, it must condemn aggression by any other nation, including those 994 01:18:50,540 --> 01:18:52,300 who sit here now in judgment. 995 01:18:53,580 --> 01:19:00,820 We are able to do away with domestic tyranny and violence and aggression by 996 01:19:00,820 --> 01:19:03,180 those in power against the rights of their own people. 997 01:19:05,110 --> 01:19:10,710 Only when we make all men answerable to the law. 998 01:19:24,790 --> 01:19:25,990 Herman Garry. 999 01:19:28,470 --> 01:19:32,720 The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against 1000 01:19:32,720 --> 01:19:38,120 them. They will proceed in turn to a point in the dock opposite to the 1001 01:19:38,120 --> 01:19:38,680 microphone. 1002 01:19:51,720 --> 01:19:53,880 I am Herman Wilhelm Curry. 1003 01:19:54,440 --> 01:19:57,560 I stand before the court today and the world. 1004 01:19:58,080 --> 01:19:59,920 I pledge only to tell the truth. 1005 01:20:01,360 --> 01:20:06,280 The tribunal has reached the decision that the defendants are not entitled 1006 01:20:06,280 --> 01:20:07,200 to make a statement. 1007 01:20:08,160 --> 01:20:11,920 They will be permitted to address the court prior to their sentencing. 1008 01:20:14,560 --> 01:20:17,920 As Reichmarshal of Germany, you are not Reichsmarschall here. 1009 01:20:18,880 --> 01:20:21,680 You are only Herman Goering, the prisoner. 1010 01:20:22,240 --> 01:20:25,210 Do you plead guilty or not guilty? 1011 01:21:08,230 --> 01:21:14,030 What happened? What happened? Where are they? What? Where are they? They 1012 01:21:14,030 --> 01:21:14,710 took that. 1013 01:21:14,710 --> 01:21:17,190 Who? Americans. 1014 01:21:52,250 --> 01:21:53,130 I need a favor. 1015 01:21:55,210 --> 01:21:56,410 You gotta be shitting me. 1016 01:21:57,690 --> 01:21:59,130 Thanks. I'm gonna need it. 1017 01:22:01,370 --> 01:22:05,490 They've arrested Emmy Gary on suspicion of complicity with her husband's art 1018 01:22:05,490 --> 01:22:07,370 thefts. The kid goes to the nuns. 1019 01:22:07,450 --> 01:22:08,650 No contact allowed. 1020 01:22:09,060 --> 01:22:10,100 They're women and children. 1021 01:22:11,620 --> 01:22:14,980 Yeah. Sir, we're supposed to be better than this. 1022 01:22:14,980 --> 01:22:16,420 It's out of my hands. 1023 01:22:17,860 --> 01:22:18,900 And you're welcome. 1024 01:22:22,660 --> 01:22:25,780 By the way, how did you know where she was hiding? 1025 01:22:34,340 --> 01:22:34,830 She sh. 1026 01:22:37,550 --> 01:22:38,990 Did e play for you again 1027 01:22:42,030 --> 01:22:46,270 instead? She's very talented. 1028 01:22:47,070 --> 01:22:47,950 She likes you. 1029 01:22:50,670 --> 01:22:54,750 Do you have the letters? No. 1030 01:22:56,030 --> 01:22:56,990 No letters. 1031 01:22:57,230 --> 01:23:01,640 Unfortunately, no next time. 1032 01:23:07,160 --> 01:23:08,600 Here's my new doctor. 1033 01:23:09,240 --> 01:23:11,160 You are just talking about my family. 1034 01:23:11,480 --> 01:23:12,440 Ah, yes. 1035 01:23:12,680 --> 01:23:14,040 I'm sorry to hear about that. 1036 01:23:16,440 --> 01:23:18,440 About what? Their arrest. 1037 01:23:18,920 --> 01:23:21,800 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1038 01:23:23,320 --> 01:23:24,440 He didn't tell you? 1039 01:23:30,290 --> 01:23:31,570 Hey. Hey. 1040 01:23:31,650 --> 01:23:36,090 What the hell was that? That was me being honest with my patience. 1041 01:23:36,090 --> 01:23:37,570 Something you ought to try sometime. 1042 01:23:37,570 --> 01:23:38,930 You destroyed him in there. 1043 01:23:39,090 --> 01:23:39,490 So? 1044 01:23:49,890 --> 01:23:50,930 Jesus Christ. 1045 01:23:51,260 --> 01:23:53,100 Your mental health professionals. 1046 01:23:53,340 --> 01:23:54,460 For Christ's sake. 1047 01:23:58,220 --> 01:24:00,540 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. 1048 01:24:00,540 --> 01:24:01,820 Kelly under arrest? 1049 01:24:06,300 --> 01:24:06,860 No, sir. 1050 01:24:06,860 --> 01:24:08,540 Then get out of my goddamn office. 1051 01:24:15,260 --> 01:24:15,820 Cinema. 1052 01:24:20,310 --> 01:24:20,950 All right. 1053 01:24:35,830 --> 01:24:39,830 May it please the court, the prosecution would now like to enter into 1054 01:24:39,830 --> 01:24:41,670 evidence the following film footage. 1055 01:24:42,480 --> 01:24:46,480 The images you are about to see have never before been shown in public. 1056 01:24:47,280 --> 01:24:52,720 This film should offer a brief explanation of what the words concentration 1057 01:24:52,720 --> 01:24:54,240 camp implied. 1058 01:25:10,810 --> 01:25:14,570 These are the locations of the largest concentration and prison camps 1059 01:25:14,730 --> 01:25:18,650 maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 1060 01:25:21,610 --> 01:25:25,090 The 4th Armored Division of General Patton's 3rd army liberated this camp 1061 01:25:25,090 --> 01:25:25,770 early in April. 1062 01:25:28,970 --> 01:25:32,930 They see the woodshed where lime covered bodies are stacked in layers and 1063 01:25:32,930 --> 01:25:34,310 the stench is overpowering. 1064 01:25:44,620 --> 01:25:48,540 Slave labor camp at Nordhausen Liberated by the 3rd Armored Division, 1st 1065 01:25:48,540 --> 01:25:53,340 Army. At least 3,000 political prisoners died here at the brutal hands of SS 1066 01:25:53,340 --> 01:25:56,300 troops and pardoned German criminals who were the camp guard. 1067 01:25:56,940 --> 01:26:00,980 Nordhausen has been a depository for slaves found unfit for work in the 1068 01:26:00,980 --> 01:26:05,020 underground depot bomb plants and in other German camps and factories. 1069 01:26:09,980 --> 01:26:13,100 Amid the corpses are human skeletons too weak to move. 1070 01:26:18,060 --> 01:26:22,020 None of our medical battalions work two days and nights binding wounds and 1071 01:26:22,020 --> 01:26:22,940 giving medications. 1072 01:26:23,260 --> 01:26:26,380 But for advanced cases of Starvation and tuberculosis. 1073 01:26:26,380 --> 01:26:27,770 There are often no cures. 1074 01:26:28,960 --> 01:26:32,720 The survivors are shown being evacuated for treatment in allied hospitals. 1075 01:26:45,680 --> 01:26:47,640 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. 1076 01:26:47,640 --> 01:26:48,400 Taylor, U.S. 1077 01:26:48,400 --> 01:26:50,480 navy of Hollywood, California. 1078 01:26:50,560 --> 01:26:53,200 Believe it or not, it's the first time I've ever been in the movies. 1079 01:26:54,090 --> 01:26:55,850 I was captured December 1st. 1080 01:26:56,730 --> 01:27:00,250 I was taken to this Muckhausen concentration locker. 1081 01:27:00,730 --> 01:27:10,410 An extermination camp where we have been starving and beaten and killed. 1082 01:27:11,930 --> 01:27:13,930 Fortunately, my turn hadn't come 1083 01:27:21,310 --> 01:27:22,310 five or six ways. 1084 01:27:22,310 --> 01:27:25,150 By cast, by shooting, by feeding. 1085 01:27:25,550 --> 01:27:27,150 That is feeding with clubs. 1086 01:27:30,190 --> 01:27:36,590 By exposure, that is standing out in the snow naked for 48 hours and having 1087 01:27:36,590 --> 01:27:38,390 cold water thrown on them. 1088 01:27:38,390 --> 01:27:46,430 In the middle of winter, starvation, dogs and pushing over 100 foot cliff. 1089 01:27:48,320 --> 01:27:51,840 This is all true, has been seen and is now being recorded. 1090 01:27:57,360 --> 01:28:00,680 Nationalities and prison numbers are tattooed on the stomachs of the 1091 01:28:00,680 --> 01:28:01,360 inmates. 1092 01:28:10,000 --> 01:28:11,080 In the official report. 1093 01:28:11,080 --> 01:28:14,320 The Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1094 01:28:16,160 --> 01:28:19,600 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory, 1095 01:28:23,040 --> 01:28:24,800 the body disposal plant. 1096 01:28:25,120 --> 01:28:29,400 Inside are the ovens which gave the crematorium a maximum disposal capacity 1097 01:28:29,400 --> 01:28:32,080 of about 400 bodies per 10 hour day. 1098 01:28:36,000 --> 01:28:40,080 Eh, near mention one of the oldest of the Nazi prison camp. 1099 01:28:56,800 --> 01:28:58,880 This is what the liberators found. 1100 01:28:58,880 --> 01:28:59,920 Inside the building, 1101 01:29:26,810 --> 01:29:29,970 hanging in orderly roads, were the clothes of prisoners who had been 1102 01:29:29,970 --> 01:29:31,520 suffocated in a lethal gas tank. 1103 01:29:33,030 --> 01:29:36,990 They had been persuaded to remove their clothing under the pretext of taking 1104 01:29:36,990 --> 01:29:40,390 a shower, for which towels and soap were provided. 1105 01:29:46,150 --> 01:29:50,430 Sanitary conditions were so appalling that heavy equipment had to be brought 1106 01:29:50,430 --> 01:29:52,550 in to speed the work of cleaning up. 1107 01:30:14,480 --> 01:30:16,800 This was Bergen, Belgium. 1108 01:30:44,250 --> 01:30:45,130 How's that possible? 1109 01:30:55,700 --> 01:30:56,660 What I just saw? 1110 01:31:02,660 --> 01:31:03,540 How is it possible? 1111 01:31:07,380 --> 01:31:10,900 Himler Himmler wasn't second in command. 1112 01:31:11,860 --> 01:31:14,660 You were 1200 camps. 1113 01:31:16,330 --> 01:31:19,010 What am I supposed to believe? That you didn't know? Anyone can fake an 1114 01:31:19,010 --> 01:31:22,610 atrocity? So you're saying the film was a fake? That's your defense? What 1115 01:31:22,610 --> 01:31:28,050 would you have me say? How about the truth for once so you can run and tell 1116 01:31:28,050 --> 01:31:34,810 Jackson? My friend, your hypocrisy is stunning. 1117 01:31:35,690 --> 01:31:39,770 My hypocrisy? You think American bullets and bombs don't kill people? You 1118 01:31:39,770 --> 01:31:43,610 vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button. 1119 01:31:44,250 --> 01:31:48,370 And you presume to stand in judgment on me for war crimes? We had every 1120 01:31:48,370 --> 01:31:49,410 right to defend ourselves. 1121 01:31:49,410 --> 01:31:52,570 How do you defend yourself on someone else's soil? There's a difference 1122 01:31:52,650 --> 01:31:56,730 between us bombing war factories and civilians dying as collateral damage. 1123 01:31:56,810 --> 01:32:02,330 And you building 1200 human slaughterhouses designed to exterminate an 1124 01:32:02,330 --> 01:32:05,290 entire race as you know it. 1125 01:32:05,530 --> 01:32:07,210 What do you think war is 1126 01:32:11,060 --> 01:32:12,100 now What I saw today. 1127 01:32:12,180 --> 01:32:16,500 What do you think the Russians do to German prisoners of war? You have your 1128 01:32:16,500 --> 01:32:18,340 freedom and I am a prisoner. 1129 01:32:18,340 --> 01:32:20,260 Because you won and we lost. 1130 01:32:20,660 --> 01:32:22,740 Not because you are morally superior. 1131 01:32:23,700 --> 01:32:26,580 This trial will be a farce in 15 years. 1132 01:32:27,140 --> 01:32:29,940 Great conquerors are not thought of as murderers. 1133 01:32:30,500 --> 01:32:31,460 Genghis Khan. 1134 01:32:31,780 --> 01:32:32,860 Alexander the Great. 1135 01:32:32,860 --> 01:32:34,340 You are not Alexander the Great. 1136 01:32:36,750 --> 01:32:39,150 You are a fat man in a cell. 1137 01:32:41,150 --> 01:32:42,590 And you knew. 1138 01:32:47,070 --> 01:32:48,990 I have made a mistake. 1139 01:32:53,470 --> 01:32:55,230 You are not destined for more. 1140 01:32:56,590 --> 01:32:59,670 You will have an unhappy life. 1141 01:32:59,670 --> 01:33:04,950 I think it will all be overshadowed by this. 1142 01:33:06,390 --> 01:33:07,990 By the time spent with me. 1143 01:33:09,190 --> 01:33:12,070 You will write your volumes trying to relive it. 1144 01:33:12,950 --> 01:33:18,390 The one moment in your life when you actually stood for greatness. 1145 01:33:19,110 --> 01:33:20,470 You think you're a great man? 1146 01:33:23,590 --> 01:33:27,120 You think that's your legacy? At least I will have one. 1147 01:33:28,000 --> 01:33:30,800 You will leave no mark on this world. 1148 01:33:31,840 --> 01:33:32,880 I am the book. 1149 01:33:33,520 --> 01:33:36,160 You are merely a footnote. 1150 01:33:41,040 --> 01:33:42,640 They're going to kill you. 1151 01:33:44,560 --> 01:33:51,680 They're going to hang you by the neck till you piss yourself and die. 1152 01:33:54,680 --> 01:33:55,880 Your wife will be a widow. 1153 01:33:57,400 --> 01:33:59,240 Your daughter will be an orphan. 1154 01:34:02,680 --> 01:34:04,600 And you will have done that to yourself. 1155 01:34:36,850 --> 01:34:38,050 I know who you are. 1156 01:34:39,650 --> 01:34:42,610 What's he like? You don't want to know. 1157 01:34:43,580 --> 01:34:45,740 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1158 01:34:48,060 --> 01:34:50,540 Jackson's gonna get killed. 1159 01:34:51,260 --> 01:34:56,620 Why do you say that? Because Gearing is ready for him. 1160 01:34:59,340 --> 01:35:00,940 He was ready for all of us. 1161 01:35:05,180 --> 01:35:12,550 Why don't you tell me all about about it? Look at that. 1162 01:35:13,110 --> 01:35:17,110 Your private conversations with Herman Gearing made the front page. 1163 01:35:17,270 --> 01:35:18,550 Sir. You're finished. 1164 01:35:19,670 --> 01:35:21,670 I signed your transfer order this morning. 1165 01:35:21,830 --> 01:35:24,470 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1166 01:35:24,950 --> 01:35:28,310 You have embarrassed me and this office for the last time. 1167 01:35:30,790 --> 01:35:31,750 Sorry, Colonel. 1168 01:35:34,080 --> 01:35:34,800 You deserve better. 1169 01:35:34,960 --> 01:35:35,760 Yes, I did. 1170 01:35:38,240 --> 01:35:42,560 And just so you know, we are releasing Gehring's wife and daughter. 1171 01:35:43,200 --> 01:35:43,920 You were right. 1172 01:35:43,920 --> 01:35:44,960 We are better than that. 1173 01:35:50,000 --> 01:35:50,880 Thank you, sir. 1174 01:35:50,960 --> 01:35:52,120 Your train's at 5 o'. 1175 01:35:52,120 --> 01:35:56,160 Clock. Don't take this the wrong way, but I never want to see you again. 1176 01:36:11,210 --> 01:36:14,770 Can I say goodbye? Did you really mean it? Mr. 1177 01:36:14,770 --> 01:36:16,010 Jackson had no chance. 1178 01:36:16,410 --> 01:36:19,530 Sure. It's all just a big show for the cameras anyway. 1179 01:36:19,930 --> 01:36:21,650 So it doesn't matter what happens tomorrow. 1180 01:36:21,650 --> 01:36:24,290 If Guring beats Jackson, so be it. 1181 01:36:24,290 --> 01:36:25,370 Yeah, I don't believe that. 1182 01:36:28,260 --> 01:36:28,980 Neither do you. 1183 01:36:30,740 --> 01:36:32,980 You know more about him than anybody on Earth. 1184 01:36:34,180 --> 01:36:34,980 Yeah, that's right. 1185 01:36:34,980 --> 01:36:35,540 I do. 1186 01:36:37,060 --> 01:36:38,860 I spent thousands of hours with him. 1187 01:36:38,860 --> 01:36:40,700 I run hundreds of tests. 1188 01:36:40,700 --> 01:36:44,500 You know what sets him apart from us? Nothing. 1189 01:36:46,580 --> 01:36:50,340 I know you know. 1190 01:36:51,620 --> 01:36:52,660 Cause I'm one of them. 1191 01:36:55,070 --> 01:36:59,150 What are you talking about? I'm German, Doc. 1192 01:37:00,830 --> 01:37:02,110 I grew up In Munich. 1193 01:37:03,230 --> 01:37:04,590 You grew up in Detroit. 1194 01:37:04,590 --> 01:37:06,030 You said your mom spoke German. 1195 01:37:06,030 --> 01:37:06,590 She did. 1196 01:37:07,070 --> 01:37:11,230 So did my father, because I was raised here. 1197 01:37:11,790 --> 01:37:13,150 You're an American soldier. 1198 01:37:16,350 --> 01:37:21,000 Why'd you leave? What do you think? 1199 01:37:27,000 --> 01:37:27,880 You're a Jew 1200 01:37:36,760 --> 01:37:38,720 with the blonde hair and the blue eyes. 1201 01:37:38,720 --> 01:37:40,120 I never got hassled much. 1202 01:37:43,400 --> 01:37:47,090 My father was patriot who fought for Germany in the First World War. 1203 01:37:50,050 --> 01:37:51,250 We loved this country. 1204 01:37:53,650 --> 01:37:55,650 Eventually, he realized we had to get out. 1205 01:37:59,090 --> 01:38:04,130 How'd you do? The problem was getting travel visas. 1206 01:38:06,130 --> 01:38:07,890 Other countries wouldn't take us. 1207 01:38:09,090 --> 01:38:12,380 My dad had a cousin in New York who helped. 1208 01:38:13,820 --> 01:38:16,140 We finally got our exit visas in 1940. 1209 01:38:18,300 --> 01:38:20,700 But we only had enough money for one ticket out. 1210 01:38:24,300 --> 01:38:25,660 My little sister, Margo. 1211 01:38:27,980 --> 01:38:32,620 She was only 11, so my parents didn't want her traveling alone. 1212 01:38:34,380 --> 01:38:35,420 Till they sent me. 1213 01:38:39,430 --> 01:38:41,110 Boy, I was seasick the whole way. 1214 01:38:45,670 --> 01:38:52,550 When I landed, I stayed with my cousin and the Nazis invaded Holland. 1215 01:38:57,190 --> 01:38:58,630 My family never showed up. 1216 01:39:02,960 --> 01:39:04,240 That's when I went to Detroit. 1217 01:39:06,640 --> 01:39:09,200 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1218 01:39:10,240 --> 01:39:12,640 Learned English, listening to baseball and the radio. 1219 01:39:14,960 --> 01:39:21,160 When Pearl harbor happened, I was the first one at the recruitment office to 1220 01:39:21,160 --> 01:39:29,650 enlist. You know what they said? They couldn't take me because I wasn't an 1221 01:39:29,650 --> 01:39:30,570 American citizen. 1222 01:39:32,890 --> 01:39:35,050 I'd have to wait to get drafted. 1223 01:39:38,090 --> 01:39:38,810 So I did. 1224 01:39:40,410 --> 01:39:41,130 I waited. 1225 01:39:41,130 --> 01:39:42,090 And I waited. 1226 01:39:42,729 --> 01:39:45,770 Checked the mailbox every day for two years. 1227 01:39:48,970 --> 01:39:50,730 June 6, 1944. 1228 01:39:52,740 --> 01:39:55,540 Landed at Omaha beach on D Day. 1229 01:40:00,820 --> 01:40:08,780 Four years earlier, I left this country scared and alone. 1230 01:40:08,780 --> 01:40:09,860 In the middle of the night. 1231 01:40:14,180 --> 01:40:16,580 I came back with a goddamn army. 1232 01:40:20,990 --> 01:40:21,870 I found Margo. 1233 01:40:24,190 --> 01:40:26,590 She's in Switzerland. 1234 01:40:26,590 --> 01:40:27,670 She's 16 now. 1235 01:40:27,670 --> 01:40:29,150 She's living with relatives. 1236 01:40:31,390 --> 01:40:32,110 She's good. 1237 01:40:33,950 --> 01:40:34,830 She made it. 1238 01:40:36,910 --> 01:40:37,870 And her folks? 1239 01:40:41,150 --> 01:40:47,640 Records show that my parents arrived at Auschwitz August 12, 1942. 1240 01:40:50,920 --> 01:40:54,760 Camp was liberated January 27, 1945. 1241 01:40:59,240 --> 01:41:00,200 No sign of him. 1242 01:41:03,000 --> 01:41:05,560 The Nazis had a name for what they did to us. 1243 01:41:10,130 --> 01:41:11,250 The Final Solution. 1244 01:41:15,970 --> 01:41:24,610 Like we were some kind of nagging puzzle that they finally figured out how 1245 01:41:24,610 --> 01:41:25,250 to solve. 1246 01:41:29,650 --> 01:41:31,010 So, sorry, Howie. 1247 01:41:33,410 --> 01:41:34,460 I want to tell stories. 1248 01:41:34,610 --> 01:41:35,090 Strike her. 1249 01:41:38,290 --> 01:41:43,210 I'm gonna tell him right before they put that rope around his neck. 1250 01:41:43,210 --> 01:41:44,530 I'm gonna tell that piece of. 1251 01:41:44,610 --> 01:41:46,210 That he was confiding in a Jew. 1252 01:41:51,410 --> 01:41:55,090 You say it doesn't matter what happens, Tom. 1253 01:42:00,940 --> 01:42:01,580 It matters 1254 01:42:04,620 --> 01:42:12,460 more. You know? Matters to me, to my family. 1255 01:42:13,820 --> 01:42:15,100 To all of Germany. 1256 01:42:15,660 --> 01:42:17,020 Guring has to fall. 1257 01:42:25,590 --> 01:42:33,430 You think he's gonna beat Jackson? Doc, please, just do something about it. 1258 01:42:37,590 --> 01:42:38,390 I can't. 1259 01:42:42,070 --> 01:42:42,790 You can't? 1260 01:42:46,150 --> 01:42:47,510 I'm just a shrink. 1261 01:43:05,360 --> 01:43:14,280 You want to know why it happened here? People let it happen because they 1262 01:43:14,280 --> 01:43:15,920 didn't stand up until it Was too late. 1263 01:43:19,290 --> 01:43:20,890 Have a safe trip home, Doc. 1264 01:43:34,410 --> 01:43:35,130 Yes, sir. 1265 01:43:35,290 --> 01:43:35,850 Of course. 1266 01:43:38,410 --> 01:43:39,050 No, I. 1267 01:43:39,930 --> 01:43:41,290 I completely understand. 1268 01:43:44,100 --> 01:43:44,580 Thank you. 1269 01:43:48,100 --> 01:43:49,300 Son of a gun. 1270 01:43:51,140 --> 01:43:55,060 Truman just named Frederick Vincent Chief justice of the Supreme Court. 1271 01:43:57,940 --> 01:43:59,860 Yeah, I didn't want the job anyway. 1272 01:43:59,940 --> 01:44:03,460 Who would hold himself? 1273 01:44:06,980 --> 01:44:08,930 You're walking into a trap, Dr. 1274 01:44:08,930 --> 01:44:11,250 Kelly. I was under the impression you'd been relieved. 1275 01:44:11,250 --> 01:44:13,770 Putting during on the stand gives him everything he wants. 1276 01:44:13,770 --> 01:44:15,690 It's why he surrendered in the first place. 1277 01:44:15,850 --> 01:44:18,810 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1278 01:44:18,810 --> 01:44:21,650 After what I read in the paper this morning, I don't believe I care what you 1279 01:44:21,650 --> 01:44:22,250 think anymore. 1280 01:44:22,250 --> 01:44:23,130 You can't beat him. 1281 01:44:23,130 --> 01:44:24,809 God, not without help. 1282 01:44:26,410 --> 01:44:27,930 This is everything I have on him. 1283 01:44:28,410 --> 01:44:30,970 Private files, off the book conversations. 1284 01:44:31,050 --> 01:44:33,530 I know more about this man than anyone else on the planet. 1285 01:44:33,530 --> 01:44:34,810 And it's all in here. 1286 01:44:38,730 --> 01:44:42,730 Why do you have this? I was gonna write a book. 1287 01:44:45,370 --> 01:44:46,650 Make something of myself. 1288 01:44:50,889 --> 01:44:51,770 It's okay. 1289 01:44:53,610 --> 01:45:00,170 So you really think I can't beat him? Honestly, I don't know. 1290 01:45:01,820 --> 01:45:03,580 You know, I was going to be Chief Justice. 1291 01:45:05,420 --> 01:45:08,380 Now I'll be lucky if there's a place on the court for me when I return. 1292 01:45:08,780 --> 01:45:11,660 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1293 01:45:12,460 --> 01:45:14,540 There's nothing left for us to do, sir. 1294 01:45:17,260 --> 01:45:18,940 Might as well go finish the war. 1295 01:45:29,030 --> 01:45:31,750 The trick is to use his vanity against him. 1296 01:45:33,270 --> 01:45:35,030 He is the Reich Marshall. 1297 01:45:35,430 --> 01:45:38,150 And the Reich Marshall is never wrong. 1298 01:45:38,790 --> 01:45:39,670 He can't be. 1299 01:45:40,310 --> 01:45:44,470 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1300 01:45:44,950 --> 01:45:49,630 So as much as he won't want to talk about the camps and the SS and the Final 1301 01:45:49,630 --> 01:45:51,530 solution, you can. 1302 01:45:51,600 --> 01:45:52,800 And make him own them. 1303 01:45:53,840 --> 01:45:54,720 Kelly's right. 1304 01:45:55,200 --> 01:45:59,440 Get him to admit to signing those orders and you'll have them. 1305 01:46:01,440 --> 01:46:02,480 I'll have him. 1306 01:46:06,000 --> 01:46:06,960 This is your day. 1307 01:46:08,240 --> 01:46:09,040 You're ready. 1308 01:46:17,210 --> 01:46:17,450 It 1309 01:46:42,820 --> 01:46:43,060 SA 1310 01:47:18,990 --> 01:47:24,509 Sergeant. What is Doug Kelly still doing here? No idea, sir. 1311 01:47:27,710 --> 01:47:28,510 All right. 1312 01:47:42,840 --> 01:47:45,640 Justice Jackson, are you ready? 1313 01:48:03,330 --> 01:48:06,050 The prosecution now calls Herman Gehring to the stand. 1314 01:48:24,860 --> 01:48:25,100 It 1315 01:48:55,510 --> 01:49:00,070 for the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1316 01:49:03,990 --> 01:49:05,190 I have no doubt. 1317 01:49:06,950 --> 01:49:12,030 So you are aware that this makes you the only living man who can expound to 1318 01:49:12,030 --> 01:49:16,230 us the true purposes of the Nazi party and the inner workings of its 1319 01:49:16,230 --> 01:49:16,970 leadership. You. 1320 01:49:18,410 --> 01:49:20,490 I am perfectly aware of this show. 1321 01:49:22,410 --> 01:49:26,610 Your party from the very beginning intended to overthrow the Weimar 1322 01:49:26,610 --> 01:49:31,690 Republic. That was our firm intention. 1323 01:49:33,290 --> 01:49:37,370 What the hell? And upon coming to power, you immediately abolished 1324 01:49:37,370 --> 01:49:41,450 parliamentary government in Germany? We found it to be no longer necessary. 1325 01:49:42,580 --> 01:49:49,060 Is that because you believe people are not capable of self government? We 1326 01:49:49,060 --> 01:49:53,460 were elected by the people and given a mandate for change. 1327 01:49:54,500 --> 01:49:58,700 The Systems that had previously existed had brought Germany to the verge of 1328 01:49:58,700 --> 01:50:03,940 ruin. Your own President Roosevelt said, there are certain peoples in Europe 1329 01:50:04,420 --> 01:50:10,350 who have forsaken democracy not because they did not wish for it, but 1330 01:50:10,350 --> 01:50:13,910 because democracy had brought forth men who were too weak. 1331 01:50:17,910 --> 01:50:22,630 After you came to power, you regarded it necessary to suppress all 1332 01:50:22,630 --> 01:50:27,470 opposition parties, Correct? We found it necessary to no longer permit 1333 01:50:27,470 --> 01:50:28,550 opposition here. 1334 01:50:29,110 --> 01:50:33,110 And you also considered it immediately necessary to establish concentration 1335 01:50:33,190 --> 01:50:40,040 camps. The camps were set up as a measure against the Communists and their 1336 01:50:40,040 --> 01:50:44,960 violence. So it was necessary to erect a camp force in one, two or three 1337 01:50:44,960 --> 01:50:46,080 camps, something like this. 1338 01:50:47,440 --> 01:50:52,480 You also had to have certain groups to carry out orders and fight for you if 1339 01:50:52,480 --> 01:50:55,400 necessary, right? Certain groups. 1340 01:50:55,400 --> 01:51:00,000 Well, for example, if you wanted certain people killed, you had to have some 1341 01:51:00,000 --> 01:51:01,600 organization that would kill them. 1342 01:51:02,830 --> 01:51:06,270 Yeah. Germany had this level of political police, as you will find in any 1343 01:51:06,270 --> 01:51:06,830 other country. 1344 01:51:06,830 --> 01:51:10,990 And the SA and the SS were the organizations that carried out these orders 1345 01:51:11,390 --> 01:51:15,750 and dealt with people on a physical level, were they not? The SA never 1346 01:51:15,750 --> 01:51:17,790 received orders to kill anybody. 1347 01:51:17,950 --> 01:51:19,190 Neither did the ss. 1348 01:51:19,190 --> 01:51:20,070 Not in my time. 1349 01:51:20,070 --> 01:51:22,910 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1350 01:51:23,550 --> 01:51:26,030 Well, the SS carried out arrest. 1351 01:51:27,560 --> 01:51:30,560 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1352 01:51:30,560 --> 01:51:34,800 Can you not recall a time when the SS began to perform the function of 1353 01:51:34,800 --> 01:51:38,960 acting as the executor of the Nazi Party? It would be very difficult for me 1354 01:51:38,960 --> 01:51:43,720 to explain to an outsider where the SS officer Gestapo may or may not be 1355 01:51:43,720 --> 01:51:45,720 active. Try. 1356 01:51:47,640 --> 01:51:52,200 Perhaps as the police came more and more into the hands of Himmler, 1357 01:51:52,930 --> 01:51:54,410 expectations may have changed. 1358 01:51:54,410 --> 01:51:58,770 And of course, it is well known that some SS units were guarding the camps 1359 01:51:58,770 --> 01:52:06,890 and later performed some police functions and carried out other functions in 1360 01:52:06,890 --> 01:52:07,650 the camps. 1361 01:52:08,530 --> 01:52:15,130 To what functions do you refer? They carried out all of the functions of the 1362 01:52:15,130 --> 01:52:16,850 camps, didn't they? 1363 01:52:22,780 --> 01:52:30,620 If an SS unit was guarding a camp and an SS leader was the camp commandant, 1364 01:52:31,900 --> 01:52:39,020 then it is rational to assume that they would have carried out all of the 1365 01:52:39,020 --> 01:52:40,220 functions of the camp. 1366 01:52:42,700 --> 01:52:47,080 You have said that you wanted a strong German state to overcome the 1367 01:52:47,080 --> 01:52:48,440 conditions of Versailles. 1368 01:52:48,440 --> 01:52:52,240 Is that correct? Live on to the strong German state, regardless of 1369 01:52:52,240 --> 01:52:55,800 Versailles. The first country to be absorbed by Germany was Austria. 1370 01:52:55,800 --> 01:53:00,160 But it had not been part of Germany before the First World War and it had 1371 01:53:00,160 --> 01:53:02,680 not been taken from Germany by the Treaty of Versailles. 1372 01:53:02,680 --> 01:53:05,200 Is that correct? That is not entirely correct. 1373 01:53:05,200 --> 01:53:09,760 The second territory taken by Germany was Bohemia, then Moravia and then 1374 01:53:09,760 --> 01:53:16,250 Slovakia. These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles, nor 1375 01:53:16,250 --> 01:53:19,410 had they been part of Germany before the First World War. 1376 01:53:19,410 --> 01:53:25,210 Had these parts of Czech territory were not part of the smaller German Reich 1377 01:53:25,210 --> 01:53:27,530 at the time of the Treaty of Versailles. 1378 01:53:28,010 --> 01:53:35,170 However, formally they were united to the German Reich for hundreds of 1379 01:53:35,170 --> 01:53:37,370 years. You still have not answered. 1380 01:53:38,300 --> 01:53:39,580 I have answered your question. 1381 01:53:39,740 --> 01:53:43,140 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1382 01:53:43,140 --> 01:53:48,340 Can you not answer yes or no? Time may not mean quite as much to you as it 1383 01:53:48,340 --> 01:53:49,380 does to the rest of us. 1384 01:53:49,380 --> 01:53:50,380 Mr. Justice. 1385 01:53:50,540 --> 01:53:53,820 The tribunal thinks the witness ought to be allowed to make what 1386 01:53:54,700 --> 01:53:57,020 explanations he thinks right. 1387 01:53:57,180 --> 01:54:01,300 I trust that the court is not unaware that outside of this courtroom is a 1388 01:54:01,300 --> 01:54:04,220 great social question regarding the revival of Nazism. 1389 01:54:04,570 --> 01:54:08,690 And that one of the purposes of defendant Gehring is to encourage and 1390 01:54:08,690 --> 01:54:12,490 perpetuate it by propaganda from this trial now in process. 1391 01:54:12,890 --> 01:54:17,330 Mr. Justice, this witness has adopted in the witness box and the prisoner's 1392 01:54:17,330 --> 01:54:22,250 dock an arrogant and contemptuous attitude towards this tribunal which is 1393 01:54:22,250 --> 01:54:27,210 giving him the opportunity of a trial which he never gave a living soul. 1394 01:54:27,210 --> 01:54:28,810 Ruling stands. 1395 01:54:28,810 --> 01:54:29,930 Mr. Justice. 1396 01:54:36,560 --> 01:54:42,080 I must of course bow to the ruling of the tribunal and would simply request 1397 01:54:42,080 --> 01:54:45,360 that the witness find a way to keep his answers succinct. 1398 01:54:49,360 --> 01:54:57,990 Could you please repeat the question? They were not taken from you by the 1399 01:54:57,990 --> 01:54:59,190 Treaty of Versailles. 1400 01:54:59,350 --> 01:54:59,910 Of course. 1401 01:55:00,470 --> 01:55:03,670 Austria was taken by the Versailles Treaty and was. 1402 01:55:06,390 --> 01:55:11,070 For both these territories would have been German territories for the simple 1403 01:55:11,070 --> 01:55:13,670 rights of the people to self determination. 1404 01:55:15,430 --> 01:55:20,110 No, I find that interesting, considering you just testified that people's 1405 01:55:20,110 --> 01:55:22,390 self determination was the first thing you took away. 1406 01:55:25,230 --> 01:55:29,790 From the very beginning you regarded the elimination of Jews from the 1407 01:55:29,790 --> 01:55:34,950 economic life of Germany as one phase of the four year plan under your 1408 01:55:34,950 --> 01:55:38,070 jurisdiction. Is that correct? Partially correct. 1409 01:55:38,070 --> 01:55:40,030 Partially. I see. 1410 01:55:41,070 --> 01:55:47,590 I would like to review with you briefly public acts taken by you in 1411 01:55:47,590 --> 01:55:48,910 reference to the Jewish question. 1412 01:55:50,060 --> 01:55:56,700 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? Yeah, I did. 1413 01:55:56,940 --> 01:55:59,660 As President of the Reichstags, that was my job. 1414 01:56:00,300 --> 01:56:04,899 What date was that? 15th of September, 1935. 1415 01:56:04,899 --> 01:56:10,180 And on the first day of December 1936, you passed an act making it a death 1416 01:56:10,180 --> 01:56:12,860 penalty for Germans to transfer property abroad. 1417 01:56:13,740 --> 01:56:14,700 That is correct. 1418 01:56:15,080 --> 01:56:18,120 That was the decree governing restriction on foreign currency. 1419 01:56:18,120 --> 01:56:22,920 On April 22, 1938, you published penalties for concealing the character of a 1420 01:56:22,920 --> 01:56:24,680 Jewish enterprise within the Reich. 1421 01:56:24,760 --> 01:56:26,120 Conceal it? Yeah. 1422 01:56:26,120 --> 01:56:30,720 Then on April 26, 1938, you signed a decree ordering the registration of all 1423 01:56:30,720 --> 01:56:33,320 Jewish property inside and outside Germany. 1424 01:56:34,200 --> 01:56:35,520 If it's signed by me, then. 1425 01:56:35,520 --> 01:56:40,800 A decree on November 12, 1938 imposing a fine of 1 billion reichmarks for 1426 01:56:40,800 --> 01:56:42,550 atonement on all Jews. 1427 01:56:42,630 --> 01:56:43,350 Yeah, but. 1428 01:56:43,510 --> 01:56:48,110 And that all damages caused to Jewish property by the riots of 1938 must be 1429 01:56:48,110 --> 01:56:52,510 repaired by Jews immediately at their own expense and their insurance claims 1430 01:56:52,510 --> 01:56:53,590 forfeited to the Reich. 1431 01:56:53,590 --> 01:56:55,110 So many details here. 1432 01:56:55,110 --> 01:56:59,630 See insurance and the decree on the 17th of September, 1940 ordering the 1433 01:56:59,630 --> 01:57:02,070 sequestration of all Jewish property in Poland. 1434 01:57:02,070 --> 01:57:03,750 Yeah, in that part of Poland. 1435 01:57:03,750 --> 01:57:05,910 It was a former German province. 1436 01:57:05,910 --> 01:57:07,370 And I turned to J. 1437 01:57:07,760 --> 01:57:14,000 1941, a decree asking Himmler and Heydrich to make plans for the final 1438 01:57:14,000 --> 01:57:15,840 solution of the Jewish question. 1439 01:57:23,040 --> 01:57:24,240 That is not correct. 1440 01:57:24,800 --> 01:57:26,400 I know that very well. 1441 01:57:27,520 --> 01:57:33,040 I asked to have you shown document 710, exhibit number USA509. 1442 01:57:36,010 --> 01:57:39,130 I think it should be read into the record so we may have no argument about 1443 01:57:39,130 --> 01:57:40,090 its translation. 1444 01:57:46,250 --> 01:57:51,930 That document is signed by you, is it not? That is correct. 1445 01:57:52,730 --> 01:57:54,490 Please correct me if I am wrong. 1446 01:57:57,290 --> 01:58:02,480 Supplementing the task that was assigned to you on 124, 1939, which dealt 1447 01:58:02,480 --> 01:58:08,040 with arriving at, through furtherance of immigration and evacuation, a 1448 01:58:08,040 --> 01:58:12,560 solution of the Jewish problem as advantageous as possible, I hereby charge 1449 01:58:12,560 --> 01:58:17,199 you with making all necessary preparations in regards to organizational and 1450 01:58:17,199 --> 01:58:23,920 financial matters for bringing about a final solution of the Jewish 1451 01:58:23,920 --> 01:58:26,440 question. He's got him. 1452 01:58:29,810 --> 01:58:35,490 Am I correct so far? No, your translation is not correct, 1453 01:58:38,530 --> 01:58:40,930 and please give us your translation. 1454 01:58:45,970 --> 01:58:52,210 Supplementing the task which was entrusted to you in the decree dated 1455 01:58:52,210 --> 01:58:57,530 January 24, 1939, to solve the Jewish question by immigration and evacuation 1456 01:58:57,690 --> 01:59:03,810 in the most favorable way possible, given present conditions. 1457 01:59:03,810 --> 01:59:09,010 I hereby commission you to carry out all necessary preparations with regard 1458 01:59:09,010 --> 01:59:12,650 to organizational, substantive and financial viewpoints. 1459 01:59:13,850 --> 01:59:20,810 Now, here is the sentence for a complete solution. 1460 01:59:21,210 --> 01:59:22,570 Not a final solution. 1461 01:59:23,180 --> 01:59:26,060 For a total solution of the Jewish question. 1462 01:59:29,500 --> 01:59:31,900 A complete and total solution. 1463 01:59:32,220 --> 01:59:33,580 Complete and total. 1464 01:59:33,740 --> 01:59:36,300 Yeah. A complete and total solution. 1465 01:59:36,540 --> 01:59:39,260 You wanted the chief of the SS to enact. 1466 01:59:40,220 --> 01:59:43,420 Yeah, but I would like to make an explanation. 1467 01:59:43,740 --> 01:59:44,940 Oh, please do. 1468 01:59:47,580 --> 01:59:54,800 I sent this letter to Himmler and to Heydrich because It was some 18 months 1469 01:59:55,280 --> 02:00:00,120 now since the declaration of 24th of January, 1939, and Heydrich had 1470 02:00:00,120 --> 02:00:01,120 achieved very little. 1471 02:00:02,240 --> 02:00:05,840 So I charged him to accelerate the task of dealing with the immigration of 1472 02:00:05,840 --> 02:00:06,480 the Jews. 1473 02:00:09,600 --> 02:00:15,930 Immigration? You contend this letter was about immigration? It says so in 1474 02:00:15,930 --> 02:00:16,890 the first line. 1475 02:00:26,570 --> 02:00:28,450 That's just the first sentence. 1476 02:00:28,450 --> 02:00:34,410 The letter goes on to state my desire for a complete solution to the Jewish 1477 02:00:34,410 --> 02:00:40,170 problem and an end to their financial influence by their emigration and 1478 02:00:40,170 --> 02:00:41,850 evacuation from Germany. 1479 02:00:44,270 --> 02:00:47,150 It is in this document that you present to me. 1480 02:00:58,670 --> 02:01:02,670 Do you have any more questions for the witness, Justice Jackson? 1481 02:01:11,080 --> 02:01:14,040 Mr. Justice, is the witness excused? 1482 02:01:21,560 --> 02:01:22,520 I have a question. 1483 02:01:29,240 --> 02:01:33,620 The tribunal was under the impression the American prosecutor would be 1484 02:01:33,850 --> 02:01:35,610 examining this witness today. 1485 02:01:37,050 --> 02:01:41,170 The United States is always happy to hear from our distinguished colleague 1486 02:01:41,170 --> 02:01:42,010 from Great Britain. 1487 02:01:50,810 --> 02:01:52,050 Just a few simple queries. 1488 02:01:52,050 --> 02:01:54,170 Your won't take more than a moment. 1489 02:01:55,450 --> 02:02:00,570 You implied to this court that you lost some influence with Adolf Hitler in 1490 02:02:00,570 --> 02:02:05,600 1942. Is that correct? I believe this to be the case here. 1491 02:02:05,680 --> 02:02:11,520 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, Hitler's successor. 1492 02:02:11,920 --> 02:02:16,960 Yes. Yeah, I was the Reichsmarscher. 1493 02:02:18,080 --> 02:02:22,280 And you're telling me that you were totally unaware 3 million Jews were 1494 02:02:22,280 --> 02:02:24,480 murdered in 1942. 1495 02:02:29,930 --> 02:02:31,370 I was unaware of this. 1496 02:02:31,690 --> 02:02:37,450 In 1943, at least 800,000 Jews were executed in the camps. 1497 02:02:37,450 --> 02:02:40,170 You were still Reichsmarschall in 1943. 1498 02:02:40,170 --> 02:02:43,930 Is that correct? That is correct. 1499 02:02:44,490 --> 02:02:49,930 In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps. 1500 02:02:50,010 --> 02:02:52,930 You were still Reichsmarschall in 1944. 1501 02:02:52,930 --> 02:02:56,000 Is that correct? That is correct. 1502 02:02:56,160 --> 02:02:59,840 In 1945, 250,000. 1503 02:03:00,880 --> 02:03:03,680 An estimated 6 million Jews in total. 1504 02:03:04,320 --> 02:03:10,560 As well as Soviet and Polish citizens, Romani people, artists, scientists, 1505 02:03:10,880 --> 02:03:13,920 writers, journalists, photographers, filmmakers. 1506 02:03:13,920 --> 02:03:20,400 People killed not in combat, not in Anamifier, but exterminated by the State 1507 02:03:20,950 --> 02:03:21,670 of Germany. 1508 02:03:21,750 --> 02:03:25,350 The state which you were the Reichsmarshall of. 1509 02:03:25,750 --> 02:03:28,150 The preeminent political post of your country. 1510 02:03:29,430 --> 02:03:33,430 You contend that you had no knowledge. 1511 02:03:39,270 --> 02:03:40,390 At least give me this. 1512 02:03:42,230 --> 02:03:49,380 Knowing what we know now, knowing what happened to 6 million Jews, I have to 1513 02:03:49,380 --> 02:03:49,700 ask. 1514 02:03:53,780 --> 02:03:57,940 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1515 02:04:07,780 --> 02:04:11,460 Yeah. I fought. 1516 02:04:15,760 --> 02:04:16,880 Order. Order. 1517 02:04:25,280 --> 02:04:26,480 No further questions. 1518 02:04:34,400 --> 02:04:39,200 I think this as good a place as any to adjourn for the day. 1519 02:04:45,920 --> 02:04:46,560 Oh, great. 1520 02:04:47,280 --> 02:04:48,560 Absolutely burnt. 1521 02:04:50,400 --> 02:04:51,160 I survived. 1522 02:04:51,160 --> 02:04:51,920 You did it. 1523 02:05:18,490 --> 02:05:19,130 You were right. 1524 02:05:21,610 --> 02:05:22,810 I couldn't beat him. 1525 02:05:23,930 --> 02:05:24,890 Not without help. 1526 02:05:26,010 --> 02:05:28,050 G cannot stand against the Fuhrer. 1527 02:05:28,050 --> 02:05:29,930 Invaluable information, Doctor. 1528 02:05:33,460 --> 02:05:38,660 So what now? As Gearing falls, so do they all. 1529 02:05:39,940 --> 02:05:42,260 We'll be okay here. 1530 02:05:47,220 --> 02:05:51,700 You off? One more thing I have to do, 1531 02:06:12,189 --> 02:06:12,670 Doctor. 1532 02:06:16,190 --> 02:06:19,710 You helped him, didn't you? I did. 1533 02:06:22,360 --> 02:06:23,080 I'm leaving. 1534 02:06:25,080 --> 02:06:28,920 Leaving? Going home. 1535 02:06:31,080 --> 02:06:32,680 I've come to say goodbye. 1536 02:06:36,680 --> 02:06:41,400 What do we do now, Doctor? Do shake hands. 1537 02:06:46,280 --> 02:06:48,280 I know you are friends, Douglas. 1538 02:07:01,110 --> 02:07:01,990 Goodbye, Herman. 1539 02:07:08,870 --> 02:07:13,830 Years from now, Heaven do what you say about us. 1540 02:07:15,580 --> 02:07:17,340 Would you even acknowledge we were human? 1541 02:07:36,540 --> 02:07:41,990 The judgment of the international Military Tribunal will now be read. 1542 02:07:43,030 --> 02:07:46,310 Each defendant will be addressed in turn. 1543 02:07:49,270 --> 02:07:50,230 Herman Goering. 1544 02:07:51,990 --> 02:07:58,190 The evidence shows that after Hitler you were the most prominent man in the 1545 02:07:58,190 --> 02:07:59,190 Nazi regime. 1546 02:08:01,510 --> 02:08:04,710 Your guilt is unique in its enormity. 1547 02:08:06,320 --> 02:08:09,040 Your record discloses no excuses. 1548 02:08:10,960 --> 02:08:17,280 The international Military Tribunal sentences you to death by hanging. 1549 02:08:28,640 --> 02:08:33,130 Rudolph Hess, you are indicted with our own. 1550 02:08:35,850 --> 02:08:39,290 The executions are scheduled from midnight tonight. 1551 02:08:40,330 --> 02:08:45,450 In order to maintain discipline, the prisoners will not be informed until 1552 02:08:45,450 --> 02:08:48,930 11:45pm when they will be awakened. 1553 02:08:48,930 --> 02:08:51,370 In their cells and offered last rights. 1554 02:08:52,490 --> 02:08:56,570 At 8pm, eight handpicked journalists will arrive at the prison. 1555 02:08:57,130 --> 02:09:01,060 Two friends, French, two British, two American, two Russian. 1556 02:09:02,260 --> 02:09:06,500 Lights out is at 9:30, which is when the doctor will do his normal final 1557 02:09:06,500 --> 02:09:11,340 rounds. Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with 1558 02:09:11,340 --> 02:09:12,260 baking soda. 1559 02:09:14,820 --> 02:09:19,620 At 10 o', clock, we will bring the press down to the gallows where I will 1560 02:09:19,620 --> 02:09:22,580 brief them on the final preparations for tonight. 1561 02:09:23,470 --> 02:09:42,270 Sam 1562 02:09:48,920 --> 02:09:49,160 it. 1563 02:10:15,490 --> 02:10:20,090 The prisoners will be brought in one by one and given the opportunity to 1564 02:10:20,090 --> 02:10:22,690 speak their last words, they will then. 1565 02:10:27,090 --> 02:10:27,810 Excuse me. 1566 02:10:32,850 --> 02:10:34,370 Who is it? During, Sir. 1567 02:10:42,060 --> 02:10:44,940 No, no, no, no, no. 1568 02:10:44,940 --> 02:10:45,780 You son of a. 1569 02:10:45,780 --> 02:10:46,660 You don't get to do this. 1570 02:10:46,660 --> 02:10:47,500 He's dead, sir. 1571 02:10:47,740 --> 02:10:49,820 Cyanide. God damn it. 1572 02:10:53,820 --> 02:10:54,860 You son of a. 1573 02:11:00,060 --> 02:11:03,100 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1574 02:11:03,900 --> 02:11:06,230 We can either scrub the executions for tonight or. 1575 02:11:06,380 --> 02:11:07,100 Or proceed. 1576 02:11:07,660 --> 02:11:09,020 Let's just get on with it. 1577 02:11:09,340 --> 02:11:12,860 Sir. Stryker's refusing to put his clothes on. 1578 02:11:38,030 --> 02:11:42,030 Julios. Julio. 1579 02:11:55,150 --> 02:11:55,550 You. 1580 02:11:58,680 --> 02:11:59,960 You have been a friend. 1581 02:12:12,600 --> 02:12:16,440 Come on, let's do it together. 1582 02:12:18,440 --> 02:12:19,080 Come on. 1583 02:12:22,120 --> 02:12:23,080 Give me a shirt. 1584 02:13:22,790 --> 02:13:23,750 Ask him his name. 1585 02:13:24,790 --> 02:13:26,710 You know my name. 1586 02:13:27,590 --> 02:13:29,990 Any last words? Po. 1587 02:13:30,070 --> 02:13:32,550 Him Feast, 1946. 1588 02:13:37,590 --> 02:13:38,390 Hang on. 1589 02:14:05,690 --> 02:14:21,290 It's. 1590 02:15:58,930 --> 02:16:00,090 I have to be honest, Dr. 1591 02:16:00,090 --> 02:16:03,650 Kelly. I find some of the conclusions in your book quite unbelievable. 1592 02:16:04,610 --> 02:16:09,010 You were dealing with the Nazis, who you must admit, are unique people. 1593 02:16:09,810 --> 02:16:11,490 They are not a unique people. 1594 02:16:11,570 --> 02:16:15,900 There are people like the Nazis in every country in the world today. 1595 02:16:16,140 --> 02:16:17,340 Not in America. 1596 02:16:17,340 --> 02:16:21,660 Yes, in America, their personality patterns are not obscure. 1597 02:16:22,380 --> 02:16:24,700 They're people who want to be in power. 1598 02:16:24,940 --> 02:16:29,780 And while you say they don't exist here, I would say I'm quite certain there 1599 02:16:29,780 --> 02:16:34,020 are people in America who would willingly climb over the corpses of half the 1600 02:16:34,020 --> 02:16:37,660 American public if they knew they could gain control of the other half. 1601 02:16:37,740 --> 02:16:38,620 Doctor, please. 1602 02:16:38,789 --> 02:16:40,869 They stoke hatred. 1603 02:16:42,229 --> 02:16:44,589 It's what Hitler and Guring did. 1604 02:16:44,589 --> 02:16:46,069 And it is textbook. 1605 02:16:47,109 --> 02:16:50,909 And if you think the next time it happens, we're going to recognize it 1606 02:16:50,909 --> 02:16:56,869 because they're wearing scary uniforms, you're out of your damn mind. 1607 02:17:02,869 --> 02:17:04,789 More with our panel when we return. 1608 02:17:08,940 --> 02:17:13,180 Yeah, they're not going to invite you to stay for the next thing. 1609 02:17:14,620 --> 02:17:15,180 Let's go. 1610 02:17:25,340 --> 02:17:31,220 Just so you know, trashing our country is probably not the best way to sell 1611 02:17:31,220 --> 02:17:31,789 your book. 121023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.