Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:39,750
Let me see your hands.
2
00:03:04,920 --> 00:03:05,520
Jesus Christ.
3
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
That's Herman Gurg.
4
00:03:06,840 --> 00:03:08,920
Who? Hitler's second command.
5
00:03:10,040 --> 00:03:11,160
The fear in waiting.
6
00:03:12,040 --> 00:03:12,920
I heard him.
7
00:03:15,240 --> 00:03:21,320
If he gave him in the God's firmly man get back is the malto.
8
00:03:23,320 --> 00:03:27,560
What did he say? He asked us to get his luggage.
9
00:03:48,610 --> 00:03:53,170
Justice Jackson? That depends on if you have a good reason to be banging on
10
00:03:53,170 --> 00:03:54,570
my door during the mortgage.
11
00:03:54,570 --> 00:03:56,290
They captured Herman Goring alive.
12
00:03:58,670 --> 00:03:59,950
Where? Austria.
13
00:04:02,590 --> 00:04:05,310
What are they gonna do with it? Well, that's the real question, isn't it?
14
00:04:05,310 --> 00:04:06,830
Can I come in? No.
15
00:04:06,990 --> 00:04:08,190
But it's raining.
16
00:04:08,350 --> 00:04:09,310
I can see that.
17
00:04:09,710 --> 00:04:12,110
Are they gonna shoot him? Not that I know of.
18
00:04:13,390 --> 00:04:15,550
Well, for a long time they were gonna shoot him.
19
00:04:15,550 --> 00:04:16,110
Yes, sir.
20
00:04:16,110 --> 00:04:18,430
Churchill and Roosevelt signed the order themselves.
21
00:04:18,430 --> 00:04:19,190
An order to you.
22
00:04:19,190 --> 00:04:21,270
Opposed? I'm the Supreme Court justice.
23
00:04:21,270 --> 00:04:23,870
I intend to frown on executing men without a trial.
24
00:04:23,950 --> 00:04:25,430
The that's what I'm here to talk about.
25
00:04:27,990 --> 00:04:28,910
It can't be done.
26
00:04:28,910 --> 00:04:31,270
You keep saying that because it can't be done.
27
00:04:31,270 --> 00:04:32,950
Give me one good reason why not.
28
00:04:32,950 --> 00:04:35,110
There's no legal precedent for a trial.
29
00:04:36,310 --> 00:04:38,870
There's no international law to base charges on.
30
00:04:39,030 --> 00:04:43,150
No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction.
31
00:04:43,150 --> 00:04:46,590
Because the whole concept of international law is that one country can't
32
00:04:46,590 --> 00:04:48,950
tell another country citizens how to conduct themselves.
33
00:04:48,950 --> 00:04:52,250
Elsie, trying these men in a German court would be different.
34
00:04:52,330 --> 00:04:55,850
But what you're talking about is trying them in some sort of legal limbo
35
00:04:55,850 --> 00:04:59,250
that doesn't exist, using case law that hasn't been written yet.
36
00:04:59,250 --> 00:05:02,570
And on the off chance that you're not keeping track, that's about four good
37
00:05:02,570 --> 00:05:03,490
reasons why not.
38
00:05:03,490 --> 00:05:04,570
I'm getting you a drink.
39
00:05:04,570 --> 00:05:05,770
I don't want a drink.
40
00:05:05,770 --> 00:05:08,090
Then I'm getting me another and getting you one for show.
41
00:05:09,210 --> 00:05:15,530
Who do you put on trial? The German commanders, enlisted men.
42
00:05:15,930 --> 00:05:19,450
What about the judges who enforce the racial codes? Obviously, we'd have to
43
00:05:19,450 --> 00:05:20,090
work that out.
44
00:05:20,470 --> 00:05:23,910
Once you decide who to put on trial, what do you charge them with?
45
00:05:24,790 --> 00:05:27,350
Conspiracy to wage aggressive war on the world.
46
00:05:27,430 --> 00:05:32,470
And you want the United States to argue that as the prosecution? I do.
47
00:05:33,110 --> 00:05:41,190
Against Germany, A country that never attacked us, Say, just for a second.
48
00:05:41,190 --> 00:05:42,670
It could be done, Robert.
49
00:05:42,670 --> 00:05:48,140
Don't you want to know how I'd do? Would have to be a completely
50
00:05:48,140 --> 00:05:49,420
international effort.
51
00:05:51,020 --> 00:05:53,500
All of the Allies would have to participate.
52
00:05:53,900 --> 00:05:54,460
The U.S.
53
00:05:55,100 --> 00:05:57,940
britain, France, Russia.
54
00:05:57,940 --> 00:05:59,740
You can't do it without the Russians.
55
00:06:00,220 --> 00:06:02,140
Four international judges.
56
00:06:02,539 --> 00:06:04,220
You're talking about a tribunal.
57
00:06:04,780 --> 00:06:08,940
Exactly. The world needs to know what these men did.
58
00:06:09,180 --> 00:06:15,670
It's a logistical nightmare, I know, but it has to be done.
59
00:06:46,320 --> 00:06:47,120
Pick a card.
60
00:06:49,440 --> 00:06:50,560
I Don't think so.
61
00:06:55,280 --> 00:06:56,400
Ask me to pick one.
62
00:07:07,290 --> 00:07:08,090
Pick a card.
63
00:07:15,450 --> 00:07:18,490
Now ask me to please remember it and put it back in the deck.
64
00:07:19,690 --> 00:07:22,250
Please remember it and put it back in the deck.
65
00:07:26,330 --> 00:07:27,210
Now shuffle.
66
00:07:38,100 --> 00:07:40,940
Now what? My card was the three of spades.
67
00:07:40,940 --> 00:07:42,220
Oh, that's hardly a trick.
68
00:07:42,220 --> 00:07:43,460
Turn over the top one.
69
00:07:56,510 --> 00:07:59,710
Who are you? I'm a psychiatrist.
70
00:08:01,790 --> 00:08:05,310
Oh. And why are you going to Mondorf? I wish I knew.
71
00:08:06,510 --> 00:08:09,150
They send psychiatrists on secret missions now.
72
00:08:09,150 --> 00:08:10,350
I'm pretty sure I'm the first.
73
00:08:14,990 --> 00:08:20,110
How did you do that with the cards? I didn't do anything.
74
00:08:22,150 --> 00:08:24,070
You're a really good magician,
75
00:08:37,750 --> 00:08:38,630
Dr. Kelly.
76
00:08:39,270 --> 00:08:40,830
Sergeant Howie Trius at your service.
77
00:08:40,830 --> 00:08:45,150
I'm gonna run you one of the commandant's office tigers, huh? Yes, sir.
78
00:08:45,150 --> 00:08:50,080
Perhaps I'll see you around Germany.
79
00:08:51,120 --> 00:08:54,720
Who is that? Not how he was a very attractive woman.
80
00:08:55,760 --> 00:08:56,960
She said Commandant.
81
00:08:58,240 --> 00:08:58,760
Yes, sir.
82
00:08:58,760 --> 00:09:03,440
Philanderson. So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? I
83
00:09:03,440 --> 00:09:04,560
thought the war was over.
84
00:09:05,840 --> 00:09:06,880
I couldn't say.
85
00:09:07,760 --> 00:09:10,200
Couldn't say because you don't know or you couldn't say because somebody
86
00:09:10,200 --> 00:09:14,170
told you you couldn't say? I couldn't say.
87
00:09:16,570 --> 00:09:17,810
Don't get sore at me, doc.
88
00:09:17,810 --> 00:09:18,810
I'm just a translator.
89
00:09:19,770 --> 00:09:23,450
Translator for What? Let's see,
90
00:09:31,530 --> 00:09:36,090
Dr. Kelly, apparently central Command thinks you're some kind of hotshot
91
00:09:36,090 --> 00:09:36,970
head shrinker.
92
00:09:37,130 --> 00:09:39,100
I imagine you have some questions for me.
93
00:09:39,330 --> 00:09:40,050
More than a few.
94
00:09:40,210 --> 00:09:41,130
Let's get to it.
95
00:09:41,130 --> 00:09:43,810
You are standing inside a secret military prison.
96
00:09:44,130 --> 00:09:47,170
It currently houses what's left of the Nazi high command.
97
00:09:47,250 --> 00:09:51,370
The governments of Russia, France, Great Britain and our United States are
98
00:09:51,370 --> 00:09:54,850
deciding right now whether to put these men on trial for their lives.
99
00:09:55,169 --> 00:09:59,970
You have been brought in to inspect and ensure the prisoner's mental health
100
00:10:00,050 --> 00:10:01,490
should that trial go forward.
101
00:10:02,210 --> 00:10:05,710
Suicide. That'll be the main concern with most of the prisoners.
102
00:10:06,500 --> 00:10:09,140
Hitler, Goebbels and Himmler have already taken their own lives.
103
00:10:09,780 --> 00:10:11,780
We cannot afford any more losses.
104
00:10:12,740 --> 00:10:17,780
Goebbels and Himmler did it with this hidden cyanide capsule.
105
00:10:18,580 --> 00:10:20,740
The one you'll have to watch the closest is Goering.
106
00:10:23,540 --> 00:10:25,540
Isn't Herman Goering? That's the one.
107
00:10:26,820 --> 00:10:28,100
Herman Goering's here.
108
00:10:28,740 --> 00:10:32,180
Sergeant, is it possible the major suffered a large blow to his head on the
109
00:10:32,180 --> 00:10:34,380
way to my office? Not that I'm aware of, sir.
110
00:10:34,460 --> 00:10:35,820
Sorry, it's just a lot to process.
111
00:10:36,060 --> 00:10:36,700
Sure it is.
112
00:10:36,700 --> 00:10:37,620
Try and do it faster.
113
00:10:37,620 --> 00:10:38,220
Yes, sir.
114
00:10:38,220 --> 00:10:40,620
When Guring surrendered, he was traveling with his family.
115
00:10:41,100 --> 00:10:44,740
He had over a million dollars in German currency and jewelry and a large
116
00:10:44,740 --> 00:10:47,100
quantity of these.
117
00:10:47,660 --> 00:10:52,300
We had them sent back to the States for classification? Pericodian.
118
00:10:53,100 --> 00:10:54,580
Fairly potent painkiller.
119
00:10:54,580 --> 00:10:55,260
I'm a fan.
120
00:10:57,020 --> 00:10:58,300
He says it for his heart.
121
00:10:58,790 --> 00:11:02,590
Well, then I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you.
122
00:11:02,590 --> 00:11:03,950
These have nothing to do with the heart.
123
00:11:03,950 --> 00:11:04,870
They're an opiate.
124
00:11:05,750 --> 00:11:09,750
How many pills does he take a day, sergeant? 40, sir.
125
00:11:11,030 --> 00:11:13,910
Well, I think it's safe to say the Reich Marshal's got a drug problem.
126
00:11:14,870 --> 00:11:16,830
Where's his family now? They've been released.
127
00:11:16,830 --> 00:11:17,750
And they're not your concern.
128
00:11:18,310 --> 00:11:21,430
Your only job is to evaluate Goering and the others.
129
00:11:21,430 --> 00:11:22,150
That is it.
130
00:11:23,270 --> 00:11:28,140
Sir, I'm a good doctor, but the entire Nazi high command might be a little
131
00:11:28,140 --> 00:11:29,900
bit beyond my area of expertise.
132
00:11:30,300 --> 00:11:32,380
Believe me, Major, this was not my idea.
133
00:11:34,380 --> 00:11:35,260
Dismissed.
134
00:11:39,100 --> 00:11:40,940
It was not great about toxicity.
135
00:11:41,580 --> 00:11:43,500
Commandant's not known for his warmth.
136
00:11:43,580 --> 00:11:46,220
What are we doing? Oh, gurring.
137
00:11:46,300 --> 00:11:49,620
Right now you don't want to get settled first? I want to know what I'm
138
00:11:49,620 --> 00:11:50,140
dealing with.
139
00:11:50,950 --> 00:11:51,150
All right.
140
00:11:51,150 --> 00:11:52,230
Well, don't be too intimidated.
141
00:11:52,230 --> 00:11:53,750
I'm not telling about him.
142
00:11:54,630 --> 00:11:58,670
Reich Marshall Herman Guring, President of the Reichstag, Minister of
143
00:11:58,670 --> 00:12:03,470
Aviation, Commander in Chief of the Luftwaffe, Minister of Economics, a
144
00:12:03,470 --> 00:12:05,350
founding member of the Gestapo secret police.
145
00:12:05,830 --> 00:12:08,430
Was appointed Hitler's successor in 1939.
146
00:12:08,430 --> 00:12:11,270
And is the highest ranking German military officer of all time.
147
00:12:11,270 --> 00:12:14,310
Okay, now I'm a little intimidated.
148
00:12:14,950 --> 00:12:15,470
Don't be.
149
00:12:15,470 --> 00:12:15,990
You're good.
150
00:12:25,040 --> 00:12:26,440
Marshall Guring, My name is Dr.
151
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Douglas Kelly.
152
00:12:28,080 --> 00:12:29,520
My number is Dr.
153
00:12:29,520 --> 00:12:33,160
Douglas Kelly, he says.
154
00:12:33,160 --> 00:12:34,960
Wonderful. A doctor I am.
155
00:12:35,120 --> 00:12:36,160
May I take your pulse?
156
00:12:44,330 --> 00:12:45,850
He's been asking for his pills.
157
00:12:45,850 --> 00:12:47,290
He wants you to get them for him.
158
00:12:48,010 --> 00:12:49,530
I understand you've had heart trouble.
159
00:12:55,850 --> 00:12:57,370
I've had several minor heart attacks.
160
00:12:57,370 --> 00:13:00,490
And the pills help with that? Can you open your shirt, please?
161
00:13:08,740 --> 00:13:10,860
Respiration is rapid and shallow.
162
00:13:10,860 --> 00:13:12,100
Don't translate that.
163
00:13:13,540 --> 00:13:16,260
The pills help with the pain as well.
164
00:13:24,420 --> 00:13:26,340
He says he was shot down in World War I.
165
00:13:26,500 --> 00:13:28,260
He has a bullet in his right hip.
166
00:13:28,340 --> 00:13:32,500
And in 1923, he was shot in the groin during the Munich Pooch.
167
00:13:32,500 --> 00:13:33,940
You've been shot a lot, Sir
168
00:13:37,800 --> 00:13:41,560
Perovsky? Occupational hazard, Mom.
169
00:13:41,960 --> 00:13:45,280
If you really want to look after your heart, the best way to do that is to
170
00:13:45,280 --> 00:13:46,040
lose some weight.
171
00:13:55,000 --> 00:13:58,840
Frau, I sure you were looking at the best physique in all of Germany.
172
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
Just ask my wife.
173
00:14:01,240 --> 00:14:02,400
I'm sure you're right, sir.
174
00:14:02,400 --> 00:14:04,120
But the guards here call you fat stuff.
175
00:14:08,650 --> 00:14:13,530
I'm sure it would be difficult for a lesser man to is this way.
176
00:14:13,530 --> 00:14:18,050
But you possess a fortitude and discipline that others do not.
177
00:14:18,050 --> 00:14:18,490
Yes.
178
00:14:25,370 --> 00:14:26,890
You see, this man is different.
179
00:14:30,580 --> 00:14:31,460
We're going to be good friends.
180
00:14:31,620 --> 00:14:32,580
I'm sure of It.
181
00:14:33,860 --> 00:14:35,060
I look forward to that.
182
00:14:36,980 --> 00:14:37,620
Good day.
183
00:14:37,620 --> 00:14:38,580
Halfway is in
184
00:14:45,220 --> 00:14:46,820
inflated sense of self.
185
00:14:47,940 --> 00:14:50,980
Charming. Speaks English.
186
00:14:52,340 --> 00:14:53,380
What? Oh.
187
00:14:53,380 --> 00:14:54,300
What? What? What? Yeah.
188
00:14:54,300 --> 00:14:56,020
The way he looked at me when I called him fat.
189
00:14:56,530 --> 00:14:57,690
Yeah, he understood me.
190
00:14:57,690 --> 00:14:58,530
He's been playing you.
191
00:15:00,850 --> 00:15:01,650
No, no.
192
00:15:01,890 --> 00:15:05,250
Why would he pretend? The translation gives him more time to consider his
193
00:15:05,250 --> 00:15:07,650
answers. He thinks that gives him an advantage.
194
00:15:09,570 --> 00:15:10,450
Wait, hold on.
195
00:15:11,570 --> 00:15:14,970
You're saying I spent the last three months mumbling to myself while he
196
00:15:14,970 --> 00:15:16,370
understood every word? Pretty much.
197
00:15:17,570 --> 00:15:22,330
Jeremy. Are you gonna tell him that you know? No, no, no.
198
00:15:22,330 --> 00:15:24,010
He's gonna tell me when he's ready.
199
00:15:24,730 --> 00:15:27,370
When's that? When he determines I'm not a threat.
200
00:15:28,650 --> 00:15:29,890
I want to meet the rest of him.
201
00:15:29,890 --> 00:15:32,850
Who's next? Dr.
202
00:15:32,850 --> 00:15:36,090
Robert Ley, Chief of the German Labor Front.
203
00:15:36,650 --> 00:15:38,490
One of Hitler's earliest followers.
204
00:15:39,130 --> 00:15:41,930
He once wrote a book that was so complimentary to the Fuhrer that Hitler had
205
00:15:41,930 --> 00:15:44,050
the entire run destroyed because he was so embarrassed.
206
00:15:44,050 --> 00:15:49,410
Get over that fuckin lay who spearheaded the Nazi slave labor program was
207
00:15:49,410 --> 00:15:52,410
captured in his pajamas calling himself Dr.
208
00:15:52,410 --> 00:15:53,370
Distelmeyer.
209
00:15:58,410 --> 00:16:01,770
I'm not like these other power hungry men you have locked up in here.
210
00:16:03,610 --> 00:16:04,570
He's wasting you.
211
00:16:06,010 --> 00:16:07,610
I can smell the Jew.
212
00:16:10,170 --> 00:16:14,010
Great Admiral Carl Donets, the German Navy's commander in chief.
213
00:16:14,250 --> 00:16:19,490
Architect of the Ubot attack that crippled the British Navy Admir and drone.
214
00:16:19,490 --> 00:16:21,690
Murder of prisoners in the high seas.
215
00:16:22,950 --> 00:16:24,110
A fanatical Nazi.
216
00:16:24,110 --> 00:16:27,910
With the arrest of Jonitz, the Third Reich is ended forever.
217
00:16:31,110 --> 00:16:33,110
I've been in custody for 76 days.
218
00:16:33,430 --> 00:16:37,550
I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime which is
219
00:16:37,550 --> 00:16:39,550
a direct violation of the Geneva Convention.
220
00:16:39,550 --> 00:16:42,150
To charge me or release me.
221
00:16:43,030 --> 00:16:44,230
Julius Stryker.
222
00:16:44,310 --> 00:16:46,070
Hitler's director of propaganda.
223
00:16:46,310 --> 00:16:49,190
Publisher of the national anti Semitic paper Disturma.
224
00:16:49,460 --> 00:16:54,500
Stryker, dubbed the high priest of anti Semitism and the beast of Franconia,
225
00:16:54,580 --> 00:17:00,660
led the Jewish Po and ruled Nuremberg with an iron fist.
226
00:17:03,380 --> 00:17:04,740
He wants to know if you're a Jew.
227
00:17:05,620 --> 00:17:08,500
No. I was the Aright Ninj.
228
00:17:10,020 --> 00:17:11,700
But you work in a Jewish profession.
229
00:17:17,720 --> 00:17:19,080
Came from the doctor.
230
00:17:19,160 --> 00:17:20,760
What do you fight for? Dr.
231
00:17:24,360 --> 00:17:25,720
Gerd is the key.
232
00:17:26,440 --> 00:17:28,480
The leader of a nation in exile.
233
00:17:28,480 --> 00:17:29,960
He binds them all together.
234
00:17:30,839 --> 00:17:35,720
He's begun a strict self imposed diet and exercise regimen and is going cold
235
00:17:35,720 --> 00:17:36,840
turkey on the pills.
236
00:17:37,560 --> 00:17:39,880
It's almost as if he's training for something.
237
00:17:41,230 --> 00:17:42,830
If one were to write a book about him.
238
00:17:56,030 --> 00:17:59,950
Is there a library in town? You want to go to a library? Yes.
239
00:18:00,590 --> 00:18:02,230
At 2:33 in the morning? Yes.
240
00:18:02,230 --> 00:18:02,910
Get your coat.
241
00:18:05,630 --> 00:18:06,670
I'll get my coat.
242
00:18:08,910 --> 00:18:11,950
The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel.
243
00:18:11,950 --> 00:18:15,470
I Bet at least half have books in here written about them.
244
00:18:15,550 --> 00:18:16,670
Or written by them.
245
00:18:17,150 --> 00:18:18,830
We're gonna figure these guys out.
246
00:18:19,470 --> 00:18:23,950
Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? Not even a little.
247
00:18:23,950 --> 00:18:26,510
How'd you learn? My mother spoke German.
248
00:18:26,510 --> 00:18:28,990
And I wanted to be like her.
249
00:18:30,830 --> 00:18:35,860
You really think you can do it? Do what? These guys.
250
00:18:35,860 --> 00:18:37,540
To open up to you.
251
00:18:37,860 --> 00:18:41,060
Sure. Ow.
252
00:18:43,540 --> 00:18:45,100
Everybody wants to be listened to.
253
00:18:45,100 --> 00:18:46,500
It's a natural instinct.
254
00:18:47,620 --> 00:18:52,820
I learn about them, I get them to trust me, they open up.
255
00:18:54,100 --> 00:18:55,620
Make it sound so easy.
256
00:18:56,580 --> 00:18:58,590
What if we could dissect each other? Evil.
257
00:18:59,790 --> 00:19:03,910
What sets these men apart from all others? What enabled them to commit the
258
00:19:03,910 --> 00:19:05,070
crimes that they did.
259
00:19:05,550 --> 00:19:06,990
It almost took over the world.
260
00:19:08,030 --> 00:19:10,030
You've heard about the work camps for Jews?
261
00:19:14,030 --> 00:19:16,910
Rumor has it they weren't just work camps.
262
00:19:18,430 --> 00:19:19,230
I've heard.
263
00:19:20,030 --> 00:19:24,670
So how do people become like that? We actually have a shot to figure that
264
00:19:24,670 --> 00:19:30,650
out. To find out what makes the Germans different.
265
00:19:32,010 --> 00:19:35,450
Different from us.
266
00:19:37,690 --> 00:19:40,250
A man who writes a book about that can make a lot of money.
267
00:19:45,450 --> 00:19:47,690
You know, for a second, I thought you were being noble.
268
00:19:50,410 --> 00:19:54,270
You want noble? Fine.
269
00:19:54,910 --> 00:20:01,350
If we could psychologically define evil, we can make sure something like
270
00:20:01,350 --> 00:20:02,910
this never happens again.
271
00:20:17,880 --> 00:20:19,880
What's going on? Herman Goring can't breathe.
272
00:20:22,440 --> 00:20:23,080
Howie.
273
00:20:31,240 --> 00:20:32,160
His airway is clear.
274
00:20:32,160 --> 00:20:34,200
That's good, right? He's having a heart attack.
275
00:20:34,200 --> 00:20:36,360
What? Where the hell's a prison doctor? He's on his way.
276
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
All right, tell him to hurry.
277
00:20:37,360 --> 00:20:38,720
Howie, get some aspirin.
278
00:20:38,720 --> 00:20:39,840
Plain old ordinary aspirin.
279
00:20:39,840 --> 00:20:40,560
Get it, not go.
280
00:20:40,560 --> 00:20:41,640
Hey, hey, hey.
281
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
Park's still beating, which means you're alive.
282
00:20:44,720 --> 00:20:47,840
I'm going to keep you that way, okay? I need you to stay calm.
283
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
All right? Breathe with me.
284
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
In and out.
285
00:20:51,040 --> 00:20:52,560
In and out.
286
00:20:52,880 --> 00:20:53,440
I'm here.
287
00:20:53,440 --> 00:20:54,040
I'm here.
288
00:20:54,040 --> 00:20:54,600
Look at me.
289
00:20:54,600 --> 00:20:54,920
I'm here.
290
00:20:54,920 --> 00:20:55,960
I'm not going to let you die.
291
00:20:55,960 --> 00:20:56,480
All right.
292
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
In and.
293
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
Is that your wife? She's here.
294
00:21:05,600 --> 00:21:06,240
She's here.
295
00:21:08,720 --> 00:21:09,680
Hand me a few of them.
296
00:21:10,320 --> 00:21:11,360
Thank you, Howie.
297
00:21:12,890 --> 00:21:13,770
Best thing for the heart.
298
00:21:19,850 --> 00:21:20,570
Trust me.
299
00:21:22,650 --> 00:21:23,690
Breathe in and out.
300
00:21:27,130 --> 00:21:28,730
Yeah. Your pulse is slow.
301
00:21:29,050 --> 00:21:32,490
Yeah. Hey, guess what? You're alive.
302
00:21:33,050 --> 00:21:33,930
You're alive.
303
00:21:34,730 --> 00:21:37,940
Well, how about that? Thank you.
304
00:21:38,260 --> 00:21:39,820
Let's get him to the intermerry.
305
00:21:39,820 --> 00:21:40,100
Man
306
00:21:52,020 --> 00:21:52,980
you smiled for
307
00:21:56,740 --> 00:21:58,180
he said thank you in English.
308
00:22:03,940 --> 00:22:06,590
Truman wants to win re election in four years.
309
00:22:06,660 --> 00:22:09,420
Indeed. He's not gonna do that Coddling.
310
00:22:09,420 --> 00:22:10,980
The Nancy's true enough.
311
00:22:11,460 --> 00:22:15,020
Plus a trial, I mean, has given them a chance to tell their stories to the
312
00:22:15,020 --> 00:22:20,180
world. What are we afraid to hear them tell? We won the damn war.
313
00:22:20,180 --> 00:22:25,140
Bob, if you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time
314
00:22:25,620 --> 00:22:27,020
cameras in the damn courtroom.
315
00:22:27,020 --> 00:22:30,780
What if they're sympathetic? What if all this does is provide them with a
316
00:22:30,780 --> 00:22:35,390
platform for anti Semitism all over the world? What? Be responsible for
317
00:22:35,390 --> 00:22:42,470
that? You want to know if I'm comfortable executing a few nances without a
318
00:22:42,470 --> 00:22:44,710
trial? Damn right I am.
319
00:22:47,350 --> 00:22:48,630
It doesn't matter anyway.
320
00:22:49,350 --> 00:22:50,630
I'll never get the Russians.
321
00:22:52,470 --> 00:22:53,510
We got the Russians.
322
00:22:54,230 --> 00:22:56,390
What? We got the Russians.
323
00:22:57,110 --> 00:22:57,670
We did.
324
00:22:57,990 --> 00:22:59,590
Truman called Stalin himself.
325
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Looking at Nikachenko for lead prosecutor.
326
00:23:02,160 --> 00:23:03,560
That's fantastic news.
327
00:23:03,560 --> 00:23:05,040
I have no idea who you are.
328
00:23:05,760 --> 00:23:06,880
Colonel John Ammons, sir.
329
00:23:06,880 --> 00:23:08,080
I work for the Judge Advocate General.
330
00:23:09,440 --> 00:23:13,840
So the army sent us a lawyer? Yes, sir.
331
00:23:14,000 --> 00:23:16,920
I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know
332
00:23:16,920 --> 00:23:18,920
that he's not for hanging anyone without a trial.
333
00:23:18,920 --> 00:23:20,000
Well, that's progress.
334
00:23:20,320 --> 00:23:23,040
He also says he hopes the trial won't take too long so we can get on with
335
00:23:23,040 --> 00:23:23,600
hanging them.
336
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
Have a seat.
337
00:23:27,940 --> 00:23:29,140
I've heard a lot about you, sir.
338
00:23:29,620 --> 00:23:31,460
They say you're gonna be the next Chief Justice.
339
00:23:31,540 --> 00:23:35,060
President promised him the seat personally and swore me to secrecy.
340
00:23:35,060 --> 00:23:38,900
So let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay?
341
00:23:38,900 --> 00:23:41,860
Well, everyone in my office says there's no way you get the trial.
342
00:23:42,740 --> 00:23:46,020
What do you say? I say I like an underdog.
343
00:23:47,220 --> 00:23:48,500
Good morning, Julius.
344
00:23:49,220 --> 00:23:52,500
I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots.
345
00:23:52,580 --> 00:23:55,460
And you're gonna tell me what each inkblot makes you see.
346
00:23:57,020 --> 00:24:01,740
Perhaps it will reveal something about your character, your intelligence,
347
00:24:01,900 --> 00:24:04,940
creativity. And everything here stays between us.
348
00:24:09,500 --> 00:24:10,380
Her doctor.
349
00:24:11,900 --> 00:24:16,140
Yes? I can't speak to you in English.
350
00:24:16,140 --> 00:24:17,820
If it is of some help.
351
00:24:20,060 --> 00:24:21,660
Only if it makes you comfortable.
352
00:24:22,960 --> 00:24:25,520
Shall we begin? Shmettling.
353
00:24:25,600 --> 00:24:29,000
Butterfly. And a hex Witch does the same.
354
00:24:29,000 --> 00:24:30,560
Director. Torpedo travel.
355
00:24:30,560 --> 00:24:31,600
Torpedo head.
356
00:24:31,920 --> 00:24:33,280
Somebody has spilled something.
357
00:24:34,960 --> 00:24:36,880
I see 10,000 horses.
358
00:24:37,440 --> 00:24:39,600
I see the Valkyries.
359
00:24:40,160 --> 00:24:43,680
Right. And a vagina.
360
00:24:44,160 --> 00:24:44,960
A vagina.
361
00:24:45,120 --> 00:24:46,080
And a vaginal.
362
00:24:46,320 --> 00:24:47,120
A vagina.
363
00:24:51,380 --> 00:24:52,740
A Jewish vagina.
364
00:24:54,260 --> 00:24:55,220
This is blood.
365
00:24:55,620 --> 00:25:02,660
Whose blood? Or ink? You can say a lot of things with ink.
366
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
I'm sorry, Bob.
367
00:25:05,500 --> 00:25:07,780
Word came down tonight it's gonna be a no.
368
00:25:10,340 --> 00:25:12,500
Congress is going to say no to the trial.
369
00:25:13,310 --> 00:25:14,830
They just want executions.
370
00:25:16,110 --> 00:25:17,110
I'm out of moves.
371
00:25:17,110 --> 00:25:19,590
Well, what about the President? President wants someone to hide behind.
372
00:25:19,590 --> 00:25:20,750
That's why he needs Congress.
373
00:25:21,870 --> 00:25:23,630
Neither will do it without the other.
374
00:25:24,110 --> 00:25:26,030
So you need someone bigger to back it.
375
00:25:26,110 --> 00:25:26,710
Oh, come on.
376
00:25:26,710 --> 00:25:27,470
Who's bigger than the
377
00:25:42,600 --> 00:25:45,800
Jesus Christ? Literally.
378
00:25:47,160 --> 00:25:49,320
Are you a Catholic? I am now.
379
00:25:52,040 --> 00:25:53,800
The Holy Father will see you now.
380
00:25:56,280 --> 00:26:01,240
You wish to put this man on trial for their lives and you have come to Ask
381
00:26:01,240 --> 00:26:03,080
for the Church's blessing in this.
382
00:26:04,290 --> 00:26:07,890
Your support would go a long way to building an international consensus.
383
00:26:08,370 --> 00:26:10,290
No one denies these men are evil.
384
00:26:11,330 --> 00:26:15,570
But an eye for an eye is not the answer.
385
00:26:15,650 --> 00:26:16,290
Maybe not.
386
00:26:16,290 --> 00:26:18,610
But I'm pretty sure where I first read about her.
387
00:26:21,810 --> 00:26:24,450
Are you Catholic? No, sir.
388
00:26:25,890 --> 00:26:28,850
A religious man? Not especially.
389
00:26:29,330 --> 00:26:34,000
And yet at whom they call you a justice? I didn't pick the name.
390
00:26:34,000 --> 00:26:39,000
If you sit long enough in judgment of others, you come to believe the laws
391
00:26:39,000 --> 00:26:42,160
of men outweigh the laws of God.
392
00:26:44,320 --> 00:26:45,440
I don't believe that.
393
00:26:46,160 --> 00:26:53,920
Then what do you believe? I believe in man.
394
00:26:54,480 --> 00:26:58,630
In our capacity to save ourselves from men like the Nazis.
395
00:26:59,910 --> 00:27:03,870
I believe this to be a good act once so good you must circumnavigate your
396
00:27:03,870 --> 00:27:05,270
own laws to achieve it.
397
00:27:07,430 --> 00:27:12,070
I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this.
398
00:27:16,550 --> 00:27:17,830
But you could support them.
399
00:27:17,830 --> 00:27:19,110
In 1933.
400
00:27:22,630 --> 00:27:23,510
I'm sorry.
401
00:27:24,960 --> 00:27:27,760
You signed the concordat with Hitler yourself.
402
00:27:29,760 --> 00:27:31,520
That was a different matter.
403
00:27:31,600 --> 00:27:32,680
You lived in Munich.
404
00:27:32,680 --> 00:27:34,880
You were the nuncio to the German Empire.
405
00:27:35,440 --> 00:27:40,680
The Catholic Church was the first world power to acknowledge the purest
406
00:27:40,680 --> 00:27:45,760
state. You gave the Nazis credibility in order to protect Catholics in
407
00:27:45,760 --> 00:27:50,880
Germany. Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them?
408
00:27:52,750 --> 00:27:54,430
Do you think I condone what I did?
409
00:27:59,710 --> 00:28:01,470
People will remember, sir.
410
00:28:03,950 --> 00:28:08,830
What you did in 1933, what you do now.
411
00:28:10,430 --> 00:28:11,790
They'll tell their children.
412
00:28:14,510 --> 00:28:20,820
Did the Catholic Church stand with the Nazis or against them?
413
00:28:27,300 --> 00:28:30,340
Did you just blackmail the Pope? I don't want to talk about it.
414
00:28:34,100 --> 00:28:35,860
Word came down last night.
415
00:28:36,660 --> 00:28:37,860
It's going to be a trial.
416
00:28:42,350 --> 00:28:42,990
The trial.
417
00:28:45,550 --> 00:28:47,550
Good. Good.
418
00:28:48,670 --> 00:28:52,510
As it should be, Peter.
419
00:28:53,230 --> 00:28:54,030
That's a decision.
420
00:28:59,710 --> 00:29:02,350
Those cards that you showed me.
421
00:29:03,230 --> 00:29:09,320
What did they teach you about me? Honestly? That you are highly intelligent.
422
00:29:10,600 --> 00:29:12,280
I could have told you this.
423
00:29:12,840 --> 00:29:14,440
And that you're a narcissist.
424
00:29:15,240 --> 00:29:18,920
Given to an expansive and aggressive fantasy life.
425
00:29:18,920 --> 00:29:23,720
With a strong ambition and drive to subjugate the world as you find it.
426
00:29:23,720 --> 00:29:25,240
To your own pattern of thinking.
427
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
And you were surprised by this? No.
428
00:29:32,280 --> 00:29:39,690
Send to cards have taught you nothing else? He tells me you do magic.
429
00:29:40,490 --> 00:29:41,770
Ein Zaubert.
430
00:29:43,530 --> 00:29:48,650
Sorry. Yes, well, perhaps if it's not too much trouble.
431
00:29:49,130 --> 00:29:50,890
We don't get entertainment.
432
00:29:54,010 --> 00:30:00,500
Why not? Here's an average ordinary silver dollar.
433
00:30:07,690 --> 00:30:08,250
Tada.
434
00:30:11,450 --> 00:30:12,090
Very good.
435
00:30:12,890 --> 00:30:13,610
Very good.
436
00:30:15,130 --> 00:30:17,930
I will show you a magic trick one day.
437
00:30:19,850 --> 00:30:25,370
What's that? I am going to escape the hangman's noose.
438
00:30:28,580 --> 00:30:35,980
How do you plan on doing that? If I were to tell you, it would not be a
439
00:30:35,980 --> 00:30:39,060
trick. No.
440
00:30:39,060 --> 00:30:39,380
Mark.
441
00:30:42,820 --> 00:30:44,460
There's the intervals of the alien Face.
442
00:30:44,460 --> 00:30:46,220
And it's a sticks very wish.
443
00:30:46,220 --> 00:30:47,940
You see what the Allies are capable of.
444
00:30:48,180 --> 00:30:49,380
There's nothing left.
445
00:30:51,870 --> 00:30:52,830
Up is in nothing.
446
00:30:55,150 --> 00:30:55,950
Except that
447
00:31:05,950 --> 00:31:07,230
palace of justice.
448
00:31:08,990 --> 00:31:11,630
The roof's been damaged by the air raids.
449
00:31:12,910 --> 00:31:16,510
Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower.
450
00:31:16,510 --> 00:31:22,200
But this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished.
451
00:31:22,920 --> 00:31:27,480
What's with all the supplies? Nazis fought their last stand here when the
452
00:31:27,480 --> 00:31:28,840
city was taken, sir.
453
00:31:28,840 --> 00:31:29,480
They will again.
454
00:31:32,520 --> 00:31:36,400
All the beautiful cities in this conquered land, you want to try them in
455
00:31:36,400 --> 00:31:42,760
this bummed out husk? This is Sir David Maxwell Fife, Assistant prosecutor
456
00:31:42,760 --> 00:31:43,320
for the British.
457
00:31:44,780 --> 00:31:45,660
Yes, sir, we do.
458
00:31:45,980 --> 00:31:47,620
For one thing, we can control the space.
459
00:31:47,620 --> 00:31:50,780
For another, there's an adjoining prison with room for up to 1200 inmates.
460
00:31:51,100 --> 00:31:53,020
When he needs space for 22.
461
00:31:53,500 --> 00:31:59,300
I'm sorry, 22, sir? That's the number of men we're indicting for the first
462
00:31:59,300 --> 00:32:04,940
trial. You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials
463
00:32:04,940 --> 00:32:05,340
to come.
464
00:32:05,340 --> 00:32:10,050
And you, myself, and Justice Jackson and our respective governments will be
465
00:32:10,050 --> 00:32:14,450
the laughing stock of the world, defeated by the very men we've imprisoned.
466
00:32:14,930 --> 00:32:16,210
So that will be fun.
467
00:32:18,610 --> 00:32:22,050
My friends in Washington say opinions turned against you.
468
00:32:22,770 --> 00:32:28,130
There's talk that you won't get the Chief Justice's seat when Stone steps
469
00:32:28,130 --> 00:32:31,730
down. Well, who's tremendously gonna pick? Vincent's too political.
470
00:32:31,890 --> 00:32:32,930
Yes, but he's there.
471
00:32:33,650 --> 00:32:35,490
So things become a sideshow, Rod.
472
00:32:35,690 --> 00:32:36,570
Hasn't even begun.
473
00:32:37,850 --> 00:32:44,090
They say you're writing all the briefs yourself, refusing help from other
474
00:32:44,090 --> 00:32:45,970
lawyers because it has to be done right.
475
00:32:45,970 --> 00:32:46,570
And it will.
476
00:32:46,570 --> 00:32:47,930
But you can't do it alone.
477
00:32:48,090 --> 00:32:50,970
Well, everything will be fine once we actually get to trial.
478
00:32:51,210 --> 00:32:55,890
You say that as though trying the Nazi high command with untested case law,
479
00:32:55,890 --> 00:32:58,010
the whole world watching, is going to be the easy part.
480
00:32:59,770 --> 00:33:01,290
Well, when you put it like that.
481
00:33:01,760 --> 00:33:05,680
Anything less than total victory will be considered utter defeat.
482
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
Which means you don't just have to win, Robert.
483
00:33:08,280 --> 00:33:09,600
You have to be flawless.
484
00:33:11,360 --> 00:33:12,240
No pressure.
485
00:33:14,640 --> 00:33:15,440
I love another.
486
00:33:15,920 --> 00:33:20,080
Your cells are made of stone, 9ft by 13.
487
00:33:21,680 --> 00:33:23,360
Your beds are bolted to the wall.
488
00:33:24,240 --> 00:33:27,530
Your mattress is stuffed with straw instead of springs.
489
00:33:28,490 --> 00:33:32,010
Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight.
490
00:33:32,650 --> 00:33:37,690
Your chairs are never allowed against any wall and will be removed every
491
00:33:37,690 --> 00:33:39,210
night at sundown.
492
00:33:40,010 --> 00:33:44,450
When you sleep, your head and hands will remain above your blanket, visible
493
00:33:44,450 --> 00:33:45,130
at all times.
494
00:33:46,170 --> 00:33:47,610
You will be given no belts.
495
00:33:48,090 --> 00:33:49,650
You will be given no shoelaces.
496
00:33:49,650 --> 00:33:51,530
You will be given no toilet seats.
497
00:33:51,690 --> 00:33:55,390
You will be given nothing with which to use as a weapon.
498
00:33:55,630 --> 00:33:56,830
To take your own lives.
499
00:34:00,190 --> 00:34:01,390
Welcome to Nuremberg.
500
00:34:32,109 --> 00:34:37,949
Now this is a cell you prove Sherman built.
501
00:34:39,149 --> 00:34:40,269
How could I not?
502
00:34:45,320 --> 00:34:46,480
They will charge us soon.
503
00:34:46,480 --> 00:34:50,440
Yeah. You looking forward to it? I believe I am.
504
00:34:51,720 --> 00:34:56,520
I will have, as you say, my day in court.
505
00:34:59,400 --> 00:35:04,760
Do you know this Jackson? The Justice Jackson? No, I do not.
506
00:35:05,480 --> 00:35:10,200
He will try to outwit me, but he will not succeed.
507
00:35:11,370 --> 00:35:13,690
Very sure of yourself, Doctor.
508
00:35:14,890 --> 00:35:17,930
No man has ever beaten me.
509
00:35:19,290 --> 00:35:23,130
There are books filled with the names of those who have tried.
510
00:35:24,730 --> 00:35:25,930
Yeah. Here you said
511
00:35:29,130 --> 00:35:30,170
German belt.
512
00:35:32,650 --> 00:35:39,650
You think I am at some sort of disadvantage because I sit in a cell? I will
513
00:35:39,650 --> 00:35:42,690
remind you I surrendered.
514
00:35:44,050 --> 00:35:51,050
This is exactly that I desire to be curring.
515
00:35:51,050 --> 00:35:52,530
Remains an enigma to me.
516
00:35:52,770 --> 00:35:56,450
The closer we get to the indictments, the more confident he becomes.
517
00:35:56,930 --> 00:35:59,570
I need to figure out a way to get closer to him.
518
00:35:59,970 --> 00:36:01,090
So how do we do that?
519
00:36:04,710 --> 00:36:05,910
We ask for his help.
520
00:36:07,190 --> 00:36:11,110
With what? Rudolph.
521
00:36:12,070 --> 00:36:14,790
Rudolph. Rudolph S.
522
00:36:15,350 --> 00:36:16,390
Is coming here.
523
00:36:20,150 --> 00:36:25,150
Rudolf Hess, Deputy to the Fuhrer, third in line for succession following
524
00:36:25,150 --> 00:36:30,560
Hitler and Goering has transcribed mine called comp for Hitler while the two
525
00:36:30,560 --> 00:36:34,320
were in prison and was known as one of his most fanatical followers.
526
00:36:34,720 --> 00:36:36,000
See? Hey.
527
00:36:38,320 --> 00:36:40,000
Never do that in my prison again.
528
00:36:47,280 --> 00:36:52,680
On May 10, 1941, at the height of the war has climbed into a mer Schmidt
529
00:36:52,680 --> 00:36:55,850
fighter playing alone and food over the North Sea.
530
00:37:01,050 --> 00:37:04,570
He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact.
531
00:37:05,290 --> 00:37:09,530
Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess, third in line of
532
00:37:09,530 --> 00:37:10,650
the German High Command.
533
00:37:10,730 --> 00:37:14,290
And he was here on a mission of peace and wanted to speak with Douglas.
534
00:37:14,290 --> 00:37:20,010
Douglas Hamilton, the 13th Duke of Hamilton, whom Hess had met at the 1936
535
00:37:20,180 --> 00:37:21,300
Olympic Games in Berlin.
536
00:37:22,100 --> 00:37:25,140
After some obstacles, Hess was granted his meeting.
537
00:37:25,940 --> 00:37:30,580
There he announced his intention to meet with King George vi, have Winston
538
00:37:30,580 --> 00:37:36,099
Churchill fired and negotiate a truce with Britain, allowing the two nations
539
00:37:36,099 --> 00:37:39,540
to join forces and defeat the Soviet Union.
540
00:37:40,740 --> 00:37:43,300
Hess was immediately thrown into the Tower of London.
541
00:37:43,860 --> 00:37:48,020
There Hess began claiming he had no memory of past events, even his
542
00:37:48,020 --> 00:37:54,100
childhood. This lasted until February 1945, when he said his previous
543
00:37:54,180 --> 00:37:56,100
amnesia had been faked.
544
00:37:56,340 --> 00:38:01,899
He then flipped again and said his amnesia had returned in July 1945 when
545
00:38:01,899 --> 00:38:03,060
Germany collapsed.
546
00:38:03,380 --> 00:38:09,140
So now you would come to hemanguring to discredit my old friend.
547
00:38:11,790 --> 00:38:15,310
What would be in this for me?
548
00:38:19,070 --> 00:38:19,870
What do you want?
549
00:38:23,710 --> 00:38:26,510
My wife and my daughter.
550
00:38:28,590 --> 00:38:31,710
No one has been able to locate them since I surrendered.
551
00:38:32,830 --> 00:38:36,430
I need you to find them for my doctor to give to them.
552
00:38:37,720 --> 00:38:40,360
These. Let us
553
00:38:46,440 --> 00:38:50,840
first we talk to Hess and then your family.
554
00:38:54,040 --> 00:38:57,520
How about that? So what, this guy almost takes over the whole world and now
555
00:38:57,520 --> 00:38:59,400
he wants to do a mail run for Doc.
556
00:38:59,880 --> 00:39:02,520
I'm in deeper with this guy than anyone's ever been.
557
00:39:02,770 --> 00:39:05,650
And meeting his family will only tell me more.
558
00:39:07,490 --> 00:39:08,930
So, Rudolph.
559
00:39:11,090 --> 00:39:12,770
Do you remember me?
560
00:39:16,770 --> 00:39:17,570
We were together.
561
00:39:17,810 --> 00:39:21,090
Yes, that must have been the case.
562
00:39:22,690 --> 00:39:24,290
But I don't remember anyone.
563
00:39:27,090 --> 00:39:28,940
It was the screen of a screw door.
564
00:39:30,850 --> 00:39:31,090
You
565
00:39:38,930 --> 00:39:40,130
ruled an empire.
566
00:39:43,810 --> 00:39:44,850
I'm sorry.
567
00:39:49,890 --> 00:39:55,980
You may well have been a friend, but I don't know know you anymore.
568
00:40:02,300 --> 00:40:03,260
He is lying.
569
00:40:04,780 --> 00:40:08,460
He has just spent an hour to say he does not remember me.
570
00:40:10,380 --> 00:40:13,420
But when he arrived in the prison and he saw me.
571
00:40:14,780 --> 00:40:18,060
What did he do? Salute.
572
00:40:19,580 --> 00:40:20,300
Seek. Higher.
573
00:40:24,260 --> 00:40:25,300
That was very good.
574
00:40:31,620 --> 00:40:32,500
This is dumb.
575
00:40:33,700 --> 00:40:34,420
I'm dumb.
576
00:40:34,500 --> 00:40:36,140
I knew you'd come through for me.
577
00:40:36,140 --> 00:40:38,340
Yeah. Cause I'm a dummy.
578
00:40:43,540 --> 00:40:46,670
How'd you find them? Local gossip told me they're in Beldische.
579
00:40:46,820 --> 00:40:48,660
Sign. Smoke.
580
00:40:53,860 --> 00:40:56,460
Never see you smoke? Yeah.
581
00:40:56,460 --> 00:40:57,860
I don't gave it up.
582
00:40:58,980 --> 00:41:03,700
Apparent is always got them on you.
583
00:41:03,860 --> 00:41:06,100
It's a trick to get in good with the officers.
584
00:41:07,620 --> 00:41:09,780
Tell myself I'll have a smoke when the war is done.
585
00:41:10,340 --> 00:41:11,300
War is done.
586
00:41:11,300 --> 00:41:14,910
Howie. Not too much farther.
587
00:41:38,070 --> 00:41:39,910
Where is that? Alice? Good.
588
00:41:40,390 --> 00:41:41,110
Mrs. G.
589
00:41:43,430 --> 00:41:44,230
Mrs. G.
590
00:41:46,470 --> 00:41:48,470
My name is Douglas Kelly.
591
00:41:49,270 --> 00:41:50,310
I work at the prison.
592
00:41:50,310 --> 00:41:51,430
I'm a psychiatrist.
593
00:41:52,790 --> 00:41:54,389
My name is Douglas Kelly.
594
00:42:02,070 --> 00:42:05,110
Your husband asked me to bring you some letters.
595
00:42:12,400 --> 00:42:12,720
Yes.
596
00:42:27,920 --> 00:42:29,440
How is he? He's good.
597
00:42:30,890 --> 00:42:31,610
Holding up.
598
00:42:35,450 --> 00:42:36,050
Let's get him.
599
00:42:36,050 --> 00:42:36,570
Gucci.
600
00:42:45,690 --> 00:42:50,330
Eda, Was that you playing?
601
00:42:53,690 --> 00:42:54,650
That's beautiful.
602
00:42:56,820 --> 00:43:00,180
Residency Mama Freunder von Ein.
603
00:43:00,180 --> 00:43:00,500
Father.
604
00:43:07,460 --> 00:43:09,540
She said he's a friend of your father.
605
00:43:11,700 --> 00:43:15,340
Edda. I guess.
606
00:43:15,340 --> 00:43:17,780
Papa. How is Papa?
607
00:43:22,270 --> 00:43:23,310
He's doing very well.
608
00:43:23,630 --> 00:43:24,590
St. Mortes.
609
00:43:24,590 --> 00:43:26,910
Is he being brave? Very brave.
610
00:43:29,630 --> 00:43:31,230
He wants me to be brave too.
611
00:43:38,830 --> 00:43:40,190
He wrote you a letter.
612
00:43:48,840 --> 00:43:49,400
Duncan
613
00:43:52,680 --> 00:43:54,840
Dun. She wound me up 100 times.
614
00:43:54,840 --> 00:43:55,400
Thank you.
615
00:43:55,640 --> 00:43:56,120
Thank
616
00:44:04,200 --> 00:44:04,840
doctor.
617
00:44:11,080 --> 00:44:11,960
Sir. Hammond.
618
00:44:13,650 --> 00:44:14,610
I don't know if I can
619
00:44:29,090 --> 00:44:29,810
come back.
620
00:44:39,980 --> 00:44:40,780
Okay, Doc.
621
00:44:55,820 --> 00:44:56,700
What the hell?
622
00:45:05,110 --> 00:45:07,870
What's going on? Word came down a couple of hours ago.
623
00:45:07,870 --> 00:45:09,110
We're charging the prisoners.
624
00:45:09,750 --> 00:45:10,630
Where have you been?
625
00:45:25,670 --> 00:45:26,470
Herman Goring.
626
00:45:27,910 --> 00:45:28,870
I am Rice.
627
00:45:28,870 --> 00:45:32,800
Marshall Herman Wilhelm Goering.
628
00:45:32,800 --> 00:45:36,000
You are hereby charged by the United States of America, the French Republic,
629
00:45:36,160 --> 00:45:39,000
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Union of Soviet
630
00:45:39,000 --> 00:45:41,120
Socialist Republics on the following four counts.
631
00:45:41,440 --> 00:45:45,479
Crimes against peace, war crimes, crimes against humanity and of a common
632
00:45:45,479 --> 00:45:47,280
plan or conspiracy to commit those crimes.
633
00:45:47,760 --> 00:45:50,920
The crimes against humanity you're accused of include murder, extermination,
634
00:45:50,920 --> 00:45:53,320
enslavement, deportation and other inhumane acts.
635
00:45:53,320 --> 00:45:54,440
This is a copy of your indictment.
636
00:45:54,440 --> 00:45:58,040
Do you have any questions? Night.
637
00:45:59,560 --> 00:46:00,200
Good day.
638
00:46:02,440 --> 00:46:04,440
Who's next? Striker,
639
00:46:15,320 --> 00:46:16,520
do you have any questions?
640
00:46:21,820 --> 00:46:25,820
What did he say? He said he wants A Jewish lawyer.
641
00:46:28,300 --> 00:46:29,580
I'm not going to trial.
642
00:46:30,460 --> 00:46:30,940
You are.
643
00:46:30,940 --> 00:46:31,820
Dr. Lang.
644
00:46:35,020 --> 00:46:36,380
I never killed anyone.
645
00:46:40,060 --> 00:46:40,780
It's okay.
646
00:46:40,780 --> 00:46:41,500
It's okay.
647
00:46:41,660 --> 00:46:42,420
It's okay.
648
00:46:42,420 --> 00:46:43,980
Robert. Don't touch me.
649
00:46:44,620 --> 00:46:45,380
Hold him.
650
00:46:45,380 --> 00:46:45,980
Come out.
651
00:46:46,220 --> 00:46:46,860
Get a hold.
652
00:46:47,380 --> 00:46:49,220
Don't try me as a common criminal.
653
00:46:49,540 --> 00:46:50,260
Come on.
654
00:46:50,500 --> 00:46:51,300
Shoot me.
655
00:46:51,620 --> 00:46:52,420
Shoot me.
656
00:46:52,740 --> 00:46:53,700
Shoot me.
657
00:46:54,180 --> 00:47:02,580
A tail, skin, a task A brown and yellow basket I sent a letter to my mouth
658
00:47:02,900 --> 00:47:09,540
all the way I dropped it I trapped it I trapped it yes, all the way I
659
00:47:09,540 --> 00:47:12,420
dropped it and laid a skirt in.
660
00:47:23,710 --> 00:47:24,830
Lady from the train.
661
00:47:25,710 --> 00:47:26,590
Magic Man.
662
00:47:27,790 --> 00:47:32,750
How goes the secret mission? Seen a few obstacles.
663
00:47:35,950 --> 00:47:36,910
I can see that.
664
00:47:38,280 --> 00:47:42,120
What are you doing here? I came in with the press.
665
00:47:43,000 --> 00:47:45,400
Hermann Gowering and the Nazis are being indicted today.
666
00:47:45,480 --> 00:47:49,560
You know what I'm saying? Strap yourself in.
667
00:47:50,840 --> 00:47:53,480
This city's about to become the greatest show on earth.
668
00:48:03,850 --> 00:48:18,570
Sam.
669
00:48:29,220 --> 00:48:29,780
Yes, sir.
670
00:48:34,100 --> 00:48:34,580
Don't.
671
00:48:47,060 --> 00:48:52,300
Dateline nberg as dark rumors continue to swirl about the true purpose of
672
00:48:52,300 --> 00:48:56,590
the Nazi work camps, the legal teams are are assembling for what promises to
673
00:48:56,590 --> 00:48:58,910
be the trial of the century.
674
00:48:59,310 --> 00:49:03,150
Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, now being
675
00:49:03,150 --> 00:49:04,430
rebuilt for the trial.
676
00:49:04,830 --> 00:49:08,190
There, the film lights will be so bright that the courtgoers will be
677
00:49:08,190 --> 00:49:09,630
provided with sunglasses.
678
00:49:09,870 --> 00:49:13,710
Herman Goring and his Hitler loving cronies are scheduled to face off with
679
00:49:13,710 --> 00:49:14,990
our boys in one week.
680
00:49:15,230 --> 00:49:20,270
Will justice prevail or will the fascists go free? This reporter desperately
681
00:49:20,420 --> 00:49:23,380
hopes that the Allies run into no problems.
682
00:49:24,660 --> 00:49:25,460
We have a problem.
683
00:49:26,020 --> 00:49:31,540
Operation Viserbund was the German invasion of Denmark and Norway in 1940.
684
00:49:31,700 --> 00:49:33,140
Textbook aggressive war.
685
00:49:33,140 --> 00:49:35,780
The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country.
686
00:49:35,860 --> 00:49:40,100
Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike.
687
00:49:40,580 --> 00:49:44,020
To preempt what? The British plan to invade Norway.
688
00:49:44,020 --> 00:49:45,220
Well, that's ridiculous.
689
00:49:45,220 --> 00:49:46,250
Absolutely ridiculous.
690
00:49:46,960 --> 00:49:48,080
I'm in complete agreement.
691
00:49:49,680 --> 00:49:52,640
It concerns me that you're in this room right now.
692
00:49:52,960 --> 00:49:57,280
Well, in addition to being ridiculous, it also happens to be true.
693
00:49:57,440 --> 00:50:01,040
The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back.
694
00:50:01,040 --> 00:50:04,880
We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars.
695
00:50:04,880 --> 00:50:07,200
If you guys were planning aggressive wars.
696
00:50:07,200 --> 00:50:08,880
I admit there's a certain logic there.
697
00:50:08,880 --> 00:50:11,980
Can the Nazis prove it? The German lawyer has already put in a request for
698
00:50:11,980 --> 00:50:12,590
the documents.
699
00:50:12,590 --> 00:50:13,390
But they don't have it.
700
00:50:13,390 --> 00:50:13,830
Not yet.
701
00:50:13,830 --> 00:50:14,630
But we're in the clear.
702
00:50:14,710 --> 00:50:19,030
Maybe, but it raises a bigger issue.
703
00:50:20,070 --> 00:50:24,390
We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is.
704
00:50:24,950 --> 00:50:27,190
How exactly to propose we do that.
705
00:50:30,630 --> 00:50:35,510
P. Kelly, you are going to meet someone very important this evening.
706
00:50:36,310 --> 00:50:38,980
This might actually be your chance to find to be of some Use.
707
00:50:44,900 --> 00:50:46,100
Impressive, right?
708
00:50:49,620 --> 00:50:52,820
Hitler was building it to be the largest stadium on the planet.
709
00:50:55,060 --> 00:50:58,900
You're just as Jacks and you're the shrink.
710
00:51:00,740 --> 00:51:02,580
This is where they held the rallies.
711
00:51:02,820 --> 00:51:06,660
Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi party as a
712
00:51:06,660 --> 00:51:12,930
whole. They filmed it in 1935.
713
00:51:12,930 --> 00:51:15,490
This is where he announced the Nuremberg Laws.
714
00:51:16,050 --> 00:51:22,890
You know the laws? The Nuremberg Laws defined a Jew as any person having
715
00:51:22,890 --> 00:51:24,770
three or four Jewish grandparents.
716
00:51:26,290 --> 00:51:30,570
It didn't matter if you practiced Judaism, if you converted to Christianity.
717
00:51:30,570 --> 00:51:33,340
This was about blood.
718
00:51:35,900 --> 00:51:39,340
The law stripped all Jews of German citizenry.
719
00:51:40,700 --> 00:51:45,300
They made it illegal for Jews and Germans to marry each other because of the
720
00:51:45,300 --> 00:51:49,580
fear of Rasenshande defilement of the blood.
721
00:51:52,380 --> 00:51:58,430
Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals and not
722
00:51:58,430 --> 00:52:01,430
allowed access to public education beyond the age of 14.
723
00:52:03,350 --> 00:52:06,630
Libraries, parks and beaches were closed to Jews.
724
00:52:08,070 --> 00:52:13,590
War memorials had all Jewish names on them, expunged.
725
00:52:15,110 --> 00:52:19,830
All of that was announced right here on this very ground.
726
00:52:24,720 --> 00:52:29,040
What do you want from me? Your patients.
727
00:52:30,480 --> 00:52:33,600
I need you to start asking them the right questions.
728
00:52:36,880 --> 00:52:42,920
What are the right questions? What they tell their lawyers, how they plan to
729
00:52:42,920 --> 00:52:43,840
defend themselves.
730
00:52:48,560 --> 00:52:54,220
You want me to be a spy? I want you to do your duty for your country.
731
00:52:54,300 --> 00:52:57,660
No, you want me to break doctor patient confidentiality.
732
00:52:57,820 --> 00:52:59,060
I think you already have.
733
00:52:59,060 --> 00:53:00,620
Doctor. We read every report.
734
00:53:01,740 --> 00:53:02,620
We need more.
735
00:53:14,380 --> 00:53:18,990
Why not just shoot them? That's whatever he wants.
736
00:53:19,710 --> 00:53:21,230
I mean, if you're just gonna cheat.
737
00:53:21,230 --> 00:53:22,110
Let's not cheat.
738
00:53:22,110 --> 00:53:28,750
If you're asking me to betray my oath, why not just shoot them and be done
739
00:53:28,750 --> 00:53:29,230
with it?
740
00:53:32,590 --> 00:53:38,870
After the last great war, we made Germany crawl, we humiliated them, made
741
00:53:38,870 --> 00:53:40,750
them pay reparations they can afford.
742
00:53:42,440 --> 00:53:47,920
We made them hate us so much that in less than two decades, they went from a
743
00:53:47,920 --> 00:53:50,680
broken nation to near world conquerors.
744
00:53:52,120 --> 00:53:53,320
We have to do this right.
745
00:53:53,320 --> 00:54:00,880
Because if we don't, if 15 years from now, they come back even stronger, I
746
00:54:00,880 --> 00:54:02,680
don't know if we can beat them a third time.
747
00:54:05,880 --> 00:54:08,520
If we just shoot these men, we make them martyrs.
748
00:54:09,550 --> 00:54:10,830
I'm not gonna allow them that.
749
00:54:12,110 --> 00:54:16,510
There will be no statues of them, no songs of praise.
750
00:54:18,910 --> 00:54:23,830
I'm gonna put Herman Goering on the stand, and I'm gonna make him tell the
751
00:54:23,830 --> 00:54:27,790
world what he did so that it can.
752
00:54:36,760 --> 00:54:39,880
You brought me here because of Curry? Now,
753
00:54:43,640 --> 00:54:50,040
I brought you here to show you that before the bullets were fired, before
754
00:54:50,120 --> 00:54:52,040
tens of millions of men died.
755
00:54:54,760 --> 00:54:56,600
All of this started with laws.
756
00:54:58,360 --> 00:55:04,770
This war ends in a courtroom with Guerin.
757
00:55:05,810 --> 00:55:07,650
He's the face of the Nazis now.
758
00:55:08,850 --> 00:55:10,690
As he falls, so do they all.
759
00:55:12,930 --> 00:55:14,370
But if I'm Gonna do that? I.
760
00:55:16,770 --> 00:55:18,290
I need to be ready for him.
761
00:55:22,610 --> 00:55:23,570
Will you help me?
762
00:55:41,259 --> 00:55:42,300
Let's talk about Hitler.
763
00:55:46,460 --> 00:55:49,900
It is interesting you have not asked me this directly before.
764
00:55:51,110 --> 00:55:53,510
I'm curious what the attraction was.
765
00:55:55,110 --> 00:55:58,390
There's a failed painter, not a very good soldier.
766
00:55:58,390 --> 00:56:00,950
Yet he's worshipped and revered.
767
00:56:03,910 --> 00:56:05,590
He made us feel German again.
768
00:56:11,110 --> 00:56:16,230
How? There's a wait in Germany crashed.
769
00:56:17,440 --> 00:56:23,200
And along comes a man who says we can reclaim our former glory.
770
00:56:25,760 --> 00:56:30,640
Would you not follow a man like this? Depends what else you wanted to do.
771
00:56:33,920 --> 00:56:43,530
The first time I saw Hitler talk was 1922, upstairs of a coffee shop for
772
00:56:43,530 --> 00:56:44,490
maybe 30 people.
773
00:56:46,250 --> 00:56:47,370
This was peace time.
774
00:56:47,370 --> 00:56:50,890
But it was a peace without food, jobs, shoes.
775
00:56:52,330 --> 00:56:58,129
And he stood up and he said, French bellies are being filled with German
776
00:56:58,129 --> 00:57:05,210
pain. Then if you make threats, you need bayonets.
777
00:57:05,770 --> 00:57:08,360
Grill down with Versailles.
778
00:57:10,830 --> 00:57:19,310
So that night I became a National Socialist off of one's means.
779
00:57:19,550 --> 00:57:22,990
Well, I could tell he would appeal to the old soldiers.
780
00:57:22,990 --> 00:57:25,150
If we have the old soldiers, who have the manpower.
781
00:57:25,470 --> 00:57:29,550
Even with his anti Semitism, it served a practical purpose.
782
00:57:30,110 --> 00:57:33,790
It brought towards us men who needed something else to focus their emotions.
783
00:57:34,440 --> 00:57:35,400
Something else to blame.
784
00:57:38,280 --> 00:57:39,400
And the camps?
785
00:57:45,160 --> 00:57:48,840
They were to be work camps for our political opponents.
786
00:57:49,000 --> 00:57:49,800
Nothing more.
787
00:57:50,600 --> 00:57:56,760
And you signed off on that for her capture? Do not think that the Japanese
788
00:57:56,760 --> 00:57:59,120
interred by the Americans after Pearl Harbor.
789
00:57:59,120 --> 00:58:00,240
They're not put the work.
790
00:58:00,240 --> 00:58:01,200
Of course they were.
791
00:58:02,960 --> 00:58:05,560
I made the camps for the good of Germany.
792
00:58:05,560 --> 00:58:09,600
For the war effort, not for death.
793
00:58:12,240 --> 00:58:16,720
Himmler, Heydrich, they were responsible.
794
00:58:19,200 --> 00:58:27,370
If it is true what they say happened in the camps, this is a grave plight on
795
00:58:27,370 --> 00:58:28,570
the great German Reich.
796
00:58:32,250 --> 00:58:39,890
Have you told your lawyer about this? Douglas, I will not stand against the
797
00:58:39,890 --> 00:58:46,370
fuel. Not even if I could help you? These are not things people need to
798
00:58:46,370 --> 00:58:50,890
know, Doctor, Only you
799
00:58:54,070 --> 00:58:55,430
he can be sympathetic.
800
00:58:56,950 --> 00:58:58,630
It's gonna be a problem for you.
801
00:58:58,870 --> 00:59:01,830
He seriously claims that he thought there were only work camps.
802
00:59:01,830 --> 00:59:02,310
That's right.
803
00:59:02,310 --> 00:59:09,030
You believe him? Himmler ran the camps, right? He was the head of the ss.
804
00:59:09,270 --> 00:59:10,950
Guring was the head of the Air Force.
805
00:59:11,110 --> 00:59:14,230
How often in America does the head of the Air Force know what the head of
806
00:59:14,230 --> 00:59:17,230
the Secret Service is doing? I'm sorry, but I cannot believe that we're
807
00:59:17,230 --> 00:59:18,600
having this conversation right now.
808
00:59:18,600 --> 00:59:19,640
I'm doing what you asked.
809
00:59:19,640 --> 00:59:21,880
No, you're apologizing for him.
810
00:59:21,880 --> 00:59:22,600
Gentlemen, please.
811
00:59:22,600 --> 00:59:23,920
I'm not the one defending the Nazi.
812
00:59:23,920 --> 00:59:26,320
You think I'm defending him? I am analyzing him.
813
00:59:26,320 --> 00:59:27,000
You provincial.
814
00:59:29,000 --> 00:59:32,600
Guring is, above all things, a narcissist.
815
00:59:33,080 --> 00:59:36,840
The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her
816
00:59:36,840 --> 00:59:39,240
leader. He does not care about the Jews.
817
00:59:39,240 --> 00:59:40,560
So he's fine with them dying.
818
00:59:40,560 --> 00:59:41,560
And he's fine with them not.
819
00:59:41,640 --> 00:59:45,330
The only thing Herman Gurren cares about is is perman guring.
820
00:59:45,650 --> 00:59:49,930
Does that sound like a man who dedicates himself to the extermination of an
821
00:59:49,930 --> 00:59:50,770
entire race?
822
00:59:54,530 --> 00:59:55,090
Well, Dr.
823
00:59:55,090 --> 00:59:57,490
Kelly, I really appreciate your thoughtfulness on this.
824
00:59:57,490 --> 01:00:01,170
But I have to admit it is very hard to believe.
825
01:00:03,490 --> 01:00:08,370
You want to walk into that courtroom with a handful of assumptions, fine.
826
01:00:10,300 --> 01:00:11,900
But he will eat you for breakfast.
827
01:00:22,140 --> 01:00:24,780
He must me for my nosball knowledge.
828
01:00:25,340 --> 01:00:27,580
I would like to apologize for my outburst earlier.
829
01:00:27,740 --> 01:00:28,860
I'm feeling much better.
830
01:00:30,700 --> 01:00:31,900
That's kind, doctor.
831
01:00:35,910 --> 01:00:38,150
I thought chance it took anew.
832
01:00:38,470 --> 01:00:39,990
Something seems to be troubling you.
833
01:00:43,110 --> 01:00:43,830
I'm fine.
834
01:00:45,830 --> 01:00:50,150
We get this good, good bouncing back.
835
01:00:50,150 --> 01:00:54,510
And as well don't worry as hard as you goodbye.
836
01:00:54,510 --> 01:00:56,630
For by sign this will all be over.
837
01:01:04,010 --> 01:01:06,090
Le's mood is markedly improved.
838
01:01:06,890 --> 01:01:10,570
He told us he has begun making arrangements for his defense.
839
01:01:11,530 --> 01:01:15,770
I feel as though for the first time he's reached out to me.
840
01:01:37,140 --> 01:01:39,460
Ripped out the hem of his towel to make a rope.
841
01:01:41,060 --> 01:01:43,780
Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream.
842
01:01:43,780 --> 01:01:47,700
And then just leaned forward.
843
01:01:48,260 --> 01:01:50,500
Apparently with a great deal of determination.
844
01:01:52,270 --> 01:01:55,230
You didn't see any of this coming? He told me he was doing better.
845
01:01:57,470 --> 01:01:58,110
Told you.
846
01:02:01,070 --> 01:02:02,350
Supposed to keep them alive.
847
01:02:13,230 --> 01:02:14,990
I'm bringing in another doctor.
848
01:02:15,150 --> 01:02:18,760
It's been determined a second opinion is required for some of your patients.
849
01:02:20,360 --> 01:02:22,680
Dr. Gilbert arrives this afternoon.
850
01:02:23,240 --> 01:02:24,440
You will brief him.
851
01:02:30,760 --> 01:02:32,760
How do you feel about suicide?
852
01:02:38,440 --> 01:02:45,490
The last refuge of Carlshill are the last act of a desperate man.
853
01:02:47,490 --> 01:02:49,490
So all of his exceptions, of course
854
01:02:54,930 --> 01:02:56,290
you are in trouble.
855
01:02:57,170 --> 01:03:01,090
Why would you say that? New doctor, new tests.
856
01:03:01,730 --> 01:03:04,530
Since Ly died, they no longer trust you.
857
01:03:05,330 --> 01:03:09,410
You're wrong, Douglas.
858
01:03:11,850 --> 01:03:18,250
When you are in a position of power, they will always come after you.
859
01:03:18,970 --> 01:03:20,650
You have to protect yourself.
860
01:03:20,970 --> 01:03:26,049
Why would I have to protect myself from my allies? Just because a man is
861
01:03:26,049 --> 01:03:29,770
your ally does not mean he is on your side.
862
01:03:31,210 --> 01:03:32,730
My father was a diplomat.
863
01:03:32,730 --> 01:03:33,930
Did I tell you this? No.
864
01:03:38,420 --> 01:03:43,780
Yeah. He was posted to Africa.
865
01:03:45,620 --> 01:03:48,820
And it was there he was to meet his best friend.
866
01:03:49,700 --> 01:03:53,780
A man named Herman von Epstein.
867
01:03:55,860 --> 01:03:57,780
I was named after him.
868
01:04:01,070 --> 01:04:03,870
Yeah. I was named for a Jew.
869
01:04:06,830 --> 01:04:09,630
We loved Uncle Herman so much.
870
01:04:09,710 --> 01:04:11,230
He was very rich.
871
01:04:13,150 --> 01:04:15,150
He lived in Frozenstein Castle.
872
01:04:16,910 --> 01:04:24,030
And when I was six years old, he moved my entire family in with him.
873
01:04:25,230 --> 01:04:30,120
Can you imagine? It was a child's dream to live in such a castle.
874
01:04:31,240 --> 01:04:34,840
I would run down the halls pretending I was a knight.
875
01:04:35,880 --> 01:04:41,360
I would stare down from the battlements, envisioning Armies swarming to
876
01:04:41,360 --> 01:04:44,240
attack Uncle Herman.
877
01:04:44,240 --> 01:04:48,520
He lived in the largest and most beautiful room on the top floor.
878
01:04:49,240 --> 01:04:53,010
Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful.
879
01:04:54,850 --> 01:05:01,090
My father, he lived in a small bedroom on the ground floor.
880
01:05:03,170 --> 01:05:08,290
And I was to realize just how rich Uncle Herman was.
881
01:05:09,730 --> 01:05:12,850
So rich that he could move my family in.
882
01:05:14,130 --> 01:05:17,170
So rich that he could put my father on the ground floor.
883
01:05:19,900 --> 01:05:25,020
So rich that whenever he wanted, he could walk down the hall
884
01:05:28,220 --> 01:05:29,900
and enjoy my mother.
885
01:05:33,020 --> 01:05:38,700
Just because a man is your ally does not mean he is on your side.
886
01:05:47,330 --> 01:05:48,330
You found Herman.
887
01:05:48,330 --> 01:05:52,610
Going to be imaginative? I didn't find him to be that way.
888
01:05:52,610 --> 01:05:53,410
The test did.
889
01:05:53,890 --> 01:05:56,210
Well, that is what a second opinion is for.
890
01:05:57,890 --> 01:06:01,810
Which brings us to Rudolf Hess.
891
01:06:03,490 --> 01:06:07,330
I'm inclined to believe that his amnesia is genuine.
892
01:06:07,410 --> 01:06:11,560
You mean the part where he forgets about being a Nazi? Okay, look, Dr.
893
01:06:11,560 --> 01:06:17,640
Kelly, I'm not here to step on your toes, okay? I'll share research.
894
01:06:18,040 --> 01:06:18,920
We'll co author.
895
01:06:20,120 --> 01:06:23,280
Co author what? You don't have to play coy with me.
896
01:06:23,280 --> 01:06:24,600
We're both here for the same reason.
897
01:06:26,200 --> 01:06:28,640
Now, two books about the Nazi high command.
898
01:06:28,640 --> 01:06:29,800
That's gonna cut into the market.
899
01:06:30,280 --> 01:06:31,960
I say we read it.
900
01:06:38,960 --> 01:06:40,160
Good luck with your tests,
901
01:06:54,560 --> 01:06:55,200
Doctor.
902
01:07:06,120 --> 01:07:07,160
Come to be dying.
903
01:07:26,690 --> 01:07:26,930
Sa
904
01:08:07,900 --> 01:08:09,020
is. She was surprised.
905
01:08:09,820 --> 01:08:12,460
She was astounded.
906
01:08:12,620 --> 01:08:13,740
Teach me this trick.
907
01:08:14,460 --> 01:08:15,660
The coin behind the ear.
908
01:08:15,660 --> 01:08:16,100
Oh, yeah.
909
01:08:16,100 --> 01:08:16,660
Teach Mrs.
910
01:08:16,660 --> 01:08:19,670
Trixo. I, too, can astound her.
911
01:08:22,310 --> 01:08:24,550
I gave my silver dollar to your daughter.
912
01:08:25,830 --> 01:08:27,270
It's the simplest trick in the world.
913
01:08:27,270 --> 01:08:29,670
And it works because, you know, people want to believe.
914
01:08:31,270 --> 01:08:36,470
You hold up the dollar and you say, hey, folks, here is an ordinary, average
915
01:08:36,470 --> 01:08:37,430
silver dollar.
916
01:08:39,190 --> 01:08:44,320
Then you put it in your other hand and you focus on it.
917
01:08:46,560 --> 01:08:48,560
But really, it's right here.
918
01:08:50,560 --> 01:08:52,560
You palm it in your right hand.
919
01:08:52,720 --> 01:08:53,440
Palm it.
920
01:08:54,640 --> 01:08:56,640
Keep it between these two fingers.
921
01:08:57,120 --> 01:08:58,720
And you wrap your palm around it.
922
01:08:59,039 --> 01:09:00,640
Bring focus on your left hand.
923
01:09:03,280 --> 01:09:07,560
And you feel the coin in there, the weight of it, right? And if you believe
924
01:09:07,560 --> 01:09:10,169
it, then they'll believe it.
925
01:09:12,329 --> 01:09:13,449
And then you just.
926
01:09:14,329 --> 01:09:15,689
You reach behind the ear.
927
01:09:17,369 --> 01:09:18,569
Abracadabra.
928
01:09:23,689 --> 01:09:25,129
What's this? Abracadabra.
929
01:09:26,009 --> 01:09:27,169
It's a magic words.
930
01:09:27,169 --> 01:09:32,089
It gives the illusion of a cosmic weight.
931
01:09:32,569 --> 01:09:34,560
And it always must be A.B.
932
01:09:35,600 --> 01:09:37,080
no, it could be anything.
933
01:09:37,080 --> 01:09:38,640
It could be presto.
934
01:09:40,720 --> 01:09:41,920
I think I prefer ab.
935
01:09:42,960 --> 01:09:47,040
So it was your father who taught you this trick? Well, my father.
936
01:09:47,360 --> 01:09:51,760
No. You say that like it is unthinkable.
937
01:09:52,640 --> 01:09:57,440
And my father was content to ply his trade and display a cheerful
938
01:09:57,680 --> 01:10:02,890
disposition. He was a man of no accomplishment.
939
01:10:03,530 --> 01:10:08,330
But you believe you are destined for more.
940
01:10:10,170 --> 01:10:12,330
You want to be known as a great man.
941
01:10:18,410 --> 01:10:21,370
Yes. And I am your ticket.
942
01:10:24,650 --> 01:10:27,930
You will return to America as the great scholar of the Nazis.
943
01:10:29,630 --> 01:10:35,790
And I will have a trick to impress my daughter when this trial is done.
944
01:10:42,590 --> 01:10:44,190
Stop taking me with you to see him.
945
01:10:48,270 --> 01:10:49,790
Didn't want to bother you so late.
946
01:10:51,470 --> 01:10:53,070
Been seeing him a lot without me.
947
01:10:54,200 --> 01:10:58,280
What are you doing, Doc? Trying to learn something.
948
01:10:59,880 --> 01:11:01,480
You sure that's what this is still about?
949
01:11:05,000 --> 01:11:06,040
Good night, Howie.
950
01:11:16,440 --> 01:11:22,170
Are you gonna defend yourself, Herman? Oh, would not you like to know? I'm
951
01:11:22,170 --> 01:11:22,690
serious.
952
01:11:27,170 --> 01:11:34,130
Are we friends, doctor? I think that word is a little too simple for what we
953
01:11:34,130 --> 01:11:38,850
are. But are you asking, Mrs.
954
01:11:40,370 --> 01:11:41,170
As a friend,
955
01:11:44,690 --> 01:11:45,250
I am.
956
01:11:51,340 --> 01:11:57,740
Tomorrow, when I enter my plea, I will read a statement.
957
01:11:58,780 --> 01:12:04,860
I am going to say that I assume all responsibility for my actions.
958
01:12:05,020 --> 01:12:10,140
I will refuse, however, to accept responsibility for acts committed by
959
01:12:10,140 --> 01:12:15,510
others that I was unaware of and I would not have approved of.
960
01:12:19,110 --> 01:12:19,990
But I did.
961
01:12:23,350 --> 01:12:24,470
I did for my country.
962
01:12:26,470 --> 01:12:28,550
Tell me you would not do the same for yours.
963
01:12:46,560 --> 01:12:48,240
They told me I could find you here.
964
01:12:53,440 --> 01:13:00,560
In seven hours, the whole world is going to be focused on this room.
965
01:13:02,650 --> 01:13:03,290
This is it.
966
01:13:04,810 --> 01:13:05,610
This is everything.
967
01:13:12,890 --> 01:13:16,330
This is the statement that Gary plans on reading tomorrow.
968
01:13:23,770 --> 01:13:24,410
Thank you.
969
01:13:27,860 --> 01:13:28,100
It
970
01:14:20,360 --> 01:14:20,600
return.
971
01:14:28,840 --> 01:14:29,560
Let's go.
972
01:14:52,690 --> 01:14:53,250
Jesus.
973
01:16:01,360 --> 01:16:01,600
All
974
01:16:26,260 --> 01:16:26,810
right. It
975
01:16:48,490 --> 01:16:49,530
please. Your honors,
976
01:16:53,380 --> 01:16:59,860
the privilege of opening the first trial in history for crimes against the
977
01:16:59,860 --> 01:17:03,540
peace of the world imposes a grave responsibility.
978
01:17:05,860 --> 01:17:13,380
The wrongs which we seek to condemn and punish have been so calculated, so
979
01:17:13,380 --> 01:17:19,580
malignant and so devastating that civilization cannot tolerate their being
980
01:17:19,580 --> 01:17:23,420
ignored. Because we cannot survive.
981
01:17:23,420 --> 01:17:24,620
They're being repeated.
982
01:17:27,900 --> 01:17:32,460
In the prisoner's dock sit 20 odd broken men.
983
01:17:33,660 --> 01:17:42,140
We will show them to be living symbols of racial hatreds, of terrorism and
984
01:17:42,140 --> 01:17:49,410
violence, and of the arrogance and cruelty of power.
985
01:17:51,570 --> 01:17:58,530
Civilization can afford no compromise by dealing ambiguously or indecisively
986
01:17:58,930 --> 01:18:04,130
with the men in whom these forces now precariously survive.
987
01:18:09,170 --> 01:18:11,090
Wars are no longer local.
988
01:18:13,660 --> 01:18:18,380
All modern wars become world wars eventually.
989
01:18:20,860 --> 01:18:23,820
And none of the big nations can stay out.
990
01:18:25,500 --> 01:18:32,220
But the ultimate step in avoiding periodic wars in a system of international
991
01:18:32,620 --> 01:18:38,780
lawlessness is to make statesmen responsible for the law.
992
01:18:41,580 --> 01:18:45,900
And let me make clear that while this law is first applied against German
993
01:18:45,900 --> 01:18:50,540
aggressors, it must condemn aggression by any other nation, including those
994
01:18:50,540 --> 01:18:52,300
who sit here now in judgment.
995
01:18:53,580 --> 01:19:00,820
We are able to do away with domestic tyranny and violence and aggression by
996
01:19:00,820 --> 01:19:03,180
those in power against the rights of their own people.
997
01:19:05,110 --> 01:19:10,710
Only when we make all men answerable to the law.
998
01:19:24,790 --> 01:19:25,990
Herman Garry.
999
01:19:28,470 --> 01:19:32,720
The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against
1000
01:19:32,720 --> 01:19:38,120
them. They will proceed in turn to a point in the dock opposite to the
1001
01:19:38,120 --> 01:19:38,680
microphone.
1002
01:19:51,720 --> 01:19:53,880
I am Herman Wilhelm Curry.
1003
01:19:54,440 --> 01:19:57,560
I stand before the court today and the world.
1004
01:19:58,080 --> 01:19:59,920
I pledge only to tell the truth.
1005
01:20:01,360 --> 01:20:06,280
The tribunal has reached the decision that the defendants are not entitled
1006
01:20:06,280 --> 01:20:07,200
to make a statement.
1007
01:20:08,160 --> 01:20:11,920
They will be permitted to address the court prior to their sentencing.
1008
01:20:14,560 --> 01:20:17,920
As Reichmarshal of Germany, you are not Reichsmarschall here.
1009
01:20:18,880 --> 01:20:21,680
You are only Herman Goering, the prisoner.
1010
01:20:22,240 --> 01:20:25,210
Do you plead guilty or not guilty?
1011
01:21:08,230 --> 01:21:14,030
What happened? What happened? Where are they? What? Where are they? They
1012
01:21:14,030 --> 01:21:14,710
took that.
1013
01:21:14,710 --> 01:21:17,190
Who? Americans.
1014
01:21:52,250 --> 01:21:53,130
I need a favor.
1015
01:21:55,210 --> 01:21:56,410
You gotta be shitting me.
1016
01:21:57,690 --> 01:21:59,130
Thanks. I'm gonna need it.
1017
01:22:01,370 --> 01:22:05,490
They've arrested Emmy Gary on suspicion of complicity with her husband's art
1018
01:22:05,490 --> 01:22:07,370
thefts. The kid goes to the nuns.
1019
01:22:07,450 --> 01:22:08,650
No contact allowed.
1020
01:22:09,060 --> 01:22:10,100
They're women and children.
1021
01:22:11,620 --> 01:22:14,980
Yeah. Sir, we're supposed to be better than this.
1022
01:22:14,980 --> 01:22:16,420
It's out of my hands.
1023
01:22:17,860 --> 01:22:18,900
And you're welcome.
1024
01:22:22,660 --> 01:22:25,780
By the way, how did you know where she was hiding?
1025
01:22:34,340 --> 01:22:34,830
She sh.
1026
01:22:37,550 --> 01:22:38,990
Did e play for you again
1027
01:22:42,030 --> 01:22:46,270
instead? She's very talented.
1028
01:22:47,070 --> 01:22:47,950
She likes you.
1029
01:22:50,670 --> 01:22:54,750
Do you have the letters? No.
1030
01:22:56,030 --> 01:22:56,990
No letters.
1031
01:22:57,230 --> 01:23:01,640
Unfortunately, no next time.
1032
01:23:07,160 --> 01:23:08,600
Here's my new doctor.
1033
01:23:09,240 --> 01:23:11,160
You are just talking about my family.
1034
01:23:11,480 --> 01:23:12,440
Ah, yes.
1035
01:23:12,680 --> 01:23:14,040
I'm sorry to hear about that.
1036
01:23:16,440 --> 01:23:18,440
About what? Their arrest.
1037
01:23:18,920 --> 01:23:21,800
Your wife and daughter were arrested five days ago.
1038
01:23:23,320 --> 01:23:24,440
He didn't tell you?
1039
01:23:30,290 --> 01:23:31,570
Hey. Hey.
1040
01:23:31,650 --> 01:23:36,090
What the hell was that? That was me being honest with my patience.
1041
01:23:36,090 --> 01:23:37,570
Something you ought to try sometime.
1042
01:23:37,570 --> 01:23:38,930
You destroyed him in there.
1043
01:23:39,090 --> 01:23:39,490
So?
1044
01:23:49,890 --> 01:23:50,930
Jesus Christ.
1045
01:23:51,260 --> 01:23:53,100
Your mental health professionals.
1046
01:23:53,340 --> 01:23:54,460
For Christ's sake.
1047
01:23:58,220 --> 01:24:00,540
Dr. Gilbert, would you like me to place Dr.
1048
01:24:00,540 --> 01:24:01,820
Kelly under arrest?
1049
01:24:06,300 --> 01:24:06,860
No, sir.
1050
01:24:06,860 --> 01:24:08,540
Then get out of my goddamn office.
1051
01:24:15,260 --> 01:24:15,820
Cinema.
1052
01:24:20,310 --> 01:24:20,950
All right.
1053
01:24:35,830 --> 01:24:39,830
May it please the court, the prosecution would now like to enter into
1054
01:24:39,830 --> 01:24:41,670
evidence the following film footage.
1055
01:24:42,480 --> 01:24:46,480
The images you are about to see have never before been shown in public.
1056
01:24:47,280 --> 01:24:52,720
This film should offer a brief explanation of what the words concentration
1057
01:24:52,720 --> 01:24:54,240
camp implied.
1058
01:25:10,810 --> 01:25:14,570
These are the locations of the largest concentration and prison camps
1059
01:25:14,730 --> 01:25:18,650
maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime.
1060
01:25:21,610 --> 01:25:25,090
The 4th Armored Division of General Patton's 3rd army liberated this camp
1061
01:25:25,090 --> 01:25:25,770
early in April.
1062
01:25:28,970 --> 01:25:32,930
They see the woodshed where lime covered bodies are stacked in layers and
1063
01:25:32,930 --> 01:25:34,310
the stench is overpowering.
1064
01:25:44,620 --> 01:25:48,540
Slave labor camp at Nordhausen Liberated by the 3rd Armored Division, 1st
1065
01:25:48,540 --> 01:25:53,340
Army. At least 3,000 political prisoners died here at the brutal hands of SS
1066
01:25:53,340 --> 01:25:56,300
troops and pardoned German criminals who were the camp guard.
1067
01:25:56,940 --> 01:26:00,980
Nordhausen has been a depository for slaves found unfit for work in the
1068
01:26:00,980 --> 01:26:05,020
underground depot bomb plants and in other German camps and factories.
1069
01:26:09,980 --> 01:26:13,100
Amid the corpses are human skeletons too weak to move.
1070
01:26:18,060 --> 01:26:22,020
None of our medical battalions work two days and nights binding wounds and
1071
01:26:22,020 --> 01:26:22,940
giving medications.
1072
01:26:23,260 --> 01:26:26,380
But for advanced cases of Starvation and tuberculosis.
1073
01:26:26,380 --> 01:26:27,770
There are often no cures.
1074
01:26:28,960 --> 01:26:32,720
The survivors are shown being evacuated for treatment in allied hospitals.
1075
01:26:45,680 --> 01:26:47,640
I'm Lieutenant Senior Grade Jack H.
1076
01:26:47,640 --> 01:26:48,400
Taylor, U.S.
1077
01:26:48,400 --> 01:26:50,480
navy of Hollywood, California.
1078
01:26:50,560 --> 01:26:53,200
Believe it or not, it's the first time I've ever been in the movies.
1079
01:26:54,090 --> 01:26:55,850
I was captured December 1st.
1080
01:26:56,730 --> 01:27:00,250
I was taken to this Muckhausen concentration locker.
1081
01:27:00,730 --> 01:27:10,410
An extermination camp where we have been starving and beaten and killed.
1082
01:27:11,930 --> 01:27:13,930
Fortunately, my turn hadn't come
1083
01:27:21,310 --> 01:27:22,310
five or six ways.
1084
01:27:22,310 --> 01:27:25,150
By cast, by shooting, by feeding.
1085
01:27:25,550 --> 01:27:27,150
That is feeding with clubs.
1086
01:27:30,190 --> 01:27:36,590
By exposure, that is standing out in the snow naked for 48 hours and having
1087
01:27:36,590 --> 01:27:38,390
cold water thrown on them.
1088
01:27:38,390 --> 01:27:46,430
In the middle of winter, starvation, dogs and pushing over 100 foot cliff.
1089
01:27:48,320 --> 01:27:51,840
This is all true, has been seen and is now being recorded.
1090
01:27:57,360 --> 01:28:00,680
Nationalities and prison numbers are tattooed on the stomachs of the
1091
01:28:00,680 --> 01:28:01,360
inmates.
1092
01:28:10,000 --> 01:28:11,080
In the official report.
1093
01:28:11,080 --> 01:28:14,320
The Buchenwald camp is termed an extermination factory.
1094
01:28:16,160 --> 01:28:19,600
Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory,
1095
01:28:23,040 --> 01:28:24,800
the body disposal plant.
1096
01:28:25,120 --> 01:28:29,400
Inside are the ovens which gave the crematorium a maximum disposal capacity
1097
01:28:29,400 --> 01:28:32,080
of about 400 bodies per 10 hour day.
1098
01:28:36,000 --> 01:28:40,080
Eh, near mention one of the oldest of the Nazi prison camp.
1099
01:28:56,800 --> 01:28:58,880
This is what the liberators found.
1100
01:28:58,880 --> 01:28:59,920
Inside the building,
1101
01:29:26,810 --> 01:29:29,970
hanging in orderly roads, were the clothes of prisoners who had been
1102
01:29:29,970 --> 01:29:31,520
suffocated in a lethal gas tank.
1103
01:29:33,030 --> 01:29:36,990
They had been persuaded to remove their clothing under the pretext of taking
1104
01:29:36,990 --> 01:29:40,390
a shower, for which towels and soap were provided.
1105
01:29:46,150 --> 01:29:50,430
Sanitary conditions were so appalling that heavy equipment had to be brought
1106
01:29:50,430 --> 01:29:52,550
in to speed the work of cleaning up.
1107
01:30:14,480 --> 01:30:16,800
This was Bergen, Belgium.
1108
01:30:44,250 --> 01:30:45,130
How's that possible?
1109
01:30:55,700 --> 01:30:56,660
What I just saw?
1110
01:31:02,660 --> 01:31:03,540
How is it possible?
1111
01:31:07,380 --> 01:31:10,900
Himler Himmler wasn't second in command.
1112
01:31:11,860 --> 01:31:14,660
You were 1200 camps.
1113
01:31:16,330 --> 01:31:19,010
What am I supposed to believe? That you didn't know? Anyone can fake an
1114
01:31:19,010 --> 01:31:22,610
atrocity? So you're saying the film was a fake? That's your defense? What
1115
01:31:22,610 --> 01:31:28,050
would you have me say? How about the truth for once so you can run and tell
1116
01:31:28,050 --> 01:31:34,810
Jackson? My friend, your hypocrisy is stunning.
1117
01:31:35,690 --> 01:31:39,770
My hypocrisy? You think American bullets and bombs don't kill people? You
1118
01:31:39,770 --> 01:31:43,610
vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button.
1119
01:31:44,250 --> 01:31:48,370
And you presume to stand in judgment on me for war crimes? We had every
1120
01:31:48,370 --> 01:31:49,410
right to defend ourselves.
1121
01:31:49,410 --> 01:31:52,570
How do you defend yourself on someone else's soil? There's a difference
1122
01:31:52,650 --> 01:31:56,730
between us bombing war factories and civilians dying as collateral damage.
1123
01:31:56,810 --> 01:32:02,330
And you building 1200 human slaughterhouses designed to exterminate an
1124
01:32:02,330 --> 01:32:05,290
entire race as you know it.
1125
01:32:05,530 --> 01:32:07,210
What do you think war is
1126
01:32:11,060 --> 01:32:12,100
now What I saw today.
1127
01:32:12,180 --> 01:32:16,500
What do you think the Russians do to German prisoners of war? You have your
1128
01:32:16,500 --> 01:32:18,340
freedom and I am a prisoner.
1129
01:32:18,340 --> 01:32:20,260
Because you won and we lost.
1130
01:32:20,660 --> 01:32:22,740
Not because you are morally superior.
1131
01:32:23,700 --> 01:32:26,580
This trial will be a farce in 15 years.
1132
01:32:27,140 --> 01:32:29,940
Great conquerors are not thought of as murderers.
1133
01:32:30,500 --> 01:32:31,460
Genghis Khan.
1134
01:32:31,780 --> 01:32:32,860
Alexander the Great.
1135
01:32:32,860 --> 01:32:34,340
You are not Alexander the Great.
1136
01:32:36,750 --> 01:32:39,150
You are a fat man in a cell.
1137
01:32:41,150 --> 01:32:42,590
And you knew.
1138
01:32:47,070 --> 01:32:48,990
I have made a mistake.
1139
01:32:53,470 --> 01:32:55,230
You are not destined for more.
1140
01:32:56,590 --> 01:32:59,670
You will have an unhappy life.
1141
01:32:59,670 --> 01:33:04,950
I think it will all be overshadowed by this.
1142
01:33:06,390 --> 01:33:07,990
By the time spent with me.
1143
01:33:09,190 --> 01:33:12,070
You will write your volumes trying to relive it.
1144
01:33:12,950 --> 01:33:18,390
The one moment in your life when you actually stood for greatness.
1145
01:33:19,110 --> 01:33:20,470
You think you're a great man?
1146
01:33:23,590 --> 01:33:27,120
You think that's your legacy? At least I will have one.
1147
01:33:28,000 --> 01:33:30,800
You will leave no mark on this world.
1148
01:33:31,840 --> 01:33:32,880
I am the book.
1149
01:33:33,520 --> 01:33:36,160
You are merely a footnote.
1150
01:33:41,040 --> 01:33:42,640
They're going to kill you.
1151
01:33:44,560 --> 01:33:51,680
They're going to hang you by the neck till you piss yourself and die.
1152
01:33:54,680 --> 01:33:55,880
Your wife will be a widow.
1153
01:33:57,400 --> 01:33:59,240
Your daughter will be an orphan.
1154
01:34:02,680 --> 01:34:04,600
And you will have done that to yourself.
1155
01:34:36,850 --> 01:34:38,050
I know who you are.
1156
01:34:39,650 --> 01:34:42,610
What's he like? You don't want to know.
1157
01:34:43,580 --> 01:34:45,740
Jackson's putting him on the stand day after tomorrow.
1158
01:34:48,060 --> 01:34:50,540
Jackson's gonna get killed.
1159
01:34:51,260 --> 01:34:56,620
Why do you say that? Because Gearing is ready for him.
1160
01:34:59,340 --> 01:35:00,940
He was ready for all of us.
1161
01:35:05,180 --> 01:35:12,550
Why don't you tell me all about about it? Look at that.
1162
01:35:13,110 --> 01:35:17,110
Your private conversations with Herman Gearing made the front page.
1163
01:35:17,270 --> 01:35:18,550
Sir. You're finished.
1164
01:35:19,670 --> 01:35:21,670
I signed your transfer order this morning.
1165
01:35:21,830 --> 01:35:24,470
You're to be sent back to the States where you'll be discharged.
1166
01:35:24,950 --> 01:35:28,310
You have embarrassed me and this office for the last time.
1167
01:35:30,790 --> 01:35:31,750
Sorry, Colonel.
1168
01:35:34,080 --> 01:35:34,800
You deserve better.
1169
01:35:34,960 --> 01:35:35,760
Yes, I did.
1170
01:35:38,240 --> 01:35:42,560
And just so you know, we are releasing Gehring's wife and daughter.
1171
01:35:43,200 --> 01:35:43,920
You were right.
1172
01:35:43,920 --> 01:35:44,960
We are better than that.
1173
01:35:50,000 --> 01:35:50,880
Thank you, sir.
1174
01:35:50,960 --> 01:35:52,120
Your train's at 5 o'.
1175
01:35:52,120 --> 01:35:56,160
Clock. Don't take this the wrong way, but I never want to see you again.
1176
01:36:11,210 --> 01:36:14,770
Can I say goodbye? Did you really mean it? Mr.
1177
01:36:14,770 --> 01:36:16,010
Jackson had no chance.
1178
01:36:16,410 --> 01:36:19,530
Sure. It's all just a big show for the cameras anyway.
1179
01:36:19,930 --> 01:36:21,650
So it doesn't matter what happens tomorrow.
1180
01:36:21,650 --> 01:36:24,290
If Guring beats Jackson, so be it.
1181
01:36:24,290 --> 01:36:25,370
Yeah, I don't believe that.
1182
01:36:28,260 --> 01:36:28,980
Neither do you.
1183
01:36:30,740 --> 01:36:32,980
You know more about him than anybody on Earth.
1184
01:36:34,180 --> 01:36:34,980
Yeah, that's right.
1185
01:36:34,980 --> 01:36:35,540
I do.
1186
01:36:37,060 --> 01:36:38,860
I spent thousands of hours with him.
1187
01:36:38,860 --> 01:36:40,700
I run hundreds of tests.
1188
01:36:40,700 --> 01:36:44,500
You know what sets him apart from us? Nothing.
1189
01:36:46,580 --> 01:36:50,340
I know you know.
1190
01:36:51,620 --> 01:36:52,660
Cause I'm one of them.
1191
01:36:55,070 --> 01:36:59,150
What are you talking about? I'm German, Doc.
1192
01:37:00,830 --> 01:37:02,110
I grew up In Munich.
1193
01:37:03,230 --> 01:37:04,590
You grew up in Detroit.
1194
01:37:04,590 --> 01:37:06,030
You said your mom spoke German.
1195
01:37:06,030 --> 01:37:06,590
She did.
1196
01:37:07,070 --> 01:37:11,230
So did my father, because I was raised here.
1197
01:37:11,790 --> 01:37:13,150
You're an American soldier.
1198
01:37:16,350 --> 01:37:21,000
Why'd you leave? What do you think?
1199
01:37:27,000 --> 01:37:27,880
You're a Jew
1200
01:37:36,760 --> 01:37:38,720
with the blonde hair and the blue eyes.
1201
01:37:38,720 --> 01:37:40,120
I never got hassled much.
1202
01:37:43,400 --> 01:37:47,090
My father was patriot who fought for Germany in the First World War.
1203
01:37:50,050 --> 01:37:51,250
We loved this country.
1204
01:37:53,650 --> 01:37:55,650
Eventually, he realized we had to get out.
1205
01:37:59,090 --> 01:38:04,130
How'd you do? The problem was getting travel visas.
1206
01:38:06,130 --> 01:38:07,890
Other countries wouldn't take us.
1207
01:38:09,090 --> 01:38:12,380
My dad had a cousin in New York who helped.
1208
01:38:13,820 --> 01:38:16,140
We finally got our exit visas in 1940.
1209
01:38:18,300 --> 01:38:20,700
But we only had enough money for one ticket out.
1210
01:38:24,300 --> 01:38:25,660
My little sister, Margo.
1211
01:38:27,980 --> 01:38:32,620
She was only 11, so my parents didn't want her traveling alone.
1212
01:38:34,380 --> 01:38:35,420
Till they sent me.
1213
01:38:39,430 --> 01:38:41,110
Boy, I was seasick the whole way.
1214
01:38:45,670 --> 01:38:52,550
When I landed, I stayed with my cousin and the Nazis invaded Holland.
1215
01:38:57,190 --> 01:38:58,630
My family never showed up.
1216
01:39:02,960 --> 01:39:04,240
That's when I went to Detroit.
1217
01:39:06,640 --> 01:39:09,200
Got a job as an apprentice in a tool factory.
1218
01:39:10,240 --> 01:39:12,640
Learned English, listening to baseball and the radio.
1219
01:39:14,960 --> 01:39:21,160
When Pearl harbor happened, I was the first one at the recruitment office to
1220
01:39:21,160 --> 01:39:29,650
enlist. You know what they said? They couldn't take me because I wasn't an
1221
01:39:29,650 --> 01:39:30,570
American citizen.
1222
01:39:32,890 --> 01:39:35,050
I'd have to wait to get drafted.
1223
01:39:38,090 --> 01:39:38,810
So I did.
1224
01:39:40,410 --> 01:39:41,130
I waited.
1225
01:39:41,130 --> 01:39:42,090
And I waited.
1226
01:39:42,729 --> 01:39:45,770
Checked the mailbox every day for two years.
1227
01:39:48,970 --> 01:39:50,730
June 6, 1944.
1228
01:39:52,740 --> 01:39:55,540
Landed at Omaha beach on D Day.
1229
01:40:00,820 --> 01:40:08,780
Four years earlier, I left this country scared and alone.
1230
01:40:08,780 --> 01:40:09,860
In the middle of the night.
1231
01:40:14,180 --> 01:40:16,580
I came back with a goddamn army.
1232
01:40:20,990 --> 01:40:21,870
I found Margo.
1233
01:40:24,190 --> 01:40:26,590
She's in Switzerland.
1234
01:40:26,590 --> 01:40:27,670
She's 16 now.
1235
01:40:27,670 --> 01:40:29,150
She's living with relatives.
1236
01:40:31,390 --> 01:40:32,110
She's good.
1237
01:40:33,950 --> 01:40:34,830
She made it.
1238
01:40:36,910 --> 01:40:37,870
And her folks?
1239
01:40:41,150 --> 01:40:47,640
Records show that my parents arrived at Auschwitz August 12, 1942.
1240
01:40:50,920 --> 01:40:54,760
Camp was liberated January 27, 1945.
1241
01:40:59,240 --> 01:41:00,200
No sign of him.
1242
01:41:03,000 --> 01:41:05,560
The Nazis had a name for what they did to us.
1243
01:41:10,130 --> 01:41:11,250
The Final Solution.
1244
01:41:15,970 --> 01:41:24,610
Like we were some kind of nagging puzzle that they finally figured out how
1245
01:41:24,610 --> 01:41:25,250
to solve.
1246
01:41:29,650 --> 01:41:31,010
So, sorry, Howie.
1247
01:41:33,410 --> 01:41:34,460
I want to tell stories.
1248
01:41:34,610 --> 01:41:35,090
Strike her.
1249
01:41:38,290 --> 01:41:43,210
I'm gonna tell him right before they put that rope around his neck.
1250
01:41:43,210 --> 01:41:44,530
I'm gonna tell that piece of.
1251
01:41:44,610 --> 01:41:46,210
That he was confiding in a Jew.
1252
01:41:51,410 --> 01:41:55,090
You say it doesn't matter what happens, Tom.
1253
01:42:00,940 --> 01:42:01,580
It matters
1254
01:42:04,620 --> 01:42:12,460
more. You know? Matters to me, to my family.
1255
01:42:13,820 --> 01:42:15,100
To all of Germany.
1256
01:42:15,660 --> 01:42:17,020
Guring has to fall.
1257
01:42:25,590 --> 01:42:33,430
You think he's gonna beat Jackson? Doc, please, just do something about it.
1258
01:42:37,590 --> 01:42:38,390
I can't.
1259
01:42:42,070 --> 01:42:42,790
You can't?
1260
01:42:46,150 --> 01:42:47,510
I'm just a shrink.
1261
01:43:05,360 --> 01:43:14,280
You want to know why it happened here? People let it happen because they
1262
01:43:14,280 --> 01:43:15,920
didn't stand up until it Was too late.
1263
01:43:19,290 --> 01:43:20,890
Have a safe trip home, Doc.
1264
01:43:34,410 --> 01:43:35,130
Yes, sir.
1265
01:43:35,290 --> 01:43:35,850
Of course.
1266
01:43:38,410 --> 01:43:39,050
No, I.
1267
01:43:39,930 --> 01:43:41,290
I completely understand.
1268
01:43:44,100 --> 01:43:44,580
Thank you.
1269
01:43:48,100 --> 01:43:49,300
Son of a gun.
1270
01:43:51,140 --> 01:43:55,060
Truman just named Frederick Vincent Chief justice of the Supreme Court.
1271
01:43:57,940 --> 01:43:59,860
Yeah, I didn't want the job anyway.
1272
01:43:59,940 --> 01:44:03,460
Who would hold himself?
1273
01:44:06,980 --> 01:44:08,930
You're walking into a trap, Dr.
1274
01:44:08,930 --> 01:44:11,250
Kelly. I was under the impression you'd been relieved.
1275
01:44:11,250 --> 01:44:13,770
Putting during on the stand gives him everything he wants.
1276
01:44:13,770 --> 01:44:15,690
It's why he surrendered in the first place.
1277
01:44:15,850 --> 01:44:18,810
His last chance to redeem the Reich on the world stage.
1278
01:44:18,810 --> 01:44:21,650
After what I read in the paper this morning, I don't believe I care what you
1279
01:44:21,650 --> 01:44:22,250
think anymore.
1280
01:44:22,250 --> 01:44:23,130
You can't beat him.
1281
01:44:23,130 --> 01:44:24,809
God, not without help.
1282
01:44:26,410 --> 01:44:27,930
This is everything I have on him.
1283
01:44:28,410 --> 01:44:30,970
Private files, off the book conversations.
1284
01:44:31,050 --> 01:44:33,530
I know more about this man than anyone else on the planet.
1285
01:44:33,530 --> 01:44:34,810
And it's all in here.
1286
01:44:38,730 --> 01:44:42,730
Why do you have this? I was gonna write a book.
1287
01:44:45,370 --> 01:44:46,650
Make something of myself.
1288
01:44:50,889 --> 01:44:51,770
It's okay.
1289
01:44:53,610 --> 01:45:00,170
So you really think I can't beat him? Honestly, I don't know.
1290
01:45:01,820 --> 01:45:03,580
You know, I was going to be Chief Justice.
1291
01:45:05,420 --> 01:45:08,380
Now I'll be lucky if there's a place on the court for me when I return.
1292
01:45:08,780 --> 01:45:11,660
As of six hours ago, I was discharged from the army.
1293
01:45:12,460 --> 01:45:14,540
There's nothing left for us to do, sir.
1294
01:45:17,260 --> 01:45:18,940
Might as well go finish the war.
1295
01:45:29,030 --> 01:45:31,750
The trick is to use his vanity against him.
1296
01:45:33,270 --> 01:45:35,030
He is the Reich Marshall.
1297
01:45:35,430 --> 01:45:38,150
And the Reich Marshall is never wrong.
1298
01:45:38,790 --> 01:45:39,670
He can't be.
1299
01:45:40,310 --> 01:45:44,470
Every decision that's led him to this place has to be the right one.
1300
01:45:44,950 --> 01:45:49,630
So as much as he won't want to talk about the camps and the SS and the Final
1301
01:45:49,630 --> 01:45:51,530
solution, you can.
1302
01:45:51,600 --> 01:45:52,800
And make him own them.
1303
01:45:53,840 --> 01:45:54,720
Kelly's right.
1304
01:45:55,200 --> 01:45:59,440
Get him to admit to signing those orders and you'll have them.
1305
01:46:01,440 --> 01:46:02,480
I'll have him.
1306
01:46:06,000 --> 01:46:06,960
This is your day.
1307
01:46:08,240 --> 01:46:09,040
You're ready.
1308
01:46:17,210 --> 01:46:17,450
It
1309
01:46:42,820 --> 01:46:43,060
SA
1310
01:47:18,990 --> 01:47:24,509
Sergeant. What is Doug Kelly still doing here? No idea, sir.
1311
01:47:27,710 --> 01:47:28,510
All right.
1312
01:47:42,840 --> 01:47:45,640
Justice Jackson, are you ready?
1313
01:48:03,330 --> 01:48:06,050
The prosecution now calls Herman Gehring to the stand.
1314
01:48:24,860 --> 01:48:25,100
It
1315
01:48:55,510 --> 01:49:00,070
for the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead?
1316
01:49:03,990 --> 01:49:05,190
I have no doubt.
1317
01:49:06,950 --> 01:49:12,030
So you are aware that this makes you the only living man who can expound to
1318
01:49:12,030 --> 01:49:16,230
us the true purposes of the Nazi party and the inner workings of its
1319
01:49:16,230 --> 01:49:16,970
leadership. You.
1320
01:49:18,410 --> 01:49:20,490
I am perfectly aware of this show.
1321
01:49:22,410 --> 01:49:26,610
Your party from the very beginning intended to overthrow the Weimar
1322
01:49:26,610 --> 01:49:31,690
Republic. That was our firm intention.
1323
01:49:33,290 --> 01:49:37,370
What the hell? And upon coming to power, you immediately abolished
1324
01:49:37,370 --> 01:49:41,450
parliamentary government in Germany? We found it to be no longer necessary.
1325
01:49:42,580 --> 01:49:49,060
Is that because you believe people are not capable of self government? We
1326
01:49:49,060 --> 01:49:53,460
were elected by the people and given a mandate for change.
1327
01:49:54,500 --> 01:49:58,700
The Systems that had previously existed had brought Germany to the verge of
1328
01:49:58,700 --> 01:50:03,940
ruin. Your own President Roosevelt said, there are certain peoples in Europe
1329
01:50:04,420 --> 01:50:10,350
who have forsaken democracy not because they did not wish for it, but
1330
01:50:10,350 --> 01:50:13,910
because democracy had brought forth men who were too weak.
1331
01:50:17,910 --> 01:50:22,630
After you came to power, you regarded it necessary to suppress all
1332
01:50:22,630 --> 01:50:27,470
opposition parties, Correct? We found it necessary to no longer permit
1333
01:50:27,470 --> 01:50:28,550
opposition here.
1334
01:50:29,110 --> 01:50:33,110
And you also considered it immediately necessary to establish concentration
1335
01:50:33,190 --> 01:50:40,040
camps. The camps were set up as a measure against the Communists and their
1336
01:50:40,040 --> 01:50:44,960
violence. So it was necessary to erect a camp force in one, two or three
1337
01:50:44,960 --> 01:50:46,080
camps, something like this.
1338
01:50:47,440 --> 01:50:52,480
You also had to have certain groups to carry out orders and fight for you if
1339
01:50:52,480 --> 01:50:55,400
necessary, right? Certain groups.
1340
01:50:55,400 --> 01:51:00,000
Well, for example, if you wanted certain people killed, you had to have some
1341
01:51:00,000 --> 01:51:01,600
organization that would kill them.
1342
01:51:02,830 --> 01:51:06,270
Yeah. Germany had this level of political police, as you will find in any
1343
01:51:06,270 --> 01:51:06,830
other country.
1344
01:51:06,830 --> 01:51:10,990
And the SA and the SS were the organizations that carried out these orders
1345
01:51:11,390 --> 01:51:15,750
and dealt with people on a physical level, were they not? The SA never
1346
01:51:15,750 --> 01:51:17,790
received orders to kill anybody.
1347
01:51:17,950 --> 01:51:19,190
Neither did the ss.
1348
01:51:19,190 --> 01:51:20,070
Not in my time.
1349
01:51:20,070 --> 01:51:22,910
Beyond a certain point, I had no influence on it.
1350
01:51:23,550 --> 01:51:26,030
Well, the SS carried out arrest.
1351
01:51:27,560 --> 01:51:30,560
They handled the transportation of people to the concentration camps.
1352
01:51:30,560 --> 01:51:34,800
Can you not recall a time when the SS began to perform the function of
1353
01:51:34,800 --> 01:51:38,960
acting as the executor of the Nazi Party? It would be very difficult for me
1354
01:51:38,960 --> 01:51:43,720
to explain to an outsider where the SS officer Gestapo may or may not be
1355
01:51:43,720 --> 01:51:45,720
active. Try.
1356
01:51:47,640 --> 01:51:52,200
Perhaps as the police came more and more into the hands of Himmler,
1357
01:51:52,930 --> 01:51:54,410
expectations may have changed.
1358
01:51:54,410 --> 01:51:58,770
And of course, it is well known that some SS units were guarding the camps
1359
01:51:58,770 --> 01:52:06,890
and later performed some police functions and carried out other functions in
1360
01:52:06,890 --> 01:52:07,650
the camps.
1361
01:52:08,530 --> 01:52:15,130
To what functions do you refer? They carried out all of the functions of the
1362
01:52:15,130 --> 01:52:16,850
camps, didn't they?
1363
01:52:22,780 --> 01:52:30,620
If an SS unit was guarding a camp and an SS leader was the camp commandant,
1364
01:52:31,900 --> 01:52:39,020
then it is rational to assume that they would have carried out all of the
1365
01:52:39,020 --> 01:52:40,220
functions of the camp.
1366
01:52:42,700 --> 01:52:47,080
You have said that you wanted a strong German state to overcome the
1367
01:52:47,080 --> 01:52:48,440
conditions of Versailles.
1368
01:52:48,440 --> 01:52:52,240
Is that correct? Live on to the strong German state, regardless of
1369
01:52:52,240 --> 01:52:55,800
Versailles. The first country to be absorbed by Germany was Austria.
1370
01:52:55,800 --> 01:53:00,160
But it had not been part of Germany before the First World War and it had
1371
01:53:00,160 --> 01:53:02,680
not been taken from Germany by the Treaty of Versailles.
1372
01:53:02,680 --> 01:53:05,200
Is that correct? That is not entirely correct.
1373
01:53:05,200 --> 01:53:09,760
The second territory taken by Germany was Bohemia, then Moravia and then
1374
01:53:09,760 --> 01:53:16,250
Slovakia. These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles, nor
1375
01:53:16,250 --> 01:53:19,410
had they been part of Germany before the First World War.
1376
01:53:19,410 --> 01:53:25,210
Had these parts of Czech territory were not part of the smaller German Reich
1377
01:53:25,210 --> 01:53:27,530
at the time of the Treaty of Versailles.
1378
01:53:28,010 --> 01:53:35,170
However, formally they were united to the German Reich for hundreds of
1379
01:53:35,170 --> 01:53:37,370
years. You still have not answered.
1380
01:53:38,300 --> 01:53:39,580
I have answered your question.
1381
01:53:39,740 --> 01:53:43,140
If the facts do not suit you, there's very little I can do.
1382
01:53:43,140 --> 01:53:48,340
Can you not answer yes or no? Time may not mean quite as much to you as it
1383
01:53:48,340 --> 01:53:49,380
does to the rest of us.
1384
01:53:49,380 --> 01:53:50,380
Mr. Justice.
1385
01:53:50,540 --> 01:53:53,820
The tribunal thinks the witness ought to be allowed to make what
1386
01:53:54,700 --> 01:53:57,020
explanations he thinks right.
1387
01:53:57,180 --> 01:54:01,300
I trust that the court is not unaware that outside of this courtroom is a
1388
01:54:01,300 --> 01:54:04,220
great social question regarding the revival of Nazism.
1389
01:54:04,570 --> 01:54:08,690
And that one of the purposes of defendant Gehring is to encourage and
1390
01:54:08,690 --> 01:54:12,490
perpetuate it by propaganda from this trial now in process.
1391
01:54:12,890 --> 01:54:17,330
Mr. Justice, this witness has adopted in the witness box and the prisoner's
1392
01:54:17,330 --> 01:54:22,250
dock an arrogant and contemptuous attitude towards this tribunal which is
1393
01:54:22,250 --> 01:54:27,210
giving him the opportunity of a trial which he never gave a living soul.
1394
01:54:27,210 --> 01:54:28,810
Ruling stands.
1395
01:54:28,810 --> 01:54:29,930
Mr. Justice.
1396
01:54:36,560 --> 01:54:42,080
I must of course bow to the ruling of the tribunal and would simply request
1397
01:54:42,080 --> 01:54:45,360
that the witness find a way to keep his answers succinct.
1398
01:54:49,360 --> 01:54:57,990
Could you please repeat the question? They were not taken from you by the
1399
01:54:57,990 --> 01:54:59,190
Treaty of Versailles.
1400
01:54:59,350 --> 01:54:59,910
Of course.
1401
01:55:00,470 --> 01:55:03,670
Austria was taken by the Versailles Treaty and was.
1402
01:55:06,390 --> 01:55:11,070
For both these territories would have been German territories for the simple
1403
01:55:11,070 --> 01:55:13,670
rights of the people to self determination.
1404
01:55:15,430 --> 01:55:20,110
No, I find that interesting, considering you just testified that people's
1405
01:55:20,110 --> 01:55:22,390
self determination was the first thing you took away.
1406
01:55:25,230 --> 01:55:29,790
From the very beginning you regarded the elimination of Jews from the
1407
01:55:29,790 --> 01:55:34,950
economic life of Germany as one phase of the four year plan under your
1408
01:55:34,950 --> 01:55:38,070
jurisdiction. Is that correct? Partially correct.
1409
01:55:38,070 --> 01:55:40,030
Partially. I see.
1410
01:55:41,070 --> 01:55:47,590
I would like to review with you briefly public acts taken by you in
1411
01:55:47,590 --> 01:55:48,910
reference to the Jewish question.
1412
01:55:50,060 --> 01:55:56,700
First, did you proclaim the Nuremberg Laws? Yeah, I did.
1413
01:55:56,940 --> 01:55:59,660
As President of the Reichstags, that was my job.
1414
01:56:00,300 --> 01:56:04,899
What date was that? 15th of September, 1935.
1415
01:56:04,899 --> 01:56:10,180
And on the first day of December 1936, you passed an act making it a death
1416
01:56:10,180 --> 01:56:12,860
penalty for Germans to transfer property abroad.
1417
01:56:13,740 --> 01:56:14,700
That is correct.
1418
01:56:15,080 --> 01:56:18,120
That was the decree governing restriction on foreign currency.
1419
01:56:18,120 --> 01:56:22,920
On April 22, 1938, you published penalties for concealing the character of a
1420
01:56:22,920 --> 01:56:24,680
Jewish enterprise within the Reich.
1421
01:56:24,760 --> 01:56:26,120
Conceal it? Yeah.
1422
01:56:26,120 --> 01:56:30,720
Then on April 26, 1938, you signed a decree ordering the registration of all
1423
01:56:30,720 --> 01:56:33,320
Jewish property inside and outside Germany.
1424
01:56:34,200 --> 01:56:35,520
If it's signed by me, then.
1425
01:56:35,520 --> 01:56:40,800
A decree on November 12, 1938 imposing a fine of 1 billion reichmarks for
1426
01:56:40,800 --> 01:56:42,550
atonement on all Jews.
1427
01:56:42,630 --> 01:56:43,350
Yeah, but.
1428
01:56:43,510 --> 01:56:48,110
And that all damages caused to Jewish property by the riots of 1938 must be
1429
01:56:48,110 --> 01:56:52,510
repaired by Jews immediately at their own expense and their insurance claims
1430
01:56:52,510 --> 01:56:53,590
forfeited to the Reich.
1431
01:56:53,590 --> 01:56:55,110
So many details here.
1432
01:56:55,110 --> 01:56:59,630
See insurance and the decree on the 17th of September, 1940 ordering the
1433
01:56:59,630 --> 01:57:02,070
sequestration of all Jewish property in Poland.
1434
01:57:02,070 --> 01:57:03,750
Yeah, in that part of Poland.
1435
01:57:03,750 --> 01:57:05,910
It was a former German province.
1436
01:57:05,910 --> 01:57:07,370
And I turned to J.
1437
01:57:07,760 --> 01:57:14,000
1941, a decree asking Himmler and Heydrich to make plans for the final
1438
01:57:14,000 --> 01:57:15,840
solution of the Jewish question.
1439
01:57:23,040 --> 01:57:24,240
That is not correct.
1440
01:57:24,800 --> 01:57:26,400
I know that very well.
1441
01:57:27,520 --> 01:57:33,040
I asked to have you shown document 710, exhibit number USA509.
1442
01:57:36,010 --> 01:57:39,130
I think it should be read into the record so we may have no argument about
1443
01:57:39,130 --> 01:57:40,090
its translation.
1444
01:57:46,250 --> 01:57:51,930
That document is signed by you, is it not? That is correct.
1445
01:57:52,730 --> 01:57:54,490
Please correct me if I am wrong.
1446
01:57:57,290 --> 01:58:02,480
Supplementing the task that was assigned to you on 124, 1939, which dealt
1447
01:58:02,480 --> 01:58:08,040
with arriving at, through furtherance of immigration and evacuation, a
1448
01:58:08,040 --> 01:58:12,560
solution of the Jewish problem as advantageous as possible, I hereby charge
1449
01:58:12,560 --> 01:58:17,199
you with making all necessary preparations in regards to organizational and
1450
01:58:17,199 --> 01:58:23,920
financial matters for bringing about a final solution of the Jewish
1451
01:58:23,920 --> 01:58:26,440
question. He's got him.
1452
01:58:29,810 --> 01:58:35,490
Am I correct so far? No, your translation is not correct,
1453
01:58:38,530 --> 01:58:40,930
and please give us your translation.
1454
01:58:45,970 --> 01:58:52,210
Supplementing the task which was entrusted to you in the decree dated
1455
01:58:52,210 --> 01:58:57,530
January 24, 1939, to solve the Jewish question by immigration and evacuation
1456
01:58:57,690 --> 01:59:03,810
in the most favorable way possible, given present conditions.
1457
01:59:03,810 --> 01:59:09,010
I hereby commission you to carry out all necessary preparations with regard
1458
01:59:09,010 --> 01:59:12,650
to organizational, substantive and financial viewpoints.
1459
01:59:13,850 --> 01:59:20,810
Now, here is the sentence for a complete solution.
1460
01:59:21,210 --> 01:59:22,570
Not a final solution.
1461
01:59:23,180 --> 01:59:26,060
For a total solution of the Jewish question.
1462
01:59:29,500 --> 01:59:31,900
A complete and total solution.
1463
01:59:32,220 --> 01:59:33,580
Complete and total.
1464
01:59:33,740 --> 01:59:36,300
Yeah. A complete and total solution.
1465
01:59:36,540 --> 01:59:39,260
You wanted the chief of the SS to enact.
1466
01:59:40,220 --> 01:59:43,420
Yeah, but I would like to make an explanation.
1467
01:59:43,740 --> 01:59:44,940
Oh, please do.
1468
01:59:47,580 --> 01:59:54,800
I sent this letter to Himmler and to Heydrich because It was some 18 months
1469
01:59:55,280 --> 02:00:00,120
now since the declaration of 24th of January, 1939, and Heydrich had
1470
02:00:00,120 --> 02:00:01,120
achieved very little.
1471
02:00:02,240 --> 02:00:05,840
So I charged him to accelerate the task of dealing with the immigration of
1472
02:00:05,840 --> 02:00:06,480
the Jews.
1473
02:00:09,600 --> 02:00:15,930
Immigration? You contend this letter was about immigration? It says so in
1474
02:00:15,930 --> 02:00:16,890
the first line.
1475
02:00:26,570 --> 02:00:28,450
That's just the first sentence.
1476
02:00:28,450 --> 02:00:34,410
The letter goes on to state my desire for a complete solution to the Jewish
1477
02:00:34,410 --> 02:00:40,170
problem and an end to their financial influence by their emigration and
1478
02:00:40,170 --> 02:00:41,850
evacuation from Germany.
1479
02:00:44,270 --> 02:00:47,150
It is in this document that you present to me.
1480
02:00:58,670 --> 02:01:02,670
Do you have any more questions for the witness, Justice Jackson?
1481
02:01:11,080 --> 02:01:14,040
Mr. Justice, is the witness excused?
1482
02:01:21,560 --> 02:01:22,520
I have a question.
1483
02:01:29,240 --> 02:01:33,620
The tribunal was under the impression the American prosecutor would be
1484
02:01:33,850 --> 02:01:35,610
examining this witness today.
1485
02:01:37,050 --> 02:01:41,170
The United States is always happy to hear from our distinguished colleague
1486
02:01:41,170 --> 02:01:42,010
from Great Britain.
1487
02:01:50,810 --> 02:01:52,050
Just a few simple queries.
1488
02:01:52,050 --> 02:01:54,170
Your won't take more than a moment.
1489
02:01:55,450 --> 02:02:00,570
You implied to this court that you lost some influence with Adolf Hitler in
1490
02:02:00,570 --> 02:02:05,600
1942. Is that correct? I believe this to be the case here.
1491
02:02:05,680 --> 02:02:11,520
But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, Hitler's successor.
1492
02:02:11,920 --> 02:02:16,960
Yes. Yeah, I was the Reichsmarscher.
1493
02:02:18,080 --> 02:02:22,280
And you're telling me that you were totally unaware 3 million Jews were
1494
02:02:22,280 --> 02:02:24,480
murdered in 1942.
1495
02:02:29,930 --> 02:02:31,370
I was unaware of this.
1496
02:02:31,690 --> 02:02:37,450
In 1943, at least 800,000 Jews were executed in the camps.
1497
02:02:37,450 --> 02:02:40,170
You were still Reichsmarschall in 1943.
1498
02:02:40,170 --> 02:02:43,930
Is that correct? That is correct.
1499
02:02:44,490 --> 02:02:49,930
In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps.
1500
02:02:50,010 --> 02:02:52,930
You were still Reichsmarschall in 1944.
1501
02:02:52,930 --> 02:02:56,000
Is that correct? That is correct.
1502
02:02:56,160 --> 02:02:59,840
In 1945, 250,000.
1503
02:03:00,880 --> 02:03:03,680
An estimated 6 million Jews in total.
1504
02:03:04,320 --> 02:03:10,560
As well as Soviet and Polish citizens, Romani people, artists, scientists,
1505
02:03:10,880 --> 02:03:13,920
writers, journalists, photographers, filmmakers.
1506
02:03:13,920 --> 02:03:20,400
People killed not in combat, not in Anamifier, but exterminated by the State
1507
02:03:20,950 --> 02:03:21,670
of Germany.
1508
02:03:21,750 --> 02:03:25,350
The state which you were the Reichsmarshall of.
1509
02:03:25,750 --> 02:03:28,150
The preeminent political post of your country.
1510
02:03:29,430 --> 02:03:33,430
You contend that you had no knowledge.
1511
02:03:39,270 --> 02:03:40,390
At least give me this.
1512
02:03:42,230 --> 02:03:49,380
Knowing what we know now, knowing what happened to 6 million Jews, I have to
1513
02:03:49,380 --> 02:03:49,700
ask.
1514
02:03:53,780 --> 02:03:57,940
Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler?
1515
02:04:07,780 --> 02:04:11,460
Yeah. I fought.
1516
02:04:15,760 --> 02:04:16,880
Order. Order.
1517
02:04:25,280 --> 02:04:26,480
No further questions.
1518
02:04:34,400 --> 02:04:39,200
I think this as good a place as any to adjourn for the day.
1519
02:04:45,920 --> 02:04:46,560
Oh, great.
1520
02:04:47,280 --> 02:04:48,560
Absolutely burnt.
1521
02:04:50,400 --> 02:04:51,160
I survived.
1522
02:04:51,160 --> 02:04:51,920
You did it.
1523
02:05:18,490 --> 02:05:19,130
You were right.
1524
02:05:21,610 --> 02:05:22,810
I couldn't beat him.
1525
02:05:23,930 --> 02:05:24,890
Not without help.
1526
02:05:26,010 --> 02:05:28,050
G cannot stand against the Fuhrer.
1527
02:05:28,050 --> 02:05:29,930
Invaluable information, Doctor.
1528
02:05:33,460 --> 02:05:38,660
So what now? As Gearing falls, so do they all.
1529
02:05:39,940 --> 02:05:42,260
We'll be okay here.
1530
02:05:47,220 --> 02:05:51,700
You off? One more thing I have to do,
1531
02:06:12,189 --> 02:06:12,670
Doctor.
1532
02:06:16,190 --> 02:06:19,710
You helped him, didn't you? I did.
1533
02:06:22,360 --> 02:06:23,080
I'm leaving.
1534
02:06:25,080 --> 02:06:28,920
Leaving? Going home.
1535
02:06:31,080 --> 02:06:32,680
I've come to say goodbye.
1536
02:06:36,680 --> 02:06:41,400
What do we do now, Doctor? Do shake hands.
1537
02:06:46,280 --> 02:06:48,280
I know you are friends, Douglas.
1538
02:07:01,110 --> 02:07:01,990
Goodbye, Herman.
1539
02:07:08,870 --> 02:07:13,830
Years from now, Heaven do what you say about us.
1540
02:07:15,580 --> 02:07:17,340
Would you even acknowledge we were human?
1541
02:07:36,540 --> 02:07:41,990
The judgment of the international Military Tribunal will now be read.
1542
02:07:43,030 --> 02:07:46,310
Each defendant will be addressed in turn.
1543
02:07:49,270 --> 02:07:50,230
Herman Goering.
1544
02:07:51,990 --> 02:07:58,190
The evidence shows that after Hitler you were the most prominent man in the
1545
02:07:58,190 --> 02:07:59,190
Nazi regime.
1546
02:08:01,510 --> 02:08:04,710
Your guilt is unique in its enormity.
1547
02:08:06,320 --> 02:08:09,040
Your record discloses no excuses.
1548
02:08:10,960 --> 02:08:17,280
The international Military Tribunal sentences you to death by hanging.
1549
02:08:28,640 --> 02:08:33,130
Rudolph Hess, you are indicted with our own.
1550
02:08:35,850 --> 02:08:39,290
The executions are scheduled from midnight tonight.
1551
02:08:40,330 --> 02:08:45,450
In order to maintain discipline, the prisoners will not be informed until
1552
02:08:45,450 --> 02:08:48,930
11:45pm when they will be awakened.
1553
02:08:48,930 --> 02:08:51,370
In their cells and offered last rights.
1554
02:08:52,490 --> 02:08:56,570
At 8pm, eight handpicked journalists will arrive at the prison.
1555
02:08:57,130 --> 02:09:01,060
Two friends, French, two British, two American, two Russian.
1556
02:09:02,260 --> 02:09:06,500
Lights out is at 9:30, which is when the doctor will do his normal final
1557
02:09:06,500 --> 02:09:11,340
rounds. Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with
1558
02:09:11,340 --> 02:09:12,260
baking soda.
1559
02:09:14,820 --> 02:09:19,620
At 10 o', clock, we will bring the press down to the gallows where I will
1560
02:09:19,620 --> 02:09:22,580
brief them on the final preparations for tonight.
1561
02:09:23,470 --> 02:09:42,270
Sam
1562
02:09:48,920 --> 02:09:49,160
it.
1563
02:10:15,490 --> 02:10:20,090
The prisoners will be brought in one by one and given the opportunity to
1564
02:10:20,090 --> 02:10:22,690
speak their last words, they will then.
1565
02:10:27,090 --> 02:10:27,810
Excuse me.
1566
02:10:32,850 --> 02:10:34,370
Who is it? During, Sir.
1567
02:10:42,060 --> 02:10:44,940
No, no, no, no, no.
1568
02:10:44,940 --> 02:10:45,780
You son of a.
1569
02:10:45,780 --> 02:10:46,660
You don't get to do this.
1570
02:10:46,660 --> 02:10:47,500
He's dead, sir.
1571
02:10:47,740 --> 02:10:49,820
Cyanide. God damn it.
1572
02:10:53,820 --> 02:10:54,860
You son of a.
1573
02:11:00,060 --> 02:11:03,100
I'm sorry, sir, but we have a decision to make.
1574
02:11:03,900 --> 02:11:06,230
We can either scrub the executions for tonight or.
1575
02:11:06,380 --> 02:11:07,100
Or proceed.
1576
02:11:07,660 --> 02:11:09,020
Let's just get on with it.
1577
02:11:09,340 --> 02:11:12,860
Sir. Stryker's refusing to put his clothes on.
1578
02:11:38,030 --> 02:11:42,030
Julios. Julio.
1579
02:11:55,150 --> 02:11:55,550
You.
1580
02:11:58,680 --> 02:11:59,960
You have been a friend.
1581
02:12:12,600 --> 02:12:16,440
Come on, let's do it together.
1582
02:12:18,440 --> 02:12:19,080
Come on.
1583
02:12:22,120 --> 02:12:23,080
Give me a shirt.
1584
02:13:22,790 --> 02:13:23,750
Ask him his name.
1585
02:13:24,790 --> 02:13:26,710
You know my name.
1586
02:13:27,590 --> 02:13:29,990
Any last words? Po.
1587
02:13:30,070 --> 02:13:32,550
Him Feast, 1946.
1588
02:13:37,590 --> 02:13:38,390
Hang on.
1589
02:14:05,690 --> 02:14:21,290
It's.
1590
02:15:58,930 --> 02:16:00,090
I have to be honest, Dr.
1591
02:16:00,090 --> 02:16:03,650
Kelly. I find some of the conclusions in your book quite unbelievable.
1592
02:16:04,610 --> 02:16:09,010
You were dealing with the Nazis, who you must admit, are unique people.
1593
02:16:09,810 --> 02:16:11,490
They are not a unique people.
1594
02:16:11,570 --> 02:16:15,900
There are people like the Nazis in every country in the world today.
1595
02:16:16,140 --> 02:16:17,340
Not in America.
1596
02:16:17,340 --> 02:16:21,660
Yes, in America, their personality patterns are not obscure.
1597
02:16:22,380 --> 02:16:24,700
They're people who want to be in power.
1598
02:16:24,940 --> 02:16:29,780
And while you say they don't exist here, I would say I'm quite certain there
1599
02:16:29,780 --> 02:16:34,020
are people in America who would willingly climb over the corpses of half the
1600
02:16:34,020 --> 02:16:37,660
American public if they knew they could gain control of the other half.
1601
02:16:37,740 --> 02:16:38,620
Doctor, please.
1602
02:16:38,789 --> 02:16:40,869
They stoke hatred.
1603
02:16:42,229 --> 02:16:44,589
It's what Hitler and Guring did.
1604
02:16:44,589 --> 02:16:46,069
And it is textbook.
1605
02:16:47,109 --> 02:16:50,909
And if you think the next time it happens, we're going to recognize it
1606
02:16:50,909 --> 02:16:56,869
because they're wearing scary uniforms, you're out of your damn mind.
1607
02:17:02,869 --> 02:17:04,789
More with our panel when we return.
1608
02:17:08,940 --> 02:17:13,180
Yeah, they're not going to invite you to stay for the next thing.
1609
02:17:14,620 --> 02:17:15,180
Let's go.
1610
02:17:25,340 --> 02:17:31,220
Just so you know, trashing our country is probably not the best way to sell
1611
02:17:31,220 --> 02:17:31,789
your book.
121023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.