Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,422
" PRISON PLAYBOOK "
2
00:00:07,799 --> 00:00:08,883
Ji-ho.
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
Don't visit me again.
4
00:00:15,932 --> 00:00:18,018
I want this to be the last time we meet.
5
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
We broke up, didn't we?
6
00:00:24,482 --> 00:00:26,359
We broke up.
7
00:00:28,737 --> 00:00:30,655
So don't come back here.
8
00:00:32,282 --> 00:00:33,867
I don't want to see you.
9
00:00:52,177 --> 00:00:55,638
LATE SUMMER OF 2015
10
00:00:58,349 --> 00:01:01,269
Hey, why are you crying over that loser?
11
00:01:01,644 --> 00:01:03,354
Don't waste your tears over him.
12
00:01:04,064 --> 00:01:05,690
Min-sik, ask them for spoons.
13
00:01:06,483 --> 00:01:07,317
Excuse me.
14
00:01:07,400 --> 00:01:08,860
-Can we get two spoons?
-Sure.
15
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
Are you a trash collector?
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,700
Why do you always date jerks...
17
00:01:17,952 --> 00:01:19,662
I'm going to the convenience store.
18
00:01:19,746 --> 00:01:23,458
Je-hyeok is going to stop by
after his game.
19
00:01:36,012 --> 00:01:37,514
Ji-ho will be here soon.
20
00:01:40,266 --> 00:01:41,184
Okay.
21
00:01:44,562 --> 00:01:46,189
Do you live by yourself?
22
00:01:48,608 --> 00:01:49,484
Yes.
23
00:01:54,531 --> 00:01:57,742
Then you must cook too.
What can you make?
24
00:02:03,289 --> 00:02:04,207
Excuse me?
25
00:02:13,550 --> 00:02:15,301
Ji-ho will be over him in a month.
26
00:02:15,635 --> 00:02:16,928
This isn't the first time.
27
00:02:17,720 --> 00:02:19,347
Ji-ho is a smart girl,
28
00:02:20,098 --> 00:02:22,267
but she always picks the wrong guy.
29
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
I don't get why.
30
00:02:24,686 --> 00:02:26,813
I know why.
31
00:02:28,940 --> 00:02:29,858
Kimchi stew.
32
00:02:33,736 --> 00:02:34,988
Kimchi stew with pork.
33
00:02:35,905 --> 00:02:36,948
I'm good at making that.
34
00:02:49,210 --> 00:02:51,087
I noticed you won today's game.
35
00:02:52,255 --> 00:02:53,923
-Did you watch it?
-Of course.
36
00:02:54,007 --> 00:02:55,633
I watched it on my phone.
37
00:02:56,301 --> 00:02:59,095
I even left a comment
saying that they work you too hard.
38
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
Have you ever...
39
00:03:04,100 --> 00:03:06,728
developed feelings for each other?
40
00:03:07,812 --> 00:03:10,315
Are you crazy? We're not like that.
41
00:03:12,483 --> 00:03:15,361
Then look at each other in the eyes
for ten seconds.
42
00:03:17,363 --> 00:03:19,199
It'd be awkward even with Min-sik.
43
00:03:19,782 --> 00:03:21,284
Oh, come on. Do it.
44
00:03:21,367 --> 00:03:22,952
Why would we do that?
45
00:03:23,786 --> 00:03:27,207
-I guess there's something going on.
-No way.
46
00:03:27,290 --> 00:03:28,666
Then why can't you do it?
47
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
Do we really have to do this?
48
00:03:38,760 --> 00:03:40,303
For ten seconds. Starting now.
49
00:03:47,101 --> 00:03:48,686
One.
50
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
Two.
51
00:03:54,359 --> 00:03:56,569
Three.
52
00:03:57,362 --> 00:03:58,905
Four.
53
00:04:16,965 --> 00:04:19,092
Let's stop. It's weird.
54
00:04:19,175 --> 00:04:20,510
Why did you make us do it?
55
00:04:20,593 --> 00:04:23,012
Are you serious? Ji-ho.
56
00:04:23,096 --> 00:04:24,555
You're blushing.
57
00:04:25,723 --> 00:04:27,558
You like Je-hyeok, don't you?
58
00:04:27,642 --> 00:04:29,227
I knew it, you brat.
59
00:04:29,310 --> 00:04:31,813
I don't like him.
What's wrong with you today?
60
00:04:31,896 --> 00:04:33,273
You're so weird.
61
00:04:33,648 --> 00:04:35,733
Look at her blushing. Cheers.
62
00:04:40,530 --> 00:04:41,823
Let's go already!
63
00:04:44,492 --> 00:04:47,787
What are you thinking about?
I called you many times. Let's go.
64
00:04:50,999 --> 00:04:53,042
AN HONEST AND COMMUNICATIVE
CORRECTIONAL PROGRAM
65
00:04:55,628 --> 00:04:56,546
-Hello, sir.
-Hello.
66
00:05:05,179 --> 00:05:06,931
You could've at least waved to him.
67
00:05:08,641 --> 00:05:11,978
You and that officer
are close friends, aren't you?
68
00:05:13,730 --> 00:05:14,564
Right?
69
00:05:16,065 --> 00:05:18,151
Don't worry. I won't tell anyone.
70
00:05:19,277 --> 00:05:21,904
I'm jealous that you have
a close friend by your side.
71
00:05:23,031 --> 00:05:26,451
I was worried
how you'd pull through in prison,
72
00:05:27,702 --> 00:05:29,037
but I was worried for nothing.
73
00:05:32,457 --> 00:05:33,750
Be nice to your friend.
74
00:05:34,500 --> 00:05:37,962
But of course, you won't be able
to do much for him while you're here.
75
00:05:41,007 --> 00:05:42,550
Aren't you the same age as him?
76
00:05:43,885 --> 00:05:44,719
Yes.
77
00:05:45,386 --> 00:05:47,555
But I'd never be friends with him.
78
00:05:48,639 --> 00:05:49,932
He's a piece of trash.
79
00:05:54,437 --> 00:05:56,147
The visitor was
your older brother, right?
80
00:05:58,232 --> 00:06:01,194
He seemed quite old.
Are you blood-related?
81
00:06:03,321 --> 00:06:05,073
What? Don't give me that look.
82
00:06:06,115 --> 00:06:07,867
Don't you glare at me.
83
00:06:08,576 --> 00:06:11,954
Do you think
I'd get intimidated if you glare?
84
00:06:12,205 --> 00:06:15,333
I asked if it was your brother,
but you won't even answer.
85
00:06:16,376 --> 00:06:17,710
Speak with honorifics.
86
00:06:21,255 --> 00:06:23,216
All right, sir.
87
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
INMATE INFORMATION
NAME: YU JUNG-WOO
88
00:06:28,638 --> 00:06:30,431
KOREA MILITARY ACADEMY GRADUATE
89
00:06:30,515 --> 00:06:32,308
MENTALLY VERY SENSITIVE
90
00:06:33,434 --> 00:06:34,602
My goodness.
91
00:06:35,311 --> 00:06:37,230
What are you reading so seriously?
92
00:06:37,814 --> 00:06:38,648
Yes.
93
00:06:41,651 --> 00:06:43,236
A Korea Military Academy graduate.
94
00:06:44,320 --> 00:06:46,572
He even studied in the U.S.
as a second lieutenant.
95
00:06:47,156 --> 00:06:50,868
Gosh. He's a true elite.
96
00:06:51,953 --> 00:06:53,746
He looks too normal
97
00:06:54,163 --> 00:06:55,665
to kill anyone.
98
00:06:57,125 --> 00:06:58,334
How did he kill him?
99
00:06:58,418 --> 00:07:00,795
It was all over the papers.
100
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
The victim died of shock.
101
00:07:03,089 --> 00:07:03,923
Shock?
102
00:07:04,215 --> 00:07:05,466
In other words,
103
00:07:06,217 --> 00:07:07,802
he got beaten to death.
104
00:07:08,594 --> 00:07:14,058
Apparently, Captain Yu habitually bullied
the victim, Private Park.
105
00:07:14,392 --> 00:07:16,352
That day, he kicked the victim
106
00:07:16,769 --> 00:07:19,105
in the chest in the boiler room
107
00:07:19,188 --> 00:07:21,023
and made him lose his consciousness.
108
00:07:21,441 --> 00:07:24,068
The victim died quietly late at night,
109
00:07:24,152 --> 00:07:26,487
and a corporal on night watch
found the dead body.
110
00:07:27,113 --> 00:07:28,281
Is that dying from shock?
111
00:07:28,489 --> 00:07:29,657
Of course.
112
00:07:30,491 --> 00:07:32,201
But why did he die at night?
113
00:07:32,493 --> 00:07:34,328
It's because he died of shock.
114
00:07:34,579 --> 00:07:36,038
He was beaten up every day.
115
00:07:36,122 --> 00:07:38,207
Who knows which punch killed him?
116
00:07:39,125 --> 00:07:40,918
If he really died of shock,
117
00:07:41,002 --> 00:07:45,173
Private Park would've been
extremely ill that evening.
118
00:07:46,090 --> 00:07:49,802
I've seen someone die of shock
at a different prison.
119
00:07:49,886 --> 00:07:52,430
It has clear symptoms.
120
00:07:53,264 --> 00:07:56,350
You get very lethargic,
and your face turns pale.
121
00:07:56,726 --> 00:07:58,895
Then you die all of a sudden.
122
00:08:01,355 --> 00:08:03,608
I suppose the army
investigated thoroughly.
123
00:08:04,400 --> 00:08:06,194
Captain Yu was tried
in military court, right?
124
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
Why you...
125
00:08:10,907 --> 00:08:13,159
Something is fishy.
126
00:08:16,245 --> 00:08:18,039
SEPTEMBER, 2016
127
00:08:18,122 --> 00:08:21,000
Could you tell us
Private Park's condition that day?
128
00:08:21,083 --> 00:08:22,210
Throughout the evening,
129
00:08:23,836 --> 00:08:25,713
Private Park's face was pale.
130
00:08:25,796 --> 00:08:26,881
PRIVATE KANG KYUNG-MIN
131
00:08:26,964 --> 00:08:28,508
He seemed lethargic.
132
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
When did he first display these symptoms?
133
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
I think it was in the afternoon.
134
00:08:33,054 --> 00:08:35,097
PRIVATE JO CHANG-SEOB
ON NIGHT DUTY FROM MIDNIGHT TO 1 A.M.
135
00:08:35,181 --> 00:08:36,557
He was in a lot of pain.
136
00:08:36,724 --> 00:08:39,143
Did you notice anything
when he went to bed?
137
00:08:41,771 --> 00:08:45,274
While I was on night duty,
I heard a faint groan.
138
00:08:46,317 --> 00:08:49,487
Then he was silent,
so I thought he fell asleep.
139
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
When I went to wake up
Corporal Choi to switch,
140
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
Private Park seemed strange,
141
00:08:57,370 --> 00:08:59,622
so I tried to wake him up,
but he was unconscious.
142
00:09:00,957 --> 00:09:01,832
And then...
143
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
Sergeant Oh performed CPR on him.
144
00:09:06,754 --> 00:09:09,340
MILITARY BARRACK
145
00:09:28,484 --> 00:09:29,360
Private Park.
146
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Hey, Park Jun-young.
147
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
Jun-young.
148
00:09:41,330 --> 00:09:42,290
Hey, Jun-young!
149
00:09:43,374 --> 00:09:46,002
Jun-young, wake up! Jun-young!
150
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
Commander! Sergeant Oh!
151
00:09:48,879 --> 00:09:51,132
Private Park. Jun-young!
152
00:09:51,507 --> 00:09:53,759
Wake up, you punk! Jun-young!
153
00:09:54,176 --> 00:09:55,678
Park Jun-young! Hey!
154
00:09:56,012 --> 00:09:59,181
Wake up. Open your eyes, Jun-young.
155
00:10:00,266 --> 00:10:01,267
Park Jun-young!
156
00:10:01,601 --> 00:10:04,353
Hey! Jun-young!
157
00:10:04,437 --> 00:10:06,647
-We're an independent unit.
-Wake up!
158
00:10:06,731 --> 00:10:08,649
We only have 12 men.
159
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
Even if someone dies, no one would know.
160
00:10:12,528 --> 00:10:13,613
People say that
161
00:10:13,946 --> 00:10:17,116
captains have more power
than major generals here.
162
00:10:21,037 --> 00:10:22,038
Jun-young...
163
00:10:24,707 --> 00:10:26,626
I should've taken better care of him.
164
00:10:27,793 --> 00:10:29,170
On the day of the incident,
165
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
do you admit
to having assaulted Private Park
166
00:10:32,131 --> 00:10:33,132
in the boiler room?
167
00:10:36,552 --> 00:10:37,678
I do.
168
00:10:37,762 --> 00:10:40,931
We suspect that he died of shock
from external injuries.
169
00:10:41,932 --> 00:10:43,517
How much did you beat him?
170
00:10:45,811 --> 00:10:47,104
I didn't beat him.
171
00:10:47,188 --> 00:10:48,981
You just said that you did.
172
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
We have witnesses too.
173
00:10:55,613 --> 00:10:56,614
Yes.
174
00:10:57,698 --> 00:10:58,741
Well...
175
00:10:58,824 --> 00:11:00,785
I did hit him.
176
00:11:02,370 --> 00:11:03,746
But I only hit him once...
177
00:11:06,290 --> 00:11:08,042
I only hit him once or twice.
178
00:11:08,542 --> 00:11:09,543
It's true.
179
00:11:10,795 --> 00:11:13,047
Do you expect me to believe you?
180
00:11:15,007 --> 00:11:18,803
Do you really expect me
to believe that, you bastard?
181
00:11:24,725 --> 00:11:26,310
Is the military police a joke to you?
182
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
It's over for you, you punk.
183
00:11:33,401 --> 00:11:34,318
It wasn't me.
184
00:11:36,779 --> 00:11:38,030
It really wasn't me.
185
00:11:53,254 --> 00:11:55,631
" PRISON PLAYBOOK "
186
00:11:59,427 --> 00:12:01,345
Look how ugly he is.
187
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
We're not communists either.
188
00:12:05,182 --> 00:12:06,892
We should also enforce
a democratic program.
189
00:12:07,184 --> 00:12:10,730
We feed them and let them sleep.
That's good enough.
190
00:12:11,147 --> 00:12:13,816
They couldn't live democratically,
and that's why they're here.
191
00:12:14,984 --> 00:12:18,696
Damn it. Northern Prison is
always on the news.
192
00:12:20,322 --> 00:12:22,408
Oh, we can do something too.
193
00:12:24,577 --> 00:12:25,536
I'm sorry.
194
00:12:28,330 --> 00:12:29,707
Come on.
195
00:12:30,082 --> 00:12:32,585
We even created a place for you to train.
196
00:12:32,877 --> 00:12:35,421
It's not because of that,
197
00:12:35,796 --> 00:12:39,800
but the public should know
that you started baseball again
198
00:12:40,134 --> 00:12:43,179
so that they can support you.
199
00:12:43,471 --> 00:12:47,141
Everyone will be very excited.
200
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
So please...
201
00:12:49,769 --> 00:12:52,354
Can we do one press conference?
202
00:12:54,440 --> 00:12:58,152
My pitching isn't good enough yet.
203
00:12:59,987 --> 00:13:02,990
Right now, I'm no better than an amateur.
204
00:13:03,866 --> 00:13:07,161
I'll train really hard
and undergo rehabilitation.
205
00:13:07,870 --> 00:13:09,789
Once my pitching gets better,
206
00:13:10,331 --> 00:13:11,665
I'll come to you first
207
00:13:11,749 --> 00:13:15,252
and ask for a press conference.
208
00:13:17,296 --> 00:13:18,672
Please give me some time.
209
00:13:21,717 --> 00:13:22,676
Of course,
210
00:13:23,344 --> 00:13:25,471
I'll respect and follow your decision.
211
00:13:26,806 --> 00:13:27,640
However,
212
00:13:29,266 --> 00:13:30,351
I'm asking you to wait
213
00:13:30,976 --> 00:13:34,063
because you're like a brother to me.
214
00:13:35,815 --> 00:13:37,733
If you think of me the same way,
215
00:13:39,568 --> 00:13:41,737
please do me a favor and wait.
216
00:13:43,823 --> 00:13:44,698
Well...
217
00:13:46,075 --> 00:13:48,661
I guess I have no choice
218
00:13:50,037 --> 00:13:52,039
but to do what my brother asks.
219
00:13:52,665 --> 00:13:55,751
I will keep it a secret for now.
220
00:13:55,835 --> 00:13:58,212
Don't worry about it
and focus on your practice.
221
00:13:58,295 --> 00:14:01,715
I'll give you free access
to the greenhouse on weekends too.
222
00:14:04,385 --> 00:14:05,386
Thank you.
223
00:14:07,555 --> 00:14:09,473
Je-hyeok, you're very cunning.
224
00:14:12,810 --> 00:14:14,395
He can't hear us from there.
225
00:14:14,937 --> 00:14:16,063
What?
226
00:14:17,356 --> 00:14:18,816
It's time for your interview.
227
00:14:19,233 --> 00:14:20,317
They're here.
228
00:14:21,235 --> 00:14:22,194
All right.
229
00:14:24,363 --> 00:14:25,531
Okay, then.
230
00:14:26,156 --> 00:14:28,075
My little brother.
231
00:14:29,118 --> 00:14:32,121
Let me know if you need anything.
232
00:14:32,371 --> 00:14:34,164
Is anyone in your cell picking on you?
233
00:14:34,248 --> 00:14:36,208
Oh, right. Is Captain Yu behaving?
234
00:14:36,292 --> 00:14:37,626
Should I send him to another cell?
235
00:14:38,085 --> 00:14:39,086
It's all right.
236
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Are you sure?
237
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
Yes, everything's fine for now.
238
00:14:45,009 --> 00:14:47,678
PERIMETER
ANTINOMY
239
00:14:51,181 --> 00:14:52,308
Is he back?
240
00:14:53,058 --> 00:14:55,769
Already? No way.
241
00:14:56,312 --> 00:14:57,813
It's been a few days.
242
00:14:59,023 --> 00:15:00,190
It's hard to tell.
243
00:15:00,900 --> 00:15:01,901
I know.
244
00:15:21,837 --> 00:15:22,880
Inmate 1365.
245
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
Hey, druggie.
246
00:15:28,010 --> 00:15:29,428
Do you not hear me?
247
00:15:30,179 --> 00:15:31,180
Inmate 1365.
248
00:15:31,597 --> 00:15:33,641
Sit up straight and eat.
249
00:15:36,727 --> 00:15:37,686
Do you hear me now?
250
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
I said, sit up straight and eat.
251
00:15:41,273 --> 00:15:42,274
Understood?
252
00:15:51,116 --> 00:15:51,992
Hollywood.
253
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
I can't hear you.
254
00:15:56,205 --> 00:15:57,164
Blue.
255
00:16:00,584 --> 00:16:03,253
Your tone of voice is
256
00:16:03,963 --> 00:16:06,465
really starting to intimidate me.
Free. Glee. Tree.
257
00:16:09,093 --> 00:16:11,011
-Hollywood. Robin Hood.
-He's back!
258
00:16:11,095 --> 00:16:14,223
-Dopey is back!
-I'm Dopey. Dopey is me.
259
00:16:14,848 --> 00:16:17,434
-He's back!
-Dopey is back!
260
00:16:17,518 --> 00:16:18,852
Blue. Glue.
261
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Our Dopey is back. Snack.
262
00:16:22,481 --> 00:16:25,943
That's our Dopey, and I'm happy.
263
00:16:33,742 --> 00:16:35,869
Officer Song has been
in the hospital for a while.
264
00:16:36,662 --> 00:16:40,541
Heart attack patients
usually get discharged pretty fast.
265
00:16:41,125 --> 00:16:43,544
But I bet he's busy chatting with someone.
266
00:16:44,586 --> 00:16:46,964
It's funny how humans can be so fickle.
267
00:16:47,548 --> 00:16:49,925
After hearing that
Captain Yu saved Officer Song,
268
00:16:50,009 --> 00:16:52,428
-I'm not scared of him at all.
-Right?
269
00:16:53,595 --> 00:16:55,973
It's hard to tell
what kind of person he is.
270
00:16:56,724 --> 00:16:58,183
In order to be more positive,
271
00:16:58,267 --> 00:17:01,478
you must let go of negative feelings
such as anxiety, depression, and stress.
272
00:17:01,562 --> 00:17:02,980
Instead, personal emotions and virtue...
273
00:17:03,063 --> 00:17:05,274
Captain Yu is still a bad guy.
274
00:17:05,524 --> 00:17:08,610
He beat someone to death.
275
00:17:09,069 --> 00:17:10,446
He's a total bastard.
276
00:17:14,033 --> 00:17:15,909
Dopey, you're eating a lot today.
277
00:17:22,374 --> 00:17:24,710
Je-hyeok, are you practicing
eating with your left hand?
278
00:17:25,753 --> 00:17:29,506
Yes, I'm going to try
using my left hand more often.
279
00:17:31,425 --> 00:17:35,345
Thanks to the resistance band you gave me,
my hand's gotten much better.
280
00:17:36,263 --> 00:17:37,097
Thank you.
281
00:17:42,603 --> 00:17:43,437
Is that so?
282
00:17:46,190 --> 00:17:49,777
Let me know if you need
283
00:17:50,402 --> 00:17:52,488
anything else.
284
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Okay.
285
00:17:58,285 --> 00:17:59,995
Dopey, I heard
your treatment starts today.
286
00:18:00,496 --> 00:18:03,665
Yes, I'm going to try my best
to get better.
287
00:18:03,916 --> 00:18:05,709
Ji-won told me to do so.
288
00:18:06,668 --> 00:18:08,629
I guess your relationship
is back on track.
289
00:18:09,505 --> 00:18:12,841
His lover got him locked up,
but I guess he can't help it.
290
00:18:14,426 --> 00:18:16,220
It was my fault.
291
00:18:16,845 --> 00:18:20,140
Plus, I can't live without Ji-won.
292
00:18:25,312 --> 00:18:27,022
DECEMBER, 2016
293
00:18:30,943 --> 00:18:31,777
Are you okay?
294
00:18:32,611 --> 00:18:33,487
What?
295
00:18:34,988 --> 00:18:35,989
Don't you have a cold?
296
00:18:37,825 --> 00:18:38,659
No, I don't.
297
00:18:39,201 --> 00:18:41,703
Then can you be quiet? Stop sniffling.
298
00:18:49,795 --> 00:18:51,004
Does it hurt badly?
299
00:18:51,588 --> 00:18:53,423
I'm right here, you fool.
300
00:18:53,966 --> 00:18:56,343
You shouldn't be worrying about me.
301
00:19:11,400 --> 00:19:13,360
Let's skip dinner. I'll see you tomorrow.
302
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
Okay, sure.
303
00:19:15,654 --> 00:19:18,031
Go home and sleep. I'll take you home.
304
00:19:19,074 --> 00:19:20,617
No, I'll just get a taxi.
305
00:19:21,285 --> 00:19:23,203
It's on my way anyway. Come on.
306
00:19:34,548 --> 00:19:35,382
Hey.
307
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
You'd better go straight home.
308
00:19:38,594 --> 00:19:39,469
Whatever.
309
00:20:25,766 --> 00:20:29,394
I'M SELLING COLD DRINKS
310
00:20:29,478 --> 00:20:30,479
WHERE SHALL WE MEET?
311
00:20:30,562 --> 00:20:31,438
HOW MUCH DO YOU HAVE?
312
00:20:31,521 --> 00:20:32,814
IS IT ENOUGH TO LAST UNTIL TOMORROW?
313
00:20:32,898 --> 00:20:34,316
DO YOU TAKE LARGE DOSES?
314
00:20:34,399 --> 00:20:35,817
I'D SAY ABOUT HALF A PACKET
315
00:20:35,901 --> 00:20:37,361
SAME HERE
316
00:20:43,408 --> 00:20:47,079
SKY HOTEL
317
00:20:58,423 --> 00:20:59,549
HOTEL
318
00:22:22,174 --> 00:22:23,717
Which one of you called us?
319
00:22:37,230 --> 00:22:41,568
PRECISION AND ACCURACY
320
00:22:57,626 --> 00:23:00,003
WE WILL PROTECT YOU WITH WARMTH
AND LEAD YOU IN THE RIGHT DIRECTION
321
00:23:03,924 --> 00:23:06,259
REAL ESTATE LICENSE EXAM PREP
322
00:23:09,096 --> 00:23:10,222
I'll do it starting today.
323
00:23:12,182 --> 00:23:13,016
Will you?
324
00:23:15,477 --> 00:23:17,854
When Yeom was here,
we did about a hundred a day.
325
00:23:18,730 --> 00:23:20,357
You can do 50 for now.
326
00:23:21,400 --> 00:23:23,235
It'll earn us some pocket money.
327
00:23:23,944 --> 00:23:25,529
No, I can do more.
328
00:23:31,159 --> 00:23:33,870
Are you saying that you can or you will?
329
00:23:35,163 --> 00:23:36,832
-I'll do it, sir.
-Then go ahead.
330
00:23:46,216 --> 00:23:49,052
Therefore, you won't be
getting any breaks for a while.
331
00:23:49,719 --> 00:23:50,846
I hope you understand.
332
00:23:51,304 --> 00:23:52,597
I will make sure
333
00:23:53,056 --> 00:23:55,434
that you're paid for overtime,
so don't worry.
334
00:23:57,686 --> 00:24:00,397
Let's get back to work.
335
00:24:02,232 --> 00:24:03,650
Get back to work!
336
00:24:09,197 --> 00:24:11,324
They're going to pay us for overtime work.
337
00:24:11,616 --> 00:24:14,161
Still, how can we make
100 drawers this week?
338
00:24:14,244 --> 00:24:17,289
Even that viper-like Yeom
only asked us to make 50.
339
00:24:17,622 --> 00:24:18,790
Besides, it's obvious.
340
00:24:18,874 --> 00:24:21,042
I bet they asked
the furniture dealer to pay more.
341
00:24:21,793 --> 00:24:23,670
Gosh, you're so naive.
342
00:24:24,588 --> 00:24:25,422
I see.
343
00:24:25,505 --> 00:24:27,591
We ended up with someone worse.
344
00:24:28,133 --> 00:24:30,218
This place is crowded with thieves.
345
00:24:31,178 --> 00:24:34,222
We're working more
without getting a break?
346
00:24:34,806 --> 00:24:36,475
This is ridiculous.
347
00:24:38,727 --> 00:24:41,521
According to Article Ten
of Penal Labor Guidance,
348
00:24:42,230 --> 00:24:44,566
the labor timetable should be adjusted
349
00:24:44,649 --> 00:24:46,735
according to the inmates' daily schedule.
350
00:24:47,527 --> 00:24:49,654
Break hours must be strictly observed too.
351
00:24:51,323 --> 00:24:52,657
I'll write a petition.
352
00:24:55,035 --> 00:24:58,497
PETITION
353
00:24:58,580 --> 00:25:01,666
I'M WRITING TO ASK FOR FAIR WORK HOURS...
354
00:25:09,799 --> 00:25:11,843
PETITION BOX
355
00:25:16,139 --> 00:25:19,559
PETITION BOX
356
00:25:41,915 --> 00:25:44,000
Han-yang, wake up and eat.
357
00:25:44,376 --> 00:25:46,086
Come on. You have to eat.
358
00:25:46,378 --> 00:25:47,212
Okay.
359
00:25:54,427 --> 00:25:55,345
Bak-sa.
360
00:25:59,641 --> 00:26:02,644
When I was in the army,
there was a veteran who was an idiot.
361
00:26:03,562 --> 00:26:06,231
He beat me up so much
362
00:26:06,856 --> 00:26:08,066
that I wrote a complaint
363
00:26:08,441 --> 00:26:10,068
to send him off to prison.
364
00:26:10,986 --> 00:26:13,488
The next day, I got beaten up even more.
365
00:26:14,531 --> 00:26:16,241
It turned out that
366
00:26:16,700 --> 00:26:18,868
the veteran emptied the petition box.
367
00:26:20,537 --> 00:26:22,038
Don't talk with food in your mouth.
368
00:26:22,289 --> 00:26:25,750
You really have no manners.
369
00:26:26,209 --> 00:26:29,504
Have some manners and act civilized...
370
00:26:33,800 --> 00:26:34,759
What did you say?
371
00:26:34,968 --> 00:26:36,344
Room inspection.
372
00:26:37,095 --> 00:26:39,306
I guess you didn't experience it
at the detention center.
373
00:26:40,307 --> 00:26:43,143
In prison, they run it once
every two to three weeks.
374
00:26:43,476 --> 00:26:45,061
It's done without notice.
375
00:26:46,730 --> 00:26:48,440
Still, you army boys...
376
00:26:50,525 --> 00:26:53,403
Soldiers stick to the rules,
377
00:26:53,486 --> 00:26:55,572
so I'm not worried about you.
378
00:26:56,156 --> 00:26:57,073
The problem is
379
00:26:58,241 --> 00:26:59,492
that bastard.
380
00:27:01,494 --> 00:27:02,537
But I must say,
381
00:27:03,330 --> 00:27:06,458
Han-yang made me laugh
for the first time during roll call.
382
00:27:06,666 --> 00:27:08,293
You're so nice to him.
383
00:27:09,252 --> 00:27:11,838
Back then, I saw Bak-sa's eyes bleed.
384
00:27:16,134 --> 00:27:17,302
Roll call for Cell Six.
385
00:27:17,385 --> 00:27:18,261
-One.
-Two.
386
00:27:18,345 --> 00:27:19,220
-Three.
-Four.
387
00:27:19,304 --> 00:27:21,139
-Five.
-Six.
388
00:27:28,229 --> 00:27:29,189
Six.
389
00:27:29,856 --> 00:27:31,024
End of...
390
00:27:31,900 --> 00:27:32,734
End of roll call.
391
00:27:41,284 --> 00:27:43,161
Get it right this time. Pass it on.
392
00:27:43,662 --> 00:27:46,748
If you don't do it properly,
I won't sit still. Pass it on.
393
00:27:47,082 --> 00:27:50,085
If you act like an idiot again,
I'll kill you. Pass it on.
394
00:27:50,543 --> 00:27:54,798
If you mess it up again,
I'll break your leg. Pass it on.
395
00:28:11,564 --> 00:28:13,775
Hey, Dopey. What's gotten into you?
396
00:28:14,859 --> 00:28:15,985
Roll call for Cell Six.
397
00:28:16,069 --> 00:28:17,195
-One.
-Two.
398
00:28:17,278 --> 00:28:18,196
-Three.
-Four.
399
00:28:18,279 --> 00:28:19,114
Five.
400
00:28:19,656 --> 00:28:20,907
It's your turn to say "seven."
401
00:28:21,116 --> 00:28:24,411
Eight, and over to you. End of roll call.
402
00:28:25,995 --> 00:28:29,958
Even if we win first place,
all we get is a fruit basket.
403
00:28:30,333 --> 00:28:33,169
I'll buy you 100 of those.
404
00:28:34,421 --> 00:28:38,550
This time, it's not a fruit basket.
I heard it's something amazing.
405
00:28:39,259 --> 00:28:40,176
What is it?
406
00:28:42,303 --> 00:28:43,638
The errand boy told me
407
00:28:44,222 --> 00:28:46,182
that it's the warden's special order.
408
00:28:46,850 --> 00:28:48,393
The cell that wins first place
409
00:28:49,018 --> 00:28:51,813
gets to meet their visitors elsewhere.
410
00:28:52,397 --> 00:28:53,398
What does that mean?
411
00:28:53,481 --> 00:28:55,775
You're pretty dumb for someone
who went to a top university.
412
00:28:55,859 --> 00:28:59,696
If you're so smart,
then why did you get convicted ten times?
413
00:29:02,657 --> 00:29:04,701
Gosh, what should I do with him?
414
00:29:04,784 --> 00:29:05,618
Is it true?
415
00:29:06,119 --> 00:29:09,330
Are they really going to let us
meet our visitors somewhere else?
416
00:29:09,873 --> 00:29:12,250
But seriously, what does that mean?
417
00:29:12,500 --> 00:29:13,752
In other words,
418
00:29:13,835 --> 00:29:16,463
instead of meeting your visitor
with a glass window in between,
419
00:29:17,005 --> 00:29:18,715
it'll be like seeing your lawyer.
420
00:29:18,882 --> 00:29:21,926
You'll get to meet your visitor
in a more comfortable setting.
421
00:29:22,427 --> 00:29:24,012
If you're with a kind officer,
422
00:29:24,512 --> 00:29:26,514
you might get to hold your visitor's hand.
423
00:29:26,765 --> 00:29:27,849
And maybe even kiss.
424
00:29:27,932 --> 00:29:29,267
Stop talking nonsense.
425
00:29:29,934 --> 00:29:32,020
We should win first place this time.
426
00:29:32,353 --> 00:29:36,065
For cleanliness, we'll definitely win
since Bak-sa is always busy cleaning.
427
00:29:37,984 --> 00:29:40,403
The problem is Dopey.
428
00:29:40,820 --> 00:29:42,197
I can do this.
429
00:29:43,323 --> 00:29:44,157
Really?
430
00:29:44,365 --> 00:29:46,117
Yes, really.
431
00:29:48,745 --> 00:29:50,580
When is the special inspection?
432
00:29:51,164 --> 00:29:52,749
If we know the date,
433
00:29:52,832 --> 00:29:55,376
we can prepare Dopey
so he doesn't make mistakes.
434
00:29:55,752 --> 00:29:58,046
How would we know?
It's done without notice.
435
00:29:59,339 --> 00:30:00,757
Should I ask Officer Paeng?
436
00:30:01,299 --> 00:30:02,467
What did you say, you punk?
437
00:30:03,718 --> 00:30:05,470
Don't get angry. I was joking.
438
00:30:05,553 --> 00:30:07,764
It was a joke. Just a joke.
439
00:30:07,889 --> 00:30:12,519
BUTTERFLY, OBESITY, HURRAY, THREE IDIOTS
440
00:30:16,439 --> 00:30:18,733
Let's ask Officer Lee Joon-ho
over at Ward One.
441
00:30:18,942 --> 00:30:21,986
He's your fan, so he might tell you.
442
00:30:23,196 --> 00:30:24,489
Should I ask him?
443
00:30:24,697 --> 00:30:26,157
Officer Lee is away today.
444
00:30:26,241 --> 00:30:28,618
And even if he was here,
he wouldn't tell you.
445
00:30:28,910 --> 00:30:31,496
Stop scheming
and check your account balance.
446
00:30:31,955 --> 00:30:33,540
Officer Song, are you all right?
447
00:30:33,790 --> 00:30:35,208
You look good.
448
00:30:35,750 --> 00:30:37,085
Yes, I'm fine.
449
00:30:37,919 --> 00:30:40,839
Check your balances. Have a good weekend.
450
00:30:44,884 --> 00:30:45,718
Wait.
451
00:30:46,928 --> 00:30:47,971
It's too dusty here.
452
00:30:49,389 --> 00:30:51,850
Dusty? I wiped the floor a moment ago.
453
00:30:52,684 --> 00:30:53,518
No, it's "too" dusty.
454
00:30:53,726 --> 00:30:55,019
I see "too" much dust.
455
00:30:55,395 --> 00:30:56,229
But...
456
00:30:57,564 --> 00:30:59,858
He's saying it's in "two" days.
It's on Monday.
457
00:31:12,996 --> 00:31:15,415
WE WILL PROTECT YOU WITH WARMTH
AND LEAD YOU IN THE RIGHT DIRECTION
458
00:31:28,511 --> 00:31:29,554
Gosh.
459
00:31:30,054 --> 00:31:30,889
Goodness.
460
00:31:31,681 --> 00:31:33,516
Why are we working on a Saturday?
461
00:31:34,809 --> 00:31:36,895
Don't you have to practice
during the weekend?
462
00:31:36,978 --> 00:31:38,813
I can do it later in the evening.
463
00:31:39,606 --> 00:31:44,360
Joon-ho is going to stand watch
so I can practice until late.
464
00:31:46,571 --> 00:31:47,697
Well, you see,
465
00:31:48,573 --> 00:31:51,242
I sometimes call my fans by their names.
466
00:31:51,492 --> 00:31:52,327
What?
467
00:31:53,369 --> 00:31:55,580
Min-sung has never worked
with steel before.
468
00:31:56,331 --> 00:31:57,749
He can't make him do that.
469
00:32:07,133 --> 00:32:07,967
Try it.
470
00:32:10,720 --> 00:32:12,555
But I've never used it before.
471
00:32:12,972 --> 00:32:14,474
I can do it with a saw.
472
00:32:15,642 --> 00:32:16,893
That will take forever.
473
00:32:27,612 --> 00:32:28,780
Blood!
474
00:32:36,621 --> 00:32:38,414
Come out. Let's go to the infirmary.
475
00:32:48,549 --> 00:32:49,384
Well...
476
00:32:57,100 --> 00:32:58,393
We're missing one person,
477
00:32:58,851 --> 00:33:01,938
so divide the work
among you guys and get it done.
478
00:33:02,480 --> 00:33:03,314
Pardon?
479
00:33:04,357 --> 00:33:06,275
Didn't you hear me? I spoke pretty loudly.
480
00:33:07,443 --> 00:33:09,195
Sir, we can't do that.
481
00:33:09,278 --> 00:33:12,532
We're not going to work overtime today.
482
00:33:13,533 --> 00:33:14,367
Really?
483
00:33:15,952 --> 00:33:19,205
Fine. Don't. I'll ask others to work more.
484
00:33:24,293 --> 00:33:26,129
He's got to be kidding me.
485
00:33:52,071 --> 00:33:53,072
What do we do?
486
00:33:53,698 --> 00:33:55,908
Nexen can't find out how terrible he is.
487
00:33:56,659 --> 00:34:00,204
I heard Je-hyeok can join
any baseball team he wants.
488
00:34:00,413 --> 00:34:02,206
Shouldn't he return to Nexen Heroes?
489
00:34:02,874 --> 00:34:06,544
He had to withdraw from the team
due to regulations
490
00:34:07,295 --> 00:34:10,882
as soon as his sentence was finalized.
491
00:34:11,382 --> 00:34:13,926
According to the articles
that I read the other day,
492
00:34:14,302 --> 00:34:16,679
Nexen Heroes let go of his obligations.
493
00:34:16,846 --> 00:34:18,264
Now, he can join any team he wants.
494
00:34:19,223 --> 00:34:20,266
It's good for him.
495
00:34:20,516 --> 00:34:23,144
No team would want him
if he keeps throwing like that.
496
00:34:26,439 --> 00:34:28,357
Even I'd throw better than him.
497
00:34:28,566 --> 00:34:30,651
Lean more backwards.
498
00:34:30,985 --> 00:34:32,779
Shift the release point more to the front.
499
00:34:32,862 --> 00:34:35,573
Keep the ball
and throw it at the very end.
500
00:34:36,866 --> 00:34:37,700
Try it.
501
00:34:37,784 --> 00:34:38,618
My gosh.
502
00:34:39,368 --> 00:34:40,661
How is he a fan?
503
00:34:41,162 --> 00:34:42,747
They're obviously friends.
504
00:34:43,122 --> 00:34:45,917
A long-time fan is the same as a friend.
505
00:34:48,002 --> 00:34:49,253
Thanks to Officer Lee,
506
00:34:49,754 --> 00:34:51,672
we get to come out at night like this.
507
00:34:51,756 --> 00:34:52,590
It's nice.
508
00:35:02,016 --> 00:35:04,560
Bak-sa, stop being so upset.
509
00:35:05,103 --> 00:35:06,938
Let me tell you something useful.
510
00:35:08,940 --> 00:35:12,151
Those petitions are useless.
511
00:35:12,777 --> 00:35:13,820
Instead of petitions,
512
00:35:15,863 --> 00:35:16,864
write reports.
513
00:35:19,534 --> 00:35:22,328
Instead of suing them, make suggestions.
514
00:35:24,664 --> 00:35:26,415
Hang it by the corridor
515
00:35:26,999 --> 00:35:28,543
when the time is right.
516
00:35:28,876 --> 00:35:31,295
That day will come. It's not too far away.
517
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
All right?
518
00:35:35,258 --> 00:35:36,300
My gosh!
519
00:35:36,926 --> 00:35:38,177
-Gosh.
-Goodness.
520
00:35:46,978 --> 00:35:49,939
Ward Two, Upper Floor.
Ready for roll call.
521
00:35:52,024 --> 00:35:52,859
Salute.
522
00:35:56,696 --> 00:35:57,530
Excuse me.
523
00:35:58,447 --> 00:35:59,699
Who are they?
524
00:35:59,782 --> 00:36:03,244
Don't mind them.
They're here for my interview.
525
00:36:04,078 --> 00:36:05,830
Shall we start?
526
00:36:10,418 --> 00:36:11,669
Cell Seven, roll call.
527
00:36:11,752 --> 00:36:12,712
-One.
-Two.
528
00:36:12,795 --> 00:36:13,713
-Three.
-Four.
529
00:36:13,796 --> 00:36:15,423
-Five.
-Six. End of roll call.
530
00:36:36,110 --> 00:36:38,738
It's Kim Je-hyeok.
531
00:36:38,821 --> 00:36:40,323
-I see.
-Cell Six, roll call.
532
00:36:40,406 --> 00:36:41,365
-One.
-Two.
533
00:36:41,449 --> 00:36:42,283
-Three.
-Four.
534
00:36:42,366 --> 00:36:44,785
-Five.
-Six. End of roll call.
535
00:36:51,918 --> 00:36:54,670
What an exemplary cell.
536
00:36:55,588 --> 00:36:56,964
This is a surprise.
537
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
Let's go.
538
00:37:07,725 --> 00:37:09,393
Warden Kim.
539
00:37:10,102 --> 00:37:10,937
What's this?
540
00:37:11,646 --> 00:37:13,940
That's...
541
00:37:14,357 --> 00:37:16,108
It's the usual stuff.
542
00:37:16,192 --> 00:37:17,735
It's just a note. It's nothing.
543
00:37:18,653 --> 00:37:20,571
Shall we move onto the next cell?
544
00:37:20,988 --> 00:37:22,990
But I'm curious.
545
00:37:24,492 --> 00:37:25,743
Warden Kim.
546
00:37:25,952 --> 00:37:29,330
May I ask a question to Mr. Kim Je-hyeok?
547
00:37:29,413 --> 00:37:31,540
Yes, of course.
548
00:37:32,208 --> 00:37:34,126
Is that okay with you, Brother?
549
00:37:35,711 --> 00:37:39,924
Je-hyeok and I are close like brothers.
550
00:37:42,551 --> 00:37:45,346
I heard that you've adjusted well
to your life in prison.
551
00:37:45,846 --> 00:37:47,515
What do you find the most difficult?
552
00:37:49,016 --> 00:37:50,559
It's the same as the outside world.
553
00:37:51,143 --> 00:37:52,019
I'm all right.
554
00:37:52,561 --> 00:37:54,188
It can't all be easy.
555
00:37:54,647 --> 00:37:56,023
How do you deal with hardships?
556
00:37:56,232 --> 00:37:57,275
I'm not sure.
557
00:37:58,484 --> 00:37:59,485
Of course,
558
00:38:00,361 --> 00:38:02,363
I do run into some problems.
559
00:38:02,822 --> 00:38:03,656
But when I do,
560
00:38:04,907 --> 00:38:06,409
I use those reports.
561
00:38:07,910 --> 00:38:11,539
That report enables us
to communicate with the warden.
562
00:38:12,832 --> 00:38:15,835
When we're sick, we use it
to ask for a doctor's appointment.
563
00:38:16,043 --> 00:38:20,506
When we want to meet someone,
we use it to ask for a meeting.
564
00:38:21,048 --> 00:38:23,551
And whenever we have
any minor suggestions,
565
00:38:23,634 --> 00:38:26,929
we let him know by writing those reports.
566
00:38:28,097 --> 00:38:28,931
And when we do,
567
00:38:29,765 --> 00:38:32,059
Warden Kim Yong-cheol always makes sure
568
00:38:32,393 --> 00:38:35,980
to resolve the problem for us
in a democratic way.
569
00:38:41,444 --> 00:38:43,863
I suggest giving inmates
570
00:38:44,280 --> 00:38:45,823
the right to freely vote
571
00:38:46,240 --> 00:38:48,242
for their woodshop leader
572
00:38:48,451 --> 00:38:51,162
instead of appointing the leaders.
573
00:38:54,790 --> 00:38:55,833
Let's do it.
574
00:38:56,667 --> 00:38:57,710
Section Chief Shim.
575
00:38:58,294 --> 00:38:59,503
Enforce it right away.
576
00:39:02,548 --> 00:39:04,508
-Really?
-We get to vote for the leader?
577
00:39:04,592 --> 00:39:06,010
That jerk will be gone.
578
00:39:06,260 --> 00:39:08,721
I've been convicted 20 times,
but this is a first.
579
00:39:11,891 --> 00:39:14,268
Do you all understand?
580
00:39:14,352 --> 00:39:15,895
-Yes.
-Yes.
581
00:39:16,729 --> 00:39:18,230
Now that I think about it,
582
00:39:18,314 --> 00:39:19,815
you need candidates
583
00:39:19,899 --> 00:39:21,942
in order to vote for your leader.
584
00:39:22,818 --> 00:39:25,946
Raise your hand
if you want to be the leader.
585
00:39:27,448 --> 00:39:28,991
He has no conscience.
586
00:39:29,408 --> 00:39:32,370
You're the current leader,
so you're already a candidate.
587
00:39:33,621 --> 00:39:34,955
Is there anyone else?
588
00:39:35,831 --> 00:39:37,208
You can also recommend someone.
589
00:39:40,044 --> 00:39:42,380
Inmate 9175.
590
00:39:44,215 --> 00:39:45,216
You're Class Three.
591
00:39:46,759 --> 00:39:49,512
You're not qualified.
It's from Class S2 and up.
592
00:39:50,721 --> 00:39:51,555
I'm sorry.
593
00:39:53,557 --> 00:39:56,185
Is there anyone else? Goodness.
594
00:39:56,727 --> 00:39:57,853
Yong-woo, go for it.
595
00:39:58,270 --> 00:40:00,147
I can't be bothered.
Someone else will do it.
596
00:40:00,398 --> 00:40:01,941
We need to kick him out.
597
00:40:03,859 --> 00:40:05,653
Go for it. I'll support you.
598
00:40:06,862 --> 00:40:08,239
Is there no one?
599
00:40:09,407 --> 00:40:10,241
Go for it.
600
00:40:11,409 --> 00:40:13,577
There's only one candidate.
601
00:40:14,161 --> 00:40:16,497
Is the vote even necessary?
602
00:40:19,041 --> 00:40:21,001
I told you that you're not qualified.
603
00:40:21,085 --> 00:40:22,503
I recommend Kim Je-hyeok.
604
00:40:25,840 --> 00:40:28,759
I recommend Kim Je-hyeok as our leader.
605
00:40:29,885 --> 00:40:31,846
Will you do it, Je-hyeok?
606
00:40:44,358 --> 00:40:45,776
Yes, I will!
607
00:40:59,915 --> 00:41:01,792
All you have to do is trust me.
608
00:41:04,753 --> 00:41:05,588
But
609
00:41:07,298 --> 00:41:09,383
I'm not good with woodwork.
610
00:41:09,884 --> 00:41:11,594
Will people vote for me?
611
00:41:11,844 --> 00:41:14,221
I don't know how to do anything.
612
00:41:15,097 --> 00:41:16,557
That's why I support you.
613
00:41:17,308 --> 00:41:18,142
Me too.
614
00:41:18,434 --> 00:41:20,186
-You can do it.
-Good luck.
615
00:41:20,269 --> 00:41:21,437
That's the point.
616
00:41:21,854 --> 00:41:23,397
That you won't do anything.
617
00:41:30,112 --> 00:41:31,989
Let's eat.
618
00:41:32,740 --> 00:41:35,493
I think those thugs will support you too.
619
00:41:35,826 --> 00:41:37,453
There are ten of them,
620
00:41:37,870 --> 00:41:40,539
-so it'll be a landslide vote.
-Of course.
621
00:41:40,998 --> 00:41:43,334
It's true that Je-hyeok is
terrible with woodwork.
622
00:41:43,751 --> 00:41:45,836
But what's great is that
his mind is blank.
623
00:41:46,170 --> 00:41:47,713
So he won't stomp on our rights
624
00:41:47,796 --> 00:41:50,508
merely for his own benefit.
625
00:41:50,591 --> 00:41:53,219
He would never do such a thing.
626
00:41:53,844 --> 00:41:55,137
On top of that, he's rich,
627
00:41:55,262 --> 00:41:58,098
so he has no reason
to do anything shady behind our backs.
628
00:41:58,307 --> 00:41:59,892
It looks like it's decided.
629
00:42:02,728 --> 00:42:03,562
What about them?
630
00:42:05,898 --> 00:42:07,900
Don't worry about those four druggies.
631
00:42:08,651 --> 00:42:11,612
They're too lazy to vote for anyone.
632
00:42:11,695 --> 00:42:13,739
Then wouldn't that be a unanimous vote?
633
00:42:14,657 --> 00:42:16,951
I wonder if anyone will vote for Spots.
634
00:42:18,911 --> 00:42:22,164
There are always traitors
who side with the authority.
635
00:42:22,248 --> 00:42:24,750
The only person who'd do that is Jung-su.
636
00:42:25,584 --> 00:42:27,628
We outnumber them by far.
637
00:42:27,962 --> 00:42:31,173
Don't let your guard down.
We have six days before the election.
638
00:42:31,549 --> 00:42:32,758
It's an all-out war.
639
00:42:35,886 --> 00:42:37,888
WOODSHOP LEADER ELECTION D-6
640
00:42:38,889 --> 00:42:40,641
Vote for Kim Je-hyeok.
641
00:42:42,268 --> 00:42:44,061
Vote for Kim Je-hyeok.
642
00:42:45,604 --> 00:42:47,439
Vote for Kim Je-hyeok.
643
00:42:48,941 --> 00:42:50,484
Vote for Kim Je-hyeok.
644
00:42:50,568 --> 00:42:52,611
KIM JE-HYEOK
645
00:42:53,904 --> 00:42:54,863
Here you go.
646
00:42:56,782 --> 00:42:58,617
Vote for Kim Je-hyeok.
647
00:42:59,577 --> 00:43:01,203
-Vote for Kim Je-hyeok.
-Je-hyeok.
648
00:43:01,287 --> 00:43:02,454
Have some food.
649
00:43:02,538 --> 00:43:03,372
Okay.
650
00:43:09,086 --> 00:43:13,757
CULTIVATING MORALITY
651
00:43:19,430 --> 00:43:20,764
Vote for Kim Je-hyeok!
652
00:43:24,727 --> 00:43:26,478
-Inmates who wish
-Inmates who wish
653
00:43:26,562 --> 00:43:29,189
-To change the leader
-To change the leader
654
00:43:30,441 --> 00:43:32,192
-Vote for Kim Je-hyeok
-Vote for Kim Je-hyeok
655
00:43:32,276 --> 00:43:34,987
-As the new woodshop leader
-As the new woodshop leader
656
00:43:35,946 --> 00:43:38,782
-Let's smile together
-Let's smile together
657
00:43:39,617 --> 00:43:41,577
-And build a bright future
-And build a bright future
658
00:43:41,660 --> 00:43:43,078
SPOTS: 2 VOTES
KIM JE-HYEOK: 19 VOTES
659
00:43:43,203 --> 00:43:44,496
-At the woodshop
-At the woodshop
660
00:43:44,580 --> 00:43:46,749
UNDECIDED: 4 DRUGGIES
661
00:43:47,541 --> 00:43:50,044
-Number One forever
-Number One forever
662
00:43:50,127 --> 00:43:51,211
Kim Je-hyeok!
663
00:43:51,295 --> 00:43:53,756
-We can count on Number One
-We can count on Number One
664
00:43:53,839 --> 00:43:54,840
-Kim Je-hyeok!
-Kim Je-hyeok!
665
00:43:54,923 --> 00:43:56,967
-Number One is prepared
-Number One is prepared
666
00:43:57,509 --> 00:43:59,178
-Kim Je-hyeok! Yes!
-Kim Je-hyeok! Yes!
667
00:44:01,930 --> 00:44:03,474
Everyone, vote for Kim Je-hyeok.
668
00:44:03,557 --> 00:44:04,767
WOODSHOP LEADER ELECTION D-4
669
00:44:04,892 --> 00:44:07,394
AN HONEST AND COMMUNICATIVE
CORRECTIONAL PROGRAM
670
00:44:07,519 --> 00:44:09,396
HORSESHOE, PROFILE PICTURE
671
00:44:16,278 --> 00:44:19,073
Do you want my help?
672
00:44:19,698 --> 00:44:24,370
"The name of an independence activist
who was also Korea's first female pilot."
673
00:44:27,456 --> 00:44:29,541
I heard Je-hee is working late
often these days.
674
00:44:30,918 --> 00:44:32,211
I'm very worried.
675
00:44:38,717 --> 00:44:41,261
I have a sister named Je-hee.
676
00:44:42,346 --> 00:44:43,514
She's a chef.
677
00:44:43,972 --> 00:44:44,932
I see.
678
00:44:45,891 --> 00:44:47,893
Sometimes, she gets off work late.
679
00:44:48,519 --> 00:44:51,939
She says she's okay
even after what happened,
680
00:44:52,690 --> 00:44:55,234
but both my mom and I worry about her.
681
00:44:56,026 --> 00:44:59,196
Whenever she got off work late,
I always went to pick her up.
682
00:45:00,781 --> 00:45:03,492
At times like this,
I should be there for her.
683
00:45:03,701 --> 00:45:06,328
It's her boyfriend
who should be there for her.
684
00:45:07,454 --> 00:45:08,330
What?
685
00:45:12,126 --> 00:45:15,796
It should be her boyfriend
who picks her up.
686
00:45:15,879 --> 00:45:17,381
Gosh, you're too tactless.
687
00:45:19,049 --> 00:45:19,883
Right?
688
00:45:23,512 --> 00:45:26,014
You can never be her boyfriend, you jerk.
689
00:45:34,982 --> 00:45:36,358
You're here early, Officer Lee.
690
00:45:36,817 --> 00:45:37,651
Yes.
691
00:45:38,360 --> 00:45:39,862
Are you on night duty starting today?
692
00:45:40,738 --> 00:45:44,533
We haven't had trouble recently,
so you can study
693
00:45:44,616 --> 00:45:46,326
while having some coffee in the office.
694
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Are you all right?
695
00:45:50,748 --> 00:45:52,499
Yes, of course. I'm fine.
696
00:45:52,583 --> 00:45:54,042
Thank you. I love you.
697
00:45:54,960 --> 00:45:55,919
Officer Song.
698
00:45:56,378 --> 00:45:59,006
If you talk less,
699
00:45:59,089 --> 00:46:01,884
it might be better for your heart.
What do you think?
700
00:46:01,967 --> 00:46:05,554
No, the fact that I'm talking proves
that my heart is beating.
701
00:46:05,888 --> 00:46:07,389
My mouth is my pulse.
702
00:46:07,765 --> 00:46:09,349
By the way, are you going
703
00:46:09,433 --> 00:46:11,351
to Dr. Jang's baby's
birthday party this Sunday?
704
00:46:12,269 --> 00:46:14,313
You're just going
to send him money, aren't you?
705
00:46:14,396 --> 00:46:17,608
If you don't attend these events,
people will be disappointed.
706
00:46:17,691 --> 00:46:21,612
What if no one comes to your wedding?
How sad would that be?
707
00:46:29,661 --> 00:46:30,662
Really?
708
00:46:31,038 --> 00:46:32,164
Gosh.
709
00:46:32,414 --> 00:46:34,041
I'm surprised he told the family.
710
00:46:37,795 --> 00:46:40,631
I just wanted to let you know
that he decided
711
00:46:40,714 --> 00:46:43,300
to play baseball again,
in case you didn't know.
712
00:46:43,634 --> 00:46:47,012
I know Je-hyeok can be quiet,
but he does tell us stuff.
713
00:46:48,764 --> 00:46:49,640
Where are you?
714
00:46:49,932 --> 00:46:51,141
What are you up to?
715
00:46:51,225 --> 00:46:53,101
I'm at work.
716
00:46:53,185 --> 00:46:55,103
I'm on night duty, so I just came to work.
717
00:46:55,187 --> 00:46:57,189
-What about you?
-I'm working too.
718
00:46:59,942 --> 00:47:01,610
Are you still at the restaurant?
719
00:47:01,693 --> 00:47:03,403
We have reservations today,
720
00:47:03,946 --> 00:47:06,448
so we'll finish at around 2 a.m.
721
00:47:06,532 --> 00:47:08,992
Gosh. What about your mother?
722
00:47:09,076 --> 00:47:10,452
She went to Mokpo.
723
00:47:12,996 --> 00:47:14,873
Oh, no.
724
00:47:15,374 --> 00:47:16,416
Don't worry.
725
00:47:17,000 --> 00:47:18,085
I'm all right.
726
00:47:18,460 --> 00:47:20,879
Mom comes just because she's worried.
727
00:47:21,421 --> 00:47:23,173
It's only a short taxi ride home.
728
00:47:25,133 --> 00:47:25,968
Hello?
729
00:47:27,761 --> 00:47:29,221
-Yes.
-What's wrong?
730
00:47:29,721 --> 00:47:31,098
Are you going to pick me up?
731
00:47:31,181 --> 00:47:32,641
How can I?
732
00:47:33,016 --> 00:47:35,352
I have to work.
I'm not rich like your brother.
733
00:47:35,435 --> 00:47:38,063
So don't worry about me.
734
00:47:38,814 --> 00:47:41,024
Just take good care of my brother.
735
00:47:42,359 --> 00:47:44,319
All right. Go back to work.
736
00:47:44,570 --> 00:47:46,780
-See you, Joon-ho.
-Bye.
737
00:47:57,291 --> 00:48:00,294
HOUSEMATE
738
00:48:00,878 --> 00:48:02,421
Make it quick. I have to go to work.
739
00:48:02,504 --> 00:48:05,591
I just called to set the date
for your blind date, but never mind.
740
00:48:05,674 --> 00:48:09,136
Goodness, my dear brother.
I'm sorry for being careless.
741
00:48:09,219 --> 00:48:12,014
I'm on night duty until next Friday.
742
00:48:12,097 --> 00:48:14,975
I'm free after next weekend.
743
00:48:15,058 --> 00:48:16,143
Is that so?
744
00:48:16,852 --> 00:48:20,105
Now that I know the schedule
of someone worthless like you,
745
00:48:20,480 --> 00:48:22,983
I'll check with her and call you back.
746
00:48:23,400 --> 00:48:25,736
Also, I'll be home tomorrow morning.
747
00:48:26,236 --> 00:48:27,654
Tomorrow morning,
748
00:48:27,738 --> 00:48:30,908
I'd like to eat kimchi stew
with steamed eggs for breakfast.
749
00:48:44,421 --> 00:48:45,547
My gosh.
750
00:49:04,942 --> 00:49:07,235
JI-HO: I'M AT B COFFEE
751
00:49:21,625 --> 00:49:23,460
What's wrong? Can't you fall asleep?
752
00:49:23,919 --> 00:49:27,005
No. I just wanted to work out
before going to sleep.
753
00:49:31,760 --> 00:49:33,387
I bet you miss your girlfriend like crazy.
754
00:49:34,179 --> 00:49:35,472
I felt the same way.
755
00:49:37,933 --> 00:49:39,559
I missed mine a lot too.
756
00:49:42,688 --> 00:49:43,689
Goodness.
757
00:49:44,690 --> 00:49:47,442
Do you think I never had a girlfriend?
758
00:49:48,193 --> 00:49:49,653
What do you take me for?
759
00:49:50,862 --> 00:49:53,615
When I was young, people used to tell me
760
00:49:54,157 --> 00:49:56,118
that I looked like Park Bo-geum.
761
00:50:01,331 --> 00:50:02,791
When you were young,
762
00:50:03,166 --> 00:50:05,877
Park Bo-gum wasn't even born yet.
763
00:50:06,795 --> 00:50:07,671
Is that right?
764
00:50:08,296 --> 00:50:10,966
Also, his name isn't Bo-geum.
765
00:50:11,633 --> 00:50:13,260
It's Park Bo-gum.
766
00:50:13,885 --> 00:50:14,720
Is that right?
767
00:50:16,638 --> 00:50:18,724
Good for you for being smart.
768
00:50:31,153 --> 00:50:32,112
I know it's hard.
769
00:50:36,158 --> 00:50:37,117
But I bet
770
00:50:37,993 --> 00:50:41,538
it's harder for the people outside.
771
00:50:43,832 --> 00:50:47,127
Sometimes, it's wise to just let them go.
772
00:50:50,589 --> 00:50:52,090
It all comes from selfishness.
773
00:50:53,175 --> 00:50:54,051
Selfishness.
774
00:51:01,975 --> 00:51:03,518
I'm rambling too much tonight.
775
00:51:05,312 --> 00:51:06,438
Go to bed.
776
00:51:07,439 --> 00:51:10,358
You'll be busy tomorrow for your campaign.
777
00:51:15,864 --> 00:51:17,407
Bak-sa must be having a nightmare.
778
00:51:18,575 --> 00:51:19,993
He's making a face.
779
00:51:29,252 --> 00:51:30,962
It's rude to be here for too long.
780
00:51:32,047 --> 00:51:33,882
I bet you ordered just one cup of coffee.
781
00:51:41,723 --> 00:51:44,101
I didn't know that you were coming.
Is something wrong?
782
00:51:44,851 --> 00:51:47,270
No, I came to pick you up.
783
00:51:49,314 --> 00:51:51,775
This place is open 24 hours.
I'll be here a while.
784
00:51:51,983 --> 00:51:55,237
It's almost 2 a.m. You're too fearless.
785
00:51:55,654 --> 00:51:57,697
I came to pick you up,
so let's just go home.
786
00:51:58,865 --> 00:52:01,618
You live far away,
and the subways stopped running.
787
00:52:01,868 --> 00:52:03,495
I'll take the night bus with you.
788
00:52:04,246 --> 00:52:06,581
We can listen to some music on the way.
789
00:52:08,375 --> 00:52:09,626
We can talk too.
790
00:52:24,015 --> 00:52:25,517
-Good work.
-Good work.
791
00:52:25,600 --> 00:52:27,602
-See you tomorrow.
-See you.
792
00:52:55,338 --> 00:52:58,008
Hello? This is 1030 Cheongdam-dong...
793
00:52:59,885 --> 00:53:01,052
One moment, please.
794
00:53:02,220 --> 00:53:05,515
I'm too worried about you.
Stay at the restaurant after you're done.
795
00:53:05,599 --> 00:53:07,434
Ms. Kim Je-hee.
796
00:53:07,934 --> 00:53:08,894
Gosh.
797
00:53:11,813 --> 00:53:12,772
Are you Ms. Kim Je-hee?
798
00:53:13,440 --> 00:53:17,319
Is your older brother Kim Je-hyeok,
the best closer in Korea?
799
00:53:21,740 --> 00:53:24,284
I sent one of my slaves. Use him.
800
00:53:25,535 --> 00:53:27,579
Let me introduce myself.
801
00:53:28,121 --> 00:53:29,748
I'm Lee Jun-dol, Joon-ho's little brother.
802
00:53:29,831 --> 00:53:32,417
And my brother is best friends
with Korea's hero, Kim Je-hyeok.
803
00:53:34,628 --> 00:53:37,881
I'll take you safely back home.
804
00:53:38,215 --> 00:53:39,049
Come with me.
805
00:53:40,759 --> 00:53:41,968
You don't have to.
806
00:53:43,762 --> 00:53:45,263
But I insist.
807
00:53:45,472 --> 00:53:47,557
I must take you home safely
808
00:53:47,641 --> 00:53:50,060
and send a photo to Joon-ho.
809
00:53:50,602 --> 00:53:51,770
Only then can I live.
810
00:53:53,355 --> 00:53:54,189
Come with me.
811
00:53:54,689 --> 00:53:57,150
I'll take you home safely
in the taxi I took here.
812
00:53:58,902 --> 00:53:59,736
Okay.
813
00:54:01,279 --> 00:54:02,447
Is that so?
814
00:54:03,531 --> 00:54:06,701
Now that I know the schedule
of someone worthless like you,
815
00:54:07,077 --> 00:54:09,663
I'll check with her and call you back.
816
00:54:10,121 --> 00:54:12,332
Also, I'll be home tomorrow morning.
817
00:54:12,916 --> 00:54:14,292
Tomorrow morning,
818
00:54:14,376 --> 00:54:17,587
I'd like to eat kimchi stew
with steamed eggs for breakfast.
819
00:54:19,339 --> 00:54:20,173
Are you listening?
820
00:54:22,217 --> 00:54:23,969
Jun-dol, can I ask you a favor?
821
00:54:24,344 --> 00:54:25,262
Tell me.
822
00:54:25,470 --> 00:54:27,847
Isn't your office near
Gangnam District Office?
823
00:54:28,431 --> 00:54:30,350
-Isn't that close to Cheongdam-dong?
-Yes.
824
00:54:31,059 --> 00:54:32,769
Later at 2 a.m.,
825
00:54:33,395 --> 00:54:35,939
can you go to a Korean restaurant
in Cheongdam-dong?
826
00:54:37,649 --> 00:54:40,735
Yes. You won't be working all night.
827
00:54:41,861 --> 00:54:43,863
Can you just take her home?
828
00:54:46,408 --> 00:54:47,659
I'm worried about her.
829
00:54:52,414 --> 00:54:54,165
WOODSHOP LEADER ELECTION D-3
830
00:54:54,249 --> 00:54:55,333
Have more of mine.
831
00:54:56,626 --> 00:54:57,961
-It looks good.
-Thanks.
832
00:54:58,545 --> 00:54:59,671
Enjoy your food, everyone.
833
00:55:00,255 --> 00:55:03,341
No wonder I had a nightmare last night.
834
00:55:03,633 --> 00:55:05,093
How could they do that?
835
00:55:05,343 --> 00:55:07,554
Is it because of money?
836
00:55:08,013 --> 00:55:09,848
Spots doesn't have any money.
837
00:55:09,931 --> 00:55:11,433
Even if he did, he wouldn't spend it.
838
00:55:11,766 --> 00:55:13,768
Right. Shouldn't thugs have
839
00:55:13,852 --> 00:55:15,645
loyalty at least?
840
00:55:16,563 --> 00:55:18,315
Could it be Officer Lee?
841
00:55:19,524 --> 00:55:21,443
Maybe Officer Lee paid them.
842
00:55:21,693 --> 00:55:23,320
No way.
843
00:55:23,820 --> 00:55:26,614
Officer Lee would never get involved
directly with the inmates.
844
00:55:27,032 --> 00:55:29,451
He's very sly.
845
00:55:30,452 --> 00:55:32,454
He makes other people do the dirty work.
846
00:55:33,455 --> 00:55:34,289
I know!
847
00:55:35,248 --> 00:55:37,375
Gosh, I get it now.
848
00:55:38,043 --> 00:55:40,003
He got their leader on his side.
849
00:55:40,795 --> 00:55:42,672
Do they have a leader of their own?
850
00:55:42,881 --> 00:55:43,840
Of course.
851
00:55:44,174 --> 00:55:46,384
They're thugs, not gangsters.
852
00:55:48,887 --> 00:55:51,973
Do you know why their label is white
instead of yellow?
853
00:55:52,140 --> 00:55:53,600
Gangsters have yellow labels.
854
00:55:54,142 --> 00:55:56,061
They're here as petty criminals.
855
00:55:56,895 --> 00:55:58,688
They insist on being gangsters,
856
00:55:58,772 --> 00:56:03,193
but all of them are here for things like
drunk driving, theft, and fraud.
857
00:56:04,235 --> 00:56:05,695
They have a strong sense of pride,
858
00:56:06,071 --> 00:56:08,782
so they ask for a yellow label,
insisting that they're gangsters,
859
00:56:09,115 --> 00:56:10,575
but it's not up to them.
860
00:56:12,035 --> 00:56:13,119
Like the elderly here,
861
00:56:13,203 --> 00:56:15,288
they should've been bold enough
to stab a few men.
862
00:56:25,340 --> 00:56:26,341
There's a leader
863
00:56:26,758 --> 00:56:29,928
of Daesung Jeil Gang,
which is well known in Daegu.
864
00:56:30,845 --> 00:56:33,223
Whatever he says, the thugs will follow.
865
00:56:34,057 --> 00:56:35,016
I bet
866
00:56:35,266 --> 00:56:36,643
Officer Lee approached him.
867
00:56:38,520 --> 00:56:40,855
He must've approached him
during workout hours.
868
00:56:41,606 --> 00:56:44,984
Instead of mentioning
the woodshop leader election,
869
00:56:45,610 --> 00:56:48,613
Officer Lee probably caught a kite
or one of the illegal dealings in prison
870
00:56:48,696 --> 00:56:51,783
and promised to turn a blind eye
if he supports Spots.
871
00:56:52,200 --> 00:56:53,618
For the gang leader,
872
00:56:53,701 --> 00:56:55,120
it's a great deal.
873
00:56:55,203 --> 00:56:56,413
All he has to do is
874
00:56:56,496 --> 00:56:58,832
tell the thugs to vote for Spots.
875
00:56:59,332 --> 00:57:01,292
But do thugs really obey
876
00:57:01,376 --> 00:57:03,503
whatever the gang leader says?
877
00:57:03,920 --> 00:57:05,797
Besides, is he even their boss?
878
00:57:05,880 --> 00:57:09,300
It may not be obvious,
but everyone has a leader to follow.
879
00:57:10,468 --> 00:57:13,304
Even those druggies have their own leader.
880
00:57:15,598 --> 00:57:16,975
What should we do?
881
00:57:17,058 --> 00:57:19,436
It'll be hard to get the thugs
on our side again.
882
00:57:19,519 --> 00:57:21,563
Right. They got orders from their boss.
883
00:57:24,149 --> 00:57:26,484
Just give up. You can't win this election.
884
00:57:28,361 --> 00:57:29,487
Gosh.
885
00:57:30,113 --> 00:57:31,739
I don't want to give up.
886
00:57:31,823 --> 00:57:33,324
We will never give up.
887
00:57:35,034 --> 00:57:37,954
We'll just have to count on our last hope.
888
00:57:38,955 --> 00:57:40,373
What's our last hope?
889
00:57:41,332 --> 00:57:42,292
Those people.
890
00:57:50,341 --> 00:57:51,426
It won't be easy,
891
00:57:53,052 --> 00:57:55,054
but they're our last hope.
892
00:57:55,138 --> 00:57:57,015
If the four of them get on our side,
893
00:57:58,016 --> 00:57:59,476
we can win.
894
00:57:59,559 --> 00:58:01,436
But they won't even vote.
895
00:58:01,519 --> 00:58:02,353
Even if they do,
896
00:58:03,229 --> 00:58:04,647
will they be sane enough?
897
00:58:04,856 --> 00:58:06,483
Who knows?
898
00:58:06,983 --> 00:58:07,942
At least,
899
00:58:08,359 --> 00:58:09,694
Je-hyeok has money.
900
00:58:10,528 --> 00:58:12,363
Shall I hand out 100 transit cards?
901
00:58:12,947 --> 00:58:16,034
I don't want to make you the leader
by bribing people.
902
00:58:17,243 --> 00:58:19,037
Our policies and promises
will help us win.
903
00:58:19,412 --> 00:58:20,246
Pardon?
904
00:58:20,663 --> 00:58:22,957
I believe that those druggies have
905
00:58:23,166 --> 00:58:27,795
the will to reform
and end corruption at the woodshop.
906
00:58:29,130 --> 00:58:31,216
I will bet my everything on them.
907
00:58:35,428 --> 00:58:37,055
Lunchtime is over.
908
00:58:37,138 --> 00:58:40,183
Put away your trays and get back to work.
909
00:58:41,768 --> 00:58:42,602
Come on.
910
00:58:42,685 --> 00:58:44,312
-Gosh.
-Goodness.
911
00:58:52,904 --> 00:58:55,031
What's the current score?
912
00:58:56,032 --> 00:58:58,826
Spots and Jung-su who makes cappuccinos.
913
00:58:59,202 --> 00:59:01,204
He only had two votes,
914
00:59:01,496 --> 00:59:03,248
but with the thugs' support,
915
00:59:03,915 --> 00:59:05,875
we're behind three votes.
916
00:59:06,584 --> 00:59:08,753
That's why those four druggies hold
917
00:59:09,254 --> 00:59:11,881
the casting vote
for the upcoming election.
918
00:59:14,676 --> 00:59:16,719
HANGUK MILK
919
00:59:18,263 --> 00:59:19,347
Hello.
920
00:59:20,265 --> 00:59:22,684
If you want a transparent woodshop
with afternoon breaks,
921
00:59:22,767 --> 00:59:24,769
vote for Candidate Number One,
Kim Je-hyeok.
922
00:59:28,064 --> 00:59:29,482
How long will you stand
923
00:59:29,566 --> 00:59:32,151
the unfair and inhumane treatment
at the woodshop?
924
00:59:32,443 --> 00:59:34,862
Candidate Number One will change that.
925
00:59:35,196 --> 00:59:36,030
Please trust him.
926
00:59:36,906 --> 00:59:38,157
How much will you give us?
927
00:59:38,825 --> 00:59:39,742
Pardon?
928
00:59:39,826 --> 00:59:42,829
If we vote for Kim Je-hyeok,
what will you do for us?
929
00:59:48,042 --> 00:59:51,170
When choosing a leader,
you shouldn't cast a vote
930
00:59:51,254 --> 00:59:53,214
in return for favors
for you or your friends.
931
00:59:53,965 --> 00:59:56,259
Your decision should be based
on their pledges
932
00:59:56,467 --> 00:59:58,052
and human character.
933
00:59:59,137 --> 01:00:00,888
Is there anything you wish to ask
934
01:00:01,848 --> 01:00:03,266
from me or Je-hyeok?
935
01:00:03,850 --> 01:00:06,269
You're blocking the sun.
936
01:00:07,645 --> 01:00:08,730
Can you move?
937
01:00:14,527 --> 01:00:17,196
MULBERRY, DIOGENES
938
01:00:17,280 --> 01:00:18,281
Wow.
939
01:00:19,032 --> 01:00:20,074
Is that you, Han-yang?
940
01:00:20,366 --> 01:00:23,119
No, Dopey.
941
01:00:24,704 --> 01:00:27,790
Just go to the store
and stock up on cold medicine.
942
01:00:27,874 --> 01:00:29,167
You're loaded, you jerk.
943
01:00:29,584 --> 01:00:31,502
I won't take any drugs anymore.
944
01:00:32,003 --> 01:00:33,004
I'm going to resist.
945
01:00:33,630 --> 01:00:34,672
Jerk.
946
01:00:36,633 --> 01:00:40,386
Let's see.
What should I beat you up with today?
947
01:00:41,596 --> 01:00:42,889
Hey, cut it out.
948
01:00:42,972 --> 01:00:44,891
You'd better not fight again.
949
01:00:45,224 --> 01:00:46,851
You're pushing Officer Paeng's limits.
950
01:00:51,105 --> 01:00:52,065
Captain Yu.
951
01:00:53,232 --> 01:00:56,194
On Sunday,
we're going to watch Je-hyeok practice.
952
01:00:56,277 --> 01:00:57,278
Want to join us?
953
01:00:57,862 --> 01:00:58,780
Why would I do that?
954
01:01:01,491 --> 01:01:03,368
Just leave me alone.
955
01:01:11,542 --> 01:01:13,670
Bak-sa, we only have two more days.
956
01:01:14,629 --> 01:01:15,755
I know.
957
01:01:20,301 --> 01:01:21,260
I know
958
01:01:22,303 --> 01:01:24,430
where KAIST keeps
959
01:01:24,806 --> 01:01:26,307
the rest of his cigarettes...
960
01:01:33,147 --> 01:01:35,525
Or how about this? Min-cheol knows
961
01:01:35,817 --> 01:01:38,277
most of the people here,
962
01:01:38,695 --> 01:01:41,489
so we can ask him for help--
963
01:01:42,156 --> 01:01:43,241
I found a solution.
964
01:01:44,450 --> 01:01:45,284
What?
965
01:01:45,660 --> 01:01:48,830
I figured out a way to make
those druggies get on our side.
966
01:01:49,706 --> 01:01:50,957
How?
967
01:01:52,333 --> 01:01:53,668
We'll write them a letter.
968
01:01:54,043 --> 01:01:55,086
Idiot.
969
01:01:58,506 --> 01:02:01,968
I, D, I, O, T.
970
01:02:03,845 --> 01:02:07,098
You don't really think
that will work, do you?
971
01:02:08,182 --> 01:02:09,392
Justice will prevail.
972
01:02:10,977 --> 01:02:11,936
Gosh.
973
01:02:14,063 --> 01:02:16,399
Let's see. Where did I put
the stationary paper?
974
01:02:23,990 --> 01:02:25,491
WOODSHOP LEADER ELECTION D-2
975
01:02:25,616 --> 01:02:26,951
SPOTS: 12 VOTES
976
01:02:27,034 --> 01:02:29,370
KIM JE-HYEOK: 9 VOTES
977
01:02:29,495 --> 01:02:31,622
Recycling!
978
01:02:32,957 --> 01:02:36,127
Take out the recyclable garbage!
979
01:02:37,587 --> 01:02:40,173
Recycling!
980
01:02:47,013 --> 01:02:49,766
You all know that
you have a special visit this week.
981
01:02:50,391 --> 01:02:52,477
Write down your visitors' names
982
01:02:52,935 --> 01:02:54,187
and submit them to him.
983
01:02:54,896 --> 01:02:56,397
-Yes, sir.
-Yes, sir.
984
01:02:57,106 --> 01:02:59,734
-The world treats them well.
-Like this?
985
01:03:00,318 --> 01:03:02,570
They should be thankful
for being allowed to get visitors,
986
01:03:02,653 --> 01:03:04,280
and now they get to meet them elsewhere.
987
01:03:04,530 --> 01:03:07,492
The world is unnecessarily kind to them.
988
01:03:08,743 --> 01:03:10,745
By the way, isn't today
989
01:03:11,204 --> 01:03:13,039
the woodshop leader election?
990
01:03:13,956 --> 01:03:16,626
I never thought I'd see criminals vote.
991
01:03:17,627 --> 01:03:19,003
Bak-sa, what do you think?
992
01:03:19,420 --> 01:03:20,880
Do you think you'll win?
993
01:03:21,339 --> 01:03:22,173
Officer Paeng.
994
01:03:22,381 --> 01:03:25,301
Mr. Go, do you think
you'll win the election?
995
01:03:25,384 --> 01:03:26,761
We will definitely win.
996
01:03:36,729 --> 01:03:37,897
Director Na is here.
997
01:03:44,862 --> 01:03:45,738
Kim Je-hyeok.
998
01:03:47,949 --> 01:03:48,908
Good luck.
999
01:04:06,259 --> 01:04:07,385
No way.
1000
01:04:08,886 --> 01:04:10,346
How is this possible?
1001
01:04:12,807 --> 01:04:14,475
Of course, it's possible.
1002
01:04:23,150 --> 01:04:27,655
KIM JE-HYEOK: 13 VOTES
JO KI-CHUL: 12 VOTES
1003
01:04:27,780 --> 01:04:30,199
WOODSHOP LEADER
1004
01:04:35,997 --> 01:04:37,665
My handwritten letter worked.
1005
01:04:40,877 --> 01:04:43,129
I pretended to be confident,
1006
01:04:43,963 --> 01:04:45,298
but I was doubtful.
1007
01:04:45,798 --> 01:04:47,466
When I delivered my letter
1008
01:04:47,717 --> 01:04:49,135
to the druggies yesterday,
1009
01:04:49,886 --> 01:04:51,929
I could see their expressions change.
1010
01:04:52,763 --> 01:04:54,432
So I was hopeful.
1011
01:04:55,808 --> 01:04:56,684
Still,
1012
01:04:57,935 --> 01:04:58,936
I didn't think
1013
01:05:00,646 --> 01:05:02,106
that they would trust me.
1014
01:05:04,358 --> 01:05:05,401
See?
1015
01:05:06,277 --> 01:05:07,737
Justice has prevailed.
1016
01:05:09,447 --> 01:05:11,490
My conviction and methods
1017
01:05:13,367 --> 01:05:14,619
were right, Je-hyeok.
1018
01:05:20,291 --> 01:05:21,292
Congratulations.
1019
01:05:36,891 --> 01:05:39,310
Gosh, he's back here again.
1020
01:05:39,727 --> 01:05:40,895
Officer Paeng.
1021
01:05:41,520 --> 01:05:44,106
Aren't they getting a hot shower today?
Go and check.
1022
01:05:45,358 --> 01:05:47,902
Why didn't Captain Yu Jung-woo
get a third trial?
1023
01:05:48,152 --> 01:05:50,029
That's not for everybody.
1024
01:05:50,112 --> 01:05:51,948
The Supreme Court has to accept the case.
1025
01:05:53,991 --> 01:05:56,160
Besides, there was that article.
1026
01:05:56,994 --> 01:05:57,870
What article?
1027
01:05:57,954 --> 01:06:00,915
His brother said in an interview
that they'll appeal.
1028
01:06:01,540 --> 01:06:02,583
I see.
1029
01:06:03,626 --> 01:06:04,794
That's why
1030
01:06:05,002 --> 01:06:07,713
everyone is bad-mouthing him.
1031
01:06:09,423 --> 01:06:12,301
Gosh, he looks normal
1032
01:06:12,385 --> 01:06:14,512
and very educated, but he's a fool.
1033
01:06:17,014 --> 01:06:17,974
But then again,
1034
01:06:18,724 --> 01:06:22,269
it's related to his little brother,
so I guess he lost his reason.
1035
01:06:23,270 --> 01:06:25,773
When I think about it,
I feel bad for both of them.
1036
01:06:28,651 --> 01:06:29,568
Oh, my.
1037
01:06:30,069 --> 01:06:31,570
I must be out of my mind.
1038
01:06:31,654 --> 01:06:34,073
I'm sympathizing with a murderer.
1039
01:06:35,449 --> 01:06:36,450
Goodness.
1040
01:06:36,534 --> 01:06:39,120
It must be time for me to quit
working in prison.
1041
01:06:39,912 --> 01:06:44,583
After being with these criminals,
I can't tell what's good or bad anymore.
1042
01:06:44,667 --> 01:06:45,876
My goodness.
1043
01:06:49,714 --> 01:06:51,382
Congratulations.
1044
01:06:53,175 --> 01:06:55,094
I heard you became the leader.
Congratulations.
1045
01:06:56,262 --> 01:06:58,764
Je-hyeok, may I shake your hand?
Congratulations.
1046
01:07:04,478 --> 01:07:08,149
PLEASE BE QUIET
1047
01:07:10,568 --> 01:07:11,610
Did you bribe them?
1048
01:07:16,574 --> 01:07:17,616
Justice
1049
01:07:18,242 --> 01:07:19,577
always prevails.
1050
01:07:22,705 --> 01:07:24,081
Stop talking nonsense.
1051
01:07:25,249 --> 01:07:26,333
Was it money?
1052
01:07:27,585 --> 01:07:28,419
Or...
1053
01:07:30,504 --> 01:07:31,464
fame?
1054
01:07:37,636 --> 01:07:38,721
It was thanks to fame.
1055
01:07:42,475 --> 01:07:43,476
"Fame."
1056
01:08:02,203 --> 01:08:06,832
WOODSHOP LEADER ELECTION D-1
1057
01:08:11,670 --> 01:08:12,671
Excuse me.
1058
01:08:15,674 --> 01:08:16,759
I believe that
1059
01:08:17,259 --> 01:08:20,346
I must become the leader
to make things easier for everyone.
1060
01:08:21,931 --> 01:08:23,516
What would you like?
1061
01:08:24,308 --> 01:08:26,268
If you tell me, I'll do my best--
1062
01:08:26,352 --> 01:08:27,353
We support you.
1063
01:08:27,436 --> 01:08:29,396
Yes, we do.
1064
01:08:29,480 --> 01:08:30,940
The four of us will
1065
01:08:31,565 --> 01:08:33,275
-vote for you.
-Yes.
1066
01:08:33,359 --> 01:08:34,777
-Don't worry.
-Pardon me?
1067
01:08:34,860 --> 01:08:36,153
-Number One.
-Number One.
1068
01:08:37,780 --> 01:08:38,864
Does that mean
1069
01:08:40,032 --> 01:08:41,367
I don't have to pay you?
1070
01:08:44,411 --> 01:08:45,538
If you pay us,
1071
01:08:45,830 --> 01:08:47,206
we won't refuse.
1072
01:08:47,289 --> 01:08:48,374
Are you kidding me?
1073
01:08:48,958 --> 01:08:50,709
No, we don't need money.
1074
01:08:50,793 --> 01:08:52,086
-Get up.
-Excuse us.
1075
01:08:52,169 --> 01:08:53,420
Let's go now.
1076
01:08:56,882 --> 01:08:59,135
You can never trust druggies.
1077
01:08:59,510 --> 01:09:00,511
Right, Je-hyeok?
1078
01:09:03,472 --> 01:09:05,933
Hello, I'm Son of Justice.
1079
01:09:11,397 --> 01:09:12,356
Je-hyeok.
1080
01:09:14,233 --> 01:09:16,735
Je-hyeok, I really missed you.
1081
01:09:20,072 --> 01:09:20,906
Right.
1082
01:09:21,991 --> 01:09:24,869
I heard someone studied pharmacy
at Seoul National University.
1083
01:09:27,121 --> 01:09:29,707
Find out who that is. We don't have time.
1084
01:09:29,915 --> 01:09:30,749
Okay.
1085
01:09:36,505 --> 01:09:38,007
Have you been well?
1086
01:09:38,799 --> 01:09:40,217
-You're the best.
-All right.
1087
01:09:41,010 --> 01:09:42,803
Where did you get all this medicine?
1088
01:09:43,053 --> 01:09:46,182
I heard that the druggies have a boss.
I guess that's you.
1089
01:09:46,265 --> 01:09:48,559
I keep a stock for them separately,
so stay out of it.
1090
01:09:49,268 --> 01:09:53,063
I got you cold medicine, sleeping pills,
hair loss treatment, and diet pills.
1091
01:09:53,355 --> 01:09:55,149
Let me know if you need more.
I'll keep them coming.
1092
01:09:55,900 --> 01:09:57,484
Where are you going? Stay for coffee.
1093
01:09:57,568 --> 01:09:58,527
No.
1094
01:09:58,611 --> 01:10:02,114
I need to attend a lecture called
"Building Our Happy Selves".
1095
01:10:02,323 --> 01:10:03,240
I see.
1096
01:10:07,453 --> 01:10:09,121
When will I get to see Je-hyeok?
1097
01:10:10,873 --> 01:10:13,000
I've been to most correctional facilities.
1098
01:10:13,083 --> 01:10:15,628
It's my first time being in one
with so many events.
1099
01:10:16,128 --> 01:10:18,672
I wanted to see you
as soon as I arrived here,
1100
01:10:18,964 --> 01:10:22,134
but I had to receive newcomers training,
reading therapy, art therapy,
1101
01:10:22,218 --> 01:10:26,055
individual counseling,
group counseling, family counseling,
1102
01:10:26,138 --> 01:10:28,057
and even attended
a recidivism prevention program.
1103
01:10:28,557 --> 01:10:31,852
After one day, I had a nosebleed,
which rarely happens to me.
1104
01:10:32,186 --> 01:10:34,188
Is the warden dying for attention?
1105
01:10:37,608 --> 01:10:40,236
You've changed a lot.
You even ran for an election.
1106
01:10:44,031 --> 01:10:47,451
The druggies were talking about you,
so I told them to vote for you.
1107
01:10:50,246 --> 01:10:52,831
Well, I'm their supplier,
1108
01:10:53,040 --> 01:10:55,000
even though it's just cold medicine.
1109
01:10:55,417 --> 01:10:58,504
But that's enough
to control those druggies.
1110
01:10:58,712 --> 01:11:01,382
Overdosing on medicine can give you
a similar effect.
1111
01:11:01,840 --> 01:11:04,093
There's one in my cell, so I'm well aware.
1112
01:11:04,885 --> 01:11:07,388
His name is Dopey,
and he used to be a pharmacist.
1113
01:11:07,972 --> 01:11:09,181
It was the same for him.
1114
01:11:12,268 --> 01:11:15,771
I knew you'd pull through.
You can be quite social.
1115
01:11:18,565 --> 01:11:19,400
Je-hyeok.
1116
01:11:21,568 --> 01:11:24,071
I'll stay by your side from now on.
1117
01:11:24,697 --> 01:11:27,616
My goal is to make sure
you finish your sentence safe and sound.
1118
01:11:27,783 --> 01:11:28,617
That's all.
1119
01:11:29,618 --> 01:11:30,744
You can count on me.
1120
01:11:31,161 --> 01:11:32,121
Thank you.
1121
01:11:32,663 --> 01:11:33,539
I feel reassured.
1122
01:11:34,665 --> 01:11:35,666
Je-hyeok.
1123
01:11:35,749 --> 01:11:38,377
Did you really quit baseball?
Can't you play again?
1124
01:11:40,504 --> 01:11:42,589
After reading about your retirement,
1125
01:11:42,673 --> 01:11:44,925
I couldn't sleep
because I was so frustrated.
1126
01:11:45,968 --> 01:11:49,221
It's not like you to give up like this.
Can you please play again?
1127
01:11:59,690 --> 01:12:00,691
What's this?
1128
01:12:01,692 --> 01:12:06,071
Je-hyeok started playing baseball again,
but it's still a secret.
1129
01:12:06,947 --> 01:12:07,990
So don't tell anyone.
1130
01:12:09,867 --> 01:12:12,202
And that's Je-hyeok's die-hard fan.
1131
01:12:13,579 --> 01:12:15,664
-What?
-He's a stalker.
1132
01:12:16,707 --> 01:12:20,294
He's the officer in charge
of watching Je-hyeok when he practices.
1133
01:12:20,711 --> 01:12:22,588
He's practically a coach.
1134
01:12:26,091 --> 01:12:29,178
It's not looking easy.
He hasn't hit the center once.
1135
01:12:32,348 --> 01:12:35,559
Je-hyeok, that's enough for today.
It might burden your shoulder.
1136
01:12:37,061 --> 01:12:38,228
Let's get back inside.
1137
01:13:07,049 --> 01:13:09,843
How can he throw so well all of a sudden?
1138
01:13:10,469 --> 01:13:13,514
Right? It's different from before.
1139
01:13:13,889 --> 01:13:15,099
It must be a miracle.
1140
01:13:15,808 --> 01:13:16,934
It's not a miracle.
1141
01:13:19,019 --> 01:13:20,270
He used his right hand.
1142
01:13:21,021 --> 01:13:21,897
What?
1143
01:13:25,401 --> 01:13:27,236
He threw it with his right hand.
1144
01:13:27,569 --> 01:13:28,529
I see.
1145
01:13:29,571 --> 01:13:30,656
I see!
1146
01:13:53,220 --> 01:13:55,097
Thank your late father.
1147
01:13:55,514 --> 01:13:56,974
He forced you to switch hands
1148
01:13:57,641 --> 01:13:59,309
to make you a left-handed pitcher.
1149
01:13:59,893 --> 01:14:02,020
He made you ambidextrous.
1150
01:14:04,106 --> 01:14:04,940
Will it work?
1151
01:14:06,984 --> 01:14:08,402
It's better than your left hand.
1152
01:14:08,944 --> 01:14:11,488
Your right shoulder
is in better condition.
1153
01:14:12,030 --> 01:14:13,615
You have a better chance with it.
1154
01:14:14,658 --> 01:14:17,119
Why didn't I think of this?
1155
01:14:18,370 --> 01:14:19,371
I'm relieved
1156
01:14:19,872 --> 01:14:21,331
that we found a way.
1157
01:14:23,250 --> 01:14:27,004
I should tell Ji-ho the good news.
1158
01:14:30,632 --> 01:14:33,260
Oh, I guess she'll be coming tomorrow.
1159
01:14:33,719 --> 01:14:35,053
You can tell her in person.
1160
01:14:36,346 --> 01:14:37,639
Ji-ho and I broke up.
1161
01:14:37,848 --> 01:14:39,266
Yes, I know.
1162
01:14:40,100 --> 01:14:42,394
But you're both not over each other.
1163
01:14:43,437 --> 01:14:45,606
-Isn't it true?
-We really broke up.
1164
01:14:45,856 --> 01:14:47,316
I told Ji-ho
1165
01:14:48,358 --> 01:14:51,403
to stop visiting me.
I told her I didn't want to see her.
1166
01:14:51,487 --> 01:14:52,404
Why?
1167
01:14:54,781 --> 01:14:56,200
Why did you say that?
1168
01:14:57,784 --> 01:14:59,077
I have enough on my hands.
1169
01:15:00,370 --> 01:15:02,080
I have no time to think about her.
1170
01:15:04,333 --> 01:15:07,586
I don't want Ji-ho to worry about me
1171
01:15:08,253 --> 01:15:10,380
and wait for me.
1172
01:15:12,049 --> 01:15:13,383
I don't want her to suffer.
1173
01:15:15,511 --> 01:15:17,262
You're such an idiot.
1174
01:15:28,482 --> 01:15:30,943
You'll regret it forever. You damn punk.
1175
01:15:32,528 --> 01:15:33,737
You damn idiot.
1176
01:15:46,250 --> 01:15:48,835
LATE SUMMER OF 2015
1177
01:15:51,046 --> 01:15:53,882
At the Mokdong Stadium
for Nexen versus KIA,
1178
01:15:54,383 --> 01:15:56,385
KIA's last offense has begun.
1179
01:15:56,802 --> 01:15:59,179
On the mound is Kim Je-hyeok from Nexen.
1180
01:15:59,638 --> 01:16:01,682
Nexen is leading by three points.
1181
01:16:09,856 --> 01:16:11,775
Everything looks great.
1182
01:16:11,858 --> 01:16:13,360
He's getting ready.
1183
01:16:13,443 --> 01:16:15,362
Wind-up. It's a swing and a miss.
1184
01:16:15,654 --> 01:16:16,738
With an outer slide,
1185
01:16:16,822 --> 01:16:18,782
he pitches perfectly at the right time.
1186
01:16:24,371 --> 01:16:26,290
Yes, thank you.
1187
01:16:26,373 --> 01:16:29,835
It's no fun because you always win.
You should lose sometimes.
1188
01:16:31,253 --> 01:16:32,212
I'm sorry.
1189
01:16:33,088 --> 01:16:35,048
I got Hyun-jong's autograph.
1190
01:16:35,299 --> 01:16:37,509
He gave me his bat and glove.
1191
01:16:37,884 --> 01:16:38,802
They're for you.
1192
01:16:39,303 --> 01:16:40,596
Awesome. Give them to me now.
1193
01:16:41,096 --> 01:16:44,141
Okay. I'm at your place. I'll be right up.
1194
01:17:08,457 --> 01:17:09,416
-Hi.
-Hey.
1195
01:17:10,042 --> 01:17:11,668
-It looks like it's going to rain.
-Really?
1196
01:17:11,752 --> 01:17:13,503
That means no game tomorrow. Nice.
1197
01:17:13,795 --> 01:17:16,840
-Do you want some ramyeon?
-Yes, I didn't eat anything.
1198
01:17:18,717 --> 01:17:20,427
Mokdong is nice because it's close.
1199
01:17:20,510 --> 01:17:23,889
I booked tickets to see your weekend game
with Young-ja and Min-sik.
1200
01:17:25,182 --> 01:17:26,808
Min-sik is buying
because it's his birthday.
1201
01:17:27,351 --> 01:17:28,852
Why did you buy the tickets?
1202
01:17:29,686 --> 01:17:30,937
You could've asked me.
1203
01:17:31,271 --> 01:17:33,148
No thanks. I'm not paying for them anyway.
1204
01:17:33,857 --> 01:17:35,067
It won't take long.
1205
01:17:38,528 --> 01:17:40,864
-Ji-ho.
-What?
1206
01:17:43,408 --> 01:17:45,077
Can you put this away?
1207
01:17:50,082 --> 01:17:52,125
Gosh, what's this doing there?
1208
01:17:52,668 --> 01:17:53,919
Sorry for startling you.
1209
01:18:02,511 --> 01:18:03,428
Je-hyeok.
1210
01:18:04,137 --> 01:18:05,639
Do you also go to nightclubs?
1211
01:18:05,972 --> 01:18:07,933
Me? No.
1212
01:18:08,016 --> 01:18:12,729
Don't baseball players go clubbing
and drinking after they win a game?
1213
01:18:13,689 --> 01:18:15,649
Whenever you win, you always call me.
1214
01:18:16,983 --> 01:18:17,818
Do I?
1215
01:18:18,402 --> 01:18:20,612
But if you lose,
you never pick up the phone.
1216
01:18:22,072 --> 01:18:24,157
What's wrong with losing?
1217
01:18:24,282 --> 01:18:26,660
Getting a few blown saves is normal.
1218
01:18:27,244 --> 01:18:29,496
From now on, call me even if you lose.
1219
01:18:30,288 --> 01:18:32,916
I'm good at cheering people up. All right?
1220
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
When I lose, I don't want to see anyone.
1221
01:18:38,338 --> 01:18:39,881
I prefer to be by myself.
1222
01:18:40,090 --> 01:18:42,843
My gosh. Good for you.
1223
01:18:43,510 --> 01:18:46,263
Fine. Go ahead and cry all alone.
1224
01:18:46,346 --> 01:18:49,141
Keep all your troubles to yourself.
1225
01:18:49,933 --> 01:18:51,852
It'll make your future girlfriend
very happy.
1226
01:18:55,689 --> 01:18:58,442
-Will she not like that?
-Of course not. Who would?
1227
01:19:00,944 --> 01:19:01,820
Do you not like it?
1228
01:19:05,741 --> 01:19:07,826
I'm asking if you don't like it.
1229
01:19:09,619 --> 01:19:10,620
Me?
1230
01:19:12,956 --> 01:19:17,210
Well, I...
1231
01:19:19,838 --> 01:19:20,839
I don't know.
1232
01:19:23,341 --> 01:19:26,261
I can see myself not liking it,
1233
01:19:26,595 --> 01:19:28,096
but I can understand,
1234
01:19:28,513 --> 01:19:30,807
so I might not get upset...
1235
01:19:31,892 --> 01:19:32,768
I don't know.
1236
01:19:36,313 --> 01:19:37,147
Why are you laughing?
1237
01:19:38,982 --> 01:19:39,941
Because you're cute.
1238
01:19:43,779 --> 01:19:46,072
What's wrong with you?
1239
01:20:11,389 --> 01:20:14,059
Bak-sa and Dopey,
you can meet your visitors first.
1240
01:20:14,518 --> 01:20:15,352
Let's go.
1241
01:20:22,734 --> 01:20:24,236
I'm not Dopey. I'm Han-yang.
1242
01:20:24,820 --> 01:20:26,154
They're the same.
1243
01:20:28,448 --> 01:20:29,574
"Song Ji-won"?
1244
01:20:30,826 --> 01:20:32,911
Why does your lover come here so often?
1245
01:20:34,120 --> 01:20:35,372
Mind your own business.
1246
01:20:35,747 --> 01:20:37,165
You're too nosy.
1247
01:20:40,460 --> 01:20:42,254
Why that jerk...
1248
01:20:46,258 --> 01:20:47,175
Go.
1249
01:21:12,450 --> 01:21:13,285
What?
1250
01:21:20,208 --> 01:21:21,376
"Song Ji-won."
1251
01:21:24,629 --> 01:21:26,256
I thought he was meeting his girlfriend.
1252
01:21:28,884 --> 01:21:31,720
I didn't know
there was a room like this here.
1253
01:21:33,430 --> 01:21:34,389
How's So-ra?
1254
01:21:35,223 --> 01:21:37,309
Are there any side effects after surgery?
1255
01:21:37,851 --> 01:21:38,935
No.
1256
01:21:40,061 --> 01:21:40,979
Honey.
1257
01:21:41,271 --> 01:21:42,105
Yes?
1258
01:21:42,397 --> 01:21:44,524
Your salary this month...
1259
01:21:44,733 --> 01:21:46,985
What's wrong? Didn't you receive it?
1260
01:21:47,068 --> 01:21:49,988
That's not it. You were paid triple.
1261
01:21:55,619 --> 01:21:56,578
Really?
1262
01:21:58,413 --> 01:21:59,497
That's good.
1263
01:21:59,831 --> 01:22:01,583
Didn't they say anything about it?
1264
01:22:02,500 --> 01:22:03,668
I guess they will soon.
1265
01:22:04,377 --> 01:22:06,463
This year, I was supposed to get promoted.
1266
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
What's with the look
when we got more money?
1267
01:22:13,386 --> 01:22:14,262
I bet
1268
01:22:15,513 --> 01:22:17,807
the company is just looking out for me.
1269
01:22:19,017 --> 01:22:20,477
Why are you so worried?
1270
01:22:22,395 --> 01:22:23,730
I don't like your company.
1271
01:22:25,148 --> 01:22:26,650
I hope it goes bankrupt.
1272
01:22:29,861 --> 01:22:31,821
I bet they're up to something.
1273
01:22:34,366 --> 01:22:37,953
Honey, I'm not going to use
any of this money.
1274
01:22:38,662 --> 01:22:41,957
I don't care if I have to work
at construction sites.
1275
01:22:42,499 --> 01:22:44,793
I'd rather spend what I earn myself.
1276
01:22:46,378 --> 01:22:48,838
You didn't do anything wrong to be here.
1277
01:22:49,464 --> 01:22:51,424
You're not that kind of person.
1278
01:22:52,092 --> 01:22:53,802
Are you bold enough
1279
01:22:54,719 --> 01:22:57,514
to embezzle someone else's money?
1280
01:22:59,599 --> 01:23:01,351
I feel so frustrated.
1281
01:23:03,395 --> 01:23:04,437
What's wrong, honey?
1282
01:23:06,564 --> 01:23:09,025
Do you know how much
my company looks out for me?
1283
01:23:09,943 --> 01:23:10,777
Come on.
1284
01:23:13,279 --> 01:23:14,739
It's the company's decision.
1285
01:23:15,323 --> 01:23:17,242
I'm sure my superiors have a plan in mind.
1286
01:23:18,410 --> 01:23:19,744
So don't say such a thing.
1287
01:23:22,580 --> 01:23:23,748
Hey, Bak-sa.
1288
01:23:26,626 --> 01:23:27,836
Bak-sa.
1289
01:23:29,004 --> 01:23:31,172
Please be honest with me.
1290
01:23:32,716 --> 01:23:33,591
About what?
1291
01:23:33,925 --> 01:23:34,843
Goodness.
1292
01:23:35,552 --> 01:23:38,013
You don't really think that, do you?
1293
01:23:49,774 --> 01:23:53,319
COGNITIVE DISSONANCE
1294
01:24:02,829 --> 01:24:03,997
Don't cry.
1295
01:24:04,873 --> 01:24:07,000
I would have met another guy, too.
1296
01:24:13,465 --> 01:24:15,425
She met another guy already?
1297
01:24:15,633 --> 01:24:18,094
She's unbelievable. Who is it?
1298
01:24:19,471 --> 01:24:21,431
She met him at a religious assembly.
1299
01:24:22,682 --> 01:24:25,852
That means he's Christian,
Catholic, or a Buddhist.
1300
01:24:28,104 --> 01:24:29,439
Hey, Je-hyeok.
1301
01:24:30,356 --> 01:24:31,983
Can I borrow your bat?
1302
01:24:32,275 --> 01:24:37,363
I think I know who he is.
I'll start by beating him with a bat.
1303
01:24:38,698 --> 01:24:39,949
What did you say?
1304
01:24:40,450 --> 01:24:42,160
Ignore him. He was talking nonsense.
1305
01:24:44,537 --> 01:24:45,413
Here you go.
1306
01:24:45,872 --> 01:24:46,831
Thank you.
1307
01:24:47,791 --> 01:24:50,293
Why aren't you meeting anyone today?
1308
01:24:51,169 --> 01:24:54,464
If not your girlfriend,
you should've asked your mother to come.
1309
01:24:57,467 --> 01:24:58,802
I called her yesterday.
1310
01:25:00,512 --> 01:25:02,639
It will only hurt her to see me like this.
1311
01:25:07,310 --> 01:25:09,437
Why isn't Captain Yu back yet?
1312
01:25:09,687 --> 01:25:11,272
He should be done by now.
1313
01:25:15,860 --> 01:25:17,987
KOREA CORRECTIONAL SERVICE
1314
01:25:21,199 --> 01:25:23,201
Gosh, is it not over yet?
1315
01:25:24,285 --> 01:25:26,121
But we're closing soon.
1316
01:25:26,538 --> 01:25:28,706
He went in a moment ago.
I had to stop by somewhere.
1317
01:25:28,790 --> 01:25:30,208
Then how could you be dozing off?
1318
01:25:31,584 --> 01:25:34,212
Goodbye. See you later, sir.
1319
01:25:47,350 --> 01:25:48,393
I want you to stop.
1320
01:25:48,726 --> 01:25:49,561
No.
1321
01:25:50,979 --> 01:25:51,980
I'm not giving up.
1322
01:25:55,608 --> 01:25:57,235
One of them will testify for you.
1323
01:25:57,861 --> 01:25:59,028
I trust them.
1324
01:25:59,112 --> 01:26:00,905
Then they would've come
to my first...
1325
01:26:02,365 --> 01:26:03,825
Or my second trial.
1326
01:26:04,409 --> 01:26:06,202
They would've testified already.
1327
01:26:07,078 --> 01:26:09,497
Even if they come,
they will say the same thing.
1328
01:26:11,958 --> 01:26:13,751
They'll just repeat
1329
01:26:15,211 --> 01:26:16,713
what Sergeant Oh said.
1330
01:26:25,180 --> 01:26:29,017
Stop asking the military for help
and just do your own work.
1331
01:26:30,310 --> 01:26:32,020
You'll get fired at this rate.
1332
01:26:33,313 --> 01:26:34,772
You worked hard for your tenure.
1333
01:26:35,398 --> 01:26:37,192
Don't worry about my work.
1334
01:26:38,651 --> 01:26:39,485
Jung-woo,
1335
01:26:40,236 --> 01:26:41,696
take care of your health.
1336
01:26:45,700 --> 01:26:46,826
My kind brother.
1337
01:26:51,664 --> 01:26:52,707
I just can't believe
1338
01:26:54,167 --> 01:26:55,460
you're in prison.
1339
01:26:58,796 --> 01:26:59,631
I promise
1340
01:27:00,715 --> 01:27:02,050
I'll prove your innocence.
1341
01:27:04,969 --> 01:27:06,471
I'll do everything I can
1342
01:27:07,430 --> 01:27:08,389
to make sure...
1343
01:27:14,979 --> 01:27:17,065
people stop calling you
by that damn nickname,
1344
01:27:17,982 --> 01:27:18,858
"Devil Captain Yu."
1345
01:27:51,975 --> 01:27:53,601
NIGHT WATCH SCHEDULE
1346
01:27:56,854 --> 01:28:00,233
PRIVATE PARK JUN-YOUNG
1347
01:28:14,497 --> 01:28:18,167
MILITARY BARRACK
1348
01:28:30,638 --> 01:28:31,472
Private Park.
1349
01:28:34,309 --> 01:28:36,185
Hey, Park Jun-young.
1350
01:28:41,399 --> 01:28:42,358
Jun-young.
1351
01:28:43,568 --> 01:28:44,569
Hey, Jun-young!
1352
01:28:48,031 --> 01:28:49,574
Salute. Hello, sir.
1353
01:28:49,657 --> 01:28:51,659
Gosh, you startled me.
1354
01:28:53,578 --> 01:28:54,662
Go and get changed.
1355
01:28:59,042 --> 01:29:00,918
Shouldn't we report our rotation?
1356
01:29:01,127 --> 01:29:02,587
Sergeant Nam is on duty tonight.
1357
01:29:04,172 --> 01:29:05,715
He said he'll kill us if we report.
1358
01:29:05,882 --> 01:29:06,841
I see.
1359
01:29:07,633 --> 01:29:09,510
Okay. Thank you, sir.
1360
01:29:09,844 --> 01:29:11,429
NIGHT WATCH SCHEDULE
1361
01:29:19,020 --> 01:29:20,480
PRIVATE PARK JUN-YOUNG
1362
01:29:37,413 --> 01:29:39,582
Hey, take off your pants.
1363
01:29:44,087 --> 01:29:44,921
Take off your shirt.
1364
01:29:51,427 --> 01:29:52,261
The gas mask.
1365
01:30:07,777 --> 01:30:09,404
Private Park Jun-young, sir.
1366
01:30:09,695 --> 01:30:11,030
What?
1367
01:30:11,614 --> 01:30:13,533
Are you resisting? Are you?
1368
01:30:14,242 --> 01:30:15,118
Are you?
1369
01:30:16,953 --> 01:30:17,912
A scum like you
1370
01:30:18,329 --> 01:30:21,374
belongs in a mental hospital,
not in the military.
1371
01:30:21,457 --> 01:30:24,502
. Go to a mental hospital,
you piece of trash.
1372
01:30:24,961 --> 01:30:27,713
Do you hear me, you jerk?
1373
01:30:40,268 --> 01:30:41,269
Jun-young.
1374
01:30:44,063 --> 01:30:46,899
Jun-young, wake up. Jun-young.
1375
01:30:47,108 --> 01:30:49,235
Hey, get up.
1376
01:30:51,028 --> 01:30:52,447
Get up, you idiot.
1377
01:30:53,823 --> 01:30:54,907
Jun-young.
1378
01:31:04,542 --> 01:31:05,668
He's not going to die.
1379
01:31:07,670 --> 01:31:09,464
People don't die so easily.
1380
01:31:11,215 --> 01:31:12,258
Sergeant Oh.
1381
01:31:14,469 --> 01:31:15,970
Jun-young isn't breathing.
1382
01:31:20,224 --> 01:31:21,517
-Jun-young...
-Move.
1383
01:31:31,777 --> 01:31:32,820
Get him dressed.
1384
01:31:34,489 --> 01:31:36,282
-Pardon?
-Did you not hear me?
1385
01:31:37,116 --> 01:31:38,868
Get him dressed and put him back to bed.
1386
01:31:40,495 --> 01:31:41,412
Yes, sir.
1387
01:31:48,419 --> 01:31:50,630
Private Park. Jun-young!
1388
01:31:51,088 --> 01:31:53,299
Wake up, you punk! Jun-young!
1389
01:31:53,633 --> 01:31:55,218
Park Jun-young! Hey!
1390
01:31:55,551 --> 01:31:58,721
Wake up. Open your eyes, Jun-young.
1391
01:31:59,805 --> 01:32:01,057
Park Jun-young!
1392
01:32:01,140 --> 01:32:04,101
Hey! Jun-young!
1393
01:32:05,520 --> 01:32:06,521
Wake up!
1394
01:32:11,817 --> 01:32:14,695
MILITARY BARRACK
1395
01:32:20,993 --> 01:32:22,078
This afternoon,
1396
01:32:23,329 --> 01:32:26,415
the commander beat Jun-young.
1397
01:32:34,090 --> 01:32:36,259
He's been bullying Jun-young for so long.
1398
01:32:36,842 --> 01:32:39,679
This time, he lost it
and beat the guy to a pulp.
1399
01:32:40,680 --> 01:32:41,889
As always,
1400
01:32:42,807 --> 01:32:43,849
he kicked him in the chest.
1401
01:32:47,228 --> 01:32:50,398
Poor Jun-young was in pain
throughout the entire afternoon.
1402
01:32:51,399 --> 01:32:52,608
He couldn't eat dinner.
1403
01:32:53,609 --> 01:32:56,028
His face was pale, and he was very weak.
1404
01:32:57,738 --> 01:32:59,323
He was ill all night.
1405
01:32:59,907 --> 01:33:00,908
Oh, no.
1406
01:33:02,577 --> 01:33:04,829
We heard him groan, so we checked on him.
1407
01:33:05,079 --> 01:33:06,080
Oh, my.
1408
01:33:07,456 --> 01:33:08,624
He wasn't breathing.
1409
01:33:14,880 --> 01:33:18,050
That's how Jun-young died.
1410
01:33:19,760 --> 01:33:20,720
Right?
1411
01:33:23,222 --> 01:33:24,140
Right?
1412
01:33:27,059 --> 01:33:28,102
Right, Corporal Choi?
1413
01:33:33,608 --> 01:33:36,027
Do a head count and restrict all access.
1414
01:33:43,367 --> 01:33:44,452
Take care of it.
1415
01:33:51,917 --> 01:33:53,794
You're an accomplice now, you punk.
1416
01:33:54,712 --> 01:33:55,755
So do it right.
1417
01:34:04,513 --> 01:34:05,514
Salute.
1418
01:34:08,100 --> 01:34:08,934
MILITARY POLICE
1419
01:34:10,603 --> 01:34:12,104
NIGHT WATCH SCHEDULE
1420
01:34:20,112 --> 01:34:21,530
NIGHT WATCH SCHEDULE
1421
01:34:48,766 --> 01:34:50,435
Translated by Helena Noh
1422
01:34:50,435 --> 01:34:51,435
Modify by Blue-Bird™
99693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.