Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,227
How you feeling, Blue?
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,247
Blue?
3
00:00:10,761 --> 00:00:11,804
What?
4
00:00:11,887 --> 00:00:12,930
Captain's talking to you.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,556
I asked how you're feeling.
6
00:00:15,724 --> 00:00:19,145
Like... I'm at the biggest fork
in the road of my life.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,188
You are gonna do great, son.
8
00:00:21,271 --> 00:00:23,607
Don't worry, Blue. You already
aced the academy written exam.
9
00:00:23,690 --> 00:00:24,733
-You'll be fine.
-Yes.
10
00:00:24,816 --> 00:00:25,901
Skill test is the cherry on top.
11
00:00:25,984 --> 00:00:27,153
Appreciate it.
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,863
Yeah, well,
you better crush it,
13
00:00:28,946 --> 00:00:30,531
'cause the chief and his
whole entourage are here.
14
00:00:30,614 --> 00:00:32,908
And if you don't pass, they'll
have Dad's hide for backing you.
15
00:00:32,991 --> 00:00:35,327
Ry. He doesn't need
any more pressure.
16
00:00:35,410 --> 00:00:37,204
Hey, you got this.
17
00:00:38,622 --> 00:00:40,124
Just focus on your breathing.
18
00:00:40,207 --> 00:00:41,417
Remember your training.
You're gonna do just fine.
19
00:00:41,500 --> 00:00:43,252
Whatever you say, Dad.
20
00:00:43,335 --> 00:00:44,753
Well, you
know what Dolly once told me?
21
00:00:44,836 --> 00:00:46,088
It's okay to have butterflies
so long as they're...
22
00:00:46,171 --> 00:00:47,548
Flying in formation.
23
00:00:47,631 --> 00:00:50,551
Hey, don't be no smart ass
in front of your father.
24
00:00:50,634 --> 00:00:52,178
He needs to see
I raised you better than that.
25
00:00:52,261 --> 00:00:53,888
Don't worry.
26
00:00:53,971 --> 00:00:56,139
I'm about to show him exactly
who you raised me to be.
27
00:00:58,392 --> 00:00:59,810
Alright, folks,
take your seats.
28
00:00:59,893 --> 00:01:01,228
We're about to get started.
29
00:01:04,480 --> 00:01:05,983
-Hey, Mom. Lookin' fancy.
-Hey.
30
00:01:06,066 --> 00:01:07,902
Oh, really? Well, thank you.
31
00:01:07,985 --> 00:01:09,069
I just got back
from a board meeting.
32
00:01:11,029 --> 00:01:13,741
-Hi.
-Oh... Dixie.
33
00:01:13,824 --> 00:01:16,202
Blythe. Didn't expect
to see you here.
34
00:01:16,285 --> 00:01:18,412
Oh, I wouldn't have missed it.
35
00:01:18,495 --> 00:01:20,456
I mean, we've been supporting
Blue privately for so long.
36
00:01:20,539 --> 00:01:23,876
It's so nice to be allowed
to support him publicly.
37
00:01:23,959 --> 00:01:25,961
-He's a good kid.
-Oh, thank you.
38
00:01:26,044 --> 00:01:27,004
He really takes
after his father.
39
00:01:27,087 --> 00:01:29,548
Oh. Well, don't you worry.
40
00:01:29,631 --> 00:01:31,175
There is plenty of me
in there, too.
41
00:01:31,258 --> 00:01:32,551
That's what scares me.
42
00:01:37,431 --> 00:01:39,016
Hey.
43
00:01:39,099 --> 00:01:40,392
What was that all about?
44
00:01:40,475 --> 00:01:43,020
Nothing worth repeating.
How's Blue?
45
00:01:43,103 --> 00:01:45,022
Honestly,
he seems a little tense.
46
00:01:45,105 --> 00:01:47,775
Hmm. Well, I mean,
some nerves are to be expected.
47
00:01:47,858 --> 00:01:49,735
That's just the thing. Doesn't feel like nerves.
48
00:01:49,818 --> 00:01:51,570
Feels like something else.
49
00:01:51,653 --> 00:01:53,447
This test is pass/fail.
50
00:01:53,905 --> 00:01:56,992
Complete all stations in under 10
minutes and 20 seconds, you pass.
51
00:01:57,075 --> 00:01:59,369
You don't, you fail.
52
00:02:00,370 --> 00:02:01,580
Come on, Blue!
53
00:02:01,663 --> 00:02:02,956
Let's do it.
54
00:02:04,082 --> 00:02:05,251
On your mark.
55
00:02:05,334 --> 00:02:06,335
Set.
56
00:02:07,544 --> 00:02:09,462
Go!
57
00:02:09,545 --> 00:02:10,881
Nice.
58
00:02:10,964 --> 00:02:12,675
Okay! Here we go!
59
00:02:20,182 --> 00:02:21,725
Boy is cooking!
60
00:02:21,808 --> 00:02:22,810
You got it, Blue!
61
00:02:25,354 --> 00:02:27,273
You ever wanna make a
career change, you let us know.
62
00:02:27,356 --> 00:02:28,440
You...?
63
00:02:28,523 --> 00:02:29,858
What are the odds?
64
00:02:30,942 --> 00:02:33,404
Ryan, this is your brother.
65
00:02:33,487 --> 00:02:35,489
Let's go up faster.
Twice as fast.
66
00:02:36,740 --> 00:02:37,866
That's my son!
67
00:02:37,949 --> 00:02:39,284
Yeah, Blue, let's go!
68
00:02:40,118 --> 00:02:42,329
♪ Everybody in the know say ♪
69
00:02:42,412 --> 00:02:44,414
♪ You're running
round with trouble ♪
70
00:02:47,334 --> 00:02:49,336
♪ Bringing heat,
raising hell... ♪
71
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
I've always been a loser.
72
00:02:50,962 --> 00:02:52,923
I wish I'd met you sooner.
73
00:02:53,590 --> 00:02:55,384
Maybe some of that Hart magic
would have rubbed off on me
74
00:02:55,467 --> 00:02:56,885
when it still could
have made a difference.
75
00:02:56,968 --> 00:02:58,387
I'm proud of you.
76
00:02:59,137 --> 00:03:00,889
Come on, Blue, focus.
77
00:03:00,972 --> 00:03:01,850
♪ There's a hurricane coming ♪
78
00:03:03,642 --> 00:03:05,144
♪ There's a hurricane coming ♪
79
00:03:05,227 --> 00:03:07,146
♪ It's picking up a pace ♪
80
00:03:07,229 --> 00:03:09,565
Keep going, Blue. Keep going!
81
00:03:09,648 --> 00:03:11,025
Alright,
get ready, get ready!
82
00:03:11,108 --> 00:03:13,319
♪ It ain't afraid of nothing ♪
83
00:03:13,402 --> 00:03:14,778
He knew
about me all along?
84
00:03:16,405 --> 00:03:17,864
He knew about me all along.
85
00:03:19,157 --> 00:03:20,157
My whole life. He knew!
86
00:03:22,077 --> 00:03:23,370
♪ There's a hurricane coming! ♪
87
00:03:24,621 --> 00:03:25,998
♪ How long do you think ♪
88
00:03:26,081 --> 00:03:27,583
♪ That we can ride this? ♪
89
00:03:27,666 --> 00:03:29,209
Bring it home, Blue.
90
00:03:30,419 --> 00:03:32,004
♪ When the weather's this bad ♪
91
00:03:32,087 --> 00:03:34,005
♪ Can't be
no fairy tale inside this ♪
92
00:03:39,344 --> 00:03:40,721
♪ There's a hurricane coming ♪
93
00:03:40,804 --> 00:03:43,098
♪ You better look out ♪
94
00:03:43,181 --> 00:03:44,475
Come on, Blue! Come on!
95
00:03:44,558 --> 00:03:45,976
You got it!
96
00:03:48,603 --> 00:03:50,105
You gotta cross
the finish line, son.
97
00:03:56,236 --> 00:03:57,571
Oh, no.
98
00:03:59,865 --> 00:04:00,949
What the hell is he doing?
99
00:04:01,658 --> 00:04:03,869
He's giving us
the middle finger.
100
00:04:08,331 --> 00:04:09,624
Blue! Hey!
101
00:04:10,459 --> 00:04:11,501
What's going on?
102
00:04:13,170 --> 00:04:15,589
Doesn't feel good
getting duped, does it?
103
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
What has gotten into you, boy?
104
00:04:18,341 --> 00:04:21,053
You always told me you
didn't know who my dad was,
105
00:04:21,136 --> 00:04:22,429
but you knew the whole time.
106
00:04:22,512 --> 00:04:23,722
And so did you!
107
00:04:25,307 --> 00:04:27,142
-How'd you find out?
-Album in your house.
108
00:04:28,059 --> 00:04:29,603
With all my childhood photos,
109
00:04:29,686 --> 00:04:31,521
that only you
could have sent him, Mama.
110
00:04:32,105 --> 00:04:33,648
Are you gonna
stand there and deny it?
111
00:04:34,900 --> 00:04:38,445
No. No, I don't deny it.
112
00:04:38,528 --> 00:04:41,323
It was my choice, and I own it.
113
00:04:41,406 --> 00:04:43,166
I'm the one who kept him
from contacting you.
114
00:04:44,326 --> 00:04:45,494
Why?
115
00:04:47,329 --> 00:04:49,080
Because I wanted to protect you.
116
00:04:51,958 --> 00:04:53,752
Hon, I didn't want you
feeling the same shame
117
00:04:53,835 --> 00:04:55,295
that I felt every day!
118
00:04:56,922 --> 00:04:58,242
Of knowing
you were second choice.
119
00:04:59,758 --> 00:05:02,802
And I refused to let you
be defined by that.
120
00:05:03,720 --> 00:05:06,056
Well, you failed.
121
00:05:07,057 --> 00:05:08,934
Look, don't let your anger at us
122
00:05:09,017 --> 00:05:10,560
prevent you
from passing this test.
123
00:05:11,019 --> 00:05:12,062
Given how well you're doing,
124
00:05:12,145 --> 00:05:13,313
I'm sure they'll
let you retake it
125
00:05:13,396 --> 00:05:14,648
as long as we get back in there.
126
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
I've made my choice.
127
00:05:16,399 --> 00:05:19,986
No. Honey, you have
worked so hard for this.
128
00:05:20,362 --> 00:05:22,739
You walk away now,
it could cost you everything.
129
00:05:23,573 --> 00:05:24,783
You're right.
130
00:05:25,325 --> 00:05:26,869
I'm out.
131
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
I don't know, guys.
It seems like it's going bad.
132
00:05:44,427 --> 00:05:45,971
Chief's jaw is mighty clenched.
133
00:05:46,054 --> 00:05:48,182
Cap's a people person.
134
00:05:48,265 --> 00:05:50,601
He can smooth anything over.
He's got this.
135
00:05:50,684 --> 00:05:53,479
Your cadet embarrassed
this whole damn department!
136
00:05:53,562 --> 00:05:55,230
-Or not.
-Firefighters.
137
00:05:55,313 --> 00:05:56,313
Chief.
138
00:05:59,985 --> 00:06:02,362
Y'all may have noticed
some fireworks today.
139
00:06:02,445 --> 00:06:03,989
Especially
the blue-colored ones.
140
00:06:04,072 --> 00:06:06,992
But I cannot have that
distract you from your job.
141
00:06:07,075 --> 00:06:07,993
Or the carrots
you've been chopping
142
00:06:08,076 --> 00:06:09,203
for the past six minutes.
143
00:06:09,286 --> 00:06:11,288
-You noticed that, did you?
-Mm-hmm.
144
00:06:11,371 --> 00:06:12,372
What'd the chief say?
145
00:06:12,455 --> 00:06:13,957
Just that hiring
a loose cannon like Blue
146
00:06:14,040 --> 00:06:16,126
is an abuse of my authority.
147
00:06:16,209 --> 00:06:17,769
They're not gonna
suspend you, are they?
148
00:06:19,129 --> 00:06:20,339
If I had to bet.
149
00:06:20,422 --> 00:06:21,798
What?
150
00:06:21,881 --> 00:06:24,176
-For how long?
-Remains to be seen.
151
00:06:24,259 --> 00:06:26,428
Chief just informed me
that I have been summoned
152
00:06:26,511 --> 00:06:27,763
to a Board of Rights meeting.
153
00:06:27,846 --> 00:06:29,556
Whoa, whoa.
Board of Rights meeting?
154
00:06:29,639 --> 00:06:31,391
They only call one of those
if they're gonna suspend you
155
00:06:31,474 --> 00:06:32,768
for more than 30 days, or worse.
156
00:06:32,851 --> 00:06:34,645
-Correct.
-Oh, no, Cap.
157
00:06:34,728 --> 00:06:37,105
Has Blue called you back
since he blew everything up?
158
00:06:37,564 --> 00:06:38,774
I just get voicemail.
159
00:06:38,857 --> 00:06:41,109
Unbelievable.
160
00:06:43,111 --> 00:06:45,948
Hey, y'all need to get
your game faces back on.
161
00:06:46,031 --> 00:06:47,866
Those tones could go off
at any second.
162
00:06:49,284 --> 00:06:50,536
This city needs us at our best,
163
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
even when things
are at its worst.
164
00:06:57,542 --> 00:07:00,045
Okay, can I please have yours
and your ex's names?
165
00:07:00,128 --> 00:07:03,006
I'm Gemma, my ex is Victor.
Victor Plante.
166
00:07:03,089 --> 00:07:05,384
Hi, Gemma, I'm Cammie.
I'm gonna help.
167
00:07:05,467 --> 00:07:07,219
I'm pulling up
his information now.
168
00:07:07,302 --> 00:07:08,387
How old are your kids?
169
00:07:08,470 --> 00:07:10,138
Leila's seven and Adrian's five.
170
00:07:10,221 --> 00:07:11,598
Okay, I'm texting you a link.
171
00:07:11,681 --> 00:07:13,201
I'd like you to upload
a photo of them.
172
00:07:16,353 --> 00:07:17,813
You sure this is a kidnaping?
173
00:07:17,896 --> 00:07:19,231
Yes, Victor sent me a text.
174
00:07:19,314 --> 00:07:20,941
It said, "The kids
are going to Heaven.
175
00:07:21,024 --> 00:07:22,442
I'll see you in Hell."
176
00:07:22,525 --> 00:07:24,194
I'm sending out
an Amber Alert now.
177
00:07:24,277 --> 00:07:26,488
Alden, we have an abducted
seven-year-old female
178
00:07:26,571 --> 00:07:27,823
and a five-year-old male.
179
00:07:27,906 --> 00:07:29,449
I need you to put out
a BOLO on a red Durango.
180
00:07:29,532 --> 00:07:30,826
Alright, on it.
181
00:07:30,909 --> 00:07:31,744
Okay, Gemma, law enforcement's
182
00:07:31,827 --> 00:07:33,328
being dispatched.
183
00:07:33,411 --> 00:07:36,081
Is Victor's home
still at 323 Magnolia Avenue?
184
00:07:36,164 --> 00:07:37,291
It was,
until the divorce.
185
00:07:37,374 --> 00:07:38,625
He lost his job.
186
00:07:38,708 --> 00:07:40,502
I thought he'd moved back in
with his mom.
187
00:07:40,585 --> 00:07:41,920
He's always been a mama's boy,
188
00:07:42,003 --> 00:07:43,797
but I think he's been
living in his car.
189
00:07:43,880 --> 00:07:44,798
Have you tried calling him?
190
00:07:44,881 --> 00:07:46,008
Yeah, but he won't pick up!
191
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
He hates me
for getting full custody.
192
00:07:48,218 --> 00:07:49,678
Do you have any idea
where they might be headed?
193
00:07:49,761 --> 00:07:51,429
No! We have to find them!
194
00:07:52,055 --> 00:07:53,432
Did you say he's a mama's boy?
195
00:07:53,515 --> 00:07:55,058
Yeah. Why?
196
00:07:55,558 --> 00:07:57,894
Stanley, a favor, please?
197
00:07:57,977 --> 00:07:59,271
Just say the word, Cammie.
198
00:08:01,439 --> 00:08:03,692
Daddy, where are we going?
I miss Mommy.
199
00:08:03,775 --> 00:08:05,736
I told you not
to talk about Mommy.
200
00:08:09,906 --> 00:08:11,867
Hey, Mom. What's going on?
201
00:08:11,950 --> 00:08:14,119
Hey, Vic. What you up to, son?
202
00:08:14,202 --> 00:08:15,642
Just out for a drive.
203
00:08:15,829 --> 00:08:17,372
Oh, yeah? Where to?
204
00:08:17,455 --> 00:08:19,708
Uh...
205
00:08:19,791 --> 00:08:22,127
Highway 70. I just
needed to get out of town.
206
00:08:22,210 --> 00:08:23,670
Let's just hope
she can keep him on
207
00:08:23,753 --> 00:08:25,130
long enough for us to find him.
208
00:08:25,213 --> 00:08:27,215
Hey, uh, you don't
have the kids with you, do you?
209
00:08:28,466 --> 00:08:30,009
I... Yeah.
210
00:08:30,593 --> 00:08:31,970
How'd you know?
Did Gemma call you?
211
00:08:32,053 --> 00:08:34,054
No, no. No, she didn't.
212
00:08:35,056 --> 00:08:36,224
Then, how'd you know to call me?
213
00:08:36,307 --> 00:08:38,560
We just don't want
anybody to get hurt.
214
00:08:38,643 --> 00:08:39,728
We? Who the hell is we?!
215
00:08:43,398 --> 00:08:45,359
Mr. Plante, this is Stanley Bush
216
00:08:45,442 --> 00:08:47,235
with Nashville
Emergency Services.
217
00:08:47,318 --> 00:08:48,487
We know you have your children.
218
00:08:48,570 --> 00:08:50,280
Mom, you called the cops?!
219
00:08:50,363 --> 00:08:51,573
They called me!
220
00:08:51,656 --> 00:08:52,949
Now you listen to me, Stanley!
221
00:08:53,032 --> 00:08:54,472
If I see a cop,
so help me, I will...
222
00:08:55,577 --> 00:08:57,120
I will crash this car.
Do you understand me?
223
00:08:57,203 --> 00:08:58,872
I'll kill us!
224
00:09:02,709 --> 00:09:03,835
Were you able
to ping his location?
225
00:09:03,918 --> 00:09:05,462
He hung up before I could.
226
00:09:05,545 --> 00:09:07,005
But we did get Highway 70.
227
00:09:07,088 --> 00:09:09,424
Which narrows it down
to 160 miles.
228
00:09:09,507 --> 00:09:11,343
Gemma, is there
any place on Highway 70
229
00:09:11,426 --> 00:09:12,886
that means anything to Victor?
230
00:09:12,969 --> 00:09:14,554
Just anywhere y'all used to go?
231
00:09:15,638 --> 00:09:18,350
The quarry! We used
to camp there every Labor Day.
232
00:09:18,433 --> 00:09:20,185
The kids loved
to swim in the gulch.
233
00:09:20,268 --> 00:09:21,895
Bellevue Quarry
is at the bottom of a cliff.
234
00:09:21,978 --> 00:09:23,313
I think he's gonna drive off it.
235
00:09:23,396 --> 00:09:25,190
He said he would crash the car
if he saw a cop.
236
00:09:25,273 --> 00:09:26,775
How else are we
supposed to stop him?
237
00:09:26,858 --> 00:09:28,235
I mean, there's nowhere
for them to hide out there.
238
00:09:28,318 --> 00:09:29,318
It's totally exposed.
239
00:09:30,403 --> 00:09:32,030
We send someone who's not a cop.
240
00:09:42,415 --> 00:09:45,043
113 Rescue in position.
I think we beat 'em here.
241
00:09:45,126 --> 00:09:46,670
Great job, 113.
242
00:09:46,753 --> 00:09:48,046
Don't high-five us yet.
243
00:09:48,129 --> 00:09:49,889
We need you to talk us
through the next part.
244
00:09:50,381 --> 00:09:52,092
Okay, put the deployment box
on the ground
245
00:09:52,175 --> 00:09:54,302
and make sure the arrow
is pointed toward the road.
246
00:09:54,385 --> 00:09:55,887
Then open it and arm it.
247
00:09:56,304 --> 00:09:58,223
We're set.
248
00:09:58,306 --> 00:10:00,434
Okay, take the
remote control and get out of sight.
249
00:10:00,517 --> 00:10:01,837
They're gonna be there
any second.
250
00:10:02,519 --> 00:10:05,480
-Daddy, can we please slow down?
-I miss Mommy.
251
00:10:05,563 --> 00:10:07,399
I told you not
to talk about Mommy!
252
00:10:13,905 --> 00:10:15,365
Please don't hurt us, Daddy.
253
00:10:15,448 --> 00:10:17,617
It'll only hurt
for a second, and...
254
00:10:17,700 --> 00:10:19,035
and then it will be all better.
255
00:10:28,670 --> 00:10:29,838
Now!
256
00:10:39,556 --> 00:10:40,640
PD, you're up!
257
00:10:40,723 --> 00:10:41,850
Alright, let's move.
258
00:10:41,933 --> 00:10:43,268
Go, go, go!
259
00:10:44,727 --> 00:10:45,937
Tennessee State Police!
260
00:10:46,938 --> 00:10:48,064
Show me your hands!
261
00:10:49,399 --> 00:10:50,400
Show me your hands!
262
00:10:54,654 --> 00:10:56,073
Hey, guys.
263
00:10:56,156 --> 00:10:57,449
Get out of the car,
and get on the ground!
264
00:10:58,658 --> 00:10:59,938
Put your hands behind your back.
265
00:11:00,451 --> 00:11:02,329
Come here, buddy.
Here, bud. There we go.
266
00:11:05,123 --> 00:11:06,625
Dispatch, 113.
267
00:11:06,708 --> 00:11:08,084
We have both kids.
268
00:11:08,167 --> 00:11:09,586
Tell their mama
that they're safe.
269
00:11:10,128 --> 00:11:12,881
I don't have to. Y'all just did.
270
00:11:12,964 --> 00:11:15,216
Oh. Thank you, Cammie.
271
00:11:16,009 --> 00:11:17,760
Believe me,
it was a team effort.
272
00:11:26,269 --> 00:11:27,854
Oh, Donnie, you look like
you were rode hard
273
00:11:27,937 --> 00:11:29,064
and put away wet.
274
00:11:29,147 --> 00:11:30,232
Thank you, sweetie.
275
00:11:30,315 --> 00:11:31,983
Well, you didn't
sleep at all, did you?
276
00:11:32,066 --> 00:11:33,652
I just heard
from the chief.
277
00:11:33,735 --> 00:11:35,320
Board of Rights meeting
is set for Tuesday.
278
00:11:35,403 --> 00:11:38,156
Oh, my.
Well, they're moving fast.
279
00:11:38,239 --> 00:11:39,658
The good news is I'm allowed
to stay on the job until then.
280
00:11:39,741 --> 00:11:41,201
And the bad news?
281
00:11:41,284 --> 00:11:43,787
Well, you hear words
like "liability" and "reckless"
282
00:11:43,870 --> 00:11:44,871
being thrown around.
283
00:11:44,954 --> 00:11:46,581
Eh, anything's on the table.
284
00:11:48,166 --> 00:11:50,335
Do you want me
to reach out to my father?
285
00:11:50,418 --> 00:11:51,837
-He could call the mayor.
-No.
286
00:11:51,920 --> 00:11:53,421
Do not call your father.
287
00:11:54,005 --> 00:11:55,173
Don!
288
00:11:56,633 --> 00:11:58,510
-Where are you?
-Oh, Lord.
289
00:11:58,593 --> 00:11:59,470
Hey, ma'am.
290
00:11:59,553 --> 00:12:01,179
Ma'am?
291
00:12:01,262 --> 00:12:02,848
-Ma'am.
-Where is he?
292
00:12:02,931 --> 00:12:05,016
Okay, well, you can't
just come in here like that.
293
00:12:05,099 --> 00:12:07,394
-Yeah, well, you just try and stop me, sweetheart.
-Oh! Ooh.
294
00:12:07,477 --> 00:12:09,521
-Donnie, what's going on?
-Dixie just walked in.
295
00:12:09,604 --> 00:12:10,481
-Don!
-Let me call you back.
296
00:12:10,564 --> 00:12:11,815
Oh, hell no.
297
00:12:11,898 --> 00:12:13,108
You keep this phone on,
Donald Hart.
298
00:12:13,191 --> 00:12:15,068
Where is he?
299
00:12:17,195 --> 00:12:18,196
-Dixie.
-Yeah.
300
00:12:18,279 --> 00:12:19,406
What are you doing here?
301
00:12:19,489 --> 00:12:20,824
Blue didn't come home
last night.
302
00:12:20,907 --> 00:12:22,450
I mean, I was hoping
maybe he came here,
303
00:12:22,533 --> 00:12:24,786
-but he won't return any of my calls.
-Mine either.
304
00:12:24,869 --> 00:12:26,746
And you needed
to come say this in person?
305
00:12:26,829 --> 00:12:27,831
What, your phone doesn't work?
306
00:12:27,914 --> 00:12:29,124
-Can you mute her?
-You know what?
307
00:12:29,207 --> 00:12:31,209
This doesn't concern you,
Blythe.
308
00:12:31,292 --> 00:12:33,253
Our son is missing.
309
00:12:33,336 --> 00:12:34,838
I mean, the last time
he pulled something like this
310
00:12:34,921 --> 00:12:36,381
was when his friend died
after a car accident.
311
00:12:36,464 --> 00:12:37,799
He went off the deep end.
312
00:12:37,882 --> 00:12:39,843
-Where did he go then?
-To every honky-tonk in town
313
00:12:39,926 --> 00:12:41,511
that would take his fake ID.
314
00:12:41,594 --> 00:12:44,639
I mean, he drank himself
into a diabetic shock.
315
00:12:44,722 --> 00:12:45,974
We have to find him.
316
00:12:46,057 --> 00:12:47,475
Okay. Well,
you should call Cammie.
317
00:12:47,558 --> 00:12:49,269
-Who is that?
-That's my sister-in-law.
318
00:12:49,352 --> 00:12:51,438
She's a dispatcher. She
can put out an APB on his car.
319
00:12:51,521 --> 00:12:53,314
God, I just
hope we ain't too late.
320
00:12:53,856 --> 00:12:55,024
Uh, you're not.
321
00:12:56,150 --> 00:12:57,277
How do you know?
322
00:12:57,610 --> 00:12:59,362
He put me on read
for the last 24 hours.
323
00:12:59,445 --> 00:13:01,615
I just texted him saying,
"Hey, your mom's here.
324
00:13:01,698 --> 00:13:02,782
She's worried
you might be dead."
325
00:13:02,865 --> 00:13:03,909
-He finally replied.
-Oh, my God.
326
00:13:03,992 --> 00:13:05,785
Well, what did he say?
327
00:13:05,868 --> 00:13:06,995
"Tell her I'm not."
328
00:13:08,997 --> 00:13:09,790
That's something, I suppose.
329
00:13:11,374 --> 00:13:12,626
You think he'd be up
for a meeting?
330
00:13:12,709 --> 00:13:15,295
Maybe. Just not
with either of you.
331
00:13:17,964 --> 00:13:19,257
This looks like the spot.
332
00:13:20,550 --> 00:13:21,968
Nice, dark pools.
333
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
Undergrowth to feed on.
334
00:13:25,138 --> 00:13:27,682
Nobody around for miles.
335
00:13:29,350 --> 00:13:30,852
I don't know about this, Jesse.
336
00:13:31,602 --> 00:13:34,898
Well, this is literally the most
humane way to fish known to man.
337
00:13:34,981 --> 00:13:35,982
Yeah, but isn't it dangerous?
338
00:13:36,065 --> 00:13:37,859
How many times I gotta tell you?
339
00:13:37,942 --> 00:13:40,195
Dynamite fishing
is not dangerous, Beau.
340
00:13:40,278 --> 00:13:41,905
Not if you know
what you're doing.
341
00:13:41,988 --> 00:13:44,491
Yeah, I watched
every YouTube on it.
342
00:13:44,574 --> 00:13:45,909
Yeah, but isn't it illegal?
343
00:13:45,992 --> 00:13:47,285
You know
what else is illegal
344
00:13:47,368 --> 00:13:48,204
in the state of Tennessee?
345
00:13:48,287 --> 00:13:49,663
Huh?
346
00:13:49,746 --> 00:13:50,872
Selling hollow logs.
347
00:13:51,789 --> 00:13:53,416
Sitting on public sidewalks.
348
00:13:55,001 --> 00:13:56,544
-Really?
-Yes, really.
349
00:13:56,627 --> 00:13:58,088
Bunch of nanny laws.
350
00:13:58,171 --> 00:13:59,631
You like fried bluegill?
351
00:13:59,714 --> 00:14:01,633
My favorite.
352
00:14:01,716 --> 00:14:05,053
We'll get enough in one swoop
to freeze for the whole season.
353
00:14:06,012 --> 00:14:07,305
Alright, let's do it.
354
00:14:11,851 --> 00:14:13,227
Get ready to
scoop up the floaters.
355
00:14:18,316 --> 00:14:19,358
Fire in the hole!
356
00:14:22,987 --> 00:14:24,280
Isn't it
supposed to sink?
357
00:14:24,614 --> 00:14:26,157
I might not have
weighted it enough.
358
00:14:26,240 --> 00:14:27,742
The current's
pulling it in.
359
00:14:27,825 --> 00:14:28,827
It's coming right at us!
360
00:14:28,910 --> 00:14:30,912
No, no. No, no! Jump!
361
00:14:40,254 --> 00:14:42,757
Beau... you alright?
362
00:14:42,840 --> 00:14:44,092
No, I'm not alright!
363
00:14:44,175 --> 00:14:45,969
You blew up my damn boat!
364
00:14:48,179 --> 00:14:50,389
-Oh! Oh, my God!
-Oh!
365
00:14:50,765 --> 00:14:51,766
Hey!
366
00:14:52,725 --> 00:14:54,686
Girl! Hey, are you okay?
367
00:14:54,769 --> 00:14:56,020
Hey, girl!
368
00:15:12,662 --> 00:15:13,662
There she is.
369
00:15:14,872 --> 00:15:16,041
Current's looking strong.
370
00:15:16,124 --> 00:15:17,876
Taylor, where are
those rescue boats?
371
00:15:17,959 --> 00:15:20,045
En route, but they're coming
from the Percy Priest Dam.
372
00:15:20,128 --> 00:15:22,464
They'll never make it in time.
There's rapids around that bend.
373
00:15:22,547 --> 00:15:24,427
Alright, hit the gas!
Let's get up ahead of her.
374
00:15:24,966 --> 00:15:27,093
Taylor, grab me some rope.
375
00:15:27,176 --> 00:15:28,511
Okay, Cap,
what are you thinking?
376
00:15:28,594 --> 00:15:30,096
He's thinking
about going cowboy.
377
00:15:42,316 --> 00:15:44,027
Radio medical
and have them set up here.
378
00:15:44,110 --> 00:15:45,403
Yes, sir.
Copy that.
379
00:15:53,244 --> 00:15:54,704
Got her.
380
00:15:55,705 --> 00:15:57,040
I don't think she's breathing.
381
00:15:58,708 --> 00:16:00,828
Alright, Ry, check her pulse.
Continuing compressions.
382
00:16:02,170 --> 00:16:04,338
Rox, over here.
She's not breathing.
383
00:16:05,214 --> 00:16:06,257
No pulse.
384
00:16:06,340 --> 00:16:07,717
Tay, can you get her
on the LIFEPAK?
385
00:16:07,800 --> 00:16:10,095
-Yeah.
-Got it?
386
00:16:10,178 --> 00:16:12,055
-Two, three, four...
-Come on, kid.
387
00:16:12,138 --> 00:16:13,681
Come on, honey.
388
00:16:18,811 --> 00:16:20,605
I have respiration.
389
00:16:22,148 --> 00:16:24,150
We've got ROSC.
390
00:16:24,233 --> 00:16:25,902
Pulse is thready,
but we've got a heartbeat.
391
00:16:25,985 --> 00:16:27,320
Let's get her on the stretcher.
392
00:16:27,403 --> 00:16:29,780
Alright. Lifting
in three, two, one.
393
00:16:31,407 --> 00:16:32,700
Hey, honey, can you hear me?
394
00:16:32,783 --> 00:16:34,368
She's still not responsive.
395
00:16:36,829 --> 00:16:38,456
-That's odd.
-What's odd?
396
00:16:38,539 --> 00:16:39,833
I don't hear
any fluid in her lungs.
397
00:16:39,916 --> 00:16:41,709
Yeah, but, she was under water.
398
00:16:41,792 --> 00:16:43,503
Yeah, unless she stopped
breathing before she hit the water.
399
00:16:43,586 --> 00:16:44,963
Dispatch said
that she only popped up
400
00:16:45,046 --> 00:16:47,090
after those two idiots
dynamited the river.
401
00:16:47,173 --> 00:16:48,424
Yeah, but I'm not
seeing any signs
402
00:16:48,507 --> 00:16:50,468
of blast trauma
or internal bleeding, either.
403
00:16:50,551 --> 00:16:52,053
None of this makes sense.
404
00:16:54,138 --> 00:16:57,308
Village West, 113 inbound
with an unidentified female.
405
00:16:57,391 --> 00:16:59,519
Jane Doe has no ID,
but appears to be
406
00:16:59,602 --> 00:17:00,937
age 14 to 18.
407
00:17:01,020 --> 00:17:03,189
Unresponsive.
Cause still unclear.
408
00:17:03,272 --> 00:17:05,400
-Copy, 113, we're standing by.
-Hey, how's she doing?
409
00:17:05,483 --> 00:17:08,236
Heart rate keeps going up,
but her O2 is dropping.
410
00:17:08,319 --> 00:17:09,919
Like you said,
it doesn't make any sense.
411
00:17:11,405 --> 00:17:12,740
Pupils are pinpointing.
412
00:17:12,823 --> 00:17:14,576
How did I miss this?
It's opioids.
413
00:17:14,659 --> 00:17:15,702
I need NARCAN.
414
00:17:26,420 --> 00:17:27,589
It was a mistake.
415
00:17:27,672 --> 00:17:29,591
-What was a mistake?
-It was a mistake.
416
00:17:29,674 --> 00:17:30,633
What was a mistake?
417
00:17:30,716 --> 00:17:31,759
Hey, hey! Stay with me!
418
00:17:33,094 --> 00:17:34,387
She's not breathing.
419
00:17:34,470 --> 00:17:35,889
Respiration's stopped.
We need to intubate.
420
00:17:35,972 --> 00:17:37,056
Laryngoscope.
421
00:17:39,517 --> 00:17:41,811
Hey. Doc's about to intubate,
so no potholes
422
00:17:41,894 --> 00:17:42,812
or she's gonna break some teeth.
423
00:17:42,895 --> 00:17:43,938
Copy that.
424
00:17:46,190 --> 00:17:47,192
She's cyanotic, Doc.
425
00:17:49,652 --> 00:17:52,113
-Tay, pass me the adult tube.
-Got it.
426
00:17:58,411 --> 00:18:00,162
Okay, there we go.
427
00:18:01,414 --> 00:18:02,415
Tape.
428
00:18:06,502 --> 00:18:07,878
Come on, baby. Come on.
429
00:18:10,923 --> 00:18:12,717
O2 is coming back up.
She's back.
430
00:18:13,342 --> 00:18:14,342
For now.
431
00:18:26,731 --> 00:18:30,360
♪ Well you've been tellin'
that I'm no good ♪
432
00:18:30,443 --> 00:18:32,320
♪ That I just up and left ♪
433
00:18:33,487 --> 00:18:35,281
♪ You slandered my name ♪
434
00:18:35,364 --> 00:18:36,866
♪ You tried your best ♪
435
00:18:36,949 --> 00:18:39,494
♪ To make it look good
on yourself ♪
436
00:18:40,786 --> 00:18:42,205
Hey, man.
437
00:18:42,288 --> 00:18:43,789
-Hey.
-You look like hell.
438
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Uh, where'd you sleep
last night?
439
00:18:48,711 --> 00:18:50,296
My car.
440
00:18:50,379 --> 00:18:52,257
I can't go home to Mama.
441
00:18:52,340 --> 00:18:54,467
-You slept in your car?
-It's not the first time in my life.
442
00:18:54,550 --> 00:18:56,844
We didn't all grow up
with chandeliers in our barns.
443
00:18:56,927 --> 00:18:58,407
Okay, so it's gonna
be like that, huh?
444
00:18:59,930 --> 00:19:02,934
Do you want me to
apologize, Blue? Is that it?
445
00:19:03,017 --> 00:19:05,186
'Cause it's not my fault
that I was born first.
446
00:19:05,269 --> 00:19:07,814
Either way, I think you got
the better end of the deal.
447
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
Well, at least I appreciate
the gifts I've been given,
448
00:19:10,107 --> 00:19:11,693
and the people
who gave them to me.
449
00:19:11,776 --> 00:19:13,361
I mean, you might have
ruined Dad's career.
450
00:19:13,444 --> 00:19:15,321
He could get fired for this.
451
00:19:15,404 --> 00:19:17,949
But you know what? He would still
welcome you back with open arms.
452
00:19:18,032 --> 00:19:19,701
Welcome me back?
453
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
He ruined my life.
454
00:19:21,452 --> 00:19:22,537
Welcome to Snow White.
455
00:19:22,620 --> 00:19:24,747
What can I get y'all
this morning?
456
00:19:24,830 --> 00:19:25,873
Hi.
457
00:19:26,624 --> 00:19:30,169
Um, I'll do bacon and eggs.
Eggs over medium.
458
00:19:30,252 --> 00:19:31,879
Not sunny-side, not scrambled,
459
00:19:31,962 --> 00:19:33,839
just medium.
460
00:19:34,298 --> 00:19:35,967
Oh, what? Is that too
high-maintenance for you?
461
00:19:36,050 --> 00:19:37,927
No, it's my exact order.
462
00:19:38,010 --> 00:19:39,804
-For real?
-For real.
463
00:19:41,097 --> 00:19:42,140
I'll take the same thing,
please.
464
00:19:42,223 --> 00:19:44,141
-Put that right in for y'all.
-Thank you.
465
00:19:45,476 --> 00:19:48,229
So, I think we may have found
the one thing we have in common.
466
00:19:48,312 --> 00:19:49,939
No, I can think of
at least two others.
467
00:19:50,022 --> 00:19:51,190
Such as?
468
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
We both spent our entire lives
being lied to...
469
00:19:55,736 --> 00:19:56,736
about each other.
470
00:19:57,154 --> 00:19:58,406
What's the other thing?
471
00:20:00,741 --> 00:20:02,368
Look, man, I...
472
00:20:02,451 --> 00:20:04,120
I don't know
your belief system...
473
00:20:05,329 --> 00:20:06,706
but I believe that you and I,
474
00:20:06,789 --> 00:20:09,125
we're both here on this earth
to help people.
475
00:20:10,751 --> 00:20:13,087
And I know I was a doubter
when Dad first hired you.
476
00:20:13,170 --> 00:20:14,297
A hater, more like.
477
00:20:14,380 --> 00:20:16,215
Look, man, this job's
not for everybody.
478
00:20:17,758 --> 00:20:20,636
And you, you proved me wrong.
I'm a believer now.
479
00:20:21,053 --> 00:20:22,805
It's like you said
that first day at the station,
480
00:20:22,888 --> 00:20:25,057
being a firefighter,
that's your calling.
481
00:20:25,683 --> 00:20:27,769
Pretty sure I flushed
that calling down the toilet.
482
00:20:27,852 --> 00:20:31,439
Man, if I know one thing
is that nothing is ever lost
483
00:20:31,522 --> 00:20:33,149
until you give up on it.
484
00:20:33,232 --> 00:20:36,110
And Harts, we always find a way.
485
00:20:36,193 --> 00:20:39,656
Except I'm not a Hart.
I'm a Bennings.
486
00:20:39,739 --> 00:20:40,907
And the only thing we
find our way to
487
00:20:40,990 --> 00:20:42,033
is the bottom of a bottle.
488
00:20:42,116 --> 00:20:43,534
Okay, man,
you gotta stop doing that.
489
00:20:43,617 --> 00:20:45,953
-Stop what?
-You gotta stop the poor me,
490
00:20:46,036 --> 00:20:48,331
intergenerational trauma BS
491
00:20:48,414 --> 00:20:51,041
that you're using to justify
acting like a loser.
492
00:20:51,917 --> 00:20:53,085
So, you do think I'm a loser?
493
00:20:53,836 --> 00:20:55,212
I think you're
trending that way.
494
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
-I'm out.
-Whoa. Look, Blue...
495
00:21:00,426 --> 00:21:01,928
Okay, you've always
had the harder road.
496
00:21:02,011 --> 00:21:03,095
You always have.
497
00:21:04,972 --> 00:21:06,182
But that doesn't change the fact
498
00:21:06,265 --> 00:21:07,975
that you got a choice here
to make today.
499
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
Right here, right now,
about who you're gonna be.
500
00:21:11,770 --> 00:21:14,399
No matter what you decide,
it's not gonna be on Dad,
501
00:21:14,482 --> 00:21:15,983
and it's not gonna
be on your mama.
502
00:21:17,193 --> 00:21:18,444
It's on you.
503
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
Thanks for the lecture,
big brother.
504
00:21:21,447 --> 00:21:22,573
Where are you going to go, man?
505
00:21:22,656 --> 00:21:23,824
What are you gonna do?
506
00:21:24,867 --> 00:21:25,951
I'll figure something out.
507
00:21:26,243 --> 00:21:27,787
You can run, Blue...
508
00:21:28,662 --> 00:21:30,122
but you can't hide
from who you are.
509
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
A loser.
510
00:21:33,083 --> 00:21:34,127
Right?
511
00:21:38,547 --> 00:21:44,011
♪ Shall we
gather at the river ♪
512
00:21:44,094 --> 00:21:48,307
♪ Where bright angel's feet
have trod ♪
513
00:21:48,933 --> 00:21:51,936
♪ Shall we gather at the river ♪
514
00:21:52,019 --> 00:21:53,980
Hello. Can I help you?
515
00:21:54,063 --> 00:21:55,523
I'm looking for Roxie.
516
00:21:55,606 --> 00:21:56,690
I'm Roxie.
517
00:22:00,277 --> 00:22:01,320
Hey.
518
00:22:02,404 --> 00:22:03,740
You're her.
519
00:22:03,823 --> 00:22:06,033
The girl from the river.
I'm so glad you're okay.
520
00:22:06,575 --> 00:22:08,369
How did you end up
in that river, anyway?
521
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
Who did that to you?
522
00:22:17,545 --> 00:22:18,545
Rox, you good?
523
00:22:19,672 --> 00:22:20,714
Yeah.
524
00:22:24,218 --> 00:22:26,095
No. Actually, no.
525
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
Here you are.
526
00:22:33,644 --> 00:22:35,062
-Thanks, Tay.
-Okay.
527
00:22:40,150 --> 00:22:42,528
You know, I've never had a
nightmare about a patient before.
528
00:22:42,611 --> 00:22:44,071
This one hit close to home.
529
00:22:44,154 --> 00:22:47,199
It's haunting me not knowing
anything about her.
530
00:22:47,825 --> 00:22:49,535
Well, there is one way
you can find out.
531
00:22:54,206 --> 00:22:55,333
This is Dr. Hart.
532
00:22:55,416 --> 00:22:56,896
Hey, Sam,
it's Rox and Taylor.
533
00:22:57,209 --> 00:22:59,086
Yeah. What can I do for y'all?
534
00:22:59,169 --> 00:23:01,589
We just wanted to check in
about the Jane Doe from the river.
535
00:23:03,132 --> 00:23:05,218
-How is she?
-She's stable.
536
00:23:05,301 --> 00:23:07,220
We flushed all the opioids
out of her system.
537
00:23:07,303 --> 00:23:09,096
They're probably what kept
the water out of her lungs
538
00:23:09,179 --> 00:23:10,598
at the bottom of the river.
539
00:23:10,681 --> 00:23:11,765
That's good.
540
00:23:12,224 --> 00:23:14,101
Did her family ever show up?
541
00:23:14,435 --> 00:23:16,979
Uh, no. We've been pushing
her picture on our socials,
542
00:23:17,062 --> 00:23:18,814
but nobody's come forward
to identify her.
543
00:23:21,692 --> 00:23:24,236
So sad that nobody
came to pick that baby up.
544
00:23:25,237 --> 00:23:27,406
It happens
far too often, actually.
545
00:23:28,490 --> 00:23:29,867
Breaks my heart.
546
00:23:30,367 --> 00:23:31,953
Has she woken up?
547
00:23:32,036 --> 00:23:34,121
No.
She is still in a coma.
548
00:23:34,204 --> 00:23:35,206
She's breathing on her own,
549
00:23:35,289 --> 00:23:37,333
but she hasn't
regained consciousness.
550
00:23:37,416 --> 00:23:38,417
What's the plan for her now?
551
00:23:38,500 --> 00:23:39,752
If nobody claims her,
552
00:23:39,835 --> 00:23:41,003
my director is pressing me
to transfer her
553
00:23:41,086 --> 00:23:43,256
to a third-party
caregiver tonight.
554
00:23:43,339 --> 00:23:45,341
You mean dump her
into some county facility?
555
00:23:45,424 --> 00:23:47,552
-She'll rot.
-I have pushed back as hard as I can.
556
00:23:47,635 --> 00:23:48,803
I've held him off till tomorrow,
557
00:23:48,886 --> 00:23:51,305
but... Financial Services
558
00:23:51,388 --> 00:23:52,668
is all over us to clear the bed.
559
00:23:53,641 --> 00:23:54,976
What about UTS?
560
00:23:55,059 --> 00:23:56,352
UTS?
561
00:23:56,435 --> 00:23:58,271
Ultrasonic Thalamic Stimulation.
562
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
It's been proven to revive
patients in comatose states.
563
00:24:00,856 --> 00:24:02,358
I hear you, but there's
no way the hospital's
564
00:24:02,441 --> 00:24:03,961
gonna authorize that
without insurance.
565
00:24:05,235 --> 00:24:06,612
What if it was out of pocket?
566
00:24:06,695 --> 00:24:08,072
Whose pocket?
567
00:24:08,822 --> 00:24:09,990
-Mine.
-Hmm.
568
00:24:10,741 --> 00:24:13,703
Uh, I mean, that could
cost over $25,000.
569
00:24:13,786 --> 00:24:15,454
Girl, you can just drop 25K?
570
00:24:15,537 --> 00:24:16,998
I still have some
savings left over
571
00:24:17,081 --> 00:24:18,123
from my days as a surgeon.
572
00:24:18,624 --> 00:24:20,042
Seriously, though.
573
00:24:20,125 --> 00:24:21,627
When she looked up at me
in that ambulance,
574
00:24:21,710 --> 00:24:23,129
her eyes
were filled with regret.
575
00:24:23,212 --> 00:24:24,922
I know what it's like
to feel that way.
576
00:24:25,005 --> 00:24:26,841
What do you mean
you know what it's like?
577
00:24:26,924 --> 00:24:28,301
Don't worry about it.
578
00:24:28,384 --> 00:24:30,761
The point is...
she didn't want to die.
579
00:24:33,889 --> 00:24:35,683
Tell the bean counters
I'm good for it, Dr. Hart.
580
00:24:35,766 --> 00:24:36,602
Are you sure?
581
00:24:36,685 --> 00:24:38,436
I'm sure.
582
00:24:38,519 --> 00:24:39,979
Okay.
583
00:24:43,315 --> 00:24:44,955
Well, I will see you
in the morning, then.
584
00:24:52,700 --> 00:24:55,786
Roxie, Taylor, this is one
of our financial officers.
585
00:24:55,869 --> 00:24:58,331
He's gonna go over some
paperwork before the procedure.
586
00:24:58,414 --> 00:24:59,665
So, who's
the under-signer today?
587
00:24:59,748 --> 00:25:01,500
-I am.
-Okay.
588
00:25:01,583 --> 00:25:05,379
This states that you assume
full financial liability
589
00:25:05,462 --> 00:25:08,090
on the UTS being done
on Jane Doe now
590
00:25:08,173 --> 00:25:09,466
and into perpetuity.
591
00:25:09,883 --> 00:25:14,054
We need your initials here,
here, here, and signature there.
592
00:25:14,471 --> 00:25:16,724
-It's 25 grand, right?
-Unless there are complications.
593
00:25:16,807 --> 00:25:17,975
Then there's no telling.
594
00:25:18,058 --> 00:25:19,184
I'll pitch in, too.
595
00:25:21,603 --> 00:25:23,230
Let's do this.
596
00:25:41,999 --> 00:25:43,542
How does this work?
597
00:25:44,084 --> 00:25:46,379
They stimulate the thalamus
with sonic bursts.
598
00:25:46,462 --> 00:25:48,255
Part of the brain
that regulates arousal.
599
00:25:48,338 --> 00:25:49,507
Hmm.
600
00:25:49,590 --> 00:25:51,216
Like turning the starter
on an engine.
601
00:25:51,633 --> 00:25:52,885
Basically, yeah.
602
00:25:52,968 --> 00:25:54,387
It's still pretty experimental,
603
00:25:54,470 --> 00:25:55,930
but sometimes it wakes them up.
604
00:25:56,013 --> 00:25:57,293
She's ready, Doctor.
605
00:25:58,057 --> 00:25:59,725
How often have you
seen this work?
606
00:25:59,808 --> 00:26:01,769
On YouTube, several times.
607
00:26:01,852 --> 00:26:03,270
How about in person?
608
00:26:03,353 --> 00:26:04,897
Never.
609
00:26:04,980 --> 00:26:06,107
Thalamus targeted, Doctor.
610
00:26:06,190 --> 00:26:07,510
Great. Fire a burst.
611
00:26:13,030 --> 00:26:14,031
Again.
612
00:26:20,287 --> 00:26:21,747
Again.
613
00:26:21,830 --> 00:26:23,499
And...
614
00:26:23,582 --> 00:26:25,459
...another.
615
00:26:25,542 --> 00:26:28,462
Rox, no matter what happens,
616
00:26:28,545 --> 00:26:29,880
I think that it was
really beautiful
617
00:26:29,963 --> 00:26:31,215
how you stepped up for her.
618
00:26:33,801 --> 00:26:35,219
I was lost once, too.
619
00:26:37,596 --> 00:26:40,098
I wouldn't be here if somebody
hadn't stepped up for me.
620
00:26:40,432 --> 00:26:41,434
Again.
621
00:26:45,938 --> 00:26:46,938
Whoa.
622
00:26:49,233 --> 00:26:50,276
Turn on the intercom.
623
00:26:50,359 --> 00:26:51,569
I think she's saying something.
624
00:26:54,238 --> 00:26:55,239
Turn it up.
625
00:26:55,322 --> 00:26:57,408
Bitte. Es dut mer leed...
626
00:26:57,491 --> 00:26:59,410
If she's talking,
how come she won't wake up?
627
00:26:59,493 --> 00:27:01,973
I don't know,
I've never seen anything like this.
628
00:27:02,204 --> 00:27:04,040
...ich will einfach hemm kumme.
629
00:27:04,123 --> 00:27:05,291
Is that German?
630
00:27:05,374 --> 00:27:07,126
Es dut
mer leed fer was...
631
00:27:07,209 --> 00:27:08,293
Siri, translate.
632
00:27:09,837 --> 00:27:11,964
...fer was ich gedu hab...
633
00:27:12,339 --> 00:27:14,508
According to this app
it's not German,
634
00:27:14,591 --> 00:27:15,843
it's Pennsylvania Dutch.
635
00:27:15,926 --> 00:27:17,511
Pennsylvania Dutch.
What is she saying?
636
00:27:17,594 --> 00:27:20,180
"I'm sorry, Mom and Dad.
I just wanna come home."
637
00:27:20,848 --> 00:27:22,683
Momma, bitte.
638
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
She's talking to her parents.
639
00:27:24,643 --> 00:27:26,186
And I think I know
where to find them.
640
00:27:30,232 --> 00:27:33,069
Scott, no. I... I understand
the expedience of it,
641
00:27:33,152 --> 00:27:34,903
but I'm not gonna
lay that at Blue's feet.
642
00:27:35,821 --> 00:27:37,573
I... I know the consequences.
643
00:27:39,741 --> 00:27:41,160
Yes, I'm sure.
644
00:27:42,703 --> 00:27:44,329
Thank you,
I'll see you at the hearing.
645
00:27:45,914 --> 00:27:47,750
Is that your union rep?
646
00:27:47,833 --> 00:27:50,753
Yeah, he, uh... says it'll
"mitigate" my punishment
647
00:27:50,836 --> 00:27:52,254
if I'm willing to testify
648
00:27:52,337 --> 00:27:54,090
that Blue misrepresented
his intentions to me
649
00:27:54,173 --> 00:27:56,008
about joining
the fire department.
650
00:27:56,091 --> 00:27:58,260
Ah. I mean, he did, didn't he?
651
00:27:58,343 --> 00:28:01,805
Yeah, but it wasn't until
after he discovered the lies.
652
00:28:02,264 --> 00:28:03,390
My lies.
653
00:28:03,473 --> 00:28:05,518
How'd your meeting with him go?
654
00:28:05,601 --> 00:28:06,643
Eh, it was a bust.
655
00:28:08,353 --> 00:28:10,815
Oh, he'd have made
a hell of a firefighter.
656
00:28:10,898 --> 00:28:13,776
Yeah. And then he went nuclear.
657
00:28:13,859 --> 00:28:15,986
Well, he did that out of hurt.
658
00:28:16,069 --> 00:28:19,156
And that justifies him
lighting himself on fire
659
00:28:19,239 --> 00:28:21,700
and making a fool
of the 113, and of you?
660
00:28:21,783 --> 00:28:22,827
No, it's just...
661
00:28:22,910 --> 00:28:24,411
There is a certain pain
when you grow up
662
00:28:24,494 --> 00:28:25,621
not knowing where you came from.
663
00:28:25,704 --> 00:28:26,914
And that's something
he and I share.
664
00:28:26,997 --> 00:28:29,792
-And I don't?
-No, you don't.
665
00:28:29,875 --> 00:28:31,377
Dad, you sound like him.
666
00:28:31,460 --> 00:28:33,379
You... You're throwing
my "privilege" in my face.
667
00:28:33,462 --> 00:28:34,713
Ryan.
668
00:28:34,796 --> 00:28:36,924
You are my son, I love you.
669
00:28:37,299 --> 00:28:38,779
I just want you
to empathize with him.
670
00:28:39,426 --> 00:28:42,388
He has always been lost
and never more than now.
671
00:28:42,471 --> 00:28:44,306
Well, have you considered,
even for a second,
672
00:28:44,389 --> 00:28:47,184
what it means to me
if this goes south?
673
00:28:47,643 --> 00:28:50,854
I lose my dad and my best
friend at the fire station?
674
00:28:51,897 --> 00:28:53,482
No, you haven't.
675
00:28:54,399 --> 00:28:58,028
When I got struck by lightning,
who kept my heart going?
676
00:28:59,780 --> 00:29:02,380
When I was in a coma, who... who
led this team through the storms?
677
00:29:04,117 --> 00:29:05,661
I haven't had to worry about you
for a damn second
678
00:29:05,744 --> 00:29:07,496
'cause I know
you can handle anything.
679
00:29:08,163 --> 00:29:09,331
With your brother...
680
00:29:11,124 --> 00:29:12,334
I'm not so sure.
681
00:29:38,068 --> 00:29:39,278
Thanks.
682
00:29:39,361 --> 00:29:40,905
You sure you don't want me
to stay with you?
683
00:29:40,988 --> 00:29:43,156
Yeah. We can't both
take off today.
684
00:29:43,949 --> 00:29:45,784
Tell Cap I said thanks
for understanding.
685
00:29:45,867 --> 00:29:48,745
I will, I'm sure he'll be very
proud of you watching over her.
686
00:29:50,831 --> 00:29:51,957
Tay?
687
00:29:53,375 --> 00:29:55,002
I appreciate you.
688
00:29:55,085 --> 00:29:56,420
I appreciate you.
689
00:30:04,720 --> 00:30:06,096
Where... Where am I?
690
00:30:07,597 --> 00:30:08,724
Hey!
691
00:30:08,807 --> 00:30:10,684
You're awake.
692
00:30:10,767 --> 00:30:12,185
You're in the hospital.
693
00:30:13,562 --> 00:30:14,938
I remember your face.
694
00:30:15,480 --> 00:30:16,565
I'm Roxie.
695
00:30:16,648 --> 00:30:17,983
Greta.
696
00:30:18,066 --> 00:30:19,693
You've been in a coma.
697
00:30:19,776 --> 00:30:21,486
You were calling out
in your sleep.
698
00:30:22,112 --> 00:30:23,321
I was?
699
00:30:24,239 --> 00:30:25,657
You're from Ethridge,
aren't you?
700
00:30:26,658 --> 00:30:28,494
How'd you know?
701
00:30:28,577 --> 00:30:30,579
You spoke Pennsylvania Dutch.
702
00:30:30,662 --> 00:30:33,999
Ethridge is the closest
Amish community in Tennessee.
703
00:30:35,876 --> 00:30:38,462
Greta, did you run away?
704
00:30:39,671 --> 00:30:41,548
I was on Rumspringa.
705
00:30:41,631 --> 00:30:44,259
I came to Nashville and I
saw the lights on Broadway.
706
00:30:46,136 --> 00:30:47,136
I was enchanted.
707
00:30:48,096 --> 00:30:50,307
Nashville has that effect.
708
00:30:51,224 --> 00:30:54,436
I told my family
I wasn't coming back.
709
00:30:54,519 --> 00:30:56,355
But as time passed,
I missed them.
710
00:30:58,023 --> 00:30:59,691
I wanted to come home.
711
00:31:00,525 --> 00:31:03,487
-Why didn't you?
-It was too late.
712
00:31:03,987 --> 00:31:06,365
Once you turn your back
on my community, that's it.
713
00:31:08,950 --> 00:31:11,203
I couldn't bear a shunning
from my parents.
714
00:31:12,245 --> 00:31:13,956
Maybe they'd surprise you.
715
00:31:14,039 --> 00:31:15,749
You don't know
my culture.
716
00:31:16,833 --> 00:31:18,376
I've never been so alone.
717
00:31:20,670 --> 00:31:22,798
I just wanted the pain to end.
718
00:31:25,967 --> 00:31:27,344
So, I went somewhere beautiful.
719
00:31:31,723 --> 00:31:33,225
I stood at the edge.
720
00:31:34,184 --> 00:31:35,227
Took the pills.
721
00:31:37,896 --> 00:31:40,941
Afterwards...
I just wanted to fall in
722
00:31:41,024 --> 00:31:42,692
and let the river wash me away.
723
00:31:44,778 --> 00:31:47,864
Sorry, but we weren't
gonna let that happen.
724
00:31:48,573 --> 00:31:50,159
Look, I may not
know your culture,
725
00:31:50,242 --> 00:31:53,286
but... I know
what it's like to feel alone.
726
00:31:55,414 --> 00:31:57,290
My parents were
pretty religious, too.
727
00:31:59,709 --> 00:32:02,212
I didn't feel like I could be
who I really was around them.
728
00:32:03,463 --> 00:32:06,633
So... I ran away.
729
00:32:06,716 --> 00:32:07,885
Where did you go?
730
00:32:07,968 --> 00:32:10,054
I grew up
in New York, so...
731
00:32:10,137 --> 00:32:13,724
parks during the days,
subways at night.
732
00:32:13,807 --> 00:32:15,684
-But you made it.
-Barely.
733
00:32:19,479 --> 00:32:22,024
One night, some people
I was hanging out with
734
00:32:22,107 --> 00:32:24,443
slipped me something in a drink.
735
00:32:30,031 --> 00:32:32,242
Afterwards,
they left me for dead.
736
00:32:34,286 --> 00:32:36,288
I'm so sorry
that happened to you.
737
00:32:39,082 --> 00:32:41,001
I am, too. But...
738
00:32:43,503 --> 00:32:44,921
I woke up in a hospital.
739
00:32:46,590 --> 00:32:49,009
I looked over and I saw
my parents sitting by my bed.
740
00:32:51,511 --> 00:32:53,013
They came as soon as they heard.
741
00:32:56,641 --> 00:33:00,812
They took me home
and... we never looked back.
742
00:33:03,106 --> 00:33:07,110
What about that part of you...
that they didn't accept?
743
00:33:08,195 --> 00:33:09,362
I was wrong.
744
00:33:11,114 --> 00:33:12,908
They supported me
with open arms.
745
00:33:16,912 --> 00:33:19,581
Turns out they weren't the ones
that had been closed off.
746
00:33:21,625 --> 00:33:22,959
I was.
747
00:33:25,170 --> 00:33:27,380
Trust me, my parents
aren't like yours.
748
00:33:29,633 --> 00:33:31,844
Don't be so sure.
749
00:33:31,927 --> 00:33:34,721
-Oh, Greta. My kind!
-Momma.
750
00:33:34,804 --> 00:33:37,182
Daed. How did you get here?
751
00:33:37,891 --> 00:33:41,019
Samantha here showed up
in the village with your photo.
752
00:33:41,519 --> 00:33:43,188
Said you were hurt.
753
00:33:43,271 --> 00:33:45,899
She drove us here
even though she had a shift.
754
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
-Thank you.
-You're welcome.
755
00:33:48,944 --> 00:33:51,029
We have been
so worried about you.
756
00:33:59,788 --> 00:34:02,332
So, Captain Smokeshow
comes crawling back.
757
00:34:03,583 --> 00:34:04,863
Thought you was gonna be a hero.
758
00:34:05,252 --> 00:34:07,462
Turns out I'm better
at playing one on stage.
759
00:34:08,295 --> 00:34:09,547
Look, I need money.
760
00:34:09,630 --> 00:34:11,258
I'll dance whatever shifts
you have open.
761
00:34:11,341 --> 00:34:13,802
Dancing? Who said
anything about dancing?
762
00:34:13,885 --> 00:34:15,386
What else would I do?
763
00:34:15,469 --> 00:34:17,973
You can grab a mop,
start cleaning the crappers out.
764
00:34:21,101 --> 00:34:22,768
Should I start
in the ladies or men's?
765
00:34:22,851 --> 00:34:25,730
I'm just
messing with you.
766
00:34:25,813 --> 00:34:27,649
The look on your face!
767
00:34:27,732 --> 00:34:29,526
You think I'm gonna leave a
set of abs like that on the bench?
768
00:34:29,609 --> 00:34:30,944
Suit up, Captain.
769
00:34:31,027 --> 00:34:32,154
Your outfit's still in there.
770
00:34:32,237 --> 00:34:33,989
Appreciate it, Mick.
771
00:34:34,072 --> 00:34:39,119
But... you walk out on me again,
you're dead to me.
772
00:34:39,202 --> 00:34:41,788
Where are my keys?
773
00:34:43,540 --> 00:34:44,583
She's drunk.
774
00:34:44,666 --> 00:34:45,875
They always are.
775
00:34:48,628 --> 00:34:49,712
Be right back.
776
00:34:49,795 --> 00:34:51,547
Where you going?
777
00:34:51,630 --> 00:34:52,757
Ma'am?
778
00:34:53,049 --> 00:34:54,927
-Ma'am!
-Forget it, Blue!
779
00:34:55,010 --> 00:34:56,345
Look, ma'am, you really
shouldn't be driving.
780
00:34:56,428 --> 00:34:57,930
I'm happy to
call you a rideshare.
781
00:34:58,013 --> 00:34:59,472
Oh, whatever!
782
00:35:00,890 --> 00:35:02,058
Blue?
783
00:35:02,559 --> 00:35:04,853
This is your last chance.
784
00:35:10,567 --> 00:35:12,069
Ma'am, you've had
too much to drink.
785
00:35:12,152 --> 00:35:14,112
-So what? Out of my way!
-This is not a good idea.
786
00:35:18,408 --> 00:35:19,701
What's your location?
787
00:35:19,784 --> 00:35:21,464
I'm heading west on Plum.
788
00:35:21,703 --> 00:35:23,705
She's in a red SUV,
license plate
789
00:35:23,788 --> 00:35:26,625
three-three-Foxtrot-Bravo
three-Mike-India.
790
00:35:26,708 --> 00:35:28,948
-Okay, what's your name, sir?
-It's Blue.
791
00:35:29,502 --> 00:35:31,296
-Blue Bennings?
-Cammie?
792
00:35:31,379 --> 00:35:33,715
It's me, hon.
Listen, PD is en route.
793
00:35:33,798 --> 00:35:35,842
Tell 'em to hurry
before she kills somebody.
794
00:35:40,305 --> 00:35:41,515
Oh, God, she's on the sidewalk!
795
00:35:43,725 --> 00:35:46,520
Stop the car! Stop!
796
00:35:46,603 --> 00:35:48,313
I'm trying to get her to pull
over, but she won't listen.
797
00:35:48,396 --> 00:35:50,065
Blue, let the police
handle that.
798
00:35:57,989 --> 00:35:59,616
Just blew through a stop sign!
799
00:36:01,368 --> 00:36:02,995
I'm gonna pull alongside her.
800
00:36:08,500 --> 00:36:09,876
She's passed out at the wheel!
801
00:36:17,092 --> 00:36:19,177
Okay, kids, let's go.
802
00:36:20,845 --> 00:36:22,347
She's heading
right for a school!
803
00:36:22,430 --> 00:36:26,602
All available PD, Engine 113,
Truck 113, Rescue 113
804
00:36:26,685 --> 00:36:28,145
respond to 14th and McCoy.
805
00:36:28,228 --> 00:36:29,771
Code 3! Code 3!
806
00:36:32,857 --> 00:36:34,275
Cammie...
807
00:36:35,360 --> 00:36:37,237
would you please
tell my mama I still love her?
808
00:36:37,821 --> 00:36:39,281
Wait, what are you planning?
809
00:36:39,364 --> 00:36:40,365
Just tell her, Cammie.
810
00:36:40,448 --> 00:36:41,533
Blue!
811
00:36:45,161 --> 00:36:46,330
Let's go!
812
00:36:46,413 --> 00:36:47,539
Run!
813
00:37:19,821 --> 00:37:22,157
Blue! Are you there?
814
00:37:23,408 --> 00:37:25,410
Blue, are you there? Blue?
815
00:37:28,580 --> 00:37:31,625
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
816
00:37:33,585 --> 00:37:35,087
Pop the door!
We gotta get him out.
817
00:37:35,170 --> 00:37:36,630
Backboard flying in!
818
00:37:40,341 --> 00:37:42,386
Breathing and
has a pulse. Let's get him out.
819
00:37:42,469 --> 00:37:44,680
♪ You strike a match,
I light the flame ♪
820
00:37:44,763 --> 00:37:47,140
♪ I'd die for you ♪
821
00:37:48,308 --> 00:37:50,644
Watch the
neck! Watch the neck!
822
00:37:50,727 --> 00:37:52,396
I got his
head, I got it, I got it.
823
00:37:52,479 --> 00:37:53,814
♪ Knees to the ground ♪
824
00:37:53,897 --> 00:37:57,400
♪ Hands to my chest
you showed me how ♪
825
00:37:58,610 --> 00:37:59,778
♪ The rumblin' in my heart... ♪
826
00:37:59,861 --> 00:38:01,530
Dad?
827
00:38:01,613 --> 00:38:03,448
♪ ...goes pound for pound ♪
828
00:38:04,365 --> 00:38:06,284
Just take it... Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
829
00:38:06,367 --> 00:38:08,745
Sit down, stay down,
stay down. Stay down.
830
00:38:09,496 --> 00:38:10,497
You're safe now, son.
831
00:38:10,580 --> 00:38:11,623
♪ You got me by the spine ♪
832
00:38:11,706 --> 00:38:12,706
There you go.
833
00:38:25,303 --> 00:38:28,306
Hey, can somebody
bump up the heat in here?
834
00:38:28,389 --> 00:38:29,683
It's like an ice box.
My boy's shivering.
835
00:38:29,766 --> 00:38:31,059
Yeah, I'll see
what I can do. But,
836
00:38:31,142 --> 00:38:31,894
ma'am, you're gonna
have to put that out.
837
00:38:31,977 --> 00:38:33,061
There's no smoking in here.
838
00:38:33,144 --> 00:38:34,354
I ain't smoking.
839
00:38:34,437 --> 00:38:36,314
It's a cigarette substitute
to help me quit.
840
00:38:37,065 --> 00:38:38,149
I got polyps.
841
00:38:48,618 --> 00:38:50,912
You poor baby.
842
00:38:54,374 --> 00:38:55,750
Hey.
843
00:38:55,833 --> 00:38:57,377
-Mama.
-Oh, Blue.
844
00:38:58,086 --> 00:38:59,546
Oh.
845
00:38:59,629 --> 00:39:01,130
Baby, how you feeling?
846
00:39:01,506 --> 00:39:04,968
My head hurts and I'm
a little chilly, but okay.
847
00:39:05,051 --> 00:39:06,761
I knew it.
848
00:39:06,844 --> 00:39:07,888
Let me get you
some more blankets.
849
00:39:07,971 --> 00:39:09,848
-Hey, nurse.
-It's okay.
850
00:39:09,931 --> 00:39:11,349
It's okay. Just sit with me.
851
00:39:13,560 --> 00:39:14,561
Hey...
852
00:39:16,646 --> 00:39:19,006
You know, I got a message from
that dispatcher lady, Cammie.
853
00:39:20,483 --> 00:39:23,111
She told me what you said
just before the crash.
854
00:39:24,070 --> 00:39:25,238
You're my mama.
855
00:39:27,490 --> 00:39:29,534
God, I am so sorry
I lied to you about your father
856
00:39:29,617 --> 00:39:30,994
and kept him from you.
857
00:39:32,620 --> 00:39:34,080
I was doing my best.
858
00:39:36,875 --> 00:39:38,418
But now I see I did you wrong.
859
00:39:39,752 --> 00:39:43,465
You did what you had
to do... to survive.
860
00:39:43,548 --> 00:39:45,592
Does that mean you forgive me?
861
00:39:46,009 --> 00:39:47,636
No.
862
00:39:47,719 --> 00:39:48,970
That one's gonna take a while.
863
00:39:50,471 --> 00:39:53,391
But that doesn't mean
I don't appreciate
864
00:39:53,474 --> 00:39:56,019
that you're the only one
who's always been there for me.
865
00:39:58,688 --> 00:39:59,731
That ain't true.
866
00:40:02,400 --> 00:40:05,194
Your father paid
to support you this whole time.
867
00:40:06,529 --> 00:40:07,948
He did?
868
00:40:08,031 --> 00:40:09,198
Yeah.
869
00:40:09,699 --> 00:40:11,785
And even got you those presents
from Santa, too.
870
00:40:13,411 --> 00:40:14,537
Really?
871
00:40:14,829 --> 00:40:16,164
Yeah, really.
872
00:40:16,247 --> 00:40:17,687
Dix, I got you
your grape soda.
873
00:40:19,667 --> 00:40:21,002
You're awake.
874
00:40:22,462 --> 00:40:24,631
I'm, uh, I'm gonna
give y'all a minute.
875
00:40:24,714 --> 00:40:26,215
No, Mama, stay.
876
00:40:27,050 --> 00:40:28,635
It's about time
we all had a talk.
877
00:40:34,641 --> 00:40:37,810
Well, that was a crazy stunt
you pulled off today.
878
00:40:38,561 --> 00:40:41,022
You still gonna tell me that
saving people isn't in your DNA?
879
00:40:41,105 --> 00:40:43,024
Guess I can always
go back to life guarding.
880
00:40:43,107 --> 00:40:45,944
How many times is life gonna have
to prove to you you're a firefighter?
881
00:40:46,027 --> 00:40:47,403
Tell that to the chief.
882
00:40:47,946 --> 00:40:49,113
I just did.
883
00:40:50,031 --> 00:40:52,784
Based on the heroism
you so publicly displayed today,
884
00:40:52,867 --> 00:40:54,911
the department's
official position
885
00:40:54,994 --> 00:40:56,371
is that you dropped
that mannequin
886
00:40:56,454 --> 00:40:57,872
just over the finish line.
887
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
Not short of it.
888
00:41:00,792 --> 00:41:02,419
What does that mean?
889
00:41:02,502 --> 00:41:04,337
I mean, it means
you passed your test.
890
00:41:05,004 --> 00:41:06,298
It means you can be a fireman.
891
00:41:06,381 --> 00:41:07,841
I told him you wouldn't
wanna work for me,
892
00:41:07,924 --> 00:41:09,384
so they're assigning you
to the 110.
893
00:41:09,467 --> 00:41:12,304
Wow.
Thanks for having my back.
894
00:41:12,387 --> 00:41:14,222
Just wish I had it sooner.
895
00:41:15,723 --> 00:41:18,101
You did.
896
00:41:18,184 --> 00:41:20,103
Mom told me you
supported me my whole life.
897
00:41:22,730 --> 00:41:25,149
Well, she did
all the hard work.
898
00:41:25,984 --> 00:41:28,027
But she did raise
one hell of a young man.
899
00:41:30,113 --> 00:41:31,364
It's just too bad
we can't get back
900
00:41:31,447 --> 00:41:32,699
all that time we missed.
901
00:41:34,117 --> 00:41:36,077
I'll take that regret
to my grave.
902
00:41:37,120 --> 00:41:40,123
So, it would be pretty dumb
to assign me to a new house.
903
00:41:41,124 --> 00:41:43,292
Tell the chief
I appreciate his offer,
904
00:41:43,876 --> 00:41:45,962
but it's the 113 or nothing.
905
00:41:47,213 --> 00:41:48,573
I think
that can be arranged.
906
00:41:51,217 --> 00:41:52,657
In fact, I know
that can be arranged.
907
00:41:55,680 --> 00:41:57,181
My boys.
908
00:41:58,808 --> 00:42:01,310
There's, uh, someone else
who wants to say hey.
909
00:42:02,186 --> 00:42:04,022
Hey, gang? He's up.
910
00:42:04,105 --> 00:42:06,316
There he is!
911
00:42:06,399 --> 00:42:07,442
Hey, Blue!
912
00:42:07,525 --> 00:42:08,735
Crazy man.
913
00:42:08,818 --> 00:42:10,487
Looking good, man!
914
00:42:10,570 --> 00:42:11,863
You scared the hell
out of us, dude.
915
00:42:11,946 --> 00:42:13,365
I'm happy to see y'all.
916
00:42:13,448 --> 00:42:15,241
-Happy to see you too, man.
-We're happy to see you.
917
00:42:15,324 --> 00:42:17,202
You're brave as hell.
918
00:42:17,285 --> 00:42:18,995
How are you still
this good-looking, man,
919
00:42:19,078 --> 00:42:19,872
even with your face like that?
920
00:42:19,955 --> 00:42:20,955
Come on.
61002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.