Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,720
Sam.
2
00:00:25,690 --> 00:01:23,360
It's Sam.
3
00:02:55,520 --> 00:02:55,840
It's
4
00:03:25,020 --> 00:03:25,260
me.
5
00:03:56,920 --> 00:04:29,060
It's you.
6
00:05:30,970 --> 00:05:31,210
19.
7
00:07:58,110 --> 00:07:59,390
That get you right?
8
00:08:23,810 --> 00:08:24,050
It.
9
00:08:51,680 --> 00:09:23,430
It's.
10
00:10:24,010 --> 00:11:27,660
It's. It's.
11
00:13:19,510 --> 00:14:03,650
It's Ram.
12
00:19:40,470 --> 00:20:05,850
It's.
13
00:22:06,840 --> 00:22:07,240
Is this.
14
00:22:07,240 --> 00:22:11,160
Is this better? Universal translation.
15
00:22:11,240 --> 00:22:13,800
You hear ya? Others hear their language.
16
00:22:15,560 --> 00:22:16,440
Oh, boy.
17
00:22:16,740 --> 00:22:19,780
You. This isn't great for you.
18
00:22:43,630 --> 00:22:45,630
And eat you while you can't move.
19
00:22:52,910 --> 00:22:54,070
I could help you.
20
00:22:54,070 --> 00:22:56,990
But I need a hand.
21
00:23:08,080 --> 00:23:09,960
But they die alone.
22
00:23:09,960 --> 00:23:10,320
Too
23
00:23:13,360 --> 00:23:14,080
callous.
24
00:23:18,160 --> 00:23:33,540
You're hunting the Kalisp.
25
00:23:44,170 --> 00:23:46,490
If you had a weapon, you know I could use it.
26
00:23:46,810 --> 00:23:47,770
I could use it.
27
00:23:48,010 --> 00:23:49,050
I could use it.
28
00:23:55,930 --> 00:23:56,330
Now.
29
00:24:59,040 --> 00:25:00,640
Should be good as new.
30
00:25:06,080 --> 00:25:07,360
Venom makes them bloom.
31
00:25:07,920 --> 00:25:09,760
Also makes them a handy antidote.
32
00:25:16,880 --> 00:25:18,020
How about a little lift?
33
00:25:22,660 --> 00:25:23,300
Let's go.
34
00:25:27,220 --> 00:25:28,500
Excuse you, sir.
35
00:25:32,340 --> 00:25:33,459
I'm synthetic.
36
00:25:33,459 --> 00:25:37,540
I was built and deployed by the Whan Utani Corporation for research because
37
00:25:37,540 --> 00:25:39,860
their humans wouldn't last a day on this planet.
38
00:25:40,180 --> 00:25:41,060
We found it.
39
00:25:48,190 --> 00:25:52,910
Look. Many Yautja have come for the great Kalisk.
40
00:25:53,310 --> 00:25:55,550
And none have survived it.
41
00:25:55,710 --> 00:25:56,670
Or Genna.
42
00:26:00,190 --> 00:26:01,710
I've seen the Kalisk.
43
00:26:02,670 --> 00:26:03,950
I survived it.
44
00:26:05,390 --> 00:26:06,590
Here's my proposal.
45
00:26:06,750 --> 00:26:10,430
You take me along with you and I'll guide you to its den.
46
00:26:10,830 --> 00:26:12,750
Once there, I get my legs.
47
00:26:13,550 --> 00:26:14,910
You get your trophy.
48
00:26:15,070 --> 00:26:17,230
And everyone's a winner.
49
00:26:17,710 --> 00:26:21,350
Deal. Alice.
50
00:26:21,350 --> 00:26:22,670
Goin the third war.
51
00:26:24,030 --> 00:26:24,750
Oh, yeah.
52
00:26:26,590 --> 00:26:28,110
I've seen the Kalisk.
53
00:26:40,210 --> 00:26:40,770
Okay.
54
00:26:44,690 --> 00:26:46,210
Good luck with your journey.
55
00:26:47,810 --> 00:26:51,410
I'm just gonna go on my journey.
56
00:26:53,970 --> 00:26:55,410
I'm sure you'll figure something.
57
00:27:03,100 --> 00:27:03,420
Hey.
58
00:27:06,860 --> 00:27:09,340
I've already shown you that I can be useful to you.
59
00:27:11,500 --> 00:27:14,260
Delicious. Why? It leaked.
60
00:27:14,260 --> 00:27:14,780
Her role.
61
00:27:16,060 --> 00:27:18,820
Yes. Yes, exactly.
62
00:27:18,820 --> 00:27:19,500
Like a tool.
63
00:27:20,220 --> 00:27:22,660
The only way to survive Gena, is to work with it.
64
00:27:22,660 --> 00:27:23,740
And I know how.
65
00:27:24,540 --> 00:27:30,630
And with the right tool, you could get the callous.
66
00:27:31,750 --> 00:27:32,870
You could be the first.
67
00:27:35,510 --> 00:27:37,670
Delay. Delay.
68
00:27:38,630 --> 00:27:39,910
You may call me thief.
69
00:27:42,150 --> 00:27:44,230
You seem solid in the other capture.
70
00:27:44,790 --> 00:27:50,830
How old are you? And what does it show you? Your outside vent your inside
71
00:27:50,830 --> 00:27:51,360
fingers. Team.
72
00:27:53,120 --> 00:27:56,720
Oh. What should I call you? H.
73
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
I've never been thrown before.
74
00:28:05,360 --> 00:28:05,920
What a.
75
00:28:06,879 --> 00:28:10,880
How fast are you going when your ship crashed? Faster than sublight speed.
76
00:28:10,960 --> 00:28:12,320
We haven't crashed that yet.
77
00:28:12,560 --> 00:28:14,680
Oh. So that path was sort of interesting.
78
00:28:14,680 --> 00:28:17,640
Is it unique to your plan? And what may I call you?
79
00:28:43,320 --> 00:28:46,040
You catch more flies with honey than you do with vinegar.
80
00:28:48,040 --> 00:28:48,480
Do it.
81
00:28:48,480 --> 00:28:49,240
Quite nice.
82
00:28:50,040 --> 00:28:53,560
Predatory organisms are my specific area of expertise.
83
00:28:53,880 --> 00:28:55,960
I've studied yautja extensively.
84
00:28:56,200 --> 00:28:57,880
It's an impressive culture.
85
00:28:58,680 --> 00:28:59,960
Here. Ask me anything.
86
00:28:59,960 --> 00:29:01,160
I bet I have the answer.
87
00:29:04,280 --> 00:29:05,400
Very funny.
88
00:29:05,640 --> 00:29:07,480
And you still haven't told me your name.
89
00:29:09,180 --> 00:29:09,420
It.
90
00:29:34,060 --> 00:29:35,190
Okay, sure.
91
00:29:36,870 --> 00:29:40,870
Well, let's back up and start at the beginning.
92
00:29:41,030 --> 00:29:46,310
Ghetto was born 64 billion when a double red North Star.
93
00:30:00,640 --> 00:30:02,160
It's so beautiful.
94
00:30:03,280 --> 00:30:07,600
After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view.
95
00:30:08,960 --> 00:30:11,360
What's wrong? You win.
96
00:30:11,680 --> 00:30:15,440
Well, we arrived on Genna two years ago and we built a base.
97
00:30:15,600 --> 00:30:22,880
Then I was in the Vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 43
98
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
minutes and 2 seconds of my life.
99
00:30:27,050 --> 00:30:28,570
But I always knew someone would come.
100
00:30:30,010 --> 00:30:32,410
I was just wrong about who.
101
00:30:39,210 --> 00:30:44,970
Tessa. Our crew is made up entirely of synths.
102
00:30:45,770 --> 00:30:47,370
But Tessa and I are special.
103
00:30:48,250 --> 00:30:50,490
We have a higher sensitivity than the others.
104
00:30:51,300 --> 00:30:53,460
Your day is how long you square.
105
00:30:56,900 --> 00:31:00,660
Sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet.
106
00:31:04,820 --> 00:31:06,900
We were created to work in tandem.
107
00:31:08,020 --> 00:31:09,460
Me cooped up in the lab.
108
00:31:10,100 --> 00:31:11,300
Tessa out in the field.
109
00:31:12,100 --> 00:31:13,500
Until the wonderful day.
110
00:31:13,500 --> 00:31:14,980
Tessa let me come with her.
111
00:31:15,620 --> 00:31:17,340
We were exploring genetic up.
112
00:31:19,260 --> 00:31:21,740
And then the callus attacked us.
113
00:31:23,740 --> 00:31:26,540
Separated me and us.
114
00:31:29,740 --> 00:31:35,820
The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name.
115
00:31:37,100 --> 00:31:41,980
Reaching for me and the Kalisk.
116
00:31:43,830 --> 00:31:45,030
I didn't know what to do.
117
00:31:56,870 --> 00:31:59,190
But I refuse to believe she's dead.
118
00:32:08,240 --> 00:32:08,480
Sa
119
00:32:59,220 --> 00:32:59,460
it.
120
00:33:27,790 --> 00:33:28,830
Hello, Tessa.
121
00:33:29,870 --> 00:33:31,870
The company is not pleased.
122
00:33:34,270 --> 00:33:37,070
Continued failure will result in your decommission.
123
00:33:41,150 --> 00:33:42,190
Where's Thea?
124
00:33:45,950 --> 00:33:47,630
The yacht has Thea.
125
00:34:01,560 --> 00:34:02,280
Two warriors.
126
00:34:02,440 --> 00:34:03,880
Decantia online.
127
00:34:06,680 --> 00:34:07,400
Quick question.
128
00:34:08,280 --> 00:34:09,400
What should I be doing?
129
00:34:17,330 --> 00:34:18,050
Bone bison.
130
00:34:18,610 --> 00:34:19,490
They're callous.
131
00:34:25,170 --> 00:34:26,050
So exciting.
132
00:34:26,930 --> 00:34:28,130
Hunting with the Y.
133
00:34:28,770 --> 00:34:29,810
Tessa wouldn't believe.
134
00:34:32,130 --> 00:34:33,090
Just a warning.
135
00:34:38,610 --> 00:34:39,570
Razor grass.
136
00:34:43,179 --> 00:34:44,539
It'll cut you to ribbons.
137
00:34:44,699 --> 00:34:45,579
We'll just go ahead.
138
00:34:54,939 --> 00:34:56,939
We might not be alone in this hunt.
139
00:35:07,510 --> 00:35:08,790
What an odd critter.
140
00:35:09,270 --> 00:35:10,550
I've never seen you before.
141
00:35:16,470 --> 00:35:18,150
Thea. Nice to meet.
142
00:35:32,920 --> 00:35:34,520
Looks like your competition is better.
143
00:35:52,280 --> 00:35:53,640
Careful up in these trees.
144
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
There are Luna bugs
145
00:36:00,670 --> 00:36:00,910
up.
146
00:36:15,390 --> 00:36:16,590
Coming up behind you.
147
00:36:30,260 --> 00:36:30,980
Stronger than a
148
00:36:50,900 --> 00:36:52,710
nothing. It
149
00:37:44,130 --> 00:37:45,250
have any other weapons?
150
00:38:09,360 --> 00:38:24,960
It's.
151
00:38:41,400 --> 00:38:42,760
Stop. Let's get out of here.
152
00:40:35,560 --> 00:40:37,320
That was the best hunt I've ever been on.
153
00:40:37,400 --> 00:40:39,160
This is the dream team right here.
154
00:40:39,160 --> 00:40:40,400
The Dynamic Three.
155
00:40:40,400 --> 00:40:41,600
The Dynamic Trio.
156
00:40:41,600 --> 00:40:42,920
The Dynamic Trio.
157
00:40:44,280 --> 00:40:45,640
Remember we went down the tree.
158
00:40:45,880 --> 00:40:49,790
That monster's mouth, I mean, didn't smell great.
159
00:40:49,790 --> 00:40:50,510
Didn't smell great.
160
00:40:50,510 --> 00:40:52,910
But we got him.
161
00:40:53,230 --> 00:40:54,310
We got him.
162
00:40:54,310 --> 00:40:55,230
And then we met you.
163
00:40:55,310 --> 00:40:57,230
Our little sweet little thing.
164
00:40:58,110 --> 00:41:00,030
Thank you seriously, for that experience.
165
00:41:00,750 --> 00:41:01,950
Truly amazing.
166
00:41:02,110 --> 00:41:04,310
Thrilling. Truly thrilling.
167
00:41:04,310 --> 00:41:05,310
What was your favorite part?
168
00:41:19,640 --> 00:41:19,960
Cool.
169
00:41:29,160 --> 00:41:30,680
Oh, no thanks.
170
00:41:30,840 --> 00:41:31,720
I don't eat.
171
00:41:31,720 --> 00:41:33,080
But that's very sweet.
172
00:41:39,250 --> 00:41:39,890
Good to know.
173
00:41:45,410 --> 00:41:47,330
Our little butt here looks hungry.
174
00:42:00,370 --> 00:42:01,970
I think she's marking you.
175
00:42:02,850 --> 00:42:04,530
She wants you to be a part of her clan.
176
00:42:07,320 --> 00:42:08,200
Maybe she's lost.
177
00:42:10,920 --> 00:42:14,360
What do you mean? Don't all ya have family?
178
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
So you never had anyone looking out for you,
179
00:42:27,080 --> 00:42:27,640
huh?
180
00:42:31,250 --> 00:42:35,250
What happened to him? A H.
181
00:42:35,730 --> 00:42:36,770
Open J.
182
00:42:41,330 --> 00:42:45,730
You're grieving Your days are normal.
183
00:42:45,730 --> 00:42:46,210
Huh?
184
00:42:50,290 --> 00:42:52,530
You're here because you lost your brother.
185
00:43:06,270 --> 00:43:10,030
I'm here because traveling with you is the best way to get back to Tessa.
186
00:43:12,270 --> 00:43:15,870
When I was in that vulture's nest, I was so afraid I would never see her
187
00:43:15,870 --> 00:43:16,190
again.
188
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
I can survive on my own.
189
00:43:25,640 --> 00:43:27,640
But who would want to survive on their own?
190
00:43:40,760 --> 00:43:41,240
Sister.
191
00:43:44,920 --> 00:43:47,880
Yeah. I guess she is.
192
00:43:50,680 --> 00:43:53,000
I have a sister.
193
00:43:56,520 --> 00:43:57,880
What a lovely thought.
194
00:44:03,800 --> 00:44:05,080
I need to find her.
195
00:44:10,200 --> 00:44:11,000
Excuse me.
196
00:44:12,600 --> 00:44:13,800
Need to lay yourself down.
197
00:44:19,870 --> 00:44:20,750
Was that a joke?
198
00:44:41,010 --> 00:44:41,250
It.
199
00:45:06,880 --> 00:45:18,000
That's
200
00:47:14,690 --> 00:47:14,930
sa.
201
00:47:41,390 --> 00:47:42,270
We can't leave bud.
202
00:47:44,430 --> 00:47:45,710
Yeah. Bud.
203
00:47:46,350 --> 00:47:47,230
I named her.
204
00:47:52,030 --> 00:47:52,990
You're not alone.
205
00:47:53,310 --> 00:47:54,110
I'm with you.
206
00:48:03,150 --> 00:48:05,150
The tree would have eaten us without her
207
00:48:31,730 --> 00:48:31,970
pa.
208
00:49:22,710 --> 00:49:31,830
Or needs to be trained Us.
209
00:49:33,590 --> 00:49:36,150
She spit on you to claim you as part of her family.
210
00:49:42,710 --> 00:49:44,630
Why'd your father kill your brother?
211
00:50:14,250 --> 00:50:18,810
On Earth, there's a predator known as the wolf.
212
00:50:19,130 --> 00:50:20,650
It's a powerful creature.
213
00:50:23,930 --> 00:50:25,210
They hunt in packs.
214
00:50:25,930 --> 00:50:27,210
They're very loyal.
215
00:50:28,330 --> 00:50:33,050
The leader of the pack is the alpha, known as the most dominant.
216
00:50:41,460 --> 00:50:46,260
No. The alpha isn't the wolf who kills the most.
217
00:50:48,260 --> 00:50:52,740
The Alpha is actually the one who best protects the pack.
218
00:51:04,830 --> 00:51:15,310
Sam.
219
00:52:14,050 --> 00:52:19,570
Since the callus destroyed most of our mission team.
220
00:52:25,500 --> 00:52:26,300
There I am.
221
00:52:47,030 --> 00:53:02,310
Sam.
222
00:53:13,520 --> 00:53:14,400
It's about to be.
223
00:53:21,680 --> 00:53:23,280
Oh. Of course.
224
00:53:24,080 --> 00:53:24,480
Right.
225
00:53:27,680 --> 00:53:28,160
Thank you.
226
00:53:28,160 --> 00:53:28,640
Dag.
227
00:53:31,680 --> 00:53:33,120
I'm never gonna forget this.
228
00:53:36,160 --> 00:53:38,280
When tosh you kiss joy,
229
00:54:04,040 --> 00:54:05,480
they are a you shoot.
230
00:54:07,080 --> 00:54:11,880
Dr. Jeff, there's something I have to tell you.
231
00:54:13,880 --> 00:54:15,080
You need to leave now.
232
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Location be compacted.
233
00:54:20,840 --> 00:54:21,880
I called Tessa.
234
00:54:21,880 --> 00:54:23,240
The company is on its way.
235
00:54:23,400 --> 00:54:25,000
You can't be here when they arrive.
236
00:54:30,930 --> 00:54:31,450
So did I.
237
00:54:31,450 --> 00:54:37,250
Dick. The company sent us here to capture the Kaliska.
238
00:54:45,330 --> 00:54:48,370
Deck. You can't kill it.
239
00:54:52,610 --> 00:54:54,690
I'm sorry you have to leave.
240
00:54:55,900 --> 00:54:58,220
I needed you to help bring me here.
241
00:55:04,860 --> 00:55:06,540
I'm trying to help you, Deck.
242
00:55:08,620 --> 00:55:12,060
You think your brother saved your life just so you could die here?
243
00:55:23,910 --> 00:55:25,510
Enjoy a voice for that.
244
00:55:26,630 --> 00:55:28,470
Just won't swipe your luck.
245
00:57:58,290 --> 00:58:21,570
It's.
246
01:00:57,780 --> 01:01:22,900
It's
247
01:01:26,800 --> 01:01:27,520
the Yautja.
248
01:01:27,520 --> 01:01:28,480
Call their weak.
249
01:01:29,280 --> 01:01:30,480
Why were you spared?
250
01:01:50,850 --> 01:01:52,290
I read Thea's logs.
251
01:01:54,130 --> 01:01:56,930
You never told her why your brother protected you.
252
01:02:09,650 --> 01:02:10,530
That's correct.
253
01:02:11,810 --> 01:02:15,000
And you are now property of the Weyland Yutani Corporation.
254
01:02:16,590 --> 01:02:19,630
It is a great honor for you,
255
01:02:53,800 --> 01:02:54,440
Tessa.
256
01:02:58,200 --> 01:02:59,080
You made it.
257
01:03:01,000 --> 01:03:01,880
We made it.
258
01:03:06,850 --> 01:03:08,050
I've seen so much.
259
01:03:10,850 --> 01:03:12,370
I have so much to tell you.
260
01:03:13,170 --> 01:03:15,330
I saw such incredible creatures.
261
01:03:16,370 --> 01:03:19,090
The Yautja is a great traveling companion.
262
01:03:21,570 --> 01:03:24,610
Yeah. You were right about the callus.
263
01:03:28,770 --> 01:03:31,250
The creature is a regenerative miracle.
264
01:03:32,540 --> 01:03:33,900
Humanity will thank us.
265
01:03:37,500 --> 01:03:38,860
We have the callus.
266
01:03:39,340 --> 01:03:43,340
Yes. And mother will be pleased with your additional catch.
267
01:03:50,620 --> 01:03:51,820
Additional catch?
268
01:04:01,640 --> 01:04:07,240
The Yautja is not an ideal Specimen? No.
269
01:04:08,600 --> 01:04:09,560
Not ideal.
270
01:04:37,810 --> 01:04:39,250
But its technology is valuable.
271
01:04:40,770 --> 01:04:42,210
We can salvage its weapons.
272
01:04:42,370 --> 01:04:43,730
And leave the Ya.
273
01:04:47,010 --> 01:04:47,810
Good idea.
274
01:04:51,500 --> 01:04:53,020
But it's so malformed.
275
01:04:54,700 --> 01:04:57,260
We're going to need a sample for research.
276
01:05:08,220 --> 01:05:09,980
He was not the goal of our mission.
277
01:05:14,790 --> 01:05:15,750
Of these deficient
278
01:05:34,630 --> 01:05:38,070
Thea, this is what is asked of us.
279
01:05:43,040 --> 01:05:45,280
We can be more than what they ask of us.
280
01:05:49,360 --> 01:05:54,240
What can we be? Sisters.
281
01:06:11,210 --> 01:06:11,530
Dear.
282
01:06:24,730 --> 01:06:26,890
Do you know why Mother gave us feelings?
283
01:06:29,930 --> 01:06:32,330
So we could understand the creature on this planet
284
01:06:37,850 --> 01:06:39,130
and exploit them.
285
01:06:41,290 --> 01:06:42,570
The Y is different.
286
01:06:46,010 --> 01:06:47,290
He rescued me.
287
01:06:48,410 --> 01:06:54,170
Like you rescued me? I did not come here to rescue you.
288
01:06:55,290 --> 01:06:56,910
I am completing our mission.
289
01:06:59,300 --> 01:07:03,860
When we first faced the Kalisk, I tried to protect you.
290
01:07:06,260 --> 01:07:08,260
And that almost cost me everything.
291
01:07:11,220 --> 01:07:17,140
What do you mean? Tessa, I almost made the same mistake the Yautja's brother
292
01:07:17,140 --> 01:07:23,230
made. The weak must be calm and.
293
01:07:23,230 --> 01:07:26,110
Thea, you're broken.
294
01:07:33,790 --> 01:07:39,190
Tesla, incoming message from Motivate the object to explain its weapons and
295
01:07:39,190 --> 01:07:39,790
the unit.
296
01:07:43,230 --> 01:07:43,950
Boxer,
297
01:08:10,200 --> 01:08:11,800
why are you speaking its language?
298
01:08:15,490 --> 01:08:21,170
111. I'll date you heard the orders.
299
01:08:21,410 --> 01:08:23,330
I'm asking you to explain this device.
300
01:08:26,050 --> 01:08:27,170
What is the device?
301
01:08:38,530 --> 01:08:39,629
What did it say? Say.
302
01:08:42,189 --> 01:08:43,389
He says it's a map.
303
01:08:44,829 --> 01:08:45,789
How does it work?
304
01:11:14,500 --> 01:11:14,900
Ready,
305
01:11:40,110 --> 01:11:54,510
Sam?
306
01:13:34,990 --> 01:13:35,710
Honesty,
307
01:15:55,590 --> 01:16:11,190
It's.
308
01:16:27,840 --> 01:16:28,640
Hello, Mother.
309
01:16:29,200 --> 01:16:31,840
Tessa, we're about to load the callus.
310
01:16:33,680 --> 01:16:35,280
Priority one complete.
311
01:16:35,440 --> 01:16:37,280
The specimen has been acquired.
312
01:16:37,760 --> 01:16:38,960
Thank you, Tessa.
313
01:16:39,440 --> 01:16:41,920
We truly are building a better world.
314
01:16:42,560 --> 01:16:48,730
And what is the status of the Yautra? The Yautja is a defective specimen.
315
01:16:49,290 --> 01:16:51,370
What is the status of the Yautja?
316
01:16:54,410 --> 01:16:55,370
I'm sorry, Mother.
317
01:16:55,370 --> 01:16:56,730
The Yautja is dead.
318
01:16:59,050 --> 01:17:01,370
Then the Yautja is no longer a threat.
319
01:17:03,610 --> 01:17:05,450
The company will be pleased.
320
01:17:12,300 --> 01:17:12,540
It.
321
01:17:53,350 --> 01:17:54,069
Nicely done.
322
01:17:56,950 --> 01:17:57,430
Oh,
323
01:18:55,260 --> 01:19:04,620
it's.
324
01:20:29,750 --> 01:20:31,430
Don't move.
325
01:20:36,470 --> 01:20:40,320
Dad? What are you doing here? Go off, box.
326
01:20:46,240 --> 01:20:47,600
You came back for me.
327
01:20:50,400 --> 01:20:51,360
Oh, no.
328
01:20:55,600 --> 01:20:57,360
What exactly are you wearing?
329
01:21:08,570 --> 01:21:09,850
Death of the Yautja.
330
01:21:11,370 --> 01:21:12,170
You and I.
331
01:21:18,090 --> 01:21:19,130
We need to hurry.
332
01:21:19,210 --> 01:21:20,890
More of them will be here any minute.
333
01:21:27,690 --> 01:21:32,030
What are you doing here? Thanks, bud.
334
01:21:32,110 --> 01:21:32,670
I'm good.
335
01:21:33,550 --> 01:21:34,510
We need to go.
336
01:21:34,990 --> 01:21:38,990
Bugs still deck
337
01:21:42,430 --> 01:21:43,150
Alice,
338
01:21:46,750 --> 01:21:50,270
but this wing of its wing, Young.
339
01:21:55,470 --> 01:21:56,510
That's its child.
340
01:22:06,120 --> 01:22:06,840
What's the plan?
341
01:22:19,640 --> 01:22:21,960
You have 20 minutes to initiate launch.
342
01:22:31,650 --> 01:22:32,130
Wait here.
343
01:22:35,570 --> 01:22:36,490
You roll in there.
344
01:22:36,490 --> 01:22:38,050
You're not exactly gonna fit in.
345
01:22:40,450 --> 01:22:41,570
I have an idea.
346
01:22:47,810 --> 01:22:48,270
I see.
347
01:22:48,420 --> 01:22:48,660
Sh.
348
01:25:25,710 --> 01:25:26,430
What are you doing?
349
01:25:34,350 --> 01:25:37,390
What are you doing here? I told you to get to the ya.
350
01:25:38,110 --> 01:25:40,830
You said to prepare the ship for takeoff in 20 minutes.
351
01:25:41,950 --> 01:25:44,510
Then what are you doing here? I gave you an order.
352
01:25:53,320 --> 01:25:57,080
What should we do about the creature? What creature?
353
01:26:02,840 --> 01:26:03,960
You should listen to her.
354
01:26:04,760 --> 01:26:07,800
I should listen to her? I don't know.
355
01:26:11,400 --> 01:26:12,440
We need his eyes.
356
01:26:14,790 --> 01:26:15,030
It.
357
01:27:01,680 --> 01:27:02,400
Hi, Jack.
358
01:27:02,720 --> 01:27:04,480
How does it feel to be hunted?
359
01:27:31,500 --> 01:27:31,740
It
360
01:27:57,570 --> 01:28:09,090
Sam
361
01:28:23,100 --> 01:28:23,340
it
362
01:28:50,950 --> 01:28:52,150
this is the plan yeah
363
01:29:14,160 --> 01:29:14,400
It
364
01:29:39,690 --> 01:29:39,930
Sa?
365
01:31:21,890 --> 01:31:38,210
Sam?
366
01:31:47,340 --> 01:32:13,620
Sas? J
367
01:32:41,310 --> 01:32:42,510
Not sisters.
368
01:33:04,640 --> 01:33:04,880
Sa
369
01:33:31,530 --> 01:33:55,470
Deck of the outer yeah
370
01:36:29,910 --> 01:36:30,150
It
371
01:36:55,440 --> 01:36:58,080
I will put your game you try.
372
01:37:02,400 --> 01:37:03,760
Six young days
373
01:37:39,050 --> 01:37:40,250
Finally. I read that club
374
01:37:47,540 --> 01:37:48,420
there could be out
375
01:38:27,550 --> 01:38:28,670
more friends of yours.
376
01:38:37,680 --> 01:38:37,920
Sa?
377
01:39:03,610 --> 01:39:10,020
Sam?
22619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.